Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,212 --> 00:00:04,812
KEPADA SITUS NONTON STREAMING
MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB
2
00:00:05,213 --> 00:00:15,213
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
3
00:00:15,237 --> 00:00:20,237
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di recehoki.net
4
00:00:20,238 --> 00:00:25,238
Dengan bonus SPEKTAKULER
Daftar sekarang di r e c e h o k i . n e t
5
00:00:25,239 --> 00:00:55,139
Daftar sekarang di R E CEH OKI.NET
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
6
00:00:55,463 --> 00:01:31,063
terjemahan broth3rmax
7
00:01:36,487 --> 00:01:38,487
30 Desember,
8
00:01:38,511 --> 00:01:40,511
Komisi Kesehatan Kota Wuhan mengumumkan
9
00:01:40,535 --> 00:01:44,435
kondisi Darurat terkait penanganan radang
paru-paru (pneumonia) yang tak diketahui.
10
00:01:45,459 --> 00:01:47,459
Tolong beri rating yang bagus ya!
11
00:01:53,483 --> 00:01:55,483
Lembaga medis di Wuhan terus menemukan
12
00:01:55,507 --> 00:01:57,507
varian pneumonia yang tak diketahui
di beberapa pasien.
13
00:01:57,531 --> 00:01:59,531
Pemberitahuan ini juga mewajibkan
seluruh rumah sakit
14
00:01:59,555 --> 00:02:01,555
memantau dengan seksama
dan mencatat semua kondisi pasien.
15
00:02:03,479 --> 00:02:05,479
Dokter Wen,
ada banyak paketan buatmu.
16
00:02:05,503 --> 00:02:07,503
Mau dibawa sekarang?
/ Tolong biarkan disitu dulu, boleh?
17
00:02:07,527 --> 00:02:09,527
Nanti aku ambil kalau ada waktu.
Terima kasih!
18
00:02:09,551 --> 00:02:10,551
Baiklah.
19
00:02:10,575 --> 00:02:12,575
RS JINYINTAN WUHAN
20
00:02:21,499 --> 00:02:24,499
Dokter Wen, wajah, leher,
dan tangan pasien berubah jadi ungu.
21
00:02:24,523 --> 00:02:26,523
Oksigen darah rendah.
22
00:02:28,447 --> 00:02:30,447
Keempat pasien lain dengan gejala sama
diterima hari ini.
23
00:02:30,471 --> 00:02:32,471
Segera laporkan temuanmu ke direktur.
24
00:02:43,495 --> 00:02:45,495
Panggil semua departemen untuk
rapat darurat sekarang.
25
00:02:45,519 --> 00:02:48,419
Lihat foto-foto X-ray ini, paru-paru mereka
menunjukkan ada permukaan transparan.
26
00:02:48,443 --> 00:02:49,443
Semua nampak mirip.
27
00:02:49,467 --> 00:02:52,467
Beberapa pasien sadar dan responsif,
28
00:02:52,491 --> 00:02:55,491
aku tanya ke mereka.
Semuanya tinggal di distrik yang berbeda.
29
00:02:55,515 --> 00:02:58,415
Diantara para pasien, tak ada tumpang
tindih pada paparan.
30
00:02:58,439 --> 00:03:00,439
Kami menguji faring pada mereka.
31
00:03:00,463 --> 00:03:02,463
Negatif.
Tak ada tanda-tanda virus.
32
00:03:02,487 --> 00:03:04,487
Juga,
33
00:03:04,511 --> 00:03:06,511
beberapa rumah sakit menelpon
34
00:03:06,535 --> 00:03:08,535
menanyakan apakah mereka
bisa memindahkan beberapa pasien ke sini.
35
00:03:08,559 --> 00:03:10,559
Mesti kita tolak 'kan?
36
00:03:10,583 --> 00:03:12,583
Terima saja.
Terima semua pasien yang terdampak.
37
00:03:12,607 --> 00:03:14,607
Serta,
38
00:03:14,631 --> 00:03:16,631
beritahu semua orang.
39
00:03:16,655 --> 00:03:20,455
Mulai sekarang, semua personil
yang masuk ruang perawatan
40
00:03:20,479 --> 00:03:22,479
harus mengikuti protokol perlindungan level 2.
41
00:03:24,403 --> 00:03:28,003
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
42
00:03:29,427 --> 00:03:31,427
Kita harus rubah ruang perawatan secepatnya.
43
00:03:31,451 --> 00:03:33,451
Rubah juga ruang ICU.
44
00:03:33,475 --> 00:03:36,475
Sekarang kita kekurangan peralatan yang dibutuhkan.
45
00:03:36,499 --> 00:03:38,499
Personilnya juga.
/ Ikut ke kantorku. / Baik, Direktur.
46
00:03:45,423 --> 00:03:47,423
Jangan main-main.
47
00:04:29,447 --> 00:04:31,447
Para ahli yakin
48
00:04:31,471 --> 00:04:34,471
patogen pneumonia tak dikenal ini
49
00:04:34,495 --> 00:04:38,495
sebenarnya Novel Coronavirus.
(COVID)
50
00:04:41,419 --> 00:04:43,419
Lekas!
51
00:04:43,443 --> 00:04:45,443
Bicaralah.
52
00:04:45,467 --> 00:04:47,467
Zhang, kami kirim semua pasien
pneumonia padamu ya?
53
00:04:47,491 --> 00:04:49,491
Ya, kirim ke sini.
54
00:04:49,515 --> 00:04:50,515
Kirim semuanya ke sini.
55
00:04:50,539 --> 00:04:52,539
Ambulans terus berdatangan.
56
00:05:00,463 --> 00:05:02,463
Liu,
57
00:05:02,487 --> 00:05:04,487
aku mau pinjam baju APD (pelindung).
58
00:05:05,411 --> 00:05:07,411
Akan kusuruh orang mengantarkannya padamu.
Kami juga tak banyak waktu.
59
00:05:07,435 --> 00:05:09,435
Baik, makasih.
60
00:05:09,459 --> 00:05:11,459
Tenanglah.
Napas pelan-pelan.
61
00:05:12,483 --> 00:05:14,483
Propofol 5ml.
Siapkan intubasi.
62
00:05:27,407 --> 00:05:29,407
Lepas kawat pandunya.
63
00:05:33,431 --> 00:05:35,431
Sambungan tabung.
64
00:05:40,455 --> 00:05:43,455
Intubasi bisa membantu paru-paru pasien bernafas
65
00:05:43,479 --> 00:05:45,479
dan meningkatkan saturasi oksigen dalam darah.
66
00:05:46,403 --> 00:05:48,403
Kita tunggu saja apakah paru-parunya
bisa mengatasi.
67
00:06:08,427 --> 00:06:10,427
Putraku...
68
00:06:38,451 --> 00:06:40,451
Ibunya Zhou Yong dan ranjang 9
meninggal tadi malam.
69
00:06:58,475 --> 00:07:07,475
{\an1}12 JANUARI 2020, KOMISI KESEHATAN NASIONAL
RANGKAIAN GEN NOVEL CORONAVIRUS KE WHO
70
00:06:56,475 --> 00:06:58,475
Pada tanggal 12, badan WHO menyatakan
71
00:06:58,499 --> 00:07:00,499
mereka telah menerima
72
00:07:00,523 --> 00:07:03,423
rangkaian gen Novel Coronavirus
73
00:07:03,447 --> 00:07:06,447
yang ditemukan lewat pnumonia tak diketahui.
74
00:07:06,471 --> 00:07:09,471
Negara lainnya sekarang bisa memberikan
75
00:07:09,495 --> 00:07:10,495
diagnosa yang berarti.
76
00:07:10,519 --> 00:07:13,419
Perihal penyidikan Cina terhadap Novel Coronavirus
77
00:07:13,443 --> 00:07:15,443
serta pencegahan virus dilakukan di Wuhan,
78
00:07:15,467 --> 00:07:17,467
WHO menyatakan
79
00:07:17,491 --> 00:07:19,491
kualitasnya luar biasa.
80
00:07:19,515 --> 00:07:25,415
{\an1}18-19 JANUARI 2020, KOMISI KESEHATAN NASIONAL
MENGIRIM TIM EPIDEMIOLOGI KE WUHAN
MEMULAI PENYELIDIKAN TERHADAP WABAH INI
81
00:07:26,439 --> 00:07:31,239
{\an1}19 JANUARI 2020, TIM EPIDEMIOLOGI
KEMBALI KE BEIJING MELAPORKAN TEMUANNYA
82
00:07:32,463 --> 00:07:35,463
{\an1}20 JANUARI 2020, PRESIDEN XI JINPING, JUGA SEKUM
KOMITE PUSAT CPC & KETUA KOMISI MILITER PUSAT,
83
00:07:35,464 --> 00:07:38,464
{\an1}MEMBERIKAN INSTRUKSI PENTING DALAM
MENANGGULANGI NOVEL CORONAVIRUS
84
00:07:38,465 --> 00:07:41,465
{\an1}DIA MENEKANKAN BAHWA NYAWA DAN KESEHATAN
MASYARAKAT LEBIH UTAMA DAN UPAYA MENGHENTIKAN
PENYEBARAN VIRUS HARUS DILAKUKAN
85
00:07:34,489 --> 00:07:36,489
Level oksigen darah pasien terlalu rendah.
/ Aku butuh bantuan!
86
00:07:36,513 --> 00:07:38,513
Oksigen darah pasien ranjang ekstra-3
turun dibawah 90!
87
00:07:40,437 --> 00:07:42,437
Periksa sumber oksigen.
88
00:07:42,461 --> 00:07:45,461
Ada masalah dengan pasien.
Cepat gunakan balon pompa pernafasan!
89
00:07:45,485 --> 00:07:47,485
Aku Zhao Jinsheng dari ICU.
90
00:07:47,509 --> 00:07:49,509
Kami butuh tabung oksigen
dikirimkan ke sini.
91
00:07:50,433 --> 00:07:52,433
Direktur, terlalu banyak orang memakai
oksigen disaat bersamaan.
92
00:07:52,457 --> 00:07:54,457
Melebihi kapasitas kita.
93
00:07:54,481 --> 00:07:56,481
Hubungi pabriknya sekarang.
94
00:07:56,505 --> 00:07:58,405
Cepat.
95
00:07:58,429 --> 00:07:59,429
Cepat.
96
00:07:59,453 --> 00:08:01,453
Kau urus yang ini.
Dan kau urus yang di sana.
97
00:08:01,477 --> 00:08:02,477
Tarik nafas.
98
00:08:02,501 --> 00:08:04,501
Tapi Tahun Baru Cina sebentar lagi.
99
00:08:04,525 --> 00:08:06,425
Sayang...
/ Ya sayang.
100
00:08:06,449 --> 00:08:08,449
Akhir-akhir ini aku merasa sesak napas.
101
00:08:08,473 --> 00:08:10,473
Kau harus minta lebih banyak,
102
00:08:10,497 --> 00:08:11,897
bayar berapapun agar mendapatkan
oksigen lebih banyak.
103
00:08:11,898 --> 00:08:13,598
Saat harganya pas,
orang berkewajiban menolong.
104
00:08:13,599 --> 00:08:15,599
Sebelum kau selesai menyebarkan
tabung oksigen.
105
00:08:15,623 --> 00:08:17,423
Persediaan oksigen harus diisi ulang.
106
00:08:17,447 --> 00:08:19,447
Direktur Zhang.
107
00:08:19,471 --> 00:08:20,471
Tunggu sebentar.
108
00:08:20,495 --> 00:08:22,495
Separoh petugas kebersihan rumah sakit
109
00:08:22,519 --> 00:08:23,519
barusan berhenti.
110
00:08:23,543 --> 00:08:25,543
Aku tak sanggup lakukan ini.
111
00:08:26,467 --> 00:08:28,467
Aku akan segera pulang.
Aku baru berhenti kerja, aku pulang sekarang.
112
00:08:30,491 --> 00:08:32,491
Halo, sayang?
113
00:08:32,515 --> 00:08:34,515
Kita tak menemukan tabung oksigen di kota ini.
/ Sekarang aku lagi sibuk, harus kututup telponnya.
114
00:08:34,539 --> 00:08:37,439
Tabung oksigen mustahil didapat saat ini.
/ Nanti kutelpon lagi.
115
00:08:37,463 --> 00:08:40,463
Aku tak mau dengar semua ini.
116
00:08:40,487 --> 00:08:43,487
Itu cuma alasan.
Kalau semua paseinku hipoksia
117
00:08:43,511 --> 00:08:46,411
dan sesak nafas,
kau yang tanggung jawab!
118
00:08:46,435 --> 00:08:48,435
Direktur...
119
00:08:53,459 --> 00:08:55,459
Panggil seluruh personil rumah sakit
rapat segera.
120
00:08:57,483 --> 00:08:58,483
Harus kuberitahu Direktur.
121
00:08:58,507 --> 00:09:00,507
Kami belum selesaikan masalah oksigen.
122
00:09:00,531 --> 00:09:02,531
Dan kami menerima 20 pasien lagi hari ini.
123
00:09:02,555 --> 00:09:04,555
Bila kita tak bisa mengendalikan
penyebaran virus ini,
124
00:09:04,579 --> 00:09:06,579
kita mengabaikan nyawa 20 juta warga Wuhan.
125
00:09:06,603 --> 00:09:09,403
Kalau kutahu ini bakal terjadi,
akupun lari kayak orang lain.
126
00:09:09,427 --> 00:09:11,427
Omongan ngawur apaan itu.
127
00:09:11,451 --> 00:09:13,451
Kau bilang apa?
Dokter Xin,
128
00:09:13,475 --> 00:09:15,475
lantas kenapa tak kau masukkan
ahli anestesi lebih dulu?
129
00:09:15,499 --> 00:09:18,499
Ahli anestesi?
Semua departemen harus masuk.
130
00:09:18,523 --> 00:09:20,523
Duduklah.
131
00:09:20,547 --> 00:09:21,947
Direktur datang.
Sudahlah.
132
00:09:21,948 --> 00:09:23,948
Duduklah, kita akan mulai.
/ Tak apa.
133
00:09:24,472 --> 00:09:27,472
Direktur, rumah sakit kita
tak bisa menerima pasien lagi.
134
00:09:27,496 --> 00:09:30,496
Kita kehabisan dana buat
perombakan semua ruangan ini.
135
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
Kapasitas kita sudah penuh.
136
00:09:32,544 --> 00:09:34,544
Terus terima saja mereka.
Lanjutkan rombak ruang perawatan lain.
137
00:09:34,568 --> 00:09:36,568
Terima semua pasien.
138
00:09:37,492 --> 00:09:39,492
Mari kita mulai.
139
00:09:39,516 --> 00:09:42,416
Kita mungkin rumah sakit penyakit menular
yang kecil.
140
00:09:42,440 --> 00:09:44,440
Tapi kita adalah orang pertama yang menerima
141
00:09:44,464 --> 00:09:46,464
dan merawat pasien penumonia baru.
Mulai hari ini dan seterusnya,
142
00:09:46,488 --> 00:09:48,488
semua yang dari departemen adminster
143
00:09:48,512 --> 00:09:50,512
lengkapi dengan baju APD.
144
00:09:50,536 --> 00:09:52,536
Dan bersih-bersih denganku.
145
00:09:52,560 --> 00:09:54,560
Setiap anggota,
bersiap ditelpon 24 jam sehari.
146
00:09:54,584 --> 00:09:57,484
Janji yang kalian ucapkan saat bergabung
147
00:09:57,508 --> 00:09:59,508
akan diuji saat ini.
148
00:09:59,532 --> 00:10:01,532
Bila ada yang berkata
aku tak boleh begini,
149
00:10:01,556 --> 00:10:03,556
Silahkan pergi.
150
00:10:03,580 --> 00:10:05,580
Tak masalah!
151
00:10:05,604 --> 00:10:07,604
Tapi jangan harap bisa kembali.
152
00:10:11,428 --> 00:10:13,428
Rekan-rekan sekalian,
153
00:10:13,452 --> 00:10:16,452
untuk melindungi kota kita,
154
00:10:16,476 --> 00:10:18,476
melindungi neragar kita,
155
00:10:18,500 --> 00:10:20,500
melindungi keluarga kita,
156
00:10:20,524 --> 00:10:23,424
semua yang ada disini
157
00:10:23,448 --> 00:10:25,448
punya tanggung jawab untuk membantu.
158
00:10:28,472 --> 00:10:30,472
Untuk memberikan berita terbaru
pada semua orang.
159
00:10:30,496 --> 00:10:32,496
Tim medis yang dibentuk oleh negara
160
00:10:32,520 --> 00:10:34,520
akan datang dan membantu upaya kita.
161
00:10:34,544 --> 00:10:36,544
Juga para ahli di bidangnya.
162
00:10:36,568 --> 00:10:38,568
Dan sejumlah besar suplai medis,
163
00:10:38,592 --> 00:10:40,592
sebentar lagi tiba.
164
00:10:41,416 --> 00:10:43,416
Menurut arahan atasan,
165
00:10:43,440 --> 00:10:45,440
di rumah sakit kita ini, telah
166
00:10:45,464 --> 00:10:47,464
merombak dua
167
00:10:47,488 --> 00:10:49,488
ruang ICU.
168
00:10:49,512 --> 00:10:53,412
Tapi masalahnya,
tenaga medis di ruang ICU
169
00:10:53,436 --> 00:10:55,436
amatlah kurang.
170
00:10:55,460 --> 00:10:57,460
Kita akan membutuhkan dukungan
semua deprtemen,
171
00:10:57,484 --> 00:11:00,484
mereka yang hamil,
172
00:11:00,508 --> 00:11:02,508
dan mereka yang sakit serius
173
00:11:02,532 --> 00:11:05,432
itu pengecualian.
174
00:11:05,456 --> 00:11:09,456
Yang lainnya, kuharap kalian berani maju
dengan sukarela.
175
00:11:29,480 --> 00:11:31,480
Saya daftar.
176
00:11:35,404 --> 00:11:37,404
Saya juga daftar.
/ Direktur, aku mau daftar!
177
00:11:37,428 --> 00:11:39,428
Direktur, kuingin jadi relawan juga!
178
00:12:07,452 --> 00:12:09,452
Terima kasih semuanya.
Terima kasih banyak.
179
00:12:09,476 --> 00:12:11,476
Terima kasih
180
00:12:16,400 --> 00:12:18,400
Pastikan atur semua ranjang dan peralatan.
/ Baik. / Bantu semua mengenali
181
00:12:18,424 --> 00:12:20,424
lingkungan kerjanya.
Beritahu apotek,
182
00:12:20,448 --> 00:12:22,448
semua obat harus siap.
183
00:12:22,472 --> 00:12:24,472
Periksa jumlahnya.
Bila ada masalah, tanyakan.
184
00:12:35,496 --> 00:12:40,496
Pada tengah malam, pusat pencegahan dan
kendali wabah COVID Wuhan
185
00:12:40,520 --> 00:12:42,520
mengeluarkan pemberitahun pertama.
/ Pemberitahuan itu menyatakan
186
00:12:42,544 --> 00:12:44,544
agar kita berupaya maksimal
187
00:12:44,568 --> 00:12:46,568
menanggulangi COVID,
188
00:12:46,592 --> 00:12:47,992
Kita harus memberantas
penularan virus secara efektif
189
00:12:47,993 --> 00:12:50,493
dan mengekang penyebaran virus ini.
190
00:12:51,417 --> 00:13:05,417
{\an1}23 JANUARI 2020, MULAI JAM 10 PAGI KE DEPAN
WUHAN MENUNDA SEMUA TANSPORTASI UMUM
TERMASUK SEMUA PESAWAT & KERETA KELUAR
191
00:13:10,441 --> 00:13:12,441
Sudah hampir siap.
Tes darah lurus ke sana.
192
00:13:12,465 --> 00:13:14,465
Penyuntikan dilakukan ke arah belakang.
193
00:13:19,489 --> 00:13:21,489
Direktur, terlalu banyak pasien.
194
00:13:21,513 --> 00:13:23,513
Menurutmu apa kita mesti
terima pasien lagi?
195
00:13:23,537 --> 00:13:25,537
Ini prinsip yang harus kita jalankan.
196
00:13:27,461 --> 00:13:30,461
2 lagi tenaga medis kita
tesnya positif COVID.
197
00:13:33,485 --> 00:13:36,485
Dokter, ada yang pingsan.
/ Jangan dorong-dorong!
