All language subtitles for Bump s02e01 Daddy Sleepover.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,275 --> 00:00:07,595 (PERCUSSIVE MUSIC) 2 00:00:15,995 --> 00:00:17,995 MARIA: 3 00:00:20,356 --> 00:00:22,796 (SPRAY CAN RATTLES AND HISSES) 4 00:00:31,596 --> 00:00:33,596 (MARIA SPEAKS SPANISH) 5 00:01:01,358 --> 00:01:03,658 What are we supposed to do with the bird? 6 00:01:03,758 --> 00:01:05,498 DOM: Dunno. Feed it? 7 00:01:05,598 --> 00:01:06,978 Why doesn't he take it with him? 8 00:01:07,078 --> 00:01:09,298 Oh, he's going to Dubai. 9 00:01:09,398 --> 00:01:10,618 ANGIE: Why? 10 00:01:10,718 --> 00:01:11,778 Yeah. 11 00:01:11,878 --> 00:01:14,778 Oh, oh, oh. No, no, that's mine. 12 00:01:14,878 --> 00:01:17,098 Yeah, but I paid for it with my credit card. 13 00:01:17,199 --> 00:01:19,059 Oh, come on. You don't even drink tea. 14 00:01:19,159 --> 00:01:20,499 I'm trying to cut down on coffee. 15 00:01:20,599 --> 00:01:23,699 The blue one gets a drip when it pours. It's useless. 16 00:01:23,799 --> 00:01:25,619 Who said we need to be adults about this? 17 00:01:25,719 --> 00:01:28,179 -OK, fine. -Thank you. 18 00:01:28,279 --> 00:01:31,419 Should we scissor-paper-rock, then, for the first week? 19 00:01:31,519 --> 00:01:32,659 ANGIE: Mm-hm. 20 00:01:32,759 --> 00:01:34,979 -Scissor, paper... -I know. It's OK. 21 00:01:35,079 --> 00:01:36,339 You want it first 22 00:01:36,440 --> 00:01:38,340 so you can have a play date with your girlfriend. 23 00:01:38,440 --> 00:01:40,440 (THWACK!) 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,220 -(ROSA GRUNTS) -(EGG SMASHES) 25 00:01:46,320 --> 00:01:48,300 What's going on? 26 00:01:48,400 --> 00:01:50,400 (RUNNING FOOTSTEPS) 27 00:01:54,040 --> 00:01:55,860 (WHISPERS) This will make Christmas awkward. 28 00:01:55,961 --> 00:01:57,621 Can you go down and deal with it? 29 00:01:57,721 --> 00:01:59,221 -(EGG SMASHES) -Me? 30 00:01:59,321 --> 00:02:01,321 (WHISPERS) Yeah, just... tell her I'm not here. 31 00:02:03,841 --> 00:02:06,101 DOM: I'm not going out there. She looks really angry. 32 00:02:06,201 --> 00:02:08,141 But, Dom... 33 00:02:08,241 --> 00:02:10,261 "Please, Dom." 34 00:02:10,361 --> 00:02:12,741 (EGG SMASHES) 35 00:02:12,841 --> 00:02:13,981 (DOM SPEAKS FIRMLY) "Please, Dom." 36 00:02:14,081 --> 00:02:15,261 (WHISPERS) Please. 37 00:02:15,362 --> 00:02:17,442 (QUIRKY PERCUSSIVE MUSIC) 38 00:02:18,482 --> 00:02:20,482 DOM: Oi! 39 00:02:33,802 --> 00:02:36,142 (CAR DOOR SLAMS, ENGINE STARTS) 40 00:02:36,243 --> 00:02:39,543 (ENGINE REVS) 41 00:02:39,643 --> 00:02:41,923 (TYRES SQUEAL) 42 00:02:53,244 --> 00:02:54,904 I might go first, actually. 43 00:02:55,004 --> 00:02:58,484 (QUIRKY MUSIC) 44 00:03:03,404 --> 00:03:05,144 They're gonna take turns living with you? 45 00:03:05,244 --> 00:03:06,504 How civilised. 46 00:03:06,604 --> 00:03:09,424 Yep. My parents are literally going part-time on me. 47 00:03:09,524 --> 00:03:12,594 Yeah, and you remain the literal centre of their universe. 48 00:03:12,685 --> 00:03:13,585 That seems pointed. 49 00:03:13,685 --> 00:03:15,545 -Slut! -REEMA: Fuck off! 50 00:03:15,645 --> 00:03:18,025 Yeah, well, you're the dick who thinks shaming girls 51 00:03:18,125 --> 00:03:20,905 will boost your status in a culture of toxic masculinity! 52 00:03:21,005 --> 00:03:22,705 -(CAR RUMBLES) -(KIDS CHATTER) 53 00:03:22,805 --> 00:03:24,345 I need a shorter comeback. 