All language subtitles for Eva.2021(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:03:49,777 --> 00:03:50,820 Could be. 3 00:03:51,320 --> 00:03:52,405 Don’t you think? 4 00:03:53,447 --> 00:03:54,490 Could be. 5 00:04:00,596 --> 00:04:02,139 - Good morning, Mr. Tornillo. - Good morning. 6 00:04:02,164 --> 00:04:05,741 I’m so excited because you got here just in time. 7 00:04:05,766 --> 00:04:08,886 Everything is ready, everything is set, especially our models. 8 00:04:08,938 --> 00:04:09,981 Where are your models? 9 00:04:10,006 --> 00:04:11,482 They’re here, and they’re ready. 10 00:04:11,507 --> 00:04:14,896 I’m so excited because our pictures will surely be trending. 11 00:04:14,921 --> 00:04:16,269 Girls, let’s go. 12 00:04:19,462 --> 00:04:20,380 Shall we? 13 00:04:20,405 --> 00:04:21,573 Let’s go. 14 00:04:43,247 --> 00:04:44,974 You might forget this. 15 00:04:44,999 --> 00:04:47,251 Goodbye. Take care of the messenger later. 16 00:04:47,276 --> 00:04:48,995 Don’t worry, I’ll take care of it. 17 00:04:50,001 --> 00:04:51,669 Just a moment sir, 18 00:04:51,694 --> 00:04:53,195 there’s some dust. 19 00:04:53,832 --> 00:04:54,817 Goodbye. 20 00:04:54,842 --> 00:04:55,718 Take care, sir. 21 00:05:07,682 --> 00:05:09,517 I know what you’re going to say. 22 00:05:09,542 --> 00:05:13,222 Visit me, I’ll serve you pancit canton. 23 00:05:13,247 --> 00:05:14,255 You’ll serve noodles? 24 00:05:14,280 --> 00:05:18,003 You’re getting excited again. 25 00:05:18,510 --> 00:05:20,053 Dinah! 26 00:05:20,428 --> 00:05:23,831 Am I paying you to gossip? 27 00:05:24,224 --> 00:05:26,618 You, wherever you came from, go back to it. 28 00:05:26,643 --> 00:05:29,621 And you, I told you to do something. 29 00:05:29,646 --> 00:05:30,813 Should I be the one to finish it? 30 00:05:30,838 --> 00:05:34,801 Get inside! What are you gossiping about? 31 00:05:40,092 --> 00:05:41,552 What are you doing? 32 00:05:41,716 --> 00:05:43,386 It has to be more sexy. 33 00:05:44,039 --> 00:05:45,003 Sexier! 34 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 More! 35 00:05:50,416 --> 00:05:52,669 We’re selling condoms. Make it sexier! 36 00:05:52,694 --> 00:05:53,611 Look here! 37 00:05:55,380 --> 00:05:57,026 You should be sexy! 38 00:05:57,578 --> 00:05:58,955 More sexy! 39 00:05:59,884 --> 00:06:01,509 Sexier! 40 00:06:02,136 --> 00:06:03,712 More wild! 41 00:06:05,848 --> 00:06:07,267 Nice. 42 00:06:07,684 --> 00:06:09,524 Very nice! 43 00:06:11,020 --> 00:06:12,330 Are you okay, Frankie? 44 00:06:12,355 --> 00:06:14,048 Yeah, I’m good. 45 00:06:14,357 --> 00:06:18,876 We’re selling condoms, not a memorial park, my goodness. 46 00:06:22,699 --> 00:06:24,204 Okay, change pose. 47 00:06:25,994 --> 00:06:28,407 Charlene, Victoria, put Andrew between the two of you. 48 00:06:29,289 --> 00:06:30,873 Fight over him. 49 00:06:31,521 --> 00:06:33,023 Clash into him. 50 00:06:33,048 --> 00:06:33,965 Wilder! 51 00:06:33,990 --> 00:06:36,062 The boss wants more wild! 52 00:06:36,087 --> 00:06:37,005 Yes! That’s it! 53 00:06:37,030 --> 00:06:39,107 How can we sell condoms with lousy marketing? 54 00:06:39,132 --> 00:06:40,634 Wilder! 55 00:06:41,609 --> 00:06:42,527 There you go! 56 00:06:42,552 --> 00:06:44,445 More! More! 57 00:06:44,470 --> 00:06:45,405 There! 58 00:06:45,430 --> 00:06:46,680 I like it! 59 00:06:47,181 --> 00:06:48,850 That’s the kind of kiss I like later, okay? 60 00:06:52,270 --> 00:06:53,187 There! 61 00:06:54,910 --> 00:06:55,688 Yes! 62 00:06:57,233 --> 00:06:58,317 Wilder! 63 00:06:58,708 --> 00:07:00,084 Yes, that’s it! 64 00:07:00,860 --> 00:07:02,280 Do it better! 65 00:07:02,989 --> 00:07:04,048 Shall we do solo shots? 66 00:07:04,073 --> 00:07:04,907 Sure. 67 00:07:05,450 --> 00:07:06,743 May I go to the washroom? 68 00:07:07,468 --> 00:07:10,096 It’s okay. I’ll have to adjust the lights. 69 00:07:10,121 --> 00:07:12,081 Sure. We’ll first work with Charlene. 70 00:07:12,106 --> 00:07:14,329 What about you? Don’t you need to go? 71 00:07:14,712 --> 00:07:15,877 Maybe later. 72 00:07:16,169 --> 00:07:17,754 Why not now? 73 00:07:19,714 --> 00:07:21,758 Alright. Solo shots, Charlene. 74 00:07:22,304 --> 00:07:23,712 Center, please. 75 00:07:31,539 --> 00:07:32,460 What was that? 76 00:07:32,813 --> 00:07:35,229 Didn’t I tell you, later? You want to rush things. 77 00:07:37,016 --> 00:07:38,232 So, what are you looking at? 78 00:07:38,566 --> 00:07:39,692 What’s happening? 79 00:07:39,938 --> 00:07:40,985 Back to work! 80 00:09:25,673 --> 00:09:26,924 Miss Victoria? 81 00:09:26,949 --> 00:09:28,467 Miss Victoria? 82 00:09:29,010 --> 00:09:30,720 Are you in there? 83 00:09:31,179 --> 00:09:32,972 They need you. 84 00:09:32,997 --> 00:09:34,999 Your shots are up next. 85 00:09:36,851 --> 00:09:38,394 We’re not done yet. 86 00:09:44,775 --> 00:09:45,651 Yes? 87 00:09:46,194 --> 00:09:49,614 Miss Victoria, I’m sorry. But they need you now. 88 00:09:49,639 --> 00:09:51,724 It’s alright. Thank you. 89 00:09:52,158 --> 00:09:53,993 Have you seen Andrew? 90 00:09:54,327 --> 00:09:55,953 I wonder where he went. 91 00:09:56,078 --> 00:09:58,539 Ah, he probably got thirsty. 92 00:09:59,540 --> 00:10:02,293 He could have just asked for some water. 93 00:10:02,585 --> 00:10:04,003 Let’s go. 94 00:10:46,102 --> 00:10:48,969 You had an affair with your boss, and “that’s the way it is?” 95 00:10:49,298 --> 00:10:51,930 But that’s how it is, Papa Dax. 96 00:10:52,301 --> 00:10:54,387 I really can’t explain. 97 00:10:54,412 --> 00:10:57,930 The affair with my boss just happened. 98 00:10:57,955 --> 00:11:02,204 How could it “just happen”? 99 00:11:02,728 --> 00:11:05,937 You tripped, is that it? Lost your wits? 100 00:11:05,962 --> 00:11:08,704 Then woke up, and suddenly you’re with your boss? 101 00:11:08,776 --> 00:11:13,197 It’s not that simple. Of course, not all of a sudden. 102 00:11:13,222 --> 00:11:16,100 You got me confused, sister. 