Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--
For latest releases visit moviesnipipay website
2
00:03:49,777 --> 00:03:50,820
Could be.
3
00:03:51,320 --> 00:03:52,405
Don’t you think?
4
00:03:53,447 --> 00:03:54,490
Could be.
5
00:04:00,596 --> 00:04:02,139
- Good morning, Mr. Tornillo.
- Good morning.
6
00:04:02,164 --> 00:04:05,741
I’m so excited because
you got here just in time.
7
00:04:05,766 --> 00:04:08,886
Everything is ready, everything is set,
especially our models.
8
00:04:08,938 --> 00:04:09,981
Where are your models?
9
00:04:10,006 --> 00:04:11,482
They’re here, and they’re ready.
10
00:04:11,507 --> 00:04:14,896
I’m so excited because our pictures
will surely be trending.
11
00:04:14,921 --> 00:04:16,269
Girls, let’s go.
12
00:04:19,462 --> 00:04:20,380
Shall we?
13
00:04:20,405 --> 00:04:21,573
Let’s go.
14
00:04:43,247 --> 00:04:44,974
You might forget this.
15
00:04:44,999 --> 00:04:47,251
Goodbye. Take care
of the messenger later.
16
00:04:47,276 --> 00:04:48,995
Don’t worry, I’ll take care of it.
17
00:04:50,001 --> 00:04:51,669
Just a moment sir,
18
00:04:51,694 --> 00:04:53,195
there’s some dust.
19
00:04:53,832 --> 00:04:54,817
Goodbye.
20
00:04:54,842 --> 00:04:55,718
Take care, sir.
21
00:05:07,682 --> 00:05:09,517
I know what you’re going to say.
22
00:05:09,542 --> 00:05:13,222
Visit me, I’ll serve you pancit canton.
23
00:05:13,247 --> 00:05:14,255
You’ll serve noodles?
24
00:05:14,280 --> 00:05:18,003
You’re getting excited again.
25
00:05:18,510 --> 00:05:20,053
Dinah!
26
00:05:20,428 --> 00:05:23,831
Am I paying you to gossip?
27
00:05:24,224 --> 00:05:26,618
You, wherever you came from,
go back to it.
28
00:05:26,643 --> 00:05:29,621
And you, I told you to do something.
29
00:05:29,646 --> 00:05:30,813
Should I be the one to finish it?
30
00:05:30,838 --> 00:05:34,801
Get inside! What are you
gossiping about?
31
00:05:40,092 --> 00:05:41,552
What are you doing?
32
00:05:41,716 --> 00:05:43,386
It has to be more sexy.
33
00:05:44,039 --> 00:05:45,003
Sexier!
34
00:05:49,557 --> 00:05:50,391
More!
35
00:05:50,416 --> 00:05:52,669
We’re selling condoms. Make it sexier!
36
00:05:52,694 --> 00:05:53,611
Look here!
37
00:05:55,380 --> 00:05:57,026
You should be sexy!
38
00:05:57,578 --> 00:05:58,955
More sexy!
39
00:05:59,884 --> 00:06:01,509
Sexier!
40
00:06:02,136 --> 00:06:03,712
More wild!
41
00:06:05,848 --> 00:06:07,267
Nice.
42
00:06:07,684 --> 00:06:09,524
Very nice!
43
00:06:11,020 --> 00:06:12,330
Are you okay, Frankie?
44
00:06:12,355 --> 00:06:14,048
Yeah, I’m good.
45
00:06:14,357 --> 00:06:18,876
We’re selling condoms, not a memorial park,
my goodness.
46
00:06:22,699 --> 00:06:24,204
Okay, change pose.
47
00:06:25,994 --> 00:06:28,407
Charlene, Victoria, put Andrewbetween the two of you.
48
00:06:29,289 --> 00:06:30,873
Fight over him.
49
00:06:31,521 --> 00:06:33,023
Clash into him.
50
00:06:33,048 --> 00:06:33,965
Wilder!
51
00:06:33,990 --> 00:06:36,062
The boss wants more wild!
52
00:06:36,087 --> 00:06:37,005
Yes! That’s it!
53
00:06:37,030 --> 00:06:39,107
How can we sell condoms withlousy marketing?
54
00:06:39,132 --> 00:06:40,634
Wilder!
55
00:06:41,609 --> 00:06:42,527
There you go!
56
00:06:42,552 --> 00:06:44,445
More! More!
57
00:06:44,470 --> 00:06:45,405
There!
58
00:06:45,430 --> 00:06:46,680
I like it!
59
00:06:47,181 --> 00:06:48,850
That’s the kind of kiss I like later, okay?
60
00:06:52,270 --> 00:06:53,187
There!
61
00:06:54,910 --> 00:06:55,688
Yes!
62
00:06:57,233 --> 00:06:58,317
Wilder!
63
00:06:58,708 --> 00:07:00,084
Yes, that’s it!
64
00:07:00,860 --> 00:07:02,280
Do it better!
65
00:07:02,989 --> 00:07:04,048
Shall we do solo shots?
66
00:07:04,073 --> 00:07:04,907
Sure.
67
00:07:05,450 --> 00:07:06,743
May I go to the washroom?
68
00:07:07,468 --> 00:07:10,096
It’s okay. I’ll have to adjust the lights.
69
00:07:10,121 --> 00:07:12,081
Sure. We’ll first work with Charlene.
70
00:07:12,106 --> 00:07:14,329
What about you? Don’t you need to go?
71
00:07:14,712 --> 00:07:15,877
Maybe later.
72
00:07:16,169 --> 00:07:17,754
Why not now?
73
00:07:19,714 --> 00:07:21,758
Alright. Solo shots, Charlene.
74
00:07:22,304 --> 00:07:23,712
Center, please.
75
00:07:31,539 --> 00:07:32,460
What was that?
76
00:07:32,813 --> 00:07:35,229
Didn’t I tell you, later?
You want to rush things.
77
00:07:37,016 --> 00:07:38,232
So, what are you looking at?
78
00:07:38,566 --> 00:07:39,692
What’s happening?
79
00:07:39,938 --> 00:07:40,985
Back to work!
80
00:09:25,673 --> 00:09:26,924
Miss Victoria?
81
00:09:26,949 --> 00:09:28,467
Miss Victoria?
82
00:09:29,010 --> 00:09:30,720
Are you in there?
83
00:09:31,179 --> 00:09:32,972
They need you.
84
00:09:32,997 --> 00:09:34,999
Your shots are up next.
85
00:09:36,851 --> 00:09:38,394
We’re not done yet.
86
00:09:44,775 --> 00:09:45,651
Yes?
87
00:09:46,194 --> 00:09:49,614
Miss Victoria, I’m sorry.
But they need you now.
88
00:09:49,639 --> 00:09:51,724
It’s alright. Thank you.
89
00:09:52,158 --> 00:09:53,993
Have you seen Andrew?
90
00:09:54,327 --> 00:09:55,953
I wonder where he went.
91
00:09:56,078 --> 00:09:58,539
Ah, he probably got thirsty.
92
00:09:59,540 --> 00:10:02,293
He could have just asked for some water.
93
00:10:02,585 --> 00:10:04,003
Let’s go.
94
00:10:46,102 --> 00:10:48,969
You had an affair with your boss,
and “that’s the way it is?”
95
00:10:49,298 --> 00:10:51,930
But that’s how it is, Papa Dax.
96
00:10:52,301 --> 00:10:54,387
I really can’t explain.
97
00:10:54,412 --> 00:10:57,930
The affair with my boss just happened.
98
00:10:57,955 --> 00:11:02,204
How could it “just happen”?
99
00:11:02,728 --> 00:11:05,937
You tripped, is that it? Lost your wits?