198
00:13:37,409 --> 00:13:39,409
Dengarkan aku,
199
00:13:39,433 --> 00:13:42,433
saat ini ada banyak pasien,
kumpulkan staf adminitrasi RS kita
200
00:13:42,457 --> 00:13:44,457
dan bantu aku menertibkan.
201
00:13:45,481 --> 00:13:47,481
Cepat, permisi...
/ Biarkan kami lewat.
202
00:13:50,405 --> 00:13:52,405
Aku akan daftar dulu, tunggu ya.
/ Hati-hati.
203
00:13:52,429 --> 00:13:54,429
Tetaplah disini.
204
00:13:56,453 --> 00:14:00,453
Dengarkan aku, untuk periksa kesehatan,
ke sana untuk CT-Scan dan tes darah.
205
00:14:03,477 --> 00:14:05,477
Hey, ada yang pingsan disini.
206
00:14:08,401 --> 00:14:10,401
Dokter. / Dokter Wen,
mohon ke ICU secepatnya.
207
00:14:10,425 --> 00:14:11,825
Aku akan ke sana.
/ Istriku hamil.
208
00:14:11,826 --> 00:14:13,826
Tolong bantu dia, bisa?
/ Mohon antri dulu.
209
00:14:13,827 --> 00:14:15,827
Carilah yang antriannya sedikit.
210
00:14:15,828 --> 00:14:16,928
Tak ada yang bantu kami di sana.
/ Antrilah saja.
211
00:14:16,929 --> 00:14:18,929
Bisa tolong kau lihat dulu?
/ Pak, mohon tenanglah.
212
00:14:18,953 --> 00:14:21,453
Mohon antri.
/ Bisanya kau sebut dirimu dokter?
213
00:14:21,477 --> 00:14:22,977
Kau tak berusaha membantu.
Ini 2 nyawa!
214
00:14:22,978 --> 00:14:25,478
Jin, apa yang kau lakukan?
/ Istriku hamil!
215
00:14:28,402 --> 00:14:30,402
Orang-orang ini sudah
mengantri sejak tadi malam.
216
00:14:30,426 --> 00:14:33,426
Katakan, mana yang mau dikorbankan
demi istrimu?
217
00:14:34,450 --> 00:14:37,450
Pulanglah dan tunggu, itu lebih aman.
218
00:14:44,474 --> 00:14:46,474
SHANGHAI
219
00:14:47,498 --> 00:14:48,998
Halo?
/ Dokter Wu,
220
00:14:48,999 --> 00:14:50,999
situasi Wuhan cukup serius,
kau harus berangkat malam ini.
221
00:14:51,023 --> 00:14:53,423
Pergilah bantu. / Apa ini mendesak?
/ Ya, bawa APD sebanyak mungkin.
222
00:14:53,447 --> 00:14:55,447
Baik, akan kubawa.
223
00:14:55,471 --> 00:14:59,471
{\an1}GUANGZHOU
224
00:14:56,495 --> 00:14:58,495
Tao Jun, kita masih belum yakin
situasinya di Wuhan.
225
00:14:58,519 --> 00:15:00,519
Jadi, perhatikanlah keselamatan dirimu.
226
00:15:00,543 --> 00:15:03,443
Serta perlindungan diri.
/ Berhati-hatilah, Dokter Tao.
227
00:15:03,467 --> 00:15:05,467
Jangan kuatir.
228
00:15:05,491 --> 00:15:07,491
Aku akan pergi maksimal 2 minggu.
Tak usah kuatir.
229
00:15:07,515 --> 00:15:09,515
Baik, jangan tinggalkan siapapun.
/ Mari.
230
00:15:09,539 --> 00:15:11,539
Foto bersama
sebelum aku berangkat!
231
00:15:11,563 --> 00:15:13,563
Ayo.
232
00:15:13,587 --> 00:15:15,587
RS Guangzhou Afiliasi Pertama.
233
00:15:15,611 --> 00:15:17,411
Semangat!
234
00:15:17,435 --> 00:15:19,435
Semoga anda sejahtera!
Banyak rejeki, sampai jumpa lagi!
235
00:15:19,459 --> 00:15:21,459
Kau juga, banyak rejeki.
/ Hey bos.
236
00:15:21,483 --> 00:15:23,483
Pesan 1 bebek panggang,
tambah 1 kaki. Yang ini, makasih!
237
00:15:23,507 --> 00:15:25,507
Baik, ditunggu.
238
00:15:26,431 --> 00:15:28,431
Terima kasih, sehat selalu.
239
00:15:28,455 --> 00:15:31,455
Pesan satu ayam saus kedelai.
240
00:15:33,479 --> 00:15:36,479
WUHAN
241
00:15:40,403 --> 00:15:42,403
Jin.
242
00:15:42,427 --> 00:15:44,427
Ha?
/ Bayinya nendang-nendang.
243
00:15:44,451 --> 00:15:46,451
Dia gerak-gerak.
244
00:15:46,475 --> 00:15:48,475
Biar kulihat.
245
00:15:48,499 --> 00:15:50,499
Biar kudengarkan.
246
00:15:52,423 --> 00:15:54,423
Dia nendang aku.
/ Masa?
247
00:15:55,447 --> 00:15:57,447
Jangan nakal ya.
248
00:15:57,471 --> 00:15:59,471
Jangan ganggu ibumu,
kau dengar?
249
00:16:04,495 --> 00:16:06,495
Aku bagaimana?
250
00:16:10,419 --> 00:16:12,419
Makanan sebentar lagi matang.
251
00:16:19,443 --> 00:16:21,443
Jin,
252
00:16:22,467 --> 00:16:24,467
meski ini kiamat,
kuingin melahirkan dia.
253
00:16:26,491 --> 00:16:28,491
Tentu.
254
00:16:40,415 --> 00:16:43,415
SHANGHAI
255
00:16:48,439 --> 00:16:50,439
Sudahlah, jangan nangis.
256
00:16:50,463 --> 00:16:52,463
Air matamu bisa netes ke makanan.
257
00:16:52,487 --> 00:16:54,487
Kau seorang dokter,
258
00:16:54,511 --> 00:16:57,411
kutahu kau harus pergi.
259
00:16:58,435 --> 00:17:00,435
Tapi jangan berlagak sok pahlawan.
260
00:17:00,459 --> 00:17:02,459
Berhati-hatilah, ngerti?
261
00:17:02,483 --> 00:17:04,483
Ya, aku ngerti.
262
00:17:04,507 --> 00:17:06,507
Aku janji, jangan nangis.
263
00:17:09,431 --> 00:17:11,431
Lekaslah pulang.
264
00:17:18,455 --> 00:17:20,455
Kita tunggu kakek dan nenek dulu.
265
00:17:20,479 --> 00:17:22,479
Besok kau berangkat jam berapa?
266
00:17:22,503 --> 00:17:24,503
Aku berangkat malam ini.
267
00:17:29,427 --> 00:17:31,427
Orang yang berpendidikan
268
00:17:31,451 --> 00:17:34,451
harus tegas dan berwawasan luas.
Demi tanggung jawab yang besar.
269
00:17:35,475 --> 00:17:37,475
Demi berbakti pada negara demi rakyat.
270
00:17:39,499 --> 00:17:41,499
Gelas ini
271
00:17:41,523 --> 00:17:43,523
untukmu.
272
00:17:46,447 --> 00:17:48,447
Ayah, sebentar lagi Tahun Baru.
273
00:17:48,471 --> 00:17:50,471
Selamat Tahun Baru.
274
00:17:50,495 --> 00:17:51,495
Ya.
275
00:17:51,519 --> 00:17:54,419
Selamat Tahun Baru.
276
00:18:04,443 --> 00:18:07,443
Nak, kami bangga padamu,
277
00:18:08,467 --> 00:18:11,467
jangan cemaskan
278
00:18:11,491 --> 00:18:13,491
kami yang di rumah.
279
00:18:16,415 --> 00:18:18,415
Sayang, kamu mau makan apa?
/ Udang.
280
00:18:21,439 --> 00:18:23,439
Makasih.
281
00:18:25,463 --> 00:18:27,463
Makasih atas semuanya.
282
00:18:27,487 --> 00:18:29,487
Dengar, ibu tak setuju
kau menginap di hotel.
283
00:18:29,511 --> 00:18:32,411
Kau harus janji,
jangan kemana-mana, berbahaya.
284
00:18:32,435 --> 00:18:34,435
Ya aku tahu.
285
00:18:34,459 --> 00:18:36,459
Kau cuma dokter umum,
286
00:18:36,483 --> 00:18:38,483
jangan membahayakan dirimu.
287
00:18:38,507 --> 00:18:40,507
Tak usah kuatir.
Aku hanya di ruang perawatan biasa,
288
00:18:40,531 --> 00:18:42,531
tak masalah.
289
00:18:42,555 --> 00:18:44,555
Hai Bibi!
290
00:18:44,579 --> 00:18:46,579
Selamat Tahun Baru!
Teman-teman, sapalah Bibi.
291
00:18:46,603 --> 00:18:48,603
Hai semuanya.
292
00:18:48,627 --> 00:18:51,427
Anak-anak, ingat ya,
hati-hati,
293
00:18:51,451 --> 00:18:53,451
lindungi diri kalian.
294
00:18:53,475 --> 00:18:54,975
Jangan kuatir, Bibi.
/ Makasih, Bibi.
295
00:18:54,999 --> 00:18:56,599
Aku tutup dulu ya,
mau makan malam.
296
00:18:56,623 --> 00:18:58,423
Makanlah dumpling
297
00:18:58,447 --> 00:19:00,447
jangan mie instan saja.
/ Jangan kekenyangan.
298
00:19:00,471 --> 00:19:02,471
Nih, ambil lagi.
299
00:19:04,495 --> 00:19:07,395
RECEHOKI.NET
bonusnya SPEKTAKULER! Daftar sekarang!
300
00:19:08,419 --> 00:19:10,419
Pelan-pelan, antri.
Masuk mobil yang tertib.
301
00:19:10,443 --> 00:19:12,443
Pelan-pelan,
utamakan keselamatan.
302
00:19:24,467 --> 00:19:25,867
Antri.
Satu-satu!
303
00:19:25,891 --> 00:19:27,891
Jangan berdesakan.
/ Sebanyak ini?
304
00:19:29,415 --> 00:19:32,415
Pasien-pasien berdatangan.
Lekas dan pakai APD.
305
00:19:36,439 --> 00:19:37,439
Yang benar saja?
306
00:19:37,463 --> 00:19:39,463
Ini tak akan bisa.
307
00:19:39,487 --> 00:19:40,887
Jelas tidak.
/ Tak ada cara lain.
308
00:19:40,911 --> 00:19:41,911
Kita harus bisa.
/ Direktur,
309
00:19:41,935 --> 00:19:43,535
Kualitas APD yang kita
pakai kurang memadai.
310
00:19:43,559 --> 00:19:45,559
Kita harus bagaimana?
/ Apa ini?
311
00:19:45,583 --> 00:19:47,583
Alat APD apaan yang kau dapat?
312
00:19:47,607 --> 00:19:49,407
Jangan dipakai dulu.
313
00:19:49,431 --> 00:19:51,431
Tunggu sebentar.
314
00:19:51,455 --> 00:19:52,955
Kau ajak orang,
cari alat APD yang benar, sekarang!
315
00:19:52,979 --> 00:19:54,979
Tak peduli bagaimanapun caranya!
316
00:19:55,003 --> 00:19:56,003
Aku mengerti.
317
00:19:56,027 --> 00:19:59,427
Alat Pelindung Diri dibutuhkan di
ruang rawat Dokter Wen.
318
00:19:59,451 --> 00:20:02,451
Logistik, kirimkan personil
ke RS lain untuk segera pinjam APD.
319
00:20:02,475 --> 00:20:04,475
Ada apa Direktur?
320
00:20:04,499 --> 00:20:06,499
Pergilah ke sana,
321
00:20:06,523 --> 00:20:09,423
beritahu mereka
untuk berhenti menerima pasien.
322
00:20:09,447 --> 00:20:11,447
Baik, mengerti. Baik!
/ Cepat, ayo.
323
00:20:12,471 --> 00:20:14,471
Berhenti.
324
00:20:14,495 --> 00:20:16,495
Jangan diterima lagi,
tunggu dulu.
325
00:20:16,519 --> 00:20:18,519
Semuanya tetap tenang,
mohon tunggu sebentar.
326
00:20:20,443 --> 00:20:22,443
Mohon tenang.
327
00:20:22,467 --> 00:20:24,467
Ini tak akan lama.
328
00:20:24,491 --> 00:20:26,491
Semua mohon bersabar.
329
00:20:27,415 --> 00:20:29,415
Direktur, apa yang mesti kita lakukan
bila belum mendapat APD yang baru?
330
00:20:33,439 --> 00:20:35,439
Wen Ting, dengar.
331
00:20:35,463 --> 00:20:38,463
Jika ada masalah dengan APD,
332
00:20:38,487 --> 00:20:40,487
ruang rawat boleh menghentikan
untuk menerima pasien.
333
00:20:40,511 --> 00:20:42,511
Aku yang tanggung jawab.
334
00:20:54,435 --> 00:20:56,435
Direktur Zhang,
kami meminjam APD dari RS First.
335
00:20:56,459 --> 00:20:58,459
Akan dibawa kemari.
/ Bagus.
336
00:20:58,483 --> 00:21:00,483
Terima kasih.
337
00:21:01,407 --> 00:21:02,407
Diterima, terma kasih!
338
00:21:02,431 --> 00:21:04,431
Kami juga meminjam beberapa.
Sebentar lagi sampai.
339
00:21:04,455 --> 00:21:06,455
"ALAT PELINDUNG DIRI"
340
00:21:06,455 --> 00:21:08,455
"MASKER MEDIS SEKUNDER"
341
00:21:09,479 --> 00:21:11,479
Perhatian seluruh ruang rawat,
Wen Ting,
342
00:21:11,503 --> 00:21:14,403
bersiaplah menerima APD baru.
343
00:21:14,427 --> 00:21:16,427
Kami akan bersiap secepatnya.
344
00:21:16,451 --> 00:21:18,451
Terima kasih.
345
00:21:18,475 --> 00:21:20,475
Cepat, lepaskan.
Lepas!
346
00:21:20,499 --> 00:21:22,499
Jadikan satu kalau sudah dilepas.
347
00:21:22,523 --> 00:21:24,523
Masker sudah datang.
348
00:21:24,547 --> 00:21:25,947
APD juga datang.
/ Terima kasih.
349
00:21:25,948 --> 00:21:27,948
Terima kasih banyak.
350
00:21:28,472 --> 00:21:31,472
Kami sudah terima pasokannya.
351
00:21:31,496 --> 00:21:33,496
Bagus!
Lanjutkan penerimaan pasien,
352
00:21:33,520 --> 00:21:34,820
lanjutkan penerimaan pasien.
Cepat!
353
00:21:34,821 --> 00:21:36,421
Mengantri.
Masuklah kalau sudah daftar.
354
00:21:36,445 --> 00:21:38,445
Wen Ting, pasien berdatangan.
355
00:21:38,469 --> 00:21:40,469
Siap menerima.
356
00:21:46,493 --> 00:21:48,493
Mulai penerimaan pasien.
357
00:21:55,417 --> 00:21:57,417
Jangan dorong-dorong,
satu persatu.
358
00:21:57,441 --> 00:21:59,441
Sana, bantu.
359
00:21:59,465 --> 00:22:01,465
Ada apa ini? Mereka berdatangan.
360
00:22:02,489 --> 00:22:04,489
Mau apa kau?
361
00:22:04,513 --> 00:22:06,513
Cepat, kumur mulutmu dengan garam.
362
00:22:15,437 --> 00:22:17,437
Pakai Povidon-yodium biar steril, cepat!
/ Jangan berdesakan.
363
00:22:17,461 --> 00:22:19,461
Cepat tertibkan pasien.
364
00:22:23,485 --> 00:22:25,485
Tenanglah.
Mohon tenang.
365
00:22:27,409 --> 00:22:29,409
Berbaris!
Jangan berdesakan!
366
00:22:29,433 --> 00:22:31,433
Jangan berebut.
367
00:22:32,457 --> 00:22:34,457
Jangan bertengkar.
368
00:22:34,481 --> 00:22:37,481
Apa kalian semua masih ingin hidup?
369
00:22:38,405 --> 00:22:40,405
Apa kalian semua masih ingin hidup?
370
00:22:40,429 --> 00:22:42,429
Lihat sekitar.
371
00:22:43,453 --> 00:22:46,453
Setiap kalian sedang berjuang
berebut ranjang.
372
00:22:46,477 --> 00:22:48,477
Semua yang disini mengahalangi
upaya kami untuk menolong.
373
00:22:49,401 --> 00:22:52,401
Aku tahu kalian semua ingin sembuh.
Kami ingin membantu kalian.
374
00:22:52,425 --> 00:22:54,425
Mohon kerjasamanya,
375
00:22:54,449 --> 00:22:56,449
beri kami kesempatan
untuk membantu kalian.
376
00:22:58,473 --> 00:23:01,473
Jangan ada yang membuat ulah lagi,
377
00:23:01,497 --> 00:23:03,497
dan mengancam keselamatan
para pasien dan perawat.
378
00:23:03,521 --> 00:23:06,421
Aku akan menolongmu.
Dan kuanggap impas.
379
00:23:06,445 --> 00:23:08,445
Aku mengerti.
380
00:23:09,469 --> 00:23:11,469
Maafkan aku.
381
00:23:13,493 --> 00:23:15,493
Silahkan berbaris.
382
00:23:15,517 --> 00:23:17,517
Yang lebih tua dulu.
Akan kami data sesuai nama.
383
00:23:17,541 --> 00:23:19,541
Semua, mohon mengantri.
384
00:23:19,565 --> 00:23:21,565
Dari sini.
385
00:23:21,589 --> 00:23:23,489
Mohon berbaris.
386
00:23:23,513 --> 00:23:24,513
Daftar lagi disini.
387
00:23:24,537 --> 00:23:26,537
Ke sana.
388
00:23:51,461 --> 00:23:53,461
"WEN MEI"
389
00:24:06,485 --> 00:24:08,485
Dokter Wen.
390
00:24:13,409 --> 00:24:15,409
Tak apa, aku disini.
391
00:24:55,433 --> 00:24:58,433
Dimana personil yang bertugas?
392
00:24:58,457 --> 00:25:00,457
Lekaslah ke sana.
393
00:25:22,481 --> 00:25:24,481
Nih, makanlah.
Kerja keras hari ini.
394
00:25:24,505 --> 00:25:26,505
Tidak.
395
00:25:26,529 --> 00:25:28,429
Jangan begitu.
396
00:25:28,453 --> 00:25:31,453
Bukankah buat ini tujuan kita gabung
saat memakai seragam ini?
397
00:25:33,477 --> 00:25:35,477
Lantas apa boleh aku tak memakainya?
398
00:25:37,401 --> 00:25:40,401
Aku sudah disini sejak
399
00:25:40,425 --> 00:25:42,425
bulan Desember.
400
00:25:42,449 --> 00:25:44,449
Belum pernah pulang.
401
00:25:46,473 --> 00:25:48,473
Apa kau tahu berapa lama
aku belum ketemu orangtuaku?
402
00:25:53,497 --> 00:25:55,497
Lihat tanganku,
403
00:25:55,521 --> 00:25:57,521
lihat wajahku.
404
00:25:59,445 --> 00:26:01,445
Lihat wajahku.
Lihat semua wajah sekitarmu,
405
00:26:01,469 --> 00:26:03,469
tangan mereka.
406
00:26:03,493 --> 00:26:05,493
Kita semua bernasib sama.
407
00:26:05,517 --> 00:26:08,417
Siapa yang pernah pulang
sejak itu?
408
00:26:11,441 --> 00:26:13,441
Siapa yang mau mengalami ini?
409
00:26:13,465 --> 00:26:15,465
Lihatlah para pasien di luar,
410
00:26:15,489 --> 00:26:17,489
apa kau kira mereka ingin muntah?
411
00:26:17,513 --> 00:26:19,513
Mereka sakit.
412
00:26:24,437 --> 00:26:26,437
Kalau kita tak peduli sama mereka,
413
00:26:26,461 --> 00:26:28,461
siapa lagi yang mau?
414
00:26:33,485 --> 00:26:36,485
Kita harus mengemban tugas
sesuai seragam kita,
415
00:26:36,509 --> 00:26:38,509
mengerti?
416
00:26:45,433 --> 00:26:47,433
Hasil tes ayahnya positif.
417
00:26:49,457 --> 00:26:51,457
Tak bisa diterima RS.
