All language subtitles for Dexter.S01E01.Dexter.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,971 --> 00:00:40,370 DEXTER: Tonight's the night. 2 00:00:42,370 --> 00:00:46,070 And it's going to happen Again and again. 3 00:00:46,137 --> 00:00:48,971 Has to happen. 4 00:00:53,771 --> 00:00:55,904 Nice night. 5 00:00:57,737 --> 00:00:59,270 Miami is a great town. 6 00:00:59,337 --> 00:01:00,971 I love the cuban food. 7 00:01:01,038 --> 00:01:04,571 Pork sandwiches My favorite. 8 00:01:11,203 --> 00:01:14,571 But I'm hungry For something different now. 9 00:01:14,637 --> 00:01:17,804 ( CHOIR SINGING IN LATIN ) 10 00:01:28,170 --> 00:01:30,971 ( APPLAUSE ) 11 00:01:44,038 --> 00:01:46,103 There he is 12 00:01:46,170 --> 00:01:48,504 Mike donovan. 13 00:01:49,704 --> 00:01:51,938 He's the one. 14 00:02:04,070 --> 00:02:06,604 ( ENGINE TURNS OVER ) 15 00:02:06,671 --> 00:02:09,070 ( CHOKING, GASPING ) 16 00:02:13,304 --> 00:02:16,203 You're mine now, So do exactly as I say. 17 00:02:17,804 --> 00:02:19,137 What do you want? 18 00:02:19,203 --> 00:02:20,904 I want you to be quiet. 19 00:02:20,971 --> 00:02:22,504 Now drive. 20 00:02:50,070 --> 00:02:52,971 Turn here. 21 00:03:20,103 --> 00:03:21,971 ( COUGHING ) 22 00:03:22,038 --> 00:03:25,304 Okay, You have to listen... 23 00:03:25,370 --> 00:03:27,203 And do what I say. 24 00:03:38,170 --> 00:03:39,571 Look. 25 00:03:39,637 --> 00:03:40,771 No. 26 00:03:40,837 --> 00:03:43,070 Uh, yes. 27 00:03:44,537 --> 00:03:45,470 No, no. 28 00:03:45,537 --> 00:03:48,537 It's horrible, isn't it? Isn't it? 29 00:03:48,604 --> 00:03:51,337 Please. 30 00:03:51,404 --> 00:03:55,170 Open your eyes And look at what you did! 31 00:03:55,237 --> 00:03:56,470 ( CRYING ) 32 00:03:56,537 --> 00:03:59,038 Look or I'll cut your eyelids Right off your face. 33 00:04:04,938 --> 00:04:08,537 It took me a long time To get these little boys clean. 34 00:04:08,604 --> 00:04:11,404 One of them had been In the ground so long. 35 00:04:11,470 --> 00:04:12,704 He was falling apart. 36 00:04:12,771 --> 00:04:15,404 I pulled him out In bits and pieces. 37 00:04:15,470 --> 00:04:17,671 Hail mary, full of grace, The lord is. 38 00:04:17,737 --> 00:04:20,938 Stop! That never helped anybody. 39 00:04:23,637 --> 00:04:25,737 Please, You can have anything. 40 00:04:25,804 --> 00:04:28,771 That's good. Beg. Did these little boys beg? 41 00:04:34,904 --> 00:04:36,370 I couldn't help myself. 42 00:04:36,437 --> 00:04:38,004 I couldn't. I just. 43 00:04:38,070 --> 00:04:40,871 Please, You have to understand. 44 00:04:43,237 --> 00:04:46,470 Trust me, I definitely understand. 45 00:04:46,537 --> 00:04:49,370 See, I can't help myself, Either. 46 00:04:51,404 --> 00:04:53,038 Children I could never do that. 47 00:04:53,103 --> 00:04:54,304 Not like you. 48 00:04:54,370 --> 00:04:57,771 Never, ever kids. 49 00:04:57,837 --> 00:05:00,070 Why? 50 00:05:01,904 --> 00:05:03,337 I have standards. 51 00:05:28,370 --> 00:05:31,704 Soon you'll be packed. 52 00:05:31,771 --> 00:05:38,070 Into a few Neatly wrapped hefties. 53 00:05:38,137 --> 00:05:43,771 In my own small corner Of the world. 54 00:05:44,871 --> 00:05:49,771 It'll be a neater, Happier place. 55 00:05:53,637 --> 00:05:56,004 A better place. 56 00:06:08,938 --> 00:06:11,370 ( MOTOR WHIRRING ) 57 00:06:13,304 --> 00:06:16,671 ( MUFFLED SCREAMING ) 58 00:06:18,604 --> 00:06:21,837 My name is dexter, Dexter morgan. 59 00:06:21,904 --> 00:06:24,237 I don't know what made me The way I am, 60 00:06:24,304 --> 00:06:26,971 But whatever it was left A hollow place inside. 61 00:06:27,038 --> 00:06:30,237 People fake a lot Of human interactions, 62 00:06:30,304 --> 00:06:32,137 But I feel like I fake them all, 63 00:06:32,203 --> 00:06:33,537 And I fake them very well. 64 00:06:33,604 --> 00:06:35,004 ( AIR HORN BLOWS ) Ahoy! 65 00:06:35,070 --> 00:06:39,004 Ahoy, there, captain! Any big marlin out there today? 66 00:06:39,070 --> 00:06:40,637 And that's my burden, I guess. 67 00:06:40,704 --> 00:06:43,837 But I don't blame My foster parents for that. 68 00:06:43,904 --> 00:06:47,370 Harry and doris morgan did A wonderful job raising me. 69 00:06:48,804 --> 00:06:51,038 But they're both dead now. 70 00:06:51,103 --> 00:06:53,304 I didn't kill them... 71 00:06:53,370 --> 00:06:54,537 Honest. 72 00:06:56,270 --> 00:06:58,504 You're different, Aren't you, dexter? 73 00:06:58,571 --> 00:07:01,704 What do you mean, pop? 74 00:07:01,771 --> 00:07:03,871 The billups say buddy Disappeared. 75 00:07:06,437 --> 00:07:07,837 I found the grave, son. 76 00:07:07,904 --> 00:07:10,103 That dog was a noisy Little creep, dad. 77 00:07:10,170 --> 00:07:12,203 He was barking all night, And mom couldn't sleep. 78 00:07:12,270 --> 00:07:13,310 And she's very, very sick, 79 00:07:13,370 --> 00:07:14,704 And that lousy dog Was yapping. 80 00:07:14,771 --> 00:07:16,537 At every leaf that blew Down the sidewalk. 81 00:07:16,604 --> 00:07:19,837 There were a lot of bones In there, dexter, 82 00:07:19,904 --> 00:07:21,404 And not just buddy's. 83 00:07:27,203 --> 00:07:28,971 ( ENGINE ROARS ) 84 00:07:40,137 --> 00:07:42,637 Hola, dexter! 85 00:08:21,337 --> 00:08:23,404 Blood. 86 00:08:23,470 --> 00:08:26,737 Sometimes it sets my teeth On edge. 87 00:08:29,237 --> 00:08:32,038 Other times, It helps me control the chaos. 88 00:08:34,038 --> 00:08:37,804 The code of harry, My foster father, is satisfied. 89 00:08:37,871 --> 00:08:40,637 And so am i. 90 00:08:40,704 --> 00:08:42,704 Harry was a great cop Here in miami. 91 00:08:42,771 --> 00:08:44,504 He taught me How to think like one, 92 00:08:44,571 --> 00:08:46,537 Taught me How to cover my tracks. 93 00:08:46,604 --> 00:08:49,404 I'm a very neat monster. 94 00:08:51,404 --> 00:08:52,771 ( BEEP ) 95 00:08:52,837 --> 00:08:55,537 WOMAN: Dexter, are you there? 96 00:08:55,604 --> 00:08:58,671 Okay, dex, please, As soon as you get in, 97 00:08:58,737 --> 00:09:02,304 I'm at a crime scene by the Shithole the seven seas motel, 98 00:09:02,370 --> 00:09:04,671 And I need you here, Okay? 99 00:09:04,737 --> 00:09:06,470 Dex? Please. 100 00:09:06,537 --> 00:09:09,137 Pretty fucking please With cheese on top. 101 00:09:09,203 --> 00:09:12,038 That's my foul-mouthed Foster sister, debra. 