All language subtitles for Chinese Doctors 2021 1080p Chinese HDRip HC HEVC H265 5.1 BONE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,212 --> 00:00:04,812 KEPADA SITUS NONTON STREAMING MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB 2 00:00:05,213 --> 00:00:15,213 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 3 00:00:15,237 --> 00:00:20,237 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 4 00:00:20,238 --> 00:00:25,238 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t 5 00:00:25,239 --> 00:00:55,139 Daftar sekarang di R E CEH OKI.NET Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 6 00:00:55,463 --> 00:01:31,063 terjemahan broth3rmax 7 00:01:36,487 --> 00:01:38,487 30 Desember, 8 00:01:38,511 --> 00:01:40,511 Komisi Kesehatan Kota Wuhan mengumumkan 9 00:01:40,535 --> 00:01:44,435 kondisi Darurat terkait penanganan radang paru-paru (pneumonia) yang tak diketahui. 10 00:01:45,459 --> 00:01:47,459 Tolong beri rating yang bagus ya! 11 00:01:53,483 --> 00:01:55,483 Lembaga medis di Wuhan terus menemukan 12 00:01:55,507 --> 00:01:57,507 varian pneumonia yang tak diketahui di beberapa pasien. 13 00:01:57,531 --> 00:01:59,531 Pemberitahuan ini juga mewajibkan seluruh rumah sakit 14 00:01:59,555 --> 00:02:01,555 memantau dengan seksama dan mencatat semua kondisi pasien. 15 00:02:03,479 --> 00:02:05,479 Dokter Wen, ada banyak paketan buatmu. 16 00:02:05,503 --> 00:02:07,503 Mau dibawa sekarang? / Tolong biarkan disitu dulu, boleh? 17 00:02:07,527 --> 00:02:09,527 Nanti aku ambil kalau ada waktu. Terima kasih! 18 00:02:09,551 --> 00:02:10,551 Baiklah. 19 00:02:10,575 --> 00:02:12,575 RS JINYINTAN WUHAN 20 00:02:21,499 --> 00:02:24,499 Dokter Wen, wajah, leher, dan tangan pasien berubah jadi ungu. 21 00:02:24,523 --> 00:02:26,523 Oksigen darah rendah. 22 00:02:28,447 --> 00:02:30,447 Keempat pasien lain dengan gejala sama diterima hari ini. 23 00:02:30,471 --> 00:02:32,471 Segera laporkan temuanmu ke direktur. 24 00:02:43,495 --> 00:02:45,495 Panggil semua departemen untuk rapat darurat sekarang. 25 00:02:45,519 --> 00:02:48,419 Lihat foto-foto X-ray ini, paru-paru mereka menunjukkan ada permukaan transparan. 26 00:02:48,443 --> 00:02:49,443 Semua nampak mirip. 27 00:02:49,467 --> 00:02:52,467 Beberapa pasien sadar dan responsif, 28 00:02:52,491 --> 00:02:55,491 aku tanya ke mereka. Semuanya tinggal di distrik yang berbeda. 29 00:02:55,515 --> 00:02:58,415 Diantara para pasien, tak ada tumpang tindih pada paparan. 30 00:02:58,439 --> 00:03:00,439 Kami menguji faring pada mereka. 31 00:03:00,463 --> 00:03:02,463 Negatif. Tak ada tanda-tanda virus. 32 00:03:02,487 --> 00:03:04,487 Juga, 33 00:03:04,511 --> 00:03:06,511 beberapa rumah sakit menelpon 34 00:03:06,535 --> 00:03:08,535 menanyakan apakah mereka bisa memindahkan beberapa pasien ke sini. 35 00:03:08,559 --> 00:03:10,559 Mesti kita tolak 'kan? 36 00:03:10,583 --> 00:03:12,583 Terima saja. Terima semua pasien yang terdampak. 37 00:03:12,607 --> 00:03:14,607 Serta, 38 00:03:14,631 --> 00:03:16,631 beritahu semua orang. 39 00:03:16,655 --> 00:03:20,455 Mulai sekarang, semua personil yang masuk ruang perawatan 40 00:03:20,479 --> 00:03:22,479 harus mengikuti protokol perlindungan level 2. 41 00:03:24,403 --> 00:03:28,003 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 42 00:03:29,427 --> 00:03:31,427 Kita harus rubah ruang perawatan secepatnya. 43 00:03:31,451 --> 00:03:33,451 Rubah juga ruang ICU. 44 00:03:33,475 --> 00:03:36,475 Sekarang kita kekurangan peralatan yang dibutuhkan. 45 00:03:36,499 --> 00:03:38,499 Personilnya juga. / Ikut ke kantorku. / Baik, Direktur. 46 00:03:45,423 --> 00:03:47,423 Jangan main-main. 47 00:04:29,447 --> 00:04:31,447 Para ahli yakin 48 00:04:31,471 --> 00:04:34,471 patogen pneumonia tak dikenal ini 49 00:04:34,495 --> 00:04:38,495 sebenarnya Novel Coronavirus. (COVID) 50 00:04:41,419 --> 00:04:43,419 Lekas! 51 00:04:43,443 --> 00:04:45,443 Bicaralah. 52 00:04:45,467 --> 00:04:47,467 Zhang, kami kirim semua pasien pneumonia padamu ya? 53 00:04:47,491 --> 00:04:49,491 Ya, kirim ke sini. 54 00:04:49,515 --> 00:04:50,515 Kirim semuanya ke sini. 55 00:04:50,539 --> 00:04:52,539 Ambulans terus berdatangan. 56 00:05:00,463 --> 00:05:02,463 Liu, 57 00:05:02,487 --> 00:05:04,487 aku mau pinjam baju APD (pelindung). 58 00:05:05,411 --> 00:05:07,411 Akan kusuruh orang mengantarkannya padamu. Kami juga tak banyak waktu. 59 00:05:07,435 --> 00:05:09,435 Baik, makasih. 60 00:05:09,459 --> 00:05:11,459 Tenanglah. Napas pelan-pelan. 61 00:05:12,483 --> 00:05:14,483 Propofol 5ml. Siapkan intubasi. 62 00:05:27,407 --> 00:05:29,407 Lepas kawat pandunya. 63 00:05:33,431 --> 00:05:35,431 Sambungan tabung. 64 00:05:40,455 --> 00:05:43,455 Intubasi bisa membantu paru-paru pasien bernafas 65 00:05:43,479 --> 00:05:45,479 dan meningkatkan saturasi oksigen dalam darah. 66 00:05:46,403 --> 00:05:48,403 Kita tunggu saja apakah paru-parunya bisa mengatasi. 67 00:06:08,427 --> 00:06:10,427 Putraku... 68 00:06:38,451 --> 00:06:40,451 Ibunya Zhou Yong dan ranjang 9 meninggal tadi malam. 69 00:06:58,475 --> 00:07:07,475 {\an1}12 JANUARI 2020, KOMISI KESEHATAN NASIONAL RANGKAIAN GEN NOVEL CORONAVIRUS KE WHO 70 00:06:56,475 --> 00:06:58,475 Pada tanggal 12, badan WHO menyatakan 71 00:06:58,499 --> 00:07:00,499 mereka telah menerima 72 00:07:00,523 --> 00:07:03,423 rangkaian gen Novel Coronavirus 73 00:07:03,447 --> 00:07:06,447 yang ditemukan lewat pnumonia tak diketahui. 74 00:07:06,471 --> 00:07:09,471 Negara lainnya sekarang bisa memberikan 75 00:07:09,495 --> 00:07:10,495 diagnosa yang berarti. 76 00:07:10,519 --> 00:07:13,419 Perihal penyidikan Cina terhadap Novel Coronavirus 77 00:07:13,443 --> 00:07:15,443 serta pencegahan virus dilakukan di Wuhan, 78 00:07:15,467 --> 00:07:17,467 WHO menyatakan 79 00:07:17,491 --> 00:07:19,491 kualitasnya luar biasa. 80 00:07:19,515 --> 00:07:25,415 {\an1}18-19 JANUARI 2020, KOMISI KESEHATAN NASIONAL MENGIRIM TIM EPIDEMIOLOGI KE WUHAN MEMULAI PENYELIDIKAN TERHADAP WABAH INI 81 00:07:26,439 --> 00:07:31,239 {\an1}19 JANUARI 2020, TIM EPIDEMIOLOGI KEMBALI KE BEIJING MELAPORKAN TEMUANNYA 82 00:07:32,463 --> 00:07:35,463 {\an1}20 JANUARI 2020, PRESIDEN XI JINPING, JUGA SEKUM KOMITE PUSAT CPC & KETUA KOMISI MILITER PUSAT, 83 00:07:35,464 --> 00:07:38,464 {\an1}MEMBERIKAN INSTRUKSI PENTING DALAM MENANGGULANGI NOVEL CORONAVIRUS 84 00:07:38,465 --> 00:07:41,465 {\an1}DIA MENEKANKAN BAHWA NYAWA DAN KESEHATAN MASYARAKAT LEBIH UTAMA DAN UPAYA MENGHENTIKAN PENYEBARAN VIRUS HARUS DILAKUKAN 85 00:07:34,489 --> 00:07:36,489 Level oksigen darah pasien terlalu rendah. / Aku butuh bantuan! 86 00:07:36,513 --> 00:07:38,513 Oksigen darah pasien ranjang ekstra-3 turun dibawah 90! 87 00:07:40,437 --> 00:07:42,437 Periksa sumber oksigen. 88 00:07:42,461 --> 00:07:45,461 Ada masalah dengan pasien. Cepat gunakan balon pompa pernafasan! 89 00:07:45,485 --> 00:07:47,485 Aku Zhao Jinsheng dari ICU. 90 00:07:47,509 --> 00:07:49,509 Kami butuh tabung oksigen dikirimkan ke sini. 91 00:07:50,433 --> 00:07:52,433 Direktur, terlalu banyak orang memakai oksigen disaat bersamaan. 92 00:07:52,457 --> 00:07:54,457 Melebihi kapasitas kita. 93 00:07:54,481 --> 00:07:56,481 Hubungi pabriknya sekarang. 94 00:07:56,505 --> 00:07:58,405 Cepat. 95 00:07:58,429 --> 00:07:59,429 Cepat. 96 00:07:59,453 --> 00:08:01,453 Kau urus yang ini. Dan kau urus yang di sana. 97 00:08:01,477 --> 00:08:02,477 Tarik nafas. 98 00:08:02,501 --> 00:08:04,501 Tapi Tahun Baru Cina sebentar lagi. 99 00:08:04,525 --> 00:08:06,425 Sayang... / Ya sayang. 100 00:08:06,449 --> 00:08:08,449 Akhir-akhir ini aku merasa sesak napas. 101 00:08:08,473 --> 00:08:10,473 Kau harus minta lebih banyak, 102 00:08:10,497 --> 00:08:11,897 bayar berapapun agar mendapatkan oksigen lebih banyak. 103 00:08:11,898 --> 00:08:13,598 Saat harganya pas, orang berkewajiban menolong. 104 00:08:13,599 --> 00:08:15,599 Sebelum kau selesai menyebarkan tabung oksigen. 105 00:08:15,623 --> 00:08:17,423 Persediaan oksigen harus diisi ulang. 106 00:08:17,447 --> 00:08:19,447 Direktur Zhang. 107 00:08:19,471 --> 00:08:20,471 Tunggu sebentar. 108 00:08:20,495 --> 00:08:22,495 Separoh petugas kebersihan rumah sakit 109 00:08:22,519 --> 00:08:23,519 barusan berhenti. 110 00:08:23,543 --> 00:08:25,543 Aku tak sanggup lakukan ini. 111 00:08:26,467 --> 00:08:28,467 Aku akan segera pulang. Aku baru berhenti kerja, aku pulang sekarang. 112 00:08:30,491 --> 00:08:32,491 Halo, sayang? 113 00:08:32,515 --> 00:08:34,515 Kita tak menemukan tabung oksigen di kota ini. / Sekarang aku lagi sibuk, harus kututup telponnya. 114 00:08:34,539 --> 00:08:37,439 Tabung oksigen mustahil didapat saat ini. / Nanti kutelpon lagi. 115 00:08:37,463 --> 00:08:40,463 Aku tak mau dengar semua ini. 116 00:08:40,487 --> 00:08:43,487 Itu cuma alasan. Kalau semua paseinku hipoksia 117 00:08:43,511 --> 00:08:46,411 dan sesak nafas, kau yang tanggung jawab! 118 00:08:46,435 --> 00:08:48,435 Direktur... 119 00:08:53,459 --> 00:08:55,459 Panggil seluruh personil rumah sakit rapat segera. 120 00:08:57,483 --> 00:08:58,483 Harus kuberitahu Direktur. 121 00:08:58,507 --> 00:09:00,507 Kami belum selesaikan masalah oksigen. 122 00:09:00,531 --> 00:09:02,531 Dan kami menerima 20 pasien lagi hari ini. 123 00:09:02,555 --> 00:09:04,555 Bila kita tak bisa mengendalikan penyebaran virus ini, 124 00:09:04,579 --> 00:09:06,579 kita mengabaikan nyawa 20 juta warga Wuhan. 125 00:09:06,603 --> 00:09:09,403 Kalau kutahu ini bakal terjadi, akupun lari kayak orang lain. 126 00:09:09,427 --> 00:09:11,427 Omongan ngawur apaan itu. 127 00:09:11,451 --> 00:09:13,451 Kau bilang apa? Dokter Xin, 128 00:09:13,475 --> 00:09:15,475 lantas kenapa tak kau masukkan ahli anestesi lebih dulu? 129 00:09:15,499 --> 00:09:18,499 Ahli anestesi? Semua departemen harus masuk. 130 00:09:18,523 --> 00:09:20,523 Duduklah. 131 00:09:20,547 --> 00:09:21,947 Direktur datang. Sudahlah. 132 00:09:21,948 --> 00:09:23,948 Duduklah, kita akan mulai. / Tak apa. 133 00:09:24,472 --> 00:09:27,472 Direktur, rumah sakit kita tak bisa menerima pasien lagi. 134 00:09:27,496 --> 00:09:30,496 Kita kehabisan dana buat perombakan semua ruangan ini. 135 00:09:30,520 --> 00:09:32,520 Kapasitas kita sudah penuh. 136 00:09:32,544 --> 00:09:34,544 Terus terima saja mereka. Lanjutkan rombak ruang perawatan lain. 137 00:09:34,568 --> 00:09:36,568 Terima semua pasien. 138 00:09:37,492 --> 00:09:39,492 Mari kita mulai. 139 00:09:39,516 --> 00:09:42,416 Kita mungkin rumah sakit penyakit menular yang kecil. 140 00:09:42,440 --> 00:09:44,440 Tapi kita adalah orang pertama yang menerima 141 00:09:44,464 --> 00:09:46,464 dan merawat pasien penumonia baru. Mulai hari ini dan seterusnya, 142 00:09:46,488 --> 00:09:48,488 semua yang dari departemen adminster 143 00:09:48,512 --> 00:09:50,512 lengkapi dengan baju APD. 144 00:09:50,536 --> 00:09:52,536 Dan bersih-bersih denganku. 145 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 Setiap anggota, bersiap ditelpon 24 jam sehari. 146 00:09:54,584 --> 00:09:57,484 Janji yang kalian ucapkan saat bergabung 147 00:09:57,508 --> 00:09:59,508 akan diuji saat ini. 148 00:09:59,532 --> 00:10:01,532 Bila ada yang berkata aku tak boleh begini, 149 00:10:01,556 --> 00:10:03,556 Silahkan pergi. 150 00:10:03,580 --> 00:10:05,580 Tak masalah! 151 00:10:05,604 --> 00:10:07,604 Tapi jangan harap bisa kembali. 152 00:10:11,428 --> 00:10:13,428 Rekan-rekan sekalian, 153 00:10:13,452 --> 00:10:16,452 untuk melindungi kota kita, 154 00:10:16,476 --> 00:10:18,476 melindungi neragar kita, 155 00:10:18,500 --> 00:10:20,500 melindungi keluarga kita, 156 00:10:20,524 --> 00:10:23,424 semua yang ada disini 157 00:10:23,448 --> 00:10:25,448 punya tanggung jawab untuk membantu. 158 00:10:28,472 --> 00:10:30,472 Untuk memberikan berita terbaru pada semua orang. 159 00:10:30,496 --> 00:10:32,496 Tim medis yang dibentuk oleh negara 160 00:10:32,520 --> 00:10:34,520 akan datang dan membantu upaya kita. 161 00:10:34,544 --> 00:10:36,544 Juga para ahli di bidangnya. 162 00:10:36,568 --> 00:10:38,568 Dan sejumlah besar suplai medis, 163 00:10:38,592 --> 00:10:40,592 sebentar lagi tiba. 164 00:10:41,416 --> 00:10:43,416 Menurut arahan atasan, 165 00:10:43,440 --> 00:10:45,440 di rumah sakit kita ini, telah 166 00:10:45,464 --> 00:10:47,464 merombak dua 167 00:10:47,488 --> 00:10:49,488 ruang ICU. 168 00:10:49,512 --> 00:10:53,412 Tapi masalahnya, tenaga medis di ruang ICU 169 00:10:53,436 --> 00:10:55,436 amatlah kurang. 170 00:10:55,460 --> 00:10:57,460 Kita akan membutuhkan dukungan semua deprtemen, 171 00:10:57,484 --> 00:11:00,484 mereka yang hamil, 172 00:11:00,508 --> 00:11:02,508 dan mereka yang sakit serius 173 00:11:02,532 --> 00:11:05,432 itu pengecualian. 174 00:11:05,456 --> 00:11:09,456 Yang lainnya, kuharap kalian berani maju dengan sukarela. 175 00:11:29,480 --> 00:11:31,480 Saya daftar. 176 00:11:35,404 --> 00:11:37,404 Saya juga daftar. / Direktur, aku mau daftar! 177 00:11:37,428 --> 00:11:39,428 Direktur, kuingin jadi relawan juga! 178 00:12:07,452 --> 00:12:09,452 Terima kasih semuanya. Terima kasih banyak. 179 00:12:09,476 --> 00:12:11,476 Terima kasih 180 00:12:16,400 --> 00:12:18,400 Pastikan atur semua ranjang dan peralatan. / Baik. / Bantu semua mengenali 181 00:12:18,424 --> 00:12:20,424 lingkungan kerjanya. Beritahu apotek, 182 00:12:20,448 --> 00:12:22,448 semua obat harus siap. 183 00:12:22,472 --> 00:12:24,472 Periksa jumlahnya. Bila ada masalah, tanyakan. 184 00:12:35,496 --> 00:12:40,496 Pada tengah malam, pusat pencegahan dan kendali wabah COVID Wuhan 185 00:12:40,520 --> 00:12:42,520 mengeluarkan pemberitahun pertama. / Pemberitahuan itu menyatakan 186 00:12:42,544 --> 00:12:44,544 agar kita berupaya maksimal 187 00:12:44,568 --> 00:12:46,568 menanggulangi COVID, 188 00:12:46,592 --> 00:12:47,992 Kita harus memberantas penularan virus secara efektif 189 00:12:47,993 --> 00:12:50,493 dan mengekang penyebaran virus ini. 190 00:12:51,417 --> 00:13:05,417 {\an1}23 JANUARI 2020, MULAI JAM 10 PAGI KE DEPAN WUHAN MENUNDA SEMUA TANSPORTASI UMUM TERMASUK SEMUA PESAWAT & KERETA KELUAR 191 00:13:10,441 --> 00:13:12,441 Sudah hampir siap. Tes darah lurus ke sana. 192 00:13:12,465 --> 00:13:14,465 Penyuntikan dilakukan ke arah belakang. 