418
00:27:05,481 --> 00:27:07,481
Kami harus pergi.
419
00:27:07,505 --> 00:27:09,505
Untuk tugas sif selanjutnya.
420
00:27:10,429 --> 00:27:12,429
Kenapa kalian tak istirahat
lebih lama lagi?
421
00:27:12,453 --> 00:27:14,453
Lalu apa yang bakal terjadi
sama orang-orang di dalam?
422
00:27:14,477 --> 00:27:16,477
Ayo.
423
00:27:33,401 --> 00:27:36,401
Saat ini kami kekurangan ranjang.
424
00:27:36,425 --> 00:27:39,425
Gejala apa yang dia alami?
/ Direktur, bisa bantu aku?
425
00:27:40,449 --> 00:27:43,449
Apa kau tersedia ranjang?
/ Kami sudah penuh disini.
426
00:27:43,473 --> 00:27:45,473
Biar aku pikirkan sesuatu.
427
00:27:48,497 --> 00:27:51,497
Direktur, Komisi Kesehatan menelpon
428
00:27:51,521 --> 00:27:53,521
untuk pertemuan darurat.
429
00:27:58,445 --> 00:28:08,145
RECEHOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
430
00:28:09,469 --> 00:28:11,469
LAPORAN UJI ASAM NUKLEAT
431
00:28:14,493 --> 00:28:17,493
NAMA: ZHOU RUOJU
WANITA (47 TAHUN)
KODE : 2019-nCoV
432
00:28:17,517 --> 00:28:20,217
TES LENDIR
HASIL: POSITIF
433
00:28:20,441 --> 00:28:22,441
Hai, sayang.
434
00:28:22,465 --> 00:28:24,465
Akhir-akhir ini aku sesak nafas.
435
00:28:24,489 --> 00:28:26,489
Jadi aku pergi
436
00:28:26,513 --> 00:28:28,513
periksa kesehatan untuk dites.
437
00:28:30,437 --> 00:28:31,437
Hey, Liu.
438
00:28:31,461 --> 00:28:34,461
Apa kau tersedia satu ranjang di sana?
439
00:28:34,485 --> 00:28:36,485
Kami benar-benar penuh disini,
440
00:28:36,509 --> 00:28:38,509
kami tak bisa menambah ranjang lagi.
Bukankah kalian
441
00:28:38,533 --> 00:28:40,533
sudah merombak ruang rawat baru?
442
00:28:40,557 --> 00:28:42,557
Buat apa butuh tambahan satu ranjang?
443
00:28:42,581 --> 00:28:45,481
Baiklah, akan kutanyakan ke RS lain.
444
00:28:54,405 --> 00:28:57,405
{\an1}25 JANUARI 2020, KOMITE PUSAT DIBENTUK. SATGAS
PANDEMI DIBAWAH KOMITE TINGKAT POLITBURO MULAI BEKERJA
445
00:28:57,429 --> 00:28:59,429
Mereka sudah datang,
446
00:28:59,453 --> 00:29:01,453
aku sedang menuju ke sana.
447
00:29:01,477 --> 00:29:03,477
Bersiaplah dulu.
448
00:29:03,501 --> 00:29:05,501
Sebentar lagi sampai pusat.
449
00:29:09,425 --> 00:29:11,425
Kalian sudah datang.
/ Direktur Zhang.
450
00:29:11,449 --> 00:29:13,449
Kalian, selamat datang.
/ Direktur Zhang, biar kukenalkan.
451
00:29:13,473 --> 00:29:15,473
Dokter Tao dari Guangzhou.
452
00:29:15,497 --> 00:29:17,497
Senang jumpa denganmu, Dokter Tao.
/ Ini Dokter Wu dari Shanghai.
453
00:29:17,521 --> 00:29:19,521
Senang jumpa denganmu, Dokter Wu.
454
00:29:19,545 --> 00:29:21,545
Aku Direktur rumah sakit ini.
455
00:29:21,569 --> 00:29:23,569
Namaku Zhang Jingyu.
/ Dokter Zhang.
456
00:29:23,593 --> 00:29:25,593
Cara berjabat istimewa.
457
00:29:27,417 --> 00:29:29,417
Akhirnya kalian datang juga.
458
00:29:29,441 --> 00:29:31,441
Kedatangan kalian di Wuhan
untuk membantu kami saat ini
459
00:29:31,465 --> 00:29:34,465
bagaikan menerima batubara
untuk penghangatan di musim dingin.
460
00:29:35,489 --> 00:29:37,489
Kami menerima perintah dari Komisi Kesehatan,
461
00:29:37,513 --> 00:29:39,513
ruang ICU modif kami yang baru akan
462
00:29:39,537 --> 00:29:41,537
diserahkan pada kalian.
Sayangnya tak ada waktu istirahat.
463
00:29:41,561 --> 00:29:44,461
Mohon maaf soal itu.
Kalian akan segera bekerja.
464
00:29:44,485 --> 00:29:46,485
Tolong bisa kau siapkan?
/ Baik Direktur, jangan kuatir.
465
00:29:46,509 --> 00:29:48,409
Baiklah.
466
00:29:48,433 --> 00:29:49,933
Kamu dimana?
/ Lewat sini Dokter Tao, Dokter Wu.
467
00:29:49,957 --> 00:29:52,457
Baik, aku akan menghampirimu.
468
00:29:53,481 --> 00:29:55,481
Hati-hati semuanya.
469
00:29:55,505 --> 00:29:58,405
Dengarkan aku,
470
00:29:58,429 --> 00:30:00,429
kami tak tersedia ranjang lagi.
471
00:30:00,453 --> 00:30:03,453
Kau mengeerti? Jangan mengirim pasien lagi kemari.
Kami tak bisa menerima lagi.
472
00:30:03,477 --> 00:30:05,477
Ini ruang ICU baru kami.
473
00:30:05,501 --> 00:30:07,501
Semua ranjang saat ini sudah terisi.
Tak ada yang tersisa.
474
00:30:09,425 --> 00:30:11,425
Maaf.
475
00:30:11,449 --> 00:30:14,449
Sungguh ceroboh.
/ Ini ruang perawat kami.
476
00:30:19,473 --> 00:30:22,473
Kukenalkan,
ini Kepala Dokter Anestesiologi kami,
477
00:30:22,497 --> 00:30:23,497
Dokter Xin Wei.
/ Hai.
478
00:30:23,521 --> 00:30:25,421
Anestesiologi?
479
00:30:25,445 --> 00:30:27,445
Memang kenapa kalau aku Anestesiologi?
Apa masalah?
480
00:30:27,469 --> 00:30:29,469
Namaku Wu Chenguang dari Shanghai.
/ Hai.
481
00:30:31,493 --> 00:30:33,493
Bukan hanya Anestesiologi, Dermatologi
dan bagian ENT (Telinga-Mulut-Hidung) semua disini.
482
00:30:33,517 --> 00:30:35,517
Itu kenyataannya.
Semua pasien kami disini.
483
00:30:35,541 --> 00:30:36,541
Dokter!
484
00:30:36,565 --> 00:30:38,565
Tekanan darah pasien ranjang 22
menurun drastis.
485
00:30:38,589 --> 00:30:40,589
Teruskan saja.
/ Mau lihat sekeliling.
486
00:30:46,413 --> 00:30:49,413
Sudah kuberi vasopresor 1 ml.
/ Siapkan Kateter Vena Sentral.
487
00:30:49,437 --> 00:30:50,437
Baik.
488
00:30:50,461 --> 00:30:52,461
Pelan-pelan!
489
00:30:53,485 --> 00:30:54,485
Tunggu sebentar.
490
00:30:54,509 --> 00:30:55,909
Pakailah pelindung wajah.
/ Kami sudah kehabisan.
491
00:30:55,910 --> 00:30:57,910
Masih tetap butuh satu.
492
00:31:01,434 --> 00:31:03,434
Ayo kita angkat dia, hati-hati.
493
00:31:03,458 --> 00:31:05,458
Hai, apa kabar?
494
00:31:05,482 --> 00:31:07,482
Tn. Zhang.
495
00:31:07,506 --> 00:31:09,506
Aku datang dari Kuangzhou ke sini
khusus untuk menolongmu.
496
00:31:09,530 --> 00:31:11,530
Kau boleh panggil aku Tao.
497
00:31:11,554 --> 00:31:13,554
Sekarang aku disini, tak perlu cemas,
mengerti?
498
00:31:14,478 --> 00:31:15,978
Ya.
/ Ya, kau akan sembuh.
499
00:31:15,979 --> 00:31:17,979
Dokter, pasien di
ranjang ekstra 3 butuh bantuan.
500
00:31:20,403 --> 00:31:22,403
1ml adrenalin.
501
00:31:24,427 --> 00:31:26,427
Siapkan defibrilasi. (kejut jantung)
/ Setelan 150 joule.
502
00:31:27,451 --> 00:31:29,451
Aman.
503
00:31:29,475 --> 00:31:31,475
Siapkan intubasi. (selang buatan)
/ Sistem sambungkan infus.
504
00:31:31,499 --> 00:31:33,499
Baik.
505
00:31:48,423 --> 00:31:50,423
Semuanya tetap tenang!
506
00:31:50,447 --> 00:31:52,447
Periksa peralatan,
tenangkan pasien kalian.
507
00:31:52,471 --> 00:31:54,471
Tak apa,
ini cuma sementara.
508
00:31:54,495 --> 00:31:56,495
Nanti akan membaik.
Listrik sebentar lagi nyala.
509
00:31:56,519 --> 00:31:58,419
Ini hanya sementara,
510
00:31:58,443 --> 00:32:00,443
tolong tenanglah.
Hanya pemadaman listrik sementara.
511
00:32:00,467 --> 00:32:01,467
Tenang.
512
00:32:01,491 --> 00:32:03,491
Dengarkan aku,
semakin kau gelisah,
513
00:32:03,515 --> 00:32:04,515
makin susah bernapas.
514
00:32:04,539 --> 00:32:05,539
Tenang.
/ Adminster?
515
00:32:05,563 --> 00:32:08,463
Listrik di ruang ICU padam.
Hubungi bagian perawatan umum sekarang.
516
00:32:08,487 --> 00:32:10,487
Listrik padam di ICU?
Kau serius?
517
00:32:10,511 --> 00:32:12,411
Berikan padaku.
518
00:32:12,435 --> 00:32:14,435
Apa yang kamu lakukan?
519
00:32:14,459 --> 00:32:17,459
Perbaiki, sekarang!
Sediakan daya listrik untuk perawat,
520
00:32:17,483 --> 00:32:19,483
kami butuh bantuan di ICU.
521
00:32:25,407 --> 00:32:27,407
Berhenti.
522
00:32:30,431 --> 00:32:32,431
Berhenti.
523
00:32:33,455 --> 00:32:35,455
Kami ke sini mau membantu,
dimana yang butuh bantuan?
524
00:32:35,479 --> 00:32:36,479
Disini.
/ Baik.
525
00:32:36,503 --> 00:32:39,403
Di sana.
Butuh oksigen di sana.
526
00:32:39,427 --> 00:32:40,927
Ada pasien yang sedang diintubasi di sana.
Coba periksa.
527
00:32:40,928 --> 00:32:42,628
Jangan cemas,
sebentar lagi listriknya nyala.
528
00:32:42,629 --> 00:32:44,629
Dokter Yang, oksigen darah turun
di ranjang ekstra 1.
529
00:32:44,653 --> 00:32:46,653
Pasien...
530
00:32:46,677 --> 00:32:48,677
harus diintubasi.
/ Baik.
531
00:32:48,701 --> 00:32:50,701
Tak apa.
532
00:32:52,425 --> 00:32:54,425
Jangan berontak.
533
00:32:54,449 --> 00:32:56,449
Alat laringoskop.
534
00:32:59,473 --> 00:33:01,473
Apa yang kau lihat?
Diintubasi!
535
00:33:01,497 --> 00:33:03,497
Lakukan!
536
00:33:03,521 --> 00:33:05,521
Lakukan bego!
537
00:33:06,445 --> 00:33:08,445
Biar aku saja.
538
00:33:08,469 --> 00:33:09,969
Berikan Propofol.
/ Dokter Wen.
539
00:33:09,970 --> 00:33:11,970
Baik, Propofol.
540
00:33:12,494 --> 00:33:14,494
Kawat pemandu.
541
00:33:14,518 --> 00:33:16,518
Pompa.
542
00:33:20,442 --> 00:33:22,442
Hati-hati.
543
00:33:22,466 --> 00:33:24,466
Hey, yang hati-hati!
544
00:33:24,490 --> 00:33:26,490
Cepat! Ayo kalian.
545
00:33:33,414 --> 00:33:35,414
Periksa tabung-tabungnya.
/ Kau tak apa-apa?
546
00:33:35,438 --> 00:33:37,438
Ya tak apa.
547
00:33:37,462 --> 00:33:39,462
Oksigen, cepat!
548
00:33:45,486 --> 00:33:47,486
Baik.
549
00:33:47,510 --> 00:33:49,510
Kemarilah, Long.
Suruh orang-orangmu untuk cepat.
550
00:33:49,534 --> 00:33:51,534
Banyak nyawa dipertaruhkan.
/ Kapasitasnya berlebih.
551
00:33:51,558 --> 00:33:53,558
Kami sedang alihkan ke pasokan daya kedua.
552
00:33:53,582 --> 00:33:56,482
Para relawan barusan tiba,
lalu terjadi begini?
553
00:33:56,506 --> 00:33:58,506
Nanti mereka anggap apa kita?
/ Dokter!
554
00:34:02,430 --> 00:34:04,430
Dokter, pasien ranjang 6 syok.
555
00:34:04,454 --> 00:34:06,454
Butuh bantuan di ranjang 6.
/ Ayo gantikan.
556
00:34:06,478 --> 00:34:08,478
Baik, biar aku.
557
00:34:09,402 --> 00:34:11,402
Kenapa?
/ Tekanan darah rendah.
558
00:34:11,426 --> 00:34:12,826
Mengapa denyut tekanan
bedanya jauh?
559
00:34:12,827 --> 00:34:15,427
Dia pernah mengalami benturan di dada.
Kami baru tahu dia mengalami efusi perikardial.
560
00:34:15,451 --> 00:34:17,451
Ambilkan ultrasound.
/ Baik.
561
00:34:18,475 --> 00:34:20,475
Pembengkakan cairan di tenggorokan.
Siapkan trakeostomi.
562
00:34:20,499 --> 00:34:22,499
Baik.
563
00:34:26,423 --> 00:34:28,423
Ambilkan alat jarum tusuk perikardial.
/ Tidak punya. / Alat CVC saja!
564
00:34:28,447 --> 00:34:30,447
Baik, akan kuambilkan.
565
00:34:33,471 --> 00:34:35,471
Kita harus sedot kelebihan cairan
sekitar jantung dulu,
566
00:34:35,495 --> 00:34:38,495
agar tidak menekan jantungnya
dan berdampak pada fungsi diastolik.
567
00:34:38,519 --> 00:34:41,419
Ini kasus parah, pasien bisa syok,
mengancam nyawanya, paham?
568
00:34:41,443 --> 00:34:43,443
Ya.
569
00:35:03,467 --> 00:35:05,467
Kau beruntung aku ada disini.
570
00:35:05,491 --> 00:35:06,791
Selesai.
/ Dokter Tao.
571
00:35:06,792 --> 00:35:08,792
pasien ranjang ekstra 3
denyut berhenti.
572
00:35:09,416 --> 00:35:12,416
Trakeostomi, kita buka jalur udara
dengan mengiris tenggorokan.
573
00:35:13,440 --> 00:35:15,440
Lalu masukkan tabung trakea.
574
00:35:16,464 --> 00:35:18,464
Membuat jalur udara buatan.
575
00:35:18,488 --> 00:35:20,488
Agar pasien bisa bernafas.
576
00:35:21,412 --> 00:35:23,412
Naikkan konsentrasi oksigen.
577
00:35:46,436 --> 00:35:48,436
Sudah berapa lama CPR dilakukan?
/ 30 menit.
578
00:35:59,460 --> 00:36:01,460
Tindakan penyadaran tak berhasil.
579
00:36:01,484 --> 00:36:03,484
Waktu kematian,
21:38:40.
580
00:38:24,408 --> 00:38:26,408
RUANG LT.7 - RUANG LT.8 - RUANG LT.9
581
00:38:26,432 --> 00:38:29,432
ICU LT.3 - ICU LT.5
[GRAFIK SAKIT KRITIS & MENINGGAL]
582
00:38:29,456 --> 00:38:31,456
JUMLAH KEMATIAN = 73
583
00:38:31,480 --> 00:38:33,480
Semuanya, kuingin tahu,
584
00:38:33,504 --> 00:38:36,404
mengapa kita tak bisa selamatkan
para pasien ini?
585
00:38:37,428 --> 00:38:39,428
Mengapa?
586
00:38:40,452 --> 00:38:42,452
Karena tak ada obatnya.
587
00:38:44,476 --> 00:38:47,476
Kami kurang begitu tahu
tentang penyakit ini.
588
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
Tak ada pengobatan,
589
00:38:49,524 --> 00:38:52,424
kami hanya bisa menangani gejalanya.
Kami hanya bisa merawat saat gejalanya muncul.
590
00:38:53,448 --> 00:38:55,448
Untuk membantu mendorong
imun mereka terhadap virus.
591
00:38:55,472 --> 00:38:57,472
Memberi kami peluang untuk berjuang.
592
00:38:57,496 --> 00:38:59,496
Tapi virus ini bagai orang gila.
593
00:38:59,520 --> 00:39:01,520
Menodongkan senjata pada pasien kita.
Dan menembak membabi-buta.
594
00:39:01,544 --> 00:39:04,444
Kami hanya bisa bertahan.
595
00:39:04,468 --> 00:39:07,468
Kuyakin intubasi lebih awal
bisa menurunkan tingkat kematian.
596
00:39:07,492 --> 00:39:10,492
Kita harus rubah strategi kita,
intubasi (saluran nafas buatan) lebih awal.
597
00:39:10,516 --> 00:39:12,516
Dokter Tao.
598
00:39:12,540 --> 00:39:14,440
Pasienmu yang meninggal tempo hari
599
00:39:14,464 --> 00:39:16,464
diintubasi lebih dulu.
600
00:39:16,488 --> 00:39:18,488
Bagaimana kau jelaskan itu?
/ Setelah diintubasi,
601
00:39:18,512 --> 00:39:20,512
jalur udara melebar.
Banyak jenis bakteri dalam ruang rawat.
602
00:39:20,536 --> 00:39:22,536
Makin mudah kena infeksi.
Sehingga pasien
603
00:39:22,560 --> 00:39:24,560
meninggal karena terinfeksi bakteri.
604
00:39:25,484 --> 00:39:28,484
Saat kami tak lakukan intubasi,
ada juga pasien yang masih bertahan.
605
00:39:28,508 --> 00:39:30,508
Setelah kami intubasi...
606
00:39:34,432 --> 00:39:36,432
Banyak pasien mengalami hipoksia.
(kekurangan oksigen)
607
00:39:36,456 --> 00:39:38,456
Saat kita intubasi lebih awal,
akan meningkatkan tingkat oksigen darah.
608
00:39:38,480 --> 00:39:41,480
Baru kemudian kita bisa
tangani fungsi organ pasien.
609
00:39:41,504 --> 00:39:43,504
Maka pasien punya peluang untuk pulih.
610
00:39:43,528 --> 00:39:45,528
Resiko intubasi bukan semata-mata pada pasien.
611
00:39:45,552 --> 00:39:47,552
Saat kita memasuki zona yang terkontaminasi
612
00:39:47,576 --> 00:39:49,576
jangan ambil resiko untuk keluar lagi.
/ Mengapa?
613
00:39:49,600 --> 00:39:51,600
Kita di dalam sana selama 6 jam.
614
00:39:51,624 --> 00:39:53,424
Masker kita makin lepek.
615
00:39:53,448 --> 00:39:55,448
Efektifitas Alat Pelindung Diri
menurun secara perlahan,
616
00:39:55,472 --> 00:39:57,472
dan kita masih juga mengintubasi
pasien dengan jarak sedekat itu.
617
00:39:57,496 --> 00:40:00,496
Bila staf medis kena infeksi,
618
00:40:01,420 --> 00:40:04,420
mau bilang apa kita sama keluarga mereka?
619
00:40:04,444 --> 00:40:06,444
Jika kita mengintubasi,
harus lakukan pembiusan.