100
00:11:05,962 --> 00:11:08,704
Then woke up, and suddenly
you’re with your boss?
101
00:11:08,776 --> 00:11:13,197
It’s not that simple. Of course,
not all of a sudden.
102
00:11:13,222 --> 00:11:16,100
You got me confused, sister.
103
00:11:16,132 --> 00:11:19,594
You said it just happened,
but not all of a sudden?
104
00:11:19,704 --> 00:11:22,390
What if the wife of your boss finds out?
105
00:11:22,415 --> 00:11:24,208
That will mean the pits for you.
106
00:11:24,542 --> 00:11:29,672
That’s precisely my problem, Papa Dax.
If she finds out, she will throw me out.
107
00:11:30,006 --> 00:11:33,930
That will be the end of my
relationship with my boss.
108
00:11:34,093 --> 00:11:39,240
Why? You think your affair with your boss
is going anywhere?
109
00:11:39,265 --> 00:11:43,452
Sister, he has a wife.
You’re a househelp.
110
00:11:43,477 --> 00:11:45,337
Tell me the truth.
111
00:11:45,687 --> 00:11:48,124
Your boss was your first, right?
112
00:11:48,149 --> 00:11:51,485
And you found pleasure.
113
00:11:53,279 --> 00:11:55,477
So now you can’t help it.
You’re craving for it.
114
00:11:55,502 --> 00:12:00,090
Why? Is he as big as a cucumber?
115
00:12:01,030 --> 00:12:05,298
That’s far too big!
I can't handle that, Papa Dax!
116
00:12:05,493 --> 00:12:11,657
Maybe more like— an eggplant.
A big one.
117
00:12:14,216 --> 00:12:15,610
I knew it.
118
00:12:15,818 --> 00:12:19,030
You’re craving for it.
119
00:12:19,055 --> 00:12:22,141
Put a stop to it. That won’t get anywhere.
He’s your boss!
120
00:12:22,166 --> 00:12:23,918
He surely still treats you
as an employee,
121
00:12:23,945 --> 00:12:26,531
maybe even his property.
122
00:13:12,733 --> 00:13:15,194
Ma’am, will you still have dinner?
123
00:13:15,219 --> 00:13:16,804
Shall I reheat the sour stew?
124
00:13:16,829 --> 00:13:18,739
No need. We’ll go up now.
125
00:13:18,945 --> 00:13:20,782
We’ll have dinner in the room.
126
00:13:21,629 --> 00:13:24,299
You can lock-up now.
Surely, you know how?
127
00:13:24,681 --> 00:13:25,709
Yes, Ma’am.
128
00:13:32,015 --> 00:13:32,963
Your housemaid?
129
00:13:34,360 --> 00:13:35,779
A new one–
130
00:13:35,844 --> 00:13:37,842
I’ve had her for a few days.
131
00:13:37,876 --> 00:13:39,063
From Samar.
132
00:14:23,304 --> 00:14:24,555
Let’s finish this.
133
00:14:25,222 --> 00:14:26,849
I haven’t even started.
134
00:16:47,247 --> 00:16:48,181
Good morning.
135
00:16:49,009 --> 00:16:51,845
Good morning, sir. Will you
have breakfast now?
136
00:16:59,288 --> 00:17:00,502
No, thank you.
137
00:17:00,968 --> 00:17:02,720
Not even a cup of coffee?
138
00:17:03,339 --> 00:17:04,256
I’m fine.
139
00:17:04,798 --> 00:17:05,549
I’m leaving now
140
00:17:06,717 --> 00:17:07,676
Okay, sir.
141
00:17:25,653 --> 00:17:26,904
Can you open the door?
142
00:17:27,071 --> 00:17:29,031
Oh, just a moment.
143
00:17:39,889 --> 00:17:43,379
I’m sorry. I’m new here.
144
00:17:43,488 --> 00:17:45,156
I’m not used to this yet.
145
00:17:46,215 --> 00:17:48,592
You’ve also just begun
working as a housema—
146
00:17:50,552 --> 00:17:51,470
—a househelp?
147
00:17:51,845 --> 00:17:55,265
No, I’ve worked for others before.
148
00:17:55,891 --> 00:17:57,267
You don’t look like a housema—
149
00:17:57,810 --> 00:17:59,103
—a househelp.
150
00:18:00,354 --> 00:18:02,690
What should a househelp look like?
151
00:18:12,116 --> 00:18:13,492
Oh! The gate.
152
00:18:14,289 --> 00:18:16,207
Look, I’m sorry. It’s just—
153
00:18:17,094 --> 00:18:18,818
You seem smart.
154
00:18:19,567 --> 00:18:21,506
Did you earn a degree?
155
00:18:22,710 --> 00:18:25,045
I didn’t finish high school.
156
00:18:25,646 --> 00:18:28,631
My father died when I was in Third Year.
157
00:18:29,481 --> 00:18:31,568
We fell into debt.
158
00:18:32,344 --> 00:18:33,795
But this is your first job?
159
00:18:34,221 --> 00:18:35,389
Is it?
160
00:18:37,764 --> 00:18:38,779
No.
161
00:18:38,896 --> 00:18:42,452
With my first employer, my male boss
made advances.
162
00:18:43,803 --> 00:18:45,455
He wouldn’t let me be.
163
00:18:45,480 --> 00:18:49,178
I got so frightened, I quit.
164
00:18:50,461 --> 00:18:52,935
So, what happened to your debts?
165
00:18:53,231 --> 00:18:54,818
Did you pay them back?
166
00:18:56,186 --> 00:18:59,748
Not yet. I worked for other employers.
167
00:19:01,018 --> 00:19:03,896
Then what happened?
You got courted again?
168
00:19:06,795 --> 00:19:08,881
Yes.
169
00:19:12,426 --> 00:19:16,896
So, what did you do, give in finally?
170
00:19:17,749 --> 00:19:19,490
You gave in to your boss?
171
00:19:19,576 --> 00:19:21,003
Was he handsome?
172
00:19:21,028 --> 00:19:22,756
He was kind.
173
00:19:23,515 --> 00:19:25,997
If my female employer
would be mad at me,
174
00:19:26,334 --> 00:19:27,836
he would console me.
175
00:19:28,095 --> 00:19:29,716
He made me feel better.
176
00:19:29,741 --> 00:19:30,736
And then?
177
00:19:31,775 --> 00:19:33,568
His wife sent me away.
178
00:19:35,355 --> 00:19:38,275
Why? If you weren’t doing anything—
179
00:19:43,083 --> 00:19:44,786
Ah, he caught the two of you in the act?
180
00:19:50,112 --> 00:19:52,506
So that’s why you work
for a female boss now?
181
00:19:54,240 --> 00:19:56,975
My mother requested it from the agency.
182
00:19:58,807 --> 00:20:01,436
You told your mother what happened
with you and your boss?
183
00:20:01,735 --> 00:20:02,925
Of course, not.
184
00:20:02,950 --> 00:20:06,935
All she knows is that my female employer
wanted to get rid of me.
185
00:20:07,360 --> 00:20:11,201
But my mother still blamed me,
calling me a tease,
186
00:20:11,276 --> 00:20:13,553
of that I gave my boss a reason.
187
00:20:16,749 --> 00:20:17,661
Don’t worry.
188
00:20:17,905 --> 00:20:19,674
It will be our secret.
189
00:20:24,206 --> 00:20:26,416
Have you been with madam for some time?
190
00:20:27,740 --> 00:20:29,031
You mean Victoria?
191
00:20:31,748 --> 00:20:35,727
No, we were just introduced
yesterday, at the pictorial.
192
00:20:39,197 --> 00:20:40,893
What’s your name?
193
00:20:41,484 --> 00:20:42,436
Eva.