103 00:11:16,132 --> 00:11:19,594 You said it just happened, but not all of a sudden? 104 00:11:19,704 --> 00:11:22,390 What if the wife of your boss finds out? 105 00:11:22,415 --> 00:11:24,208 That will mean the pits for you. 106 00:11:24,542 --> 00:11:29,672 That’s precisely my problem, Papa Dax. If she finds out, she will throw me out. 107 00:11:30,006 --> 00:11:33,930 That will be the end of my relationship with my boss. 108 00:11:34,093 --> 00:11:39,240 Why? You think your affair with your boss is going anywhere? 109 00:11:39,265 --> 00:11:43,452 Sister, he has a wife. You’re a househelp. 110 00:11:43,477 --> 00:11:45,337 Tell me the truth. 111 00:11:45,687 --> 00:11:48,124 Your boss was your first, right? 112 00:11:48,149 --> 00:11:51,485 And you found pleasure. 113 00:11:53,279 --> 00:11:55,477 So now you can’t help it. You’re craving for it. 114 00:11:55,502 --> 00:12:00,090 Why? Is he as big as a cucumber? 115 00:12:01,030 --> 00:12:05,298 That’s far too big! I can't handle that, Papa Dax! 116 00:12:05,493 --> 00:12:11,657 Maybe more like— an eggplant. A big one. 117 00:12:14,216 --> 00:12:15,610 I knew it. 118 00:12:15,818 --> 00:12:19,030 You’re craving for it. 119 00:12:19,055 --> 00:12:22,141 Put a stop to it. That won’t get anywhere. He’s your boss! 120 00:12:22,166 --> 00:12:23,918 He surely still treats you as an employee, 121 00:12:23,945 --> 00:12:26,531 maybe even his property. 122 00:13:12,733 --> 00:13:15,194 Ma’am, will you still have dinner? 123 00:13:15,219 --> 00:13:16,804 Shall I reheat the sour stew? 124 00:13:16,829 --> 00:13:18,739 No need. We’ll go up now. 125 00:13:18,945 --> 00:13:20,782 We’ll have dinner in the room. 126 00:13:21,629 --> 00:13:24,299 You can lock-up now. Surely, you know how? 127 00:13:24,681 --> 00:13:25,709 Yes, Ma’am. 128 00:13:32,015 --> 00:13:32,963 Your housemaid? 129 00:13:34,360 --> 00:13:35,779 A new one– 130 00:13:35,844 --> 00:13:37,842 I’ve had her for a few days. 131 00:13:37,876 --> 00:13:39,063 From Samar. 132 00:14:23,304 --> 00:14:24,555 Let’s finish this. 133 00:14:25,222 --> 00:14:26,849 I haven’t even started. 134 00:16:47,247 --> 00:16:48,181 Good morning. 135 00:16:49,009 --> 00:16:51,845 Good morning, sir. Will you have breakfast now? 136 00:16:59,288 --> 00:17:00,502 No, thank you. 137 00:17:00,968 --> 00:17:02,720 Not even a cup of coffee? 138 00:17:03,339 --> 00:17:04,256 I’m fine. 139 00:17:04,798 --> 00:17:05,549 I’m leaving now 140 00:17:06,717 --> 00:17:07,676 Okay, sir. 141 00:17:25,653 --> 00:17:26,904 Can you open the door? 142 00:17:27,071 --> 00:17:29,031 Oh, just a moment. 143 00:17:39,889 --> 00:17:43,379 I’m sorry. I’m new here. 144 00:17:43,488 --> 00:17:45,156 I’m not used to this yet. 145 00:17:46,215 --> 00:17:48,592 You’ve also just begun working as a housema— 146 00:17:50,552 --> 00:17:51,470 —a househelp? 147 00:17:51,845 --> 00:17:55,265 No, I’ve worked for others before. 148 00:17:55,891 --> 00:17:57,267 You don’t look like a housema— 149 00:17:57,810 --> 00:17:59,103 —a househelp. 150 00:18:00,354 --> 00:18:02,690 What should a househelp look like? 151 00:18:12,116 --> 00:18:13,492 Oh! The gate. 152 00:18:14,289 --> 00:18:16,207 Look, I’m sorry. It’s just— 153 00:18:17,094 --> 00:18:18,818 You seem smart. 154 00:18:19,567 --> 00:18:21,506 Did you earn a degree? 155 00:18:22,710 --> 00:18:25,045 I didn’t finish high school. 156 00:18:25,646 --> 00:18:28,631 My father died when I was in Third Year. 157 00:18:29,481 --> 00:18:31,568 We fell into debt. 158 00:18:32,344 --> 00:18:33,795 But this is your first job? 159 00:18:34,221 --> 00:18:35,389 Is it? 160 00:18:37,764 --> 00:18:38,779 No. 161 00:18:38,896 --> 00:18:42,452 With my first employer, my male boss made advances. 162 00:18:43,803 --> 00:18:45,455 He wouldn’t let me be. 163 00:18:45,480 --> 00:18:49,178 I got so frightened, I quit. 164 00:18:50,461 --> 00:18:52,935 So, what happened to your debts? 165 00:18:53,231 --> 00:18:54,818 Did you pay them back? 166 00:18:56,186 --> 00:18:59,748 Not yet. I worked for other employers. 167 00:19:01,018 --> 00:19:03,896 Then what happened? You got courted again? 168 00:19:06,795 --> 00:19:08,881 Yes. 169 00:19:12,426 --> 00:19:16,896 So, what did you do, give in finally? 170 00:19:17,749 --> 00:19:19,490 You gave in to your boss? 171 00:19:19,576 --> 00:19:21,003 Was he handsome? 172 00:19:21,028 --> 00:19:22,756 He was kind. 173 00:19:23,515 --> 00:19:25,997 If my female employer would be mad at me, 174 00:19:26,334 --> 00:19:27,836 he would console me. 175 00:19:28,095 --> 00:19:29,716 He made me feel better. 176 00:19:29,741 --> 00:19:30,736 And then? 177 00:19:31,775 --> 00:19:33,568 His wife sent me away. 178 00:19:35,355 --> 00:19:38,275 Why? If you weren’t doing anything— 179 00:19:43,083 --> 00:19:44,786 Ah, he caught the two of you in the act? 180 00:19:50,112 --> 00:19:52,506 So that’s why you work for a female boss now? 181 00:19:54,240 --> 00:19:56,975 My mother requested it from the agency. 182 00:19:58,807 --> 00:20:01,436 You told your mother what happened with you and your boss? 183 00:20:01,735 --> 00:20:02,925 Of course, not. 184 00:20:02,950 --> 00:20:06,935 All she knows is that my female employer wanted to get rid of me. 185 00:20:07,360 --> 00:20:11,201 But my mother still blamed me, calling me a tease, 186 00:20:11,276 --> 00:20:13,553 of that I gave my boss a reason. 187 00:20:16,749 --> 00:20:17,661 Don’t worry. 188 00:20:17,905 --> 00:20:19,674 It will be our secret. 189 00:20:24,206 --> 00:20:26,416 Have you been with madam for some time? 190 00:20:27,740 --> 00:20:29,031 You mean Victoria? 191 00:20:31,748 --> 00:20:35,727 No, we were just introduced yesterday, at the pictorial. 192 00:20:39,197 --> 00:20:40,893 What’s your name? 193 00:20:41,484 --> 00:20:42,436 Eva. 194 00:20:42,974 --> 00:20:43,888 It’s Eva. 195 00:20:45,102 --> 00:20:45,978 I’m Andrew. 