All language subtitles for British.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,490 --> 00:00:26,240 History has proved us right, 4 00:00:26,530 --> 00:00:29,480 - and you know it. - It's never proved anyone right. 5 00:00:29,690 --> 00:00:31,120 History's a deaf man 6 00:00:31,330 --> 00:00:33,320 answering questions no-one's asked. 7 00:00:33,530 --> 00:00:35,280 Parole, parole, parole. 8 00:00:35,490 --> 00:00:37,040 History never lies, Lola. 9 00:00:37,250 --> 00:00:39,640 And you trust someone who can't help you. 10 00:00:39,850 --> 00:00:41,200 Who do you mean? 11 00:00:41,530 --> 00:00:45,440 Remember: God wishes all ills to cease but He can't do it Himself, 12 00:00:45,650 --> 00:00:47,880 which means He's weak. Or else He can do it, 13 00:00:48,090 --> 00:00:50,440 but won't, which means He's evil. 14 00:00:50,650 --> 00:00:53,600 Or He won't or can't, so He's both weak and evil. 15 00:00:53,810 --> 00:00:55,240 And therefore is not God. 16 00:00:55,450 --> 00:00:59,960 Unde malum? I know Epicurus, his ideas are interesting but no good to 17 00:01:01,770 --> 00:01:03,200 A trilemma always leads 18 00:01:03,410 --> 00:01:07,080 to intellectual paralysis. He can't be weak or strong, 19 00:01:07,290 --> 00:01:09,320 or good or bad. He can't be anything. 20 00:01:09,690 --> 00:01:10,910 I don't understand you. 21 00:01:11,290 --> 00:01:14,880 - I assume you know your bible? - Lola, I'm a professional. 22 00:01:15,090 --> 00:01:17,600 Right then. Exodus 3.14? 23 00:01:18,770 --> 00:01:20,320 "And God said unto Moses, 24 00:01:20,530 --> 00:01:23,960 I AM THAT I AM. Thus shalt thou say unto the children of Israel. 25 00:01:24,170 --> 00:01:25,600 I AM hath sent thee unto you." 26 00:01:25,770 --> 00:01:26,760 No, no, no, it was... 27 00:01:26,970 --> 00:01:29,430 "EHYE ASHER EHYE." "I WILL BE WHAT I WILL BE." 28 00:01:29,770 --> 00:01:32,600 He spoke in the future not the present. 29 00:01:32,810 --> 00:01:35,720 God is to come. That's my only hope. 30 00:01:35,930 --> 00:01:39,240 Come on, that might get your intellectual friends 31 00:01:39,450 --> 00:01:41,640 into bed, but it's much simpler than that. 32 00:01:41,850 --> 00:01:44,490 You're all like the olive in the dry Martini. 33 00:01:45,050 --> 00:01:47,440 - Necessary but not unessential? - Exactly. 34 00:01:47,650 --> 00:01:50,290 - Where are you going? - We've an appointment. 35 00:01:50,970 --> 00:01:54,040 - Go through. - I'm afraid you've lost the battle. 36 00:01:54,250 --> 00:01:55,240 Perhaps. 37 00:01:56,170 --> 00:01:58,960 In any case, Lola, why go on fighting? 38 00:01:59,290 --> 00:02:02,880 - I do have my principles. - I was afraid of that. 39 00:02:23,330 --> 00:02:26,080 EARTH 40 00:02:35,170 --> 00:02:37,960 HELL 41 00:02:42,090 --> 00:02:44,880 HEAVEN 42 00:03:28,890 --> 00:03:32,360 NO NEWS FROM GOD 43 00:03:35,970 --> 00:03:39,440 HEAVEN, TWO MONTHS EARLIER 44 00:04:29,170 --> 00:04:32,920 DIRECTOR OF OPERATIONS, HEAVEN 45 00:04:33,130 --> 00:04:34,040 Things aren't 46 00:04:34,250 --> 00:04:36,810 going very well, to be honest. 47 00:04:37,010 --> 00:04:38,640 In recent years 48 00:04:38,850 --> 00:04:41,360 few have joined our ranks on their own merit. 49 00:04:41,570 --> 00:04:44,400 Worst of all, I don't think the tendency will change. 50 00:04:44,690 --> 00:04:48,040 At this rate, we won't hold out very long. 51 00:04:48,250 --> 00:04:50,200 The rebels will end up winning. 52 00:04:57,530 --> 00:04:58,800 Did you speak to Him? 53 00:04:59,370 --> 00:05:01,120 No, I wasn't able to. 54 00:05:02,690 --> 00:05:06,200 You've been here long enough to know that no one ever has. 55 00:05:06,930 --> 00:05:08,800 Sorry, I'm a bit nervous. 56 00:05:10,250 --> 00:05:13,640 I've tried, I assure you, but nobody knows where He is. 57 00:05:13,850 --> 00:05:15,280 It seems He's tired, 58 00:05:15,490 --> 00:05:17,950 depressed, ready to give up on everything. 59 00:05:18,610 --> 00:05:20,360 But that's only rumours. 60 00:05:21,330 --> 00:05:24,160 So we'll have to work it out ourselves. 61 00:05:24,610 --> 00:05:25,520 Any ideas? 62 00:05:27,050 --> 00:05:29,920 I have good news. We've received a request. 63 00:05:30,130 --> 00:05:31,960 - From whom? - A mother. 64 00:05:33,690 --> 00:05:34,800 That's good. 65 00:08:11,690 --> 00:08:15,440 You're a hit, Lola! They're all crazy about you! 66 00:08:15,850 --> 00:08:17,200 Quiet. 67 00:08:19,090 --> 00:08:22,360 They're not clapping. Listen: 68 00:08:22,930 --> 00:08:25,240 - They've stopped clapping. - Lola, 69 00:08:25,450 --> 00:08:27,720 they clapped for 10 minutes. 70 00:08:27,930 --> 00:08:31,160 - What more do you want? - It wasn't 10 minutes. 71 00:08:32,210 --> 00:08:33,430 Good night, Lola. 72 00:08:36,690 --> 00:08:39,000 Sorry to interrupt, my dear. 73 00:08:39,810 --> 00:08:42,680 I didn't know you were here. I'd have sent you... 74 00:08:42,890 --> 00:08:44,720 No, I got here at the end. 75 00:08:44,890 --> 00:08:47,480 But the last song was fantastic. 76 00:08:47,690 --> 00:08:49,680 - So romantic. - You like it? 77 00:08:49,890 --> 00:08:52,720 I'd never sung it before. It's new. 78 00:08:53,290 --> 00:08:56,360 Don't you think they stopped clapping too soon? 79 00:08:56,570 --> 00:09:00,560 No, they were delighted. They loved you. 80 00:09:02,810 --> 00:09:04,000 I don't know... 81 00:09:04,410 --> 00:09:08,290 The first day of a tour is always the most difficult. 82 00:09:10,010 --> 00:09:13,400 I'm afraid you'll have to cancel your next engagements. 83 00:09:14,650 --> 00:09:15,970 I don't understand. 84 00:09:16,410 --> 00:09:18,800 A mother wants us to save her son's soul. 85 00:09:51,570 --> 00:09:57,160 CHECKPOINT CHARLIE GATE TO HELL, SOUTH ZONE 86 00:11:30,490 --> 00:11:34,120 JACK DAVENPORT CHIEF EXECUTIVE, HELL 87 00:14:20,570 --> 00:14:21,520 Hi, Manny. 88 00:14:25,490 --> 00:14:26,400 Did you win? 89 00:14:28,530 --> 00:14:30,560 Since you left, I haven't won anything. 90 00:14:33,690 --> 00:14:37,000 Manny, I've come back but if you lay a finger on me... 91 00:14:40,930 --> 00:14:41,840 Manny...! 92 00:14:44,010 --> 00:14:45,720 Manny, Manny, Manny! 93 00:14:45,930 --> 00:14:47,520 I'm glad you're back, Lola. 94 00:15:24,170 --> 00:15:27,520 TO MY SON, MANNY 95 00:15:41,570 --> 00:15:46,800 CIRCLE 22, HELL 96 00:20:01,370 --> 00:20:03,720 Having done our duty to our grandparents, 97 00:20:03,930 --> 00:20:05,720 it's back to the 21st century. 98 00:20:08,850 --> 00:20:09,760 Moron. 99 00:20:11,810 --> 00:20:13,130 Aren't you hungry? 100 00:20:15,690 --> 00:20:17,640 I went to the doctor's. 101 00:20:17,890 --> 00:20:19,760 He said I can never box again. 102 00:20:24,210 --> 00:20:25,430 Wait, I'll get it. 103 00:20:28,850 --> 00:20:29,880 "Dear nephew, 104 00:20:30,090 --> 00:20:33,000 I'm writing to ask a favour, I know it's been too long... 105 00:20:33,210 --> 00:20:35,000 Your cousin Carmen..." 106 00:20:43,570 --> 00:20:45,640 Don't say you don't remember me! 107 00:20:48,530 --> 00:20:49,960 I'm your cousin Carmen. 108 00:20:52,170 --> 00:20:54,040 You've changed a lot. 109 00:20:56,090 --> 00:20:57,000 How about a kiss? 110 00:20:57,210 --> 00:20:58,120 Sure. 111 00:21:02,370 --> 00:21:04,320 Let me give you a hand. Come on in. 112 00:21:12,610 --> 00:21:15,330 My cousin Carmen. She'll be here for a few days. 113 00:21:22,210 --> 00:21:25,720 Easy... I didn't mean to frighten you. 114 00:21:30,330 --> 00:21:32,400 Incredible how you've changed. 