194
00:20:42,974 --> 00:20:43,888
It’s Eva.
195
00:20:45,102 --> 00:20:45,978
I’m Andrew.
196
00:20:54,995 --> 00:20:55,788
Thank you, Eva.
197
00:21:01,668 --> 00:21:02,628
You know what Eva,
198
00:21:03,474 --> 00:21:05,574
I’m not really surprised at what
you had to go through.
199
00:21:06,942 --> 00:21:08,375
You’re temptation itself.
200
00:21:09,911 --> 00:21:11,661
Your name alone proves it.
201
00:21:13,993 --> 00:21:16,662
It’s probably good that you’re
now working for a woman.
202
00:21:58,559 --> 00:21:59,768
Hey!
203
00:22:00,185 --> 00:22:02,020
Lauro! What are you doing?
204
00:22:02,488 --> 00:22:04,897
I made it very clear to you.
205
00:22:04,922 --> 00:22:07,317
I leave early today,
you need to clean the car at once!
206
00:22:07,796 --> 00:22:09,653
What were you doing last night
that made you wake up late?
207
00:22:09,678 --> 00:22:11,638
Were you masturbating
all through the night?
208
00:22:12,865 --> 00:22:13,740
Answer me!
209
00:22:14,262 --> 00:22:16,057
- You see…
- What?
210
00:22:16,702 --> 00:22:19,454
What are you saying?
I can’t hear you!
211
00:22:20,369 --> 00:22:23,160
I can’t make up my mind whether
you’re deaf or truly inept!
212
00:22:23,848 --> 00:22:26,336
Clean the car! Do it quickly or
I’ll be late for my appointment!
213
00:22:26,361 --> 00:22:27,362
Yes sir.
214
00:22:46,315 --> 00:22:47,441
Eva.
215
00:22:47,619 --> 00:22:48,949
Yes ma’am?
216
00:22:51,491 --> 00:22:53,201
Ma’am?
217
00:22:53,813 --> 00:22:55,357
Come inside.
218
00:23:02,047 --> 00:23:03,590
Good morning, Ma’am.
219
00:23:04,320 --> 00:23:05,864
Has Andrew left?
220
00:23:07,103 --> 00:23:07,979
Yes, ma’am.
221
00:23:15,622 --> 00:23:17,290
Was I too loud last night?
222
00:23:17,950 --> 00:23:20,846
I’m sorry? What was it?
223
00:23:20,879 --> 00:23:24,269
Get used to it. I’m truly a screamer.
224
00:23:34,250 --> 00:23:37,045
- Did you prepare breakfast?
- Yes, ma’am.
225
00:23:37,070 --> 00:23:40,495
- What did you prepare?
- Sausage and egg, ma’am.
226
00:23:40,894 --> 00:23:43,340
What did you say?I can’t hear you.
227
00:23:45,248 --> 00:23:50,526
Sausage and egg.
228
00:23:51,960 --> 00:23:54,171
That was what I had for dinner.
229
00:23:56,653 --> 00:23:59,030
Shall I bring it up?
230
00:23:59,283 --> 00:24:02,286
No need. I’ll come down for it.
231
00:24:36,737 --> 00:24:38,443
Ah!
232
00:24:38,468 --> 00:24:41,513
Sorry! I didn’t mean to startle you.
233
00:24:42,367 --> 00:24:43,702
I’m Larry.
234
00:24:45,559 --> 00:24:49,364
You won’t find anyone as good-looking
in the whole village.
235
00:24:49,389 --> 00:24:50,853
What about you, what’s your name?
236
00:24:50,878 --> 00:24:54,757
But your boss calls you Lauro, right?
237
00:24:55,694 --> 00:24:57,592
Don’t call me Lauro. It sounds so old.
Just call me Larry.
238
00:24:57,777 --> 00:24:58,855
Just call me Larry.
239
00:25:00,159 --> 00:25:01,285
What's your name?
240
00:25:01,310 --> 00:25:02,436
Eva.
241
00:25:02,561 --> 00:25:06,523
You’re new here, right?
I only saw you yesterday.
242
00:25:08,000 --> 00:25:10,169
I’ve just been here for a few days.
243
00:25:10,194 --> 00:25:12,821
How’s your employer?
244
00:25:12,946 --> 00:25:14,364
Is she kind?
245
00:25:14,797 --> 00:25:16,215
Seems so.
246
00:25:17,997 --> 00:25:19,259
And yours?
247
00:25:19,695 --> 00:25:21,280
Gets mad easily.
248
00:25:21,806 --> 00:25:23,224
His blood often boiling.
249
00:25:24,791 --> 00:25:25,876
I noticed.
250
00:25:25,901 --> 00:25:28,028
He’ll just keel over one day.
251
00:25:28,686 --> 00:25:29,872
He’s a mental case.
252
00:25:30,430 --> 00:25:33,100
Couldn’t find anyone to dump on but me.
253
00:25:35,695 --> 00:25:37,238
He is loud.
254
00:25:38,304 --> 00:25:41,265
So is your boss, she’s loud too.
255
00:25:41,579 --> 00:25:45,040
Nights mostly. I can hear her
from my room.
256
00:25:45,151 --> 00:25:45,735
Really?
257
00:25:46,308 --> 00:25:47,309
Yes!
258
00:25:47,334 --> 00:25:49,419
I enjoy it really! Just like porn,
259
00:25:49,637 --> 00:25:51,055
but without video.
260
00:25:51,336 --> 00:25:54,089
That’s why I know when she has
someone with her in her room.
261
00:25:54,235 --> 00:25:57,238
When I start hearing her
grunts and shouts—
262
00:26:00,091 --> 00:26:00,925
What?
263
00:26:00,950 --> 00:26:02,910
Here, I’ll show you.
264
00:26:03,257 --> 00:26:04,300
Lauro!
265
00:26:04,563 --> 00:26:06,022
Get yourself here! Lauro!
266
00:26:06,062 --> 00:26:07,480
Yes sir! Coming!
267
00:26:07,737 --> 00:26:09,447
Let’s talk again, shall we?
268
00:26:10,425 --> 00:26:12,754
- Lauro!
- On my way!
269
00:26:49,293 --> 00:26:50,818
What are you looking for?
270
00:26:54,338 --> 00:26:55,548
Nothing, really.
271
00:26:55,919 --> 00:26:58,213
I’m leaving. Please open the gate.
272
00:26:58,331 --> 00:26:59,541
Yes, ma’am.
273
00:27:16,512 --> 00:27:18,848
Don’t wait up for me tonight.
274
00:27:18,952 --> 00:27:20,370
I have my keys.
275
00:27:20,395 --> 00:27:21,396
Yes. ma’am.
276
00:27:22,468 --> 00:27:25,138
- Please clean my room.
- Ma’am?
277
00:27:25,852 --> 00:27:28,563
I said, clean my room.
278
00:27:28,588 --> 00:27:31,883
Even if you find anything to steal there,
you’re not a thief, are you?
279
00:27:31,908 --> 00:27:32,803
- Yes, ma’am...
- Bye.
280
00:27:32,828 --> 00:27:34,579
No, ma’am.
281
00:27:44,681 --> 00:27:47,309
Vegetables!
282
00:27:48,557 --> 00:27:50,977
Eggplants of Mang Kanor!
283
00:27:52,661 --> 00:27:56,630
Okra for lubrication.
284
00:27:59,581 --> 00:28:02,209
Neneng’s pechay!
285
00:28:02,836 --> 00:28:05,088
Eggplants of Mang Kanor!
286
00:28:05,761 --> 00:28:10,891
Okra for lubrication. Come and get
your vegetables, every all,
287
00:28:10,916 --> 00:28:15,130
because we will have a raffle later on.