196 00:20:54,995 --> 00:20:55,788 Thank you, Eva. 197 00:21:01,668 --> 00:21:02,628 You know what Eva, 198 00:21:03,474 --> 00:21:05,574 I’m not really surprised at what you had to go through. 199 00:21:06,942 --> 00:21:08,375 You’re temptation itself. 200 00:21:09,911 --> 00:21:11,661 Your name alone proves it. 201 00:21:13,993 --> 00:21:16,662 It’s probably good that you’re now working for a woman. 202 00:21:58,559 --> 00:21:59,768 Hey! 203 00:22:00,185 --> 00:22:02,020 Lauro! What are you doing? 204 00:22:02,488 --> 00:22:04,897 I made it very clear to you. 205 00:22:04,922 --> 00:22:07,317 I leave early today, you need to clean the car at once! 206 00:22:07,796 --> 00:22:09,653 What were you doing last night that made you wake up late? 207 00:22:09,678 --> 00:22:11,638 Were you masturbating all through the night? 208 00:22:12,865 --> 00:22:13,740 Answer me! 209 00:22:14,262 --> 00:22:16,057 - You see… - What? 210 00:22:16,702 --> 00:22:19,454 What are you saying? I can’t hear you! 211 00:22:20,369 --> 00:22:23,160 I can’t make up my mind whether you’re deaf or truly inept! 212 00:22:23,848 --> 00:22:26,336 Clean the car! Do it quickly or I’ll be late for my appointment! 213 00:22:26,361 --> 00:22:27,362 Yes sir. 214 00:22:46,315 --> 00:22:47,441 Eva. 215 00:22:47,619 --> 00:22:48,949 Yes ma’am? 216 00:22:51,491 --> 00:22:53,201 Ma’am? 217 00:22:53,813 --> 00:22:55,357 Come inside. 218 00:23:02,047 --> 00:23:03,590 Good morning, Ma’am. 219 00:23:04,320 --> 00:23:05,864 Has Andrew left? 220 00:23:07,103 --> 00:23:07,979 Yes, ma’am. 221 00:23:15,622 --> 00:23:17,290 Was I too loud last night? 222 00:23:17,950 --> 00:23:20,846 I’m sorry? What was it? 223 00:23:20,879 --> 00:23:24,269 Get used to it. I’m truly a screamer. 224 00:23:34,250 --> 00:23:37,045 - Did you prepare breakfast? - Yes, ma’am. 225 00:23:37,070 --> 00:23:40,495 - What did you prepare? - Sausage and egg, ma’am. 226 00:23:40,894 --> 00:23:43,340 What did you say? I can’t hear you. 227 00:23:45,248 --> 00:23:50,526 Sausage and egg. 228 00:23:51,960 --> 00:23:54,171 That was what I had for dinner. 229 00:23:56,653 --> 00:23:59,030 Shall I bring it up? 230 00:23:59,283 --> 00:24:02,286 No need. I’ll come down for it. 231 00:24:36,737 --> 00:24:38,443 Ah! 232 00:24:38,468 --> 00:24:41,513 Sorry! I didn’t mean to startle you. 233 00:24:42,367 --> 00:24:43,702 I’m Larry. 234 00:24:45,559 --> 00:24:49,364 You won’t find anyone as good-looking in the whole village. 235 00:24:49,389 --> 00:24:50,853 What about you, what’s your name? 236 00:24:50,878 --> 00:24:54,757 But your boss calls you Lauro, right? 237 00:24:55,694 --> 00:24:57,592 Don’t call me Lauro. It sounds so old. Just call me Larry. 238 00:24:57,777 --> 00:24:58,855 Just call me Larry. 239 00:25:00,159 --> 00:25:01,285 What's your name? 240 00:25:01,310 --> 00:25:02,436 Eva. 241 00:25:02,561 --> 00:25:06,523 You’re new here, right? I only saw you yesterday. 242 00:25:08,000 --> 00:25:10,169 I’ve just been here for a few days. 243 00:25:10,194 --> 00:25:12,821 How’s your employer? 244 00:25:12,946 --> 00:25:14,364 Is she kind? 245 00:25:14,797 --> 00:25:16,215 Seems so. 246 00:25:17,997 --> 00:25:19,259 And yours? 247 00:25:19,695 --> 00:25:21,280 Gets mad easily. 248 00:25:21,806 --> 00:25:23,224 His blood often boiling. 249 00:25:24,791 --> 00:25:25,876 I noticed. 250 00:25:25,901 --> 00:25:28,028 He’ll just keel over one day. 251 00:25:28,686 --> 00:25:29,872 He’s a mental case. 252 00:25:30,430 --> 00:25:33,100 Couldn’t find anyone to dump on but me. 253 00:25:35,695 --> 00:25:37,238 He is loud. 254 00:25:38,304 --> 00:25:41,265 So is your boss, she’s loud too. 255 00:25:41,579 --> 00:25:45,040 Nights mostly. I can hear her from my room. 256 00:25:45,151 --> 00:25:45,735 Really? 257 00:25:46,308 --> 00:25:47,309 Yes! 258 00:25:47,334 --> 00:25:49,419 I enjoy it really! Just like porn, 259 00:25:49,637 --> 00:25:51,055 but without video. 260 00:25:51,336 --> 00:25:54,089 That’s why I know when she has someone with her in her room. 261 00:25:54,235 --> 00:25:57,238 When I start hearing her grunts and shouts— 262 00:26:00,091 --> 00:26:00,925 What? 263 00:26:00,950 --> 00:26:02,910 Here, I’ll show you. 264 00:26:03,257 --> 00:26:04,300 Lauro! 265 00:26:04,563 --> 00:26:06,022 Get yourself here! Lauro! 266 00:26:06,062 --> 00:26:07,480 Yes sir! Coming! 267 00:26:07,737 --> 00:26:09,447 Let’s talk again, shall we? 268 00:26:10,425 --> 00:26:12,754 - Lauro! - On my way! 269 00:26:49,293 --> 00:26:50,818 What are you looking for? 270 00:26:54,338 --> 00:26:55,548 Nothing, really. 271 00:26:55,919 --> 00:26:58,213 I’m leaving. Please open the gate. 272 00:26:58,331 --> 00:26:59,541 Yes, ma’am. 273 00:27:16,512 --> 00:27:18,848 Don’t wait up for me tonight. 274 00:27:18,952 --> 00:27:20,370 I have my keys. 275 00:27:20,395 --> 00:27:21,396 Yes. ma’am. 276 00:27:22,468 --> 00:27:25,138 - Please clean my room. - Ma’am? 277 00:27:25,852 --> 00:27:28,563 I said, clean my room. 278 00:27:28,588 --> 00:27:31,883 Even if you find anything to steal there, you’re not a thief, are you? 279 00:27:31,908 --> 00:27:32,803 - Yes, ma’am... - Bye. 280 00:27:32,828 --> 00:27:34,579 No, ma’am. 281 00:27:44,681 --> 00:27:47,309 Vegetables! 282 00:27:48,557 --> 00:27:50,977 Eggplants of Mang Kanor! 283 00:27:52,661 --> 00:27:56,630 Okra for lubrication. 284 00:27:59,581 --> 00:28:02,209 Neneng’s pechay! 285 00:28:02,836 --> 00:28:05,088 Eggplants of Mang Kanor! 286 00:28:05,761 --> 00:28:10,891 Okra for lubrication. Come and get your vegetables, every all, 287 00:28:10,916 --> 00:28:15,130 because we will have a raffle later on. 288 00:28:15,155 --> 00:28:19,534 - Come buy here! - Hello Manang. 289 00:28:19,559 --> 00:28:21,186 Buy. 290 00:28:21,211 --> 00:28:23,862 - Hello! - Hello. 291 00:28:23,887 --> 00:28:26,139 You’re the new girl from that house, right? 