54 00:03:24,445 --> 00:03:26,445 Yeah. 55 00:03:28,325 --> 00:03:29,905 He probably didn't even mean you. 56 00:03:30,005 --> 00:03:31,385 Yeah, he was probably talking about 57 00:03:31,486 --> 00:03:34,246 the other high school student with a baby on the street. 58 00:03:37,766 --> 00:03:39,666 Sorry! Sorry, sorry, sorry. 59 00:03:39,766 --> 00:03:41,266 SANTI: That's all right. I can put her down. 60 00:03:41,366 --> 00:03:42,866 No, she just had a nap in biology. 61 00:03:42,966 --> 00:03:44,506 -She fed? -Just before the nap. 62 00:03:44,606 --> 00:03:47,006 -Due for a change? -(CLICKS) About now. 63 00:03:49,806 --> 00:03:51,626 (OLY GASPS PLAYFULLY) Ready? 64 00:03:51,727 --> 00:03:53,187 -(OLY GASPS) -(BABY BURBLES) 65 00:03:53,287 --> 00:03:55,027 And we're gonna lie down. 66 00:03:55,127 --> 00:03:57,427 (OLY GASPS) Good girl. 67 00:03:57,527 --> 00:03:59,547 -I can do it. -It's all right. I got it. 68 00:03:59,647 --> 00:04:01,647 -Sure? -Uh-huh. 69 00:04:02,327 --> 00:04:03,507 Now if you just... 70 00:04:03,607 --> 00:04:05,607 OK. 71 00:04:07,447 --> 00:04:08,347 Thank you. 72 00:04:08,447 --> 00:04:10,467 Ooh! It's a nice stinky one. 73 00:04:10,568 --> 00:04:12,268 -OLY: All done. -SANTI: OK. 74 00:04:12,368 --> 00:04:16,708 So she's due for another feed in 1 hour 15. 75 00:04:16,808 --> 00:04:19,668 SANTI: OK, so how about I'll take her to art? 76 00:04:19,768 --> 00:04:21,988 And then I can meet you back here for lunch. 77 00:04:22,088 --> 00:04:23,188 (SANTI GRUNTS) Done! 78 00:04:23,288 --> 00:04:25,288 -Nailing this! -Nailing this. 79 00:04:27,608 --> 00:04:29,228 -(SCHOOL BELL RINGS) -(BOTH TRILL) 80 00:04:29,329 --> 00:04:31,329 So cool. 81 00:04:31,689 --> 00:04:33,689 (BABY GURGLES) 82 00:04:40,409 --> 00:04:42,409 (SCHOOL BELL RINGS) 83 00:04:46,169 --> 00:04:48,229 Erasing misogyny one dick at a time. 84 00:04:48,330 --> 00:04:50,330 One less cock and balls in the world, huh? 85 00:04:52,090 --> 00:04:54,090 I've got French. 86 00:04:54,810 --> 00:04:56,030 (SPEAKS SPANISH) 87 00:04:56,130 --> 00:04:58,130 -(BABY GURGLES) -Bye! 88 00:05:02,690 --> 00:05:03,830 Ooh, I've got one who says 89 00:05:03,930 --> 00:05:05,630 that getting graded for her art works 90 00:05:05,730 --> 00:05:07,270 is a microaggression. 91 00:05:07,370 --> 00:05:08,510 -Microaggression? -Microaggression. 92 00:05:08,611 --> 00:05:09,631 -Nice... -I know... 93 00:05:09,731 --> 00:05:11,271 ROSA: Matias. 94 00:05:11,371 --> 00:05:13,371 You forgot your lunch. 95 00:05:16,131 --> 00:05:18,131 Should I put your lunch... 96 00:05:22,291 --> 00:05:24,431 ..here? (SLAMS BAG) 97 00:05:24,531 --> 00:05:25,511 No. 98 00:05:25,611 --> 00:05:26,911 (ROSA TUTS) 99 00:05:27,012 --> 00:05:29,012 (WHISPERS) Rosa. 100 00:05:29,812 --> 00:05:33,072 How romantic. (BANGS BENCH) Here. 101 00:05:33,172 --> 00:05:34,552 Next to a sink. 102 00:05:34,652 --> 00:05:35,552 MATIAS: Rosa! 103 00:05:35,652 --> 00:05:37,652 Where's Angie? 104 00:05:38,132 --> 00:05:39,552 Huh? Angie around? 105 00:05:39,652 --> 00:05:41,592 -Where is she? -I don't know. 106 00:05:41,692 --> 00:05:43,792 Well, maybe you will be able to keep your marriage vows 107 00:05:43,892 --> 00:05:45,892 till lunchtime, then. 108 00:05:53,693 --> 00:05:55,153 (BABY GURGLES) 109 00:05:55,253 --> 00:05:57,233 Have you ever been called a slut in the street 110 00:05:57,333 --> 00:05:58,873 while you were carrying J? 111 00:05:58,973 --> 00:06:01,553 Uh, once. 112 00:06:01,653 --> 00:06:03,353 (OLY LAUGHS) 113 00:06:03,453 --> 00:06:05,433 -Hey, I've been thinking. -OLY: Hmm? 114 00:06:05,534 --> 00:06:07,794 Maybe I could spend a little bit more time with J 115 00:06:07,894 --> 00:06:08,794 in the afternoon. 