288
00:28:15,155 --> 00:28:19,534
- Come buy here!
- Hello Manang.
289
00:28:19,559 --> 00:28:21,186
Buy.
290
00:28:21,211 --> 00:28:23,862
- Hello!
- Hello.
291
00:28:23,887 --> 00:28:26,139
You’re the new girl
from that house, right?
292
00:28:26,811 --> 00:28:27,872
Yes.
293
00:28:29,017 --> 00:28:33,897
I’m Desiree. I’m a nanny from
that house with the pink gate.
294
00:28:33,946 --> 00:28:37,557
This is Dinah. She’s from
the house next to yours.
295
00:28:37,626 --> 00:28:38,877
- Eva.
- Eva.
296
00:28:38,902 --> 00:28:40,419
Here’s Adam.
297
00:28:42,729 --> 00:28:44,800
- Dinah!
- Manang.
298
00:28:44,825 --> 00:28:47,260
You haven’t bought anything.
Buy something!
299
00:28:47,285 --> 00:28:51,431
Don’t just gawk there.
Have a feel for what you want.
300
00:28:51,456 --> 00:28:53,959
I want to see if it’s hard enough.
301
00:28:53,985 --> 00:28:56,612
What about you, girl?
Do you like eggplants?
302
00:28:57,684 --> 00:29:00,549
There's so much you can do with it.
303
00:29:00,770 --> 00:29:04,636
Manang! You’re lewd!
304
00:29:06,028 --> 00:29:10,782
Lewd? But it’s true.
305
00:29:10,807 --> 00:29:16,648
You can make omelet with it.
You can grill it…
306
00:29:16,673 --> 00:29:21,695
Grill it, did you hear?
Not flipped.
307
00:29:21,820 --> 00:29:27,576
Don’t listen to them.
308
00:29:28,036 --> 00:29:32,789
You might become like them, poor you.
309
00:29:32,814 --> 00:29:35,308
Why, what are we?
310
00:29:35,333 --> 00:29:38,239
You have enjoyed your lives.
311
00:29:38,264 --> 00:29:41,100
Better that we enjoyed,
rather than soiled.
312
00:29:41,465 --> 00:29:43,675
And the one who isn’t soiled
dares to speak.
313
00:29:44,676 --> 00:29:46,368
It’s true, Manang.
314
00:29:46,393 --> 00:29:51,629
My boyfriend is a seaman.
We have a long-distance relationship.
315
00:29:53,202 --> 00:29:55,704
So you have use for my eggplants after all?
316
00:29:55,729 --> 00:29:57,772
Oh, I don’t go for that.
317
00:29:57,797 --> 00:30:02,010
I’d rather wait til my boyfriend gets back.
Then, one-time, big-time.
318
00:30:02,035 --> 00:30:06,406
For your one time-big time,
you go like this.
319
00:30:06,431 --> 00:30:08,884
Stop it!
320
00:30:08,909 --> 00:30:12,804
What about you?
You want these, right?
321
00:30:12,829 --> 00:30:16,625
Don’t bother asking her.
322
00:30:16,650 --> 00:30:20,812
She’s not barren at all.
She gets watered regularly,
323
00:30:20,837 --> 00:30:22,255
though the connection’s illegal.
324
00:30:22,786 --> 00:30:26,283
I hope she’s not found out,
325
00:30:26,308 --> 00:30:29,630
or else the tubes will be cut
and the water stops dripping.
326
00:30:31,528 --> 00:30:36,102
That’s not true. You’re babbling
about so many things.
327
00:30:36,818 --> 00:30:43,568
What about you? Have you decided
what you want to do with my eggplants?
328
00:30:43,864 --> 00:30:46,073
Look at my eggplants.
329
00:33:05,104 --> 00:33:05,980
Eva!
330
00:33:06,753 --> 00:33:07,629
Eva!
331
00:33:10,565 --> 00:33:11,441
Eva!
332
00:33:18,835 --> 00:33:19,711
Eva!
333
00:33:20,544 --> 00:33:21,700
Eva!
334
00:33:34,419 --> 00:33:35,295
Eva!
335
00:33:37,940 --> 00:33:39,147
Why?
336
00:33:39,828 --> 00:33:41,121
What are you doing?
337
00:33:44,541 --> 00:33:47,085
What are you doing?
My boss might see you!
338
00:33:47,110 --> 00:33:48,349
Shh!
339
00:35:07,748 --> 00:35:09,875
What are you doing?
340
00:35:09,993 --> 00:35:12,287
Go away! Go away now!
341
00:35:13,947 --> 00:35:16,700
I will shout. I will call for help.
342
00:38:25,571 --> 00:38:27,156
Eva?
343
00:38:28,007 --> 00:38:30,301
Come up here. Eva?
344
00:38:30,811 --> 00:38:32,396
Coming!
345
00:38:35,566 --> 00:38:37,776
Did you prepare breakfast?
346
00:38:38,751 --> 00:38:39,877
Yes, ma’am.
347
00:38:40,568 --> 00:38:43,279
Prepare for two. Bring them up.
348
00:38:43,589 --> 00:38:45,048
Yes, ma’am.
349
00:38:45,967 --> 00:38:47,927
Come here. I’m having
breakfast brought up.
350
00:38:48,853 --> 00:38:50,354
Don’t bother.
351
00:40:22,497 --> 00:40:24,373
Did you really clean the car?
352
00:40:24,398 --> 00:40:25,691
How come the tires are still dirty?
353
00:40:25,716 --> 00:40:26,925
You’re really good-for-nothing!
354
00:40:32,330 --> 00:40:35,417
I don’t know why I still keep you!
355
00:40:35,941 --> 00:40:38,235
You are useless!
356
00:40:51,117 --> 00:40:53,078
Eva, I’ve been calling for you.
357
00:40:54,111 --> 00:40:56,280
Ma’am, sorry, I didn’t hear.
358
00:40:56,305 --> 00:41:00,017
When I call you, answer and come at once.
Is that clear?
359
00:41:00,284 --> 00:41:01,246
Yes, ma’am.
360
00:41:01,271 --> 00:41:04,024
Bring up some water.
We’ve run out of it upstairs.
361
00:41:33,384 --> 00:41:36,137
Do you still need anything?
362
00:41:36,162 --> 00:41:38,331
None for now.
363
00:41:55,853 --> 00:41:56,854
Eva!
364
00:41:57,710 --> 00:41:58,502
Eva!
365
00:42:06,417 --> 00:42:08,502
What are you doing here again?
366
00:42:09,002 --> 00:42:10,796
I’d like to say sorry.
367
00:42:11,214 --> 00:42:13,257
For what? For last night?
368
00:42:14,842 --> 00:42:16,844
I got carried away with…
369
00:42:17,428 --> 00:42:19,513
you know. You liked it too, didn’t you?
370
00:42:19,931 --> 00:42:21,515
Wait a minute, Lauro.
371
00:42:21,540 --> 00:42:22,291
Larry…
372
00:42:22,316 --> 00:42:23,351
Lauro.
373
00:42:23,376 --> 00:42:26,797
First, there’s nothing between us.
374
00:42:27,081 --> 00:42:30,667
I don’t even know why I let you do
what you did last night.
375
00:42:31,079 --> 00:42:36,209
It’s simply because you can’t help yourself
because you met a good-looking guy like me.
376
00:42:37,903 --> 00:42:39,914
If you repeat what you did,
377
00:42:39,939 --> 00:42:42,512
I’ll tell my boss about it,
maybe even your boss.
378
00:42:42,536 --> 00:42:45,164
Wait, easy.
379
00:42:45,189 --> 00:42:47,279
I have no evil plans.
380
00:42:47,304 --> 00:42:49,292
It’s the fault of your boss.