292 00:28:26,811 --> 00:28:27,872 Yes. 293 00:28:29,017 --> 00:28:33,897 I’m Desiree. I’m a nanny from that house with the pink gate. 294 00:28:33,946 --> 00:28:37,557 This is Dinah. She’s from the house next to yours. 295 00:28:37,626 --> 00:28:38,877 - Eva. - Eva. 296 00:28:38,902 --> 00:28:40,419 Here’s Adam. 297 00:28:42,729 --> 00:28:44,800 - Dinah! - Manang. 298 00:28:44,825 --> 00:28:47,260 You haven’t bought anything. Buy something! 299 00:28:47,285 --> 00:28:51,431 Don’t just gawk there. Have a feel for what you want. 300 00:28:51,456 --> 00:28:53,959 I want to see if it’s hard enough. 301 00:28:53,985 --> 00:28:56,612 What about you, girl? Do you like eggplants? 302 00:28:57,684 --> 00:29:00,549 There's so much you can do with it. 303 00:29:00,770 --> 00:29:04,636 Manang! You’re lewd! 304 00:29:06,028 --> 00:29:10,782 Lewd? But it’s true. 305 00:29:10,807 --> 00:29:16,648 You can make omelet with it. You can grill it… 306 00:29:16,673 --> 00:29:21,695 Grill it, did you hear? Not flipped. 307 00:29:21,820 --> 00:29:27,576 Don’t listen to them. 308 00:29:28,036 --> 00:29:32,789 You might become like them, poor you. 309 00:29:32,814 --> 00:29:35,308 Why, what are we? 310 00:29:35,333 --> 00:29:38,239 You have enjoyed your lives. 311 00:29:38,264 --> 00:29:41,100 Better that we enjoyed, rather than soiled. 312 00:29:41,465 --> 00:29:43,675 And the one who isn’t soiled dares to speak. 313 00:29:44,676 --> 00:29:46,368 It’s true, Manang. 314 00:29:46,393 --> 00:29:51,629 My boyfriend is a seaman. We have a long-distance relationship. 315 00:29:53,202 --> 00:29:55,704 So you have use for my eggplants after all? 316 00:29:55,729 --> 00:29:57,772 Oh, I don’t go for that. 317 00:29:57,797 --> 00:30:02,010 I’d rather wait til my boyfriend gets back. Then, one-time, big-time. 318 00:30:02,035 --> 00:30:06,406 For your one time-big time, you go like this. 319 00:30:06,431 --> 00:30:08,884 Stop it! 320 00:30:08,909 --> 00:30:12,804 What about you? You want these, right? 321 00:30:12,829 --> 00:30:16,625 Don’t bother asking her. 322 00:30:16,650 --> 00:30:20,812 She’s not barren at all. She gets watered regularly, 323 00:30:20,837 --> 00:30:22,255 though the connection’s illegal. 324 00:30:22,786 --> 00:30:26,283 I hope she’s not found out, 325 00:30:26,308 --> 00:30:29,630 or else the tubes will be cut and the water stops dripping. 326 00:30:31,528 --> 00:30:36,102 That’s not true. You’re babbling about so many things. 327 00:30:36,818 --> 00:30:43,568 What about you? Have you decided what you want to do with my eggplants? 328 00:30:43,864 --> 00:30:46,073 Look at my eggplants. 329 00:33:05,104 --> 00:33:05,980 Eva! 330 00:33:06,753 --> 00:33:07,629 Eva! 331 00:33:10,565 --> 00:33:11,441 Eva! 332 00:33:18,835 --> 00:33:19,711 Eva! 333 00:33:20,544 --> 00:33:21,700 Eva! 334 00:33:34,419 --> 00:33:35,295 Eva! 335 00:33:37,940 --> 00:33:39,147 Why? 336 00:33:39,828 --> 00:33:41,121 What are you doing? 337 00:33:44,541 --> 00:33:47,085 What are you doing? My boss might see you! 338 00:33:47,110 --> 00:33:48,349 Shh! 339 00:35:07,748 --> 00:35:09,875 What are you doing? 340 00:35:09,993 --> 00:35:12,287 Go away! Go away now! 341 00:35:13,947 --> 00:35:16,700 I will shout. I will call for help. 342 00:38:25,571 --> 00:38:27,156 Eva? 343 00:38:28,007 --> 00:38:30,301 Come up here. Eva? 344 00:38:30,811 --> 00:38:32,396 Coming! 345 00:38:35,566 --> 00:38:37,776 Did you prepare breakfast? 346 00:38:38,751 --> 00:38:39,877 Yes, ma’am. 347 00:38:40,568 --> 00:38:43,279 Prepare for two. Bring them up. 348 00:38:43,589 --> 00:38:45,048 Yes, ma’am. 349 00:38:45,967 --> 00:38:47,927 Come here. I’m having breakfast brought up. 350 00:38:48,853 --> 00:38:50,354 Don’t bother. 351 00:40:22,497 --> 00:40:24,373 Did you really clean the car? 352 00:40:24,398 --> 00:40:25,691 How come the tires are still dirty? 353 00:40:25,716 --> 00:40:26,925 You’re really good-for-nothing! 354 00:40:32,330 --> 00:40:35,417 I don’t know why I still keep you! 355 00:40:35,941 --> 00:40:38,235 You are useless! 356 00:40:51,117 --> 00:40:53,078 Eva, I’ve been calling for you. 357 00:40:54,111 --> 00:40:56,280 Ma’am, sorry, I didn’t hear. 358 00:40:56,305 --> 00:41:00,017 When I call you, answer and come at once. Is that clear? 359 00:41:00,284 --> 00:41:01,246 Yes, ma’am. 360 00:41:01,271 --> 00:41:04,024 Bring up some water. We’ve run out of it upstairs. 361 00:41:33,384 --> 00:41:36,137 Do you still need anything? 362 00:41:36,162 --> 00:41:38,331 None for now. 363 00:41:55,853 --> 00:41:56,854 Eva! 364 00:41:57,710 --> 00:41:58,502 Eva! 365 00:42:06,417 --> 00:42:08,502 What are you doing here again? 366 00:42:09,002 --> 00:42:10,796 I’d like to say sorry. 367 00:42:11,214 --> 00:42:13,257 For what? For last night? 368 00:42:14,842 --> 00:42:16,844 I got carried away with… 369 00:42:17,428 --> 00:42:19,513 you know. You liked it too, didn’t you? 370 00:42:19,931 --> 00:42:21,515 Wait a minute, Lauro. 371 00:42:21,540 --> 00:42:22,291 Larry… 372 00:42:22,316 --> 00:42:23,351 Lauro. 373 00:42:23,376 --> 00:42:26,797 First, there’s nothing between us. 374 00:42:27,081 --> 00:42:30,667 I don’t even know why I let you do what you did last night. 375 00:42:31,079 --> 00:42:36,209 It’s simply because you can’t help yourself because you met a good-looking guy like me. 376 00:42:37,903 --> 00:42:39,914 If you repeat what you did, 377 00:42:39,939 --> 00:42:42,512 I’ll tell my boss about it, maybe even your boss. 378 00:42:42,536 --> 00:42:45,164 Wait, easy. 379 00:42:45,189 --> 00:42:47,279 I have no evil plans. 380 00:42:47,304 --> 00:42:49,292 It’s the fault of your boss. 381 00:42:49,866 --> 00:42:51,325 And yours too— 382 00:42:51,924 --> 00:42:54,051 because you’re too pretty. 383 00:42:54,858 --> 00:42:57,444 I got carried away. I'm sorry. 384 00:43:04,183 --> 00:43:05,893 Eva! 385 00:43:06,494 --> 00:43:07,912 - Where are you? - Go now! 386 00:43:07,937 --> 00:43:09,730 - See me again tonight. - I told you to leave! 