102 00:09:12,103 --> 00:09:14,904 She has a big heart But won't let anyone see it. 103 00:09:14,971 --> 00:09:17,737 She's the only person In the world who loves me. 104 00:09:17,804 --> 00:09:19,604 I think that's nice. 105 00:09:19,671 --> 00:09:21,470 I don't have feelings About anything, 106 00:09:21,537 --> 00:09:24,304 But if I could have feelings At all, I'd have them for deb. 107 00:09:27,537 --> 00:09:29,203 ( SIREN WAILS ) 108 00:09:29,270 --> 00:09:31,103 There's something strange And disarming. 109 00:09:31,170 --> 00:09:34,604 About looking at a homicide Scene in the daylight of miami. 110 00:09:34,671 --> 00:09:37,404 It makes the most grotesque Killings look staged, 111 00:09:37,470 --> 00:09:40,437 Like you're in a new and daring Section of disney world. 112 00:09:40,504 --> 00:09:42,170 Dahmer land. 113 00:09:42,237 --> 00:09:43,504 You better be a cop. 114 00:09:43,571 --> 00:09:45,270 No. Forensics. 115 00:09:51,437 --> 00:09:52,637 Dex! 116 00:09:53,904 --> 00:09:56,004 Hey, what's up? 117 00:09:59,837 --> 00:10:03,203 Jeez, deb, where the hell Do you keep your gum? 118 00:10:03,270 --> 00:10:05,170 They found another hooker In the pool. 119 00:10:05,237 --> 00:10:07,671 Another? Chopped up In bits and pieces. 120 00:10:07,737 --> 00:10:09,337 That's the third one In five months. 121 00:10:09,404 --> 00:10:10,771 Third? You mean there's a. 122 00:10:10,837 --> 00:10:12,671 A serial killer, That's right. 123 00:10:12,737 --> 00:10:14,270 The other two Were in broward, 124 00:10:14,337 --> 00:10:15,871 Chopped up Just like this one. 125 00:10:15,938 --> 00:10:17,971 Any suspects? 126 00:10:18,038 --> 00:10:19,971 Wish I knew. 127 00:10:20,038 --> 00:10:22,203 I'm on vice, so laguerta Sent me to my room. 128 00:10:22,270 --> 00:10:24,038 And told me to stay Out of sight. 129 00:10:24,103 --> 00:10:26,103 God forbid she listens To what you have to say. 130 00:10:26,170 --> 00:10:27,904 Tell me about it. 131 00:10:27,971 --> 00:10:30,804 How does someone so dumb Get so much power? 132 00:10:30,871 --> 00:10:33,170 She knows How to play the game. 133 00:10:33,237 --> 00:10:34,871 You could take a lesson. 134 00:10:34,938 --> 00:10:36,904 In what, ass-kissing? 135 00:10:36,971 --> 00:10:38,571 Politics. 136 00:10:42,070 --> 00:10:43,804 I just want to catch This guy. 137 00:10:43,871 --> 00:10:46,137 Before he kills Another one of my girls. 138 00:10:46,203 --> 00:10:48,038 You can't get So emotionally invested. 139 00:10:48,103 --> 00:10:50,370 You always say that. So did dad. 140 00:10:50,437 --> 00:10:53,971 Yeah, but he also said, "go after what you want." 141 00:10:54,038 --> 00:10:55,871 I want out of vice And into homicide. 142 00:10:55,938 --> 00:10:59,237 What can I do to help? 143 00:10:59,304 --> 00:11:01,771 You get these hunches, You know, 144 00:11:01,837 --> 00:11:03,837 With these types Of murders. 145 00:11:03,904 --> 00:11:06,804 Only sometimes. 146 00:11:06,871 --> 00:11:08,637 Well, see if you get one This time. 147 00:11:08,704 --> 00:11:10,637 And can I bounce some ideas Off of you later? 148 00:11:10,704 --> 00:11:12,637 I always get smarter When I'm talking to you. 149 00:11:12,704 --> 00:11:14,904 You just need A little more confidence. 150 00:11:19,904 --> 00:11:23,137 ( SIGHS ) All right, I'll take a look. 151 00:11:23,203 --> 00:11:25,871 In the meantime, avoid laguerta And talk to captain matthews. 152 00:11:25,938 --> 00:11:28,404 He and dad were tight. Maybe he'll put you on the case. 153 00:11:28,470 --> 00:11:30,571 You're making me smarter Already, see? 154 00:11:30,637 --> 00:11:33,571 And keep the sex suit on When you talk to the captain. 155 00:11:33,637 --> 00:11:34,904 It'll help your cause. 156 00:11:48,137 --> 00:11:50,237 That's a nice haircut, Masuoka. 157 00:11:50,304 --> 00:11:52,704 I saw your sister. Damn, looking hot. 158 00:11:52,771 --> 00:11:54,837 Yeah, she should. It's hot as hell out here. 159 00:11:54,904 --> 00:11:58,404 So... Why are you here? 160 00:11:58,470 --> 00:11:59,704 It's a crime scene. 161 00:11:59,771 --> 00:12:02,203 Yeah, But you do blood spatter. So? 162 00:12:02,270 --> 00:12:04,370 So... There's no blood here. 163 00:12:05,604 --> 00:12:06,837 What was that? 164 00:12:06,904 --> 00:12:09,604 Yeah. There's no blood In or on. 165 00:12:09,671 --> 00:12:10,938 Or near the body at all. 166 00:12:11,004 --> 00:12:13,537 It's the weirdest thing You ever saw. 167 00:12:13,604 --> 00:12:15,337 Hey, angel, Let's show him. 168 00:12:15,404 --> 00:12:16,771 No blood. 169 00:12:16,837 --> 00:12:19,871 No sticky, hot, messy, Awful blood. 170 00:12:19,938 --> 00:12:21,404 No blood at all. 171 00:12:23,304 --> 00:12:26,537 Why hadn't I thought of that? No blood. 172 00:12:28,038 --> 00:12:30,370 What a beautiful idea. 173 00:12:30,437 --> 00:12:32,404 How does the killer Get rid of the blood? 174 00:12:32,470 --> 00:12:33,837 It's hard to say. 175 00:12:33,904 --> 00:12:35,671 The body's in good shape. 176 00:12:35,737 --> 00:12:38,604 She got a nice ass, too. 177 00:12:38,671 --> 00:12:41,237 Head is over there, If you want to take a look. 178 00:12:41,304 --> 00:12:42,837 This is unique. 179 00:12:42,904 --> 00:12:43,904 No shit. 180 00:12:43,938 --> 00:12:46,203 And no prints, either. 181 00:12:46,270 --> 00:12:51,370 I've never seen such clean, Dry, neat-looking dead flesh. 182 00:12:51,437 --> 00:12:52,437 Wonderful. 183 00:12:52,504 --> 00:12:53,637 Very clean. 184 00:12:53,704 --> 00:12:55,971 Yeah, But he didn't finish. 185 00:12:56,038 --> 00:12:57,170 No terminó. 186 00:12:57,237 --> 00:12:59,537 It looks pretty completo to me, Angel. 187 00:12:59,604 --> 00:13:00,804 No, no. Look. 188 00:13:00,871 --> 00:13:05,804 He cut the leg in four pieces, Almost like using a ruler. 189 00:13:05,871 --> 00:13:09,270 But this leg Is in three pieces. 190 00:13:10,837 --> 00:13:14,070 Now, look, he started to make A fourth cut but stopped. 191 00:13:14,137 --> 00:13:15,871 It's possible That he got interrupted. 192 00:13:15,938 --> 00:13:17,504 Laguerta's looking For a witness, 193 00:13:17,571 --> 00:13:19,370 Working on the motel porter Back there. 194 00:13:19,437 --> 00:13:20,604 God help him. 195 00:13:20,671 --> 00:13:22,337 ( LAUGHING ) 196 00:13:23,504 --> 00:13:24,704 No blood. 197 00:13:24,771 --> 00:13:27,203 I can't think. I have to get out of here. 198 00:13:28,304 --> 00:13:30,404 Dex, ¿dónde va? 199 00:13:30,470 --> 00:13:32,004 Where are you going? 200 00:13:32,070 --> 00:13:34,470 Hey, no blood... No trabajo. 