193 00:13:19,489 --> 00:13:21,489 Direktur, terlalu banyak pasien. 194 00:13:21,513 --> 00:13:23,513 Menurutmu apa kita mesti terima pasien lagi? 195 00:13:23,537 --> 00:13:25,537 Ini prinsip yang harus kita jalankan. 196 00:13:27,461 --> 00:13:30,461 2 lagi tenaga medis kita tesnya positif COVID. 197 00:13:33,485 --> 00:13:36,485 Dokter, ada yang pingsan. / Jangan dorong-dorong! 198 00:13:37,409 --> 00:13:39,409 Dengarkan aku, 199 00:13:39,433 --> 00:13:42,433 saat ini ada banyak pasien, kumpulkan staf adminitrasi RS kita 200 00:13:42,457 --> 00:13:44,457 dan bantu aku menertibkan. 201 00:13:45,481 --> 00:13:47,481 Cepat, permisi... / Biarkan kami lewat. 202 00:13:50,405 --> 00:13:52,405 Aku akan daftar dulu, tunggu ya. / Hati-hati. 203 00:13:52,429 --> 00:13:54,429 Tetaplah disini. 204 00:13:56,453 --> 00:14:00,453 Dengarkan aku, untuk periksa kesehatan, ke sana untuk CT-Scan dan tes darah. 205 00:14:03,477 --> 00:14:05,477 Hey, ada yang pingsan disini. 206 00:14:08,401 --> 00:14:10,401 Dokter. / Dokter Wen, mohon ke ICU secepatnya. 207 00:14:10,425 --> 00:14:11,825 Aku akan ke sana. / Istriku hamil. 208 00:14:11,826 --> 00:14:13,826 Tolong bantu dia, bisa? / Mohon antri dulu. 209 00:14:13,827 --> 00:14:15,827 Carilah yang antriannya sedikit. 210 00:14:15,828 --> 00:14:16,928 Tak ada yang bantu kami di sana. / Antrilah saja. 211 00:14:16,929 --> 00:14:18,929 Bisa tolong kau lihat dulu? / Pak, mohon tenanglah. 212 00:14:18,953 --> 00:14:21,453 Mohon antri. / Bisanya kau sebut dirimu dokter? 213 00:14:21,477 --> 00:14:22,977 Kau tak berusaha membantu. Ini 2 nyawa! 214 00:14:22,978 --> 00:14:25,478 Jin, apa yang kau lakukan? / Istriku hamil! 215 00:14:28,402 --> 00:14:30,402 Orang-orang ini sudah mengantri sejak tadi malam. 216 00:14:30,426 --> 00:14:33,426 Katakan, mana yang mau dikorbankan demi istrimu? 217 00:14:34,450 --> 00:14:37,450 Pulanglah dan tunggu, itu lebih aman. 218 00:14:44,474 --> 00:14:46,474 SHANGHAI 219 00:14:47,498 --> 00:14:48,998 Halo? / Dokter Wu, 220 00:14:48,999 --> 00:14:50,999 situasi Wuhan cukup serius, kau harus berangkat malam ini. 221 00:14:51,023 --> 00:14:53,423 Pergilah bantu. / Apa ini mendesak? / Ya, bawa APD sebanyak mungkin. 222 00:14:53,447 --> 00:14:55,447 Baik, akan kubawa. 223 00:14:55,471 --> 00:14:59,471 {\an1}GUANGZHOU 224 00:14:56,495 --> 00:14:58,495 Tao Jun, kita masih belum yakin situasinya di Wuhan. 225 00:14:58,519 --> 00:15:00,519 Jadi, perhatikanlah keselamatan dirimu. 226 00:15:00,543 --> 00:15:03,443 Serta perlindungan diri. / Berhati-hatilah, Dokter Tao. 227 00:15:03,467 --> 00:15:05,467 Jangan kuatir. 228 00:15:05,491 --> 00:15:07,491 Aku akan pergi maksimal 2 minggu. Tak usah kuatir. 229 00:15:07,515 --> 00:15:09,515 Baik, jangan tinggalkan siapapun. / Mari. 230 00:15:09,539 --> 00:15:11,539 Foto bersama sebelum aku berangkat! 231 00:15:11,563 --> 00:15:13,563 Ayo. 232 00:15:13,587 --> 00:15:15,587 RS Guangzhou Afiliasi Pertama. 233 00:15:15,611 --> 00:15:17,411 Semangat! 234 00:15:17,435 --> 00:15:19,435 Semoga anda sejahtera! Banyak rejeki, sampai jumpa lagi! 235 00:15:19,459 --> 00:15:21,459 Kau juga, banyak rejeki. / Hey bos. 236 00:15:21,483 --> 00:15:23,483 Pesan 1 bebek panggang, tambah 1 kaki. Yang ini, makasih! 237 00:15:23,507 --> 00:15:25,507 Baik, ditunggu. 238 00:15:26,431 --> 00:15:28,431 Terima kasih, sehat selalu. 239 00:15:28,455 --> 00:15:31,455 Pesan satu ayam saus kedelai. 240 00:15:33,479 --> 00:15:36,479 WUHAN 241 00:15:40,403 --> 00:15:42,403 Jin. 242 00:15:42,427 --> 00:15:44,427 Ha? / Bayinya nendang-nendang. 243 00:15:44,451 --> 00:15:46,451 Dia gerak-gerak. 244 00:15:46,475 --> 00:15:48,475 Biar kulihat. 245 00:15:48,499 --> 00:15:50,499 Biar kudengarkan. 246 00:15:52,423 --> 00:15:54,423 Dia nendang aku. / Masa? 247 00:15:55,447 --> 00:15:57,447 Jangan nakal ya. 248 00:15:57,471 --> 00:15:59,471 Jangan ganggu ibumu, kau dengar? 249 00:16:04,495 --> 00:16:06,495 Aku bagaimana? 250 00:16:10,419 --> 00:16:12,419 Makanan sebentar lagi matang. 251 00:16:19,443 --> 00:16:21,443 Jin, 252 00:16:22,467 --> 00:16:24,467 meski ini kiamat, kuingin melahirkan dia. 253 00:16:26,491 --> 00:16:28,491 Tentu. 254 00:16:40,415 --> 00:16:43,415 SHANGHAI 255 00:16:48,439 --> 00:16:50,439 Sudahlah, jangan nangis. 256 00:16:50,463 --> 00:16:52,463 Air matamu bisa netes ke makanan. 257 00:16:52,487 --> 00:16:54,487 Kau seorang dokter, 258 00:16:54,511 --> 00:16:57,411 kutahu kau harus pergi. 259 00:16:58,435 --> 00:17:00,435 Tapi jangan berlagak sok pahlawan. 260 00:17:00,459 --> 00:17:02,459 Berhati-hatilah, ngerti? 261 00:17:02,483 --> 00:17:04,483 Ya, aku ngerti. 262 00:17:04,507 --> 00:17:06,507 Aku janji, jangan nangis. 263 00:17:09,431 --> 00:17:11,431 Lekaslah pulang. 264 00:17:18,455 --> 00:17:20,455 Kita tunggu kakek dan nenek dulu. 265 00:17:20,479 --> 00:17:22,479 Besok kau berangkat jam berapa? 266 00:17:22,503 --> 00:17:24,503 Aku berangkat malam ini. 267 00:17:29,427 --> 00:17:31,427 Orang yang berpendidikan 268 00:17:31,451 --> 00:17:34,451 harus tegas dan berwawasan luas. Demi tanggung jawab yang besar. 269 00:17:35,475 --> 00:17:37,475 Demi berbakti pada negara demi rakyat. 270 00:17:39,499 --> 00:17:41,499 Gelas ini 271 00:17:41,523 --> 00:17:43,523 untukmu. 272 00:17:46,447 --> 00:17:48,447 Ayah, sebentar lagi Tahun Baru. 273 00:17:48,471 --> 00:17:50,471 Selamat Tahun Baru. 274 00:17:50,495 --> 00:17:51,495 Ya. 275 00:17:51,519 --> 00:17:54,419 Selamat Tahun Baru. 276 00:18:04,443 --> 00:18:07,443 Nak, kami bangga padamu, 277 00:18:08,467 --> 00:18:11,467 jangan cemaskan 278 00:18:11,491 --> 00:18:13,491 kami yang di rumah. 279 00:18:16,415 --> 00:18:18,415 Sayang, kamu mau makan apa? / Udang. 280 00:18:21,439 --> 00:18:23,439 Makasih. 281 00:18:25,463 --> 00:18:27,463 Makasih atas semuanya. 282 00:18:27,487 --> 00:18:29,487 Dengar, ibu tak setuju kau menginap di hotel. 283 00:18:29,511 --> 00:18:32,411 Kau harus janji, jangan kemana-mana, berbahaya. 284 00:18:32,435 --> 00:18:34,435 Ya aku tahu. 285 00:18:34,459 --> 00:18:36,459 Kau cuma dokter umum, 286 00:18:36,483 --> 00:18:38,483 jangan membahayakan dirimu. 287 00:18:38,507 --> 00:18:40,507 Tak usah kuatir. Aku hanya di ruang perawatan biasa, 288 00:18:40,531 --> 00:18:42,531 tak masalah. 289 00:18:42,555 --> 00:18:44,555 Hai Bibi! 290 00:18:44,579 --> 00:18:46,579 Selamat Tahun Baru! Teman-teman, sapalah Bibi. 291 00:18:46,603 --> 00:18:48,603 Hai semuanya. 292 00:18:48,627 --> 00:18:51,427 Anak-anak, ingat ya, hati-hati, 293 00:18:51,451 --> 00:18:53,451 lindungi diri kalian. 294 00:18:53,475 --> 00:18:54,975 Jangan kuatir, Bibi. / Makasih, Bibi. 295 00:18:54,999 --> 00:18:56,599 Aku tutup dulu ya, mau makan malam. 296 00:18:56,623 --> 00:18:58,423 Makanlah dumpling 297 00:18:58,447 --> 00:19:00,447 jangan mie instan saja. / Jangan kekenyangan. 298 00:19:00,471 --> 00:19:02,471 Nih, ambil lagi. 299 00:19:04,495 --> 00:19:07,395 RECEHOKI.NET bonusnya SPEKTAKULER! Daftar sekarang! 300 00:19:08,419 --> 00:19:10,419 Pelan-pelan, antri. Masuk mobil yang tertib. 301 00:19:10,443 --> 00:19:12,443 Pelan-pelan, utamakan keselamatan. 302 00:19:24,467 --> 00:19:25,867 Antri. Satu-satu! 303 00:19:25,891 --> 00:19:27,891 Jangan berdesakan. / Sebanyak ini? 304 00:19:29,415 --> 00:19:32,415 Pasien-pasien berdatangan. Lekas dan pakai APD. 305 00:19:36,439 --> 00:19:37,439 Yang benar saja? 306 00:19:37,463 --> 00:19:39,463 Ini tak akan bisa. 307 00:19:39,487 --> 00:19:40,887 Jelas tidak. / Tak ada cara lain. 308 00:19:40,911 --> 00:19:41,911 Kita harus bisa. / Direktur, 309 00:19:41,935 --> 00:19:43,535 Kualitas APD yang kita pakai kurang memadai. 310 00:19:43,559 --> 00:19:45,559 Kita harus bagaimana? / Apa ini? 311 00:19:45,583 --> 00:19:47,583 Alat APD apaan yang kau dapat? 312 00:19:47,607 --> 00:19:49,407 Jangan dipakai dulu. 313 00:19:49,431 --> 00:19:51,431 Tunggu sebentar. 314 00:19:51,455 --> 00:19:52,955 Kau ajak orang, cari alat APD yang benar, sekarang! 315 00:19:52,979 --> 00:19:54,979 Tak peduli bagaimanapun caranya! 316 00:19:55,003 --> 00:19:56,003 Aku mengerti. 317 00:19:56,027 --> 00:19:59,427 Alat Pelindung Diri dibutuhkan di ruang rawat Dokter Wen. 318 00:19:59,451 --> 00:20:02,451 Logistik, kirimkan personil ke RS lain untuk segera pinjam APD. 319 00:20:02,475 --> 00:20:04,475 Ada apa Direktur? 320 00:20:04,499 --> 00:20:06,499 Pergilah ke sana, 321 00:20:06,523 --> 00:20:09,423 beritahu mereka untuk berhenti menerima pasien. 322 00:20:09,447 --> 00:20:11,447 Baik, mengerti. Baik! / Cepat, ayo. 323 00:20:12,471 --> 00:20:14,471 Berhenti. 324 00:20:14,495 --> 00:20:16,495 Jangan diterima lagi, tunggu dulu. 325 00:20:16,519 --> 00:20:18,519 Semuanya tetap tenang, mohon tunggu sebentar. 326 00:20:20,443 --> 00:20:22,443 Mohon tenang. 327 00:20:22,467 --> 00:20:24,467 Ini tak akan lama. 328 00:20:24,491 --> 00:20:26,491 Semua mohon bersabar. 329 00:20:27,415 --> 00:20:29,415 Direktur, apa yang mesti kita lakukan bila belum mendapat APD yang baru? 330 00:20:33,439 --> 00:20:35,439 Wen Ting, dengar. 331 00:20:35,463 --> 00:20:38,463 Jika ada masalah dengan APD, 332 00:20:38,487 --> 00:20:40,487 ruang rawat boleh menghentikan untuk menerima pasien. 333 00:20:40,511 --> 00:20:42,511 Aku yang tanggung jawab. 334 00:20:54,435 --> 00:20:56,435 Direktur Zhang, kami meminjam APD dari RS First. 335 00:20:56,459 --> 00:20:58,459 Akan dibawa kemari. / Bagus. 336 00:20:58,483 --> 00:21:00,483 Terima kasih. 337 00:21:01,407 --> 00:21:02,407 Diterima, terma kasih! 338 00:21:02,431 --> 00:21:04,431 Kami juga meminjam beberapa. Sebentar lagi sampai. 339 00:21:04,455 --> 00:21:06,455 "ALAT PELINDUNG DIRI" 340 00:21:06,455 --> 00:21:08,455 "MASKER MEDIS SEKUNDER" 341 00:21:09,479 --> 00:21:11,479 Perhatian seluruh ruang rawat, Wen Ting, 342 00:21:11,503 --> 00:21:14,403 bersiaplah menerima APD baru. 343 00:21:14,427 --> 00:21:16,427 Kami akan bersiap secepatnya. 344 00:21:16,451 --> 00:21:18,451 Terima kasih. 345 00:21:18,475 --> 00:21:20,475 Cepat, lepaskan. Lepas! 346 00:21:20,499 --> 00:21:22,499 Jadikan satu kalau sudah dilepas. 347 00:21:22,523 --> 00:21:24,523 Masker sudah datang. 348 00:21:24,547 --> 00:21:25,947 APD juga datang. / Terima kasih. 349 00:21:25,948 --> 00:21:27,948 Terima kasih banyak. 350 00:21:28,472 --> 00:21:31,472 Kami sudah terima pasokannya. 351 00:21:31,496 --> 00:21:33,496 Bagus! Lanjutkan penerimaan pasien, 352 00:21:33,520 --> 00:21:34,820 lanjutkan penerimaan pasien. Cepat! 353 00:21:34,821 --> 00:21:36,421 Mengantri. Masuklah kalau sudah daftar. 354 00:21:36,445 --> 00:21:38,445 Wen Ting, pasien berdatangan. 355 00:21:38,469 --> 00:21:40,469 Siap menerima. 356 00:21:46,493 --> 00:21:48,493 Mulai penerimaan pasien. 357 00:21:55,417 --> 00:21:57,417 Jangan dorong-dorong, satu persatu. 358 00:21:57,441 --> 00:21:59,441 Sana, bantu. 359 00:21:59,465 --> 00:22:01,465 Ada apa ini? Mereka berdatangan. 360 00:22:02,489 --> 00:22:04,489 Mau apa kau? 361 00:22:04,513 --> 00:22:06,513 Cepat, kumur mulutmu dengan garam. 362 00:22:15,437 --> 00:22:17,437 Pakai Povidon-yodium biar steril, cepat! / Jangan berdesakan. 363 00:22:17,461 --> 00:22:19,461 Cepat tertibkan pasien. 364 00:22:23,485 --> 00:22:25,485 Tenanglah. Mohon tenang. 365 00:22:27,409 --> 00:22:29,409 Berbaris! Jangan berdesakan! 366 00:22:29,433 --> 00:22:31,433 Jangan berebut. 367 00:22:32,457 --> 00:22:34,457 Jangan bertengkar. 368 00:22:34,481 --> 00:22:37,481 Apa kalian semua masih ingin hidup? 369 00:22:38,405 --> 00:22:40,405 Apa kalian semua masih ingin hidup? 370 00:22:40,429 --> 00:22:42,429 Lihat sekitar. 371 00:22:43,453 --> 00:22:46,453 Setiap kalian sedang berjuang berebut ranjang. 372 00:22:46,477 --> 00:22:48,477 Semua yang disini mengahalangi upaya kami untuk menolong. 373 00:22:49,401 --> 00:22:52,401 Aku tahu kalian semua ingin sembuh. Kami ingin membantu kalian. 374 00:22:52,425 --> 00:22:54,425 Mohon kerjasamanya, 375 00:22:54,449 --> 00:22:56,449 beri kami kesempatan untuk membantu kalian. 376 00:22:58,473 --> 00:23:01,473 Jangan ada yang membuat ulah lagi, 377 00:23:01,497 --> 00:23:03,497 dan mengancam keselamatan para pasien dan perawat. 378 00:23:03,521 --> 00:23:06,421 Aku akan menolongmu. Dan kuanggap impas. 379 00:23:06,445 --> 00:23:08,445 Aku mengerti. 380 00:23:09,469 --> 00:23:11,469 Maafkan aku. 381 00:23:13,493 --> 00:23:15,493 Silahkan berbaris. 382 00:23:15,517 --> 00:23:17,517 Yang lebih tua dulu. Akan kami data sesuai nama. 383 00:23:17,541 --> 00:23:19,541 Semua, mohon mengantri. 384 00:23:19,565 --> 00:23:21,565 Dari sini. 385 00:23:21,589 --> 00:23:23,489 Mohon berbaris. 386 00:23:23,513 --> 00:23:24,513 Daftar lagi disini. 387 00:23:24,537 --> 00:23:26,537 Ke sana. 388 00:23:51,461 --> 00:23:53,461 "WEN MEI" 389 00:24:06,485 --> 00:24:08,485 Dokter Wen. 390 00:24:13,409 --> 00:24:15,409 Tak apa, aku disini. 391 00:24:55,433 --> 00:24:58,433 Dimana personil yang bertugas? 392 00:24:58,457 --> 00:25:00,457 Lekaslah ke sana. 393 00:25:22,481 --> 00:25:24,481 Nih, makanlah. Kerja keras hari ini. 394 00:25:24,505 --> 00:25:26,505 Tidak. 395 00:25:26,529 --> 00:25:28,429 Jangan begitu. 396 00:25:28,453 --> 00:25:31,453 Bukankah buat ini tujuan kita gabung saat memakai seragam ini? 397 00:25:33,477 --> 00:25:35,477 Lantas apa boleh aku tak memakainya? 398 00:25:37,401 --> 00:25:40,401 Aku sudah disini sejak 399 00:25:40,425 --> 00:25:42,425 bulan Desember. 400 00:25:42,449 --> 00:25:44,449 Belum pernah pulang. 401 00:25:46,473 --> 00:25:48,473 Apa kau tahu berapa lama aku belum ketemu orangtuaku? 402 00:25:53,497 --> 00:25:55,497 Lihat tanganku, 403 00:25:55,521 --> 00:25:57,521 lihat wajahku. 404 00:25:59,445 --> 00:26:01,445 Lihat wajahku. Lihat semua wajah sekitarmu, 405 00:26:01,469 --> 00:26:03,469 tangan mereka. 406 00:26:03,493 --> 00:26:05,493 Kita semua bernasib sama. 407 00:26:05,517 --> 00:26:08,417 Siapa yang pernah pulang sejak itu? 408 00:26:11,441 --> 00:26:13,441 Siapa yang mau mengalami ini? 409 00:26:13,465 --> 00:26:15,465 Lihatlah para pasien di luar, 410 00:26:15,489 --> 00:26:17,489 apa kau kira mereka ingin muntah? 411 00:26:17,513 --> 00:26:19,513 Mereka sakit. 