116 00:06:08,894 --> 00:06:10,554 But you've got football. 117 00:06:10,654 --> 00:06:12,654 Yeah, but not till 5:00. 118 00:06:19,854 --> 00:06:20,874 I'm so sorry. 119 00:06:20,974 --> 00:06:22,354 Why? 120 00:06:22,454 --> 00:06:27,244 For my mum. And also for not telling you about them. 121 00:06:27,335 --> 00:06:28,555 It's all right. 122 00:06:28,655 --> 00:06:30,035 They're adults, I guess. 123 00:06:30,135 --> 00:06:31,515 You don't mind? 124 00:06:31,615 --> 00:06:33,595 My dad's a fuck-up, Oly. 125 00:06:33,695 --> 00:06:35,355 Well, it's not only his fault. 126 00:06:35,455 --> 00:06:38,635 Hey, um, I'd like to spend more time with J. 127 00:06:38,735 --> 00:06:40,835 I was thinking maybe she could have sleepovers with me. 128 00:06:40,935 --> 00:06:44,595 Oh, we...we haven't really done that. 129 00:06:44,696 --> 00:06:46,556 I know, but... 130 00:06:46,656 --> 00:06:49,876 I mean, it should be 50/50, right? 131 00:06:49,976 --> 00:06:51,116 How about it, bub? 132 00:06:51,216 --> 00:06:52,876 Daddy sleepovers? 133 00:06:52,976 --> 00:06:54,476 (SANTI SMOOCHES) 134 00:06:54,576 --> 00:06:56,476 I mean, you'll have time to study. 135 00:06:56,576 --> 00:06:58,556 Get some more sleep. 136 00:06:58,656 --> 00:07:01,736 -Um... -Yeah? 137 00:07:02,977 --> 00:07:05,397 When she's not waking up three times a night 138 00:07:05,497 --> 00:07:06,477 to breastfeed, 139 00:07:06,577 --> 00:07:08,577 then I'll think about it. 140 00:07:09,257 --> 00:07:11,257 -(BABY GURGLES) -OK. 141 00:07:12,057 --> 00:07:14,057 (GURGLES) 142 00:07:17,297 --> 00:07:19,897 (HIP-HOP MUSIC LEAKS THROUGH HEADPHONES) 143 00:07:48,739 --> 00:07:50,739 (BABY CRIES LOUDLY) 144 00:07:52,819 --> 00:07:57,559 Oh, yes. Ooh, yum. 145 00:07:57,659 --> 00:08:00,659 -(MYSTICAL MUSIC PLAYS) -(PHONE RINGS) 146 00:08:03,060 --> 00:08:05,960 -(PHONE RINGS) -(BABY CONTINUES CRYING) 147 00:08:06,060 --> 00:08:07,480 You missing the daily witching hour 148 00:08:07,580 --> 00:08:08,960 at your fancy new apartment? 149 00:08:09,060 --> 00:08:10,680 Oh, it's not that fancy. 150 00:08:10,780 --> 00:08:12,920 I'm just checking in. How are you going? 151 00:08:13,020 --> 00:08:14,480 OLY: Yeah, well... (CHUCKLES) 152 00:08:14,580 --> 00:08:17,720 ..as scheduled, we're having a pretty shit time right now. 153 00:08:17,820 --> 00:08:19,440 I know. 154 00:08:19,541 --> 00:08:20,921 (BABY CRIES) 155 00:08:21,021 --> 00:08:25,481 Hey, um, Santi wants to have sleepovers with J. 156 00:08:25,581 --> 00:08:26,961 It's, like, quite impractical. 157 00:08:27,061 --> 00:08:28,481 Why's that? 158 00:08:28,581 --> 00:08:30,001 Um, because I have to breastfeed her, 159 00:08:30,101 --> 00:08:31,481 like, three times a night, obviously. 160 00:08:31,581 --> 00:08:34,421 Well, he wants to help. Let him. 161 00:08:35,821 --> 00:08:39,181 (CRIES) 162 00:08:41,102 --> 00:08:42,042 Mwah! 163 00:08:42,142 --> 00:08:43,922 Oh, I got this organic baby formula. 164 00:08:44,022 --> 00:08:45,562 I've got everything, Oly. 165 00:08:45,662 --> 00:08:47,442 -(WHISPERS PLAYFULLY) -Sleeping bag? 166 00:08:47,542 --> 00:08:49,002 SANTI: Uh, except that. 167 00:08:49,102 --> 00:08:50,522 I don't have that. 168 00:08:50,622 --> 00:08:53,242 See, now I'm worried, because you said you had everything 169 00:08:53,342 --> 00:08:54,722 and you didn't have a sleeping bag. 170 00:08:54,822 --> 00:08:57,242 Oly... (SPEAKS SPANISH) 171 00:08:57,342 --> 00:08:59,042 We're gonna be fine, OK? 172 00:08:59,143 --> 00:09:01,563 -OK. -SANTI: Hmm? 173 00:09:01,663 --> 00:09:04,043 (SOFTLY) Well, bye. 174 00:09:04,143 --> 00:09:05,763 Can you say bye to Mummy? 