115 00:21:33,170 --> 00:21:35,480 Who'd have thought it was the same person 116 00:21:36,050 --> 00:21:37,530 as in this photo? 117 00:21:38,090 --> 00:21:40,000 It isn't the same person. 118 00:21:40,770 --> 00:21:42,600 That was fifteen years ago. 119 00:21:43,010 --> 00:21:46,280 Manny used to show me how to box, didn't you, cousin? 120 00:21:47,210 --> 00:21:48,430 Manny! 121 00:21:49,530 --> 00:21:53,520 Elbows tucked in at the sides. Did you forget what I taught you? 122 00:21:53,850 --> 00:21:55,960 Stop fooling around! 123 00:21:58,130 --> 00:22:00,440 The doctor told me not to box again. 124 00:22:00,970 --> 00:22:03,160 There's something wrong with my head. 125 00:22:03,650 --> 00:22:05,840 Christ, Manny, I'm so sorry! 126 00:22:06,370 --> 00:22:08,720 I really wanted to see you box again. 127 00:22:09,890 --> 00:22:11,480 Fucking hell! 128 00:22:12,450 --> 00:22:13,560 Where shall I put it? 129 00:22:14,210 --> 00:22:16,520 - In the album. - Where is it? 130 00:22:16,730 --> 00:22:17,680 On the sideboard. 131 00:22:19,130 --> 00:22:20,450 Put it in the green one. 132 00:22:24,570 --> 00:22:26,160 There's room at the front. 133 00:22:35,330 --> 00:22:37,280 You won't last five minutes. 134 00:22:38,330 --> 00:22:41,600 Elbows tucked in to the sides, don't forget. 135 00:22:50,250 --> 00:22:53,600 "If at any time you hear one of our managers 136 00:22:53,810 --> 00:22:57,120 say that I am absent due to illness or fatigue, 137 00:22:57,330 --> 00:23:00,000 use this key and follow my instructions." 138 00:23:00,650 --> 00:23:02,440 Signed, Jack Davenport. 139 00:23:06,490 --> 00:23:07,970 How's my mother? 140 00:23:08,210 --> 00:23:10,720 The last time I saw her, she was fine. 141 00:23:11,290 --> 00:23:12,200 She has trouble 142 00:23:12,410 --> 00:23:15,680 getting about, but she's as chirpy as ever. 143 00:23:17,730 --> 00:23:19,400 I haven't seen her in 7 years. 144 00:23:19,610 --> 00:23:20,600 I know... 145 00:23:21,930 --> 00:23:22,880 Does she mention me? 146 00:23:25,530 --> 00:23:28,720 No, actually she doesn't mention you. 147 00:23:29,690 --> 00:23:32,080 After you left, she never did again. 148 00:23:32,850 --> 00:23:33,960 Never? 149 00:23:35,370 --> 00:23:36,280 Never. 150 00:23:50,130 --> 00:23:51,530 What's the matter? 151 00:23:52,530 --> 00:23:53,720 Lola, 152 00:23:54,050 --> 00:23:58,320 if you'd done something bad to somebody you really loved, 153 00:23:59,130 --> 00:24:01,200 how would you get them to forgive you? 154 00:24:01,410 --> 00:24:04,800 - By talking to them. - I can't. They don't live here. 155 00:24:05,450 --> 00:24:07,160 You could write a letter. 156 00:24:08,410 --> 00:24:10,080 I've never written one. 157 00:24:15,530 --> 00:24:19,200 Then do something to make them feel proud of you. 158 00:24:20,450 --> 00:24:22,560 Something to show you've changed. 159 00:24:24,010 --> 00:24:25,640 Then they'd forgive you. 160 00:24:26,770 --> 00:24:28,480 How would they find out? 161 00:24:30,010 --> 00:24:33,520 Sooner or later they'd find out, don't you worry. 162 00:24:33,730 --> 00:24:35,210 - Are you sure? - I'm sure. 163 00:24:37,730 --> 00:24:39,640 And what could I do? 164 00:24:48,130 --> 00:24:49,530 1,400. 165 00:24:51,370 --> 00:24:52,520 Look at her. 166 00:24:54,050 --> 00:24:57,520 Always the same, because of her we'll be out 10 minutes late. 167 00:24:59,050 --> 00:24:59,960 Good evening. 168 00:25:00,130 --> 00:25:03,400 This is our new floor supervisor, Carmen Ramos. 169 00:25:03,610 --> 00:25:05,920 She'll be in charge of cashing out. 170 00:25:10,210 --> 00:25:12,850 Christ, she looks like a model! 171 00:25:13,650 --> 00:25:15,280 Just a minute, I assume 172 00:25:15,490 --> 00:25:17,040 this'll count as overtime? 173 00:25:17,250 --> 00:25:18,400 It had better. 174 00:25:19,330 --> 00:25:21,520 I wish it could, Antonia. 175 00:25:22,050 --> 00:25:26,160 But the wage agreement doesn't count inspections as overtime. 176 00:25:26,890 --> 00:25:30,880 The sooner we start, the sooner we'll finish. So let's go. 177 00:25:54,810 --> 00:25:57,640 She's too attractive, Eduardo, too attractive. 178 00:26:01,850 --> 00:26:04,440 I know, but her references were excellent. 179 00:26:05,130 --> 00:26:08,960 And she's the only one who'd take half the normal salary. 180 00:26:10,770 --> 00:26:13,120 Don't you think her skirt's too short? 181 00:26:15,530 --> 00:26:16,440 Perhaps. 182 00:26:17,650 --> 00:26:21,960 But neither you nor I are her husband. We're just her bosses. 183 00:26:25,970 --> 00:26:29,120 It's my first day and I won't bore you with speeches. 184 00:26:29,330 --> 00:26:32,200 I know you're tired and want to go home. 185 00:26:33,250 --> 00:26:35,120 But before you go, 186 00:26:35,330 --> 00:26:37,720 I'd like you to share a thought with me. 187 00:26:38,810 --> 00:26:42,720 If our colleague Lola can ring up almost twice as much 188 00:26:42,890 --> 00:26:44,160 as anyone else, 189 00:26:44,850 --> 00:26:46,680 then something's wrong. 190 00:26:46,890 --> 00:26:50,960 So we've no alternative but to try and find out what it is. 191 00:26:52,770 --> 00:26:54,840 Well, girls, I won't keep you. 192 00:26:55,850 --> 00:26:58,040 Goodnight and see you all tomorrow. 193 00:26:58,690 --> 00:27:00,010 Well done, Lola. 194 00:27:30,490 --> 00:27:32,240 Don't fall behind, Lola. 195 00:27:41,650 --> 00:27:44,290 Fucking hell... 196 00:27:47,890 --> 00:27:49,370 Sorry, ma'am. 197 00:27:52,410 --> 00:27:56,240 I saw it in a newspaper and thought you might like it. 198 00:27:58,650 --> 00:27:59,680 Very nice. 199 00:28:02,450 --> 00:28:04,320 Go on, help Lola lay the table. 200 00:28:04,530 --> 00:28:08,840 I don't like to see women doing nothing. Into the kitchen with you. 201 00:28:15,490 --> 00:28:16,760 I'll get it. 202 00:28:23,130 --> 00:28:24,450 What's this? 203 00:28:25,930 --> 00:28:27,040 Tijuana, 204 00:28:28,250 --> 00:28:31,000 - I KO'ed him in the fifth. - Manny... 205 00:28:31,410 --> 00:28:33,920 That's all over now, okay? 206 00:28:34,490 --> 00:28:36,280 You have to think of the future. 207 00:28:36,490 --> 00:28:40,270 Sure, but the future's not what it was any more. 208 00:28:45,450 --> 00:28:47,640 These people want to talk to you. 209 00:28:48,530 --> 00:28:51,120 Sorry to bother you but it's urgent. 210 00:28:51,450 --> 00:28:54,320 If you've come to offer him a match... 211 00:28:54,530 --> 00:28:56,480 It's nothing to do with boxing. 212 00:28:57,010 --> 00:28:58,160 Would you like a drink? 213 00:28:58,770 --> 00:29:01,490 Thanks, but we had coffee downstairs. 214 00:29:06,290 --> 00:29:10,070 I can't pay you now. You'll have to wait till tomorrow. 215 00:29:12,530 --> 00:29:14,040 I'll call the police. 216 00:29:14,770 --> 00:29:16,680 Don't bother. 217 00:29:27,210 --> 00:29:28,480 Does it turn you on? 218 00:29:43,130 --> 00:29:44,680 What's the matter? Easy... 219 00:29:46,290 --> 00:29:48,680 - Manny! - Let's go. 220 00:29:50,730 --> 00:29:51,800 Manny! 221 00:29:52,010 --> 00:29:53,410 Manny, Manny, Manny! 222 00:29:54,450 --> 00:29:55,360 Manny! 223 00:29:58,490 --> 00:30:01,560 - You bitch! - I can go on... 224 00:30:01,770 --> 00:30:02,880 I can fight... 225 00:30:09,010 --> 00:30:09,090 Your husband owes me over 5 million pesetas, 226 00:30:11,530 --> 00:30:13,200 without the interest. 227 00:30:16,050 --> 00:30:19,520 I didn't know... I haven't got that much money. 228 00:30:19,730 --> 00:30:20,680 Mortgage your house. 