412 00:26:24,437 --> 00:26:26,437 Kalau kita tak peduli sama mereka, 413 00:26:26,461 --> 00:26:28,461 siapa lagi yang mau? 414 00:26:33,485 --> 00:26:36,485 Kita harus mengemban tugas sesuai seragam kita, 415 00:26:36,509 --> 00:26:38,509 mengerti? 416 00:26:45,433 --> 00:26:47,433 Hasil tes ayahnya positif. 417 00:26:49,457 --> 00:26:51,457 Tak bisa diterima RS. 418 00:27:05,481 --> 00:27:07,481 Kami harus pergi. 419 00:27:07,505 --> 00:27:09,505 Untuk tugas sif selanjutnya. 420 00:27:10,429 --> 00:27:12,429 Kenapa kalian tak istirahat lebih lama lagi? 421 00:27:12,453 --> 00:27:14,453 Lalu apa yang bakal terjadi sama orang-orang di dalam? 422 00:27:14,477 --> 00:27:16,477 Ayo. 423 00:27:33,401 --> 00:27:36,401 Saat ini kami kekurangan ranjang. 424 00:27:36,425 --> 00:27:39,425 Gejala apa yang dia alami? / Direktur, bisa bantu aku? 425 00:27:40,449 --> 00:27:43,449 Apa kau tersedia ranjang? / Kami sudah penuh disini. 426 00:27:43,473 --> 00:27:45,473 Biar aku pikirkan sesuatu. 427 00:27:48,497 --> 00:27:51,497 Direktur, Komisi Kesehatan menelpon 428 00:27:51,521 --> 00:27:53,521 untuk pertemuan darurat. 429 00:27:58,445 --> 00:28:08,145 RECEHOKI.NET SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 430 00:28:09,469 --> 00:28:11,469 LAPORAN UJI ASAM NUKLEAT 431 00:28:14,493 --> 00:28:17,493 NAMA: ZHOU RUOJU WANITA (47 TAHUN) KODE : 2019-nCoV 432 00:28:17,517 --> 00:28:20,217 TES LENDIR HASIL: POSITIF 433 00:28:20,441 --> 00:28:22,441 Hai, sayang. 434 00:28:22,465 --> 00:28:24,465 Akhir-akhir ini aku sesak nafas. 435 00:28:24,489 --> 00:28:26,489 Jadi aku pergi 436 00:28:26,513 --> 00:28:28,513 periksa kesehatan untuk dites. 437 00:28:30,437 --> 00:28:31,437 Hey, Liu. 438 00:28:31,461 --> 00:28:34,461 Apa kau tersedia satu ranjang di sana? 439 00:28:34,485 --> 00:28:36,485 Kami benar-benar penuh disini, 440 00:28:36,509 --> 00:28:38,509 kami tak bisa menambah ranjang lagi. Bukankah kalian 441 00:28:38,533 --> 00:28:40,533 sudah merombak ruang rawat baru? 442 00:28:40,557 --> 00:28:42,557 Buat apa butuh tambahan satu ranjang? 443 00:28:42,581 --> 00:28:45,481 Baiklah, akan kutanyakan ke RS lain. 444 00:28:54,405 --> 00:28:57,405 {\an1}25 JANUARI 2020, KOMITE PUSAT DIBENTUK. SATGAS PANDEMI DIBAWAH KOMITE TINGKAT POLITBURO MULAI BEKERJA 445 00:28:57,429 --> 00:28:59,429 Mereka sudah datang, 446 00:28:59,453 --> 00:29:01,453 aku sedang menuju ke sana. 447 00:29:01,477 --> 00:29:03,477 Bersiaplah dulu. 448 00:29:03,501 --> 00:29:05,501 Sebentar lagi sampai pusat. 449 00:29:09,425 --> 00:29:11,425 Kalian sudah datang. / Direktur Zhang. 450 00:29:11,449 --> 00:29:13,449 Kalian, selamat datang. / Direktur Zhang, biar kukenalkan. 451 00:29:13,473 --> 00:29:15,473 Dokter Tao dari Guangzhou. 452 00:29:15,497 --> 00:29:17,497 Senang jumpa denganmu, Dokter Tao. / Ini Dokter Wu dari Shanghai. 453 00:29:17,521 --> 00:29:19,521 Senang jumpa denganmu, Dokter Wu. 454 00:29:19,545 --> 00:29:21,545 Aku Direktur rumah sakit ini. 455 00:29:21,569 --> 00:29:23,569 Namaku Zhang Jingyu. / Dokter Zhang. 456 00:29:23,593 --> 00:29:25,593 Cara berjabat istimewa. 457 00:29:27,417 --> 00:29:29,417 Akhirnya kalian datang juga. 458 00:29:29,441 --> 00:29:31,441 Kedatangan kalian di Wuhan untuk membantu kami saat ini 459 00:29:31,465 --> 00:29:34,465 bagaikan menerima batubara untuk penghangatan di musim dingin. 460 00:29:35,489 --> 00:29:37,489 Kami menerima perintah dari Komisi Kesehatan, 461 00:29:37,513 --> 00:29:39,513 ruang ICU modif kami yang baru akan 462 00:29:39,537 --> 00:29:41,537 diserahkan pada kalian. Sayangnya tak ada waktu istirahat. 463 00:29:41,561 --> 00:29:44,461 Mohon maaf soal itu. Kalian akan segera bekerja. 464 00:29:44,485 --> 00:29:46,485 Tolong bisa kau siapkan? / Baik Direktur, jangan kuatir. 465 00:29:46,509 --> 00:29:48,409 Baiklah. 466 00:29:48,433 --> 00:29:49,933 Kamu dimana? / Lewat sini Dokter Tao, Dokter Wu. 467 00:29:49,957 --> 00:29:52,457 Baik, aku akan menghampirimu. 468 00:29:53,481 --> 00:29:55,481 Hati-hati semuanya. 469 00:29:55,505 --> 00:29:58,405 Dengarkan aku, 470 00:29:58,429 --> 00:30:00,429 kami tak tersedia ranjang lagi. 471 00:30:00,453 --> 00:30:03,453 Kau mengeerti? Jangan mengirim pasien lagi kemari. Kami tak bisa menerima lagi. 472 00:30:03,477 --> 00:30:05,477 Ini ruang ICU baru kami. 473 00:30:05,501 --> 00:30:07,501 Semua ranjang saat ini sudah terisi. Tak ada yang tersisa. 474 00:30:09,425 --> 00:30:11,425 Maaf. 475 00:30:11,449 --> 00:30:14,449 Sungguh ceroboh. / Ini ruang perawat kami. 476 00:30:19,473 --> 00:30:22,473 Kukenalkan, ini Kepala Dokter Anestesiologi kami, 477 00:30:22,497 --> 00:30:23,497 Dokter Xin Wei. / Hai. 478 00:30:23,521 --> 00:30:25,421 Anestesiologi? 479 00:30:25,445 --> 00:30:27,445 Memang kenapa kalau aku Anestesiologi? Apa masalah? 480 00:30:27,469 --> 00:30:29,469 Namaku Wu Chenguang dari Shanghai. / Hai. 481 00:30:31,493 --> 00:30:33,493 Bukan hanya Anestesiologi, Dermatologi dan bagian ENT (Telinga-Mulut-Hidung) semua disini. 482 00:30:33,517 --> 00:30:35,517 Itu kenyataannya. Semua pasien kami disini. 483 00:30:35,541 --> 00:30:36,541 Dokter! 484 00:30:36,565 --> 00:30:38,565 Tekanan darah pasien ranjang 22 menurun drastis. 485 00:30:38,589 --> 00:30:40,589 Teruskan saja. / Mau lihat sekeliling. 486 00:30:46,413 --> 00:30:49,413 Sudah kuberi vasopresor 1 ml. / Siapkan Kateter Vena Sentral. 487 00:30:49,437 --> 00:30:50,437 Baik. 488 00:30:50,461 --> 00:30:52,461 Pelan-pelan! 489 00:30:53,485 --> 00:30:54,485 Tunggu sebentar. 490 00:30:54,509 --> 00:30:55,909 Pakailah pelindung wajah. / Kami sudah kehabisan. 491 00:30:55,910 --> 00:30:57,910 Masih tetap butuh satu. 492 00:31:01,434 --> 00:31:03,434 Ayo kita angkat dia, hati-hati. 493 00:31:03,458 --> 00:31:05,458 Hai, apa kabar? 494 00:31:05,482 --> 00:31:07,482 Tn. Zhang. 495 00:31:07,506 --> 00:31:09,506 Aku datang dari Kuangzhou ke sini khusus untuk menolongmu. 496 00:31:09,530 --> 00:31:11,530 Kau boleh panggil aku Tao. 497 00:31:11,554 --> 00:31:13,554 Sekarang aku disini, tak perlu cemas, mengerti? 498 00:31:14,478 --> 00:31:15,978 Ya. / Ya, kau akan sembuh. 499 00:31:15,979 --> 00:31:17,979 Dokter, pasien di ranjang ekstra 3 butuh bantuan. 500 00:31:20,403 --> 00:31:22,403 1ml adrenalin. 501 00:31:24,427 --> 00:31:26,427 Siapkan defibrilasi. (kejut jantung) / Setelan 150 joule. 502 00:31:27,451 --> 00:31:29,451 Aman. 503 00:31:29,475 --> 00:31:31,475 Siapkan intubasi. (selang buatan) / Sistem sambungkan infus. 504 00:31:31,499 --> 00:31:33,499 Baik. 505 00:31:48,423 --> 00:31:50,423 Semuanya tetap tenang! 506 00:31:50,447 --> 00:31:52,447 Periksa peralatan, tenangkan pasien kalian. 507 00:31:52,471 --> 00:31:54,471 Tak apa, ini cuma sementara. 508 00:31:54,495 --> 00:31:56,495 Nanti akan membaik. Listrik sebentar lagi nyala. 509 00:31:56,519 --> 00:31:58,419 Ini hanya sementara, 510 00:31:58,443 --> 00:32:00,443 tolong tenanglah. Hanya pemadaman listrik sementara. 511 00:32:00,467 --> 00:32:01,467 Tenang. 512 00:32:01,491 --> 00:32:03,491 Dengarkan aku, semakin kau gelisah, 513 00:32:03,515 --> 00:32:04,515 makin susah bernapas. 514 00:32:04,539 --> 00:32:05,539 Tenang. / Adminster? 515 00:32:05,563 --> 00:32:08,463 Listrik di ruang ICU padam. Hubungi bagian perawatan umum sekarang. 516 00:32:08,487 --> 00:32:10,487 Listrik padam di ICU? Kau serius? 517 00:32:10,511 --> 00:32:12,411 Berikan padaku. 518 00:32:12,435 --> 00:32:14,435 Apa yang kamu lakukan? 519 00:32:14,459 --> 00:32:17,459 Perbaiki, sekarang! Sediakan daya listrik untuk perawat, 520 00:32:17,483 --> 00:32:19,483 kami butuh bantuan di ICU. 521 00:32:25,407 --> 00:32:27,407 Berhenti. 522 00:32:30,431 --> 00:32:32,431 Berhenti. 523 00:32:33,455 --> 00:32:35,455 Kami ke sini mau membantu, dimana yang butuh bantuan? 524 00:32:35,479 --> 00:32:36,479 Disini. / Baik. 525 00:32:36,503 --> 00:32:39,403 Di sana. Butuh oksigen di sana. 526 00:32:39,427 --> 00:32:40,927 Ada pasien yang sedang diintubasi di sana. Coba periksa. 527 00:32:40,928 --> 00:32:42,628 Jangan cemas, sebentar lagi listriknya nyala. 528 00:32:42,629 --> 00:32:44,629 Dokter Yang, oksigen darah turun di ranjang ekstra 1. 529 00:32:44,653 --> 00:32:46,653 Pasien... 530 00:32:46,677 --> 00:32:48,677 harus diintubasi. / Baik. 531 00:32:48,701 --> 00:32:50,701 Tak apa. 532 00:32:52,425 --> 00:32:54,425 Jangan berontak. 533 00:32:54,449 --> 00:32:56,449 Alat laringoskop. 534 00:32:59,473 --> 00:33:01,473 Apa yang kau lihat? Diintubasi! 535 00:33:01,497 --> 00:33:03,497 Lakukan! 536 00:33:03,521 --> 00:33:05,521 Lakukan bego! 537 00:33:06,445 --> 00:33:08,445 Biar aku saja. 538 00:33:08,469 --> 00:33:09,969 Berikan Propofol. / Dokter Wen. 539 00:33:09,970 --> 00:33:11,970 Baik, Propofol. 540 00:33:12,494 --> 00:33:14,494 Kawat pemandu. 541 00:33:14,518 --> 00:33:16,518 Pompa. 542 00:33:20,442 --> 00:33:22,442 Hati-hati. 543 00:33:22,466 --> 00:33:24,466 Hey, yang hati-hati! 544 00:33:24,490 --> 00:33:26,490 Cepat! Ayo kalian. 545 00:33:33,414 --> 00:33:35,414 Periksa tabung-tabungnya. / Kau tak apa-apa? 546 00:33:35,438 --> 00:33:37,438 Ya tak apa. 547 00:33:37,462 --> 00:33:39,462 Oksigen, cepat! 548 00:33:45,486 --> 00:33:47,486 Baik. 549 00:33:47,510 --> 00:33:49,510 Kemarilah, Long. Suruh orang-orangmu untuk cepat. 550 00:33:49,534 --> 00:33:51,534 Banyak nyawa dipertaruhkan. / Kapasitasnya berlebih. 551 00:33:51,558 --> 00:33:53,558 Kami sedang alihkan ke pasokan daya kedua. 552 00:33:53,582 --> 00:33:56,482 Para relawan barusan tiba, lalu terjadi begini? 553 00:33:56,506 --> 00:33:58,506 Nanti mereka anggap apa kita? / Dokter! 554 00:34:02,430 --> 00:34:04,430 Dokter, pasien ranjang 6 syok. 555 00:34:04,454 --> 00:34:06,454 Butuh bantuan di ranjang 6. / Ayo gantikan. 556 00:34:06,478 --> 00:34:08,478 Baik, biar aku. 557 00:34:09,402 --> 00:34:11,402 Kenapa? / Tekanan darah rendah. 558 00:34:11,426 --> 00:34:12,826 Mengapa denyut tekanan bedanya jauh? 559 00:34:12,827 --> 00:34:15,427 Dia pernah mengalami benturan di dada. Kami baru tahu dia mengalami efusi perikardial. 560 00:34:15,451 --> 00:34:17,451 Ambilkan ultrasound. / Baik. 561 00:34:18,475 --> 00:34:20,475 Pembengkakan cairan di tenggorokan. Siapkan trakeostomi. 562 00:34:20,499 --> 00:34:22,499 Baik. 563 00:34:26,423 --> 00:34:28,423 Ambilkan alat jarum tusuk perikardial. / Tidak punya. / Alat CVC saja! 564 00:34:28,447 --> 00:34:30,447 Baik, akan kuambilkan. 565 00:34:33,471 --> 00:34:35,471 Kita harus sedot kelebihan cairan sekitar jantung dulu, 566 00:34:35,495 --> 00:34:38,495 agar tidak menekan jantungnya dan berdampak pada fungsi diastolik. 567 00:34:38,519 --> 00:34:41,419 Ini kasus parah, pasien bisa syok, mengancam nyawanya, paham? 568 00:34:41,443 --> 00:34:43,443 Ya. 569 00:35:03,467 --> 00:35:05,467 Kau beruntung aku ada disini. 570 00:35:05,491 --> 00:35:06,791 Selesai. / Dokter Tao. 571 00:35:06,792 --> 00:35:08,792 pasien ranjang ekstra 3 denyut berhenti. 572 00:35:09,416 --> 00:35:12,416 Trakeostomi, kita buka jalur udara dengan mengiris tenggorokan. 573 00:35:13,440 --> 00:35:15,440 Lalu masukkan tabung trakea. 574 00:35:16,464 --> 00:35:18,464 Membuat jalur udara buatan. 575 00:35:18,488 --> 00:35:20,488 Agar pasien bisa bernafas. 576 00:35:21,412 --> 00:35:23,412 Naikkan konsentrasi oksigen. 577 00:35:46,436 --> 00:35:48,436 Sudah berapa lama CPR dilakukan? / 30 menit. 578 00:35:59,460 --> 00:36:01,460 Tindakan penyadaran tak berhasil. 579 00:36:01,484 --> 00:36:03,484 Waktu kematian, 21:38:40. 580 00:38:24,408 --> 00:38:26,408 RUANG LT.7 - RUANG LT.8 - RUANG LT.9 581 00:38:26,432 --> 00:38:29,432 ICU LT.3 - ICU LT.5 [GRAFIK SAKIT KRITIS & MENINGGAL] 582 00:38:29,456 --> 00:38:31,456 JUMLAH KEMATIAN = 73 583 00:38:31,480 --> 00:38:33,480 Semuanya, kuingin tahu, 584 00:38:33,504 --> 00:38:36,404 mengapa kita tak bisa selamatkan para pasien ini? 585 00:38:37,428 --> 00:38:39,428 Mengapa? 586 00:38:40,452 --> 00:38:42,452 Karena tak ada obatnya. 587 00:38:44,476 --> 00:38:47,476 Kami kurang begitu tahu tentang penyakit ini. 588 00:38:47,500 --> 00:38:49,500 Tak ada pengobatan, 589 00:38:49,524 --> 00:38:52,424 kami hanya bisa menangani gejalanya. Kami hanya bisa merawat saat gejalanya muncul. 590 00:38:53,448 --> 00:38:55,448 Untuk membantu mendorong imun mereka terhadap virus. 591 00:38:55,472 --> 00:38:57,472 Memberi kami peluang untuk berjuang. 592 00:38:57,496 --> 00:38:59,496 Tapi virus ini bagai orang gila. 593 00:38:59,520 --> 00:39:01,520 Menodongkan senjata pada pasien kita. Dan menembak membabi-buta. 594 00:39:01,544 --> 00:39:04,444 Kami hanya bisa bertahan. 595 00:39:04,468 --> 00:39:07,468 Kuyakin intubasi lebih awal bisa menurunkan tingkat kematian. 596 00:39:07,492 --> 00:39:10,492 Kita harus rubah strategi kita, intubasi (saluran nafas buatan) lebih awal. 597 00:39:10,516 --> 00:39:12,516 Dokter Tao. 598 00:39:12,540 --> 00:39:14,440 Pasienmu yang meninggal tempo hari 599 00:39:14,464 --> 00:39:16,464 diintubasi lebih dulu. 600 00:39:16,488 --> 00:39:18,488 Bagaimana kau jelaskan itu? / Setelah diintubasi, 601 00:39:18,512 --> 00:39:20,512 jalur udara melebar. Banyak jenis bakteri dalam ruang rawat. 602 00:39:20,536 --> 00:39:22,536 Makin mudah kena infeksi. Sehingga pasien 603 00:39:22,560 --> 00:39:24,560 meninggal karena terinfeksi bakteri. 604 00:39:25,484 --> 00:39:28,484 Saat kami tak lakukan intubasi, ada juga pasien yang masih bertahan. 605 00:39:28,508 --> 00:39:30,508 Setelah kami intubasi... 606 00:39:34,432 --> 00:39:36,432 Banyak pasien mengalami hipoksia. (kekurangan oksigen) 607 00:39:36,456 --> 00:39:38,456 Saat kita intubasi lebih awal, akan meningkatkan tingkat oksigen darah. 608 00:39:38,480 --> 00:39:41,480 Baru kemudian kita bisa tangani fungsi organ pasien. 609 00:39:41,504 --> 00:39:43,504 Maka pasien punya peluang untuk pulih. 610 00:39:43,528 --> 00:39:45,528 Resiko intubasi bukan semata-mata pada pasien. 611 00:39:45,552 --> 00:39:47,552 Saat kita memasuki zona yang terkontaminasi 612 00:39:47,576 --> 00:39:49,576 jangan ambil resiko untuk keluar lagi. / Mengapa? 613 00:39:49,600 --> 00:39:51,600 Kita di dalam sana selama 6 jam. 614 00:39:51,624 --> 00:39:53,424 Masker kita makin lepek. 