175 00:09:05,863 --> 00:09:07,983 -(BABY BABBLES) -(OLY AND SANTI LAUGH) 176 00:09:10,623 --> 00:09:12,623 (SANTI WHISPERS) Bye. 177 00:09:18,184 --> 00:09:19,364 Um, just call me anytime, 178 00:09:19,464 --> 00:09:21,004 because I'll be on my phone all day. 179 00:09:21,104 --> 00:09:22,524 Oly... 180 00:09:22,624 --> 00:09:24,624 ..we're good. 181 00:09:27,184 --> 00:09:30,284 -(DOOR OPENS) -(SINGING IN SPANISH) 182 00:09:30,384 --> 00:09:32,444 SONG: ♪ Ah-ooh! Pull up, pull up in a German 183 00:09:32,544 --> 00:09:34,244 -♪ Your crew look nervous -♪ Why? 184 00:09:34,344 --> 00:09:35,724 ♪ Your gang came from the circus 185 00:09:35,824 --> 00:09:37,414 ♪ You ain't never, ever made no earnings 186 00:09:37,505 --> 00:09:40,005 -♪ Ah-ooh! ♪ -BOTH: Uce! 187 00:09:40,105 --> 00:09:41,565 This is gonna be mad. 188 00:09:41,665 --> 00:09:42,885 You're going down, bro. 189 00:09:42,985 --> 00:09:44,365 Little combo. Little combo here. 190 00:09:44,465 --> 00:09:45,845 Here we go. (GRUNTS) 191 00:09:45,945 --> 00:09:47,605 -Defended. Owned. Noped. -(BABY BABBLES) 192 00:09:47,705 --> 00:09:49,925 Look at the tiny little gamer. 193 00:09:50,025 --> 00:09:52,805 (BABBLES AND GIGGLES) 194 00:09:52,905 --> 00:09:55,465 -She loves it, eh? (LAUGHS) -Own it. 195 00:09:56,666 --> 00:09:58,206 Ah! 196 00:09:58,306 --> 00:10:00,306 (SECURITY DOOR SQUEAKS) 197 00:10:16,067 --> 00:10:18,067 (KNOCK AT DOOR) 198 00:10:25,747 --> 00:10:28,087 Oh, Oly! 199 00:10:28,187 --> 00:10:30,967 To what do I owe this pleasure? 200 00:10:31,067 --> 00:10:32,687 Oh, you know, Santi's got J, 201 00:10:32,787 --> 00:10:34,887 so I thought I'd come check out where you'd rather live 202 00:10:34,988 --> 00:10:36,408 than be at home with your family. 203 00:10:36,508 --> 00:10:37,888 -(DOOR CLOSES) -ANGIE: Hmm. 204 00:10:37,988 --> 00:10:39,848 Literally anywhere some days. (SNICKERS) 205 00:10:39,948 --> 00:10:41,008 OLY: What? 206 00:10:41,108 --> 00:10:43,748 Nothing. What's that? 207 00:10:50,068 --> 00:10:51,568 Hmm. Where did you get it? 208 00:10:51,668 --> 00:10:53,888 -Early childhood clinic. -(COCKATIEL CHIRPS) 209 00:10:53,989 --> 00:10:56,969 Whoa. What's its name? 210 00:10:57,069 --> 00:11:00,029 Um, I don't know. I feel sorry for it. 211 00:11:03,509 --> 00:11:05,089 Do you need any help with that? 212 00:11:05,189 --> 00:11:07,969 (READS) "Visualise your baby while doing it." 213 00:11:08,069 --> 00:11:09,889 -Eugh. -(ANGIE CHUCKLES) 214 00:11:09,989 --> 00:11:12,029 That's kind of creepy. 215 00:11:13,390 --> 00:11:15,650 Hmm. Never worked for me. 216 00:11:15,750 --> 00:11:17,750 Although, most things didn't then. 217 00:11:25,230 --> 00:11:27,270 This thing is so agricultural. 218 00:11:29,510 --> 00:11:31,510 What do you mean, "most things didn't"? 219 00:11:33,751 --> 00:11:35,131 I don't know, well, it was just... 220 00:11:35,231 --> 00:11:36,811 ..wasn't an easy time, you know? 221 00:11:36,911 --> 00:11:40,751 Dom was working long hours and Mum had cancer. 222 00:11:42,671 --> 00:11:44,451 Another difficult birth, I don't know. 223 00:11:44,551 --> 00:11:46,411 I was pretty depressed, actually. 224 00:11:46,511 --> 00:11:47,891 Really? 