229 00:30:21,650 --> 00:30:22,800 It's rented. 230 00:30:23,050 --> 00:30:25,920 Then ask for a loan on your salary. 231 00:30:27,690 --> 00:30:30,880 All right, I'll do that. I'll ask for a loan... 232 00:30:31,370 --> 00:30:33,080 I'll give you 15 days. 233 00:30:33,570 --> 00:30:36,800 Banks are so slow. And I'm only doing this for you. 234 00:30:37,010 --> 00:30:40,160 I've given up on Manny. He's disappointed me. 235 00:30:40,730 --> 00:30:43,960 He might have done well as a boxer if he hadn't... 236 00:30:44,650 --> 00:30:46,520 Daddy, daddy, look! 237 00:30:47,130 --> 00:30:49,880 It's their first communion next month. 238 00:30:50,250 --> 00:30:53,040 Go and change. You might spoil those dresses. 239 00:30:54,730 --> 00:30:56,130 My lovely girls! 240 00:30:58,490 --> 00:30:59,890 Fifteen days. Okay? 241 00:31:06,650 --> 00:31:07,800 Everything okay? 242 00:31:09,170 --> 00:31:10,920 Yes, it's all sorted out. 243 00:31:12,050 --> 00:31:15,160 I'll ask the bank for a loan to pay off your debt. 244 00:31:15,930 --> 00:31:18,320 See how those kids put their heart into it? 245 00:31:18,530 --> 00:31:20,680 Maybe some will get to the top. 246 00:31:20,890 --> 00:31:22,760 How come you owe that money? 247 00:31:27,050 --> 00:31:30,880 They gave me some stolen jewellery to sell off... 248 00:31:31,490 --> 00:31:33,200 - And? - Well, I sold it, 249 00:31:33,410 --> 00:31:36,360 but went and spent the money. 250 00:31:36,970 --> 00:31:40,440 - What did you spend 5 million on? - Things... you know. 251 00:31:40,650 --> 00:31:43,840 - What things? - If you hadn't left, I wouldn't have. 252 00:31:44,050 --> 00:31:46,640 You've got to change, you know. And a lot. 253 00:31:48,330 --> 00:31:50,680 - Let's go. - No, wait. 254 00:31:51,170 --> 00:31:52,390 It's nice here. 255 00:31:56,890 --> 00:32:00,600 I've got you a job at the supermarket as a security guard. 256 00:32:01,850 --> 00:32:04,570 - Will I have to wear a uniform? - Of course. 257 00:32:04,770 --> 00:32:05,640 Fuck... 258 00:32:11,610 --> 00:32:15,280 I want you to tell your cousin to find somewhere else to stay. 259 00:32:16,290 --> 00:32:20,600 No, I can't do that. She's my cousin and I'm her godfather too. 260 00:32:20,810 --> 00:32:22,160 Is she really your cousin? 261 00:32:22,370 --> 00:32:24,680 Who else do you think she is? 262 00:32:39,250 --> 00:32:41,480 Oh, sorry, I didn't see you come in. 263 00:32:42,650 --> 00:32:46,320 Lola wanted me to take the bag down, but carry on if you want... 264 00:32:46,970 --> 00:32:49,160 No, I was just playing around. 265 00:32:51,690 --> 00:32:53,600 It's not the end of the world. 266 00:32:54,130 --> 00:32:56,280 You knew you'd have to give it up. 267 00:32:57,490 --> 00:32:59,400 Start thinking of you and Lola. 268 00:33:00,810 --> 00:33:02,760 She's so happy about it. 269 00:33:03,610 --> 00:33:05,600 It's like a liberation for her. 270 00:33:11,130 --> 00:33:12,240 Manny... 271 00:33:12,770 --> 00:33:14,400 It's okay, for Christ's sake. 272 00:33:14,970 --> 00:33:18,720 But it's a pity you couldn't try for the championship. 273 00:33:19,530 --> 00:33:21,800 But that's life... 274 00:33:28,890 --> 00:33:30,320 Yeah, that's life... 275 00:33:58,850 --> 00:34:02,480 I'm the greatest, I'm the greatest, I'm the champ. 276 00:34:03,010 --> 00:34:06,320 I'm the champ, I'm the greatest. 277 00:34:06,730 --> 00:34:09,720 I'm the champ, I'm the champ. 278 00:34:14,850 --> 00:34:16,200 Leave him alone. 279 00:34:19,250 --> 00:34:20,520 He's just a poor wretch. 280 00:34:21,330 --> 00:34:22,440 Not that wretched. 281 00:34:22,610 --> 00:34:25,170 Some have been damned for a lot less. 282 00:34:25,410 --> 00:34:27,000 But he wants to change. 283 00:34:27,850 --> 00:34:29,000 I doubt it. 284 00:34:29,210 --> 00:34:30,760 He won't have time anyway. 285 00:34:30,970 --> 00:34:34,200 If those cops don't kill him, boxing will. 286 00:34:34,610 --> 00:34:36,480 I don't know why you bother. 287 00:34:37,330 --> 00:34:38,730 I pity you. 288 00:34:38,970 --> 00:34:40,450 You remind me of my father. 289 00:34:40,930 --> 00:34:44,120 That's nice. He must have been a nice person. 290 00:34:44,890 --> 00:34:47,280 Very, but it didn't do him any good. 291 00:34:47,810 --> 00:34:51,280 And talking of nice people, can I give you some advice? 292 00:34:52,170 --> 00:34:53,240 Of course. 293 00:34:53,810 --> 00:34:56,040 For a woman, being nice 294 00:34:56,490 --> 00:34:57,810 isn't very useful. 295 00:34:58,570 --> 00:35:01,130 Between you and me, it just isn't sexy. 296 00:35:01,610 --> 00:35:05,360 Sure, but it's very chic. It's so rare nowadays. 297 00:35:06,570 --> 00:35:07,640 Lola! 298 00:35:09,370 --> 00:35:13,120 Keep trying, you might convince me. 299 00:35:14,370 --> 00:35:16,480 I always liked boxers. 300 00:35:22,450 --> 00:35:24,280 No, in my in-laws' village... 301 00:35:24,490 --> 00:35:25,890 Why did you agree? 302 00:35:26,770 --> 00:35:28,440 My mother-in-law insisted. 303 00:35:29,130 --> 00:35:32,600 I'd have said no to mine, I know how to handle her. 304 00:35:36,130 --> 00:35:37,350 Is something the matter? 305 00:35:37,850 --> 00:35:41,440 - We're not used to eating with bosses. - Relax. Don't go. 306 00:35:41,650 --> 00:35:44,760 I'm just another worker like you girls. 307 00:35:45,090 --> 00:35:47,120 - Anyone seen Lola? - She's not in yet. 308 00:35:47,330 --> 00:35:48,960 She's on the afternoon shift. 309 00:35:50,170 --> 00:35:52,400 Oh yes, she told me so at home. 310 00:35:55,490 --> 00:35:56,600 She's my cousin, you see. 311 00:35:57,570 --> 00:35:59,520 Actually, my cousin's husband. 312 00:35:59,730 --> 00:36:01,240 But I'm staying with them. 313 00:36:01,850 --> 00:36:02,920 She didn't tell us. 314 00:36:03,730 --> 00:36:05,320 She keeps to herself. 315 00:36:06,210 --> 00:36:09,440 She didn't tell me she'd been at university for a year either. 316 00:36:09,850 --> 00:36:10,880 She's very clever... 317 00:36:11,090 --> 00:36:14,240 If she's so clever what's she doing here? 318 00:36:15,170 --> 00:36:18,160 She doesn't want her husband to feel small. 319 00:36:18,850 --> 00:36:20,720 That's pretty stupid, isn't it? 320 00:36:21,810 --> 00:36:23,560 She always made me suspicious. 321 00:36:23,890 --> 00:36:27,600 It's romantic. Carmen... I can call you Carmen, right? 322 00:36:28,250 --> 00:36:29,240 Sure. 323 00:36:30,130 --> 00:36:32,120 I'm pregnant. Will they fire me? 324 00:36:32,330 --> 00:36:33,730 They can try 325 00:36:33,930 --> 00:36:36,880 over my dead body. I'm a woman too, you know. 326 00:36:37,930 --> 00:36:38,880 Hello... 327 00:36:39,450 --> 00:36:40,800 Lola, before I forget... 328 00:36:41,010 --> 00:36:43,570 I spoke to the manager and he says Manny 329 00:36:43,730 --> 00:36:45,160 can start right away. 330 00:36:46,410 --> 00:36:48,440 Her husband's going to be a security guard. 331 00:36:52,810 --> 00:36:54,210 What's on the agenda today? 332 00:36:54,410 --> 00:36:56,760 First, the check-out girl who's pregnant. 333 00:36:57,530 --> 00:37:01,040 Make sure the special offers are in a prominent position. 334 00:37:01,530 --> 00:37:03,920 When her attendance gets bad, fire her. 335 00:37:04,130 --> 00:37:07,360 But for another reason. We don't fire pregnant women. 336 00:37:07,610 --> 00:37:10,400 I want a constant watch kept here, 337 00:37:10,570 --> 00:37:12,600 to stop them eating the yogurts. 