615 00:39:53,448 --> 00:39:55,448 Efektifitas Alat Pelindung Diri menurun secara perlahan, 616 00:39:55,472 --> 00:39:57,472 dan kita masih juga mengintubasi pasien dengan jarak sedekat itu. 617 00:39:57,496 --> 00:40:00,496 Bila staf medis kena infeksi, 618 00:40:01,420 --> 00:40:04,420 mau bilang apa kita sama keluarga mereka? 619 00:40:04,444 --> 00:40:06,444 Jika kita mengintubasi, harus lakukan pembiusan. 620 00:40:06,468 --> 00:40:08,468 Pasien tetap terbaring, 621 00:40:08,492 --> 00:40:10,492 kondisi koma penuh. Meski begitu tak bisa dijamin 622 00:40:10,516 --> 00:40:12,516 apakah kita bisa menyelamatkan nyawa. 623 00:40:12,540 --> 00:40:14,540 Akhir-akhir ini aku kepikiran, 624 00:40:14,564 --> 00:40:17,464 apakah aku masih pantas menjadi dokter? 625 00:40:17,488 --> 00:40:19,488 Aku akan keluar dan berani katakan. 626 00:40:19,512 --> 00:40:21,512 Kalian ini ahli... 627 00:40:21,536 --> 00:40:23,536 yang mesti menunjukkan kemampuan. 628 00:40:23,560 --> 00:40:25,460 Tapi apa sebaliknya? 629 00:40:25,484 --> 00:40:27,484 Tingkat kematian makin meningkat. 630 00:40:29,408 --> 00:40:31,408 Aku sepakat dengan yang dikatakan Direktur Zhang, 631 00:40:31,432 --> 00:40:33,432 sungguh. 632 00:40:33,456 --> 00:40:35,456 Rumah sakit kecil ini tidak layak, 633 00:40:36,480 --> 00:40:39,480 tak ada oksigen saat dibutuhkan, listrik padam di ruang ICU. 634 00:40:39,504 --> 00:40:41,504 Dokter takut melakukan intubasi. 635 00:40:41,528 --> 00:40:43,528 Saat pertama kali virus ini muncul, kau bilang sendiri, 636 00:40:43,552 --> 00:40:45,552 bawa semua pasien kemari. 637 00:40:46,476 --> 00:40:48,476 Pada saat itu apa kau sudah pertimbangkan 638 00:40:48,500 --> 00:40:50,500 kemampuan rumah sakit ini? Apakah itu normal? 639 00:40:50,524 --> 00:40:53,424 Tak ada masalah dengan rumah sakitku! 640 00:40:54,448 --> 00:40:56,448 Berhenti kau. 641 00:41:00,472 --> 00:41:02,472 Baik. 642 00:41:02,496 --> 00:41:05,496 Kujamin kau, mulai sekarang, tak ada listrik padam. 643 00:41:05,520 --> 00:41:07,520 Oksigen selalu cukup. 644 00:41:07,544 --> 00:41:11,444 Tapi apa kau bisa jamin bisa menurunkan tingkat kematian? 645 00:41:13,468 --> 00:41:16,468 Aku tak peduli kau berasal dari mana, bagaimanapun bergengsinya rumah sakitmu, 646 00:41:16,492 --> 00:41:20,492 apakah kau dokter ahli terkenal, atau sesering apa semua itu kau publis, 647 00:41:20,516 --> 00:41:24,416 minimal yang bisa kau lakukan adalah berpura-pura berkualitas dalam perawatan. 648 00:41:26,440 --> 00:41:28,440 Sungguh aku tak terima sama orang yang patah semangat 649 00:41:28,464 --> 00:41:30,464 dan gampang berkecil hati 650 00:41:30,488 --> 00:41:32,488 setelah mendapatkan halangan. 651 00:41:45,412 --> 00:41:48,412 Rekan-rekan sekalian, tingkat kematian 652 00:41:48,436 --> 00:41:50,436 belum ada penurunan. 653 00:41:51,460 --> 00:41:54,460 Sebagai dokter, kita merasa tak berdaya, aku mengerti. 654 00:42:03,484 --> 00:42:06,484 Hatiku sedih. 655 00:42:06,508 --> 00:42:08,508 Kurasa semua orang yang ada disini 656 00:42:09,432 --> 00:42:12,432 merasakan hal yang sama. 657 00:42:45,456 --> 00:42:47,456 Kaukah Xiao Yang? Nih angsa panggang. 658 00:42:47,480 --> 00:42:49,480 Tapi berjanjilah padaku satu hal. 659 00:42:50,404 --> 00:42:52,404 Tinggalkan ruang ICU besok, 660 00:42:52,428 --> 00:42:54,428 kita tak punya waktu membuat kesalahan. 661 00:42:56,452 --> 00:42:58,452 Kau mengerti? 662 00:43:09,476 --> 00:43:12,476 Di hari pertama Tahun Baru Imlek, 663 00:43:12,500 --> 00:43:14,500 Komite Tetap Politbiro Partai Komunis Cina 664 00:43:14,524 --> 00:43:18,424 mengadakan pertemuan penting terkait pandemi ini. 665 00:43:19,448 --> 00:43:21,448 Sekretaris Umum CPC, Xi Jinping 666 00:43:21,472 --> 00:43:23,472 menjadi tuan rumah pertemuan ini dan membahas poin-poin penting. 667 00:43:28,496 --> 00:43:30,496 Berikan ke dia ponselnya. 668 00:43:32,420 --> 00:43:35,420 Turutilah nenekmu, ngerti? 669 00:43:36,444 --> 00:43:38,444 Ayolah, 670 00:43:38,468 --> 00:43:40,468 tentu tidak. 671 00:43:40,492 --> 00:43:43,492 Ayah dan ibu segera pulang bila sudah selesai. 672 00:43:43,516 --> 00:43:45,516 Ibu janji. Sungguh. 673 00:43:45,540 --> 00:43:48,440 Jangan nangis. Ibu harus kembali kerja. 674 00:44:10,464 --> 00:44:12,464 Persetan semua 675 00:44:12,488 --> 00:44:14,488 pandemi ini. 676 00:44:15,412 --> 00:44:17,412 Putriku juga sama. 677 00:44:30,436 --> 00:44:32,436 Tolong! / Jangan takut. 678 00:44:32,460 --> 00:44:34,460 Tak apa, jangan takut. Tenang. / Tolong! 679 00:44:35,484 --> 00:44:37,484 Tenanglah. Midazolam, 5mg. 680 00:44:40,408 --> 00:44:42,408 Pasien ranjang 22 kondisi kritis, aku butuh bantuan. / Aku disini. 681 00:44:43,432 --> 00:44:45,432 Dokter, darahnya tak membeku dengan baik sejak tadi pagi. 682 00:44:47,456 --> 00:44:50,456 Siapkan pemberian adrenalin. / Ranjang 15. 683 00:44:50,480 --> 00:44:52,480 Kubutuh bantuan di ranjang 15. 684 00:44:52,504 --> 00:44:54,504 Memacu adrenalin. 685 00:44:54,528 --> 00:44:55,528 Bertahanlah. 686 00:44:55,552 --> 00:44:57,552 Ini pasien baru yang mengalami Uremia. 687 00:44:57,576 --> 00:44:59,076 Dia tidak menerima dialisis selama seminggu. 688 00:44:59,077 --> 00:45:01,077 Apa sudah dicek kadar kalium darah? / Ya sudah kami cek. Hasilnya mengandung AT. 689 00:45:01,101 --> 00:45:03,401 Normal. / Kalsium glukonat dan sodium bikarbonat. 690 00:45:03,425 --> 00:45:05,425 Baik. / Bicaralah, aku dalam ruangan, ada apa? 691 00:45:05,449 --> 00:45:07,449 Dokter, pasien di ranjang ekstra 9 muntah darah. 692 00:45:07,473 --> 00:45:10,473 Aku ke sana. / Ayo, keluarkan. 693 00:45:10,497 --> 00:45:11,497 Ada apa? 694 00:45:11,521 --> 00:45:13,521 Muntahkan, jangan ditelah, muntahkan. 695 00:45:13,545 --> 00:45:15,545 Buka mulut lebar, muntahkan. 696 00:45:15,569 --> 00:45:17,469 Tak ada detak jantung. 697 00:45:17,493 --> 00:45:19,493 Ambilkan kereta dorong. / Paru-paru kanan kolaps. 698 00:45:19,517 --> 00:45:21,517 Cepat keluarkan. 699 00:45:21,541 --> 00:45:23,541 Pompa udara. 700 00:45:32,465 --> 00:45:34,465 Kardioversi tak sinkron diaktifkan. / Aman. 701 00:47:35,489 --> 00:47:37,489 "PESAN 78: Kepala Dokter Cabang Xin Wei Departemen Obat" 702 00:48:14,437 --> 00:48:16,437 Dokter Wen, 703 00:48:16,461 --> 00:48:18,461 aku 704 00:48:18,485 --> 00:48:21,485 akhir-akhir ini batuk-batuk. 705 00:48:21,486 --> 00:48:23,486 Dan susah bernafas. 706 00:48:23,510 --> 00:48:26,410 Apa menurutmu aku ini terinfeksi? 707 00:48:31,434 --> 00:48:33,434 Dokter Wen, 708 00:48:34,458 --> 00:48:36,458 maafkan aku, 709 00:48:36,482 --> 00:48:38,482 aku merasa 710 00:48:38,506 --> 00:48:40,506 ini makin parah. 711 00:48:40,530 --> 00:48:44,430 Apa kalian ada ranjang kosong? 712 00:48:50,454 --> 00:48:52,454 Dokter Wen, 713 00:48:53,478 --> 00:48:55,478 jangan lupa 714 00:48:55,502 --> 00:48:57,502 paketanmu disini belum kau ambil. 715 00:49:00,426 --> 00:49:02,426 Kalau ini berakhir, 716 00:49:02,450 --> 00:49:04,450 jangan lupa 717 00:49:04,474 --> 00:49:06,474 ke sini untuk mengambilnya. 718 00:49:21,498 --> 00:49:24,498 {\an1}PADA 27 JANUARI 2020, SATGAS DIKIRIM KE WUHAN OLEH KOMISI KESEHATAN NASIONAL 719 00:49:24,499 --> 00:49:27,499 {\an1}UNTUK MEMBANTU GARIS DEPAN DAN MENINGKATKAN PENCEGAHAN METODE KENDALI. 720 00:49:32,423 --> 00:49:36,423 {\an3}INVESTIGASI EPIDEMIOLOGI MEMUNGKIAN PASIEN TERINFEKSI DITEMUKAN DAN DIRAWAT SECEPATNYA DAN MENCEGAH INFEKSI BERTAMBAH. 721 00:49:36,447 --> 00:49:38,447 Banyak pasien tak diterima. 722 00:49:38,471 --> 00:49:40,471 Lalu mereka pergi dari RS ke RS lain. 723 00:49:40,495 --> 00:49:42,495 Yang sehat menjadi sakit, 724 00:49:42,519 --> 00:49:44,519 yang sakit semakin parah. Keluarga 725 00:49:44,543 --> 00:49:46,543 yang tak paham tentang karantina mandiri 726 00:49:46,567 --> 00:49:49,467 menulari anggota keluarga lain. Kita harus cegah ini dan cari pasien tersebut. 727 00:49:49,491 --> 00:49:53,491 Kita juga harus memusatkan kasus parah ke RS yang ditunjuk untuk menyelamatkan mereka. 728 00:49:53,515 --> 00:49:56,415 Negara ini terus menerus memperbaiki diagnosa, perawatan, pencegahan dan rencana kendali. 729 00:49:56,439 --> 00:49:58,439 Terdapat banyak unit, pastikan jangan ada yang terlewat. 730 00:49:58,463 --> 00:50:00,463 "TANPA MASKER VIRUS MENYEBAR" 731 00:50:00,487 --> 00:50:02,487 Nama dan nomor telpon? 732 00:50:04,411 --> 00:50:06,411 Mulai dari gedung ini. 733 00:50:06,435 --> 00:50:08,435 Apa anda pernah bepergian selama 7 hari ini? 734 00:50:08,459 --> 00:50:09,959 Tidak. / Tak pergi ke mana-mana? 735 00:50:09,983 --> 00:50:11,983 Tidak. / Periksa suhu tubuhnya. 736 00:50:12,007 --> 00:50:13,007 Sini nak. 737 00:50:13,031 --> 00:50:15,031 Kami mau periksa suhu anda. 738 00:50:15,455 --> 00:50:21,455 {\an1}WUHAN MELAKUKAN STERILISASI MENYELURUH UNTUK MENCEGAH PENYEBARAN VIRUS. 739 00:50:23,479 --> 00:50:27,479 {\an1}UNTUK MENURUNKAN ARUS WARGA DAN RESIKO INFEKSI, POS PERIKSA SUHU DITEMPATKAN DI JEMBATAN. 740 00:50:28,403 --> 00:50:30,403 Komisi Kesehatan Nasional telah mengerahkan tenaga medis 741 00:50:30,427 --> 00:50:33,427 ke seluruh negara ini. Sebenarnya, bukan pengerahan, 742 00:50:33,451 --> 00:50:36,451 sebut saja para rekan-rekan kita. Teman sebangsa. 743 00:50:36,475 --> 00:50:38,475 Membawa perlengkapan medis, APD 744 00:50:38,499 --> 00:50:41,499 dan ditunjuk untuk membantu Hubei dan Wuhan. 745 00:50:43,423 --> 00:50:44,422 Wuhan semangat! 746 00:50:42,423 --> 00:50:47,423 {\an1}DIBAWAH PANDUAN NEGARA, SDM DARI SELURUH NEGARA TIBA DI HUBEI. 747 00:50:49,447 --> 00:50:51,447 TIM MEDIS RS RAKYAT BERSATU 748 00:50:57,471 --> 00:50:59,471 RS JINYINTAN - WUHAN 749 00:51:04,495 --> 00:51:06,495 Rumah sakit yang ditunjuk harus menambah ruang rawat baru secepatnya. 750 00:51:06,519 --> 00:51:10,419 Satu ranjang RS bukan hanya mewakili satu pasien saja, 751 00:51:10,443 --> 00:51:13,443 juga mewakli seluruh keluarganya. Ini kunci menstabilkan masyarakat. 752 00:51:14,467 --> 00:51:16,467 {\an1}DARI 26 JANUARI 2020, HANYA DALAM 10 HARI, KOTA WUHAN MEMBANGUN RS HUOHENSHAN, MENYEDIAKAN 1000 RANJANG PASIEN. 753 00:51:16,491 --> 00:51:18,491 {\an1}SELAIN ITU, DALAM 12 HARI, RS LEISHENSHAN DIBANGUN, MAMPU MENAMPUNG 1600 ORANG. 754 00:51:33,415 --> 00:51:35,415 Yang anda butuhkan, kami berikan. 755 00:51:35,439 --> 00:51:37,439 Siapa yang anda butuhkan, kami kirim. 756 00:51:37,463 --> 00:51:39,463 Apapun yang anda butuhkan, negara ini akan menyediakan. 757 00:51:39,487 --> 00:51:43,487 Tapi ada satu persyaratan, kita harus mengutamakan pasien 758 00:51:43,511 --> 00:51:45,511 Waktunya berfoto! Ayo! 759 00:51:45,535 --> 00:51:47,535 Masker! 760 00:51:52,459 --> 00:51:54,459 Tetaplah kuat. 761 00:51:56,483 --> 00:51:58,483 Terima kasih atas kerja kerasnya. 762 00:52:00,407 --> 00:52:02,407 Ini terlihat cantik. / Makasih. 763 00:52:02,431 --> 00:52:04,431 Pakai maskermu. 764 00:52:06,455 --> 00:52:11,455 Sekretaris Umum CPC mengadakan pertemuan dengan Komite Tetap Politbiro 765 00:52:11,479 --> 00:52:14,479 untuk membahas penanggulangan pandemi ini. 766 00:52:14,503 --> 00:52:17,403 Dia membentuk satu Satgas 767 00:52:17,427 --> 00:52:20,427 untuk menyatukan kepemimpinan dan komando 768 00:52:20,451 --> 00:52:22,451 dan memastikan pencegahan pandemi ini berjalan dengan lancar. 769 00:52:22,475 --> 00:52:24,475 Kakek, apa sebentar lagi ayah pulang? / Akan ada terbuka secara transparan 770 00:52:24,499 --> 00:52:26,499 Ya. / dan sikap bertanggung jawab 771 00:52:26,523 --> 00:52:29,423 Sebentar lagi pulang. / untuk terus menginfokan ke dunia tentang virus ini. 772 00:52:29,447 --> 00:52:31,447 Dan aktif menanggapi kekhawatiran dari semua 773 00:52:31,471 --> 00:52:33,471 juga meningkatkan kerjasama dengan masyarakat internasional. 774 00:52:40,495 --> 00:52:44,495 Halo, kami tim epidemiologi. Apa anda mengalami gejala? Misal batuk dan sesak nafas? 775 00:52:54,419 --> 00:52:57,419 Apa saat ini ada ranjang kosong? 776 00:52:57,443 --> 00:52:59,443 Lekas kemasi barang anda. Kita ke rumah sakit. 777 00:52:59,467 --> 00:53:01,467 Bentar, 778 00:53:02,491 --> 00:53:04,491 berapa orang yang tinggal disini? / Hanya suami dan aku. 779 00:53:04,515 --> 00:53:06,515 Dia kerja di rumah sakit, 780 00:53:06,539 --> 00:53:08,539 sudah lama belum pulang. / Baik, lekaslah berkemas. 781 00:53:08,563 --> 00:53:10,563 Baik. 782 00:53:10,587 --> 00:53:28,087 Daftar sekarang di RECEHOKI.NET Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 783 00:53:28,411 --> 00:53:29,411 Pak, tolong kembali. 784 00:53:29,435 --> 00:53:31,435 Biar kuantar dia. / Kami saja yang kerjakan. Tetap di dalam. 785 00:53:38,459 --> 00:53:40,459 Jin, 786 00:53:41,483 --> 00:53:43,483 kalau kamu berani terima pesanan kiriman tanpa sepengetahuanku, 787 00:53:43,507 --> 00:53:45,507 tak ada yang menolongmu. 788 00:53:49,431 --> 00:53:51,431 Tak akan. 789 00:53:51,455 --> 00:53:53,455 Tunggulah kami pulang. 790 00:53:54,479 --> 00:53:56,479 Ya. 791 00:53:56,503 --> 00:53:58,503 Ayo. 792 00:53:59,427 --> 00:54:01,427 Akan kutunggu kau dan bayi kita. 793 00:54:07,451 --> 00:54:09,451 Hati-hati. 794 00:54:24,475 --> 00:54:26,475 Aku Direktur Zhang. 795 00:54:26,499 --> 00:54:29,499 Semoga kau bersedia mendonorkan tubuh ibumu 796 00:54:29,523 --> 00:54:32,423 untuk penelitian. / Dokter macam apa kau ini? 797 00:54:32,447 --> 00:54:34,447 Dia sudah mati! / Tenang, tolong tenanglah. 798 00:54:35,471 --> 00:54:37,471 Sekarang kau mau membedah dia? 799 00:54:37,495 --> 00:54:39,495 Direktur Zhang! 800 00:54:51,419 --> 00:54:53,419 Apa kau 801 00:54:53,443 --> 00:54:56,443 kena bentak lagi? 802 00:54:56,467 --> 00:54:59,467 Ya, tapi bisa kuterima kok. 803 00:54:59,491 --> 00:55:01,491 Kalau 804 00:55:03,415 --> 00:55:05,415 aku tak selamat, 805 00:55:06,439 --> 00:55:09,439 kau bisa gunakan tubuhku 806 00:55:09,463 --> 00:55:12,463 untuk penelitian. 807 00:55:15,487 --> 00:55:18,487 Hey, hey. Kamu lagi-lagi ngomong begitu. 808 00:55:18,511 --> 00:55:20,511 Sayang, 809 00:55:20,535 --> 00:55:22,535 percayalah pada perawatan. 810 00:55:24,459 --> 00:55:26,459 Kembalilah kerja. Kututup telponnya. 811 00:55:46,483 --> 00:55:48,483 Dokter Tao. Tingkat oksigen darah Zhang Jixing turun sampai 89. 812 00:55:48,507 --> 00:55:50,507 Aku akan ke sana, siapkan intubasi. 813 00:55:50,531 --> 00:55:52,531 Lagi? 814 00:55:52,555 --> 00:55:54,555 Jelas. Bukan cuma akan kuintubasi, 815 00:55:54,579 --> 00:55:56,479 juga akan ku-ekstubasi. 