201 00:13:45,137 --> 00:13:46,604 I wish she'd stop that. 202 00:13:46,671 --> 00:13:48,904 It's one of those Mating rituals. 203 00:13:48,971 --> 00:13:51,270 Which I really don't Understand. 204 00:13:57,804 --> 00:14:00,637 But that bloodless body. 205 00:14:00,704 --> 00:14:04,203 This guy may have exceeded My own abilities. 206 00:14:09,038 --> 00:14:10,437 Morning, dex. 207 00:14:10,504 --> 00:14:11,571 Morning. 208 00:14:14,704 --> 00:14:16,004 Hey, dex. 209 00:14:16,070 --> 00:14:17,837 Hey, sue. Dan. 210 00:14:17,904 --> 00:14:20,437 How are the families? 211 00:14:20,504 --> 00:14:23,137 Good. You? 212 00:14:23,203 --> 00:14:24,771 See you At the next bloodbath? 213 00:14:24,837 --> 00:14:27,103 Never miss a party. 214 00:14:27,170 --> 00:14:28,637 Thanks. 215 00:14:31,737 --> 00:14:33,771 Salt of the earth, These people, 216 00:14:33,837 --> 00:14:35,137 And they work hard. 217 00:14:35,203 --> 00:14:37,404 But with the solve rate For murders at about 20%, 218 00:14:37,470 --> 00:14:39,671 Miami is a great place for me, 219 00:14:39,737 --> 00:14:42,304 A great place for me To hone my craft. 220 00:14:42,370 --> 00:14:43,704 Viva miami. 221 00:14:43,771 --> 00:14:45,704 Dex. 222 00:14:45,771 --> 00:14:47,938 Oh, I like your other outfit Better. 223 00:14:48,004 --> 00:14:49,804 You're a sick bastard. Guess what. 224 00:14:49,871 --> 00:14:52,070 Sex suit worked. Captain put me on the case. 225 00:14:52,137 --> 00:14:54,871 Laguerta wasn't happy, But she needs to get laid. 226 00:14:54,938 --> 00:14:58,470 I guess. So congrats. 227 00:14:58,537 --> 00:15:00,671 So you got any ideas yet? 228 00:15:00,737 --> 00:15:01,771 Nope. 229 00:15:01,837 --> 00:15:04,137 Well, uh, start working On your mental autopsy. 230 00:15:04,203 --> 00:15:05,971 'Cause I could use Your theories. 231 00:15:06,038 --> 00:15:07,413 And thanks For the fucking doughnut. 232 00:15:07,437 --> 00:15:09,337 I got to go. 233 00:15:11,304 --> 00:15:12,537 Doughnut? 234 00:15:16,938 --> 00:15:19,004 You keeping Your fingernails clean? 235 00:15:19,070 --> 00:15:21,170 Never leave home Without my rubber gloves. 236 00:15:21,237 --> 00:15:22,604 Good boy. 237 00:15:25,304 --> 00:15:27,237 So, anything new? 238 00:15:36,038 --> 00:15:38,370 One of these days You're gonna tell me. 239 00:15:38,437 --> 00:15:39,437 I already told you. 240 00:15:39,470 --> 00:15:41,470 Blood spatter doesn't take up All my time. 241 00:15:41,537 --> 00:15:43,637 I like doing it. Maybe I can help out. 242 00:15:43,704 --> 00:15:45,170 It fills my nights. 243 00:15:45,237 --> 00:15:47,704 You have A morbid sense of fun. 244 00:15:47,771 --> 00:15:49,504 That's probably true. 245 00:15:49,571 --> 00:15:51,837 You should find A pretty girl. 246 00:15:51,904 --> 00:15:53,837 I found you. ( LAUGHS ) 247 00:15:53,904 --> 00:15:56,671 Charming Like your father. 248 00:15:56,737 --> 00:15:59,571 Just don't get me fired. 249 00:15:59,637 --> 00:16:02,270 Then who would I Bring doughnuts to? 250 00:16:06,771 --> 00:16:09,871 Angel, ¿una más? 251 00:16:09,938 --> 00:16:11,137 Gracias. 252 00:16:11,203 --> 00:16:12,470 De nada. 253 00:16:15,004 --> 00:16:16,671 Just like me. 254 00:16:16,737 --> 00:16:19,004 Empty inside. 255 00:16:21,637 --> 00:16:23,971 ♪ Cha, cha, cha ♪ 256 00:16:26,404 --> 00:16:28,304 ♪ cha, cha, cha ♪ 257 00:16:30,804 --> 00:16:32,304 Where the hell you been? 258 00:16:32,370 --> 00:16:34,671 Crime scene. 259 00:16:34,737 --> 00:16:36,671 What about these, 260 00:16:36,737 --> 00:16:39,571 The hotel cokehead murders, This dealer and the girl? 261 00:16:39,637 --> 00:16:41,103 Oh. 262 00:16:41,170 --> 00:16:43,470 Well, This hallmark-looking couple. 263 00:16:43,537 --> 00:16:46,270 Didn't die by the hands Of a professional. 264 00:16:46,337 --> 00:16:47,904 No, this is child's play. 265 00:16:47,971 --> 00:16:49,203 Messy work. 266 00:16:49,270 --> 00:16:51,904 All that blood on the walls Looks like a finger painting. 267 00:16:51,971 --> 00:16:54,938 You give me the fucking creeps, You know that, dexter? 268 00:16:55,004 --> 00:16:56,304 Yeah, I know. 269 00:16:56,370 --> 00:16:57,971 Sorry about that. 270 00:16:58,038 --> 00:17:00,004 Fuck you. 271 00:17:00,070 --> 00:17:02,404 Okay. 272 00:17:02,470 --> 00:17:03,804 Is there something I can do? 273 00:17:03,871 --> 00:17:06,537 You can give me a fucking Analysis on the blood spatter. 274 00:17:06,604 --> 00:17:09,737 You think I'm here to invite you To my nephew's bris? 275 00:17:09,804 --> 00:17:11,170 I didn't know You were jewish. 276 00:17:11,237 --> 00:17:13,904 Shut the fuck up And write your report already. 277 00:17:13,971 --> 00:17:15,537 Don't even know Why I need you. 278 00:17:15,604 --> 00:17:17,971 Grab a crayon, psycho, And scribble this down. 279 00:17:18,038 --> 00:17:19,337 Rival dealer came in, 280 00:17:19,404 --> 00:17:21,837 Two scumbags slashed to hell, Dealer stole the drugs. 281 00:17:21,904 --> 00:17:23,637 Wham, bam, done. 282 00:17:23,704 --> 00:17:25,203 And I don't give a shit What you say. 283 00:17:25,270 --> 00:17:27,671 Because that's what happened And that's who I'm looking for. 284 00:17:27,737 --> 00:17:31,537 Hey, we are looking for A motherfucking thief dealer. 285 00:17:31,604 --> 00:17:32,604 You got it? 286 00:17:32,637 --> 00:17:35,537 Okay. Sure. 287 00:17:35,604 --> 00:17:38,337 I guess. 288 00:17:38,404 --> 00:17:39,938 But I should get Over there. 289 00:17:40,004 --> 00:17:42,437 Then get over there already, You fucking weirdo. 290 00:17:42,504 --> 00:17:43,737 I need it quick. 291 00:17:43,804 --> 00:17:46,637 I'm on it, sergeant. 292 00:17:50,270 --> 00:17:52,203 The only real question I have. 293 00:17:52,270 --> 00:17:54,671 Is why, in a building Full of cops, 294 00:17:54,737 --> 00:17:57,837 All supposedly with a keen Insight into the human soul, 295 00:17:57,904 --> 00:18:03,004 Is doakes the only one Who gets the creeps from me? 296 00:18:03,070 --> 00:18:06,203 So this killer used A sword? 297 00:18:06,270 --> 00:18:09,170 Uh, no. 298 00:18:09,237 --> 00:18:12,404 Probably a very sharp knife. 299 00:18:12,470 --> 00:18:14,737 Look at the blood spatter. Look at the patterns. 300 00:18:14,804 --> 00:18:15,904 It tells a story. 301 00:18:15,971 --> 00:18:17,804 You see this big pond of blood Right there? 