620
00:40:06,468 --> 00:40:08,468
Pasien tetap terbaring,
621
00:40:08,492 --> 00:40:10,492
kondisi koma penuh.
Meski begitu tak bisa dijamin
622
00:40:10,516 --> 00:40:12,516
apakah kita bisa menyelamatkan nyawa.
623
00:40:12,540 --> 00:40:14,540
Akhir-akhir ini aku kepikiran,
624
00:40:14,564 --> 00:40:17,464
apakah aku masih pantas menjadi dokter?
625
00:40:17,488 --> 00:40:19,488
Aku akan keluar dan berani katakan.
626
00:40:19,512 --> 00:40:21,512
Kalian ini ahli...
627
00:40:21,536 --> 00:40:23,536
yang mesti menunjukkan kemampuan.
628
00:40:23,560 --> 00:40:25,460
Tapi apa sebaliknya?
629
00:40:25,484 --> 00:40:27,484
Tingkat kematian makin meningkat.
630
00:40:29,408 --> 00:40:31,408
Aku sepakat dengan
yang dikatakan Direktur Zhang,
631
00:40:31,432 --> 00:40:33,432
sungguh.
632
00:40:33,456 --> 00:40:35,456
Rumah sakit kecil ini tidak layak,
633
00:40:36,480 --> 00:40:39,480
tak ada oksigen saat dibutuhkan,
listrik padam di ruang ICU.
634
00:40:39,504 --> 00:40:41,504
Dokter takut melakukan intubasi.
635
00:40:41,528 --> 00:40:43,528
Saat pertama kali virus ini muncul,
kau bilang sendiri,
636
00:40:43,552 --> 00:40:45,552
bawa semua pasien kemari.
637
00:40:46,476 --> 00:40:48,476
Pada saat itu apa kau sudah pertimbangkan
638
00:40:48,500 --> 00:40:50,500
kemampuan rumah sakit ini?
Apakah itu normal?
639
00:40:50,524 --> 00:40:53,424
Tak ada masalah dengan rumah sakitku!
640
00:40:54,448 --> 00:40:56,448
Berhenti kau.
641
00:41:00,472 --> 00:41:02,472
Baik.
642
00:41:02,496 --> 00:41:05,496
Kujamin kau, mulai sekarang,
tak ada listrik padam.
643
00:41:05,520 --> 00:41:07,520
Oksigen selalu cukup.
644
00:41:07,544 --> 00:41:11,444
Tapi apa kau bisa jamin
bisa menurunkan tingkat kematian?
645
00:41:13,468 --> 00:41:16,468
Aku tak peduli kau berasal dari mana,
bagaimanapun bergengsinya rumah sakitmu,
646
00:41:16,492 --> 00:41:20,492
apakah kau dokter ahli terkenal,
atau sesering apa semua itu kau publis,
647
00:41:20,516 --> 00:41:24,416
minimal yang bisa kau lakukan adalah
berpura-pura berkualitas dalam perawatan.
648
00:41:26,440 --> 00:41:28,440
Sungguh aku tak terima
sama orang yang patah semangat
649
00:41:28,464 --> 00:41:30,464
dan gampang berkecil hati
650
00:41:30,488 --> 00:41:32,488
setelah mendapatkan halangan.
651
00:41:45,412 --> 00:41:48,412
Rekan-rekan sekalian,
tingkat kematian
652
00:41:48,436 --> 00:41:50,436
belum ada penurunan.
653
00:41:51,460 --> 00:41:54,460
Sebagai dokter,
kita merasa tak berdaya, aku mengerti.
654
00:42:03,484 --> 00:42:06,484
Hatiku sedih.
655
00:42:06,508 --> 00:42:08,508
Kurasa semua orang yang ada disini
656
00:42:09,432 --> 00:42:12,432
merasakan hal yang sama.
657
00:42:45,456 --> 00:42:47,456
Kaukah Xiao Yang?
Nih angsa panggang.
658
00:42:47,480 --> 00:42:49,480
Tapi berjanjilah padaku satu hal.
659
00:42:50,404 --> 00:42:52,404
Tinggalkan ruang ICU besok,
660
00:42:52,428 --> 00:42:54,428
kita tak punya waktu membuat kesalahan.
661
00:42:56,452 --> 00:42:58,452
Kau mengerti?
662
00:43:09,476 --> 00:43:12,476
Di hari pertama Tahun Baru Imlek,
663
00:43:12,500 --> 00:43:14,500
Komite Tetap Politbiro Partai Komunis Cina
664
00:43:14,524 --> 00:43:18,424
mengadakan pertemuan penting
terkait pandemi ini.
665
00:43:19,448 --> 00:43:21,448
Sekretaris Umum CPC, Xi Jinping
666
00:43:21,472 --> 00:43:23,472
menjadi tuan rumah pertemuan ini dan
membahas poin-poin penting.
667
00:43:28,496 --> 00:43:30,496
Berikan ke dia ponselnya.
668
00:43:32,420 --> 00:43:35,420
Turutilah nenekmu, ngerti?
669
00:43:36,444 --> 00:43:38,444
Ayolah,
670
00:43:38,468 --> 00:43:40,468
tentu tidak.
671
00:43:40,492 --> 00:43:43,492
Ayah dan ibu segera pulang
bila sudah selesai.
672
00:43:43,516 --> 00:43:45,516
Ibu janji.
Sungguh.
673
00:43:45,540 --> 00:43:48,440
Jangan nangis.
Ibu harus kembali kerja.
674
00:44:10,464 --> 00:44:12,464
Persetan semua
675
00:44:12,488 --> 00:44:14,488
pandemi ini.
676
00:44:15,412 --> 00:44:17,412
Putriku juga sama.
677
00:44:30,436 --> 00:44:32,436
Tolong!
/ Jangan takut.
678
00:44:32,460 --> 00:44:34,460
Tak apa, jangan takut.
Tenang. / Tolong!
679
00:44:35,484 --> 00:44:37,484
Tenanglah.
Midazolam, 5mg.
680
00:44:40,408 --> 00:44:42,408
Pasien ranjang 22 kondisi kritis,
aku butuh bantuan. / Aku disini.
681
00:44:43,432 --> 00:44:45,432
Dokter, darahnya tak membeku dengan baik
sejak tadi pagi.
682
00:44:47,456 --> 00:44:50,456
Siapkan pemberian adrenalin.
/ Ranjang 15.
683
00:44:50,480 --> 00:44:52,480
Kubutuh bantuan di ranjang 15.
684
00:44:52,504 --> 00:44:54,504
Memacu adrenalin.
685
00:44:54,528 --> 00:44:55,528
Bertahanlah.
686
00:44:55,552 --> 00:44:57,552
Ini pasien baru yang mengalami Uremia.
687
00:44:57,576 --> 00:44:59,076
Dia tidak menerima dialisis
selama seminggu.
688
00:44:59,077 --> 00:45:01,077
Apa sudah dicek kadar kalium darah?
/ Ya sudah kami cek. Hasilnya mengandung AT.
689
00:45:01,101 --> 00:45:03,401
Normal.
/ Kalsium glukonat dan sodium bikarbonat.
690
00:45:03,425 --> 00:45:05,425
Baik.
/ Bicaralah, aku dalam ruangan, ada apa?
691
00:45:05,449 --> 00:45:07,449
Dokter, pasien di ranjang ekstra 9 muntah darah.
692
00:45:07,473 --> 00:45:10,473
Aku ke sana.
/ Ayo, keluarkan.
693
00:45:10,497 --> 00:45:11,497
Ada apa?
694
00:45:11,521 --> 00:45:13,521
Muntahkan, jangan ditelah, muntahkan.
695
00:45:13,545 --> 00:45:15,545
Buka mulut lebar, muntahkan.
696
00:45:15,569 --> 00:45:17,469
Tak ada detak jantung.
697
00:45:17,493 --> 00:45:19,493
Ambilkan kereta dorong.
/ Paru-paru kanan kolaps.
698
00:45:19,517 --> 00:45:21,517
Cepat keluarkan.
699
00:45:21,541 --> 00:45:23,541
Pompa udara.
700
00:45:32,465 --> 00:45:34,465
Kardioversi tak sinkron diaktifkan.
/ Aman.
701
00:47:35,489 --> 00:47:37,489
"PESAN 78: Kepala Dokter Cabang Xin Wei
Departemen Obat"
702
00:48:14,437 --> 00:48:16,437
Dokter Wen,
703
00:48:16,461 --> 00:48:18,461
aku
704
00:48:18,485 --> 00:48:21,485
akhir-akhir ini batuk-batuk.
705
00:48:21,486 --> 00:48:23,486
Dan susah bernafas.
706
00:48:23,510 --> 00:48:26,410
Apa menurutmu aku ini terinfeksi?
707
00:48:31,434 --> 00:48:33,434
Dokter Wen,
708
00:48:34,458 --> 00:48:36,458
maafkan aku,
709
00:48:36,482 --> 00:48:38,482
aku merasa
710
00:48:38,506 --> 00:48:40,506
ini makin parah.
711
00:48:40,530 --> 00:48:44,430
Apa kalian ada ranjang kosong?
712
00:48:50,454 --> 00:48:52,454
Dokter Wen,
713
00:48:53,478 --> 00:48:55,478
jangan lupa
714
00:48:55,502 --> 00:48:57,502
paketanmu disini belum kau ambil.
715
00:49:00,426 --> 00:49:02,426
Kalau ini berakhir,
716
00:49:02,450 --> 00:49:04,450
jangan lupa
717
00:49:04,474 --> 00:49:06,474
ke sini untuk mengambilnya.
718
00:49:21,498 --> 00:49:24,498
{\an1}PADA 27 JANUARI 2020, SATGAS DIKIRIM
KE WUHAN OLEH KOMISI KESEHATAN NASIONAL
719
00:49:24,499 --> 00:49:27,499
{\an1}UNTUK MEMBANTU GARIS DEPAN DAN MENINGKATKAN
PENCEGAHAN METODE KENDALI.
720
00:49:32,423 --> 00:49:36,423
{\an3}INVESTIGASI EPIDEMIOLOGI MEMUNGKIAN PASIEN
TERINFEKSI DITEMUKAN DAN DIRAWAT SECEPATNYA
DAN MENCEGAH INFEKSI BERTAMBAH.
721
00:49:36,447 --> 00:49:38,447
Banyak pasien tak diterima.
722
00:49:38,471 --> 00:49:40,471
Lalu mereka pergi dari RS ke RS lain.
723
00:49:40,495 --> 00:49:42,495
Yang sehat menjadi sakit,
724
00:49:42,519 --> 00:49:44,519
yang sakit semakin parah.
Keluarga
725
00:49:44,543 --> 00:49:46,543
yang tak paham tentang karantina mandiri
726
00:49:46,567 --> 00:49:49,467
menulari anggota keluarga lain.
Kita harus cegah ini dan cari pasien tersebut.
727
00:49:49,491 --> 00:49:53,491
Kita juga harus memusatkan kasus parah
ke RS yang ditunjuk untuk menyelamatkan mereka.
728
00:49:53,515 --> 00:49:56,415
Negara ini terus menerus memperbaiki diagnosa,
perawatan, pencegahan dan rencana kendali.
729
00:49:56,439 --> 00:49:58,439
Terdapat banyak unit,
pastikan jangan ada yang terlewat.
730
00:49:58,463 --> 00:50:00,463
"TANPA MASKER VIRUS MENYEBAR"
731
00:50:00,487 --> 00:50:02,487
Nama dan nomor telpon?
732
00:50:04,411 --> 00:50:06,411
Mulai dari gedung ini.
733
00:50:06,435 --> 00:50:08,435
Apa anda pernah bepergian
selama 7 hari ini?
734
00:50:08,459 --> 00:50:09,959
Tidak.
/ Tak pergi ke mana-mana?
735
00:50:09,983 --> 00:50:11,983
Tidak.
/ Periksa suhu tubuhnya.
736
00:50:12,007 --> 00:50:13,007
Sini nak.
737
00:50:13,031 --> 00:50:15,031
Kami mau periksa suhu anda.
738
00:50:15,455 --> 00:50:21,455
{\an1}WUHAN MELAKUKAN STERILISASI MENYELURUH
UNTUK MENCEGAH PENYEBARAN VIRUS.
739
00:50:23,479 --> 00:50:27,479
{\an1}UNTUK MENURUNKAN ARUS WARGA DAN RESIKO
INFEKSI, POS PERIKSA SUHU DITEMPATKAN DI JEMBATAN.
740
00:50:28,403 --> 00:50:30,403
Komisi Kesehatan Nasional
telah mengerahkan tenaga medis
741
00:50:30,427 --> 00:50:33,427
ke seluruh negara ini.
Sebenarnya, bukan pengerahan,
742
00:50:33,451 --> 00:50:36,451
sebut saja para rekan-rekan kita.
Teman sebangsa.
743
00:50:36,475 --> 00:50:38,475
Membawa perlengkapan medis, APD
744
00:50:38,499 --> 00:50:41,499
dan ditunjuk untuk membantu Hubei dan Wuhan.
745
00:50:43,423 --> 00:50:44,422
Wuhan semangat!
746
00:50:42,423 --> 00:50:47,423
{\an1}DIBAWAH PANDUAN NEGARA,
SDM DARI SELURUH NEGARA TIBA DI HUBEI.
747
00:50:49,447 --> 00:50:51,447
TIM MEDIS RS RAKYAT
BERSATU
748
00:50:57,471 --> 00:50:59,471
RS JINYINTAN - WUHAN
749
00:51:04,495 --> 00:51:06,495
Rumah sakit yang ditunjuk
harus menambah ruang rawat baru secepatnya.
750
00:51:06,519 --> 00:51:10,419
Satu ranjang RS bukan hanya
mewakili satu pasien saja,
751
00:51:10,443 --> 00:51:13,443
juga mewakli seluruh keluarganya.
Ini kunci menstabilkan masyarakat.
752
00:51:14,467 --> 00:51:16,467
{\an1}DARI 26 JANUARI 2020, HANYA DALAM 10 HARI,
KOTA WUHAN MEMBANGUN RS HUOHENSHAN,
MENYEDIAKAN 1000 RANJANG PASIEN.
753
00:51:16,491 --> 00:51:18,491
{\an1}SELAIN ITU, DALAM 12 HARI, RS LEISHENSHAN
DIBANGUN, MAMPU MENAMPUNG 1600 ORANG.
754
00:51:33,415 --> 00:51:35,415
Yang anda butuhkan,
kami berikan.
755
00:51:35,439 --> 00:51:37,439
Siapa yang anda butuhkan,
kami kirim.
756
00:51:37,463 --> 00:51:39,463
Apapun yang anda butuhkan,
negara ini akan menyediakan.
757
00:51:39,487 --> 00:51:43,487
Tapi ada satu persyaratan,
kita harus mengutamakan pasien
758
00:51:43,511 --> 00:51:45,511
Waktunya berfoto!
Ayo!
759
00:51:45,535 --> 00:51:47,535
Masker!
760
00:51:52,459 --> 00:51:54,459
Tetaplah kuat.
761
00:51:56,483 --> 00:51:58,483
Terima kasih atas kerja kerasnya.
762
00:52:00,407 --> 00:52:02,407
Ini terlihat cantik.
/ Makasih.
763
00:52:02,431 --> 00:52:04,431
Pakai maskermu.
764
00:52:06,455 --> 00:52:11,455
Sekretaris Umum CPC mengadakan pertemuan
dengan Komite Tetap Politbiro
765
00:52:11,479 --> 00:52:14,479
untuk membahas penanggulangan pandemi ini.
766
00:52:14,503 --> 00:52:17,403
Dia membentuk satu Satgas
767
00:52:17,427 --> 00:52:20,427
untuk menyatukan kepemimpinan dan komando
768
00:52:20,451 --> 00:52:22,451
dan memastikan pencegahan pandemi ini
berjalan dengan lancar.
769
00:52:22,475 --> 00:52:24,475
Kakek, apa sebentar lagi ayah pulang?
/ Akan ada terbuka secara transparan
770
00:52:24,499 --> 00:52:26,499
Ya.
/ dan sikap bertanggung jawab
771
00:52:26,523 --> 00:52:29,423
Sebentar lagi pulang.
/ untuk terus menginfokan ke dunia tentang virus ini.
772
00:52:29,447 --> 00:52:31,447
Dan aktif menanggapi kekhawatiran dari semua
773
00:52:31,471 --> 00:52:33,471
juga meningkatkan kerjasama
dengan masyarakat internasional.
774
00:52:40,495 --> 00:52:44,495
Halo, kami tim epidemiologi. Apa anda
mengalami gejala? Misal batuk dan sesak nafas?
775
00:52:54,419 --> 00:52:57,419
Apa saat ini ada ranjang kosong?
776
00:52:57,443 --> 00:52:59,443
Lekas kemasi barang anda.
Kita ke rumah sakit.
777
00:52:59,467 --> 00:53:01,467
Bentar,
778
00:53:02,491 --> 00:53:04,491
berapa orang yang tinggal disini?
/ Hanya suami dan aku.
779
00:53:04,515 --> 00:53:06,515
Dia kerja di rumah sakit,
780
00:53:06,539 --> 00:53:08,539
sudah lama belum pulang.
/ Baik, lekaslah berkemas.
781
00:53:08,563 --> 00:53:10,563
Baik.
782
00:53:10,587 --> 00:53:28,087
Daftar sekarang di RECEHOKI.NET
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
783
00:53:28,411 --> 00:53:29,411
Pak, tolong kembali.
784
00:53:29,435 --> 00:53:31,435
Biar kuantar dia.
/ Kami saja yang kerjakan. Tetap di dalam.
785
00:53:38,459 --> 00:53:40,459
Jin,
786
00:53:41,483 --> 00:53:43,483
kalau kamu berani terima
pesanan kiriman tanpa sepengetahuanku,
787
00:53:43,507 --> 00:53:45,507
tak ada yang menolongmu.
788
00:53:49,431 --> 00:53:51,431
Tak akan.
789
00:53:51,455 --> 00:53:53,455
Tunggulah kami pulang.
790
00:53:54,479 --> 00:53:56,479
Ya.
791
00:53:56,503 --> 00:53:58,503
Ayo.
792
00:53:59,427 --> 00:54:01,427
Akan kutunggu kau dan bayi kita.
793
00:54:07,451 --> 00:54:09,451
Hati-hati.
794
00:54:24,475 --> 00:54:26,475
Aku Direktur Zhang.
795
00:54:26,499 --> 00:54:29,499
Semoga kau bersedia mendonorkan
tubuh ibumu
796
00:54:29,523 --> 00:54:32,423
untuk penelitian.
/ Dokter macam apa kau ini?
797
00:54:32,447 --> 00:54:34,447
Dia sudah mati!
/ Tenang, tolong tenanglah.
798
00:54:35,471 --> 00:54:37,471
Sekarang kau mau membedah dia?
799
00:54:37,495 --> 00:54:39,495
Direktur Zhang!
800
00:54:51,419 --> 00:54:53,419
Apa kau
801
00:54:53,443 --> 00:54:56,443
kena bentak lagi?
802
00:54:56,467 --> 00:54:59,467
Ya, tapi bisa kuterima kok.
803
00:54:59,491 --> 00:55:01,491
Kalau
804
00:55:03,415 --> 00:55:05,415
aku tak selamat,
805
00:55:06,439 --> 00:55:09,439
kau bisa gunakan tubuhku
806
00:55:09,463 --> 00:55:12,463
untuk penelitian.
807
00:55:15,487 --> 00:55:18,487
Hey, hey.
Kamu lagi-lagi ngomong begitu.
808
00:55:18,511 --> 00:55:20,511
Sayang,
809
00:55:20,535 --> 00:55:22,535
percayalah pada perawatan.
810
00:55:24,459 --> 00:55:26,459
Kembalilah kerja.
Kututup telponnya.
811
00:55:46,483 --> 00:55:48,483
Dokter Tao. Tingkat oksigen darah
Zhang Jixing turun sampai 89.
812
00:55:48,507 --> 00:55:50,507
Aku akan ke sana,
siapkan intubasi.
813
00:55:50,531 --> 00:55:52,531
Lagi?
814
00:55:52,555 --> 00:55:54,555
Jelas.
Bukan cuma akan kuintubasi,
815
00:55:54,579 --> 00:55:56,479
juga akan ku-ekstubasi.
816
00:55:56,503 --> 00:55:58,503
Hingga dia bisa tinggalkan tempat ini
hidup-hidup.
817
00:55:58,527 --> 00:55:59,527
Ayo!
818
00:55:59,551 --> 00:56:01,551
Aku mau nelpon istriku.