816 00:55:56,503 --> 00:55:58,503 Hingga dia bisa tinggalkan tempat ini hidup-hidup. 817 00:55:58,527 --> 00:55:59,527 Ayo! 818 00:55:59,551 --> 00:56:01,551 Aku mau nelpon istriku. 819 00:56:01,575 --> 00:56:03,575 Nanti saja. 820 00:56:24,499 --> 00:56:26,499 Hey Zhang. Bertahanlah! 821 00:56:28,423 --> 00:56:30,423 Kadar oksigen darahmu saat ini rendah. / Aku tak mau pakai. 822 00:56:30,447 --> 00:56:32,447 Aku tak mau pakai ini. 823 00:56:32,471 --> 00:56:35,471 Oksigen darahmu cuma 92. Bila tak pakai ini bayimu akan sesak nafas. 824 00:56:35,495 --> 00:56:37,495 Sini kuperiksa. 825 00:56:40,419 --> 00:56:42,419 Dia belum butuh pengobatan. / Baik. 826 00:56:50,443 --> 00:56:52,443 Bukankah kau dokter yang tak mau menolongku waktu itu? 827 00:56:57,467 --> 00:56:59,467 Bisa aku ganti dokter lain? 828 00:56:59,491 --> 00:57:01,491 Tak ada orang lain lagi. 829 00:57:04,415 --> 00:57:06,415 Bayimu tak apa-apa. 830 00:57:20,439 --> 00:57:24,439 WHO telah mengumumkan Novel Coronavirus 831 00:57:24,463 --> 00:57:27,463 menjadi darurat kesehatan masyarakat yang menjadi perhatian internasional. 832 00:57:27,487 --> 00:57:29,487 Sekarang kita tunggu mereka mengirimkan tim 833 00:57:29,511 --> 00:57:31,511 untuk gabung investigasi ini. 834 00:57:31,535 --> 00:57:33,535 Poin penting sekarang melihat apakah laporan itu 835 00:57:33,559 --> 00:57:37,459 akan mengirimkan rekomendasi penasehat perdagangan dan perjalanan pada kita. 836 00:57:37,483 --> 00:57:40,483 Bukan hanya Wuhan, tapi Hubei sudah akan dihentikan. 837 00:57:40,507 --> 00:57:42,507 Negara ini sudah membayar nilai yang substansial. 838 00:57:42,531 --> 00:57:44,531 Baguslah kalau mereka datang, 839 00:57:44,555 --> 00:57:46,555 biar mereka melihat sendiri. 840 00:58:23,479 --> 00:58:25,479 Tarik nafas, pelan. 841 00:58:25,503 --> 00:58:28,403 Lihat sini. Xiao Wen, nafas. 842 00:58:28,427 --> 00:58:30,427 Intubasi. / Baik. 843 00:58:30,451 --> 00:58:32,451 Tenang. 844 00:58:46,475 --> 00:58:48,475 Oksigen darah masih belum meningkat. 845 00:58:48,499 --> 00:58:50,499 Naikkan konsentrasi oksigen. 846 00:58:51,423 --> 00:58:53,423 Kuingin Xiao Wen dipasangi ECMO. (paru-paru buatan) 847 00:58:53,447 --> 00:58:55,447 Pasangi dia bila kriterianya sesuai. 848 00:58:55,471 --> 00:58:57,471 Kau memanggil kami, 849 00:58:57,495 --> 00:58:59,495 untuk membahas ini? Apa lagi yang dibahas? 850 00:58:59,519 --> 00:59:01,519 Bila dia merespon baik ECMO, 851 00:59:01,543 --> 00:59:03,543 kuharap kita bisa lakukan operasai Caesar padanya. 852 00:59:03,567 --> 00:59:05,567 Dengan begitu dia bisa melahirkan bayinya. 853 00:59:05,591 --> 00:59:09,491 Kau ingin lakukan operasi Caesar pada seorang pasien COVID-19 yang pakai ECMO? 854 00:59:09,515 --> 00:59:10,515 Tolonglah dia. 855 00:59:10,539 --> 00:59:12,539 Kondisi ibunya akan membaik setelah melahirkan. 856 00:59:12,563 --> 00:59:15,463 Jantung Xiao Wen dan paru-parunya berfungsi amat lemah. 857 00:59:15,487 --> 00:59:17,487 Persalinan akan meringankan beban dan stres pada ibunya. 858 00:59:17,511 --> 00:59:18,911 Aku sepakat. / Aku tidak. 859 00:59:18,912 --> 00:59:21,412 Meski operasi ECMO berhasil, saat kita masuk ruang operasi, 860 00:59:21,436 --> 00:59:23,436 dengan kondisinya saat ini, 861 00:59:23,460 --> 00:59:25,460 apa tubuhnya sanggup dibius dengan yang akan kulaksanakan? 862 00:59:25,484 --> 00:59:27,484 Bila di meja operasi terjadi apa-apa, 863 00:59:27,508 --> 00:59:29,508 siapa yang disalahkan? Aku, akulah anesthesiologinya. 864 00:59:29,532 --> 00:59:32,432 Bila kita menunda ini lagi, dia bisa kena infeksi. 865 00:59:32,456 --> 00:59:34,456 Karena pendarahan dalam. Dan bayinya bisa mati. 866 00:59:34,480 --> 00:59:36,480 Aku tak setuju dengan operasi Caesar. 867 00:59:36,504 --> 00:59:38,504 Bila operasinya tak lancar, 2 nyawa mati di tangan kita, bukan satu. 868 00:59:38,528 --> 00:59:40,528 Ini tanggung jawab besar. 869 00:59:40,552 --> 00:59:42,552 Aku mengerti. 870 00:59:42,576 --> 00:59:44,576 Jadi menurutmu jika kita tak berbuat apa-apa dan Xiao Wen meninggal, 871 00:59:44,600 --> 00:59:46,600 dia cuma jadi data statistik lagi. 872 00:59:46,624 --> 00:59:48,624 Tapi bila kita tolong dia dan dia meninggal, kita akan jadi kambing-hitam? 873 00:59:48,648 --> 00:59:50,448 Kambing-hitam? 874 00:59:50,472 --> 00:59:52,472 Kalau ada yang mati semuanya akan disalahkan. 875 00:59:55,496 --> 00:59:58,496 Kita ini juga RS Penyakir Menular, 876 00:59:58,520 --> 01:00:00,520 kita harus datangkan dokter bidan luar untuk membantu kita. 877 01:00:00,544 --> 01:00:03,444 sekarang juga. Siapa yang bersedia ambil resiko begitu? 878 01:00:23,468 --> 01:00:25,468 Dia sehat. 879 01:00:25,492 --> 01:00:27,492 Apa ada dokter lainnya? 880 01:00:27,516 --> 01:00:29,516 Dokter macam apa kau ini? 881 01:00:29,540 --> 01:00:31,540 Istriku sedang hamil. 882 01:00:31,564 --> 01:00:33,564 Teganya kau mengabaikan kami? Ini ada dua nyawa! 883 01:00:45,488 --> 01:00:47,488 Hai, Bu. Pinggul ibu sudah baikan? 884 01:00:47,512 --> 01:00:49,412 Aku gabung ke grup komunitas chatting 885 01:00:49,436 --> 01:00:52,436 yang jualan sayuran. Sebentar lagi ada orang yang mengantarkan. 886 01:00:52,460 --> 01:00:55,460 Oh! Rumah sakitnya Ibu ada di TV. 887 01:00:55,484 --> 01:00:58,484 Aku nyari-nyari ibu tak ketemu. 888 01:00:58,508 --> 01:01:00,508 Lain kali kalau di syuting TV, 889 01:01:00,532 --> 01:01:02,532 pastikan berdirinya di depan. 890 01:01:02,556 --> 01:01:04,556 Ya sudah, biarlah ibu kembali kerja. 891 01:01:04,580 --> 01:01:06,580 Tak usah cemaskan nenek dan kakek. 892 01:01:06,604 --> 01:01:08,404 Biar aku yang urus. 893 01:01:08,428 --> 01:01:11,428 Bu, aku sayang Ibu. Ingat, Ibu dokter yang hebat. 894 01:01:27,452 --> 01:01:29,452 Sebagai orang pertama yang bertanggung jawab, 895 01:01:29,476 --> 01:01:33,476 kita yang bakal dihukum berat. 896 01:01:33,500 --> 01:01:37,400 Reputasi kita akan tercemar. 897 01:01:37,424 --> 01:01:39,424 Kuhanya ingin pasien itu 898 01:01:39,448 --> 01:01:41,448 bisa menjalani hidup yang dia rencanakan. 899 01:01:43,472 --> 01:01:46,472 Ketika pendemi ini menyebar 900 01:01:46,496 --> 01:01:48,496 hidup masih terus berlanjut. 901 01:01:53,420 --> 01:01:55,420 Aku paham. 902 01:02:01,444 --> 01:02:03,444 Mengapa kita memasang ECMO pada Xiao Wen? 903 01:02:03,468 --> 01:02:05,468 Paru-parunya terinfeksi virus. 904 01:02:05,492 --> 01:02:07,492 Dan kurang mampu oksigenasi 905 01:02:07,516 --> 01:02:09,516 yang bisa memicu hipoksia. 906 01:02:09,540 --> 01:02:11,540 Dan mengapa orang anggap kalau ECMO 907 01:02:11,564 --> 01:02:14,464 itu alat terbaik buat pasien COVID? 908 01:02:14,488 --> 01:02:17,488 Karena itu menggantikan fungsi paru-paru. 909 01:02:19,412 --> 01:02:21,412 Setelah kita siap 910 01:02:21,436 --> 01:02:24,436 kita akan pasangkan tabung ke vena femoralisnya dan pembuluh darah di lehernya. 911 01:02:25,460 --> 01:02:28,460 ECMO kemudian menarik darah dari vena femoralis 912 01:02:28,484 --> 01:02:30,484 dan melalui paru-paru buatan ekstrakorporeal (luar), 913 01:02:30,508 --> 01:02:32,508 itu kemudian menyerap oksigen sambil mengeluarkan karbon dioksida. 914 01:02:32,532 --> 01:02:35,432 Darah oksigenasi kemudian dialirkan kembali ke pasien melalui pembuluh darah di leher dalam. 915 01:02:35,456 --> 01:02:37,456 Lalu kondisinya akan segera membaik. 916 01:02:40,480 --> 01:02:42,480 Lantas buat apa ECMO dipasang? 917 01:02:44,404 --> 01:02:46,404 Menurutmu, buat apa? 918 01:02:48,428 --> 01:02:50,428 Kita lihat saja! 919 01:02:57,452 --> 01:02:59,452 Kami sudah selidiki situasi ini. 920 01:02:59,476 --> 01:03:02,476 Setelah dia dipasangi ECMO, kami akan lakukan operasi Caesar saat dia stabil. 921 01:03:02,500 --> 01:03:04,500 Dokter Huang, 922 01:03:04,524 --> 01:03:07,424 atas nama bayi pasien, 923 01:03:07,448 --> 01:03:09,448 kuingin berterima kasih padamu. 924 01:03:09,472 --> 01:03:10,472 Begini. 925 01:03:10,496 --> 01:03:13,496 Selama pandemi ini, kau bisa hentikan semuanya, tapi bukan siklus kehidupan. 926 01:03:14,420 --> 01:03:16,420 Kita akan hadapi ini bersama-sama. 927 01:03:16,444 --> 01:03:18,444 Terima kasih. 928 01:03:28,468 --> 01:03:29,468 Oh tidak. 929 01:03:29,492 --> 01:03:31,492 Pembuluh darahnya tertusuk. 930 01:03:31,516 --> 01:03:33,516 Pembuluhnya tipis. 931 01:03:33,540 --> 01:03:35,540 Itu terlalu dekat dengan pembuluh darah leher. 932 01:03:37,464 --> 01:03:39,464 Akan kuambilkan ultrasound. 933 01:03:39,488 --> 01:03:41,488 Dia akhirnya mulai paham. 934 01:03:41,512 --> 01:03:43,512 Cobalah di posisiku, kubantu kau menekannya. 935 01:03:43,536 --> 01:03:45,536 Kau saja. 936 01:03:45,560 --> 01:03:46,560 Baiklah. 937 01:03:46,584 --> 01:03:48,584 Pembiusan. 938 01:04:28,408 --> 01:04:30,408 2500 RPM. 939 01:04:49,432 --> 01:04:51,432 Detak jantung janin turun ke 85. 940 01:04:53,456 --> 01:04:56,456 Detak jantung janin terlalu rendah, jika kita tunggu sampai masuk ruang operasi, 941 01:04:56,480 --> 01:04:58,480 takutnya mungkin terlambat! 942 01:04:58,504 --> 01:05:00,504 Direktur Huang, 943 01:05:00,528 --> 01:05:02,528 kurasa kita tak bisa meindahkan dia. 944 01:05:02,552 --> 01:05:04,552 Kita harus operasi disini. 945 01:05:07,476 --> 01:05:08,476 Baiklah. 946 01:05:08,500 --> 01:05:10,500 Mari kita mulai. 947 01:06:04,424 --> 01:06:06,424 Bayinya tak berada di posisi yang pas. 948 01:06:13,448 --> 01:06:15,448 Masih belum pas. 949 01:06:58,472 --> 01:07:00,472 Persalinan berhasil! 950 01:07:19,496 --> 01:07:21,496 Operasi bedah selesai. 951 01:07:48,420 --> 01:07:50,420 Halo? / Hai, sayang. 952 01:07:50,444 --> 01:07:52,444 Kukira kau cuma bisa nelpon malam? 953 01:07:52,468 --> 01:07:54,468 Menjadi seorang ibu 954 01:07:54,492 --> 01:07:56,492 itu tak mudah. 955 01:07:58,416 --> 01:08:00,416 Ada apa memangnya? 956 01:08:00,440 --> 01:08:02,440 Aku mencintaimu. 957 01:08:02,464 --> 01:08:04,464 Terima kasih. 958 01:08:04,488 --> 01:08:06,488 Aku juga mencintaimu. 959 01:08:10,412 --> 01:08:13,412 Halo. / Ini hasil tes anakmu. 960 01:08:13,436 --> 01:08:15,436 Negatif. 961 01:08:18,460 --> 01:08:20,460 Terima kasih! 962 01:08:20,484 --> 01:08:22,484 Kondisi Xiao Wen stabil. 963 01:08:23,408 --> 01:08:25,408 Oh ya, 964 01:08:25,432 --> 01:08:27,432 soal waktu itu... 965 01:08:27,456 --> 01:08:29,456 maafkan aku. 966 01:08:29,480 --> 01:08:31,480 Saat itu aku begitu panik. Akan kubayar ongkos pengobatan 967 01:08:31,504 --> 01:08:33,504 secepatnya. / Tak perlu, biaya sudah ditanggung 968 01:08:33,528 --> 01:08:36,428 oleh negara. 969 01:08:36,452 --> 01:08:38,452 Terima kasih! Terima kasih! 970 01:08:39,476 --> 01:08:41,476 Disinilah. 971 01:08:41,500 --> 01:08:44,400 Semua orang di Wuhan memberikan segala kemampuannya. 972 01:08:45,424 --> 01:08:47,424 Membuat momen seperti ini berharga dari apapun. 973 01:08:49,448 --> 01:08:52,448 Seolah hidupku perlahan dihitung mundur, 974 01:08:52,472 --> 01:08:55,472 bayi mungil ini hanyalah permulaan. 975 01:08:56,496 --> 01:08:58,496 Luar biasa. 976 01:09:07,420 --> 01:09:09,420 Sikapku terhadapmu tidaklah baik tempo hari itu. 977 01:09:09,444 --> 01:09:11,444 Secara tulus aku minta maaf. 978 01:09:11,468 --> 01:09:14,468 Akhir-akhir ini tak bisa tidur. Nih, biar lebih segar. 979 01:09:23,492 --> 01:09:25,492 Kenapa kakimu? 980 01:09:29,416 --> 01:09:31,416 Sklerosis lateral amiotrofik. (penyakit syaraf motorik) 981 01:09:39,440 --> 01:09:42,440 Saat ini pertama kambuh, kaki ini terasa kaku. 982 01:09:43,464 --> 01:09:45,464 Kukira aku cuma kecapekan. 983 01:09:49,488 --> 01:09:51,488 Waktu aku didiagnosa begitu, 984 01:09:52,412 --> 01:09:55,412 istriku, menangis seharian. 985 01:09:57,436 --> 01:09:59,436 Aku juga nangis. 986 01:10:02,460 --> 01:10:05,460 Penyakit ini begitu menjengkelkan. 987 01:10:06,484 --> 01:10:08,484 Setelah empat, lima tahun lagi 988 01:10:08,508 --> 01:10:10,508 aku tak bisa jalan lagi tanpa bantuan. 989 01:10:11,432 --> 01:10:13,432 Aku tak bisa makan sendiri tanpa dibantu. 990 01:10:13,456 --> 01:10:15,456 Aku tak bisa bicara. 991 01:10:16,480 --> 01:10:18,480 Aku akan jadi orang lumpuh. 992 01:10:28,404 --> 01:10:30,404 Turut prihatin. 993 01:10:32,428 --> 01:10:34,428 Aku dulu takut atas reaksi begini. 994 01:10:35,452 --> 01:10:37,452 Makanya aku tak bilang siapa-siapa. 995 01:10:39,476 --> 01:10:41,476 Aku lebih suka orang bilang 996 01:10:42,400 --> 01:10:44,400 "orang itu tangguh" 997 01:10:45,424 --> 01:10:47,424 "kuingin lebih dari dia." 998 01:10:48,448 --> 01:10:50,448 "Kuingin kalahkan dia." 999 01:10:52,472 --> 01:10:54,472 Mengapa kau ceritakan padaku? 1000 01:10:54,496 --> 01:10:56,496 Semenjak kau tiba ke sini, 1001 01:10:58,420 --> 01:11:00,420 sikapmu memang begitu. 1002 01:11:07,444 --> 01:11:09,444 Jantung bayinya stabil. 1003 01:11:10,468 --> 01:11:12,468 Kita harus berusaha menemukan 1004 01:11:12,492 --> 01:11:14,492 setiap kebutuhan pasien. 1005 01:11:14,516 --> 01:11:16,516 Kita harus urus mereka dengan penuh perhatian. 1006 01:11:17,440 --> 01:11:19,440 Semuanya siap. / Hey! 1007 01:11:20,464 --> 01:11:22,464 Sekarang gilranmu. 1008 01:11:22,488 --> 01:11:24,488 Terima ini. 1009 01:11:24,512 --> 01:11:26,512 Tak masalah berapa kali kau berlatih dengan amatiran. 1010 01:11:26,536 --> 01:11:28,536 Kalau kau tak bisa intubasi pasien sungguhan saat terlihat di depanmu, pasin bakal mati. 1011 01:11:32,460 --> 01:11:34,460 Makanan ini tak bisa dimakan. 1012 01:11:34,484 --> 01:11:36,484 Kurang bernutrisi. 1013 01:11:36,508 --> 01:11:38,508 Sarapan minimal ada dua daging kaki. 1014 01:11:38,532 --> 01:11:40,532 Kalau pasien mendapat nutrisi cukup, 1015 01:11:40,556 --> 01:11:42,556 tubuhnya bisa berjuang dan melawan virus. 1016 01:11:42,580 --> 01:11:45,480 Hanya intubasi peluang dia bisa selamat. 1017 01:11:45,504 --> 01:11:47,504 Santai saja. 1018 01:11:55,428 --> 01:11:57,428 Anak itu banyak kemajuan. 1019 01:12:01,452 --> 01:12:03,452 Tingkat kematian masih tinggi. 1020 01:12:03,476 --> 01:12:06,476 Kita harus menemukan terobosan, 1021 01:12:06,500 --> 01:12:08,500 dan menurunkan tingkat kematian. 1022 01:12:08,524 --> 01:12:10,524 Wanita itu sudah berumur 82 tahun 1023 01:12:10,548 --> 01:12:12,548 tekanan darah tinggi dan diabetes, banyak penyakit bawaan. 