338 00:37:13,210 --> 00:37:14,480 They don't even finish them. 339 00:37:14,810 --> 00:37:15,720 Anything else? 340 00:37:17,770 --> 00:37:21,000 The check-out girls want you to see their union rep. 341 00:37:21,170 --> 00:37:23,600 - What do they want? - A pay rise. 342 00:37:23,810 --> 00:37:27,000 - That's not possible. Next item. - Excuse me, but 343 00:37:27,210 --> 00:37:31,360 they hinted at action if their claims weren't considered. 344 00:37:31,570 --> 00:37:34,560 There are plenty of other people out there. 345 00:37:34,770 --> 00:37:36,280 No mass dismissals. 346 00:37:36,490 --> 00:37:40,600 The shareholders are good Christians and don't like adverse publicity. 347 00:37:41,330 --> 00:37:42,840 What if we fire their rep? 348 00:37:43,250 --> 00:37:44,920 It'd frighten the rest. 349 00:37:45,250 --> 00:37:47,970 But remember what happened in Barcelona 350 00:37:48,130 --> 00:37:50,850 when we fired the packers' rep. 351 00:37:51,050 --> 00:37:54,160 They went on strike and we lost a month's sales. 352 00:37:54,730 --> 00:37:58,510 No, no, women always stick together... 353 00:38:00,930 --> 00:38:02,440 Well then, 354 00:38:03,090 --> 00:38:04,920 we can only negotiate. 355 00:38:05,290 --> 00:38:07,280 Negotiate? Negotiate what? 356 00:38:07,930 --> 00:38:11,200 There's nothing to negotiate. We have to find a solution. 357 00:38:11,570 --> 00:38:14,800 Sir, I think I have a solution. 358 00:38:15,370 --> 00:38:17,720 Have you? What is it? 359 00:38:18,330 --> 00:38:22,400 "Egonomics." The economic analysis of emotions... 360 00:38:27,850 --> 00:38:31,840 I'm writing to my mother. The other idea was too complicated. 361 00:38:35,010 --> 00:38:36,200 Come on, hurry up. 362 00:38:39,690 --> 00:38:40,680 Turn round. 363 00:38:41,850 --> 00:38:44,600 That knot looks fine. Hold on. 364 00:38:44,770 --> 00:38:46,480 - Lola? - What? 365 00:38:46,970 --> 00:38:49,000 Where did we meet? 366 00:38:51,290 --> 00:38:52,510 In Bilbao, 367 00:38:53,650 --> 00:38:55,050 after a fight. 368 00:38:55,610 --> 00:38:59,000 And when did we get married? 369 00:38:59,410 --> 00:39:00,920 Five years ago. 370 00:39:02,690 --> 00:39:04,010 That's not right. 371 00:39:07,370 --> 00:39:11,880 Manny, we got married on 9th May 1997. 372 00:39:12,450 --> 00:39:16,230 - So 97, 98, 99... - If you say so. 373 00:39:17,890 --> 00:39:21,770 The thing is, it feels like we've only been married a week. 374 00:39:21,970 --> 00:39:26,400 Manny, no. Stop it. Do you want to be late on your first day? 375 00:39:33,130 --> 00:39:34,530 Fucking hell! 376 00:39:53,610 --> 00:39:55,040 Hey, Manny. 377 00:39:56,450 --> 00:39:57,880 This is worse than boxing, right? 378 00:39:58,570 --> 00:40:00,050 Forget the other night. 379 00:40:01,290 --> 00:40:03,480 Come on, I was only obeying orders. 380 00:40:05,010 --> 00:40:06,760 That girl... who is she? 381 00:40:07,730 --> 00:40:09,210 - My cousin. - Christ! 382 00:40:09,450 --> 00:40:12,360 She's a real cutie. Mind if I shag her? 383 00:40:14,410 --> 00:40:15,280 Only joking. 384 00:40:16,530 --> 00:40:17,750 She doesn't like guys. 385 00:40:18,010 --> 00:40:20,240 So keep an eye on your wife. 386 00:40:21,410 --> 00:40:24,200 Ignore her, she studied psychology once. 387 00:40:24,650 --> 00:40:26,050 Take care. 388 00:40:26,410 --> 00:40:28,440 Remind your wife about the money. 389 00:40:28,730 --> 00:40:31,520 And watch her. My partner might be right. 390 00:40:43,290 --> 00:40:45,160 Mind if stay up and watch TV? 391 00:40:45,530 --> 00:40:47,800 They're showing a good film. 392 00:40:48,530 --> 00:40:52,200 I was murdered the day before the première so I didn't see it. 393 00:40:54,570 --> 00:40:57,600 Do what you want but next time knock first. 394 00:41:49,370 --> 00:41:50,800 Goodwill. 395 00:41:52,330 --> 00:41:55,480 That's all we need to show to solve the problem. 396 00:41:56,010 --> 00:41:59,890 I've read their letter and a pay rise is only an excuse. 397 00:42:01,010 --> 00:42:03,470 What they really want is attention. 398 00:42:04,170 --> 00:42:06,400 We need them to feel part of our project. 399 00:42:07,530 --> 00:42:09,960 Sometimes we forget that a little affection, 400 00:42:10,290 --> 00:42:13,520 human warmth, is worth more than any pay rise. 401 00:42:15,370 --> 00:42:17,240 So I've reached a decision. 402 00:42:19,650 --> 00:42:21,920 Fire the rep and get round them. 403 00:42:22,530 --> 00:42:24,480 Tell them we need them. 404 00:42:25,210 --> 00:42:27,930 That they're as important as you or me. 405 00:42:29,530 --> 00:42:31,320 Goodwill? 406 00:42:32,970 --> 00:42:33,960 A great idea. 407 00:42:35,130 --> 00:42:36,040 It may be true 408 00:42:36,250 --> 00:42:38,710 that goodwill moves mountains, but... 409 00:42:39,050 --> 00:42:40,320 But what? 410 00:42:41,490 --> 00:42:44,210 You know the story of the Good Samaritan? 411 00:42:45,050 --> 00:42:46,800 It's one of my favourites. 412 00:42:47,490 --> 00:42:51,600 Then you'd agree with Mrs. Thatcher that no-one would remember him today 413 00:42:51,810 --> 00:42:53,960 if all he'd had was goodwill. 414 00:42:54,210 --> 00:42:55,360 Because he also had money. 415 00:42:55,570 --> 00:42:56,520 What do you mean? 416 00:42:57,650 --> 00:42:59,880 The same as the Good Samaritan. 417 00:43:00,050 --> 00:43:02,200 I want to combine money and goodwill. 418 00:43:04,090 --> 00:43:06,360 Do you mean give them their pay rise? 419 00:43:06,930 --> 00:43:09,240 Not all of them. Actually just one... 420 00:43:10,090 --> 00:43:11,240 The union rep. 421 00:43:12,450 --> 00:43:15,200 And I think we should make her supervisor. 422 00:43:16,650 --> 00:43:19,080 No, no. I'll never do that. 423 00:43:20,090 --> 00:43:23,560 She's a revolutionary. She should be fired not rewarded. 424 00:43:27,730 --> 00:43:29,680 Firing her would be a mistake. 425 00:43:30,890 --> 00:43:32,760 And all revolutionaries 426 00:43:33,130 --> 00:43:35,590 are conservatives at heart. 427 00:43:36,530 --> 00:43:38,880 Once established they run out of steam. 428 00:43:39,370 --> 00:43:41,830 Well, you may be right... 429 00:43:43,690 --> 00:43:45,120 But who shall I fire? 430 00:43:46,290 --> 00:43:50,040 We have to fire someone to serve as an example. 431 00:43:50,850 --> 00:43:52,960 No problem. Fire this one. 432 00:43:57,730 --> 00:43:58,640 But this is 433 00:43:58,850 --> 00:44:00,040 our best employee. 434 00:44:01,330 --> 00:44:02,920 Exactly. 435 00:44:03,810 --> 00:44:07,160 The kid at the top of the class is never popular. Fire her. 436 00:44:08,210 --> 00:44:09,800 No-one will stand up for her. 437 00:44:10,650 --> 00:44:12,720 It won't cause any problems. 438 00:44:13,530 --> 00:44:17,120 All right. I'll think about what you've said, 439 00:44:18,130 --> 00:44:19,760 and let you know my decision. 440 00:44:20,970 --> 00:44:22,080 Good. 441 00:44:31,010 --> 00:44:33,120 This dish will eat up all of us. 442 00:44:33,370 --> 00:44:34,320 Why? 443 00:44:34,850 --> 00:44:38,440 She'll cause a lot of trouble. She's full of venom. 444 00:44:39,050 --> 00:44:39,920 Are you sure? 445 00:44:40,330 --> 00:44:41,760 Yes, absolutely. 446 00:44:42,690 --> 00:44:44,040 That's a pity. 447 00:44:45,810 --> 00:44:48,270 But her idea's brilliant, isn't it? 448 00:44:50,290 --> 00:44:51,320 Yes, 449 00:44:51,650 --> 00:44:55,400 but here all the good ideas should appear to come from you. 450 00:44:59,010 --> 00:45:02,160 I can't afford it. I can't make ends meet. 451 00:45:02,530 --> 00:45:04,400 Can someone pass me a band, please? 452 00:45:04,610 --> 00:45:06,280 They'll never fire that bitch. 