225 00:11:47,991 --> 00:11:49,571 ANGIE: Hmm. 226 00:11:49,671 --> 00:11:52,771 Oh. I didn't know that. 227 00:11:52,872 --> 00:11:54,532 Why didn't you tell me that? 228 00:11:54,632 --> 00:11:56,632 I'm telling you now. 229 00:11:58,032 --> 00:12:00,152 Are you depressed now? 230 00:12:01,712 --> 00:12:03,092 No. 231 00:12:03,192 --> 00:12:04,772 Really? 232 00:12:04,872 --> 00:12:06,972 That's so good. 233 00:12:07,072 --> 00:12:10,092 That's so good that you're keeping a positive attitude. 234 00:12:10,193 --> 00:12:11,613 Sorry? 235 00:12:11,713 --> 00:12:14,773 Well.... (SCOFFS) ..you know, you're a divorced grandmother 236 00:12:14,873 --> 00:12:18,473 alone in this weird flat with a crossword and a bird, so... 237 00:12:19,713 --> 00:12:20,613 (CHUCKLES) 238 00:12:20,713 --> 00:12:22,773 Yikes. (LAUGHS) 239 00:12:22,873 --> 00:12:24,873 (LAUGHS MIRTHLESSLY) 240 00:12:26,193 --> 00:12:28,653 (COCKATIEL CHIRPS) 241 00:12:28,753 --> 00:12:31,413 (UPBEAT MUSIC PLAYS ON CAR STEREO) 242 00:12:31,514 --> 00:12:33,294 (TYRES SCREECH) 243 00:12:33,394 --> 00:12:34,854 (MUSIC AND ENGINE CUT OUT) 244 00:12:34,954 --> 00:12:36,954 (SNIFFLES) 245 00:12:46,394 --> 00:12:47,494 (DOOR OPENS) 246 00:12:47,594 --> 00:12:50,264 Nope! No! 247 00:12:50,355 --> 00:12:52,175 No. Please no. 248 00:12:52,275 --> 00:12:55,695 No, I had to pay for a Gerni to get rid of the last lot of eggs. 249 00:12:55,795 --> 00:12:57,215 Where's your wife? 250 00:12:57,315 --> 00:12:59,975 I... She's not here. She... 251 00:13:00,075 --> 00:13:02,075 Fucked my husband. 252 00:13:03,035 --> 00:13:04,695 -Yeah. -"Yeah." 253 00:13:04,795 --> 00:13:06,375 (SNIFFLES) 254 00:13:06,475 --> 00:13:08,475 That's all you have to say? 255 00:13:09,836 --> 00:13:11,736 What's wrong with you people? 256 00:13:11,836 --> 00:13:13,376 ROSA: Huh? 257 00:13:13,476 --> 00:13:15,476 Well... 258 00:13:20,796 --> 00:13:22,796 You want some alcohol? 259 00:13:23,716 --> 00:13:25,716 It helps. 260 00:13:43,637 --> 00:13:47,057 Why didn't you go over there and knock Matias out, huh? 261 00:13:47,158 --> 00:13:49,258 Don't you wanna kill him? 262 00:13:49,358 --> 00:13:51,838 I don't feel great about it, but... 263 00:13:53,158 --> 00:13:55,158 What, do you reckon I... 264 00:13:55,838 --> 00:13:57,058 Is he a good fighter? 265 00:13:57,158 --> 00:13:59,058 Oh, Matias has a terrible temper. 266 00:13:59,158 --> 00:14:02,978 Yeah, yeah, well, violence doesn't solve anything. 267 00:14:03,078 --> 00:14:04,938 You know, I was at the supermarket tonight. 268 00:14:05,039 --> 00:14:07,419 Hmm? Shopping. (SCOFFS) 269 00:14:07,519 --> 00:14:09,099 Can you believe this? 270 00:14:09,199 --> 00:14:12,499 I mean, he screws your wife and I'm the victim here. 271 00:14:12,599 --> 00:14:14,739 -Oh, yeah, me too. -(SCOFFS) I guess. 272 00:14:14,839 --> 00:14:17,139 And now he's all like, "Ai, sí, poor me. 273 00:14:17,239 --> 00:14:18,619 "My wife made me cheat on her." 274 00:14:18,719 --> 00:14:19,899 -(ROSA SCOFFS) -Yeah. 275 00:14:19,999 --> 00:14:22,019 And I'm still running the business and shopping 276 00:14:22,119 --> 00:14:24,619 and cooking for the boys and for his ex in-laws. 277 00:14:24,720 --> 00:14:26,420 Oh, is that where you got the eggs from? 278 00:14:26,520 --> 00:14:28,520 Yes. 279 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 Are you gonna get divorced? 