1024 01:12:12,572 --> 01:12:15,472 Pastikan terus ukur denyut organ vitalnya. 1025 01:12:15,496 --> 01:12:17,496 Baik. Jangan kuatir, Dokter. 1026 01:12:33,420 --> 01:12:34,420 Ini standar. 1027 01:12:34,444 --> 01:12:36,444 Lumayanlah. 1028 01:12:45,468 --> 01:12:47,468 Sebagian besar pasien diatas 60 tahun 1029 01:12:47,492 --> 01:12:49,492 sudah punya penyakit umum. 1030 01:12:49,516 --> 01:12:51,516 Misal penyakit jantung, 1031 01:12:51,540 --> 01:12:53,540 diabetes, darah tinggi, dan sebagainya. 1032 01:12:53,564 --> 01:12:55,564 Ketika pasien begini dirawat, 1033 01:12:55,588 --> 01:12:57,588 banyak dari mereka makin gagal bernafas. 1034 01:12:57,612 --> 01:12:59,612 Yang itu sangat menyulitkan bagi kita merawatnya. 1035 01:12:59,636 --> 01:13:01,436 Apakah perawatan dan pengobatanmu 1036 01:13:01,460 --> 01:13:03,460 sesuai standar? 1037 01:13:03,484 --> 01:13:06,484 Ya, sesuai. Biasanya kami membuat saluran udara dengan intubasi. 1038 01:13:06,508 --> 01:13:09,408 Tapi karena infeksinya makin parah, 1039 01:13:09,432 --> 01:13:11,432 ada yang mengalami syok, ada yang mengalami 1040 01:13:11,456 --> 01:13:13,456 gagal ginjal akut. 1041 01:13:13,480 --> 01:13:15,480 Dan lainnya mengalami gangguan koagulasi. (pembekuan darah) 1042 01:13:15,504 --> 01:13:17,504 Pada dasarnya, para pasien ini sekarat karena 1043 01:13:17,528 --> 01:13:19,528 kegagalan banyak organ. 1044 01:13:19,552 --> 01:13:21,552 Apa kau meng-intubasi di saat yang tepat? 1045 01:13:21,576 --> 01:13:23,576 Kurasa perawatan kami menunjukkan 1046 01:13:23,600 --> 01:13:25,600 kalau itu tepat. / Kusarankan kau gabungkan 1047 01:13:25,624 --> 01:13:27,624 obat Cina dalam perawatanmu. 1048 01:13:30,448 --> 01:13:33,448 Saat ini penyakit ini belum terkendali. 1049 01:13:33,472 --> 01:13:35,472 Tugas kita sekarang, 1050 01:13:35,496 --> 01:13:37,496 bukan hanya menurunkan tingkat kematian. 1051 01:13:37,520 --> 01:13:40,420 Tapi juga membuat pasien pulih keluar rumah sakit. 1052 01:13:53,444 --> 01:13:55,444 Halo? Apa kau petugas pengiriman? 1053 01:13:55,468 --> 01:13:57,468 Aku sekarang tak menerima pesanan. 1054 01:14:02,492 --> 01:14:04,492 Sudah kubilang tak menerima pesanan. 1055 01:14:04,516 --> 01:14:07,416 Ini aku lagi, maaf. Orangtuaku berpenyakit jantung dan 1056 01:14:07,440 --> 01:14:09,440 dan kami kehabisan obat. Dan kami juga kehabisan susu bubuk, 1057 01:14:09,464 --> 01:14:11,464 maukah kau membantuku? 1058 01:14:11,488 --> 01:14:14,488 Nanti aku kasih persenan besar, bagaimana? Ada orangtua dan anak-anak, 1059 01:14:14,512 --> 01:14:16,512 kalau aku sakit nanti seluruh keluarga ini bakal kacau. 1060 01:14:16,536 --> 01:14:18,536 Ini berbahaya juga bagiku. 1061 01:14:18,560 --> 01:14:20,560 Aku juga takut. 1062 01:14:20,584 --> 01:14:22,584 Cari orang lain saja. 1063 01:14:30,408 --> 01:14:33,408 X-Ray di sebelahku kananku ini menunjukkan CT-scan Zhang Jixing saat pertama diterima disini. 1064 01:14:34,432 --> 01:14:36,432 Dan yang di sebelah kiriku, hasil tadi pagi. 1065 01:14:36,456 --> 01:14:39,456 Infeksi paru-parunya makin membaik. 1066 01:14:39,480 --> 01:14:41,480 Bukan hanya itu, 1067 01:14:41,504 --> 01:14:43,504 indeks oksigennya sudah membaik secara drastis. Beberapa hari terakhir ini. 1068 01:14:43,528 --> 01:14:45,528 Melewati 300 saat pagi ini. 1069 01:14:48,452 --> 01:14:50,452 Kuingin lepas intubasinya dia. 1070 01:14:54,476 --> 01:14:57,476 Zhang, kami mau lepas intubasimu sekarang. 1071 01:14:57,500 --> 01:14:59,500 Cobalah tenang, ngerti? 1072 01:14:59,524 --> 01:15:01,524 Bersihkan dahak. 1073 01:15:01,548 --> 01:15:02,548 Baik. 1074 01:15:02,572 --> 01:15:04,572 Kalau intubasi ini berhasil, 1075 01:15:04,596 --> 01:15:06,596 ini kesuksesan pertama bagi Wuhan. 1076 01:15:07,420 --> 01:15:10,420 Selama pandemi Coronavirus ini. 1077 01:15:28,444 --> 01:15:30,444 Zhang, tolong batuklah. 1078 01:15:35,468 --> 01:15:37,468 Zhang, 1079 01:15:37,492 --> 01:15:39,492 kau bisa batuk? 1080 01:15:41,416 --> 01:15:44,416 Zhang, batuklah! 1081 01:15:45,440 --> 01:15:47,440 Cobalah batuk! 1082 01:15:52,464 --> 01:15:54,464 Bernafaslah, Zhang. / Bernafas. 1083 01:16:03,488 --> 01:16:05,488 Kamu hebat! 1084 01:16:05,512 --> 01:16:07,512 Terima kasih. 1085 01:16:16,436 --> 01:16:18,436 Paman 1086 01:16:18,460 --> 01:16:20,460 suka makanan hari ini? / Ya. Boleh nambah? / Boleh. 1087 01:16:20,484 --> 01:16:22,484 Boleh nambah sebanyaknya. 1088 01:16:22,508 --> 01:16:24,508 Akan kuambilkan lagi kalau ini sudah habis. / Ya. 1089 01:16:24,532 --> 01:16:26,532 Paman, nih. 1090 01:16:26,556 --> 01:16:28,556 Makan pelan-pelan. Kami ada banyak. Tak usah buru-buru. 1091 01:16:32,480 --> 01:16:35,480 Zhang, organ vitalmu membaik beberapa hari terakhir ini. 1092 01:16:35,504 --> 01:16:37,504 Beberapa hari lagi kamu bisa pulang. 1093 01:16:37,528 --> 01:16:39,528 Makan malam sama istri dan anakmu. 1094 01:16:40,452 --> 01:16:42,452 Luar biasa. 1095 01:16:42,476 --> 01:16:45,476 Ya, kita semua memang hebat. 1096 01:16:50,400 --> 01:16:52,400 Cek suhu. 1097 01:16:52,424 --> 01:16:53,824 Apa normal? / Ya. 1098 01:16:53,825 --> 01:16:56,425 Disini! / Mohon aga mundur. 1099 01:16:56,449 --> 01:16:58,449 Kugantung obatnya disini. / Baiklah. 1100 01:16:58,473 --> 01:17:00,473 Mundur sedikit lagi. 1101 01:17:00,497 --> 01:17:02,497 Terima kasih! 1102 01:17:02,521 --> 01:17:04,521 Sungguh, terima kasih! Makasih banyak! 1103 01:17:04,545 --> 01:17:06,545 Dah. 1104 01:17:06,569 --> 01:17:11,469 R ECE HOKI.NET SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 1105 01:17:14,493 --> 01:17:15,493 Hati-hati! 1106 01:17:15,517 --> 01:17:17,517 Obat Cinamu sudah siap. / Baik, makasih. 1107 01:17:17,541 --> 01:17:19,541 Ini. 1108 01:17:19,565 --> 01:17:21,565 Baik, makasih. 1109 01:17:22,489 --> 01:17:24,489 PERAWATAN ISOLASI MANDIRI 1110 01:17:25,413 --> 01:17:27,413 Bibi. 1111 01:17:27,437 --> 01:17:29,437 Ini ditaruh dimana bahan makanan dan obatnya? 1112 01:17:29,461 --> 01:17:31,461 Di situ saja tak apa-apa. Makasih ya! 1113 01:17:32,485 --> 01:17:34,485 Putriku sudah lahir. Teman-teman! 1114 01:17:34,509 --> 01:17:36,509 Ini putriku! 1115 01:17:36,533 --> 01:17:38,533 Setelah pandemi ini, semuanya akan kutraktir minum! 1116 01:17:38,557 --> 01:17:40,457 Bagus itu! 1117 01:17:40,481 --> 01:17:42,481 Kita akan lawan pandemi ini. 1118 01:17:42,505 --> 01:17:44,505 Semangat! Semangat Wuhan! 1119 01:17:54,429 --> 01:17:56,429 Pada pukul 2:16, Zhang Jixing 1120 01:17:56,453 --> 01:17:58,453 meninggal karena serangan jantung. 1121 01:18:02,477 --> 01:18:04,477 Zhang, beberapa hari lagi kamu akan pulang. 1122 01:18:04,501 --> 01:18:06,501 Makan malam sama istri dan anakmu. 1123 01:18:15,425 --> 01:18:17,425 Ya. Kita semuanya hebat. 1124 01:18:54,449 --> 01:18:56,449 [ZHANG JIXING, 53] 1125 01:18:58,473 --> 01:19:00,473 [ZHAO RUZHEN, 54] 1126 01:19:00,497 --> 01:19:02,497 [PUTRINYA: ZHANG XIAOFENG, PEREMPUAN] 1127 01:19:06,421 --> 01:19:08,421 Mereka berdua, meninggal. 1128 01:19:23,445 --> 01:19:25,445 Aku akan pergi. 1129 01:19:35,469 --> 01:19:37,469 Ini kerabat terdekatnya Zhang Jixing. 1130 01:19:37,493 --> 01:19:39,493 Terima kasih. / Sama-sama. 1131 01:19:44,417 --> 01:19:46,417 Apakau putrinya Zhang Jixing dan Zhao Ruzhen? 1132 01:19:46,441 --> 01:19:48,441 Zhang Xiaofeng? 1133 01:19:54,465 --> 01:19:57,465 Ini, milik orangtuamu. 1134 01:20:06,489 --> 01:20:08,489 Bila kau butuh teman ngobrol, 1135 01:20:11,413 --> 01:20:13,413 kau boleh menelponku. 1136 01:20:21,437 --> 01:20:23,437 Kapan saja. 1137 01:20:33,461 --> 01:20:35,461 Paman, 1138 01:20:35,485 --> 01:20:37,485 yang ingin kutahu hanya 1139 01:20:40,409 --> 01:20:43,409 seperti apa hidup tanpa orangtua? 1140 01:21:49,433 --> 01:21:51,433 Mengapa? 1141 01:21:58,457 --> 01:22:00,457 Di hari kedua kita disini 1142 01:22:02,481 --> 01:22:04,481 aku menuliskan 2 kelinginan. 1143 01:22:04,505 --> 01:22:06,505 Satu untuk istriku, 1144 01:22:06,529 --> 01:22:08,529 satunya lagi untuk putriku. 1145 01:22:10,453 --> 01:22:12,453 Kuberikan surat yang kutulis untuk putriku 1146 01:22:12,477 --> 01:22:14,477 kepada putrinya Zhang Jixin. 1147 01:22:15,401 --> 01:22:17,401 Tindakanku benar 'kan? 1148 01:22:19,425 --> 01:22:21,425 Karena semua ayah itu sama. 1149 01:22:21,449 --> 01:22:23,449 Ayah menyayangimu, 1150 01:22:24,473 --> 01:22:26,473 ayah berharap kau panjang umur dan sehat. 1151 01:22:31,497 --> 01:22:33,497 Aku tak bohong padanya 'kan? 1152 01:22:33,521 --> 01:22:35,521 Kurasa tidak. 1153 01:22:39,445 --> 01:22:41,445 Coba kulihat surat yang kau tulis buat istrimu. 1154 01:22:50,469 --> 01:22:52,469 Kembalikan! 1155 01:22:52,493 --> 01:22:54,493 Apa yang kamu lakukan? 1156 01:22:55,417 --> 01:22:57,417 Sadarlah! 1157 01:22:58,441 --> 01:23:00,441 Istrimu tak menginginkan ini, 1158 01:23:00,465 --> 01:23:02,465 yang dia inginkan adalah dirimu. 1159 01:23:05,489 --> 01:23:07,489 Dia ingin kau pulang dengan sehat bugar. 1160 01:23:27,413 --> 01:23:29,413 Aku... sungguh ingin menyelamatkan mereka, 1161 01:23:29,437 --> 01:23:31,437 Tapi... aku tak bisa. 1162 01:23:43,461 --> 01:23:45,461 Zhang, 1163 01:23:45,485 --> 01:23:47,485 beristirahatlah dengan tenang. 1164 01:23:50,409 --> 01:23:52,409 Kita memang belum jelas sejak awal, 1165 01:23:52,433 --> 01:23:56,433 perkembangan dan perubahan virus ini. 1166 01:23:56,457 --> 01:23:59,457 Ini jelas berdampak dengan cara kita menanganinya. 1167 01:23:59,481 --> 01:24:02,481 Jadi kita berharap ada otopsi 1168 01:24:02,505 --> 01:24:04,505 pada pasien. 1169 01:24:04,529 --> 01:24:08,429 Tentu, ini butuh personil yang relevan 1170 01:24:08,453 --> 01:24:10,453 untuk berkomunikasi dengan kerabat yang meninggal. 1171 01:24:10,477 --> 01:24:12,477 Dan mendapatkan persetujuan mereka. 1172 01:24:13,401 --> 01:24:15,401 Biar aku saja. 1173 01:24:17,425 --> 01:24:19,425 Kurasa kita harus 1174 01:24:19,449 --> 01:24:22,449 ijinkan Dokter Tao kali ini yang melakukan ini. 1175 01:24:27,473 --> 01:24:29,473 Kakekku setuju. 1176 01:24:29,497 --> 01:24:31,497 Tapi aku tidak. 1177 01:24:33,421 --> 01:24:35,421 Kukira 1178 01:24:35,445 --> 01:24:38,445 aku bisa melihat nenekku untuk terakhir kalinya. 1179 01:24:39,469 --> 01:24:41,469 Sekarang tak ada yang bisa melihatnya. 1180 01:24:41,493 --> 01:24:43,493 Tak ada... 1181 01:24:44,417 --> 01:24:46,417 Saat nenekku meninggal, 1182 01:24:47,441 --> 01:24:49,441 tak punya siapa-siapa disampingnya. 1183 01:24:50,465 --> 01:24:52,465 Waktu aku kecil, 1184 01:24:52,489 --> 01:24:54,489 orangtuaku 1185 01:24:54,513 --> 01:24:57,413 mengantarkanku ke kakek nenek bila aku sakit. 1186 01:25:16,437 --> 01:25:18,437 Aku punya seorang pasien. 1187 01:25:18,461 --> 01:25:20,461 Dan aku 1188 01:25:20,485 --> 01:25:22,485 dari intubasi sampai ekstubasi, 1189 01:25:23,409 --> 01:25:25,409 hasil tesnya sudah negatif. 1190 01:25:25,433 --> 01:25:27,433 Kukira dia baik-baik saja. 1191 01:25:27,457 --> 01:25:29,457 Pada akhirnya, dia tetap meninggal. 1192 01:25:30,481 --> 01:25:32,481 Kesalahanku adalah aku mengira aku bakal menang. 1193 01:25:32,505 --> 01:25:34,505 Namun aku sadar bila pengembangan pengobatan 1194 01:25:34,529 --> 01:25:36,529 gagal terbentuk. 1195 01:25:37,453 --> 01:25:39,453 Hanya melalui 1196 01:25:39,477 --> 01:25:42,477 semua kegagalan ini kami menyesuaikan perawatan, 1197 01:25:42,501 --> 01:25:44,501 Agar pasien selanjutnya bisa berpeluang untuk hidup. 1198 01:25:44,525 --> 01:25:46,525 Aku tahu yang kukatakan sekarang 1199 01:25:46,549 --> 01:25:49,449 sangat tak adil bagi almarhum. 1200 01:25:50,473 --> 01:25:52,473 Dan keluarga mereka. Tapi inilah faktanya. 1201 01:25:56,497 --> 01:25:59,497 Aku bukan dokter utamanya nenekmu. 1202 01:25:59,521 --> 01:26:01,521 Tapi aku bisa janji, 1203 01:26:05,445 --> 01:26:07,445 saat dia meninggalkan kita 1204 01:26:07,469 --> 01:26:10,469 dia tak sendirian. 1205 01:26:13,493 --> 01:26:15,493 Aku tak akan memaksamu. 1206 01:26:15,517 --> 01:26:18,417 Selain itu, sejak aku disini, 1207 01:26:20,441 --> 01:26:22,441 aku sudah melihat banyak kegagalan. 1208 01:26:50,465 --> 01:26:53,465 Kami butuh merekammu, 1209 01:26:53,489 --> 01:26:55,489 buat bukti. 1210 01:27:01,413 --> 01:27:03,413 Aku setuju. 1211 01:27:03,437 --> 01:27:06,437 Maafkan aku, Nenek. 1212 01:27:06,461 --> 01:27:08,461 Sudah kuputuskan, 1213 01:27:08,485 --> 01:27:10,485 semoga kau setuju. 1214 01:27:21,409 --> 01:27:23,409 Sekretaris Umum CPC, ketua Partai 1215 01:27:24,410 --> 01:27:26,432 {\an1}RUMAH SAKIT HUOSHENSHAN 1216 01:27:33,433 --> 01:27:37,433 {\an1}RUMAH SAKIT LEISHENSHAN 1217 01:27:23,433 --> 01:27:25,433 Komisi Militer Pusat, Xi Jinping, 1218 01:27:25,457 --> 01:27:27,457 mengirimkan Satgas ke Beijing pada tanggal 10 1219 01:27:27,481 --> 01:27:30,481 untuk menanggulangi Novel Coronavirus. 1220 01:27:30,505 --> 01:27:32,505 Dia memerintahkan untuk melawan dan berjuang secara heroik 1221 01:27:32,529 --> 01:27:34,529 dengan keyakinan kuat, 1222 01:27:34,553 --> 01:27:36,553 keinginan teguh, bersikap tegas, 1223 01:27:36,577 --> 01:27:38,577 berpihak pada rakyat 1224 01:27:38,601 --> 01:27:40,601 dan membatasi penyebaran pandemi ini. 1225 01:27:40,625 --> 01:27:42,625 Untuk mengatasi dan memenangkan 1226 01:27:42,649 --> 01:27:44,649 pertarungAn pencegahan dalam pandemi ini. 1227 01:27:44,673 --> 01:27:46,673 Ini adalah perang, pertahanan. 1228 01:27:48,497 --> 01:27:49,497 Hati-hati. 1229 01:27:49,521 --> 01:27:50,521 Pelan-pelan. 1230 01:27:50,545 --> 01:27:52,545 Pelan-pelan, lantainya licin. 1231 01:27:52,569 --> 01:27:54,569 Hati-hati jalannya. / Semuanya tenang, 1232 01:27:54,593 --> 01:27:56,593 pelan-pelan. 1233 01:27:56,617 --> 01:27:58,617 Semua akan kebagian tempat. 1234 01:27:58,641 --> 01:28:00,641 Kami ada pemanas, air panas, kamar mandi. 1235 01:28:00,665 --> 01:28:03,465 Untuk membantu semuanya, 1236 01:28:03,489 --> 01:28:05,489 kami juga siapkan ramuan obat Cina, 1237 01:28:05,513 --> 01:28:07,513 dan tabib Cina siaga untuk membantu. 1238 01:28:07,537 --> 01:28:09,537 Akupungtur dan kebutuhan diet. 1239 01:28:10,461 --> 01:28:13,461 Semuanya nanti pasti sembuh. 1240 01:28:19,485 --> 01:28:21,485 Tim medis Liaoning, 1241 01:28:21,509 --> 01:28:23,509 Zhou Lan. / Jiangsu, 1242 01:28:23,533 --> 01:28:25,533 Xiang Nanfang. 