381
00:42:49,866 --> 00:42:51,325
And yours too—
382
00:42:51,924 --> 00:42:54,051
because you’re too pretty.
383
00:42:54,858 --> 00:42:57,444
I got carried away.
I'm sorry.
384
00:43:04,183 --> 00:43:05,893
Eva!
385
00:43:06,494 --> 00:43:07,912
- Where are you?
- Go now!
386
00:43:07,937 --> 00:43:09,730
- See me again tonight.
- I told you to leave!
387
00:43:10,147 --> 00:43:11,565
Please, tonight.
388
00:43:11,732 --> 00:43:14,151
Fine! Just leave.
389
00:43:18,406 --> 00:43:20,741
Eva, where the hell are you?
390
00:43:22,026 --> 00:43:25,363
I went to open the gate because
I know you’re leaving.
391
00:43:32,393 --> 00:43:33,394
Let’s go.
392
00:43:45,356 --> 00:43:50,538
In Kuwait, Filipina overseas worker
Nadia Ismail
393
00:43:50,563 --> 00:43:52,648
has been charged with murderfor killing her employer.
394
00:43:52,846 --> 00:43:54,900
In her sworn statement,
395
00:43:54,925 --> 00:43:57,028
Nadia accused her employer of raping her
396
00:43:57,053 --> 00:44:00,681
one day that her employer’s wifeand their children were away.
397
00:44:00,780 --> 00:44:02,407
After the alleged incident,
398
00:44:02,432 --> 00:44:06,626
Nadia stabbed her employer,a Kuwaiti national, several times.
399
00:44:06,802 --> 00:44:07,637
Eva!
400
00:44:08,166 --> 00:44:08,875
Eva!
401
00:44:09,565 --> 00:44:10,524
Eva!
402
00:44:12,456 --> 00:44:13,582
Your boss isn’t here yet?
403
00:44:13,831 --> 00:44:14,540
No.
404
00:44:15,243 --> 00:44:16,410
What did you want to say?
405
00:44:17,089 --> 00:44:19,050
Come on. Don’t be in a rush.
406
00:44:19,412 --> 00:44:20,413
Let’s talk.
407
00:44:21,048 --> 00:44:23,717
Madam might come. Come on.
408
00:44:23,742 --> 00:44:25,244
Why did you call me?
409
00:44:25,480 --> 00:44:27,774
As you know, about last night…
410
00:44:28,684 --> 00:44:31,020
You’re apologizing for what you did.
411
00:44:31,384 --> 00:44:35,304
Because, you see,
you weren’t ready yet.
412
00:44:36,009 --> 00:44:37,165
Ready for what?
413
00:44:38,220 --> 00:44:39,489
You know…
414
00:44:39,813 --> 00:44:41,530
that we become “us”!
415
00:44:42,880 --> 00:44:46,008
How can we become “us”?
416
00:44:46,589 --> 00:44:48,216
Come on, don’t make it hard for me.
417
00:44:48,375 --> 00:44:50,794
You know I like you.
418
00:44:51,414 --> 00:44:55,418
And I hope you like me too.
419
00:44:58,086 --> 00:45:00,130
Even if I like to,
420
00:45:00,278 --> 00:45:03,448
did you even bother asking
if it is you I want?
421
00:45:03,876 --> 00:45:05,210
No need to ask that,
422
00:45:05,235 --> 00:45:07,946
it’s clear you have
a thing for me too.
423
00:45:08,550 --> 00:45:09,926
Lauro,
424
00:45:10,029 --> 00:45:12,532
can’t you be bothered to ask me, please?
425
00:45:12,980 --> 00:45:14,690
I will answer you truthfully.
426
00:45:15,165 --> 00:45:21,028
But don’t assume that you can simply get
or use anyone anytime you want to.
427
00:45:22,936 --> 00:45:24,980
All right.
428
00:45:27,805 --> 00:45:32,143
Eva, Eva, I really like you.
429
00:45:32,320 --> 00:45:33,691
And then?
430
00:45:33,731 --> 00:45:36,066
That’s it. I like you.
431
00:45:36,654 --> 00:45:37,854
Do you like me, too?
432
00:45:39,523 --> 00:45:40,524
Yes.
433
00:45:41,048 --> 00:45:43,426
What? You like me, too?
434
00:45:43,934 --> 00:45:46,103
Then why did we have to go
through all the motions.
435
00:45:46,947 --> 00:45:51,326
Even if I like you, I don’t want to be
forced to do so.
436
00:45:51,649 --> 00:45:54,235
Of course not! I’m not forcing you.
437
00:45:55,242 --> 00:45:58,662
If you really like me, then “wow”!
438
00:45:59,073 --> 00:46:02,452
So, we’re together now.
We’re “us” now.
439
00:46:03,450 --> 00:46:04,493
Maybe.
440
00:46:05,156 --> 00:46:06,699
And if we’re “us” now,
441
00:46:07,783 --> 00:46:09,493
may I—
442
00:46:10,260 --> 00:46:12,638
may I kiss you?
443
00:46:13,314 --> 00:46:15,149
See, I’m asking for your permission.
444
00:46:15,760 --> 00:46:17,887
What? You’re too much in a rush.
445
00:46:18,632 --> 00:46:20,968
It was you who was rushing earlier.
446
00:46:24,923 --> 00:46:25,926
Madam is here.
447
00:46:26,398 --> 00:46:27,232
You have to leave.
448
00:46:28,061 --> 00:46:30,163
I’ll court you. Say yes at once.
449
00:46:30,258 --> 00:46:31,009
Go!
450
00:46:35,685 --> 00:46:37,228
- Ma’am!
- What was that?
451
00:46:37,917 --> 00:46:40,545
Nothing, ma’am. I thought
there was something…
452
00:46:42,072 --> 00:46:44,366
You may go to bed after
locking up the doors.
453
00:46:44,391 --> 00:46:45,934
Yes, ma’am.
454
00:47:05,643 --> 00:47:07,061
Good morning.
455
00:47:07,683 --> 00:47:09,018
Good morning, ma’am.
456
00:47:19,741 --> 00:47:21,159
You broke the yolk.
457
00:47:21,184 --> 00:47:25,245
Yes. Would you like me to
cook another one?
458
00:47:25,975 --> 00:47:27,810
No need. That will be fine.
459
00:47:37,459 --> 00:47:39,127
I will leave again today.
460
00:47:39,152 --> 00:47:41,462
Don’t bother waiting up for me tonight.
461
00:47:45,672 --> 00:47:47,006
Yes, ma’am.
462
00:49:03,533 --> 00:49:06,036
Why are you here again?
463
00:49:06,613 --> 00:49:07,822
To court you.
464
00:49:08,615 --> 00:49:11,701
Your boss isn’t here, right?
I saw her leave earlier.
465
00:49:13,335 --> 00:49:14,461
What are those?
466
00:49:14,740 --> 00:49:16,659
Flowers.
467
00:49:17,472 --> 00:49:18,223
What for?
468
00:49:18,770 --> 00:49:20,772
Come on! They’re for you.
469
00:49:21,599 --> 00:49:23,476
And from where did you get these?
470
00:49:24,313 --> 00:49:26,982
Come on, you shouldn’t be
asking those questions.
471
00:49:31,070 --> 00:49:33,155
You said you would court me.
472
00:49:33,899 --> 00:49:35,209
Go ahead.
473
00:49:35,234 --> 00:49:37,361
You’re rushing again.
474
00:49:37,649 --> 00:49:39,276
You like me.
475
00:49:39,808 --> 00:49:40,809
Yes.
476
00:49:41,223 --> 00:49:42,516
And then,
477
00:49:42,541 --> 00:49:43,417
why?
478
00:49:43,641 --> 00:49:44,809
What did you mean why?