453 00:45:07,930 --> 00:45:08,960 What's the matter? 454 00:45:09,610 --> 00:45:11,400 They're going to fire people... 455 00:45:12,890 --> 00:45:13,880 Why? 456 00:45:14,250 --> 00:45:15,320 The letter we signed. 457 00:45:16,890 --> 00:45:17,840 You're all a pain... 458 00:45:18,050 --> 00:45:19,680 Talking politics all the time! 459 00:45:19,890 --> 00:45:21,920 They can't fire people for that. 460 00:45:23,010 --> 00:45:24,640 And if it's only rumours... 461 00:45:25,010 --> 00:45:26,410 Don't you believe it then? 462 00:45:26,650 --> 00:45:28,080 They won't fire you, 463 00:45:28,290 --> 00:45:31,160 - so why should you care? - I signed it too. 464 00:45:32,410 --> 00:45:34,080 Stop pretending, Lola. 465 00:45:35,050 --> 00:45:36,200 We all know 466 00:45:36,410 --> 00:45:39,800 you're the personnel officer's cousin and she lives with you. 467 00:45:40,370 --> 00:45:42,960 Our husbands are out of work too, you know. 468 00:45:43,330 --> 00:45:46,080 Antonia Jiménez, to personnel, please. 469 00:45:47,730 --> 00:45:50,190 So we shouldn't listen to rumours, eh? 470 00:45:51,490 --> 00:45:51,520 "Mother, I'm living in Madrid. 471 00:45:54,370 --> 00:45:55,480 I'm married now. 472 00:45:55,690 --> 00:45:57,120 My wife's called Lola 473 00:45:58,250 --> 00:45:59,920 and she's very clever. 474 00:46:00,570 --> 00:46:01,790 She's been to college. 475 00:46:02,170 --> 00:46:04,120 Cousin Carmen is staying with us. 476 00:46:04,610 --> 00:46:08,360 I fought in the Spanish championship in 1999. 477 00:46:08,770 --> 00:46:10,880 Now I work in a supermarket. 478 00:46:11,210 --> 00:46:14,400 Your son, Manny." What do you think? 479 00:46:15,530 --> 00:46:17,600 Fine, but you didn't say sorry. 480 00:46:20,450 --> 00:46:21,640 You're right. 481 00:46:27,690 --> 00:46:28,840 That's it. 482 00:46:29,370 --> 00:46:31,720 Manny, why's your mother angry with you? 483 00:46:33,010 --> 00:46:35,730 - Something I did... - Tell me about it. 484 00:46:36,610 --> 00:46:40,160 What for? It's not important. It happened a long time ago. 485 00:46:40,370 --> 00:46:41,960 That doesn't matter. Tell me... 486 00:46:43,970 --> 00:46:47,240 I took some money she'd saved for my brother's education. 487 00:46:48,930 --> 00:46:52,280 I wanted to be a boxer but she wanted me to work... 488 00:46:52,530 --> 00:46:54,760 I needed the money to get on... 489 00:46:58,570 --> 00:46:59,970 Go and post it then. 490 00:48:52,450 --> 00:48:55,560 Hi, Lola. Is Carmen here? We're supposed to go... 491 00:48:55,770 --> 00:48:56,720 dancing. 492 00:48:56,930 --> 00:48:58,200 Yes, in her room. 493 00:48:58,730 --> 00:49:00,480 Wow! You look great! 494 00:49:08,610 --> 00:49:10,090 Do I look all right? 495 00:49:10,730 --> 00:49:12,680 Yes. If that's what you like. 496 00:49:14,050 --> 00:49:17,480 Don't expect me for dinner. I'll be back late. 497 00:49:21,690 --> 00:49:23,680 - We got some. - Some what? 498 00:49:23,890 --> 00:49:26,000 Pills, what else? 499 00:49:38,050 --> 00:49:41,560 I'm sorry, I needed to see you here. It's suffocating down there. 500 00:49:42,010 --> 00:49:45,160 Don't worry. What's so urgent? 501 00:49:47,690 --> 00:49:49,480 I want you to replace me. 502 00:49:49,690 --> 00:49:51,480 Why? You're doing fine. 503 00:49:51,690 --> 00:49:53,840 No, I'm not doing fine at all. 504 00:49:54,170 --> 00:49:57,240 I'm not interested any more. And... 505 00:49:57,450 --> 00:49:58,880 It's her, isn't it? 506 00:49:59,850 --> 00:50:04,320 I'm feeling the strangest things. I'm completely disoriented. 507 00:50:04,890 --> 00:50:05,920 You must replace me. 508 00:50:06,130 --> 00:50:09,280 Send another agent or we'll lose Manny. 509 00:50:09,890 --> 00:50:11,160 I can't. 510 00:50:11,570 --> 00:50:14,880 There are no other agents. I can't replace you. 511 00:50:15,410 --> 00:50:18,000 The old ones don't know what to do next. 512 00:50:18,490 --> 00:50:19,560 And the new ones? 513 00:50:19,850 --> 00:50:22,200 The new ones are of no use. 514 00:50:22,490 --> 00:50:25,130 Most of them are here due to objective 515 00:50:25,330 --> 00:50:27,480 conditions, not by their own merit. 516 00:50:27,970 --> 00:50:31,800 They don't fit in. They just watch TV and eat hamburgers all day. 517 00:50:32,490 --> 00:50:33,760 It's a disaster. 518 00:50:36,490 --> 00:50:37,600 Are things that bad? 519 00:50:38,650 --> 00:50:41,520 Worse than you think. Look. 520 00:50:44,810 --> 00:50:45,760 My fans... 521 00:50:46,730 --> 00:50:48,050 That's how it is. 522 00:50:48,810 --> 00:50:51,040 We can't afford to keep this going. 523 00:50:51,730 --> 00:50:55,000 The truth is, we're bankrupt. 524 00:50:55,610 --> 00:50:59,080 Without a drastic change, we won't last another year. 525 00:51:00,290 --> 00:51:01,200 You must find 526 00:51:01,410 --> 00:51:03,920 a way to bring in Manny. 527 00:51:04,330 --> 00:51:07,200 But Manny is just one soul. I don't see how... 528 00:51:07,850 --> 00:51:11,440 I assume you know the story of Cleopatra's nose? 529 00:51:11,770 --> 00:51:13,040 Of course. 530 00:51:13,530 --> 00:51:17,960 If it had been an inch longer, the world would be a different place. 531 00:51:18,330 --> 00:51:20,440 If Manny's soul leans our way, 532 00:51:21,290 --> 00:51:25,360 however insignificant it may seem, perhaps... 533 00:51:25,810 --> 00:51:29,440 we'll be saved. Don't ask how. I can't tell you right now. 534 00:51:30,210 --> 00:51:31,530 Trust me. 535 00:51:36,570 --> 00:51:39,240 If you want Manny, then change the rules. 536 00:51:39,730 --> 00:51:41,320 If not, they'll get him. 537 00:51:42,730 --> 00:51:44,320 Excuse the interruption. 538 00:51:44,650 --> 00:51:48,240 We would be delighted if you sang something. 539 00:51:48,610 --> 00:51:50,400 We miss you so. 540 00:51:51,050 --> 00:51:51,880 Please. 541 00:51:53,450 --> 00:51:55,760 Well, what can I say? 542 00:52:00,210 --> 00:52:01,560 Artistes! 543 00:54:48,770 --> 00:54:50,440 The fuck you looking at? 544 00:54:51,050 --> 00:54:52,200 Hey, now! 545 00:55:39,010 --> 00:55:40,440 "Mother, mother... 546 00:55:44,650 --> 00:55:48,120 Now I work in a supermarket... 547 00:55:48,890 --> 00:55:50,560 Your son, Manny..." 548 00:55:53,690 --> 00:55:55,090 "I'm sorry." 549 00:56:01,690 --> 00:56:03,040 "I'm sorry." 550 00:56:07,050 --> 00:56:08,200 Shit! 551 00:56:14,450 --> 00:56:15,360 Shit! 552 00:57:00,250 --> 00:57:01,240 Unbelievable. 553 00:59:23,170 --> 00:59:24,960 Did you post the letter? 554 00:59:29,370 --> 00:59:30,480 Let's go to bed. 555 00:59:31,090 --> 00:59:35,360 Manny, did you post the letter or not? 556 00:59:37,610 --> 00:59:41,120 - Why not? - Things on my mind, you know... 557 00:59:42,250 --> 00:59:43,600 Coming to bed or not? 558 00:59:43,810 --> 00:59:46,450 No. Just tell me why you didn't post it. 559 00:59:53,890 --> 00:59:57,880 I suddenly remembered how my mother always loved my brother more than me. 560 01:00:01,290 --> 01:00:02,280 All right? 561 01:00:05,450 --> 01:00:07,560 Come, or I'll hit the punching bag. 562 01:01:18,770 --> 01:01:20,720 Sorry, sir. I didn't hear you... 563 01:01:20,930 --> 01:01:22,840 I'm sorry if I frightened you. 564 01:01:24,370 --> 01:01:27,840 I had to be sure it was you. We have to be careful! 565 01:01:28,050 --> 01:01:29,920 Of course. What's the matter? 566 01:01:30,290 --> 01:01:32,880 Problems, problems... 