302 00:18:17,871 --> 00:18:19,771 That's from the initial stab. 303 00:18:19,837 --> 00:18:23,070 The male victim was standing Right here, 304 00:18:23,137 --> 00:18:26,070 And the killer plunged his knife Into the shoulder, 305 00:18:26,137 --> 00:18:28,437 Severing the carotid artery, And blpph! 306 00:18:28,504 --> 00:18:31,571 Notice the long, Thick, heavy drips? 307 00:18:31,637 --> 00:18:32,904 Yeah, nice. 308 00:18:32,971 --> 00:18:36,637 Now, over here, you have nice, Clean sprays of blood, 309 00:18:36,704 --> 00:18:39,704 That can only happen when You're holding something light. 310 00:18:39,771 --> 00:18:42,737 And moving quick nice, sharp Slices through the body. 311 00:18:42,804 --> 00:18:44,004 No splashes, no drips. 312 00:18:44,070 --> 00:18:46,571 Clean and easy. 313 00:18:46,637 --> 00:18:52,038 This guy knew How to use a blade. 314 00:18:52,103 --> 00:18:55,203 So we're looking For a sushi chef. 315 00:18:55,270 --> 00:18:57,571 Yeah, Sushi chef is possible. 316 00:18:57,637 --> 00:19:01,537 Wouldn't be my first choice, But, hey, you never know. 317 00:19:02,704 --> 00:19:03,971 Now what? 318 00:19:04,038 --> 00:19:05,404 Now I eat. 319 00:19:05,470 --> 00:19:07,571 The problem With eating and driving, 320 00:19:07,637 --> 00:19:09,871 Which I love to do, Is not being able to employ. 321 00:19:09,938 --> 00:19:11,971 The 10:00-2:00 hand position On the wheel. 322 00:19:12,038 --> 00:19:14,504 It's a matter of public safety. 323 00:19:14,571 --> 00:19:18,537 But there's always A sacrifice. 324 00:19:24,637 --> 00:19:29,038 This guy, jamie jaworski. 325 00:19:29,103 --> 00:19:32,437 Six months ago, I think he fell In love with a pretty brunette, 326 00:19:32,504 --> 00:19:34,704 Mrs. Jane saunders. 327 00:19:34,771 --> 00:19:38,370 A sweet mother of two married To a successful banker. 328 00:19:38,437 --> 00:19:39,804 All living a pleasant life. 329 00:19:39,871 --> 00:19:42,038 Until she, Unfortunately, disappeared, 330 00:19:42,103 --> 00:19:46,137 Leaving the kids Emotionally devastated forever. 331 00:19:49,804 --> 00:19:52,070 The cops arrested My favorite valet, 332 00:19:52,137 --> 00:19:55,370 But his lawyer got him off On a faulty search warrant. 333 00:19:59,103 --> 00:20:01,938 It's a good thing I don't bother with them. 334 00:20:49,370 --> 00:20:50,837 ( CRASHING ) 335 00:20:50,904 --> 00:20:53,737 ( DOG BARKING ) 336 00:20:53,804 --> 00:20:58,070 Animals don't like me, Especially dogs. 337 00:20:58,137 --> 00:20:59,938 I don't think they approve. 338 00:21:00,004 --> 00:21:02,904 Of what I sometimes do To their masters. 339 00:21:02,971 --> 00:21:04,938 That dog recognizes me. 340 00:21:05,004 --> 00:21:08,370 As easily As I can recognize jaworski. 341 00:21:08,437 --> 00:21:10,904 Or any other killer. 342 00:21:34,404 --> 00:21:37,671 Interesting taste In literature. 343 00:21:37,737 --> 00:21:41,004 His needs are evolving, Turning violent. 344 00:21:41,070 --> 00:21:44,137 He's on the fast track. 345 00:21:44,203 --> 00:21:47,270 HARRY: Have you ever wanted To kill anything else? 346 00:21:47,337 --> 00:21:50,771 You know, something bigger Than a dog? 347 00:21:52,837 --> 00:21:54,270 Yes. 348 00:21:54,337 --> 00:21:57,437 Like a person? 349 00:21:57,504 --> 00:22:00,270 Yeah, But no one in particular. 350 00:22:02,470 --> 00:22:04,837 Why didn't you? 351 00:22:07,103 --> 00:22:09,704 I thought you and mom Wouldn't like it. 352 00:22:19,203 --> 00:22:21,137 Come here. 353 00:22:22,637 --> 00:22:25,604 ( BARKING CONTINUES ) 354 00:22:29,470 --> 00:22:32,470 Friday night Date night in miami. 355 00:22:32,537 --> 00:22:36,038 Every night Is date night in miami, 356 00:22:36,103 --> 00:22:38,571 And everyone's having sex. 357 00:22:38,637 --> 00:22:41,837 But for me, Sex never enters into it. 358 00:22:41,904 --> 00:22:43,804 I don't understand sex. 359 00:22:43,871 --> 00:22:45,671 Not that I have anything Against women, 360 00:22:45,737 --> 00:22:48,404 And I certainly Have an appropriate Sensibility about men, 361 00:22:48,470 --> 00:22:52,170 But when it comes To the actual act of sex, 362 00:22:52,237 --> 00:22:55,170 It's always just seemed so... 363 00:22:55,237 --> 00:22:59,004 Undignified. 364 00:22:59,070 --> 00:23:01,270 But I have to play the game. 365 00:23:01,337 --> 00:23:04,070 And after years Of trying to look normal, 366 00:23:04,137 --> 00:23:06,704 I think I met The right woman for me. 367 00:23:06,771 --> 00:23:09,504 Deb saved her life On a domestic-dispute call, 368 00:23:09,571 --> 00:23:10,971 Introduced us, 369 00:23:11,038 --> 00:23:13,837 And we've been dating For six months now. 370 00:23:13,904 --> 00:23:17,637 She's perfect because rita is, In her own way, 371 00:23:17,704 --> 00:23:20,304 As damaged as me. 372 00:23:20,370 --> 00:23:22,437 I'm running late. I'll just be a sec. 373 00:23:22,504 --> 00:23:23,971 I have to change. 374 00:23:24,038 --> 00:23:25,170 Okeydoke. 375 00:23:31,604 --> 00:23:33,038 Hi, dexter. 376 00:23:33,103 --> 00:23:35,837 May I say that you look lovely This evening? 377 00:23:35,904 --> 00:23:38,070 Okay. 378 00:23:38,137 --> 00:23:41,470 Master cody, Handsome as ever. 379 00:23:41,537 --> 00:23:42,637 High five. 380 00:23:42,704 --> 00:23:45,404 ( GROWLING ) 381 00:23:45,470 --> 00:23:48,270 ( LAUGHING ) 382 00:23:49,737 --> 00:23:52,070 Do the space shuttle. 383 00:23:54,571 --> 00:23:57,203 Vanilla... 384 00:23:57,270 --> 00:23:59,871 Chocolate, And strawberry. 385 00:23:59,938 --> 00:24:01,737 No coffee? 386 00:24:01,804 --> 00:24:03,571 Which one do you think Melts faster? 387 00:24:03,637 --> 00:24:06,103 Ready? 388 00:24:07,704 --> 00:24:09,871 Rita's ex-hubby, The crack addict, 389 00:24:09,938 --> 00:24:13,370 Repeatedly raped her, Knocked her around. 390 00:24:13,437 --> 00:24:18,304 Ever since then, she's been Completely uninterested in sex. 391 00:24:19,370 --> 00:24:21,938 That works for me. 392 00:24:22,004 --> 00:24:23,671 CODY: Will you be back? 393 00:24:23,737 --> 00:24:25,671 Of course I'll be back. 394 00:24:25,737 --> 00:24:27,103 I meant dexter. 395 00:24:27,170 --> 00:24:28,671 You'll be asleep. 396 00:24:28,737 --> 00:24:29,971 No, I won't. 397 00:24:30,038 --> 00:24:31,647 Then I'll stop in And we'll all play cards. 398 00:24:31,671 --> 00:24:33,103 Texas hold 'em? 399 00:24:34,637 --> 00:24:37,103 Give mommy a kiss. 400 00:24:38,571 --> 00:24:39,904 Ready? 