479
00:49:46,763 --> 00:49:48,389
What did you like about me?
480
00:49:49,113 --> 00:49:50,739
What did I like about you?
481
00:49:50,764 --> 00:49:51,602
What else?
482
00:49:51,657 --> 00:49:52,491
You.
483
00:49:52,610 --> 00:49:53,778
Just you.
484
00:49:54,916 --> 00:49:56,376
What else?
485
00:49:56,401 --> 00:49:58,028
What do you mean?
486
00:49:58,834 --> 00:50:00,574
What do you
want to happen now?
487
00:50:00,599 --> 00:50:02,726
Hopefully, you like me too.
488
00:50:02,751 --> 00:50:03,836
Because I like you.
489
00:50:04,065 --> 00:50:05,820
I hope you would
also like what I like.
490
00:50:06,194 --> 00:50:07,654
What is it that you want?
491
00:50:07,679 --> 00:50:08,555
I want...
492
00:50:08,999 --> 00:50:11,585
to become closer to you!
493
00:50:11,737 --> 00:50:14,905
Like the other night?
494
00:50:15,383 --> 00:50:17,385
Well, yes.
495
00:50:17,792 --> 00:50:21,172
You went ahead with what you wanted
without even asking me first.
496
00:50:21,197 --> 00:50:24,951
Ask you? “Eva, may I kiss you?”
That’s what you mean?
497
00:50:25,206 --> 00:50:26,958
You should’ve asked first.
498
00:50:26,983 --> 00:50:29,152
Ask how? If I had asked first,
499
00:50:29,712 --> 00:50:31,171
would you have said yes?
500
00:50:31,547 --> 00:50:32,464
Yes.
501
00:50:32,653 --> 00:50:36,281
If I had asked, “May I kiss you”
502
00:50:36,460 --> 00:50:37,545
you would’ve agreed?
503
00:50:37,570 --> 00:50:38,279
Yes.
504
00:50:40,742 --> 00:50:41,618
Eva,
505
00:50:45,868 --> 00:50:47,786
may I kiss you?
506
00:50:48,232 --> 00:50:49,066
Yes.
507
00:51:23,809 --> 00:51:24,950
Madam’s here.
508
00:51:24,975 --> 00:51:25,976
Wait.
509
00:51:26,984 --> 00:51:28,069
Hurry up.
510
00:51:28,094 --> 00:51:30,122
- Wait!
- We might get caught.
511
00:51:30,147 --> 00:51:32,466
- Hurry up!
- Wait!
512
00:51:33,400 --> 00:51:34,568
Please wait.
513
00:53:05,398 --> 00:53:06,524
Wait.
514
00:53:07,073 --> 00:53:08,241
Not here.
515
00:54:11,686 --> 00:54:13,838
Lauro, what are you doing!?
516
00:55:13,059 --> 00:55:14,561
I’ll see you tomorrow.
517
01:03:24,926 --> 01:03:26,928
Eva?
518
01:03:27,438 --> 01:03:29,106
Eva?
519
01:04:40,206 --> 01:04:42,322
What are you doing in my room?
520
01:04:42,703 --> 01:04:46,033
Who said you could
use my bathroom?
521
01:04:50,180 --> 01:04:52,641
Your clothes are wet.
You better change.
522
01:04:52,666 --> 01:04:54,001
Wear these.
523
01:05:31,795 --> 01:05:32,962
Looks good on you.
524
01:05:49,601 --> 01:05:51,979
Did you sleep soundly last night?
525
01:05:54,208 --> 01:05:58,212
I was calling for you this morning
but you had no reply.
526
01:06:01,309 --> 01:06:03,686
Is there something I should know?
527
01:06:07,516 --> 01:06:09,434
I like someone who resists.
528
01:06:09,827 --> 01:06:11,871
I get more excited.
529
01:08:04,072 --> 01:08:05,281
Lauro!
530
01:08:05,972 --> 01:08:07,643
- Lauro!
- What?
531
01:08:07,668 --> 01:08:09,353
My boss is here.
He might hear you.
532
01:08:09,378 --> 01:08:11,505
- I’d be done for.
- Listen carefully.
533
01:08:11,602 --> 01:08:14,438
You will come to my room tonight.
534
01:08:14,463 --> 01:08:16,256
I will be waiting.
Do you understand?
535
01:08:16,723 --> 01:08:18,599
If you don’t show up,
536
01:08:18,624 --> 01:08:21,127
I will tell on you to my boss
and to your boss.
537
01:08:21,177 --> 01:08:24,013
I will tell them you forced
yourself into my room last night.
538
01:08:24,038 --> 01:08:26,204
I’ll show them the gashes on my hands
539
01:08:26,253 --> 01:08:28,421
and marks on my body.
540
01:08:28,446 --> 01:08:31,324
I will tell them you broke into my room.
541
01:08:31,611 --> 01:08:33,936
Maybe to steal.
542
01:08:33,961 --> 01:08:36,088
You will surely be
arrested and imprisoned.
543
01:08:36,121 --> 01:08:38,666
It won’t only be invectives from your boss
that you’ll have to bear.
544
01:08:38,927 --> 01:08:41,180
He might even beat you up.
545
01:08:41,800 --> 01:08:44,428
But you will surely lose your job.
546
01:08:45,397 --> 01:08:49,041
I will be waiting for you. Tonight.
547
01:08:59,240 --> 01:09:00,798
- Hurry up!
- No, please!
548
01:09:00,822 --> 01:09:02,615
Get out of my house!
549
01:09:02,825 --> 01:09:05,369
You ingrate!
550
01:09:05,451 --> 01:09:09,705
I treated you well, yet you have the nerve
to destroy my family!
551
01:09:09,730 --> 01:09:13,251
Don’t make me leave.
This is the only job I know.
552
01:09:13,276 --> 01:09:15,102
You pretend to be all nice?
553
01:09:15,127 --> 01:09:18,506
You slut!
554
01:09:18,531 --> 01:09:19,565
What?
555
01:09:19,590 --> 01:09:21,943
Stop that. You’re creating a scandal.
556
01:09:21,968 --> 01:09:23,427
A scandal?
557
01:09:23,452 --> 01:09:27,707
What about what you did with this woman?
Isn’t that a scandal?
558
01:09:27,765 --> 01:09:30,309
Have some shame.
People are watching.
559
01:09:30,334 --> 01:09:31,502
Now you’re ashamed?
560
01:09:31,798 --> 01:09:33,257
Wait here.
561
01:09:33,663 --> 01:09:36,123
Enough, please. Enough.
562
01:09:36,148 --> 01:09:37,667
Were you hurt?
563
01:09:37,692 --> 01:09:41,904
I turned my back for a moment
and you’re at it again?
564
01:09:41,929 --> 01:09:46,117
Hey, you listen to me!
565
01:09:46,142 --> 01:09:47,301
Enough.
566
01:09:47,326 --> 01:09:48,828
Let go of me!
567
01:09:48,853 --> 01:09:52,682
The moment I see your face again,
I might kill you.
568
01:09:52,707 --> 01:09:54,876
I don’t want to see you ever again.
569
01:09:55,151 --> 01:09:59,355
Why do you have your hands on her?
570
01:09:59,380 --> 01:10:00,756
Leave!
571
01:10:04,218 --> 01:10:05,803
Get away from here!
572
01:10:21,856 --> 01:10:22,982
Eva!
573
01:10:29,957 --> 01:10:32,167
Here I am.
What is it you want?
574
01:10:32,864 --> 01:10:34,991
I want you to answer my questions.
575
01:10:42,079 --> 01:10:43,539
What do you think I am?
576
01:10:43,564 --> 01:10:45,107
What am I to you?
577
01:10:51,073 --> 01:10:54,868
Do you see me as a woman to marry
or someone to get off on?