567 01:01:33,330 --> 01:01:35,640 Now this is strictly confidential, ok? 568 01:01:35,850 --> 01:01:37,040 Between you and me. 569 01:01:39,450 --> 01:01:42,560 There's a plot hatching in hell to replace me. 570 01:01:43,770 --> 01:01:45,320 Who are the traitors? 571 01:01:45,530 --> 01:01:47,400 Some of the Council members. 572 01:01:48,010 --> 01:01:50,120 They say I'm old-fashioned. 573 01:01:50,490 --> 01:01:52,680 They want a new management model, 574 01:01:52,890 --> 01:01:55,200 and to change the rules to suit them. 575 01:01:55,610 --> 01:01:57,010 That'd be terrible! 576 01:01:57,410 --> 01:01:59,760 I know. That's why I need your help. 577 01:02:00,730 --> 01:02:04,160 I'll do whatever you say. I've always hated traitors. 578 01:02:04,370 --> 01:02:08,000 I know. That's why I chose you, fuck it! 579 01:02:09,210 --> 01:02:12,280 Look, I need to speak to them. 580 01:02:12,490 --> 01:02:16,040 Tell your agent I need to speak to... Marina D'Angelo. 581 01:02:16,250 --> 01:02:17,120 She'll understand. 582 01:02:17,410 --> 01:02:19,040 And about the boxer... 583 01:02:19,250 --> 01:02:20,920 forget his soul for the moment, 584 01:02:21,130 --> 01:02:23,920 and concentrate on his body, just his body. 585 01:02:24,090 --> 01:02:25,570 Do whatever you need to, 586 01:02:25,890 --> 01:02:29,240 only make sure he doesn't have any accidents. Okay? 587 01:02:29,530 --> 01:02:32,680 - Yes, but... - If he died, it'd be catastrophic. 588 01:02:33,530 --> 01:02:36,400 - Understand? - Yes, sir. Perfectly. 589 01:02:36,610 --> 01:02:39,250 If all goes well, I'll promote you to Circle 10. 590 01:02:39,450 --> 01:02:40,320 Sir... 591 01:02:41,370 --> 01:02:45,840 I know. But look after the boxer. It's very, very important. 592 01:02:46,410 --> 01:02:48,680 - Can I ask you a question, sir? - Yes. 593 01:02:48,930 --> 01:02:52,890 Why is the boxer's soul so important? He's just a normal sinner. 594 01:02:53,050 --> 01:02:56,830 I know, but sometimes apparently unimportant things 595 01:02:57,050 --> 01:03:00,930 can bring about drastic changes. Did you read Pascal at school? 596 01:03:01,330 --> 01:03:02,480 Yes, yes... 597 01:03:02,650 --> 01:03:05,800 And his speculation on Cleopatra's nose and all that? 598 01:03:06,010 --> 01:03:08,000 - Yes... - You did? Well... 599 01:03:08,210 --> 01:03:10,000 - Goodbye, sir. - See you. 600 01:03:10,210 --> 01:03:11,530 Goodbye, sir... 601 01:03:22,170 --> 01:03:24,480 Excuse me. I'd like to talk to you. 602 01:03:26,610 --> 01:03:28,200 And I'd like to talk to you. 603 01:03:33,730 --> 01:03:36,080 I was wrong about who to fire. 604 01:03:48,690 --> 01:03:49,560 Maybe so, 605 01:03:50,970 --> 01:03:52,320 but it's too late now. 606 01:03:53,210 --> 01:03:56,080 NOTICE OF DISMISSAL 607 01:04:01,850 --> 01:04:03,680 Lola, I have to talk to you. 608 01:04:11,050 --> 01:04:13,560 Well? Have you got it off your chest? 609 01:04:14,210 --> 01:04:15,560 Can we talk now? 610 01:04:17,210 --> 01:04:19,720 Let's try and act like professionals. 611 01:04:20,330 --> 01:04:24,000 - I was only obeying orders. - That's what they all say. 612 01:04:24,810 --> 01:04:26,400 You really are like my dad. 613 01:04:26,610 --> 01:04:28,400 Don't be so prudish. 614 01:04:31,690 --> 01:04:33,640 A rebellion's broken out in Hell. 615 01:04:34,050 --> 01:04:36,440 To stop it, we need to save Manny's soul. 616 01:04:37,210 --> 01:04:41,320 My boss wants to talk to one of your people... Marina D'Angelo. 617 01:04:44,210 --> 01:04:46,770 And why aren't you on the rebels' side? 618 01:04:48,250 --> 01:04:49,800 I always refused to be a fool, 619 01:04:49,970 --> 01:04:54,080 "dancing on the string held by all those bigshots." I saw the film. 620 01:04:54,490 --> 01:04:55,440 Of course not. 621 01:04:57,690 --> 01:04:59,560 How do I know you aren't using me? 622 01:05:00,450 --> 01:05:03,040 - You've my word. - That's not enough. 623 01:05:04,690 --> 01:05:06,760 Then you'll have to risk it. 624 01:05:08,370 --> 01:05:11,200 We need your help and you need ours. 625 01:05:12,090 --> 01:05:15,520 But Jack, it's you who's got a revolt on his hands. 626 01:05:15,890 --> 01:05:18,960 But if they win, you disappear and that'd be a disaster. 627 01:05:19,170 --> 01:05:20,570 Come on now, Jack. 628 01:05:21,850 --> 01:05:25,760 I don't understand why our survival should interest you so much. 629 01:05:25,970 --> 01:05:28,880 A question of balance. Once the hawks kill the doves, 630 01:05:29,090 --> 01:05:32,120 they'll start killing each other for lack of food. 631 01:05:33,650 --> 01:05:36,370 But there's something else, isn't there, Jack? 632 01:05:37,010 --> 01:05:40,480 Yes, they want to change the rules. 633 01:05:41,090 --> 01:05:42,040 I don't understand. 634 01:05:42,330 --> 01:05:43,600 Apart from the fact 635 01:05:43,810 --> 01:05:47,360 that they want to get rid of me, they have a plan... 636 01:05:47,690 --> 01:05:50,330 - So far, Hell's been a fair place. - Yes, sir. 637 01:05:52,010 --> 01:05:55,840 When the judges send us a new intern, we don't care if he was 638 01:05:56,050 --> 01:06:00,680 a pope, a king, cleaner or a banker... They all do their time. 639 01:06:01,370 --> 01:06:04,720 But if the powerful ones win, everything will change. 640 01:06:05,210 --> 01:06:07,440 A rebellion of the rich is the most dangerous of all. 641 01:06:08,050 --> 01:06:10,800 But how will the interns tolerate such injustice? 642 01:06:11,170 --> 01:06:12,040 Those bastards 643 01:06:12,250 --> 01:06:14,320 have been preparing for years. 644 01:06:14,530 --> 01:06:18,760 They've created a world of moral puppets conditioned by TV, 645 01:06:18,970 --> 01:06:22,960 - a kind of evil Disneyland where men... - And women, Jack. 646 01:06:23,170 --> 01:06:25,890 Sure, sure... where men and women, of course, 647 01:06:26,090 --> 01:06:29,160 where men and women feel no guilt for their actions. 648 01:06:29,330 --> 01:06:31,640 No responsibility for what they do. 649 01:06:32,090 --> 01:06:34,000 And I will not tolerate it! 650 01:06:34,170 --> 01:06:38,720 Centuries ago I rebelled against another tyrant and I don't regret it. 651 01:06:39,690 --> 01:06:41,360 And, young lady, 652 01:06:41,570 --> 01:06:42,760 I'm prepared to lose 653 01:06:42,970 --> 01:06:46,120 it all so that you 654 01:06:46,330 --> 01:06:47,960 and others like you can fight me, 655 01:06:49,010 --> 01:06:52,520 and choose between what I represent and you defend. 656 01:06:52,730 --> 01:06:54,480 The choice must exist. 657 01:06:54,690 --> 01:06:57,960 Because I cannot exist without you nor you without me. 658 01:06:58,330 --> 01:07:01,360 The choice must exist, even when it's... 659 01:07:01,570 --> 01:07:03,200 A move made in the dark? 660 01:07:03,610 --> 01:07:06,280 A move made in the dark... Do you remember 661 01:07:06,490 --> 01:07:08,600 that night...? 662 01:07:09,210 --> 01:07:11,240 Sit down and don't drink any more. 663 01:07:12,530 --> 01:07:13,440 Jack, 664 01:07:14,410 --> 01:07:15,400 what do you need? 665 01:07:16,970 --> 01:07:19,760 I need the boxer's soul, 666 01:07:20,130 --> 01:07:22,920 through his own choice, should go to you. 667 01:07:24,090 --> 01:07:27,760 I could present it as a threat to our survival. 668 01:07:29,330 --> 01:07:30,840 That'd be dangerous, 669 01:07:31,210 --> 01:07:32,800 and bending the rules. 670 01:07:33,370 --> 01:07:35,680 I know, Marina, but for God's sake, 671 01:07:35,890 --> 01:07:38,080 this is an unprecedented crisis. 672 01:07:38,690 --> 01:07:42,040 Anyway, you owe me a favour. Remember '39. 