401 00:24:39,971 --> 00:24:41,237 Yeah. 402 00:24:53,771 --> 00:24:56,704 Needless to say, I have some unusual habits, 403 00:24:56,771 --> 00:24:58,704 Yet all these Socially acceptable people. 404 00:24:58,771 --> 00:25:00,103 Can't wait to pick up hammers. 405 00:25:00,170 --> 00:25:03,304 And publicly smash their food To bits. 406 00:25:04,571 --> 00:25:07,637 Normal people Are so hostile... 407 00:25:07,704 --> 00:25:10,470 But not her. 408 00:25:22,837 --> 00:25:25,470 ( SIREN CHIRPS ) 409 00:25:31,737 --> 00:25:33,504 Where are we going? 410 00:25:35,237 --> 00:25:36,771 They might need me. 411 00:25:40,671 --> 00:25:43,704 Just stay right there. I'll be right back. 412 00:26:05,704 --> 00:26:08,270 Son of a whore. 413 00:26:08,337 --> 00:26:09,771 Who? 414 00:26:09,837 --> 00:26:11,604 Talking about This hijo de puta, 415 00:26:11,671 --> 00:26:12,737 This asshole killer, 416 00:26:12,804 --> 00:26:13,904 This maricón savage. 417 00:26:13,971 --> 00:26:16,070 Who makes us work On a friday night. 418 00:26:16,137 --> 00:26:17,804 Only mondays Through thursdays. 419 00:26:17,871 --> 00:26:19,038 That's what I always say. 420 00:26:19,103 --> 00:26:21,470 Of course, coño, Be reasonable. 421 00:26:21,537 --> 00:26:23,704 Who wants to work On a friday night? 422 00:26:23,771 --> 00:26:25,771 I have my needs. 423 00:26:28,137 --> 00:26:30,370 So, ¿cómo estás? What are you doing here? 424 00:26:30,437 --> 00:26:33,137 I was in the neighborhood. I'm on a date. 425 00:26:33,203 --> 00:26:34,904 A date? Nice. 426 00:26:34,971 --> 00:26:37,237 Same guy, same pattern. 427 00:26:37,304 --> 00:26:39,804 Bone dry. No blood again. 428 00:26:39,871 --> 00:26:42,170 Pero mira esto. 429 00:26:42,237 --> 00:26:44,637 There's some small differences In the cuts this time. 430 00:26:44,704 --> 00:26:48,704 Over here Rough, almost emotion. 431 00:26:48,771 --> 00:26:51,470 Then over here, Not so much. 432 00:26:51,537 --> 00:26:54,004 And then over here Clean. 433 00:26:54,070 --> 00:26:55,470 Muy bien. 434 00:26:55,537 --> 00:26:57,971 Yeah, nice. But look at this. 435 00:26:59,237 --> 00:27:00,504 All bone. 436 00:27:00,571 --> 00:27:04,504 The killer flayed the skin, The flesh, completely off. 437 00:27:04,571 --> 00:27:06,571 Now, why would he do that? 438 00:27:06,637 --> 00:27:07,637 He's experimenting. 439 00:27:07,704 --> 00:27:09,571 He's trying to find The right way. 440 00:27:09,637 --> 00:27:12,804 Is he experimenting With the head, too? 441 00:27:12,871 --> 00:27:14,270 What do you mean? 442 00:27:14,337 --> 00:27:17,070 La bestia left her tits And took her fucking head. 443 00:27:17,137 --> 00:27:19,504 I don't find anyone Around here. 444 00:27:19,571 --> 00:27:21,179 And god only knows What he's doing with it. 445 00:27:21,203 --> 00:27:22,938 He's certainly Raising the bar. 446 00:27:23,004 --> 00:27:24,604 Damn. 447 00:27:24,671 --> 00:27:27,203 This guy is good. 448 00:27:28,571 --> 00:27:30,871 Will they catch him soon? 449 00:27:30,938 --> 00:27:34,537 I doubt it. 450 00:27:34,604 --> 00:27:37,771 The killer is an artist. 451 00:27:38,904 --> 00:27:42,038 What do you mean? 452 00:27:42,103 --> 00:27:43,938 His technique... 453 00:27:46,304 --> 00:27:47,771 Is incredible. 454 00:27:53,470 --> 00:27:57,737 I'm sorry. I don't think I want to. 455 00:27:57,804 --> 00:28:01,404 I mean, I'm I'm not ready. 456 00:28:02,704 --> 00:28:06,237 Damn it, dexter. 457 00:28:06,304 --> 00:28:08,871 What have I done now? 458 00:28:10,304 --> 00:28:12,771 And why can't I get That neat stack of body parts. 459 00:28:12,837 --> 00:28:14,971 Out of my head? 460 00:28:15,038 --> 00:28:17,504 No blood. 461 00:28:18,604 --> 00:28:21,304 Why did I touch her That way? 462 00:28:21,370 --> 00:28:25,038 I need to get back to my work. 463 00:28:27,671 --> 00:28:31,038 Jaworski's website, Scream-bitch-scream. 464 00:28:31,103 --> 00:28:34,337 The mother of all rape sites. 465 00:28:48,671 --> 00:28:50,337 That's it. 466 00:28:50,404 --> 00:28:53,704 He's definitely the one. 467 00:28:53,771 --> 00:28:55,771 Now it's just A matter of time. 468 00:28:55,837 --> 00:28:57,971 Before he becomes A drop of blood. 469 00:28:58,038 --> 00:29:00,771 In my glass-slide collection. 470 00:29:02,070 --> 00:29:03,837 But I have to wait. 471 00:29:03,904 --> 00:29:08,437 I have to be careful And follow the code of harry. 472 00:29:18,837 --> 00:29:20,337 Hey, dad. 473 00:29:24,404 --> 00:29:25,437 I can explain. 474 00:29:25,504 --> 00:29:27,704 You and I had An understanding. 475 00:29:27,771 --> 00:29:30,404 Whenever you get an urge, You come to me, you tell me, 476 00:29:30,470 --> 00:29:31,871 And we deal with it together. 477 00:29:31,938 --> 00:29:33,837 I do tell you, dad. The hell you do! 478 00:29:33,904 --> 00:29:35,771 There's blood on this knife. 479 00:29:35,837 --> 00:29:38,404 Animals. I find animals, that's all. 480 00:29:38,470 --> 00:29:40,103 Are you sure? 481 00:29:40,170 --> 00:29:42,637 Are you telling me The truth? Yes. 482 00:29:42,704 --> 00:29:45,103 I thought we had this Under control. 483 00:29:53,437 --> 00:29:56,571 You still don't remember Anything from before, 484 00:29:56,637 --> 00:29:58,237 You know, Before we took you in? 485 00:29:58,304 --> 00:30:01,404 No. 486 00:30:01,470 --> 00:30:04,504 Is that why I have These urges? 487 00:30:07,270 --> 00:30:10,771 What happened changed something Inside you. 488 00:30:10,837 --> 00:30:14,938 It got into you too early. 489 00:30:15,004 --> 00:30:17,671 I'm afraid your urge to kill Is only gonna get stronger. 490 00:30:17,737 --> 00:30:21,938 You're saying I'll be like this forever. 491 00:30:22,004 --> 00:30:24,404 You're a good kid, dex. 492 00:30:24,470 --> 00:30:26,470 You are. 493 00:30:26,537 --> 00:30:29,370 Otherwise, it would have been A lot worse than animals. 494 00:30:32,304 --> 00:30:35,470 Okay? We can't stop this. 495 00:30:36,571 --> 00:30:38,070 But maybe... 496 00:30:40,237 --> 00:30:44,904 We can do something To channel it. 497 00:30:47,771 --> 00:30:48,971 Use it for good. 498 00:30:49,038 --> 00:30:51,604 How could it ever be good? 499 00:30:51,671 --> 00:30:55,038 Son, there are people out there Who do really bad things. 500 00:30:55,103 --> 00:30:58,103 Terrible people. 501 00:30:58,170 --> 00:31:01,737 And the police Can't catch them all. 502 00:31:04,637 --> 00:31:08,404 Do you understand What I'm saying? 