280 00:14:35,800 --> 00:14:37,620 -SANTI: J! J, J, J, J. -VINCE: Hey, JJ. 281 00:14:37,720 --> 00:14:40,140 -(PHONE BUZZES) -Look! Look! 282 00:14:40,240 --> 00:14:42,860 -(BABY BABBLES) -Hey! Oh! 283 00:14:42,960 --> 00:14:45,060 -Where's Daddy gone? -(PHONE BUZZES) 284 00:14:45,161 --> 00:14:47,981 -(BABY HUFFS) -VINCE: JJ. Hey, JJ, look. 285 00:14:48,081 --> 00:14:49,861 -Hey! -Hey. 286 00:14:49,961 --> 00:14:51,141 -(BABY FUSSES) -Is that J? 287 00:14:51,241 --> 00:14:53,501 Yeah, yeah, that's over. She's fine. She's good. 288 00:14:53,601 --> 00:14:54,741 OK, I'm gonna come over. 289 00:14:54,841 --> 00:14:56,501 No, no. Hey, Oly? I've got this. 290 00:14:56,601 --> 00:14:58,781 She's just, um...she's just a little bit overstimulated. 291 00:14:58,881 --> 00:15:01,621 Hey, um, I've gotta feed her now, so I gotta go. 292 00:15:01,721 --> 00:15:03,621 OK, well, I'm probably not gonna be able to sleep. 293 00:15:03,722 --> 00:15:04,982 -So just call me anytime. -OK. 294 00:15:05,082 --> 00:15:07,162 Yep. 'Night, Oly. Bye. 295 00:15:14,922 --> 00:15:17,542 Ooh. (SIGHS) There she goes. 296 00:15:17,642 --> 00:15:20,642 (GENTLE MUSIC) 297 00:15:43,044 --> 00:15:44,744 -(BABY FUSSES) -SANTI: Hey, hey, calm down. 298 00:15:44,844 --> 00:15:46,664 Can you hurry up with that, Vince? 299 00:15:46,764 --> 00:15:49,504 -Yes, I'm on it, man. -Hey, come on. J. J! 300 00:15:49,604 --> 00:15:51,424 It's OK. Hey, hey. 301 00:15:51,524 --> 00:15:53,424 Wait, bro, bro, Oly says 302 00:15:53,524 --> 00:15:55,224 you're not supposed to heat that in the microwave. 303 00:15:55,324 --> 00:15:57,824 You wanna wait while I heat up the saucepan, then? 304 00:15:57,924 --> 00:15:58,824 Good point. OK. 305 00:15:58,924 --> 00:16:00,114 It's OK, J. Come on. 306 00:16:00,205 --> 00:16:03,625 Hey, it's OK! Come on, little J. 307 00:16:03,725 --> 00:16:05,545 Uncle Vince is gonna feed you a bottle. 308 00:16:05,645 --> 00:16:07,745 It's coming, 'Cinda. 309 00:16:07,845 --> 00:16:09,385 It's coming! 310 00:16:09,485 --> 00:16:12,785 You'll be here like this, but not like this. 311 00:16:12,885 --> 00:16:14,465 -Yep, it's coming. -Yeah, that's all right. 312 00:16:14,565 --> 00:16:16,505 Where did you learn to do that, bro? 313 00:16:16,605 --> 00:16:18,465 I look after my nephews all the time. 314 00:16:18,565 --> 00:16:20,465 -Go on. Take it. Take it! -(BABY SQUEALS) 315 00:16:20,566 --> 00:16:22,306 She's not taking it, bro. 316 00:16:22,406 --> 00:16:24,226 -This is hectic. -(BABY SQUEALS) 317 00:16:24,326 --> 00:16:25,946 -What do we do, man? -(BABY FUSSES) 318 00:16:26,046 --> 00:16:26,946 Hey? 319 00:16:27,046 --> 00:16:28,266 She might be congested, actually. 320 00:16:28,366 --> 00:16:29,746 Like, a blocked nose. 321 00:16:29,846 --> 00:16:31,386 You know, baby...babies get it all the time. 322 00:16:31,486 --> 00:16:33,426 Um, like, they feel like they can't breathe 323 00:16:33,526 --> 00:16:34,666 if they're sucking on a bottle. 324 00:16:34,766 --> 00:16:37,466 OK. So what do we do? 325 00:16:37,566 --> 00:16:39,826 You gotta suck the snot out of her nose. 326 00:16:39,927 --> 00:16:40,907 What?! 327 00:16:41,007 --> 00:16:42,267 You gotta suck the snot out of her nose. 328 00:16:42,367 --> 00:16:44,587 Are you...are you messing with me right now, Vince? 329 00:16:44,687 --> 00:16:46,227 Babies can't blow their own noses. 