673 01:07:42,290 --> 01:07:43,800 What happened in '39, sir? 674 01:07:45,250 --> 01:07:46,080 Yes, 675 01:07:46,450 --> 01:07:47,930 what happened in '39? 676 01:07:49,570 --> 01:07:50,920 Sorry to intrude. 677 01:07:52,250 --> 01:07:54,600 We can come in for a moment, can't we? 678 01:07:55,330 --> 01:07:56,680 We must seem a pain... 679 01:07:56,890 --> 01:07:57,840 You are. 680 01:08:00,650 --> 01:08:02,000 It's about the bank... 681 01:08:03,570 --> 01:08:05,600 We hadn't forgotten, now get out. 682 01:08:06,890 --> 01:08:09,560 Of course, of course. Is this good? 683 01:08:10,570 --> 01:08:11,560 They'll tell us tomorrow. 684 01:08:14,850 --> 01:08:15,800 It's dry. 685 01:08:16,170 --> 01:08:18,760 Then we'll talk tomorrow. 686 01:08:20,730 --> 01:08:23,960 If I'd had my way, we wouldn't have disturbed you, 687 01:08:24,170 --> 01:08:26,680 but you know how women are. 688 01:08:26,890 --> 01:08:27,880 Mine wants a new kitchen, 689 01:08:28,970 --> 01:08:30,000 and without the money 690 01:08:30,250 --> 01:08:31,730 she won't let me into the house. 691 01:08:32,330 --> 01:08:34,280 - You understand? - Of course. 692 01:08:36,330 --> 01:08:39,640 But tell your wife she'll have her new kitchen. 693 01:08:41,010 --> 01:08:43,400 And that she's married to a son of a bitch. 694 01:08:46,770 --> 01:08:48,280 Though she probably knows... 695 01:08:50,010 --> 01:08:51,560 Remember what the boss said. 696 01:08:51,770 --> 01:08:54,000 Not to touch the two girls. 697 01:08:57,610 --> 01:09:01,520 - What do you do? - I'm a businessman. What about you? 698 01:09:01,730 --> 01:09:02,760 Businessman? 699 01:09:03,730 --> 01:09:06,760 These spicks think they can do anything. 700 01:09:07,050 --> 01:09:08,400 Some I.D. 701 01:09:16,610 --> 01:09:18,010 He's Swiss. 702 01:09:21,570 --> 01:09:24,640 I always hated businessmen, especially Swiss ones. 703 01:09:27,570 --> 01:09:29,440 And are you a businesswoman? 704 01:09:30,130 --> 01:09:31,800 Not exactly. 705 01:09:41,730 --> 01:09:44,000 What are you looking at? Fancy me? 706 01:09:46,530 --> 01:09:50,490 I don't want to forget your face, in case we meet up again. 707 01:09:50,970 --> 01:09:54,400 Really? And what'll you do when we meet up again? 708 01:09:54,610 --> 01:09:55,930 Shag me? 709 01:09:56,890 --> 01:09:58,400 See this? 710 01:09:59,210 --> 01:10:00,840 I'm gonna stick it up your arse. 711 01:10:03,250 --> 01:10:05,440 I'm sure you'd like it. 712 01:10:07,050 --> 01:10:08,400 Women... 713 01:10:26,890 --> 01:10:28,640 - I knew it was you. - Yes. 714 01:10:29,050 --> 01:10:30,720 And that you were in trouble. 715 01:10:32,530 --> 01:10:34,440 It's a great novel. 716 01:10:35,330 --> 01:10:36,360 It made me cry. 717 01:10:37,690 --> 01:10:38,600 Me too. 718 01:10:41,330 --> 01:10:43,720 Jack, we're too old to... 719 01:10:44,930 --> 01:10:46,720 It can't be. 720 01:10:52,570 --> 01:10:53,840 Whatever you say. 721 01:10:55,450 --> 01:10:56,800 But don't forget, 722 01:10:57,810 --> 01:11:01,400 I'll be yours for ever and ever, 723 01:11:01,890 --> 01:11:04,200 - till Hell... - Till Hell freezes over. 724 01:11:05,890 --> 01:11:07,600 I won't forget, Jack. 725 01:11:08,410 --> 01:11:09,440 I won't. 726 01:11:24,410 --> 01:11:26,040 Manny! What are you doing? 727 01:11:26,970 --> 01:11:28,800 Shouldn't you be at work? 728 01:11:31,370 --> 01:11:34,920 I quit, Lola. I'm going back to boxing. 729 01:11:35,530 --> 01:11:38,840 You can't do that. You heard what the doctors said. 730 01:11:39,170 --> 01:11:41,520 They've never been in the ring. 731 01:11:42,010 --> 01:11:44,280 And I don't like wearing a uniform. 732 01:11:44,570 --> 01:11:45,480 But Manny... 733 01:11:45,810 --> 01:11:47,600 Shut up, you! 734 01:11:49,410 --> 01:11:51,480 I've signed up for a fight. 735 01:11:51,690 --> 01:11:55,120 I start training tomorrow at 7. And that's that. Got it? 736 01:11:59,130 --> 01:12:00,960 Talk to him... 737 01:12:02,850 --> 01:12:07,000 Listen, Manny. You can't box again. 738 01:12:08,130 --> 01:12:09,350 Of course I can. 739 01:12:11,090 --> 01:12:12,720 If you do, I'm leaving. 740 01:12:15,450 --> 01:12:17,910 Know what they call the ring where I come from? 741 01:12:19,610 --> 01:12:21,200 "The brave man's stand." 742 01:12:23,570 --> 01:12:25,520 Up there, you're somebody. 743 01:12:26,410 --> 01:12:28,640 Even when your opponent knocks you down. 744 01:12:30,410 --> 01:12:32,360 But when you knock him down... 745 01:12:33,410 --> 01:12:36,280 when you knock him down, you feel like a god. 746 01:12:37,530 --> 01:12:38,930 You wouldn't understand... 747 01:12:40,490 --> 01:12:42,040 Of course I do... 748 01:12:43,730 --> 01:12:45,400 But you could be killed. 749 01:12:45,930 --> 01:12:47,120 Sure. 750 01:12:47,730 --> 01:12:48,640 So what? 751 01:12:54,210 --> 01:12:56,360 Come on, Manny, come on. 752 01:12:57,610 --> 01:13:00,760 Tuck those elbows in, Manny. 753 01:13:00,970 --> 01:13:03,120 Keep your fists up. 754 01:13:04,290 --> 01:13:06,720 Come on, come on. That's it, champ. 755 01:13:07,130 --> 01:13:09,920 Left... two... left... 756 01:13:10,890 --> 01:13:11,880 Seven... 757 01:13:15,730 --> 01:13:17,160 Come on. 758 01:13:20,570 --> 01:13:22,440 Move your feet at the same time, Manny. 759 01:13:22,650 --> 01:13:24,320 Give me five. 760 01:13:28,250 --> 01:13:29,680 Don't be such a softie. 761 01:13:33,210 --> 01:13:34,280 Now you get up here. 762 01:13:34,690 --> 01:13:37,520 - It's okay, I'm not tired. - No. Get up here. 763 01:13:40,090 --> 01:13:41,640 Be careful. 764 01:13:41,850 --> 01:13:43,680 I won't hit him in the head. 765 01:13:47,930 --> 01:13:49,680 Let's see who's the softie. 766 01:13:50,090 --> 01:13:51,120 Let's see. 767 01:14:04,690 --> 01:14:06,090 Come on, Carmen. 768 01:14:13,530 --> 01:14:14,360 Carmen! 769 01:14:21,090 --> 01:14:22,640 Manny, Manny! 770 01:14:24,250 --> 01:14:26,200 What have you done? 771 01:14:27,290 --> 01:14:28,160 Box. 772 01:14:30,690 --> 01:14:32,200 You shouldn't have insulted him. 773 01:14:33,290 --> 01:14:35,850 I didn't think I had, fuck. 774 01:14:39,050 --> 01:14:40,320 Is it true that in Heaven 775 01:14:40,530 --> 01:14:42,640 - you're a famous singer? - Yes. 776 01:14:44,090 --> 01:14:45,600 Got a lot of fans? 777 01:14:46,530 --> 01:14:48,040 I can't complain... 778 01:14:58,450 --> 01:14:59,720 I thought we should talk. 779 01:15:01,170 --> 01:15:02,240 Go ahead. 780 01:15:02,930 --> 01:15:04,800 I'm worried 781 01:15:04,970 --> 01:15:08,160 that it's going to be difficult for you to deliver. 782 01:15:08,690 --> 01:15:10,560 Don't worry, we'll deliver. 783 01:15:11,410 --> 01:15:13,680 But I do worry. I worry a lot. 784 01:15:14,010 --> 01:15:15,440 I know you've been fired. 785 01:15:15,770 --> 01:15:19,680 - So how will you be able to pay? - I'll pay. 786 01:15:20,210 --> 01:15:22,280 - What? - I said I'll pay. 787 01:15:23,450 --> 01:15:26,520 I hope so or your husband will have a bad time... 788 01:15:27,250 --> 01:15:28,160 Understand? 789 01:15:28,610 --> 01:15:31,250 Perfectly. You've explained things very well. 790 01:15:31,450 --> 01:15:34,960 Then there's nothing else to talk about. See you next week. 791 01:15:54,290 --> 01:15:55,640 Very good, Lola. 792 01:15:56,610 --> 01:15:58,480 You've got a big pair of balls. 793 01:15:59,570 --> 01:16:01,600 I've had a lot of experience. 794 01:16:01,810 --> 01:16:04,800 I've seen worse, he's just a beginner. 