503 00:31:08,470 --> 00:31:12,103 You're saying They deserve it. 504 00:31:12,170 --> 00:31:15,571 That's right. 505 00:31:15,637 --> 00:31:19,537 But, of course, you have to Learn how to spot them, 506 00:31:19,604 --> 00:31:23,671 How to cover your tracks. 507 00:31:23,737 --> 00:31:25,604 But I can teach you. 508 00:31:27,837 --> 00:31:29,804 Dad... 509 00:31:29,871 --> 00:31:31,170 It's okay, dex. 510 00:31:31,237 --> 00:31:33,137 You can't help What happened to you, 511 00:31:33,203 --> 00:31:36,737 But you can make The best of it. 512 00:31:36,804 --> 00:31:38,671 Remember this forever. 513 00:31:38,737 --> 00:31:41,737 You are my son, 514 00:31:41,804 --> 00:31:45,470 You are not alone, And you are loved. 515 00:31:47,270 --> 00:31:49,938 Okay. 516 00:31:50,004 --> 00:31:53,004 Preparation is vital. 517 00:31:53,070 --> 00:31:54,804 No detail can be overlooked. 518 00:31:59,604 --> 00:32:03,470 And the ritual Is intoxicating. 519 00:32:10,904 --> 00:32:14,470 Duct tape... 520 00:32:14,537 --> 00:32:17,070 Rubber sheets... 521 00:32:17,137 --> 00:32:20,604 Necessary tools of the trade. 522 00:32:24,437 --> 00:32:27,671 You can't bullshit me, Dex. 523 00:32:27,737 --> 00:32:28,871 Help me out. 524 00:32:28,938 --> 00:32:30,280 Laguerta still has me Interviewing hookers. 525 00:32:30,304 --> 00:32:32,470 It's a waste of time. 526 00:32:32,537 --> 00:32:36,637 Deb, If he was interrupted... 527 00:32:36,704 --> 00:32:38,270 Think. 528 00:32:39,804 --> 00:32:41,404 Jesus christ, right. 529 00:32:41,470 --> 00:32:44,304 Because then how do you have Time to wrap all the pieces? 530 00:32:44,370 --> 00:32:45,837 She's dumber Than the boat people. 531 00:32:45,904 --> 00:32:47,504 Throw her a fucking raft. 532 00:32:47,571 --> 00:32:50,370 But now we have a fourth body, And the cuts were different. 533 00:32:50,437 --> 00:32:52,038 And that's telling us A story. 534 00:32:52,103 --> 00:32:54,170 The ritual is changing. 535 00:32:55,504 --> 00:32:58,270 He's looking for some kind of Inspiration and not finding it. 536 00:32:58,337 --> 00:33:00,370 So he keeps doing it Until he gets it right. 537 00:33:00,437 --> 00:33:02,070 I could be wrong. 538 00:33:03,804 --> 00:33:06,737 So how the hell was your date With rita last night? 539 00:33:06,804 --> 00:33:07,871 Great. 540 00:33:07,938 --> 00:33:09,938 You should try it sometime. You need a life. 541 00:33:10,004 --> 00:33:12,137 Well, Find me a guy I can trust. 542 00:33:12,203 --> 00:33:14,237 I need a transfer to homicide, Bro, 543 00:33:14,304 --> 00:33:15,771 Then we'll see about a life. 544 00:33:15,837 --> 00:33:17,971 It certainly Would sound better. 545 00:33:18,038 --> 00:33:20,804 For the kids to say, "mommy's on homicide." 546 00:33:20,871 --> 00:33:22,304 Don't make me hit you. 547 00:33:22,370 --> 00:33:24,337 Come on. 548 00:33:24,404 --> 00:33:27,237 Then we could talk about More little morgans, 549 00:33:27,304 --> 00:33:28,504 Nephews and nieces. 550 00:33:28,571 --> 00:33:31,103 You sound like mom. 551 00:33:31,170 --> 00:33:35,270 I just tell me what you know About cell crystallization. 552 00:33:35,337 --> 00:33:36,804 What do you mean? 553 00:33:36,871 --> 00:33:38,346 I heard the coroner say it Last night. 554 00:33:38,370 --> 00:33:39,671 He was talking about That dead... 555 00:33:39,737 --> 00:33:41,604 The headless chick. 556 00:33:41,671 --> 00:33:43,904 You got that look In your eye. 557 00:33:43,971 --> 00:33:45,571 I was there before you, 558 00:33:45,637 --> 00:33:49,771 And I noticed this body looked Different than the other ones. 559 00:33:49,837 --> 00:33:51,871 The pieces were cold. 560 00:33:51,938 --> 00:33:55,904 They were, like, Meat-packing cold. 561 00:33:55,971 --> 00:33:57,771 Is that what Cell crystallization means? 562 00:33:57,837 --> 00:34:00,170 My god, Why didn't I think of that? 563 00:34:00,237 --> 00:34:01,237 It's beautiful. 564 00:34:01,304 --> 00:34:03,270 Dex. 565 00:34:03,337 --> 00:34:04,837 What are you thinking? 566 00:34:04,904 --> 00:34:07,103 Sorry. 567 00:34:07,170 --> 00:34:08,704 That makes sense. 568 00:34:08,771 --> 00:34:10,437 Cold. 569 00:34:12,671 --> 00:34:15,737 It slows the flow of blood. 570 00:34:15,804 --> 00:34:17,971 Why the hell Is that important? 571 00:34:18,038 --> 00:34:20,571 It's just a feeling. 572 00:34:20,637 --> 00:34:22,604 That's not good enough. 573 00:34:22,671 --> 00:34:24,437 I got to show laguerta And her boys. 574 00:34:24,504 --> 00:34:25,637 They're making fun of me. 575 00:34:25,704 --> 00:34:26,871 They're saying. 576 00:34:26,938 --> 00:34:29,971 The only way I can close a case Is on my back. 577 00:34:30,038 --> 00:34:32,203 I got to get out of vice. 578 00:34:32,270 --> 00:34:34,971 Dex, please, you got to. 579 00:34:35,038 --> 00:34:36,704 Refrigerated truck. 580 00:34:39,004 --> 00:34:41,837 What the fuck Are you talking about? 581 00:34:41,904 --> 00:34:45,237 A refrigerated truck. 582 00:34:45,304 --> 00:34:51,337 He wants a cold environment To slow the flow of blood, 583 00:34:51,404 --> 00:34:56,771 Clean and mobile so he can dump The garbage afterwards. 584 00:34:56,837 --> 00:34:59,537 So I'm looking for A refrigerated truck now? 585 00:34:59,604 --> 00:35:02,470 Probably a stolen one. 586 00:35:02,537 --> 00:35:06,437 You think there are a lot Of stolen trucks out there? 587 00:35:06,504 --> 00:35:09,871 Are you nuts? In miami? 588 00:35:11,203 --> 00:35:14,637 Choir... kids... 589 00:35:14,704 --> 00:35:16,237 Just do something. 590 00:35:16,304 --> 00:35:18,070 Just find my husband. 591 00:35:18,137 --> 00:35:21,938 Ma'am, the detectives are Looking into everything. 592 00:35:22,004 --> 00:35:25,537 I'm pretty sure I covered all my tracks. 593 00:35:25,604 --> 00:35:28,671 What do you care About that woman? 594 00:35:28,737 --> 00:35:30,203 I don't. I was just. 595 00:35:30,270 --> 00:35:31,837 You like When women cry? 596 00:35:31,904 --> 00:35:33,637 You like that? 597 00:35:33,704 --> 00:35:35,038 What's your thing, Psycho? 598 00:35:35,103 --> 00:35:37,038 I was just heading To the briefing room. 599 00:35:37,103 --> 00:35:39,004 You got no call to be in there, So flee. 600 00:35:39,070 --> 00:35:41,904 Lieutenant, this fucking guy Doesn't belong. 601 00:35:41,971 --> 00:35:44,203 I'm still waiting For his spatter report. 602 00:35:44,270 --> 00:35:46,504 On the cokehead murders Go do that. 603 00:35:46,571 --> 00:35:48,737 It's okay. I don't want to upset anybody. 