387 00:43:10,147 --> 00:43:11,565 Please, tonight. 388 00:43:11,732 --> 00:43:14,151 Fine! Just leave. 389 00:43:18,406 --> 00:43:20,741 Eva, where the hell are you? 390 00:43:22,026 --> 00:43:25,363 I went to open the gate because I know you’re leaving. 391 00:43:32,393 --> 00:43:33,394 Let’s go. 392 00:43:45,356 --> 00:43:50,538 In Kuwait, Filipina overseas worker Nadia Ismail 393 00:43:50,563 --> 00:43:52,648 has been charged with murder for killing her employer. 394 00:43:52,846 --> 00:43:54,900 In her sworn statement, 395 00:43:54,925 --> 00:43:57,028 Nadia accused her employer of raping her 396 00:43:57,053 --> 00:44:00,681 one day that her employer’s wife and their children were away. 397 00:44:00,780 --> 00:44:02,407 After the alleged incident, 398 00:44:02,432 --> 00:44:06,626 Nadia stabbed her employer, a Kuwaiti national, several times. 399 00:44:06,802 --> 00:44:07,637 Eva! 400 00:44:08,166 --> 00:44:08,875 Eva! 401 00:44:09,565 --> 00:44:10,524 Eva! 402 00:44:12,456 --> 00:44:13,582 Your boss isn’t here yet? 403 00:44:13,831 --> 00:44:14,540 No. 404 00:44:15,243 --> 00:44:16,410 What did you want to say? 405 00:44:17,089 --> 00:44:19,050 Come on. Don’t be in a rush. 406 00:44:19,412 --> 00:44:20,413 Let’s talk. 407 00:44:21,048 --> 00:44:23,717 Madam might come. Come on. 408 00:44:23,742 --> 00:44:25,244 Why did you call me? 409 00:44:25,480 --> 00:44:27,774 As you know, about last night… 410 00:44:28,684 --> 00:44:31,020 You’re apologizing for what you did. 411 00:44:31,384 --> 00:44:35,304 Because, you see, you weren’t ready yet. 412 00:44:36,009 --> 00:44:37,165 Ready for what? 413 00:44:38,220 --> 00:44:39,489 You know… 414 00:44:39,813 --> 00:44:41,530 that we become “us”! 415 00:44:42,880 --> 00:44:46,008 How can we become “us”? 416 00:44:46,589 --> 00:44:48,216 Come on, don’t make it hard for me. 417 00:44:48,375 --> 00:44:50,794 You know I like you. 418 00:44:51,414 --> 00:44:55,418 And I hope you like me too. 419 00:44:58,086 --> 00:45:00,130 Even if I like to, 420 00:45:00,278 --> 00:45:03,448 did you even bother asking if it is you I want? 421 00:45:03,876 --> 00:45:05,210 No need to ask that, 422 00:45:05,235 --> 00:45:07,946 it’s clear you have a thing for me too. 423 00:45:08,550 --> 00:45:09,926 Lauro, 424 00:45:10,029 --> 00:45:12,532 can’t you be bothered to ask me, please? 425 00:45:12,980 --> 00:45:14,690 I will answer you truthfully. 426 00:45:15,165 --> 00:45:21,028 But don’t assume that you can simply get or use anyone anytime you want to. 427 00:45:22,936 --> 00:45:24,980 All right. 428 00:45:27,805 --> 00:45:32,143 Eva, Eva, I really like you. 429 00:45:32,320 --> 00:45:33,691 And then? 430 00:45:33,731 --> 00:45:36,066 That’s it. I like you. 431 00:45:36,654 --> 00:45:37,854 Do you like me, too? 432 00:45:39,523 --> 00:45:40,524 Yes. 433 00:45:41,048 --> 00:45:43,426 What? You like me, too? 434 00:45:43,934 --> 00:45:46,103 Then why did we have to go through all the motions. 435 00:45:46,947 --> 00:45:51,326 Even if I like you, I don’t want to be forced to do so. 436 00:45:51,649 --> 00:45:54,235 Of course not! I’m not forcing you. 437 00:45:55,242 --> 00:45:58,662 If you really like me, then “wow”! 438 00:45:59,073 --> 00:46:02,452 So, we’re together now. We’re “us” now. 439 00:46:03,450 --> 00:46:04,493 Maybe. 440 00:46:05,156 --> 00:46:06,699 And if we’re “us” now, 441 00:46:07,783 --> 00:46:09,493 may I— 442 00:46:10,260 --> 00:46:12,638 may I kiss you? 443 00:46:13,314 --> 00:46:15,149 See, I’m asking for your permission. 444 00:46:15,760 --> 00:46:17,887 What? You’re too much in a rush. 445 00:46:18,632 --> 00:46:20,968 It was you who was rushing earlier. 446 00:46:24,923 --> 00:46:25,926 Madam is here. 447 00:46:26,398 --> 00:46:27,232 You have to leave. 448 00:46:28,061 --> 00:46:30,163 I’ll court you. Say yes at once. 449 00:46:30,258 --> 00:46:31,009 Go! 450 00:46:35,685 --> 00:46:37,228 - Ma’am! - What was that? 451 00:46:37,917 --> 00:46:40,545 Nothing, ma’am. I thought there was something… 452 00:46:42,072 --> 00:46:44,366 You may go to bed after locking up the doors. 453 00:46:44,391 --> 00:46:45,934 Yes, ma’am. 454 00:47:05,643 --> 00:47:07,061 Good morning. 455 00:47:07,683 --> 00:47:09,018 Good morning, ma’am. 456 00:47:19,741 --> 00:47:21,159 You broke the yolk. 457 00:47:21,184 --> 00:47:25,245 Yes. Would you like me to cook another one? 458 00:47:25,975 --> 00:47:27,810 No need. That will be fine. 459 00:47:37,459 --> 00:47:39,127 I will leave again today. 460 00:47:39,152 --> 00:47:41,462 Don’t bother waiting up for me tonight. 461 00:47:45,672 --> 00:47:47,006 Yes, ma’am. 462 00:49:03,533 --> 00:49:06,036 Why are you here again? 463 00:49:06,613 --> 00:49:07,822 To court you. 464 00:49:08,615 --> 00:49:11,701 Your boss isn’t here, right? I saw her leave earlier. 465 00:49:13,335 --> 00:49:14,461 What are those? 466 00:49:14,740 --> 00:49:16,659 Flowers. 467 00:49:17,472 --> 00:49:18,223 What for? 468 00:49:18,770 --> 00:49:20,772 Come on! They’re for you. 469 00:49:21,599 --> 00:49:23,476 And from where did you get these? 470 00:49:24,313 --> 00:49:26,982 Come on, you shouldn’t be asking those questions. 471 00:49:31,070 --> 00:49:33,155 You said you would court me. 472 00:49:33,899 --> 00:49:35,209 Go ahead. 473 00:49:35,234 --> 00:49:37,361 You’re rushing again. 474 00:49:37,649 --> 00:49:39,276 You like me. 475 00:49:39,808 --> 00:49:40,809 Yes. 476 00:49:41,223 --> 00:49:42,516 And then, 477 00:49:42,541 --> 00:49:43,417 why? 478 00:49:43,641 --> 00:49:44,809 What did you mean why? 479 00:49:46,763 --> 00:49:48,389 What did you like about me? 480 00:49:49,113 --> 00:49:50,739 What did I like about you? 481 00:49:50,764 --> 00:49:51,602 What else? 482 00:49:51,657 --> 00:49:52,491 You. 483 00:49:52,610 --> 00:49:53,778 Just you. 484 00:49:54,916 --> 00:49:56,376 What else? 485 00:49:56,401 --> 00:49:58,028 What do you mean? 486 00:49:58,834 --> 00:50:00,574 What do you want to happen now? 487 00:50:00,599 --> 00:50:02,726 Hopefully, you like me too. 488 00:50:02,751 --> 00:50:03,836 Because I like you. 489 00:50:04,065 --> 00:50:05,820 I hope you would also like what I like. 490 00:50:06,194 --> 00:50:07,654 What is it that you want? 491 00:50:07,679 --> 00:50:08,555 I want... 492 00:50:08,999 --> 00:50:11,585 to become closer to you! 493 00:50:11,737 --> 00:50:14,905 Like the other night? 