1243 01:28:25,557 --> 01:28:27,557 Kerja bagus hari ini. Mari tetap semangat! 1244 01:28:28,481 --> 01:28:30,481 Ayo semangat semuanya. / Semangat! 1245 01:28:30,505 --> 01:28:31,505 Semangat! 1246 01:28:31,529 --> 01:28:33,529 Setelah lockdown dia memanjat dari sini. 1247 01:28:33,553 --> 01:28:35,553 Dan jalan 3 jam untuk menemui putrinya. 1248 01:28:35,577 --> 01:28:38,477 Hasil tesnya positif. Rupanya dia tanpa gejala. 1249 01:28:41,401 --> 01:28:43,401 Berhenti. 1250 01:28:43,425 --> 01:28:45,425 Majukan percepat. 1251 01:28:49,449 --> 01:28:51,449 Berhenti. 1252 01:28:51,473 --> 01:28:52,473 Play. 1253 01:28:52,497 --> 01:28:54,497 Berhenti. 1254 01:28:57,421 --> 01:28:59,421 Segera cari tukang kurir ini. 1255 01:28:59,445 --> 01:29:00,445 Baik. 1256 01:29:00,469 --> 01:29:02,469 Ayo, cepat. Aku sibuk. 1257 01:29:06,493 --> 01:29:08,493 Kembali! Kamu demam. 1258 01:29:08,517 --> 01:29:10,517 Tidak, kamu yang demam. 1259 01:29:10,541 --> 01:29:12,541 Scan lagi. 1260 01:29:12,565 --> 01:29:14,565 Dia demam. 1261 01:29:14,589 --> 01:29:15,589 Dia demam. 1262 01:29:15,613 --> 01:29:17,613 Tak mungkin! / Tenang pak. 1263 01:29:17,637 --> 01:29:19,637 Aku baru ke sini. Tak mungkin. 1264 01:29:19,661 --> 01:29:22,461 Aku tak demam. 1265 01:29:23,485 --> 01:29:25,485 Jin Zhigang, kau telah berinteraksi dengan pasien Coronavirus. 1266 01:29:25,509 --> 01:29:27,509 Kami akan membawamu. / Tak mungkin! 1267 01:29:27,533 --> 01:29:29,533 Aku tak pernah interaksi sama mereka. Aku mau pulang! 1268 01:29:29,557 --> 01:29:31,557 Jangan melawan. 1269 01:29:31,581 --> 01:29:33,581 Demi keselamatan banyak orang, kuharap kau mau kerjasama. 1270 01:29:33,605 --> 01:29:36,405 Aku tak demam! Kalian pasti keliru. 1271 01:29:37,429 --> 01:29:39,429 Aku baru sampai disini. 1272 01:29:40,453 --> 01:29:42,453 Aku tak pernah bersentuhan dengan mereka. 1273 01:29:42,477 --> 01:29:44,477 Anakku baru lahir, 1274 01:29:44,501 --> 01:29:46,501 tak mungkin ini menimpaku. 1275 01:29:47,425 --> 01:29:49,425 Kalian pasti keliru. 1276 01:29:54,449 --> 01:29:56,449 Aku tidak terinfeksi. 1277 01:29:57,473 --> 01:30:00,473 RS STADION FANGCANG - HONGSHAN 1278 01:30:00,497 --> 01:30:02,497 Hai, aku kepala perawat disini, 1279 01:30:02,521 --> 01:30:04,521 Li Jing. Anggap saja ini seperti rumah sendiri. 1280 01:30:05,445 --> 01:30:06,945 Bila merasa kurang enak badan, mohon beritahu kami. 1281 01:30:06,946 --> 01:30:09,446 Hey, Duo Duo! / Hey, paman. 1282 01:30:09,470 --> 01:30:11,470 Ini salah satu relawan kita, Duo Duo. 1283 01:30:11,494 --> 01:30:13,494 Ayo, antar dia ke tempatnya. / Baik. 1284 01:30:13,518 --> 01:30:16,418 Semuanya yang disini baru, silahkan pakai saja. / Disini. 1285 01:30:21,442 --> 01:30:24,442 Dokter Wen, indeks oksigen Xiao Wen melewati 300. 1286 01:30:24,466 --> 01:30:26,466 Semua tanda vitalnya stabil. 1287 01:30:33,490 --> 01:30:37,490 ♪ Pengembara, ada dia di hatiku ♪ 1288 01:30:38,414 --> 01:30:40,414 Bangun! Ini ramuan obat Cina. 1289 01:30:41,438 --> 01:30:45,438 ♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪ ♪ lily karang menyala ♪ 1290 01:30:45,462 --> 01:30:49,462 ♪ Sepanas bara, seganas api ♪ 1291 01:30:50,486 --> 01:30:51,486 ♪ Tergila-gila, di hatiku hanya ada dia ♪ 1292 01:30:51,510 --> 01:30:53,510 Itu dia. Dia tak makan. 1293 01:30:53,534 --> 01:30:55,534 Dan tak tidur. 1294 01:30:56,458 --> 01:30:58,458 Mengapa kau tiba-tiba tak minum obat? 1295 01:30:59,482 --> 01:31:01,482 Dia terinfeksi saat mengantarkan barang. 1296 01:31:01,506 --> 01:31:03,506 Dia kuatir istrinya bakal mengomelinya. 1297 01:31:06,430 --> 01:31:08,430 Sebenarnya kau tak perlu gelisah. 1298 01:31:09,454 --> 01:31:11,454 Saat pertama kali, aku tak ngomong apa-apa. 1299 01:31:11,478 --> 01:31:13,478 Dia tak ngomong. Anak ini juga tak ngomong. 1300 01:31:13,502 --> 01:31:15,502 Bagaimana istrimu tahu? 1301 01:31:15,526 --> 01:31:17,526 Juga, kamu masih muda dan gejalamu masih ringan. 1302 01:31:17,550 --> 01:31:20,450 Beristirahatlah dan bersedialah dirawat. 1303 01:31:20,474 --> 01:31:22,474 Sebentar lagi kau akan keluar dari sini. 1304 01:31:22,498 --> 01:31:24,498 Cepat, 1305 01:31:24,522 --> 01:31:26,522 bantu dia minum obat. Ini misimu. 1306 01:31:27,446 --> 01:31:29,446 Berdiri dan olahraga. 1307 01:31:29,470 --> 01:31:31,470 Lihat betapa bagusnya mereka nari di sana. / Paman, minum obatnya. 1308 01:31:31,494 --> 01:31:32,494 Ayo. 1309 01:31:32,518 --> 01:31:35,418 ♪ Kehidupan pengembara, hidup yang bebas ♪ 1310 01:31:35,442 --> 01:31:38,442 ♪ Surga ada cintamu selalu di sisimu ♪ 1311 01:31:39,466 --> 01:31:43,466 ♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪ ♪ lily karang menyala ♪ 1312 01:31:43,490 --> 01:31:47,490 ♪ Dalam mimpi, tempat yang dimana-mana ♪ ♪ beraroma bunga ♪ 1313 01:31:48,414 --> 01:31:52,414 ♪ Pengembara, ada dia di hatiku ♪ 1314 01:31:52,438 --> 01:31:56,438 ♪ Bermil-mil ini bisa berubah ♪ ♪ wajah rembulan penuh ♪ 1315 01:31:56,462 --> 01:32:00,462 ♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪ ♪ lily karang menyala ♪ 1316 01:32:00,486 --> 01:32:04,486 ♪ Sepanas bara, seganas api ♪ 1317 01:32:10,410 --> 01:32:12,410 Silahkan. 1318 01:32:21,434 --> 01:32:23,434 Anda telah tiba di Wuhan. Anda bisa lihat sendiri. 1319 01:32:26,458 --> 01:32:28,458 Bagaimana cara anda meyakinkan 1320 01:32:28,482 --> 01:32:31,482 10 juta orang untuk tetap tinggal di rumah? 1321 01:32:31,506 --> 01:32:33,506 Budaya Cina 1322 01:32:33,530 --> 01:32:35,530 menekankan pada nilai-nilai kebersamaan yang kuat 1323 01:32:35,554 --> 01:32:37,554 dan semangat tidak egois. 1324 01:32:40,478 --> 01:32:42,478 1... 2... 3... 4... 1325 01:32:42,502 --> 01:32:44,502 5... 6... 7... 8... 1326 01:32:44,526 --> 01:32:46,526 2... 2... 3... 4... 1327 01:32:46,550 --> 01:32:48,550 Sini kuperiksa denyut nadinya. 1328 01:32:48,574 --> 01:32:50,574 Minum obat ini. 1329 01:32:50,598 --> 01:32:53,498 3 kali sehari, 1 kapsul. Setelah makan. 1330 01:32:55,422 --> 01:32:57,422 Lihatlah Duo Duo. Ini putriku. 1331 01:32:58,446 --> 01:33:00,446 Imut 'kan? 1332 01:33:00,470 --> 01:33:02,470 Ya. 1333 01:33:02,494 --> 01:33:04,494 Tunggu sampai kami baikan, 1334 01:33:04,518 --> 01:33:06,518 akan kukenalkan kau padanya, bagaimana? 1335 01:33:06,542 --> 01:33:08,542 Boleh. 1336 01:33:17,466 --> 01:33:19,466 Ayo. Ayolah. 1337 01:33:21,490 --> 01:33:23,490 Ayo. 1338 01:33:28,414 --> 01:33:30,414 Dokter! Dia pingsan. 1339 01:33:30,438 --> 01:33:33,438 Tolong dia! / Semuanya tetap tenang! 1340 01:33:35,462 --> 01:33:37,462 Alat tandu! 1341 01:33:48,486 --> 01:33:50,486 Oksigen darah 75, tak bagus! 1342 01:33:50,510 --> 01:33:54,510 Sesuaikan tingkat oksigen ke 100. Dan tingkatkan PEEP ke 20. (ventilasi mekanik untuk gagal nafas) 1343 01:33:58,434 --> 01:34:00,434 Denyut jantung? / Oksigen darah 75. Denyut jantung 124. 1344 01:34:05,458 --> 01:34:07,458 Bola matanya bereaksi pada cahaya lagi. / Baik. 1345 01:34:07,482 --> 01:34:09,482 Pelan-pelan turunkan jumlah obat penenang. 1346 01:34:09,506 --> 01:34:11,506 Baik. 1347 01:34:12,430 --> 01:34:14,430 Direktur Zhang, kondisi istrimu memburuk. 1348 01:34:14,454 --> 01:34:16,454 Dia harus diintubasi. 1349 01:34:18,478 --> 01:34:20,478 Bagaimana tingkat oksigen darahnya? 1350 01:34:20,502 --> 01:34:22,502 87. 1351 01:34:23,426 --> 01:34:25,426 Baik. 1352 01:34:25,450 --> 01:34:27,450 Terima kasih. / Sama-sama. 1353 01:34:37,474 --> 01:34:39,474 Direktur Zhang, kau tak apa-apa? 1354 01:34:42,498 --> 01:34:44,498 Bukankah kau 1355 01:34:44,522 --> 01:34:46,522 orang yang lari saat kami melakukan lockdown? 1356 01:34:46,546 --> 01:34:49,446 Ya, betul. Saat itu aku sangat ketakutan. 1357 01:34:49,470 --> 01:34:51,470 Kami semua ketakutan. 1358 01:34:51,494 --> 01:34:53,494 Jadi aku ikutan saja. 1359 01:34:53,518 --> 01:34:55,518 Apa kalian marah padaku? 1360 01:34:55,542 --> 01:34:57,542 Karena menerima begitu banyak pasien? 1361 01:34:57,566 --> 01:35:00,466 Ya. 1362 01:35:00,490 --> 01:35:02,490 Tapi, melihat begitu beraninya kalian semua 1363 01:35:02,514 --> 01:35:04,514 aku jadi terinspirasi. 1364 01:35:04,538 --> 01:35:07,438 Makanya aku kembali. / Jagalah dirimu. 1365 01:35:16,462 --> 01:35:18,462 Sayangku, 1366 01:35:18,486 --> 01:35:20,486 kuyakin kau bisa mengalahkan virus ini. 1367 01:35:21,410 --> 01:35:24,310 Tubuhmu kuat. 1368 01:35:25,434 --> 01:35:28,434 Kurasa kita pasti bisa berkumpul bersama. 1369 01:35:30,458 --> 01:35:32,458 Setelah beberapa tahun, 1370 01:35:33,482 --> 01:35:36,482 saat tubuhku mulai lumpuh, 1371 01:35:37,406 --> 01:35:39,406 nanti kau pasti yang akan mengurusku. 1372 01:35:39,430 --> 01:35:42,430 Apa kau lupa itu? 1373 01:35:42,454 --> 01:35:44,454 Jika kau 1374 01:35:46,478 --> 01:35:49,478 meninggalkanku disini dan pergi lebih dulu, 1375 01:35:53,402 --> 01:35:55,402 siapa yang akan mengurus aku? 1376 01:36:03,426 --> 01:36:05,426 Sayang, 1377 01:36:05,450 --> 01:36:09,450 kau harus menerima takdirmu, 1378 01:36:09,474 --> 01:36:11,474 siapa yang menyuruhmu menikah denganku? 1379 01:36:12,498 --> 01:36:14,498 Tak perhatian, aku tahu memang. 1380 01:36:14,522 --> 01:36:17,422 Mengandalkanmu selama hidupku. 1381 01:36:22,446 --> 01:36:24,446 Sayang, 1382 01:36:30,470 --> 01:36:32,470 aku begitu bergantung padamu. 1383 01:36:46,494 --> 01:36:48,494 Ada banyak cara 1384 01:36:48,518 --> 01:36:50,518 untuk membawa wanita itu ke rumah sakit. 1385 01:36:50,542 --> 01:36:52,542 Mengapa kau memilih cara yang paling bodoh? 1386 01:36:54,466 --> 01:36:56,466 Anak muda, 1387 01:36:56,490 --> 01:36:58,490 anak muda, bisa bantu aku? Aku harus ke distrik Changning. 1388 01:36:58,514 --> 01:37:01,414 Tapi tak ada mobil sama sekali. 1389 01:37:03,438 --> 01:37:05,438 Saat itu dia begitu lemah. 1390 01:37:05,462 --> 01:37:08,462 Dia sendiri tak bisa jalan lebih jauh lagi. 1391 01:37:12,486 --> 01:37:14,486 Dia sangat mirip dengan ibuku. 1392 01:37:20,410 --> 01:37:22,410 Jin, ada sesuatu yang ingin kau katakan? 1393 01:37:22,434 --> 01:37:24,434 Apa badanmu ada yang sakit? 1394 01:37:24,458 --> 01:37:26,458 Apa sakit? 1395 01:37:26,482 --> 01:37:28,482 Kau mau minum? 1396 01:37:28,506 --> 01:37:30,506 Kau tak nyaman? Mau aku sesuaikan ranjangnya? 1397 01:37:30,530 --> 01:37:32,530 Yang ini? 1398 01:37:32,554 --> 01:37:34,554 Apa yang ini? 1399 01:37:34,578 --> 01:37:37,478 Apa kau kangen keluargamu? Kau mau ponselmu? 1400 01:37:37,502 --> 01:37:39,502 Ini ponselmu. 1401 01:37:51,426 --> 01:37:53,426 Jin? Kau tak apa-apa? 1402 01:37:53,450 --> 01:37:55,450 Dokter, ranjang 12 butuh bantuan. 1403 01:37:55,474 --> 01:37:57,474 Rendahkan kepalanya. Ambil bantalnya. 1404 01:37:57,498 --> 01:37:59,498 Bagaimana denyut jantungnya? Oksigen darah? 1405 01:37:59,522 --> 01:38:01,422 Denyut jantung 114, oksigen darah 66. / 1, 2, 3! 1406 01:38:11,446 --> 01:38:13,446 Suntikkan 1mg penenang. 1407 01:38:13,470 --> 01:38:15,470 Denyut jantung turun. Bersiap mulai CPR. 1408 01:38:15,494 --> 01:38:16,494 1 2 3 4 5 1409 01:38:16,518 --> 01:38:18,518 Oksigen darah? / Oksigen darah 68. 1410 01:38:18,542 --> 01:38:20,542 Teruskan CPR. 1411 01:38:53,466 --> 01:39:01,266 RE C EHOKI . N ET Dengan bonus SPEKTAKULER | Daftar sekarang! 1412 01:39:24,490 --> 01:39:26,490 Jaga diri. 1413 01:39:27,414 --> 01:39:29,414 Terima kasih. 1414 01:40:13,438 --> 01:40:16,438 ♪ Meski saat dunia gelap ♪ 1415 01:40:17,462 --> 01:40:20,462 ♪ Aku masih belum meneteskan air mata ♪ 1416 01:40:20,486 --> 01:40:26,486 ♪ Apa masih ada kesempatan ♪ ♪ untuk baik-baik saja ♪ 1417 01:40:27,410 --> 01:40:30,410 ♪ Dalam kesedihan yang telah kita lalui ♪ 1418 01:40:30,434 --> 01:40:34,434 ♪ Bersamamu semua baik-baik saja ♪ 1419 01:40:34,458 --> 01:40:40,458 ♪ Keinginan tak pernah pudar, selamanya ♪ 1420 01:40:40,482 --> 01:40:46,482 ♪ Bayangan bandel, melompat berani ♪ ♪ kesana-sini ♪ 1421 01:40:47,406 --> 01:40:52,406 ♪ Badai terakhir terjadi, ♪ ♪ melihat tempat ini untuk tinggal ♪ 1422 01:40:53,430 --> 01:40:56,430 ♪ Asap bagai mimpi ♪ 1423 01:40:56,454 --> 01:41:00,454 ♪ Ini bagai permainan ♪ 1424 01:41:04,478 --> 01:41:07,478 ♪ Surga neraka telah memlih kau dan aku ♪ 1425 01:41:07,502 --> 01:41:09,502 Jin. 1426 01:41:09,526 --> 01:41:10,526 ♪ Meskipun ini akhir dunia, aku ingin bersamanya ♪ 1427 01:41:10,550 --> 01:41:12,550 Tentu. 1428 01:41:12,574 --> 01:41:14,574 Denyut jantungnya turun. Siapkan kompresi dada. 1429 01:41:18,498 --> 01:41:20,498 Turuti ibumu. Jangan ganggu ibumu. 1430 01:41:20,522 --> 01:41:22,522 Kau dengar? / Bagaimana denganku? 1431 01:41:25,446 --> 01:41:30,446 ♪ Masih banyak hal yang ingin kukatakan ♪ 1432 01:41:36,470 --> 01:41:39,470 ♪ Dalam kesedihan yang telah kita lalui ♪ 1433 01:41:39,494 --> 01:41:42,494 ♪ Bersamamu semua baik-baik saja ♪ 1434 01:41:42,518 --> 01:41:48,418 ♪ Keinginan tak pernah memudar, selamanya ♪ 1435 01:41:49,442 --> 01:41:54,442 ♪ Bayangan bandel, melompat ke sana-sini ♪ 1436 01:41:56,466 --> 01:42:01,466 ♪ Badai terakhir terjadi, ♪ ♪ melihat tempat ini untuk tinggal ♪ 1437 01:42:01,490 --> 01:42:10,490 ♪ Asap bagai mimpi, ini bagai permainan ♪ 1438 01:42:16,414 --> 01:42:19,414 Oksigen Jin tidak stabil. Kami pasang dia dengan ECMO. 1439 01:42:36,438 --> 01:42:38,438 Sebentar lagi putrimu boleh pulang. 1440 01:42:38,462 --> 01:42:40,462 Jangan terlalu kuatir soal Jin. 1441 01:42:43,486 --> 01:42:45,486 Sudah kubilang padanya jangan pergi. 1442 01:42:50,410 --> 01:42:52,410 Aku tak kuatir. 1443 01:42:53,434 --> 01:42:55,434 Aku sungguh tak ingin mengucap selamat tinggal? 1444 01:43:44,458 --> 01:43:47,458 Apa ini telpon milik Jin? 1445 01:43:49,482 --> 01:43:51,482 Begini, makanan yang 1446 01:43:51,506 --> 01:43:54,406 dimakan tetangga dan keluargaku semua diantarkan oleh Jin. 1447 01:43:55,430 --> 01:43:57,430 Aku tak bisa menghubungi dia. Kuingin tanya bagaimana kabarnya. 1448 01:44:01,454 --> 01:44:03,454 Akan kusampaikan padanya. 1449 01:44:03,478 --> 01:44:05,478 Terima kasih. 1450 01:44:41,402 --> 01:44:43,402 Kembali. 1451 01:44:47,426 --> 01:44:49,426 Kalau kau berani terima orderan pengiriman tanpa sepengetahuanku, aku tak bisa menolongmu. 1452 01:44:49,450 --> 01:44:51,450 Bukankah kau sudah janji 1453 01:44:51,474 --> 01:44:54,474 menunggu kami disini? 1454 01:44:56,498 --> 01:44:58,498 Mengapa kau tak kembali? 