578
01:10:55,686 --> 01:10:58,230
Didn’t I tell you I like you?
579
01:10:58,418 --> 01:11:01,254
And don’t you like me, too?
580
01:11:01,324 --> 01:11:04,077
If I get pregnant,
will you take responsibility?
581
01:11:07,867 --> 01:11:09,452
Admit it, Lauro.
582
01:11:09,929 --> 01:11:12,056
Did you enjoy doing me?
583
01:11:12,336 --> 01:11:13,879
Yes, of course.
584
01:11:14,702 --> 01:11:16,454
I didn’t.
585
01:11:17,387 --> 01:11:19,355
I was hurt with what you did.
586
01:11:19,380 --> 01:11:20,381
Why?
587
01:11:20,838 --> 01:11:22,006
What is it that you want?
588
01:11:23,289 --> 01:11:26,543
If you want a relationship
based on lust,
589
01:11:28,099 --> 01:11:29,464
I’ll do it.
590
01:11:29,892 --> 01:11:31,643
I can accept that.
591
01:11:31,668 --> 01:11:34,504
But you can’t be the only one
who gets pleasure.
592
01:11:35,267 --> 01:11:38,854
It’s not fair for you to be
the only one who’s satisfied.
593
01:11:39,595 --> 01:11:44,474
It can’t be that we’d do it
only when you feel like it.
594
01:11:45,470 --> 01:11:47,180
Just like now.
595
01:11:48,572 --> 01:11:50,908
I want you to please me.
596
01:11:51,612 --> 01:11:54,448
I want to feel that you love me.
597
01:11:55,287 --> 01:11:57,498
I want to see that...
598
01:11:57,748 --> 01:12:00,167
I’m important to you.
599
01:12:02,211 --> 01:12:04,380
Is that all? Then let’s do it.
600
01:12:04,405 --> 01:12:05,614
Wait.
601
01:12:06,799 --> 01:12:09,093
Take your clothes off but stay there.
602
01:12:10,083 --> 01:12:11,084
Are you serious?
603
01:12:17,388 --> 01:12:18,848
Lie down.
604
01:12:26,350 --> 01:12:27,351
I said lie down.
605
01:12:47,278 --> 01:12:48,507
Don’t rush.
606
01:12:49,473 --> 01:12:50,991
Wait for me.
607
01:14:52,885 --> 01:14:54,386
Eva?
608
01:14:55,840 --> 01:14:57,258
Eva?
609
01:14:57,759 --> 01:14:59,803
I’m busy.
610
01:15:05,837 --> 01:15:08,798
Eva, I’ve been calling you.
611
01:15:09,363 --> 01:15:11,240
I’m still busy.
612
01:15:11,265 --> 01:15:14,602
Eva, when I call for you,
whatever else you’re doing, stop it.
613
01:15:14,994 --> 01:15:18,414
Come here, come with me to my room.
614
01:15:45,140 --> 01:15:46,307
Come sit by my side.
615
01:15:49,331 --> 01:15:50,332
Why?
616
01:15:50,913 --> 01:15:52,832
Why don’t you want to come here?
617
01:15:52,871 --> 01:15:54,497
Come here beside me.
618
01:15:55,283 --> 01:15:56,993
Are you going to tell me to do something?
619
01:15:57,490 --> 01:15:59,658
Come closer and you’ll find out.
620
01:16:00,210 --> 01:16:02,504
- Is that an order?
- Yes.
621
01:16:02,775 --> 01:16:06,154
I’m your boss,
so I’m giving you an order.
622
01:16:06,361 --> 01:16:10,824
If you want me to do anything
related to my job,
623
01:16:11,004 --> 01:16:14,508
I have no right to refuse
or complain.
624
01:16:14,594 --> 01:16:16,137
I’m glad that you know it.
625
01:16:16,162 --> 01:16:20,208
But if what you want is a repeat
of what happened between us yesterday,
626
01:16:20,485 --> 01:16:22,696
there’s something
we need to make clear
627
01:16:23,487 --> 01:16:24,488
What is it?
628
01:16:24,903 --> 01:16:27,864
My body is mine.
629
01:16:29,332 --> 01:16:32,418
I am the only one who can decide
what I want to do with my body.
630
01:16:32,613 --> 01:16:34,115
No one else.
631
01:16:34,733 --> 01:16:37,027
If something were to happen
between us,
632
01:16:37,319 --> 01:16:39,697
it is because I want it, too.
633
01:16:39,844 --> 01:16:43,097
not simply because I am
complying with your order.
634
01:16:43,515 --> 01:16:45,267
I like you.
635
01:16:46,312 --> 01:16:48,648
I want to be with you.
636
01:16:48,885 --> 01:16:52,555
I hope that is also something you want.
637
01:19:07,594 --> 01:19:11,307
Next time, if you want me
to be in bed with you,
638
01:19:12,224 --> 01:19:14,601
you will have to
come to my room.
639
01:19:16,335 --> 01:19:20,756
And if you were the
one who wanted it?
640
01:19:21,316 --> 01:19:22,918
I will tell you.
641
01:19:23,427 --> 01:19:26,152
I will be the one
to come to your room.
642
01:19:33,958 --> 01:19:35,752
I have an idea.
643
01:19:36,457 --> 01:19:37,458
What is it?
644
01:19:42,222 --> 01:19:44,725
I’m not sure whether you’ll like it.
645
01:19:46,860 --> 01:19:48,278
Say it.
646
01:20:02,792 --> 01:20:03,752
Where are we going?
647
01:20:03,777 --> 01:20:05,946
Trust me, I’ll take care of you.
648
01:20:10,717 --> 01:20:12,385
What are we going to do?
649
01:20:14,164 --> 01:20:15,749
Your boss might catch us.
650
01:20:15,913 --> 01:20:17,414
That won’t happen.
651
01:20:48,060 --> 01:20:49,561
What is it?
652
01:20:51,197 --> 01:20:52,282
Come in.
653
01:20:59,758 --> 01:21:00,842
Stay there.
654
01:21:01,689 --> 01:21:05,646
Whatever happens now,
it will be because that is what we want.
655
01:22:16,903 --> 01:22:18,322
Wait, wait.
656
01:22:24,012 --> 01:22:25,096
Why?
657
01:22:26,712 --> 01:22:28,005
Don’t you like it?
658
01:22:28,815 --> 01:22:33,317
Isn’t it every man’s fantasy to
have a threesome with two women?
659
01:22:35,379 --> 01:22:36,255
Eva,
660
01:22:38,502 --> 01:22:39,962
believe it or not
661
01:22:41,007 --> 01:22:42,300
I love you, Eva.
662
01:22:43,187 --> 01:22:44,542
I want you for myself.
663
01:22:45,083 --> 01:22:47,064
And I hope you want me, too.
Just for yourself.
664
01:22:49,268 --> 01:22:49,977
Not just
665
01:22:50,364 --> 01:22:52,381
sharing me between yourselves.
666
01:22:55,349 --> 01:22:56,239
Lauro!
667
01:22:57,450 --> 01:22:58,659
Is he stupid?
668
01:22:58,706 --> 01:23:01,856
He’s being given a blessing,
yet he turns his back to it.
669
01:23:03,348 --> 01:23:05,266
He might have a point.
670
01:23:06,189 --> 01:23:07,274
What?
671
01:23:10,072 --> 01:23:12,116
I thought you were smart.
672
01:23:14,278 --> 01:23:16,322
I didn’t realize you’re just as stupid.
673
01:23:16,646 --> 01:23:19,482
He wasn’t talking about being smart.
674
01:23:20,784 --> 01:23:21,952
Then what?
675
01:23:22,885 --> 01:23:23,886
Lust?