819
00:56:01,575 --> 00:56:03,575
Nanti saja.
820
00:56:24,499 --> 00:56:26,499
Hey Zhang.
Bertahanlah!
821
00:56:28,423 --> 00:56:30,423
Kadar oksigen darahmu saat ini rendah.
/ Aku tak mau pakai.
822
00:56:30,447 --> 00:56:32,447
Aku tak mau pakai ini.
823
00:56:32,471 --> 00:56:35,471
Oksigen darahmu cuma 92.
Bila tak pakai ini bayimu akan sesak nafas.
824
00:56:35,495 --> 00:56:37,495
Sini kuperiksa.
825
00:56:40,419 --> 00:56:42,419
Dia belum butuh pengobatan.
/ Baik.
826
00:56:50,443 --> 00:56:52,443
Bukankah kau dokter
yang tak mau menolongku waktu itu?
827
00:56:57,467 --> 00:56:59,467
Bisa aku ganti dokter lain?
828
00:56:59,491 --> 00:57:01,491
Tak ada orang lain lagi.
829
00:57:04,415 --> 00:57:06,415
Bayimu tak apa-apa.
830
00:57:20,439 --> 00:57:24,439
WHO telah mengumumkan
Novel Coronavirus
831
00:57:24,463 --> 00:57:27,463
menjadi darurat kesehatan masyarakat
yang menjadi perhatian internasional.
832
00:57:27,487 --> 00:57:29,487
Sekarang kita tunggu mereka mengirimkan tim
833
00:57:29,511 --> 00:57:31,511
untuk gabung investigasi ini.
834
00:57:31,535 --> 00:57:33,535
Poin penting sekarang melihat
apakah laporan itu
835
00:57:33,559 --> 00:57:37,459
akan mengirimkan rekomendasi penasehat
perdagangan dan perjalanan pada kita.
836
00:57:37,483 --> 00:57:40,483
Bukan hanya Wuhan,
tapi Hubei sudah akan dihentikan.
837
00:57:40,507 --> 00:57:42,507
Negara ini sudah membayar
nilai yang substansial.
838
00:57:42,531 --> 00:57:44,531
Baguslah kalau mereka datang,
839
00:57:44,555 --> 00:57:46,555
biar mereka melihat sendiri.
840
00:58:23,479 --> 00:58:25,479
Tarik nafas, pelan.
841
00:58:25,503 --> 00:58:28,403
Lihat sini.
Xiao Wen, nafas.
842
00:58:28,427 --> 00:58:30,427
Intubasi.
/ Baik.
843
00:58:30,451 --> 00:58:32,451
Tenang.
844
00:58:46,475 --> 00:58:48,475
Oksigen darah masih belum meningkat.
845
00:58:48,499 --> 00:58:50,499
Naikkan konsentrasi oksigen.
846
00:58:51,423 --> 00:58:53,423
Kuingin Xiao Wen dipasangi ECMO.
(paru-paru buatan)
847
00:58:53,447 --> 00:58:55,447
Pasangi dia bila kriterianya sesuai.
848
00:58:55,471 --> 00:58:57,471
Kau memanggil kami,
849
00:58:57,495 --> 00:58:59,495
untuk membahas ini?
Apa lagi yang dibahas?
850
00:58:59,519 --> 00:59:01,519
Bila dia merespon baik ECMO,
851
00:59:01,543 --> 00:59:03,543
kuharap kita bisa lakukan
operasai Caesar padanya.
852
00:59:03,567 --> 00:59:05,567
Dengan begitu dia bisa melahirkan bayinya.
853
00:59:05,591 --> 00:59:09,491
Kau ingin lakukan operasi Caesar pada
seorang pasien COVID-19 yang pakai ECMO?
854
00:59:09,515 --> 00:59:10,515
Tolonglah dia.
855
00:59:10,539 --> 00:59:12,539
Kondisi ibunya akan membaik setelah melahirkan.
856
00:59:12,563 --> 00:59:15,463
Jantung Xiao Wen dan paru-parunya
berfungsi amat lemah.
857
00:59:15,487 --> 00:59:17,487
Persalinan akan meringankan
beban dan stres pada ibunya.
858
00:59:17,511 --> 00:59:18,911
Aku sepakat.
/ Aku tidak.
859
00:59:18,912 --> 00:59:21,412
Meski operasi ECMO berhasil,
saat kita masuk ruang operasi,
860
00:59:21,436 --> 00:59:23,436
dengan kondisinya saat ini,
861
00:59:23,460 --> 00:59:25,460
apa tubuhnya sanggup dibius
dengan yang akan kulaksanakan?
862
00:59:25,484 --> 00:59:27,484
Bila di meja operasi terjadi apa-apa,
863
00:59:27,508 --> 00:59:29,508
siapa yang disalahkan?
Aku, akulah anesthesiologinya.
864
00:59:29,532 --> 00:59:32,432
Bila kita menunda ini lagi,
dia bisa kena infeksi.
865
00:59:32,456 --> 00:59:34,456
Karena pendarahan dalam.
Dan bayinya bisa mati.
866
00:59:34,480 --> 00:59:36,480
Aku tak setuju dengan operasi Caesar.
867
00:59:36,504 --> 00:59:38,504
Bila operasinya tak lancar,
2 nyawa mati di tangan kita, bukan satu.
868
00:59:38,528 --> 00:59:40,528
Ini tanggung jawab besar.
869
00:59:40,552 --> 00:59:42,552
Aku mengerti.
870
00:59:42,576 --> 00:59:44,576
Jadi menurutmu
jika kita tak berbuat apa-apa dan Xiao Wen meninggal,
871
00:59:44,600 --> 00:59:46,600
dia cuma jadi data statistik lagi.
872
00:59:46,624 --> 00:59:48,624
Tapi bila kita tolong dia dan dia meninggal,
kita akan jadi kambing-hitam?
873
00:59:48,648 --> 00:59:50,448
Kambing-hitam?
874
00:59:50,472 --> 00:59:52,472
Kalau ada yang mati
semuanya akan disalahkan.
875
00:59:55,496 --> 00:59:58,496
Kita ini juga RS Penyakir Menular,
876
00:59:58,520 --> 01:00:00,520
kita harus datangkan dokter bidan luar
untuk membantu kita.
877
01:00:00,544 --> 01:00:03,444
sekarang juga.
Siapa yang bersedia ambil resiko begitu?
878
01:00:23,468 --> 01:00:25,468
Dia sehat.
879
01:00:25,492 --> 01:00:27,492
Apa ada dokter lainnya?
880
01:00:27,516 --> 01:00:29,516
Dokter macam apa kau ini?
881
01:00:29,540 --> 01:00:31,540
Istriku sedang hamil.
882
01:00:31,564 --> 01:00:33,564
Teganya kau mengabaikan kami?
Ini ada dua nyawa!
883
01:00:45,488 --> 01:00:47,488
Hai, Bu.
Pinggul ibu sudah baikan?
884
01:00:47,512 --> 01:00:49,412
Aku gabung ke grup komunitas chatting
885
01:00:49,436 --> 01:00:52,436
yang jualan sayuran.
Sebentar lagi ada orang yang mengantarkan.
886
01:00:52,460 --> 01:00:55,460
Oh!
Rumah sakitnya Ibu ada di TV.
887
01:00:55,484 --> 01:00:58,484
Aku nyari-nyari ibu tak ketemu.
888
01:00:58,508 --> 01:01:00,508
Lain kali kalau di syuting TV,
889
01:01:00,532 --> 01:01:02,532
pastikan berdirinya di depan.
890
01:01:02,556 --> 01:01:04,556
Ya sudah,
biarlah ibu kembali kerja.
891
01:01:04,580 --> 01:01:06,580
Tak usah cemaskan nenek dan kakek.
892
01:01:06,604 --> 01:01:08,404
Biar aku yang urus.
893
01:01:08,428 --> 01:01:11,428
Bu, aku sayang Ibu.
Ingat, Ibu dokter yang hebat.
894
01:01:27,452 --> 01:01:29,452
Sebagai orang pertama yang bertanggung jawab,
895
01:01:29,476 --> 01:01:33,476
kita yang bakal dihukum berat.
896
01:01:33,500 --> 01:01:37,400
Reputasi kita akan tercemar.
897
01:01:37,424 --> 01:01:39,424
Kuhanya ingin pasien itu
898
01:01:39,448 --> 01:01:41,448
bisa menjalani hidup yang dia rencanakan.
899
01:01:43,472 --> 01:01:46,472
Ketika pendemi ini menyebar
900
01:01:46,496 --> 01:01:48,496
hidup masih terus berlanjut.
901
01:01:53,420 --> 01:01:55,420
Aku paham.
902
01:02:01,444 --> 01:02:03,444
Mengapa kita memasang ECMO pada Xiao Wen?
903
01:02:03,468 --> 01:02:05,468
Paru-parunya terinfeksi virus.
904
01:02:05,492 --> 01:02:07,492
Dan kurang mampu oksigenasi
905
01:02:07,516 --> 01:02:09,516
yang bisa memicu hipoksia.
906
01:02:09,540 --> 01:02:11,540
Dan mengapa orang anggap kalau ECMO
907
01:02:11,564 --> 01:02:14,464
itu alat terbaik buat pasien COVID?
908
01:02:14,488 --> 01:02:17,488
Karena itu menggantikan fungsi paru-paru.
909
01:02:19,412 --> 01:02:21,412
Setelah kita siap
910
01:02:21,436 --> 01:02:24,436
kita akan pasangkan tabung ke vena femoralisnya
dan pembuluh darah di lehernya.
911
01:02:25,460 --> 01:02:28,460
ECMO kemudian menarik darah dari vena femoralis
912
01:02:28,484 --> 01:02:30,484
dan melalui paru-paru buatan ekstrakorporeal (luar),
913
01:02:30,508 --> 01:02:32,508
itu kemudian menyerap oksigen sambil
mengeluarkan karbon dioksida.
914
01:02:32,532 --> 01:02:35,432
Darah oksigenasi kemudian dialirkan kembali ke
pasien melalui pembuluh darah di leher dalam.
915
01:02:35,456 --> 01:02:37,456
Lalu kondisinya akan segera membaik.
916
01:02:40,480 --> 01:02:42,480
Lantas buat apa ECMO dipasang?
917
01:02:44,404 --> 01:02:46,404
Menurutmu,
buat apa?
918
01:02:48,428 --> 01:02:50,428
Kita lihat saja!
919
01:02:57,452 --> 01:02:59,452
Kami sudah selidiki situasi ini.
920
01:02:59,476 --> 01:03:02,476
Setelah dia dipasangi ECMO,
kami akan lakukan operasi Caesar saat dia stabil.
921
01:03:02,500 --> 01:03:04,500
Dokter Huang,
922
01:03:04,524 --> 01:03:07,424
atas nama bayi pasien,
923
01:03:07,448 --> 01:03:09,448
kuingin berterima kasih padamu.
924
01:03:09,472 --> 01:03:10,472
Begini.
925
01:03:10,496 --> 01:03:13,496
Selama pandemi ini, kau bisa hentikan semuanya,
tapi bukan siklus kehidupan.
926
01:03:14,420 --> 01:03:16,420
Kita akan hadapi ini
bersama-sama.
927
01:03:16,444 --> 01:03:18,444
Terima kasih.
928
01:03:28,468 --> 01:03:29,468
Oh tidak.
929
01:03:29,492 --> 01:03:31,492
Pembuluh darahnya tertusuk.
930
01:03:31,516 --> 01:03:33,516
Pembuluhnya tipis.
931
01:03:33,540 --> 01:03:35,540
Itu terlalu dekat dengan pembuluh darah leher.
932
01:03:37,464 --> 01:03:39,464
Akan kuambilkan ultrasound.
933
01:03:39,488 --> 01:03:41,488
Dia akhirnya mulai paham.
934
01:03:41,512 --> 01:03:43,512
Cobalah di posisiku,
kubantu kau menekannya.
935
01:03:43,536 --> 01:03:45,536
Kau saja.
936
01:03:45,560 --> 01:03:46,560
Baiklah.
937
01:03:46,584 --> 01:03:48,584
Pembiusan.
938
01:04:28,408 --> 01:04:30,408
2500 RPM.
939
01:04:49,432 --> 01:04:51,432
Detak jantung janin turun ke 85.
940
01:04:53,456 --> 01:04:56,456
Detak jantung janin terlalu rendah,
jika kita tunggu sampai masuk ruang operasi,
941
01:04:56,480 --> 01:04:58,480
takutnya mungkin terlambat!
942
01:04:58,504 --> 01:05:00,504
Direktur Huang,
943
01:05:00,528 --> 01:05:02,528
kurasa kita tak bisa meindahkan dia.
944
01:05:02,552 --> 01:05:04,552
Kita harus operasi disini.
945
01:05:07,476 --> 01:05:08,476
Baiklah.
946
01:05:08,500 --> 01:05:10,500
Mari kita mulai.
947
01:06:04,424 --> 01:06:06,424
Bayinya tak berada di posisi yang pas.
948
01:06:13,448 --> 01:06:15,448
Masih belum pas.
949
01:06:58,472 --> 01:07:00,472
Persalinan berhasil!
950
01:07:19,496 --> 01:07:21,496
Operasi bedah selesai.
951
01:07:48,420 --> 01:07:50,420
Halo?
/ Hai, sayang.
952
01:07:50,444 --> 01:07:52,444
Kukira kau cuma bisa nelpon malam?
953
01:07:52,468 --> 01:07:54,468
Menjadi seorang ibu
954
01:07:54,492 --> 01:07:56,492
itu tak mudah.
955
01:07:58,416 --> 01:08:00,416
Ada apa memangnya?
956
01:08:00,440 --> 01:08:02,440
Aku mencintaimu.
957
01:08:02,464 --> 01:08:04,464
Terima kasih.
958
01:08:04,488 --> 01:08:06,488
Aku juga mencintaimu.
959
01:08:10,412 --> 01:08:13,412
Halo.
/ Ini hasil tes anakmu.
960
01:08:13,436 --> 01:08:15,436
Negatif.
961
01:08:18,460 --> 01:08:20,460
Terima kasih!
962
01:08:20,484 --> 01:08:22,484
Kondisi Xiao Wen stabil.
963
01:08:23,408 --> 01:08:25,408
Oh ya,
964
01:08:25,432 --> 01:08:27,432
soal waktu itu...
965
01:08:27,456 --> 01:08:29,456
maafkan aku.
966
01:08:29,480 --> 01:08:31,480
Saat itu aku begitu panik.
Akan kubayar ongkos pengobatan
967
01:08:31,504 --> 01:08:33,504
secepatnya.
/ Tak perlu, biaya sudah ditanggung
968
01:08:33,528 --> 01:08:36,428
oleh negara.
969
01:08:36,452 --> 01:08:38,452
Terima kasih!
Terima kasih!
970
01:08:39,476 --> 01:08:41,476
Disinilah.
971
01:08:41,500 --> 01:08:44,400
Semua orang di Wuhan
memberikan segala kemampuannya.
972
01:08:45,424 --> 01:08:47,424
Membuat momen seperti ini
berharga dari apapun.
973
01:08:49,448 --> 01:08:52,448
Seolah hidupku perlahan dihitung mundur,
974
01:08:52,472 --> 01:08:55,472
bayi mungil ini
hanyalah permulaan.
975
01:08:56,496 --> 01:08:58,496
Luar biasa.
976
01:09:07,420 --> 01:09:09,420
Sikapku terhadapmu
tidaklah baik tempo hari itu.
977
01:09:09,444 --> 01:09:11,444
Secara tulus aku minta maaf.
978
01:09:11,468 --> 01:09:14,468
Akhir-akhir ini tak bisa tidur.
Nih, biar lebih segar.
979
01:09:23,492 --> 01:09:25,492
Kenapa kakimu?
980
01:09:29,416 --> 01:09:31,416
Sklerosis lateral amiotrofik.
(penyakit syaraf motorik)
981
01:09:39,440 --> 01:09:42,440
Saat ini pertama kambuh,
kaki ini terasa kaku.
982
01:09:43,464 --> 01:09:45,464
Kukira aku cuma kecapekan.
983
01:09:49,488 --> 01:09:51,488
Waktu aku didiagnosa begitu,
984
01:09:52,412 --> 01:09:55,412
istriku,
menangis seharian.
985
01:09:57,436 --> 01:09:59,436
Aku juga nangis.
986
01:10:02,460 --> 01:10:05,460
Penyakit ini begitu menjengkelkan.
987
01:10:06,484 --> 01:10:08,484
Setelah empat, lima tahun lagi
988
01:10:08,508 --> 01:10:10,508
aku tak bisa jalan lagi tanpa bantuan.
989
01:10:11,432 --> 01:10:13,432
Aku tak bisa makan sendiri tanpa dibantu.
990
01:10:13,456 --> 01:10:15,456
Aku tak bisa bicara.
991
01:10:16,480 --> 01:10:18,480
Aku akan jadi orang lumpuh.
992
01:10:28,404 --> 01:10:30,404
Turut prihatin.
993
01:10:32,428 --> 01:10:34,428
Aku dulu takut
atas reaksi begini.
994
01:10:35,452 --> 01:10:37,452
Makanya aku tak bilang siapa-siapa.
995
01:10:39,476 --> 01:10:41,476
Aku lebih suka orang bilang
996
01:10:42,400 --> 01:10:44,400
"orang itu tangguh"
997
01:10:45,424 --> 01:10:47,424
"kuingin lebih dari dia."
998
01:10:48,448 --> 01:10:50,448
"Kuingin kalahkan dia."
999
01:10:52,472 --> 01:10:54,472
Mengapa kau ceritakan padaku?
1000
01:10:54,496 --> 01:10:56,496
Semenjak kau tiba ke sini,
1001
01:10:58,420 --> 01:11:00,420
sikapmu memang begitu.
1002
01:11:07,444 --> 01:11:09,444
Jantung bayinya stabil.
1003
01:11:10,468 --> 01:11:12,468
Kita harus berusaha menemukan
1004
01:11:12,492 --> 01:11:14,492
setiap kebutuhan pasien.
1005
01:11:14,516 --> 01:11:16,516
Kita harus urus mereka
dengan penuh perhatian.
1006
01:11:17,440 --> 01:11:19,440
Semuanya siap.
/ Hey!
1007
01:11:20,464 --> 01:11:22,464
Sekarang gilranmu.
1008
01:11:22,488 --> 01:11:24,488
Terima ini.
1009
01:11:24,512 --> 01:11:26,512
Tak masalah berapa kali kau berlatih
dengan amatiran.
1010
01:11:26,536 --> 01:11:28,536
Kalau kau tak bisa intubasi pasien sungguhan
saat terlihat di depanmu, pasin bakal mati.
1011
01:11:32,460 --> 01:11:34,460
Makanan ini tak bisa dimakan.
1012
01:11:34,484 --> 01:11:36,484
Kurang bernutrisi.
1013
01:11:36,508 --> 01:11:38,508
Sarapan minimal ada dua daging kaki.
1014
01:11:38,532 --> 01:11:40,532
Kalau pasien mendapat nutrisi cukup,
1015
01:11:40,556 --> 01:11:42,556
tubuhnya bisa berjuang dan
melawan virus.
1016
01:11:42,580 --> 01:11:45,480
Hanya intubasi peluang dia bisa selamat.
1017
01:11:45,504 --> 01:11:47,504
Santai saja.
1018
01:11:55,428 --> 01:11:57,428
Anak itu banyak kemajuan.
1019
01:12:01,452 --> 01:12:03,452
Tingkat kematian masih tinggi.
1020
01:12:03,476 --> 01:12:06,476
Kita harus menemukan terobosan,
1021
01:12:06,500 --> 01:12:08,500
dan menurunkan tingkat kematian.
1022
01:12:08,524 --> 01:12:10,524
Wanita itu sudah berumur 82 tahun
1023
01:12:10,548 --> 01:12:12,548
tekanan darah tinggi dan diabetes,
banyak penyakit bawaan.
1024
01:12:12,572 --> 01:12:15,472
Pastikan terus ukur denyut organ vitalnya.
1025
01:12:15,496 --> 01:12:17,496
Baik. Jangan kuatir, Dokter.
1026
01:12:33,420 --> 01:12:34,420
Ini standar.
1027
01:12:34,444 --> 01:12:36,444
Lumayanlah.
1028
01:12:45,468 --> 01:12:47,468
Sebagian besar pasien diatas 60 tahun
1029
01:12:47,492 --> 01:12:49,492
sudah punya penyakit umum.