604 00:35:48,804 --> 00:35:50,038 He can stay. 605 00:35:50,103 --> 00:35:51,971 I'd like your input, 606 00:35:52,038 --> 00:35:55,370 And we'll discuss your case After the meeting. 607 00:35:55,437 --> 00:35:57,837 How about we get started? 608 00:35:57,904 --> 00:35:59,804 ¿Encontráste algo? Nada todavía. 609 00:35:59,871 --> 00:36:01,437 Hazme un favor Y quítate la gorra. 610 00:36:01,504 --> 00:36:03,237 Discúlpame. 611 00:36:10,938 --> 00:36:12,571 You ready? 612 00:36:12,637 --> 00:36:14,771 I'm gonna shame this bitch. 613 00:36:14,837 --> 00:36:16,804 Just state your case Clean and easy. 614 00:36:16,871 --> 00:36:17,871 You'll be the hero. 615 00:36:17,938 --> 00:36:21,103 Okay, settle down. 616 00:36:21,170 --> 00:36:23,704 Now, has anyone tracked down That witness? 617 00:36:26,437 --> 00:36:27,671 Oh, come on, people. 618 00:36:27,737 --> 00:36:30,038 Someone needs to find Something here. 619 00:36:30,103 --> 00:36:32,404 Uh, lieutenant laguerta? 620 00:36:32,470 --> 00:36:34,337 Oh, officer morgan. 621 00:36:34,404 --> 00:36:36,170 I didn't recognize you With your clothes on. 622 00:36:36,237 --> 00:36:38,537 ( LIGHT LAUGHTER ) 623 00:36:38,604 --> 00:36:42,137 I have an idea, something In a different direction. 624 00:36:42,203 --> 00:36:44,370 An idea? 625 00:36:46,038 --> 00:36:48,537 Well, please, Share it with us. 626 00:36:52,070 --> 00:36:55,203 Cell crystallization. 627 00:36:55,270 --> 00:36:56,504 Excuse me? 628 00:36:56,571 --> 00:36:58,904 A little more confidence, Please. 629 00:36:58,971 --> 00:37:00,871 Um... 630 00:37:00,938 --> 00:37:02,070 On the last victim, 631 00:37:02,137 --> 00:37:04,938 I'd like to check and see If any refrigerated trucks. 632 00:37:05,004 --> 00:37:09,203 Have been stolen In the last... week or so. 633 00:37:10,404 --> 00:37:12,971 Refrigerated trucks Like ice-cream trucks? 634 00:37:14,837 --> 00:37:17,038 Um... 635 00:37:17,103 --> 00:37:20,004 No, not ice-cream trucks. 636 00:37:20,070 --> 00:37:21,337 A refrigerated vehicle. 637 00:37:21,404 --> 00:37:24,004 That could cause That kind of tissue damage, 638 00:37:24,070 --> 00:37:27,537 A refrigerated truck That's mobile. 639 00:37:27,604 --> 00:37:30,270 So he'll be harder to catch, 640 00:37:30,337 --> 00:37:35,437 A refrigerated truck That might give us a lead. 641 00:37:37,704 --> 00:37:40,804 That's very interesting, Very creative. 642 00:37:40,871 --> 00:37:42,179 Let's keep looking For the witness, okay? 643 00:37:42,203 --> 00:37:44,004 We know that he or she Is out there. 644 00:37:44,070 --> 00:37:45,404 The forensic evidence, 645 00:37:45,470 --> 00:37:47,837 The interrupted cut proves That there was an eyewitness. 646 00:37:47,904 --> 00:37:50,337 Now, somebody out there Saw something, 647 00:37:50,404 --> 00:37:53,004 So let's concentrate On finding that person, okay? 648 00:37:53,070 --> 00:37:55,470 But Just keep talking To all your hookers. 649 00:37:56,837 --> 00:37:59,938 That's all for today. 650 00:38:06,237 --> 00:38:08,337 What the fuck Was I supposed to say? 651 00:38:08,404 --> 00:38:10,038 The only reason I'm in here. 652 00:38:10,103 --> 00:38:12,871 Is because the captain said They had to let me in. 653 00:38:12,938 --> 00:38:15,137 But he didn't say They had to listen to you. 654 00:38:15,203 --> 00:38:16,637 Well, right again. 655 00:38:16,704 --> 00:38:19,404 So say adiós to my career. I'm gonna die a meter maid. 656 00:38:19,470 --> 00:38:21,904 Stop it. Deb, there's another way. 657 00:38:21,971 --> 00:38:24,237 Find the truck. ( DOOR OPENS ) 658 00:38:27,671 --> 00:38:30,837 Excuse me, dexter... My office, please. 659 00:38:39,304 --> 00:38:41,504 What the hell? 660 00:38:44,170 --> 00:38:46,671 What the fuck? 661 00:38:48,170 --> 00:38:50,671 Are you boning her? 662 00:38:50,737 --> 00:38:53,404 No. Oh, my god! 663 00:38:53,470 --> 00:38:54,604 Deb, wait. 664 00:38:54,671 --> 00:38:56,537 Shut up. 665 00:39:00,170 --> 00:39:01,871 It had nothing to do With drugs. 666 00:39:01,938 --> 00:39:03,938 ♪ .T., this is a waste Of our damn time. 667 00:39:04,004 --> 00:39:05,404 I think sergeant doakes Is right. 668 00:39:05,470 --> 00:39:07,971 I read the other reports, all The other forensic analysis. 669 00:39:08,038 --> 00:39:09,671 Everyone agrees The cokehead murders. 670 00:39:09,737 --> 00:39:11,203 Had nothing to do With cocaine. 671 00:39:11,270 --> 00:39:12,537 It was a crime of passion. 672 00:39:12,604 --> 00:39:14,804 The murderer came to kill The woman, not the dealer. 673 00:39:14,871 --> 00:39:16,871 He did him quick And got him out of the way. 674 00:39:16,938 --> 00:39:19,604 But he sure as hell took his Sweet time slicing up that lady, 675 00:39:19,671 --> 00:39:22,038 And you don't do that Unless you have a close, 676 00:39:22,103 --> 00:39:24,004 Personal relationship With someone. 677 00:39:24,070 --> 00:39:26,938 Probably an ex-boyfriend. 678 00:39:27,004 --> 00:39:28,671 That's who I'd look for. 679 00:39:31,370 --> 00:39:32,704 Okay. 680 00:39:32,771 --> 00:39:34,304 It's a bit of a push, 681 00:39:34,370 --> 00:39:37,337 But, sergeant, You should check it out. 682 00:39:45,537 --> 00:39:48,504 I'm watching you, Motherfucker. 683 00:39:59,971 --> 00:40:01,737 ( THUNDER CRASHES ) 684 00:40:01,804 --> 00:40:04,203 Jaworski's been Coming here for weeks. 685 00:40:04,270 --> 00:40:06,804 Likes to steal All the copper plumbing. 686 00:40:06,871 --> 00:40:09,771 There's good money in that. 687 00:40:09,837 --> 00:40:13,437 No security guards That's good. 688 00:41:18,337 --> 00:41:19,604 Fuck! Talk. 689 00:41:19,671 --> 00:41:21,038 What do you mean? 690 00:41:21,103 --> 00:41:23,804 I think you know What I mean. No. 691 00:41:23,871 --> 00:41:26,038 Oh, god. 692 00:41:26,137 --> 00:41:28,304 Talk to me About jane saunders. 693 00:41:30,137 --> 00:41:31,070 Okay. 694 00:41:31,137 --> 00:41:32,571 I did her. 695 00:41:32,637 --> 00:41:33,571 How? 696 00:41:33,637 --> 00:41:35,704 In a movie Snuff film. 697 00:41:35,771 --> 00:41:38,070 But I'm not sorry. 698 00:41:38,137 --> 00:41:39,270 Of course not. 699 00:41:39,337 --> 00:41:40,571 ( MUFFLED SCREAMING ) 700 00:41:40,637 --> 00:41:43,537 No, I'm not sorry, either. 701 00:41:48,938 --> 00:41:51,637 ( CELLPHONE RINGS ) 702 00:42:05,437 --> 00:42:06,437 Hello? 703 00:42:06,470 --> 00:42:11,070 RITA: Hey. I'm I'm sorry. 