1455 01:44:58,522 --> 01:45:01,422 Kami mesti bagaimana tanpamu? 1456 01:45:01,446 --> 01:45:06,446 ♪ Langit dan bumi tak bisa memisahkan kau dan aku ♪ 1457 01:45:06,470 --> 01:45:13,470 ♪ Bertemu dan berpisah bagai hidup dan mati ♪ 1458 01:45:15,494 --> 01:45:20,494 ♪ Apa kuharus mengatakan padamu diam-diam? ♪ 1459 01:45:21,418 --> 01:45:33,418 ♪ Aku sungguh siap menggantikanmu ♪ 1460 01:45:35,442 --> 01:45:37,442 Direktur. 1461 01:45:42,466 --> 01:45:44,466 Xiao Yang. 1462 01:45:44,490 --> 01:45:46,490 Kau seorang dokter profesional. 1463 01:45:46,514 --> 01:45:49,414 Di saat yang kritis, 1464 01:45:49,438 --> 01:45:51,438 aku hanya bisa mengatakan padamu yang sebenarnya. 1465 01:45:52,462 --> 01:45:54,462 Kami akan berusaha sebaik mungkin 1466 01:45:54,486 --> 01:45:56,486 dalam operasi ini. 1467 01:45:56,510 --> 01:45:59,410 Tapi kau harus mengerti 1468 01:45:59,434 --> 01:46:02,434 transplantasi paru-paru 1469 01:46:02,458 --> 01:46:04,458 itu operasi yang sangat beresiko. 1470 01:46:04,482 --> 01:46:06,482 Jika operasi ini berhasil 1471 01:46:06,506 --> 01:46:08,506 masih banyak rintangan yang datang. 1472 01:46:09,430 --> 01:46:11,430 Penolakan organ dan banyak lagi. 1473 01:46:11,454 --> 01:46:14,454 Dan sebagainya. Pasca operasi, 1474 01:46:14,478 --> 01:46:17,478 hidup akan lebih baik. 1475 01:46:24,402 --> 01:46:26,402 Aku masih ingin... 1476 01:46:29,426 --> 01:46:32,426 aku masih ingin mengatakan pada ibuku. 1477 01:46:33,450 --> 01:46:35,450 Bila aku menyesal. 1478 01:46:57,474 --> 01:46:59,474 Nenek Wong, kami akan ekstubasi dirimu. 1479 01:46:59,498 --> 01:47:01,498 Tidak lama kok, bertahanlah. 1480 01:47:01,522 --> 01:47:03,522 Pasien usia diatas 70 tahun 1481 01:47:03,546 --> 01:47:05,546 apa tak diperbolehkan diintubasi buat perawatan di negara lain? 1482 01:47:05,570 --> 01:47:08,470 Bila kita berhasil, 1483 01:47:08,494 --> 01:47:10,494 ini akan jadi mukjizat. 1484 01:47:10,518 --> 01:47:12,518 Tak apa, bertahanlah, hampir selesai. 1485 01:47:12,542 --> 01:47:14,542 Siap. 1, 2, 3. 1486 01:47:14,566 --> 01:47:17,466 Bagus... buka mulutnya. 1487 01:47:17,490 --> 01:47:19,490 Muntahkan. Bagus, batuklah. 1488 01:47:19,514 --> 01:47:21,514 Batuk, batuk, keluarkan. Tak apa. 1489 01:47:21,538 --> 01:47:23,538 Kelihatannya tak apa. 1490 01:47:23,562 --> 01:47:30,462 CINA BERHASIL MENYEMBUHKAN 3000 PASIEN COVID-19 USIA DIATAS 80 DAN 7 PASIEN USIA DIATAS 100 TAHUN. 1491 01:47:25,486 --> 01:47:26,486 Bagus. 1492 01:47:26,510 --> 01:47:27,510 Lebih enakan? 1493 01:47:27,534 --> 01:47:29,534 Bagus. 1494 01:47:31,458 --> 01:47:32,458 Lebih keras lagi. 1495 01:47:32,482 --> 01:47:34,482 Tarik nafas, tarik nafas. 1496 01:47:34,506 --> 01:47:36,506 Tarik nafas. Bagaimana rasanya? 1497 01:47:36,530 --> 01:47:38,530 Bagus. 1498 01:47:38,554 --> 01:47:40,554 Lebih keras lagi, ya begitu. 1499 01:47:40,578 --> 01:47:42,578 Bagus, bagus sekali. 1500 01:47:50,402 --> 01:47:52,402 11 Februari, 1501 01:47:52,426 --> 01:47:54,426 kasus harian terkonfirmasi 1502 01:47:54,450 --> 01:47:56,450 di Hubei berjumlah 1638. 1503 01:47:56,474 --> 01:47:59,474 Sedang 15 Februari, di 31 propinsi dan kota-kota di Cina, 1504 01:47:59,498 --> 01:48:03,498 ada 68.500 kasus terkonfirmasi. Sembuh, 1425. 1505 01:48:03,522 --> 01:48:05,522 Ini hari ke 13 secara berturut-turut kasus-kasus menurun. 1506 01:48:05,546 --> 01:48:07,546 Di luar Hubei, kasus-kasus baru terkonfirmasi. 1507 01:48:07,570 --> 01:48:09,470 Telah berkurang secara signifikan. 1508 01:48:09,494 --> 01:48:12,494 Dan secara keseluruhan menunjukkan penurunan kasus selama 15 hari berturut-turut. 1509 01:48:12,518 --> 01:48:13,918 Selain penurunan, ini menunjukkan bila kasus terkonfirmasi mencapai 0. 1510 01:48:13,919 --> 01:48:17,419 Sedang 18 Februari, angka kasus baru turun 1 digit. 1511 01:48:21,443 --> 01:48:23,443 Percaya kami. 1512 01:48:23,467 --> 01:48:26,467 Kami akan menyembuhkan semua orang secepat mungkin. 1513 01:48:26,491 --> 01:48:28,491 Semuanya, semangat! 1514 01:48:28,515 --> 01:48:30,515 Semuanya, semangat! 1515 01:48:34,439 --> 01:48:38,439 20 Februari, di 28 propinsi dan kota-kota di Cina 1516 01:48:38,463 --> 01:48:40,463 Xinjiang Production dan Construction Corps, 1517 01:48:40,487 --> 01:48:42,487 kasus terkonfirmasi 1518 01:48:42,511 --> 01:48:45,411 di bawah 10 atau tak ada sama sekali. 1519 01:48:46,435 --> 01:48:50,435 {\an1}21 FEBRUARI 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA. 1520 01:48:46,435 --> 01:48:48,435 Kasus sembuh di Wuhan 1521 01:48:48,459 --> 01:48:50,459 lebih besar dari kasus terkonfirmasi untuk pertama kali. 1522 01:48:51,483 --> 01:48:53,483 Bisa kau lepas maskermu? 1523 01:48:53,507 --> 01:48:55,507 Biar kubisa lihat wajahmu? 1524 01:48:56,431 --> 01:48:59,431 Aku akan mengingat dirimu! Orang pertama yang mengurus kami adalah perawat. 1525 01:48:59,455 --> 01:49:02,455 Dan orang terakhir yang mengurus kami juga seorang perawat. 1526 01:49:02,479 --> 01:49:05,479 Terima kasih banyak. 1527 01:49:05,503 --> 01:49:07,503 Terima kasih. 1528 01:49:07,527 --> 01:49:10,427 Dan kurasa ini penting bila kita mengakui 1529 01:49:10,451 --> 01:49:12,451 orang-orang Wuhan. 1530 01:49:12,475 --> 01:49:15,475 Diakui bahwa dunia berhutang pada kalian. 1531 01:49:15,499 --> 01:49:17,499 Ketika penyakit ini selesai, 1532 01:49:17,523 --> 01:49:20,423 semoga kami berkesempatan untuk berterima kasih pada masyarakat Wuhan 1533 01:49:20,447 --> 01:49:22,447 untuk peran yang mereka mainkan ini karena 1534 01:49:22,471 --> 01:49:25,471 banyak dari kita, banyak orang disini menderita, 1535 01:49:25,495 --> 01:49:29,495 tapi masyarakat di kota itu telah melewati periode yang luar biasa 1536 01:49:29,519 --> 01:49:31,519 dan mereka masih bisa mengatasinya. 1537 01:49:31,543 --> 01:49:34,443 Dan begitu banyak cerita seperti itu dalam respon ini. 1538 01:49:34,467 --> 01:49:36,467 Dan kurasa ini penting bila kita mengakui 1539 01:49:36,491 --> 01:49:38,491 orang-orang Wuhan. 1540 01:49:38,515 --> 01:49:39,515 Diakui bahwa dunia berhutang pada kalian. 1541 01:49:39,539 --> 01:49:43,439 semoga kami berkesempatan untuk berterima kasih pada masyarakat Wuhan 1542 01:49:43,463 --> 01:49:45,463 Aku tahu selama pandemi ini 1543 01:49:45,487 --> 01:49:47,487 masyarakat Cina telah banyak berkorban. 1544 01:49:47,511 --> 01:49:50,411 Dunia akan tahu apa yang telah mereka lakukan. 1545 01:49:50,435 --> 01:49:52,435 Terima kasih. 1546 01:49:55,459 --> 01:49:57,459 Terima kasih, Tn. Aylward. 1547 01:50:07,483 --> 01:50:09,483 10 Maret, 3:30 siang, 1548 01:50:09,507 --> 01:50:11,507 49 pasien terakhir 1549 01:50:11,531 --> 01:50:13,531 dipulangkan dari Stadion Hongshan, 1550 01:50:13,555 --> 01:50:16,455 menandakan bahwa penutupan secara resmi 1551 01:50:16,479 --> 01:50:18,479 rumah sakit sementara terakhir di Wuhan. 1552 01:50:39,403 --> 01:50:41,403 Berbaring disini seperti ini 1553 01:50:41,427 --> 01:50:43,427 jangan mikir yang tidak-tidak. 1554 01:50:43,451 --> 01:50:45,451 Kita beruntung. 1555 01:50:48,475 --> 01:50:50,475 Senang rasanya bertemu denganmu. 1556 01:50:53,499 --> 01:51:00,399 Daftar sekarang di RE CE H O K I.NE T Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 1557 01:51:03,423 --> 01:51:05,423 Semangat, Cina! 1558 01:51:06,447 --> 01:51:09,447 Semangat, Wuhan! 1559 01:51:10,471 --> 01:51:13,471 Semangat, Wuhan! 1560 01:51:28,495 --> 01:51:33,495 {\an1}18 MARET 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA. 1561 01:51:25,495 --> 01:51:29,495 Untuk pertama kali, tak ada kasus baru penularan lokal, 1562 01:51:30,419 --> 01:51:33,419 Di Hubei, selain dari Wuhan dan sekitarnya 1563 01:51:33,443 --> 01:51:36,443 tak ada kasus penularan lokal selama 13 hari penuh. 1564 01:51:57,467 --> 01:52:07,467 {\an1}8 APRIL 2020, WUHAN MENGAKHIRI LOCKDOWN 76 HARI MEMBUKAN KEMBALI JALAN-JALAN DAN PERLAHAN BERAKTIFITAS NORMAL KEMBALI 1565 01:52:20,491 --> 01:52:22,491 STASIUN KERETA API WUHAN 1566 01:52:27,415 --> 01:52:29,415 BANDARA INTERNASIONAL TIANHE - WUHAN 1567 01:53:03,439 --> 01:53:05,439 RS JINYINTAN WUHAN 1568 01:53:17,463 --> 01:53:19,463 Terima kasih banyak semuanya. 1569 01:53:19,487 --> 01:53:21,487 Di masa-masa sulit ini, 1570 01:53:27,411 --> 01:53:29,411 kalian memilih tetap bersama kami. 1571 01:53:31,435 --> 01:53:33,435 Dan akhirnya kita menang. 1572 01:53:43,459 --> 01:53:45,459 Setiap kalian semua 1573 01:53:49,483 --> 01:53:51,483 adalah para pahlawan super. 1574 01:54:05,407 --> 01:54:08,407 Kalian adalah pahlawan yang menyelamatkan dunia. 1575 01:54:14,431 --> 01:54:16,431 Terima kasih, saudaraku. 1576 01:54:17,455 --> 01:54:19,455 Terima kasih banyak. 1577 01:54:20,479 --> 01:54:22,479 Terima kasih banyak. 1578 01:54:48,403 --> 01:54:50,403 Kemenangan untuk Wuhan! 1579 01:54:50,427 --> 01:54:52,427 Kemenangan untuk Cina! 1580 01:54:52,451 --> 01:54:53,451 Kemenangan untuk Wuhan! 1581 01:54:53,475 --> 01:54:55,475 Kemenangan untuk Cina! / Semangat! 1582 01:54:55,499 --> 01:54:57,499 Semangat, Cina! 1583 01:54:58,423 --> 01:55:01,423 Tahun depan saat bunga cherry mekar, temuilah kami. 1584 01:55:01,447 --> 01:55:03,447 Jagalah diri, Direktur Zhang. 1585 01:55:03,471 --> 01:55:05,471 Mana angsa panggang Direktur Zhong yang mau diberikan ke aku? 1586 01:55:05,495 --> 01:55:07,495 Xiao Yang makanlah. 1587 01:55:12,419 --> 01:55:14,419 Saudaraku, aku ke luar negeri. 1588 01:55:14,443 --> 01:55:16,443 Tetap berhubungan. 1589 01:55:16,467 --> 01:55:18,467 Selamat jalan! 1590 01:55:34,491 --> 01:55:36,491 Melalui kerja keras 1591 01:55:36,515 --> 01:55:39,415 Wuhan dan para warganya 1592 01:55:37,439 --> 01:55:40,439 {\an1}26 APRIL 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA. 1593 01:55:39,416 --> 01:55:41,416 para tenaga medis. 1594 01:55:41,440 --> 01:55:43,440 Sampai 26 April ini, 1595 01:55:43,464 --> 01:55:47,464 pasien Coronavirus Wuhan di rumah sakit mencapai 0. 1596 01:56:18,488 --> 01:56:20,488 SELAMAT DATANG PENDONOR PLASMA 1597 01:56:20,512 --> 01:56:22,512 Menyuntikkan darah plasma dari orang 1598 01:56:22,536 --> 01:56:24,536 yang sembuh dari Covid-19 1599 01:56:24,560 --> 01:56:26,560 bisa membuat pasien mengembangkan antibodi melawan virus. 1600 01:56:26,584 --> 01:56:28,584 Membantu membentuk imun melawannya dan akhirnya menghilangkan virus itu. 1601 01:56:30,408 --> 01:56:33,408 Kau punya banyak rambut putih sekarang. 1602 01:56:33,432 --> 01:56:35,432 Sayang, 1603 01:56:35,456 --> 01:56:37,456 terima kasih. 1604 01:57:02,480 --> 01:57:04,480 Hari yang indah. 1605 01:57:08,404 --> 01:57:10,404 Bayi yang pintar. 1606 01:57:19,428 --> 01:57:21,428 Dokter Wen. / Xiao Wen. 1607 01:57:26,452 --> 01:57:28,452 Bagaimana bayinya? 1608 01:57:28,476 --> 01:57:30,476 Cakep 'kan? 1609 01:57:33,400 --> 01:57:35,400 Semua baik-baik saja? / Ya. 1610 01:57:35,424 --> 01:57:37,424 Jin ada di sana. 1611 01:58:01,448 --> 01:58:03,448 Pelan-pelan. 1612 01:58:03,472 --> 01:58:06,472 Dokter Wen. / Sudah pulih semua. 1613 01:58:06,496 --> 01:58:08,496 Berkat kalian. 1614 01:58:10,420 --> 01:58:12,420 Putriku. 1615 01:58:12,444 --> 01:58:14,444 Halo. 1616 01:58:15,468 --> 01:58:17,468 Mau gendong dia? / Ya. 1617 01:58:17,492 --> 01:58:19,492 Lihat manisnya dia kalau tidur. 1618 01:58:25,416 --> 01:58:28,416 Bayi yang pintar. / Dia senyum. 1619 01:58:31,440 --> 01:58:33,440 Manis sekali. 1620 01:58:34,464 --> 01:58:36,464 Siapa namamu? Beritahu bibi. 1621 01:58:36,488 --> 01:58:39,488 Aku belum punya nama, 1622 01:58:39,512 --> 01:58:41,512 tapi aku punya panggilan. 1623 01:58:41,536 --> 01:58:43,536 Le Le. 1624 01:58:43,560 --> 01:58:46,460 Karena ayah ibuku ingin aku bahagia 'kan? 1625 01:58:48,484 --> 01:58:50,484 Le Le. 1626 01:58:51,408 --> 01:58:53,408 Xiao Wen. 1627 01:58:53,432 --> 01:58:55,432 Dokter Wen. Terima kasih. 1628 01:58:55,456 --> 01:58:58,456 Keluargaku berterima kasih padamu. 1629 01:58:58,480 --> 01:59:00,480 Terima kasih. 1630 01:59:02,404 --> 01:59:04,404 Le Le. 1631 01:59:04,428 --> 01:59:06,428 Kamu harus terima kasih sama Bibi Wen, ngerti? 1632 01:59:20,452 --> 01:59:22,452 Pandemi ini akan berlalu. 1633 01:59:22,476 --> 01:59:25,476 Tapi hidup tetap berlanjut. 1634 01:59:47,400 --> 01:59:49,400 Bunga-bunga telah berguguran. 1635 01:59:49,424 --> 01:59:51,424 Ya. 1636 01:59:51,448 --> 01:59:53,448 Ini bukan tahun yang bagus. 1637 01:59:53,472 --> 01:59:55,472 Semoga cepat berlalu. 1638 01:59:55,496 --> 01:59:58,496 Karena tahun depan akan lebih baik. 1639 01:59:58,520 --> 02:00:01,420 Bunga cherry tahun depan juga akan mekar lebih indah. 1640 02:00:22,444 --> 02:00:26,444 540.000 tenaga medis di Wuhan dan Hubei berjuang di garis depan melawan virus, berjuang mencegah pandemi. 1641 02:00:26,445 --> 02:00:32,445 346 tim medis dari seluruh negara ini dan lebih dari 40.000 tenaga medis dengan berani berjuang digaris depan disaat banyak yang merayakan Malam Tahun baru Cina. 1642 02:00:32,469 --> 02:00:42,469 broth3rmax, 10 Oktober 2021 1643 02:00:42,493 --> 02:01:02,493 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 10 Oktober 2021 1644 02:00:44,469 --> 02:00:48,469 FILM INI DIPERSEMBAHKAN PARA PARA MALAIKAT BERSERAGAM PUTIH. INI UNTUK MENGENANG PARA TENAGA MEDIS 1645 02:00:48,470 --> 02:00:51,470 YANG MENGORBANKAN DIRI DENGAN HEROIK DALAM MELAWAN COVID-19 1646 02:00:53,494 --> 02:00:56,494 {\an1}AKADEMISI ZHONG NANSHAN PENERIMA "ATURAN REPUBLIK" 1647 02:00:53,494 --> 02:00:55,494 Wuhan bisa melewati ini. 1648 02:00:55,518 --> 02:00:57,518 Wuhan sudah jadi kota pahlawan. 1649 02:01:12,442 --> 02:01:18,442 Kami secara tegas berterima kasih pada rakyat Cina karena kepeduliannya yang mulia, 1650 02:01:18,443 --> 02:01:23,443 Kesabaran yang tulus dan kerjasamanya selama pandemi ini. 1651 02:01:23,467 --> 02:01:43,467 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1652 02:01:43,491 --> 02:02:03,491 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1653 02:02:43,467 --> 02:02:47,467 Dalam lomba keputusasaan dengan pandemi, Cina berjuang dengan semangat tinggi mengutamakan nyawa manusia 1654 02:02:47,468 --> 02:02:51,468 dengan bersatunya seluruh warga, pengorbanan, menghargai sains, dan rasa misi kemanusiaan. 1655 02:08:00,000 --> 02:08:05,000 SEKIAN 124956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.