1030
01:12:49,516 --> 01:12:51,516
Misal penyakit jantung,
1031
01:12:51,540 --> 01:12:53,540
diabetes, darah tinggi, dan sebagainya.
1032
01:12:53,564 --> 01:12:55,564
Ketika pasien begini dirawat,
1033
01:12:55,588 --> 01:12:57,588
banyak dari mereka
makin gagal bernafas.
1034
01:12:57,612 --> 01:12:59,612
Yang itu sangat menyulitkan
bagi kita merawatnya.
1035
01:12:59,636 --> 01:13:01,436
Apakah perawatan dan pengobatanmu
1036
01:13:01,460 --> 01:13:03,460
sesuai standar?
1037
01:13:03,484 --> 01:13:06,484
Ya, sesuai. Biasanya kami
membuat saluran udara dengan intubasi.
1038
01:13:06,508 --> 01:13:09,408
Tapi karena infeksinya makin parah,
1039
01:13:09,432 --> 01:13:11,432
ada yang mengalami syok,
ada yang mengalami
1040
01:13:11,456 --> 01:13:13,456
gagal ginjal akut.
1041
01:13:13,480 --> 01:13:15,480
Dan lainnya mengalami gangguan koagulasi.
(pembekuan darah)
1042
01:13:15,504 --> 01:13:17,504
Pada dasarnya, para pasien ini sekarat karena
1043
01:13:17,528 --> 01:13:19,528
kegagalan banyak organ.
1044
01:13:19,552 --> 01:13:21,552
Apa kau meng-intubasi
di saat yang tepat?
1045
01:13:21,576 --> 01:13:23,576
Kurasa perawatan kami menunjukkan
1046
01:13:23,600 --> 01:13:25,600
kalau itu tepat.
/ Kusarankan kau gabungkan
1047
01:13:25,624 --> 01:13:27,624
obat Cina dalam perawatanmu.
1048
01:13:30,448 --> 01:13:33,448
Saat ini penyakit ini belum terkendali.
1049
01:13:33,472 --> 01:13:35,472
Tugas kita sekarang,
1050
01:13:35,496 --> 01:13:37,496
bukan hanya menurunkan tingkat kematian.
1051
01:13:37,520 --> 01:13:40,420
Tapi juga membuat pasien pulih
keluar rumah sakit.
1052
01:13:53,444 --> 01:13:55,444
Halo?
Apa kau petugas pengiriman?
1053
01:13:55,468 --> 01:13:57,468
Aku sekarang tak menerima pesanan.
1054
01:14:02,492 --> 01:14:04,492
Sudah kubilang tak menerima pesanan.
1055
01:14:04,516 --> 01:14:07,416
Ini aku lagi, maaf.
Orangtuaku berpenyakit jantung dan
1056
01:14:07,440 --> 01:14:09,440
dan kami kehabisan obat.
Dan kami juga kehabisan susu bubuk,
1057
01:14:09,464 --> 01:14:11,464
maukah kau membantuku?
1058
01:14:11,488 --> 01:14:14,488
Nanti aku kasih persenan besar, bagaimana?
Ada orangtua dan anak-anak,
1059
01:14:14,512 --> 01:14:16,512
kalau aku sakit nanti
seluruh keluarga ini bakal kacau.
1060
01:14:16,536 --> 01:14:18,536
Ini berbahaya juga bagiku.
1061
01:14:18,560 --> 01:14:20,560
Aku juga takut.
1062
01:14:20,584 --> 01:14:22,584
Cari orang lain saja.
1063
01:14:30,408 --> 01:14:33,408
X-Ray di sebelahku kananku ini menunjukkan
CT-scan Zhang Jixing saat pertama diterima disini.
1064
01:14:34,432 --> 01:14:36,432
Dan yang di sebelah kiriku,
hasil tadi pagi.
1065
01:14:36,456 --> 01:14:39,456
Infeksi paru-parunya makin membaik.
1066
01:14:39,480 --> 01:14:41,480
Bukan hanya itu,
1067
01:14:41,504 --> 01:14:43,504
indeks oksigennya sudah membaik
secara drastis. Beberapa hari terakhir ini.
1068
01:14:43,528 --> 01:14:45,528
Melewati 300
saat pagi ini.
1069
01:14:48,452 --> 01:14:50,452
Kuingin lepas intubasinya dia.
1070
01:14:54,476 --> 01:14:57,476
Zhang, kami mau lepas
intubasimu sekarang.
1071
01:14:57,500 --> 01:14:59,500
Cobalah tenang, ngerti?
1072
01:14:59,524 --> 01:15:01,524
Bersihkan dahak.
1073
01:15:01,548 --> 01:15:02,548
Baik.
1074
01:15:02,572 --> 01:15:04,572
Kalau intubasi ini berhasil,
1075
01:15:04,596 --> 01:15:06,596
ini kesuksesan pertama bagi Wuhan.
1076
01:15:07,420 --> 01:15:10,420
Selama pandemi Coronavirus ini.
1077
01:15:28,444 --> 01:15:30,444
Zhang, tolong batuklah.
1078
01:15:35,468 --> 01:15:37,468
Zhang,
1079
01:15:37,492 --> 01:15:39,492
kau bisa batuk?
1080
01:15:41,416 --> 01:15:44,416
Zhang, batuklah!
1081
01:15:45,440 --> 01:15:47,440
Cobalah batuk!
1082
01:15:52,464 --> 01:15:54,464
Bernafaslah, Zhang.
/ Bernafas.
1083
01:16:03,488 --> 01:16:05,488
Kamu hebat!
1084
01:16:05,512 --> 01:16:07,512
Terima kasih.
1085
01:16:16,436 --> 01:16:18,436
Paman
1086
01:16:18,460 --> 01:16:20,460
suka makanan hari ini?
/ Ya. Boleh nambah? / Boleh.
1087
01:16:20,484 --> 01:16:22,484
Boleh nambah sebanyaknya.
1088
01:16:22,508 --> 01:16:24,508
Akan kuambilkan lagi
kalau ini sudah habis. / Ya.
1089
01:16:24,532 --> 01:16:26,532
Paman, nih.
1090
01:16:26,556 --> 01:16:28,556
Makan pelan-pelan.
Kami ada banyak. Tak usah buru-buru.
1091
01:16:32,480 --> 01:16:35,480
Zhang, organ vitalmu membaik
beberapa hari terakhir ini.
1092
01:16:35,504 --> 01:16:37,504
Beberapa hari lagi
kamu bisa pulang.
1093
01:16:37,528 --> 01:16:39,528
Makan malam sama istri dan anakmu.
1094
01:16:40,452 --> 01:16:42,452
Luar biasa.
1095
01:16:42,476 --> 01:16:45,476
Ya, kita semua memang hebat.
1096
01:16:50,400 --> 01:16:52,400
Cek suhu.
1097
01:16:52,424 --> 01:16:53,824
Apa normal?
/ Ya.
1098
01:16:53,825 --> 01:16:56,425
Disini!
/ Mohon aga mundur.
1099
01:16:56,449 --> 01:16:58,449
Kugantung obatnya disini.
/ Baiklah.
1100
01:16:58,473 --> 01:17:00,473
Mundur sedikit lagi.
1101
01:17:00,497 --> 01:17:02,497
Terima kasih!
1102
01:17:02,521 --> 01:17:04,521
Sungguh, terima kasih!
Makasih banyak!
1103
01:17:04,545 --> 01:17:06,545
Dah.
1104
01:17:06,569 --> 01:17:11,469
R ECE HOKI.NET
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA
DEPOSITNYA CUMA 5.000
1105
01:17:14,493 --> 01:17:15,493
Hati-hati!
1106
01:17:15,517 --> 01:17:17,517
Obat Cinamu sudah siap.
/ Baik, makasih.
1107
01:17:17,541 --> 01:17:19,541
Ini.
1108
01:17:19,565 --> 01:17:21,565
Baik, makasih.
1109
01:17:22,489 --> 01:17:24,489
PERAWATAN ISOLASI MANDIRI
1110
01:17:25,413 --> 01:17:27,413
Bibi.
1111
01:17:27,437 --> 01:17:29,437
Ini ditaruh dimana
bahan makanan dan obatnya?
1112
01:17:29,461 --> 01:17:31,461
Di situ saja tak apa-apa.
Makasih ya!
1113
01:17:32,485 --> 01:17:34,485
Putriku sudah lahir.
Teman-teman!
1114
01:17:34,509 --> 01:17:36,509
Ini putriku!
1115
01:17:36,533 --> 01:17:38,533
Setelah pandemi ini,
semuanya akan kutraktir minum!
1116
01:17:38,557 --> 01:17:40,457
Bagus itu!
1117
01:17:40,481 --> 01:17:42,481
Kita akan lawan pandemi ini.
1118
01:17:42,505 --> 01:17:44,505
Semangat!
Semangat Wuhan!
1119
01:17:54,429 --> 01:17:56,429
Pada pukul 2:16, Zhang Jixing
1120
01:17:56,453 --> 01:17:58,453
meninggal karena serangan jantung.
1121
01:18:02,477 --> 01:18:04,477
Zhang, beberapa hari lagi
kamu akan pulang.
1122
01:18:04,501 --> 01:18:06,501
Makan malam sama istri dan anakmu.
1123
01:18:15,425 --> 01:18:17,425
Ya. Kita semuanya hebat.
1124
01:18:54,449 --> 01:18:56,449
[ZHANG JIXING, 53]
1125
01:18:58,473 --> 01:19:00,473
[ZHAO RUZHEN, 54]
1126
01:19:00,497 --> 01:19:02,497
[PUTRINYA: ZHANG XIAOFENG, PEREMPUAN]
1127
01:19:06,421 --> 01:19:08,421
Mereka berdua, meninggal.
1128
01:19:23,445 --> 01:19:25,445
Aku akan pergi.
1129
01:19:35,469 --> 01:19:37,469
Ini kerabat terdekatnya Zhang Jixing.
1130
01:19:37,493 --> 01:19:39,493
Terima kasih.
/ Sama-sama.
1131
01:19:44,417 --> 01:19:46,417
Apakau putrinya Zhang Jixing dan Zhao Ruzhen?
1132
01:19:46,441 --> 01:19:48,441
Zhang Xiaofeng?
1133
01:19:54,465 --> 01:19:57,465
Ini, milik orangtuamu.
1134
01:20:06,489 --> 01:20:08,489
Bila kau butuh teman ngobrol,
1135
01:20:11,413 --> 01:20:13,413
kau boleh menelponku.
1136
01:20:21,437 --> 01:20:23,437
Kapan saja.
1137
01:20:33,461 --> 01:20:35,461
Paman,
1138
01:20:35,485 --> 01:20:37,485
yang ingin kutahu hanya
1139
01:20:40,409 --> 01:20:43,409
seperti apa hidup
tanpa orangtua?
1140
01:21:49,433 --> 01:21:51,433
Mengapa?
1141
01:21:58,457 --> 01:22:00,457
Di hari kedua kita disini
1142
01:22:02,481 --> 01:22:04,481
aku menuliskan 2 kelinginan.
1143
01:22:04,505 --> 01:22:06,505
Satu untuk istriku,
1144
01:22:06,529 --> 01:22:08,529
satunya lagi untuk putriku.
1145
01:22:10,453 --> 01:22:12,453
Kuberikan surat yang kutulis untuk putriku
1146
01:22:12,477 --> 01:22:14,477
kepada putrinya Zhang Jixin.
1147
01:22:15,401 --> 01:22:17,401
Tindakanku benar 'kan?
1148
01:22:19,425 --> 01:22:21,425
Karena semua ayah itu sama.
1149
01:22:21,449 --> 01:22:23,449
Ayah menyayangimu,
1150
01:22:24,473 --> 01:22:26,473
ayah berharap kau panjang umur dan sehat.
1151
01:22:31,497 --> 01:22:33,497
Aku tak bohong padanya 'kan?
1152
01:22:33,521 --> 01:22:35,521
Kurasa tidak.
1153
01:22:39,445 --> 01:22:41,445
Coba kulihat surat yang kau tulis buat istrimu.
1154
01:22:50,469 --> 01:22:52,469
Kembalikan!
1155
01:22:52,493 --> 01:22:54,493
Apa yang kamu lakukan?
1156
01:22:55,417 --> 01:22:57,417
Sadarlah!
1157
01:22:58,441 --> 01:23:00,441
Istrimu tak menginginkan ini,
1158
01:23:00,465 --> 01:23:02,465
yang dia inginkan adalah dirimu.
1159
01:23:05,489 --> 01:23:07,489
Dia ingin kau pulang dengan sehat bugar.
1160
01:23:27,413 --> 01:23:29,413
Aku... sungguh ingin
menyelamatkan mereka,
1161
01:23:29,437 --> 01:23:31,437
Tapi... aku tak bisa.
1162
01:23:43,461 --> 01:23:45,461
Zhang,
1163
01:23:45,485 --> 01:23:47,485
beristirahatlah dengan tenang.
1164
01:23:50,409 --> 01:23:52,409
Kita memang belum jelas sejak awal,
1165
01:23:52,433 --> 01:23:56,433
perkembangan dan perubahan virus ini.
1166
01:23:56,457 --> 01:23:59,457
Ini jelas berdampak dengan
cara kita menanganinya.
1167
01:23:59,481 --> 01:24:02,481
Jadi kita berharap ada otopsi
1168
01:24:02,505 --> 01:24:04,505
pada pasien.
1169
01:24:04,529 --> 01:24:08,429
Tentu, ini butuh personil yang relevan
1170
01:24:08,453 --> 01:24:10,453
untuk berkomunikasi dengan
kerabat yang meninggal.
1171
01:24:10,477 --> 01:24:12,477
Dan mendapatkan persetujuan mereka.
1172
01:24:13,401 --> 01:24:15,401
Biar aku saja.
1173
01:24:17,425 --> 01:24:19,425
Kurasa kita harus
1174
01:24:19,449 --> 01:24:22,449
ijinkan Dokter Tao kali ini
yang melakukan ini.
1175
01:24:27,473 --> 01:24:29,473
Kakekku setuju.
1176
01:24:29,497 --> 01:24:31,497
Tapi aku tidak.
1177
01:24:33,421 --> 01:24:35,421
Kukira
1178
01:24:35,445 --> 01:24:38,445
aku bisa melihat nenekku
untuk terakhir kalinya.
1179
01:24:39,469 --> 01:24:41,469
Sekarang tak ada yang bisa melihatnya.
1180
01:24:41,493 --> 01:24:43,493
Tak ada...
1181
01:24:44,417 --> 01:24:46,417
Saat nenekku meninggal,
1182
01:24:47,441 --> 01:24:49,441
tak punya siapa-siapa disampingnya.
1183
01:24:50,465 --> 01:24:52,465
Waktu aku kecil,
1184
01:24:52,489 --> 01:24:54,489
orangtuaku
1185
01:24:54,513 --> 01:24:57,413
mengantarkanku ke kakek nenek
bila aku sakit.
1186
01:25:16,437 --> 01:25:18,437
Aku punya seorang pasien.
1187
01:25:18,461 --> 01:25:20,461
Dan aku
1188
01:25:20,485 --> 01:25:22,485
dari intubasi sampai ekstubasi,
1189
01:25:23,409 --> 01:25:25,409
hasil tesnya sudah negatif.
1190
01:25:25,433 --> 01:25:27,433
Kukira dia baik-baik saja.
1191
01:25:27,457 --> 01:25:29,457
Pada akhirnya, dia tetap meninggal.
1192
01:25:30,481 --> 01:25:32,481
Kesalahanku adalah
aku mengira aku bakal menang.
1193
01:25:32,505 --> 01:25:34,505
Namun aku sadar bila pengembangan
pengobatan
1194
01:25:34,529 --> 01:25:36,529
gagal terbentuk.
1195
01:25:37,453 --> 01:25:39,453
Hanya melalui
1196
01:25:39,477 --> 01:25:42,477
semua kegagalan ini
kami menyesuaikan perawatan,
1197
01:25:42,501 --> 01:25:44,501
Agar pasien selanjutnya
bisa berpeluang untuk hidup.
1198
01:25:44,525 --> 01:25:46,525
Aku tahu yang kukatakan sekarang
1199
01:25:46,549 --> 01:25:49,449
sangat tak adil bagi
almarhum.
1200
01:25:50,473 --> 01:25:52,473
Dan keluarga mereka.
Tapi inilah faktanya.
1201
01:25:56,497 --> 01:25:59,497
Aku bukan dokter utamanya nenekmu.
1202
01:25:59,521 --> 01:26:01,521
Tapi aku bisa janji,
1203
01:26:05,445 --> 01:26:07,445
saat dia meninggalkan kita
1204
01:26:07,469 --> 01:26:10,469
dia tak sendirian.
1205
01:26:13,493 --> 01:26:15,493
Aku tak akan memaksamu.
1206
01:26:15,517 --> 01:26:18,417
Selain itu,
sejak aku disini,
1207
01:26:20,441 --> 01:26:22,441
aku sudah melihat banyak kegagalan.
1208
01:26:50,465 --> 01:26:53,465
Kami butuh merekammu,
1209
01:26:53,489 --> 01:26:55,489
buat bukti.
1210
01:27:01,413 --> 01:27:03,413
Aku setuju.
1211
01:27:03,437 --> 01:27:06,437
Maafkan aku, Nenek.
1212
01:27:06,461 --> 01:27:08,461
Sudah kuputuskan,
1213
01:27:08,485 --> 01:27:10,485
semoga kau setuju.
1214
01:27:21,409 --> 01:27:23,409
Sekretaris Umum CPC,
ketua Partai
1215
01:27:24,410 --> 01:27:26,432
{\an1}RUMAH SAKIT HUOSHENSHAN
1216
01:27:33,433 --> 01:27:37,433
{\an1}RUMAH SAKIT LEISHENSHAN
1217
01:27:23,433 --> 01:27:25,433
Komisi Militer Pusat, Xi Jinping,
1218
01:27:25,457 --> 01:27:27,457
mengirimkan Satgas ke Beijing pada tanggal 10
1219
01:27:27,481 --> 01:27:30,481
untuk menanggulangi Novel Coronavirus.
1220
01:27:30,505 --> 01:27:32,505
Dia memerintahkan untuk melawan
dan berjuang secara heroik
1221
01:27:32,529 --> 01:27:34,529
dengan keyakinan kuat,
1222
01:27:34,553 --> 01:27:36,553
keinginan teguh, bersikap tegas,
1223
01:27:36,577 --> 01:27:38,577
berpihak pada rakyat
1224
01:27:38,601 --> 01:27:40,601
dan membatasi penyebaran pandemi ini.
1225
01:27:40,625 --> 01:27:42,625
Untuk mengatasi dan memenangkan
1226
01:27:42,649 --> 01:27:44,649
pertarungAn pencegahan dalam pandemi ini.
1227
01:27:44,673 --> 01:27:46,673
Ini adalah perang, pertahanan.
1228
01:27:48,497 --> 01:27:49,497
Hati-hati.
1229
01:27:49,521 --> 01:27:50,521
Pelan-pelan.
1230
01:27:50,545 --> 01:27:52,545
Pelan-pelan, lantainya licin.
1231
01:27:52,569 --> 01:27:54,569
Hati-hati jalannya.
/ Semuanya tenang,
1232
01:27:54,593 --> 01:27:56,593
pelan-pelan.
1233
01:27:56,617 --> 01:27:58,617
Semua akan kebagian tempat.
1234
01:27:58,641 --> 01:28:00,641
Kami ada pemanas,
air panas, kamar mandi.
1235
01:28:00,665 --> 01:28:03,465
Untuk membantu semuanya,
1236
01:28:03,489 --> 01:28:05,489
kami juga siapkan ramuan obat Cina,
1237
01:28:05,513 --> 01:28:07,513
dan tabib Cina siaga untuk membantu.
1238
01:28:07,537 --> 01:28:09,537
Akupungtur dan kebutuhan diet.
1239
01:28:10,461 --> 01:28:13,461
Semuanya nanti pasti sembuh.
1240
01:28:19,485 --> 01:28:21,485
Tim medis Liaoning,
1241
01:28:21,509 --> 01:28:23,509
Zhou Lan.
/ Jiangsu,
1242
01:28:23,533 --> 01:28:25,533
Xiang Nanfang.
1243
01:28:25,557 --> 01:28:27,557
Kerja bagus hari ini.
Mari tetap semangat!
1244
01:28:28,481 --> 01:28:30,481
Ayo semangat semuanya.
/ Semangat!