676
01:23:24,554 --> 01:23:25,555
Heart?
677
01:23:26,256 --> 01:23:27,257
Love?
678
01:23:30,198 --> 01:23:33,739
Don’t tell me you’re actually
in love with that idiot?
679
01:23:47,283 --> 01:23:48,443
Remember...
680
01:23:49,263 --> 01:23:51,807
We had a deal.
681
01:24:05,507 --> 01:24:06,633
Lauro!
682
01:24:08,660 --> 01:24:09,786
Lauro!
683
01:24:10,676 --> 01:24:11,802
Lauro!
684
01:24:13,901 --> 01:24:15,027
Larry!
685
01:24:16,621 --> 01:24:17,330
Why?
686
01:24:18,524 --> 01:24:20,052
I don’t know, but...
687
01:24:21,278 --> 01:24:22,112
What?
688
01:24:22,995 --> 01:24:24,121
Did she force you?
689
01:24:24,505 --> 01:24:25,631
Or did you want it, too?
690
01:24:28,667 --> 01:24:31,420
Or are you confused with what
you really wnat for yourself?
691
01:24:33,244 --> 01:24:34,370
What do you need to do?
692
01:24:35,032 --> 01:24:36,158
That your boss told you?
693
01:24:43,789 --> 01:24:44,915
It’s alright.
694
01:24:45,575 --> 01:24:46,701
I understand.
695
01:24:48,380 --> 01:24:49,716
If you don’t please your boss,
696
01:24:50,882 --> 01:24:52,509
you’ll be out of a job.
697
01:24:56,825 --> 01:24:58,452
You know what’s funny?
698
01:25:04,953 --> 01:25:06,580
I may actually be in love with you.
699
01:25:47,798 --> 01:25:49,091
Junjun!
700
01:25:50,510 --> 01:25:52,679
Where did that boy go?
701
01:25:52,704 --> 01:25:55,532
The latest on the case of Nadia Ismail
702
01:25:55,557 --> 01:26:00,145
a Filipina overseas worker
charged with killing her employer
703
01:26:00,170 --> 01:26:02,339
who allegedly raped her.
704
01:26:02,714 --> 01:26:06,112
The spokesperson of the
Philippine Embassy in Kuwait
705
01:26:06,137 --> 01:26:10,308
announced that they are doing everything
to prove Nadia acted in self-defense
706
01:26:10,333 --> 01:26:16,682
against the transgressions of her employer.
707
01:26:16,707 --> 01:26:19,922
We will continue to follow
this case later tonight.
708
01:26:19,947 --> 01:26:21,782
Why did you let him go?
709
01:26:23,856 --> 01:26:29,099
I’m sorry, Ma’am. I tried to hold on,
but he broke free.
710
01:26:29,124 --> 01:26:31,388
Wait, Junjun is right there.
711
01:26:32,282 --> 01:26:35,025
He’s playing, making sandcastles.
712
01:26:35,050 --> 01:26:39,552
Mommy’s coming!
713
01:26:42,032 --> 01:26:43,325
Don’t follow her.
714
01:26:44,897 --> 01:26:49,068
Order drinks for us.
Get water for Junjun.
715
01:26:50,898 --> 01:26:52,524
Order something for yourself.
716
01:26:53,763 --> 01:26:55,287
Thank you, sir.
717
01:26:55,538 --> 01:26:56,789
Pay with this.
718
01:26:57,443 --> 01:26:58,695
As for the change,
719
01:26:59,278 --> 01:27:00,530
keep it.
720
01:27:01,867 --> 01:27:02,826
Thank you.
721
01:27:05,493 --> 01:27:06,942
Sir,
722
01:27:07,748 --> 01:27:09,583
One orange juice, please.
723
01:27:14,766 --> 01:27:16,226
You know what?
724
01:27:17,036 --> 01:27:20,810
You’re in a difficult situation
but I understand what you’re going through.
725
01:27:21,867 --> 01:27:25,328
Your male employer is kinder to you
than the female.
726
01:27:25,353 --> 01:27:26,772
Because of it,
727
01:27:27,041 --> 01:27:29,349
you’re closer to him than to her.
728
01:27:30,472 --> 01:27:32,657
I don’t really know,
and neither do you
729
01:27:32,682 --> 01:27:34,768
if he’s really just kind to you
730
01:27:35,009 --> 01:27:37,053
or he wants you for something else.
731
01:27:38,508 --> 01:27:41,146
If his intentions are good or bad,
732
01:27:41,568 --> 01:27:42,861
we can’t really know.
733
01:27:45,066 --> 01:27:46,591
But whatever it is,
734
01:27:46,875 --> 01:27:50,180
I’m sure it will turn out badly for you.
735
01:27:51,659 --> 01:27:55,302
It might not even be true,
with no basis in fact
736
01:27:55,637 --> 01:27:58,515
the wife will likely
become jealous of you.
737
01:27:59,334 --> 01:28:02,435
Or the husband might really
take an interest in you.
738
01:28:03,019 --> 01:28:04,271
He will soothe you,
739
01:28:04,720 --> 01:28:05,971
be very nice to you
740
01:28:06,787 --> 01:28:08,747
even give you gifts.
741
01:28:09,505 --> 01:28:10,964
But in the end,
742
01:28:11,668 --> 01:28:13,128
it will still not be good for you.
743
01:28:14,124 --> 01:28:15,132
Because
744
01:28:15,439 --> 01:28:16,857
he is married.
745
01:28:19,950 --> 01:28:22,119
And no matter how you look at it,
746
01:28:22,450 --> 01:28:24,619
he’s there at the top,
and you’re at the bottom.
747
01:28:25,902 --> 01:28:27,404
We’re at the bottom.
748
01:28:28,365 --> 01:28:30,778
If you can’t find a way to the top,
749
01:28:31,658 --> 01:28:34,138
I advise you to leave.
750
01:28:34,496 --> 01:28:35,997
Get away from them.
751
01:28:36,602 --> 01:28:38,062
Leave them.
752
01:28:38,805 --> 01:28:42,098
Find a new employer or a new job.
753
01:28:48,834 --> 01:28:50,794
Please charge this to Cottage One.
754
01:28:56,203 --> 01:28:58,664
Believe me. I know.
755
01:28:59,446 --> 01:29:00,613
You can do it.
756
01:29:18,225 --> 01:29:19,860
Thank you. What did you
get for yourself?
757
01:29:19,885 --> 01:29:21,803
Nothing. I didn’t want anything.
758
01:29:31,655 --> 01:29:33,574
What do you think?
759
01:29:33,954 --> 01:29:35,047
Could be.
760
01:29:49,277 --> 01:29:50,497
Could be, too.
761
01:29:51,969 --> 01:29:55,617
So, you’re sure of your decision?
762
01:29:57,670 --> 01:30:00,629
Don’t worry. I won’t take it against you.
763
01:30:00,654 --> 01:30:02,114
I understand.
764
01:30:07,262 --> 01:30:09,180
I told your boyfriend
765
01:30:09,813 --> 01:30:12,544
to ask permission from his boss.
766
01:30:13,145 --> 01:30:15,817
Say he has a family emergency.
767
01:30:16,618 --> 01:30:19,523
Maybe his boss was in a good mood
because he followed you here.
768
01:30:20,415 --> 01:30:23,668
It was more difficult for me convince him
that you love him, too.
769
01:30:24,260 --> 01:30:27,583
Did you know we only communicate
over the fence?
770
01:30:29,040 --> 01:30:31,653
I was afraid you’d catch us.
771
01:30:34,629 --> 01:30:38,383
I’ll leave the two of you together
and you can take the rest of the day off.
772
01:30:39,176 --> 01:30:42,929
Don’t wait up for me or look for me.
53695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.