494 00:50:15,383 --> 00:50:17,385 Well, yes. 495 00:50:17,792 --> 00:50:21,172 You went ahead with what you wanted without even asking me first. 496 00:50:21,197 --> 00:50:24,951 Ask you? “Eva, may I kiss you?” That’s what you mean? 497 00:50:25,206 --> 00:50:26,958 You should’ve asked first. 498 00:50:26,983 --> 00:50:29,152 Ask how? If I had asked first, 499 00:50:29,712 --> 00:50:31,171 would you have said yes? 500 00:50:31,547 --> 00:50:32,464 Yes. 501 00:50:32,653 --> 00:50:36,281 If I had asked, “May I kiss you” 502 00:50:36,460 --> 00:50:37,545 you would’ve agreed? 503 00:50:37,570 --> 00:50:38,279 Yes. 504 00:50:40,742 --> 00:50:41,618 Eva, 505 00:50:45,868 --> 00:50:47,786 may I kiss you? 506 00:50:48,232 --> 00:50:49,066 Yes. 507 00:51:23,809 --> 00:51:24,950 Madam’s here. 508 00:51:24,975 --> 00:51:25,976 Wait. 509 00:51:26,984 --> 00:51:28,069 Hurry up. 510 00:51:28,094 --> 00:51:30,122 - Wait! - We might get caught. 511 00:51:30,147 --> 00:51:32,466 - Hurry up! - Wait! 512 00:51:33,400 --> 00:51:34,568 Please wait. 513 00:53:05,398 --> 00:53:06,524 Wait. 514 00:53:07,073 --> 00:53:08,241 Not here. 515 00:54:11,686 --> 00:54:13,838 Lauro, what are you doing!? 516 00:55:13,059 --> 00:55:14,561 I’ll see you tomorrow. 517 01:03:24,926 --> 01:03:26,928 Eva? 518 01:03:27,438 --> 01:03:29,106 Eva? 519 01:04:40,206 --> 01:04:42,322 What are you doing in my room? 520 01:04:42,703 --> 01:04:46,033 Who said you could use my bathroom? 521 01:04:50,180 --> 01:04:52,641 Your clothes are wet. You better change. 522 01:04:52,666 --> 01:04:54,001 Wear these. 523 01:05:31,795 --> 01:05:32,962 Looks good on you. 524 01:05:49,601 --> 01:05:51,979 Did you sleep soundly last night? 525 01:05:54,208 --> 01:05:58,212 I was calling for you this morning but you had no reply. 526 01:06:01,309 --> 01:06:03,686 Is there something I should know? 527 01:06:07,516 --> 01:06:09,434 I like someone who resists. 528 01:06:09,827 --> 01:06:11,871 I get more excited. 529 01:08:04,072 --> 01:08:05,281 Lauro! 530 01:08:05,972 --> 01:08:07,643 - Lauro! - What? 531 01:08:07,668 --> 01:08:09,353 My boss is here. He might hear you. 532 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - I’d be done for. - Listen carefully. 533 01:08:11,602 --> 01:08:14,438 You will come to my room tonight. 534 01:08:14,463 --> 01:08:16,256 I will be waiting. Do you understand? 535 01:08:16,723 --> 01:08:18,599 If you don’t show up, 536 01:08:18,624 --> 01:08:21,127 I will tell on you to my boss and to your boss. 537 01:08:21,177 --> 01:08:24,013 I will tell them you forced yourself into my room last night. 538 01:08:24,038 --> 01:08:26,204 I’ll show them the gashes on my hands 539 01:08:26,253 --> 01:08:28,421 and marks on my body. 540 01:08:28,446 --> 01:08:31,324 I will tell them you broke into my room. 541 01:08:31,611 --> 01:08:33,936 Maybe to steal. 542 01:08:33,961 --> 01:08:36,088 You will surely be arrested and imprisoned. 543 01:08:36,121 --> 01:08:38,666 It won’t only be invectives from your boss that you’ll have to bear. 544 01:08:38,927 --> 01:08:41,180 He might even beat you up. 545 01:08:41,800 --> 01:08:44,428 But you will surely lose your job. 546 01:08:45,397 --> 01:08:49,041 I will be waiting for you. Tonight. 547 01:08:59,240 --> 01:09:00,798 - Hurry up! - No, please! 548 01:09:00,822 --> 01:09:02,615 Get out of my house! 549 01:09:02,825 --> 01:09:05,369 You ingrate! 550 01:09:05,451 --> 01:09:09,705 I treated you well, yet you have the nerve to destroy my family! 551 01:09:09,730 --> 01:09:13,251 Don’t make me leave. This is the only job I know. 552 01:09:13,276 --> 01:09:15,102 You pretend to be all nice? 553 01:09:15,127 --> 01:09:18,506 You slut! 554 01:09:18,531 --> 01:09:19,565 What? 555 01:09:19,590 --> 01:09:21,943 Stop that. You’re creating a scandal. 556 01:09:21,968 --> 01:09:23,427 A scandal? 557 01:09:23,452 --> 01:09:27,707 What about what you did with this woman? Isn’t that a scandal? 558 01:09:27,765 --> 01:09:30,309 Have some shame. People are watching. 559 01:09:30,334 --> 01:09:31,502 Now you’re ashamed? 560 01:09:31,798 --> 01:09:33,257 Wait here. 561 01:09:33,663 --> 01:09:36,123 Enough, please. Enough. 562 01:09:36,148 --> 01:09:37,667 Were you hurt? 563 01:09:37,692 --> 01:09:41,904 I turned my back for a moment and you’re at it again? 564 01:09:41,929 --> 01:09:46,117 Hey, you listen to me! 565 01:09:46,142 --> 01:09:47,301 Enough. 566 01:09:47,326 --> 01:09:48,828 Let go of me! 567 01:09:48,853 --> 01:09:52,682 The moment I see your face again, I might kill you. 568 01:09:52,707 --> 01:09:54,876 I don’t want to see you ever again. 569 01:09:55,151 --> 01:09:59,355 Why do you have your hands on her? 570 01:09:59,380 --> 01:10:00,756 Leave! 571 01:10:04,218 --> 01:10:05,803 Get away from here! 572 01:10:21,856 --> 01:10:22,982 Eva! 573 01:10:29,957 --> 01:10:32,167 Here I am. What is it you want? 574 01:10:32,864 --> 01:10:34,991 I want you to answer my questions. 575 01:10:42,079 --> 01:10:43,539 What do you think I am? 576 01:10:43,564 --> 01:10:45,107 What am I to you? 577 01:10:51,073 --> 01:10:54,868 Do you see me as a woman to marry or someone to get off on? 578 01:10:55,686 --> 01:10:58,230 Didn’t I tell you I like you? 579 01:10:58,418 --> 01:11:01,254 And don’t you like me, too? 580 01:11:01,324 --> 01:11:04,077 If I get pregnant, will you take responsibility? 581 01:11:07,867 --> 01:11:09,452 Admit it, Lauro. 