1245
01:28:30,505 --> 01:28:31,505
Semangat!
1246
01:28:31,529 --> 01:28:33,529
Setelah lockdown
dia memanjat dari sini.
1247
01:28:33,553 --> 01:28:35,553
Dan jalan 3 jam untuk menemui putrinya.
1248
01:28:35,577 --> 01:28:38,477
Hasil tesnya positif.
Rupanya dia tanpa gejala.
1249
01:28:41,401 --> 01:28:43,401
Berhenti.
1250
01:28:43,425 --> 01:28:45,425
Majukan percepat.
1251
01:28:49,449 --> 01:28:51,449
Berhenti.
1252
01:28:51,473 --> 01:28:52,473
Play.
1253
01:28:52,497 --> 01:28:54,497
Berhenti.
1254
01:28:57,421 --> 01:28:59,421
Segera cari tukang kurir ini.
1255
01:28:59,445 --> 01:29:00,445
Baik.
1256
01:29:00,469 --> 01:29:02,469
Ayo, cepat. Aku sibuk.
1257
01:29:06,493 --> 01:29:08,493
Kembali!
Kamu demam.
1258
01:29:08,517 --> 01:29:10,517
Tidak, kamu yang demam.
1259
01:29:10,541 --> 01:29:12,541
Scan lagi.
1260
01:29:12,565 --> 01:29:14,565
Dia demam.
1261
01:29:14,589 --> 01:29:15,589
Dia demam.
1262
01:29:15,613 --> 01:29:17,613
Tak mungkin!
/ Tenang pak.
1263
01:29:17,637 --> 01:29:19,637
Aku baru ke sini.
Tak mungkin.
1264
01:29:19,661 --> 01:29:22,461
Aku tak demam.
1265
01:29:23,485 --> 01:29:25,485
Jin Zhigang, kau telah berinteraksi
dengan pasien Coronavirus.
1266
01:29:25,509 --> 01:29:27,509
Kami akan membawamu.
/ Tak mungkin!
1267
01:29:27,533 --> 01:29:29,533
Aku tak pernah interaksi sama mereka.
Aku mau pulang!
1268
01:29:29,557 --> 01:29:31,557
Jangan melawan.
1269
01:29:31,581 --> 01:29:33,581
Demi keselamatan banyak orang,
kuharap kau mau kerjasama.
1270
01:29:33,605 --> 01:29:36,405
Aku tak demam!
Kalian pasti keliru.
1271
01:29:37,429 --> 01:29:39,429
Aku baru sampai disini.
1272
01:29:40,453 --> 01:29:42,453
Aku tak pernah bersentuhan dengan mereka.
1273
01:29:42,477 --> 01:29:44,477
Anakku baru lahir,
1274
01:29:44,501 --> 01:29:46,501
tak mungkin ini menimpaku.
1275
01:29:47,425 --> 01:29:49,425
Kalian pasti keliru.
1276
01:29:54,449 --> 01:29:56,449
Aku tidak terinfeksi.
1277
01:29:57,473 --> 01:30:00,473
RS STADION FANGCANG - HONGSHAN
1278
01:30:00,497 --> 01:30:02,497
Hai, aku kepala perawat disini,
1279
01:30:02,521 --> 01:30:04,521
Li Jing.
Anggap saja ini seperti rumah sendiri.
1280
01:30:05,445 --> 01:30:06,945
Bila merasa kurang enak badan,
mohon beritahu kami.
1281
01:30:06,946 --> 01:30:09,446
Hey, Duo Duo!
/ Hey, paman.
1282
01:30:09,470 --> 01:30:11,470
Ini salah satu relawan kita, Duo Duo.
1283
01:30:11,494 --> 01:30:13,494
Ayo, antar dia ke tempatnya.
/ Baik.
1284
01:30:13,518 --> 01:30:16,418
Semuanya yang disini baru,
silahkan pakai saja. / Disini.
1285
01:30:21,442 --> 01:30:24,442
Dokter Wen,
indeks oksigen Xiao Wen melewati 300.
1286
01:30:24,466 --> 01:30:26,466
Semua tanda vitalnya stabil.
1287
01:30:33,490 --> 01:30:37,490
♪ Pengembara, ada dia di hatiku ♪
1288
01:30:38,414 --> 01:30:40,414
Bangun! Ini ramuan obat Cina.
1289
01:30:41,438 --> 01:30:45,438
♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪
♪ lily karang menyala ♪
1290
01:30:45,462 --> 01:30:49,462
♪ Sepanas bara, seganas api ♪
1291
01:30:50,486 --> 01:30:51,486
♪ Tergila-gila, di hatiku hanya ada dia ♪
1292
01:30:51,510 --> 01:30:53,510
Itu dia.
Dia tak makan.
1293
01:30:53,534 --> 01:30:55,534
Dan tak tidur.
1294
01:30:56,458 --> 01:30:58,458
Mengapa kau tiba-tiba tak minum obat?
1295
01:30:59,482 --> 01:31:01,482
Dia terinfeksi saat mengantarkan barang.
1296
01:31:01,506 --> 01:31:03,506
Dia kuatir istrinya bakal mengomelinya.
1297
01:31:06,430 --> 01:31:08,430
Sebenarnya kau tak perlu gelisah.
1298
01:31:09,454 --> 01:31:11,454
Saat pertama kali,
aku tak ngomong apa-apa.
1299
01:31:11,478 --> 01:31:13,478
Dia tak ngomong.
Anak ini juga tak ngomong.
1300
01:31:13,502 --> 01:31:15,502
Bagaimana istrimu tahu?
1301
01:31:15,526 --> 01:31:17,526
Juga, kamu masih muda dan gejalamu masih ringan.
1302
01:31:17,550 --> 01:31:20,450
Beristirahatlah dan bersedialah dirawat.
1303
01:31:20,474 --> 01:31:22,474
Sebentar lagi kau akan keluar dari sini.
1304
01:31:22,498 --> 01:31:24,498
Cepat,
1305
01:31:24,522 --> 01:31:26,522
bantu dia minum obat.
Ini misimu.
1306
01:31:27,446 --> 01:31:29,446
Berdiri dan olahraga.
1307
01:31:29,470 --> 01:31:31,470
Lihat betapa bagusnya mereka nari di sana.
/ Paman, minum obatnya.
1308
01:31:31,494 --> 01:31:32,494
Ayo.
1309
01:31:32,518 --> 01:31:35,418
♪ Kehidupan pengembara, hidup yang bebas ♪
1310
01:31:35,442 --> 01:31:38,442
♪ Surga ada cintamu selalu di sisimu ♪
1311
01:31:39,466 --> 01:31:43,466
♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪
♪ lily karang menyala ♪
1312
01:31:43,490 --> 01:31:47,490
♪ Dalam mimpi, tempat yang dimana-mana ♪
♪ beraroma bunga ♪
1313
01:31:48,414 --> 01:31:52,414
♪ Pengembara, ada dia di hatiku ♪
1314
01:31:52,438 --> 01:31:56,438
♪ Bermil-mil ini bisa berubah ♪
♪ wajah rembulan penuh ♪
1315
01:31:56,462 --> 01:32:00,462
♪ Bunga paling indah di padang rumput, ♪
♪ lily karang menyala ♪
1316
01:32:00,486 --> 01:32:04,486
♪ Sepanas bara, seganas api ♪
1317
01:32:10,410 --> 01:32:12,410
Silahkan.
1318
01:32:21,434 --> 01:32:23,434
Anda telah tiba di Wuhan.
Anda bisa lihat sendiri.
1319
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
Bagaimana cara anda meyakinkan
1320
01:32:28,482 --> 01:32:31,482
10 juta orang untuk tetap tinggal di rumah?
1321
01:32:31,506 --> 01:32:33,506
Budaya Cina
1322
01:32:33,530 --> 01:32:35,530
menekankan pada nilai-nilai
kebersamaan yang kuat
1323
01:32:35,554 --> 01:32:37,554
dan semangat tidak egois.
1324
01:32:40,478 --> 01:32:42,478
1... 2... 3... 4...
1325
01:32:42,502 --> 01:32:44,502
5... 6... 7... 8...
1326
01:32:44,526 --> 01:32:46,526
2... 2... 3... 4...
1327
01:32:46,550 --> 01:32:48,550
Sini kuperiksa denyut nadinya.
1328
01:32:48,574 --> 01:32:50,574
Minum obat ini.
1329
01:32:50,598 --> 01:32:53,498
3 kali sehari, 1 kapsul.
Setelah makan.
1330
01:32:55,422 --> 01:32:57,422
Lihatlah Duo Duo.
Ini putriku.
1331
01:32:58,446 --> 01:33:00,446
Imut 'kan?
1332
01:33:00,470 --> 01:33:02,470
Ya.
1333
01:33:02,494 --> 01:33:04,494
Tunggu sampai kami baikan,
1334
01:33:04,518 --> 01:33:06,518
akan kukenalkan kau padanya, bagaimana?
1335
01:33:06,542 --> 01:33:08,542
Boleh.
1336
01:33:17,466 --> 01:33:19,466
Ayo.
Ayolah.
1337
01:33:21,490 --> 01:33:23,490
Ayo.
1338
01:33:28,414 --> 01:33:30,414
Dokter! Dia pingsan.
1339
01:33:30,438 --> 01:33:33,438
Tolong dia!
/ Semuanya tetap tenang!
1340
01:33:35,462 --> 01:33:37,462
Alat tandu!
1341
01:33:48,486 --> 01:33:50,486
Oksigen darah 75, tak bagus!
1342
01:33:50,510 --> 01:33:54,510
Sesuaikan tingkat oksigen ke 100.
Dan tingkatkan PEEP ke 20.
(ventilasi mekanik untuk gagal nafas)
1343
01:33:58,434 --> 01:34:00,434
Denyut jantung?
/ Oksigen darah 75. Denyut jantung 124.
1344
01:34:05,458 --> 01:34:07,458
Bola matanya bereaksi pada cahaya lagi.
/ Baik.
1345
01:34:07,482 --> 01:34:09,482
Pelan-pelan turunkan jumlah
obat penenang.
1346
01:34:09,506 --> 01:34:11,506
Baik.
1347
01:34:12,430 --> 01:34:14,430
Direktur Zhang, kondisi istrimu memburuk.
1348
01:34:14,454 --> 01:34:16,454
Dia harus diintubasi.
1349
01:34:18,478 --> 01:34:20,478
Bagaimana tingkat oksigen darahnya?
1350
01:34:20,502 --> 01:34:22,502
87.
1351
01:34:23,426 --> 01:34:25,426
Baik.
1352
01:34:25,450 --> 01:34:27,450
Terima kasih.
/ Sama-sama.
1353
01:34:37,474 --> 01:34:39,474
Direktur Zhang, kau tak apa-apa?
1354
01:34:42,498 --> 01:34:44,498
Bukankah kau
1355
01:34:44,522 --> 01:34:46,522
orang yang lari saat kami melakukan lockdown?
1356
01:34:46,546 --> 01:34:49,446
Ya, betul.
Saat itu aku sangat ketakutan.
1357
01:34:49,470 --> 01:34:51,470
Kami semua ketakutan.
1358
01:34:51,494 --> 01:34:53,494
Jadi aku ikutan saja.
1359
01:34:53,518 --> 01:34:55,518
Apa kalian marah padaku?
1360
01:34:55,542 --> 01:34:57,542
Karena menerima begitu banyak pasien?
1361
01:34:57,566 --> 01:35:00,466
Ya.
1362
01:35:00,490 --> 01:35:02,490
Tapi, melihat begitu beraninya kalian semua
1363
01:35:02,514 --> 01:35:04,514
aku jadi terinspirasi.
1364
01:35:04,538 --> 01:35:07,438
Makanya aku kembali.
/ Jagalah dirimu.
1365
01:35:16,462 --> 01:35:18,462
Sayangku,
1366
01:35:18,486 --> 01:35:20,486
kuyakin kau bisa mengalahkan virus ini.
1367
01:35:21,410 --> 01:35:24,310
Tubuhmu kuat.
1368
01:35:25,434 --> 01:35:28,434
Kurasa kita pasti bisa berkumpul bersama.
1369
01:35:30,458 --> 01:35:32,458
Setelah beberapa tahun,
1370
01:35:33,482 --> 01:35:36,482
saat tubuhku mulai lumpuh,
1371
01:35:37,406 --> 01:35:39,406
nanti kau pasti yang akan mengurusku.
1372
01:35:39,430 --> 01:35:42,430
Apa kau lupa itu?
1373
01:35:42,454 --> 01:35:44,454
Jika kau
1374
01:35:46,478 --> 01:35:49,478
meninggalkanku disini
dan pergi lebih dulu,
1375
01:35:53,402 --> 01:35:55,402
siapa yang akan mengurus aku?
1376
01:36:03,426 --> 01:36:05,426
Sayang,
1377
01:36:05,450 --> 01:36:09,450
kau harus menerima takdirmu,
1378
01:36:09,474 --> 01:36:11,474
siapa yang menyuruhmu menikah denganku?
1379
01:36:12,498 --> 01:36:14,498
Tak perhatian, aku tahu memang.
1380
01:36:14,522 --> 01:36:17,422
Mengandalkanmu selama hidupku.
1381
01:36:22,446 --> 01:36:24,446
Sayang,
1382
01:36:30,470 --> 01:36:32,470
aku begitu bergantung padamu.
1383
01:36:46,494 --> 01:36:48,494
Ada banyak cara
1384
01:36:48,518 --> 01:36:50,518
untuk membawa wanita itu ke rumah sakit.
1385
01:36:50,542 --> 01:36:52,542
Mengapa kau memilih
cara yang paling bodoh?
1386
01:36:54,466 --> 01:36:56,466
Anak muda,
1387
01:36:56,490 --> 01:36:58,490
anak muda, bisa bantu aku?
Aku harus ke distrik Changning.
1388
01:36:58,514 --> 01:37:01,414
Tapi tak ada mobil sama sekali.
1389
01:37:03,438 --> 01:37:05,438
Saat itu dia begitu lemah.
1390
01:37:05,462 --> 01:37:08,462
Dia sendiri tak bisa jalan lebih jauh lagi.
1391
01:37:12,486 --> 01:37:14,486
Dia sangat mirip dengan ibuku.
1392
01:37:20,410 --> 01:37:22,410
Jin, ada sesuatu yang ingin kau katakan?
1393
01:37:22,434 --> 01:37:24,434
Apa badanmu ada yang sakit?
1394
01:37:24,458 --> 01:37:26,458
Apa sakit?
1395
01:37:26,482 --> 01:37:28,482
Kau mau minum?
1396
01:37:28,506 --> 01:37:30,506
Kau tak nyaman?
Mau aku sesuaikan ranjangnya?
1397
01:37:30,530 --> 01:37:32,530
Yang ini?
1398
01:37:32,554 --> 01:37:34,554
Apa yang ini?
1399
01:37:34,578 --> 01:37:37,478
Apa kau kangen keluargamu?
Kau mau ponselmu?
1400
01:37:37,502 --> 01:37:39,502
Ini ponselmu.
1401
01:37:51,426 --> 01:37:53,426
Jin?
Kau tak apa-apa?
1402
01:37:53,450 --> 01:37:55,450
Dokter, ranjang 12 butuh bantuan.
1403
01:37:55,474 --> 01:37:57,474
Rendahkan kepalanya.
Ambil bantalnya.
1404
01:37:57,498 --> 01:37:59,498
Bagaimana denyut jantungnya?
Oksigen darah?
1405
01:37:59,522 --> 01:38:01,422
Denyut jantung 114, oksigen darah 66.
/ 1, 2, 3!
1406
01:38:11,446 --> 01:38:13,446
Suntikkan 1mg penenang.
1407
01:38:13,470 --> 01:38:15,470
Denyut jantung turun.
Bersiap mulai CPR.
1408
01:38:15,494 --> 01:38:16,494
1 2 3 4 5
1409
01:38:16,518 --> 01:38:18,518
Oksigen darah?
/ Oksigen darah 68.
1410
01:38:18,542 --> 01:38:20,542
Teruskan CPR.
1411
01:38:53,466 --> 01:39:01,266
RE C EHOKI . N ET
Dengan bonus SPEKTAKULER | Daftar sekarang!
1412
01:39:24,490 --> 01:39:26,490
Jaga diri.
1413
01:39:27,414 --> 01:39:29,414
Terima kasih.
1414
01:40:13,438 --> 01:40:16,438
♪ Meski saat dunia gelap ♪
1415
01:40:17,462 --> 01:40:20,462
♪ Aku masih belum meneteskan air mata ♪
1416
01:40:20,486 --> 01:40:26,486
♪ Apa masih ada kesempatan ♪
♪ untuk baik-baik saja ♪
1417
01:40:27,410 --> 01:40:30,410
♪ Dalam kesedihan yang telah kita lalui ♪
1418
01:40:30,434 --> 01:40:34,434
♪ Bersamamu semua baik-baik saja ♪
1419
01:40:34,458 --> 01:40:40,458
♪ Keinginan tak pernah pudar, selamanya ♪
1420
01:40:40,482 --> 01:40:46,482
♪ Bayangan bandel, melompat berani ♪
♪ kesana-sini ♪
1421
01:40:47,406 --> 01:40:52,406
♪ Badai terakhir terjadi, ♪
♪ melihat tempat ini untuk tinggal ♪
1422
01:40:53,430 --> 01:40:56,430
♪ Asap bagai mimpi ♪
1423
01:40:56,454 --> 01:41:00,454
♪ Ini bagai permainan ♪
1424
01:41:04,478 --> 01:41:07,478
♪ Surga neraka telah memlih kau dan aku ♪
1425
01:41:07,502 --> 01:41:09,502
Jin.
1426
01:41:09,526 --> 01:41:10,526
♪ Meskipun ini akhir dunia, aku ingin bersamanya ♪
1427
01:41:10,550 --> 01:41:12,550
Tentu.
1428
01:41:12,574 --> 01:41:14,574
Denyut jantungnya turun.
Siapkan kompresi dada.
1429
01:41:18,498 --> 01:41:20,498
Turuti ibumu.
Jangan ganggu ibumu.
1430
01:41:20,522 --> 01:41:22,522
Kau dengar?
/ Bagaimana denganku?
1431
01:41:25,446 --> 01:41:30,446
♪ Masih banyak hal yang ingin kukatakan ♪
1432
01:41:36,470 --> 01:41:39,470
♪ Dalam kesedihan yang telah kita lalui ♪
1433
01:41:39,494 --> 01:41:42,494
♪ Bersamamu semua baik-baik saja ♪
1434
01:41:42,518 --> 01:41:48,418
♪ Keinginan tak pernah memudar, selamanya ♪
1435
01:41:49,442 --> 01:41:54,442
♪ Bayangan bandel, melompat ke sana-sini ♪
1436
01:41:56,466 --> 01:42:01,466
♪ Badai terakhir terjadi, ♪
♪ melihat tempat ini untuk tinggal ♪
1437
01:42:01,490 --> 01:42:10,490
♪ Asap bagai mimpi, ini bagai permainan ♪
1438
01:42:16,414 --> 01:42:19,414
Oksigen Jin tidak stabil.
Kami pasang dia dengan ECMO.
1439
01:42:36,438 --> 01:42:38,438
Sebentar lagi putrimu boleh pulang.
1440
01:42:38,462 --> 01:42:40,462
Jangan terlalu kuatir soal Jin.
1441
01:42:43,486 --> 01:42:45,486
Sudah kubilang padanya jangan pergi.
1442
01:42:50,410 --> 01:42:52,410
Aku tak kuatir.
1443
01:42:53,434 --> 01:42:55,434
Aku sungguh tak ingin mengucap
selamat tinggal?
1444
01:43:44,458 --> 01:43:47,458
Apa ini telpon milik Jin?
1445
01:43:49,482 --> 01:43:51,482
Begini,
makanan yang
1446
01:43:51,506 --> 01:43:54,406
dimakan tetangga dan keluargaku
semua diantarkan oleh Jin.
1447
01:43:55,430 --> 01:43:57,430
Aku tak bisa menghubungi dia.
Kuingin tanya bagaimana kabarnya.
1448
01:44:01,454 --> 01:44:03,454
Akan kusampaikan padanya.
1449
01:44:03,478 --> 01:44:05,478
Terima kasih.
1450
01:44:41,402 --> 01:44:43,402
Kembali.
1451
01:44:47,426 --> 01:44:49,426
Kalau kau berani terima orderan pengiriman
tanpa sepengetahuanku, aku tak bisa menolongmu.