330 00:16:46,327 --> 00:16:47,307 It's the only way. 331 00:16:47,407 --> 00:16:49,347 Are you... are you sure this is... 332 00:16:49,447 --> 00:16:51,467 Do you want her to breathe or not? 333 00:16:51,567 --> 00:16:53,467 OK, what do I do, bro? What do I do? 334 00:16:53,567 --> 00:16:54,827 -Lean her back. -Lean her back? 335 00:16:54,927 --> 00:16:56,987 Mouth to nose and just suck all the snot out. 336 00:16:57,087 --> 00:16:58,987 Mouth to nose and suck the snot out. Like...like... 337 00:16:59,088 --> 00:17:01,468 You can do it, man. You're a great dad. Best dad. 338 00:17:01,568 --> 00:17:04,268 -You can do it. -(BABY WAILS) 339 00:17:04,368 --> 00:17:07,288 (SANTI SUCKS BABY'S NOSE FORCEFULLY) 340 00:17:08,928 --> 00:17:10,308 -(SANTI GAGS) -(BABY WAILS) 341 00:17:10,408 --> 00:17:12,508 -(SANTI GRUNTS INSISTENTLY) -Oh, yeah. 342 00:17:12,608 --> 00:17:13,708 You'll definitely need that. 343 00:17:13,808 --> 00:17:15,748 -(SANTI GAGS AND COUGHS) -(BABY FUSSES) 344 00:17:15,848 --> 00:17:18,748 That was kinda gross. I can't believe you did that. 345 00:17:18,849 --> 00:17:20,749 (SANTI COUGHS AND PANTS) 346 00:17:20,849 --> 00:17:23,209 Fuck you, Vince. 347 00:17:24,769 --> 00:17:26,989 (DANCE MUSIC THUMPS IN DISTANCE) 348 00:17:27,089 --> 00:17:28,549 Fuck you, Oly. 349 00:17:28,649 --> 00:17:30,989 (LAUGHS) 350 00:17:31,089 --> 00:17:33,069 I'm completely fine. I'm not depressed. 351 00:17:33,169 --> 00:17:35,609 (SIGHS) Jesus. 352 00:17:36,690 --> 00:17:38,070 Quite happy with my life choices. 353 00:17:38,170 --> 00:17:40,170 I think I chose really wisely. 354 00:17:40,970 --> 00:17:42,970 (DOG BARKS NEARBY) 355 00:17:43,450 --> 00:17:45,350 (EXHALES) 356 00:17:45,450 --> 00:17:47,450 (SIGHS) 357 00:17:50,090 --> 00:17:52,090 This flat's not weird. 358 00:17:54,410 --> 00:17:55,790 (SIGHS) 359 00:17:55,891 --> 00:17:58,391 (DANCE MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 360 00:17:58,491 --> 00:18:00,491 (SIREN WAILS) 361 00:18:08,531 --> 00:18:10,271 -(BOTH LAUGH) -('SWEETHEART' BY DIED PRETTY) 362 00:18:10,371 --> 00:18:12,831 You're funny. I didn't know you were so funny. 363 00:18:12,931 --> 00:18:15,071 -Oh, thank you. -(LAUGHS) 364 00:18:15,172 --> 00:18:17,352 -Can you dance? -Can I dance? 365 00:18:17,452 --> 00:18:19,672 -(LAUGHS) -'Course I can dance. 366 00:18:19,772 --> 00:18:23,872 I was in a band at uni. 367 00:18:23,972 --> 00:18:26,152 -(LAUGHS) -Bass player, I think. Yeah. 368 00:18:26,252 --> 00:18:28,592 -(LAUGHS) -Ooh, it's not that funny. 369 00:18:28,692 --> 00:18:31,472 We...we toured the east coast once. 370 00:18:31,572 --> 00:18:33,512 -Oh. -Well, Canberra. 371 00:18:33,613 --> 00:18:36,033 (ROSA LAUGHS) 372 00:18:36,133 --> 00:18:37,953 Nothing cool about "used to be cool", 373 00:18:38,053 --> 00:18:40,673 Mr...Uni Band. 374 00:18:40,773 --> 00:18:43,373 (ROSA GIGGLES) 375 00:18:44,533 --> 00:18:46,653 Know what we could do? 376 00:18:48,173 --> 00:18:49,073 Really piss 'em off? 377 00:18:49,173 --> 00:18:51,953 (SCOFFS) What do you have in mind? 378 00:18:52,053 --> 00:18:55,233 (WHISPERS) We could key their cars. 379 00:18:55,334 --> 00:18:57,874 SONG: ♪ Sweetheart It's down to... ♪ 380 00:18:57,974 --> 00:19:00,514 (BOTH LAUGH) 381 00:19:00,614 --> 00:19:02,594 ♪ Sweetheart 382 00:19:02,694 --> 00:19:04,694 ♪ Never cries out 383 00:19:05,774 --> 00:19:07,754 ♪ Sweetheart... ♪ 384 00:19:07,854 --> 00:19:09,974 How did you find out about Matias? 385 00:19:11,374 --> 00:19:14,344 Well, Angie told me she was in love with him. 386 00:19:17,495 --> 00:19:19,835 (ROSA SETS GLASS DOWN) 387 00:19:19,935 --> 00:19:23,175 Um, no... I...I...I have to go. 388 00:19:27,775 --> 00:19:29,355 (SOFT FOOTSTEPS) 389 00:19:29,455 --> 00:19:31,455 (SANTI WHISPERS) Oly. 390 00:19:33,336 --> 00:19:34,316 -What's going on? -Shh-shh! 391 00:19:34,416 --> 00:19:35,836 -Where's J? -Shh. She's asleep. 