582 01:11:09,929 --> 01:11:12,056 Did you enjoy doing me? 583 01:11:12,336 --> 01:11:13,879 Yes, of course. 584 01:11:14,702 --> 01:11:16,454 I didn’t. 585 01:11:17,387 --> 01:11:19,355 I was hurt with what you did. 586 01:11:19,380 --> 01:11:20,381 Why? 587 01:11:20,838 --> 01:11:22,006 What is it that you want? 588 01:11:23,289 --> 01:11:26,543 If you want a relationship based on lust, 589 01:11:28,099 --> 01:11:29,464 I’ll do it. 590 01:11:29,892 --> 01:11:31,643 I can accept that. 591 01:11:31,668 --> 01:11:34,504 But you can’t be the only one who gets pleasure. 592 01:11:35,267 --> 01:11:38,854 It’s not fair for you to be the only one who’s satisfied. 593 01:11:39,595 --> 01:11:44,474 It can’t be that we’d do it only when you feel like it. 594 01:11:45,470 --> 01:11:47,180 Just like now. 595 01:11:48,572 --> 01:11:50,908 I want you to please me. 596 01:11:51,612 --> 01:11:54,448 I want to feel that you love me. 597 01:11:55,287 --> 01:11:57,498 I want to see that... 598 01:11:57,748 --> 01:12:00,167 I’m important to you. 599 01:12:02,211 --> 01:12:04,380 Is that all? Then let’s do it. 600 01:12:04,405 --> 01:12:05,614 Wait. 601 01:12:06,799 --> 01:12:09,093 Take your clothes off but stay there. 602 01:12:10,083 --> 01:12:11,084 Are you serious? 603 01:12:17,388 --> 01:12:18,848 Lie down. 604 01:12:26,350 --> 01:12:27,351 I said lie down. 605 01:12:47,278 --> 01:12:48,507 Don’t rush. 606 01:12:49,473 --> 01:12:50,991 Wait for me. 607 01:14:52,885 --> 01:14:54,386 Eva? 608 01:14:55,840 --> 01:14:57,258 Eva? 609 01:14:57,759 --> 01:14:59,803 I’m busy. 610 01:15:05,837 --> 01:15:08,798 Eva, I’ve been calling you. 611 01:15:09,363 --> 01:15:11,240 I’m still busy. 612 01:15:11,265 --> 01:15:14,602 Eva, when I call for you, whatever else you’re doing, stop it. 613 01:15:14,994 --> 01:15:18,414 Come here, come with me to my room. 614 01:15:45,140 --> 01:15:46,307 Come sit by my side. 615 01:15:49,331 --> 01:15:50,332 Why? 616 01:15:50,913 --> 01:15:52,832 Why don’t you want to come here? 617 01:15:52,871 --> 01:15:54,497 Come here beside me. 618 01:15:55,283 --> 01:15:56,993 Are you going to tell me to do something? 619 01:15:57,490 --> 01:15:59,658 Come closer and you’ll find out. 620 01:16:00,210 --> 01:16:02,504 - Is that an order? - Yes. 621 01:16:02,775 --> 01:16:06,154 I’m your boss, so I’m giving you an order. 622 01:16:06,361 --> 01:16:10,824 If you want me to do anything related to my job, 623 01:16:11,004 --> 01:16:14,508 I have no right to refuse or complain. 624 01:16:14,594 --> 01:16:16,137 I’m glad that you know it. 625 01:16:16,162 --> 01:16:20,208 But if what you want is a repeat of what happened between us yesterday, 626 01:16:20,485 --> 01:16:22,696 there’s something we need to make clear 627 01:16:23,487 --> 01:16:24,488 What is it? 628 01:16:24,903 --> 01:16:27,864 My body is mine. 629 01:16:29,332 --> 01:16:32,418 I am the only one who can decide what I want to do with my body. 630 01:16:32,613 --> 01:16:34,115 No one else. 631 01:16:34,733 --> 01:16:37,027 If something were to happen between us, 632 01:16:37,319 --> 01:16:39,697 it is because I want it, too. 633 01:16:39,844 --> 01:16:43,097 not simply because I am complying with your order. 634 01:16:43,515 --> 01:16:45,267 I like you. 635 01:16:46,312 --> 01:16:48,648 I want to be with you. 636 01:16:48,885 --> 01:16:52,555 I hope that is also something you want. 637 01:19:07,594 --> 01:19:11,307 Next time, if you want me to be in bed with you, 638 01:19:12,224 --> 01:19:14,601 you will have to come to my room. 639 01:19:16,335 --> 01:19:20,756 And if you were the one who wanted it? 640 01:19:21,316 --> 01:19:22,918 I will tell you. 641 01:19:23,427 --> 01:19:26,152 I will be the one to come to your room. 642 01:19:33,958 --> 01:19:35,752 I have an idea. 643 01:19:36,457 --> 01:19:37,458 What is it? 644 01:19:42,222 --> 01:19:44,725 I’m not sure whether you’ll like it. 645 01:19:46,860 --> 01:19:48,278 Say it. 646 01:20:02,792 --> 01:20:03,752 Where are we going? 647 01:20:03,777 --> 01:20:05,946 Trust me, I’ll take care of you. 648 01:20:10,717 --> 01:20:12,385 What are we going to do? 649 01:20:14,164 --> 01:20:15,749 Your boss might catch us. 650 01:20:15,913 --> 01:20:17,414 That won’t happen. 651 01:20:48,060 --> 01:20:49,561 What is it? 652 01:20:51,197 --> 01:20:52,282 Come in. 653 01:20:59,758 --> 01:21:00,842 Stay there. 654 01:21:01,689 --> 01:21:05,646 Whatever happens now, it will be because that is what we want. 655 01:22:16,903 --> 01:22:18,322 Wait, wait. 656 01:22:24,012 --> 01:22:25,096 Why? 657 01:22:26,712 --> 01:22:28,005 Don’t you like it? 658 01:22:28,815 --> 01:22:33,317 Isn’t it every man’s fantasy to have a threesome with two women? 659 01:22:35,379 --> 01:22:36,255 Eva, 660 01:22:38,502 --> 01:22:39,962 believe it or not 661 01:22:41,007 --> 01:22:42,300 I love you, Eva. 662 01:22:43,187 --> 01:22:44,542 I want you for myself. 663 01:22:45,083 --> 01:22:47,064 And I hope you want me, too. Just for yourself. 664 01:22:49,268 --> 01:22:49,977 Not just 665 01:22:50,364 --> 01:22:52,381 sharing me between yourselves. 666 01:22:55,349 --> 01:22:56,239 Lauro! 667 01:22:57,450 --> 01:22:58,659 Is he stupid? 668 01:22:58,706 --> 01:23:01,856 He’s being given a blessing, yet he turns his back to it. 669 01:23:03,348 --> 01:23:05,266 He might have a point. 670 01:23:06,189 --> 01:23:07,274 What? 671 01:23:10,072 --> 01:23:12,116 I thought you were smart. 672 01:23:14,278 --> 01:23:16,322 I didn’t realize you’re just as stupid. 673 01:23:16,646 --> 01:23:19,482 He wasn’t talking about being smart. 674 01:23:20,784 --> 01:23:21,952 Then what? 675 01:23:22,885 --> 01:23:23,886 Lust? 676 01:23:24,554 --> 01:23:25,555 Heart? 677 01:23:26,256 --> 01:23:27,257 Love? 678 01:23:30,198 --> 01:23:33,739 Don’t tell me you’re actually in love with that idiot? 679 01:23:47,283 --> 01:23:48,443 Remember... 