1452
01:44:49,450 --> 01:44:51,450
Bukankah kau sudah janji
1453
01:44:51,474 --> 01:44:54,474
menunggu kami disini?
1454
01:44:56,498 --> 01:44:58,498
Mengapa kau tak kembali?
1455
01:44:58,522 --> 01:45:01,422
Kami mesti bagaimana tanpamu?
1456
01:45:01,446 --> 01:45:06,446
♪ Langit dan bumi tak bisa memisahkan kau dan aku ♪
1457
01:45:06,470 --> 01:45:13,470
♪ Bertemu dan berpisah bagai hidup dan mati ♪
1458
01:45:15,494 --> 01:45:20,494
♪ Apa kuharus mengatakan padamu diam-diam? ♪
1459
01:45:21,418 --> 01:45:33,418
♪ Aku sungguh siap menggantikanmu ♪
1460
01:45:35,442 --> 01:45:37,442
Direktur.
1461
01:45:42,466 --> 01:45:44,466
Xiao Yang.
1462
01:45:44,490 --> 01:45:46,490
Kau seorang dokter profesional.
1463
01:45:46,514 --> 01:45:49,414
Di saat yang kritis,
1464
01:45:49,438 --> 01:45:51,438
aku hanya bisa mengatakan padamu
yang sebenarnya.
1465
01:45:52,462 --> 01:45:54,462
Kami akan berusaha sebaik mungkin
1466
01:45:54,486 --> 01:45:56,486
dalam operasi ini.
1467
01:45:56,510 --> 01:45:59,410
Tapi kau harus mengerti
1468
01:45:59,434 --> 01:46:02,434
transplantasi paru-paru
1469
01:46:02,458 --> 01:46:04,458
itu operasi yang sangat beresiko.
1470
01:46:04,482 --> 01:46:06,482
Jika operasi ini berhasil
1471
01:46:06,506 --> 01:46:08,506
masih banyak rintangan yang datang.
1472
01:46:09,430 --> 01:46:11,430
Penolakan organ dan banyak lagi.
1473
01:46:11,454 --> 01:46:14,454
Dan sebagainya.
Pasca operasi,
1474
01:46:14,478 --> 01:46:17,478
hidup akan lebih baik.
1475
01:46:24,402 --> 01:46:26,402
Aku masih ingin...
1476
01:46:29,426 --> 01:46:32,426
aku masih ingin mengatakan pada ibuku.
1477
01:46:33,450 --> 01:46:35,450
Bila aku menyesal.
1478
01:46:57,474 --> 01:46:59,474
Nenek Wong, kami akan ekstubasi dirimu.
1479
01:46:59,498 --> 01:47:01,498
Tidak lama kok, bertahanlah.
1480
01:47:01,522 --> 01:47:03,522
Pasien usia diatas 70 tahun
1481
01:47:03,546 --> 01:47:05,546
apa tak diperbolehkan diintubasi
buat perawatan di negara lain?
1482
01:47:05,570 --> 01:47:08,470
Bila kita berhasil,
1483
01:47:08,494 --> 01:47:10,494
ini akan jadi mukjizat.
1484
01:47:10,518 --> 01:47:12,518
Tak apa, bertahanlah, hampir selesai.
1485
01:47:12,542 --> 01:47:14,542
Siap.
1, 2, 3.
1486
01:47:14,566 --> 01:47:17,466
Bagus...
buka mulutnya.
1487
01:47:17,490 --> 01:47:19,490
Muntahkan.
Bagus, batuklah.
1488
01:47:19,514 --> 01:47:21,514
Batuk, batuk, keluarkan.
Tak apa.
1489
01:47:21,538 --> 01:47:23,538
Kelihatannya tak apa.
1490
01:47:23,562 --> 01:47:30,462
CINA BERHASIL MENYEMBUHKAN 3000 PASIEN COVID-19
USIA DIATAS 80 DAN 7 PASIEN USIA DIATAS 100 TAHUN.
1491
01:47:25,486 --> 01:47:26,486
Bagus.
1492
01:47:26,510 --> 01:47:27,510
Lebih enakan?
1493
01:47:27,534 --> 01:47:29,534
Bagus.
1494
01:47:31,458 --> 01:47:32,458
Lebih keras lagi.
1495
01:47:32,482 --> 01:47:34,482
Tarik nafas, tarik nafas.
1496
01:47:34,506 --> 01:47:36,506
Tarik nafas.
Bagaimana rasanya?
1497
01:47:36,530 --> 01:47:38,530
Bagus.
1498
01:47:38,554 --> 01:47:40,554
Lebih keras lagi, ya begitu.
1499
01:47:40,578 --> 01:47:42,578
Bagus, bagus sekali.
1500
01:47:50,402 --> 01:47:52,402
11 Februari,
1501
01:47:52,426 --> 01:47:54,426
kasus harian terkonfirmasi
1502
01:47:54,450 --> 01:47:56,450
di Hubei berjumlah 1638.
1503
01:47:56,474 --> 01:47:59,474
Sedang 15 Februari, di 31 propinsi
dan kota-kota di Cina,
1504
01:47:59,498 --> 01:48:03,498
ada 68.500 kasus terkonfirmasi.
Sembuh, 1425.
1505
01:48:03,522 --> 01:48:05,522
Ini hari ke 13 secara berturut-turut
kasus-kasus menurun.
1506
01:48:05,546 --> 01:48:07,546
Di luar Hubei, kasus-kasus baru terkonfirmasi.
1507
01:48:07,570 --> 01:48:09,470
Telah berkurang secara signifikan.
1508
01:48:09,494 --> 01:48:12,494
Dan secara keseluruhan menunjukkan
penurunan kasus selama 15 hari berturut-turut.
1509
01:48:12,518 --> 01:48:13,918
Selain penurunan, ini menunjukkan
bila kasus terkonfirmasi mencapai 0.
1510
01:48:13,919 --> 01:48:17,419
Sedang 18 Februari, angka kasus baru turun 1 digit.
1511
01:48:21,443 --> 01:48:23,443
Percaya kami.
1512
01:48:23,467 --> 01:48:26,467
Kami akan menyembuhkan semua orang
secepat mungkin.
1513
01:48:26,491 --> 01:48:28,491
Semuanya, semangat!
1514
01:48:28,515 --> 01:48:30,515
Semuanya, semangat!
1515
01:48:34,439 --> 01:48:38,439
20 Februari, di 28 propinsi dan kota-kota di Cina
1516
01:48:38,463 --> 01:48:40,463
Xinjiang Production dan Construction Corps,
1517
01:48:40,487 --> 01:48:42,487
kasus terkonfirmasi
1518
01:48:42,511 --> 01:48:45,411
di bawah 10 atau tak ada sama sekali.
1519
01:48:46,435 --> 01:48:50,435
{\an1}21 FEBRUARI 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME
PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA.
1520
01:48:46,435 --> 01:48:48,435
Kasus sembuh di Wuhan
1521
01:48:48,459 --> 01:48:50,459
lebih besar dari kasus terkonfirmasi untuk pertama kali.
1522
01:48:51,483 --> 01:48:53,483
Bisa kau lepas maskermu?
1523
01:48:53,507 --> 01:48:55,507
Biar kubisa lihat wajahmu?
1524
01:48:56,431 --> 01:48:59,431
Aku akan mengingat dirimu!
Orang pertama yang mengurus kami adalah perawat.
1525
01:48:59,455 --> 01:49:02,455
Dan orang terakhir yang mengurus kami
juga seorang perawat.
1526
01:49:02,479 --> 01:49:05,479
Terima kasih banyak.
1527
01:49:05,503 --> 01:49:07,503
Terima kasih.
1528
01:49:07,527 --> 01:49:10,427
Dan kurasa ini penting bila kita mengakui
1529
01:49:10,451 --> 01:49:12,451
orang-orang Wuhan.
1530
01:49:12,475 --> 01:49:15,475
Diakui bahwa dunia berhutang pada kalian.
1531
01:49:15,499 --> 01:49:17,499
Ketika penyakit ini selesai,
1532
01:49:17,523 --> 01:49:20,423
semoga kami berkesempatan
untuk berterima kasih pada masyarakat Wuhan
1533
01:49:20,447 --> 01:49:22,447
untuk peran yang mereka mainkan ini karena
1534
01:49:22,471 --> 01:49:25,471
banyak dari kita, banyak orang disini menderita,
1535
01:49:25,495 --> 01:49:29,495
tapi masyarakat di kota itu telah melewati
periode yang luar biasa
1536
01:49:29,519 --> 01:49:31,519
dan mereka masih bisa mengatasinya.
1537
01:49:31,543 --> 01:49:34,443
Dan begitu banyak cerita seperti itu
dalam respon ini.
1538
01:49:34,467 --> 01:49:36,467
Dan kurasa ini penting bila kita mengakui
1539
01:49:36,491 --> 01:49:38,491
orang-orang Wuhan.
1540
01:49:38,515 --> 01:49:39,515
Diakui bahwa dunia berhutang pada kalian.
1541
01:49:39,539 --> 01:49:43,439
semoga kami berkesempatan
untuk berterima kasih pada masyarakat Wuhan
1542
01:49:43,463 --> 01:49:45,463
Aku tahu selama pandemi ini
1543
01:49:45,487 --> 01:49:47,487
masyarakat Cina telah banyak berkorban.
1544
01:49:47,511 --> 01:49:50,411
Dunia akan tahu apa yang telah mereka lakukan.
1545
01:49:50,435 --> 01:49:52,435
Terima kasih.
1546
01:49:55,459 --> 01:49:57,459
Terima kasih, Tn. Aylward.
1547
01:50:07,483 --> 01:50:09,483
10 Maret, 3:30 siang,
1548
01:50:09,507 --> 01:50:11,507
49 pasien terakhir
1549
01:50:11,531 --> 01:50:13,531
dipulangkan dari Stadion Hongshan,
1550
01:50:13,555 --> 01:50:16,455
menandakan bahwa penutupan secara resmi
1551
01:50:16,479 --> 01:50:18,479
rumah sakit sementara terakhir di Wuhan.
1552
01:50:39,403 --> 01:50:41,403
Berbaring disini seperti ini
1553
01:50:41,427 --> 01:50:43,427
jangan mikir yang tidak-tidak.
1554
01:50:43,451 --> 01:50:45,451
Kita beruntung.
1555
01:50:48,475 --> 01:50:50,475
Senang rasanya bertemu denganmu.
1556
01:50:53,499 --> 01:51:00,399
Daftar sekarang di RE CE H O K I.NE T
Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!
1557
01:51:03,423 --> 01:51:05,423
Semangat, Cina!
1558
01:51:06,447 --> 01:51:09,447
Semangat, Wuhan!
1559
01:51:10,471 --> 01:51:13,471
Semangat, Wuhan!
1560
01:51:28,495 --> 01:51:33,495
{\an1}18 MARET 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME
PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA.
1561
01:51:25,495 --> 01:51:29,495
Untuk pertama kali,
tak ada kasus baru penularan lokal,
1562
01:51:30,419 --> 01:51:33,419
Di Hubei, selain dari Wuhan dan sekitarnya
1563
01:51:33,443 --> 01:51:36,443
tak ada kasus penularan lokal
selama 13 hari penuh.
1564
01:51:57,467 --> 01:52:07,467
{\an1}8 APRIL 2020, WUHAN MENGAKHIRI LOCKDOWN 76 HARI
MEMBUKAN KEMBALI JALAN-JALAN DAN PERLAHAN
BERAKTIFITAS NORMAL KEMBALI
1565
01:52:20,491 --> 01:52:22,491
STASIUN KERETA API WUHAN
1566
01:52:27,415 --> 01:52:29,415
BANDARA INTERNASIONAL TIANHE - WUHAN
1567
01:53:03,439 --> 01:53:05,439
RS JINYINTAN WUHAN
1568
01:53:17,463 --> 01:53:19,463
Terima kasih banyak semuanya.
1569
01:53:19,487 --> 01:53:21,487
Di masa-masa sulit ini,
1570
01:53:27,411 --> 01:53:29,411
kalian memilih tetap bersama kami.
1571
01:53:31,435 --> 01:53:33,435
Dan akhirnya kita menang.
1572
01:53:43,459 --> 01:53:45,459
Setiap kalian semua
1573
01:53:49,483 --> 01:53:51,483
adalah para pahlawan super.
1574
01:54:05,407 --> 01:54:08,407
Kalian adalah pahlawan yang menyelamatkan dunia.
1575
01:54:14,431 --> 01:54:16,431
Terima kasih, saudaraku.
1576
01:54:17,455 --> 01:54:19,455
Terima kasih banyak.
1577
01:54:20,479 --> 01:54:22,479
Terima kasih banyak.
1578
01:54:48,403 --> 01:54:50,403
Kemenangan untuk Wuhan!
1579
01:54:50,427 --> 01:54:52,427
Kemenangan untuk Cina!
1580
01:54:52,451 --> 01:54:53,451
Kemenangan untuk Wuhan!
1581
01:54:53,475 --> 01:54:55,475
Kemenangan untuk Cina!
/ Semangat!
1582
01:54:55,499 --> 01:54:57,499
Semangat, Cina!
1583
01:54:58,423 --> 01:55:01,423
Tahun depan saat bunga cherry mekar,
temuilah kami.
1584
01:55:01,447 --> 01:55:03,447
Jagalah diri, Direktur Zhang.
1585
01:55:03,471 --> 01:55:05,471
Mana angsa panggang Direktur Zhong
yang mau diberikan ke aku?
1586
01:55:05,495 --> 01:55:07,495
Xiao Yang makanlah.
1587
01:55:12,419 --> 01:55:14,419
Saudaraku,
aku ke luar negeri.
1588
01:55:14,443 --> 01:55:16,443
Tetap berhubungan.
1589
01:55:16,467 --> 01:55:18,467
Selamat jalan!
1590
01:55:34,491 --> 01:55:36,491
Melalui kerja keras
1591
01:55:36,515 --> 01:55:39,415
Wuhan dan para warganya
1592
01:55:37,439 --> 01:55:40,439
{\an1}26 APRIL 2020, KONFERENSI PERS MEKANISME
PENCEGAHAN DAN PENGENDALIAN BERSAMA DEWAN NEGARA.
1593
01:55:39,416 --> 01:55:41,416
para tenaga medis.
1594
01:55:41,440 --> 01:55:43,440
Sampai 26 April ini,
1595
01:55:43,464 --> 01:55:47,464
pasien Coronavirus Wuhan
di rumah sakit mencapai 0.
1596
01:56:18,488 --> 01:56:20,488
SELAMAT DATANG PENDONOR PLASMA
1597
01:56:20,512 --> 01:56:22,512
Menyuntikkan darah plasma dari orang
1598
01:56:22,536 --> 01:56:24,536
yang sembuh dari Covid-19
1599
01:56:24,560 --> 01:56:26,560
bisa membuat pasien mengembangkan antibodi
melawan virus.
1600
01:56:26,584 --> 01:56:28,584
Membantu membentuk imun melawannya
dan akhirnya menghilangkan virus itu.
1601
01:56:30,408 --> 01:56:33,408
Kau punya banyak
rambut putih sekarang.
1602
01:56:33,432 --> 01:56:35,432
Sayang,
1603
01:56:35,456 --> 01:56:37,456
terima kasih.
1604
01:57:02,480 --> 01:57:04,480
Hari yang indah.
1605
01:57:08,404 --> 01:57:10,404
Bayi yang pintar.
1606
01:57:19,428 --> 01:57:21,428
Dokter Wen.
/ Xiao Wen.
1607
01:57:26,452 --> 01:57:28,452
Bagaimana bayinya?
1608
01:57:28,476 --> 01:57:30,476
Cakep 'kan?
1609
01:57:33,400 --> 01:57:35,400
Semua baik-baik saja?
/ Ya.
1610
01:57:35,424 --> 01:57:37,424
Jin ada di sana.
1611
01:58:01,448 --> 01:58:03,448
Pelan-pelan.
1612
01:58:03,472 --> 01:58:06,472
Dokter Wen.
/ Sudah pulih semua.
1613
01:58:06,496 --> 01:58:08,496
Berkat kalian.
1614
01:58:10,420 --> 01:58:12,420
Putriku.
1615
01:58:12,444 --> 01:58:14,444
Halo.
1616
01:58:15,468 --> 01:58:17,468
Mau gendong dia?
/ Ya.
1617
01:58:17,492 --> 01:58:19,492
Lihat manisnya dia kalau tidur.
1618
01:58:25,416 --> 01:58:28,416
Bayi yang pintar.
/ Dia senyum.
1619
01:58:31,440 --> 01:58:33,440
Manis sekali.
1620
01:58:34,464 --> 01:58:36,464
Siapa namamu?
Beritahu bibi.
1621
01:58:36,488 --> 01:58:39,488
Aku belum punya nama,
1622
01:58:39,512 --> 01:58:41,512
tapi aku punya panggilan.
1623
01:58:41,536 --> 01:58:43,536
Le Le.
1624
01:58:43,560 --> 01:58:46,460
Karena ayah ibuku
ingin aku bahagia 'kan?
1625
01:58:48,484 --> 01:58:50,484
Le Le.
1626
01:58:51,408 --> 01:58:53,408
Xiao Wen.
1627
01:58:53,432 --> 01:58:55,432
Dokter Wen.
Terima kasih.
1628
01:58:55,456 --> 01:58:58,456
Keluargaku berterima kasih padamu.
1629
01:58:58,480 --> 01:59:00,480
Terima kasih.
1630
01:59:02,404 --> 01:59:04,404
Le Le.
1631
01:59:04,428 --> 01:59:06,428
Kamu harus terima kasih sama Bibi Wen, ngerti?
1632
01:59:20,452 --> 01:59:22,452
Pandemi ini akan berlalu.
1633
01:59:22,476 --> 01:59:25,476
Tapi hidup tetap berlanjut.
1634
01:59:47,400 --> 01:59:49,400
Bunga-bunga telah berguguran.
1635
01:59:49,424 --> 01:59:51,424
Ya.
1636
01:59:51,448 --> 01:59:53,448
Ini bukan tahun yang bagus.
1637
01:59:53,472 --> 01:59:55,472
Semoga cepat berlalu.
1638
01:59:55,496 --> 01:59:58,496
Karena tahun depan akan lebih baik.
1639
01:59:58,520 --> 02:00:01,420
Bunga cherry tahun depan
juga akan mekar lebih indah.
1640
02:00:22,444 --> 02:00:26,444
540.000 tenaga medis di Wuhan dan Hubei berjuang
di garis depan melawan virus, berjuang mencegah pandemi.
1641
02:00:26,445 --> 02:00:32,445
346 tim medis dari seluruh negara ini dan lebih
dari 40.000 tenaga medis dengan berani berjuang digaris depan
disaat banyak yang merayakan Malam Tahun baru Cina.
1642
02:00:32,469 --> 02:00:42,469
broth3rmax, 10 Oktober 2021
1643
02:00:42,493 --> 02:01:02,493
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 10 Oktober 2021
1644
02:00:44,469 --> 02:00:48,469
FILM INI DIPERSEMBAHKAN PARA PARA MALAIKAT
BERSERAGAM PUTIH. INI UNTUK MENGENANG
PARA TENAGA MEDIS
1645
02:00:48,470 --> 02:00:51,470
YANG MENGORBANKAN DIRI DENGAN HEROIK
DALAM MELAWAN COVID-19
1646
02:00:53,494 --> 02:00:56,494
{\an1}AKADEMISI ZHONG NANSHAN
PENERIMA "ATURAN REPUBLIK"
1647
02:00:53,494 --> 02:00:55,494
Wuhan bisa melewati ini.
1648
02:00:55,518 --> 02:00:57,518
Wuhan sudah jadi kota pahlawan.
1649
02:01:12,442 --> 02:01:18,442
Kami secara tegas berterima kasih pada rakyat Cina
karena kepeduliannya yang mulia,
1650
02:01:18,443 --> 02:01:23,443
Kesabaran yang tulus dan kerjasamanya
selama pandemi ini.
1651
02:01:23,467 --> 02:01:43,467
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
1652
02:01:43,491 --> 02:02:03,491
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
1653
02:02:43,467 --> 02:02:47,467
Dalam lomba keputusasaan dengan pandemi,
Cina berjuang dengan semangat tinggi
mengutamakan nyawa manusia
1654
02:02:47,468 --> 02:02:51,468
dengan bersatunya seluruh warga, pengorbanan,
menghargai sains, dan rasa misi kemanusiaan.
1655
02:08:00,000 --> 02:08:05,000
SEKIAN
124956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.