704 00:42:11,137 --> 00:42:14,237 I mean, I'm sorry About the other night, 705 00:42:14,304 --> 00:42:17,637 But, uh... look, dex, 706 00:42:17,704 --> 00:42:20,237 I really, Really need to see you. 707 00:42:20,304 --> 00:42:25,038 So can you Can you come by later, 708 00:42:25,103 --> 00:42:27,370 You know, just for, Like, a little while? 709 00:42:27,437 --> 00:42:29,804 I mean, I'm really 710 00:42:29,871 --> 00:42:31,137 ( SIGHS ) 711 00:42:31,203 --> 00:42:34,270 All right. What are you doing now? 712 00:42:34,337 --> 00:42:36,571 I'm just finishing up A little project, 713 00:42:36,637 --> 00:42:38,671 But I'll come by later. 714 00:42:38,737 --> 00:42:41,437 Okay, bye. 715 00:42:54,837 --> 00:42:58,370 All in all, It was a good night. 716 00:42:58,437 --> 00:43:02,103 One less amateur filmmaker Polluting the internet. 717 00:43:33,837 --> 00:43:36,304 No way. 718 00:45:11,704 --> 00:45:14,537 Give us a minute. 719 00:45:14,604 --> 00:45:16,804 Hanging in there? 720 00:45:16,871 --> 00:45:18,704 This will teach me To tailgate. 721 00:45:18,771 --> 00:45:21,837 Let's go over this again. 722 00:45:21,904 --> 00:45:23,170 I'm all yours. 723 00:45:23,237 --> 00:45:26,070 So all the ice trucks In miami. 724 00:45:26,137 --> 00:45:28,170 Bit of a coincidence, Don't you think? 725 00:45:28,237 --> 00:45:29,671 Sure, during business hours. 726 00:45:29,737 --> 00:45:32,470 But this time of night, A truck like that sticks out. 727 00:45:32,537 --> 00:45:35,604 And you followed it. 728 00:45:35,671 --> 00:45:37,004 That's right. 729 00:45:37,070 --> 00:45:38,571 You never saw the driver? 730 00:45:38,637 --> 00:45:41,971 Just high beams And a flying head. 731 00:45:42,038 --> 00:45:44,938 So then he must have already had The head with him. 732 00:45:45,004 --> 00:45:46,103 In the front seat. 733 00:45:46,170 --> 00:45:49,404 That's weird. Why would he keep it there? 734 00:45:49,470 --> 00:45:52,004 I don't know, so he could use A carpool lane? 735 00:45:52,070 --> 00:45:54,504 ( BOTH CHUCKLE ) 736 00:45:54,571 --> 00:45:57,370 It just seems odd. 737 00:45:57,437 --> 00:45:59,904 Your sister has This ice-truck theory, 738 00:45:59,971 --> 00:46:02,337 And then here you are To back it up. 739 00:46:02,404 --> 00:46:05,270 She's good, lieutenant. You should give her a chance. 740 00:46:05,337 --> 00:46:08,370 You know, You should call me maria. 741 00:46:08,437 --> 00:46:12,137 But I'll tell you who's good You are. 742 00:46:12,203 --> 00:46:15,203 Doakes picked up the killer In the cokehead murders. 743 00:46:15,270 --> 00:46:17,804 You were right. It was her boyfriend. 744 00:46:17,871 --> 00:46:20,871 Of course, Doakes still hates you. 745 00:46:20,938 --> 00:46:22,038 Of course. 746 00:46:22,103 --> 00:46:23,103 ( LAUGHS ) 747 00:46:26,103 --> 00:46:27,704 Tell me, dexter, 748 00:46:27,771 --> 00:46:31,237 How did you get To be so smart, huh? 749 00:46:31,304 --> 00:46:33,704 Mm... 750 00:46:33,771 --> 00:46:35,971 Lots of sleep. 751 00:46:39,671 --> 00:46:41,837 Is it okay if I fill out That report tomorrow? 752 00:46:43,537 --> 00:46:45,904 Sure thing. You're tired. 753 00:46:48,137 --> 00:46:50,137 Good night, lieutenant. 754 00:46:50,203 --> 00:46:52,103 I'll catch you later. 755 00:47:05,771 --> 00:47:09,170 Dex. 756 00:47:09,237 --> 00:47:11,004 It's been a while. 757 00:47:11,070 --> 00:47:13,404 I'm sorry. 758 00:47:13,470 --> 00:47:14,837 I was worried. 759 00:47:14,904 --> 00:47:17,070 I didn't know what to do. 760 00:47:17,137 --> 00:47:18,704 I called in sick. 761 00:47:18,771 --> 00:47:20,904 I mean... 762 00:47:23,504 --> 00:47:24,837 Are you okay? 763 00:47:24,904 --> 00:47:26,804 Yeah, I'm fine. I was just 764 00:47:26,871 --> 00:47:29,337 I'm sorry. There was another... you know. 765 00:47:31,270 --> 00:47:33,203 Oh. 766 00:47:39,004 --> 00:47:43,038 Well, the kids slept over Next door. 767 00:47:43,103 --> 00:47:45,637 Okay. 768 00:47:45,704 --> 00:47:49,771 Would you like to come in? 769 00:47:49,837 --> 00:47:51,904 Okay. 770 00:47:51,971 --> 00:47:53,904 Okay. 771 00:48:06,504 --> 00:48:09,203 I don't want to lose you, Dex. 772 00:48:11,004 --> 00:48:13,771 Okay, sure. 773 00:48:15,837 --> 00:48:18,337 And... 774 00:48:18,404 --> 00:48:21,971 Well... I want you. 775 00:48:22,038 --> 00:48:23,704 I mean... 776 00:48:26,170 --> 00:48:27,270 ( SIGHS ) 777 00:48:29,504 --> 00:48:30,971 Oh. 778 00:48:33,337 --> 00:48:35,237 Okay. 779 00:48:35,304 --> 00:48:36,871 Thanks. 780 00:48:36,938 --> 00:48:41,137 You're welcome. 781 00:49:01,571 --> 00:49:03,437 Do you mind? 782 00:49:03,504 --> 00:49:05,938 Um, no. 783 00:49:17,237 --> 00:49:20,137 ( TELEPHONE RINGS ) 784 00:49:20,203 --> 00:49:22,837 It could be the kids. 785 00:49:22,904 --> 00:49:24,904 Better get it, then. 786 00:49:29,038 --> 00:49:31,504 Hello? 787 00:49:31,571 --> 00:49:33,804 Cody. 788 00:49:33,871 --> 00:49:35,671 Cody, stop crying, Sweetie. 789 00:49:38,270 --> 00:49:41,771 All right. I'll come get you. 790 00:49:44,571 --> 00:49:48,704 Cody just threw up All over colleen's couch. 791 00:49:50,070 --> 00:49:52,904 I got to go get him. 792 00:49:57,270 --> 00:50:00,237 Tell me we're okay. 793 00:50:00,304 --> 00:50:01,704 Better than. 794 00:50:01,771 --> 00:50:04,004 Okay. 795 00:50:04,070 --> 00:50:06,837 Go be a good mom. 796 00:50:25,437 --> 00:50:27,804 Okay, that was close. 797 00:50:30,237 --> 00:50:33,470 I'll admit, making out With rita was... 798 00:50:33,537 --> 00:50:35,504 Interesting. 799 00:50:35,571 --> 00:50:38,038 But if I don't keep a lid On this, 800 00:50:38,103 --> 00:50:39,904 It could be the end of us. 801 00:51:02,771 --> 00:51:05,170 I suppose I should be upset, 802 00:51:05,237 --> 00:51:06,938 Even feel violated, 803 00:51:07,004 --> 00:51:09,637 But I'm not. 804 00:51:09,704 --> 00:51:11,938 No. 805 00:51:12,004 --> 00:51:14,103 In fact, I think this is A friendly message, 806 00:51:14,170 --> 00:51:17,771 Kind of like, "hey, want to play?" 807 00:51:17,837 --> 00:51:21,571 And, yes, I want to play. 808 00:51:21,637 --> 00:51:24,203 I really, really do. 809 00:51:51,137 --> 00:51:54,571 ♪ Oye, cayuco ♪ 810 00:51:54,637 --> 00:51:57,571 ♪ oye, mi cha, cha, cha ♪ 811 00:51:57,637 --> 00:52:01,537 ♪ pero mira, Baila, baila cayuquito ♪ 812 00:52:01,604 --> 00:52:05,203 ♪ como tú goza Mi cha, cha, cha ♪ 55331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.