392 00:19:35,936 --> 00:19:37,316 She's asleep. 393 00:19:37,416 --> 00:19:39,536 What's happening? 394 00:19:40,576 --> 00:19:42,116 I couldn't get her to bed. 395 00:19:42,216 --> 00:19:44,816 She fell asleep on the way here, though. 396 00:19:46,696 --> 00:19:48,696 Your dad let me in. 397 00:19:52,737 --> 00:19:54,937 Did you just wanna see me? 398 00:19:58,137 --> 00:20:00,457 Yeah. Did cross my mind. 399 00:20:36,379 --> 00:20:39,179 (BABY FUSSES) 400 00:20:45,419 --> 00:20:49,119 -(BABY CRIES) -SANTI: Shh-shh-shh. 401 00:20:49,220 --> 00:20:51,680 (OLY AND SANTI LAUGH SOFTLY) 402 00:20:51,780 --> 00:20:53,780 (BABY FUSSES) 403 00:21:09,341 --> 00:21:12,381 (OLY AND SANTI BREATHE HEAVILY) 404 00:21:14,061 --> 00:21:17,261 (BABY FUSSES AND CRIES) 405 00:21:21,541 --> 00:21:23,641 Come on! 406 00:21:23,741 --> 00:21:25,741 Good girl. 407 00:21:27,022 --> 00:21:29,362 I sucked the snot out of her nose. 408 00:21:29,462 --> 00:21:31,462 What? 409 00:21:33,382 --> 00:21:36,462 I had to suck the snot out of her nose. 410 00:21:40,022 --> 00:21:41,762 Thought she couldn't breathe. 411 00:21:41,862 --> 00:21:44,022 -(BABY FUSSES) -Huh, J? 412 00:21:45,222 --> 00:21:46,602 Like... 413 00:21:46,703 --> 00:21:48,703 Like, sucked? 414 00:21:49,743 --> 00:21:52,043 Like... (SLURPS) 415 00:21:52,143 --> 00:21:54,123 What? (LAUGHS) 416 00:21:54,223 --> 00:21:57,803 There is no way that that's a thing. 417 00:21:57,903 --> 00:22:00,883 There's medicine for that, Santi. 418 00:22:00,983 --> 00:22:03,063 (SANTI CHUCKLES) 419 00:22:05,224 --> 00:22:07,264 I didn't know how to help her, Oly. 420 00:22:12,224 --> 00:22:13,724 I don't think I'm any good at this. 421 00:22:13,824 --> 00:22:14,804 (OLY TUTS) 422 00:22:14,904 --> 00:22:17,564 You're implausibly good at this, actually. 423 00:22:17,664 --> 00:22:19,644 Hmm? 424 00:22:19,744 --> 00:22:23,244 I mean, it is a lower bar for dads. 425 00:22:23,344 --> 00:22:24,854 Ita's right. 426 00:22:24,945 --> 00:22:26,945 About what? 427 00:22:30,105 --> 00:22:32,105 Babies need their mothers. 428 00:22:32,865 --> 00:22:35,545 They need their fathers too. 429 00:22:37,345 --> 00:22:39,345 (GENTLE GUITAR MUSIC) 430 00:22:47,866 --> 00:22:50,546 (DOM LA NENA SINGS 'MILONGA' IN PORTUGUESE) 431 00:23:13,587 --> 00:23:15,167 MARIA: Ohh! 432 00:23:15,267 --> 00:23:17,267 ('MILONGA' CONTINUES) 433 00:23:29,228 --> 00:23:31,228 No, no, no. 434 00:23:37,908 --> 00:23:40,748 ('MILONGA' CONTINUES) 435 00:23:44,349 --> 00:23:46,349 (TYRES SKID) 436 00:23:48,349 --> 00:23:50,349 Santi. 437 00:23:51,589 --> 00:23:53,589 (MATIAS LAUGHS) 438 00:24:02,390 --> 00:24:04,390 ('MILONGA' CONTINUES) 439 00:24:21,391 --> 00:24:24,831 -('MILONGA' FADES) -(UNSETTLING MUSIC) 440 00:24:32,711 --> 00:24:34,831 (MATIAS AND OFFICERS SPEAK INAUDIBLY) 441 00:24:45,952 --> 00:24:47,952 YOUNG SANTI: Papa? 442 00:25:05,593 --> 00:25:07,593 ('QUIÉREME NA'MA' BY LA 33 PLAYS) 443 00:25:31,114 --> 00:25:33,174 Hi. (CONTINUES INAUDIBLY) 444 00:25:33,274 --> 00:25:37,024 ('QUIÉREME NA'MA' CONTINUES PLAYING) 445 00:25:37,115 --> 00:25:39,115 ANGIE: Thank you. 446 00:25:59,356 --> 00:26:01,856 ('QUIÉREME NA'MA' FADES) 447 00:26:01,956 --> 00:26:03,956 (UNEASY LATIN-INSPIRED MUSIC) 448 00:26:26,197 --> 00:26:28,197 SONG: ♪ Hey! Hey! ♪ 449 00:26:35,998 --> 00:26:37,998 ♪ Hey! Hey! ♪ 450 00:26:45,838 --> 00:26:47,838 ♪ Hey! Hey! ♪ 451 00:27:11,479 --> 00:27:14,619 (SINGING IN SPANISH) 452 00:27:14,669 --> 00:27:19,219 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.