680 01:23:49,263 --> 01:23:51,807 We had a deal. 681 01:24:05,507 --> 01:24:06,633 Lauro! 682 01:24:08,660 --> 01:24:09,786 Lauro! 683 01:24:10,676 --> 01:24:11,802 Lauro! 684 01:24:13,901 --> 01:24:15,027 Larry! 685 01:24:16,621 --> 01:24:17,330 Why? 686 01:24:18,524 --> 01:24:20,052 I don’t know, but... 687 01:24:21,278 --> 01:24:22,112 What? 688 01:24:22,995 --> 01:24:24,121 Did she force you? 689 01:24:24,505 --> 01:24:25,631 Or did you want it, too? 690 01:24:28,667 --> 01:24:31,420 Or are you confused with what you really wnat for yourself? 691 01:24:33,244 --> 01:24:34,370 What do you need to do? 692 01:24:35,032 --> 01:24:36,158 That your boss told you? 693 01:24:43,789 --> 01:24:44,915 It’s alright. 694 01:24:45,575 --> 01:24:46,701 I understand. 695 01:24:48,380 --> 01:24:49,716 If you don’t please your boss, 696 01:24:50,882 --> 01:24:52,509 you’ll be out of a job. 697 01:24:56,825 --> 01:24:58,452 You know what’s funny? 698 01:25:04,953 --> 01:25:06,580 I may actually be in love with you. 699 01:25:47,798 --> 01:25:49,091 Junjun! 700 01:25:50,510 --> 01:25:52,679 Where did that boy go? 701 01:25:52,704 --> 01:25:55,532 The latest on the case of Nadia Ismail 702 01:25:55,557 --> 01:26:00,145 a Filipina overseas worker charged with killing her employer 703 01:26:00,170 --> 01:26:02,339 who allegedly raped her. 704 01:26:02,714 --> 01:26:06,112 The spokesperson of the Philippine Embassy in Kuwait 705 01:26:06,137 --> 01:26:10,308 announced that they are doing everything to prove Nadia acted in self-defense 706 01:26:10,333 --> 01:26:16,682 against the transgressions of her employer. 707 01:26:16,707 --> 01:26:19,922 We will continue to follow this case later tonight. 708 01:26:19,947 --> 01:26:21,782 Why did you let him go? 709 01:26:23,856 --> 01:26:29,099 I’m sorry, Ma’am. I tried to hold on, but he broke free. 710 01:26:29,124 --> 01:26:31,388 Wait, Junjun is right there. 711 01:26:32,282 --> 01:26:35,025 He’s playing, making sandcastles. 712 01:26:35,050 --> 01:26:39,552 Mommy’s coming! 713 01:26:42,032 --> 01:26:43,325 Don’t follow her. 714 01:26:44,897 --> 01:26:49,068 Order drinks for us. Get water for Junjun. 715 01:26:50,898 --> 01:26:52,524 Order something for yourself. 716 01:26:53,763 --> 01:26:55,287 Thank you, sir. 717 01:26:55,538 --> 01:26:56,789 Pay with this. 718 01:26:57,443 --> 01:26:58,695 As for the change, 719 01:26:59,278 --> 01:27:00,530 keep it. 720 01:27:01,867 --> 01:27:02,826 Thank you. 721 01:27:05,493 --> 01:27:06,942 Sir, 722 01:27:07,748 --> 01:27:09,583 One orange juice, please. 723 01:27:14,766 --> 01:27:16,226 You know what? 724 01:27:17,036 --> 01:27:20,810 You’re in a difficult situation but I understand what you’re going through. 725 01:27:21,867 --> 01:27:25,328 Your male employer is kinder to you than the female. 726 01:27:25,353 --> 01:27:26,772 Because of it, 727 01:27:27,041 --> 01:27:29,349 you’re closer to him than to her. 728 01:27:30,472 --> 01:27:32,657 I don’t really know, and neither do you 729 01:27:32,682 --> 01:27:34,768 if he’s really just kind to you 730 01:27:35,009 --> 01:27:37,053 or he wants you for something else. 731 01:27:38,508 --> 01:27:41,146 If his intentions are good or bad, 732 01:27:41,568 --> 01:27:42,861 we can’t really know. 733 01:27:45,066 --> 01:27:46,591 But whatever it is, 734 01:27:46,875 --> 01:27:50,180 I’m sure it will turn out badly for you. 735 01:27:51,659 --> 01:27:55,302 It might not even be true, with no basis in fact 736 01:27:55,637 --> 01:27:58,515 the wife will likely become jealous of you. 737 01:27:59,334 --> 01:28:02,435 Or the husband might really take an interest in you. 738 01:28:03,019 --> 01:28:04,271 He will soothe you, 739 01:28:04,720 --> 01:28:05,971 be very nice to you 740 01:28:06,787 --> 01:28:08,747 even give you gifts. 741 01:28:09,505 --> 01:28:10,964 But in the end, 742 01:28:11,668 --> 01:28:13,128 it will still not be good for you. 743 01:28:14,124 --> 01:28:15,132 Because 744 01:28:15,439 --> 01:28:16,857 he is married. 745 01:28:19,950 --> 01:28:22,119 And no matter how you look at it, 746 01:28:22,450 --> 01:28:24,619 he’s there at the top, and you’re at the bottom. 747 01:28:25,902 --> 01:28:27,404 We’re at the bottom. 748 01:28:28,365 --> 01:28:30,778 If you can’t find a way to the top, 749 01:28:31,658 --> 01:28:34,138 I advise you to leave. 750 01:28:34,496 --> 01:28:35,997 Get away from them. 751 01:28:36,602 --> 01:28:38,062 Leave them. 752 01:28:38,805 --> 01:28:42,098 Find a new employer or a new job. 753 01:28:48,834 --> 01:28:50,794 Please charge this to Cottage One. 754 01:28:56,203 --> 01:28:58,664 Believe me. I know. 755 01:28:59,446 --> 01:29:00,613 You can do it. 756 01:29:18,225 --> 01:29:19,860 Thank you. What did you get for yourself? 757 01:29:19,885 --> 01:29:21,803 Nothing. I didn’t want anything. 758 01:29:31,655 --> 01:29:33,574 What do you think? 759 01:29:33,954 --> 01:29:35,047 Could be. 760 01:29:49,277 --> 01:29:50,497 Could be, too. 761 01:29:51,969 --> 01:29:55,617 So, you’re sure of your decision? 762 01:29:57,670 --> 01:30:00,629 Don’t worry. I won’t take it against you. 763 01:30:00,654 --> 01:30:02,114 I understand. 764 01:30:07,262 --> 01:30:09,180 I told your boyfriend 765 01:30:09,813 --> 01:30:12,544 to ask permission from his boss. 766 01:30:13,145 --> 01:30:15,817 Say he has a family emergency. 767 01:30:16,618 --> 01:30:19,523 Maybe his boss was in a good mood because he followed you here. 768 01:30:20,415 --> 01:30:23,668 It was more difficult for me convince him that you love him, too. 769 01:30:24,260 --> 01:30:27,583 Did you know we only communicate over the fence? 770 01:30:29,040 --> 01:30:31,653 I was afraid you’d catch us. 771 01:30:34,629 --> 01:30:38,383 I’ll leave the two of you together and you can take the rest of the day off. 772 01:30:39,176 --> 01:30:42,929 Don’t wait up for me or look for me. 53695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.