795 01:16:05,410 --> 01:16:08,960 I know human nature. I was a politician once. 796 01:16:09,210 --> 01:16:11,240 So how did you get to Heaven? 797 01:16:13,170 --> 01:16:14,390 Those were other times. 798 01:16:17,850 --> 01:16:19,120 Fuck it! 799 01:16:20,010 --> 01:16:22,840 If they find out I've double-crossed them... 800 01:16:25,490 --> 01:16:27,520 It's probably just a routine check. 801 01:16:27,730 --> 01:16:29,480 Everything'll be all right. 802 01:16:56,050 --> 01:16:57,040 How did it go? 803 01:16:57,250 --> 01:16:58,800 They gave me more time. 804 01:16:59,050 --> 01:17:01,400 But they're beginning to suspect. 805 01:17:05,610 --> 01:17:07,240 Go to bed. It's the fight tomorrow. 806 01:17:07,450 --> 01:17:09,720 - Let's go now. - I'll go when I want. 807 01:17:09,930 --> 01:17:11,760 Come now or I'll break your neck! 808 01:17:11,970 --> 01:17:14,640 Just you touch me... 809 01:17:18,090 --> 01:17:19,040 What are you looking at? 810 01:17:20,090 --> 01:17:22,550 Are you stupid or what? 811 01:17:22,770 --> 01:17:25,000 You're a bully and a coward! 812 01:17:27,410 --> 01:17:30,160 I'm sick of people hitting me! Shit! 813 01:17:31,050 --> 01:17:32,920 He's been acting strangely lately. 814 01:17:33,930 --> 01:17:35,360 He's just jealous. 815 01:18:31,330 --> 01:18:32,760 Come on, Manny! 816 01:18:45,530 --> 01:18:48,360 One... two... three... 817 01:19:19,850 --> 01:19:21,040 What's the matter? 818 01:19:21,290 --> 01:19:24,400 I came to help him and I've only made things worse. 819 01:19:25,330 --> 01:19:27,080 You're an angel not a nun. 820 01:19:28,050 --> 01:19:29,760 And you're doing your work well. 821 01:19:30,210 --> 01:19:32,770 You even got him to say sorry to his mother. 822 01:19:33,770 --> 01:19:35,250 He didn't post the letter. 823 01:19:35,890 --> 01:19:36,880 Fucking hell! 824 01:19:37,370 --> 01:19:41,200 At the last minute, he remembered his mother loved his brother more... 825 01:19:41,730 --> 01:19:43,800 - Are you the boxer's wife? - Yes. 826 01:19:44,570 --> 01:19:47,030 He's come round, but there are problems. 827 01:19:48,650 --> 01:19:49,840 What problems? 828 01:19:50,290 --> 01:19:51,560 I'll be frank. 829 01:19:51,890 --> 01:19:53,880 He's living on borrowed time. 830 01:19:54,210 --> 01:19:55,880 He's got a brain injury. 831 01:19:56,450 --> 01:19:58,520 It could haemorrhage at any time. 832 01:20:00,250 --> 01:20:02,240 You've been playing with fire. 833 01:20:02,570 --> 01:20:05,160 Letting him fight was tantamount to murder. 834 01:20:06,810 --> 01:20:08,320 I'm filing a report. 835 01:20:08,730 --> 01:20:11,120 - Can I go in and see him? - Not now. 836 01:20:11,450 --> 01:20:12,770 He needs to rest. 837 01:20:23,810 --> 01:20:25,560 - Carmen! - What! 838 01:20:25,770 --> 01:20:27,560 I know how to get the money! 839 01:20:28,970 --> 01:20:32,480 Lola, with your methods, I don't think we'll get anywhere. 840 01:20:32,650 --> 01:20:33,520 Just listen... 841 01:20:41,130 --> 01:20:42,280 Christ! 842 01:20:43,010 --> 01:20:44,560 But I need permission first. 843 01:20:47,010 --> 01:20:47,170 So what happened? 844 01:20:51,650 --> 01:20:54,560 If all goes well, you'll never sing again. 845 01:20:58,810 --> 01:21:00,920 I was going out of style anyway. 846 01:21:03,650 --> 01:21:06,240 You won't even be able to use the escape clause. 847 01:21:07,850 --> 01:21:09,070 What if it goes wrong? 848 01:21:10,690 --> 01:21:15,200 If it goes wrong, you know what will happen. You know the rules. 849 01:21:20,850 --> 01:21:22,800 Looks like it might rain. 850 01:21:23,490 --> 01:21:25,640 I advise you not to do that. 851 01:21:27,410 --> 01:21:31,000 Come on, Marina. We both know I have no choice. 852 01:21:36,770 --> 01:21:38,400 Don't you like the soup? 853 01:21:39,570 --> 01:21:41,000 It's probably too salty. 854 01:21:42,410 --> 01:21:43,480 Where are you going? 855 01:21:43,770 --> 01:21:45,200 A job interview. 856 01:21:48,370 --> 01:21:50,000 "A job interview." 857 01:21:51,730 --> 01:21:54,720 Lola, come here. Sit down. 858 01:21:54,930 --> 01:21:56,520 Manny, I'm in a hurry. 859 01:21:56,730 --> 01:21:58,680 I said sit down. 860 01:22:04,330 --> 01:22:05,440 Not there. Here. 861 01:22:06,090 --> 01:22:07,570 - Manny, not now... - Here! 862 01:22:11,930 --> 01:22:13,440 I've done some bad things, 863 01:22:13,770 --> 01:22:15,320 but I don't want to hurt you. 864 01:22:16,890 --> 01:22:17,920 What do you mean? 865 01:22:18,890 --> 01:22:20,920 If there's another man, 866 01:22:21,130 --> 01:22:22,640 I'll break your neck. 867 01:22:24,330 --> 01:22:26,640 But if there's another woman... 868 01:22:27,450 --> 01:22:28,850 I'll kill the two of you. 869 01:22:31,570 --> 01:22:32,480 You're impossible. 870 01:22:35,730 --> 01:22:36,920 Eat your hake. 871 01:23:11,770 --> 01:23:13,360 It's not so difficult, see? 872 01:23:14,890 --> 01:23:15,760 Now you. 873 01:23:20,970 --> 01:23:21,840 Not like that. 874 01:23:23,650 --> 01:23:24,920 What am I doing wrong? 875 01:23:25,330 --> 01:23:27,040 Look, this is a gun. 876 01:23:27,250 --> 01:23:29,400 It scares most people shitless. 877 01:23:29,610 --> 01:23:31,800 But a small number of people 878 01:23:31,970 --> 01:23:33,800 only get scared if they think you'll fire. 879 01:23:34,690 --> 01:23:35,680 How do they know? 880 01:23:36,370 --> 01:23:37,640 Your eyes. 881 01:23:37,970 --> 01:23:40,400 They know by the look in your eyes. 882 01:23:41,650 --> 01:23:42,600 Watch. 883 01:23:47,650 --> 01:23:48,720 Right, now you. 884 01:23:53,690 --> 01:23:57,320 No, that's no good. No, not like that. 885 01:24:02,410 --> 01:24:03,360 Look, Lola. 886 01:24:04,090 --> 01:24:06,360 I don't know what'll happen to you if we fail, 887 01:24:06,730 --> 01:24:07,840 but I know what'll happen to me. 888 01:24:08,770 --> 01:24:09,720 I won't even be able 889 01:24:09,930 --> 01:24:11,330 to work as a waitress again. 890 01:24:11,570 --> 01:24:12,920 They'll fuck me up, 891 01:24:13,330 --> 01:24:16,800 make me a housewife with some bastard who treats me like shit, 892 01:24:17,010 --> 01:24:19,400 for the next hundred years. 893 01:24:19,650 --> 01:24:21,480 So pick up that gun, 894 01:24:21,690 --> 01:24:24,200 and think of somebody you'd like to shoot. 895 01:24:27,170 --> 01:24:27,760 Go on! 896 01:24:30,010 --> 01:24:31,800 I've never wanted to shoot anybody. 897 01:24:32,490 --> 01:24:33,440 Sure. 898 01:24:34,530 --> 01:24:35,600 I don't believe it. 899 01:24:37,290 --> 01:24:40,240 Come on, look into your dark side. 900 01:24:51,570 --> 01:24:54,720 Down, everybody! Come on! On your knees! You! 901 01:24:55,050 --> 01:24:56,080 The money in the bag! 902 01:24:57,810 --> 01:24:59,320 You, hands behind your head! 903 01:25:02,370 --> 01:25:05,600 Think of your families. The money's not yours. 904 01:25:08,130 --> 01:25:09,080 Get down! 905 01:25:09,450 --> 01:25:11,720 Down, on your knees! 906 01:25:11,930 --> 01:25:13,560 Come on, on your knees! 907 01:25:14,410 --> 01:25:17,920 On your hands and knees! On your hands and knees! Down! 908 01:25:23,370 --> 01:25:24,280 The tape, Lola! 909 01:25:29,450 --> 01:25:30,400 Hurry up! 910 01:25:45,210 --> 01:25:46,160 Hands behind your back! 911 01:26:33,650 --> 01:26:36,520 Hello! How's things? 912 01:26:36,970 --> 01:26:38,000 Okay. 913 01:26:38,330 --> 01:26:39,440 How about you? 914 01:26:41,250 --> 01:26:42,120 Well... 915 01:26:43,090 --> 01:26:44,840 you know what they say... 916 01:26:45,210 --> 01:26:48,240 "It never rains but it pours." 917 01:26:48,970 --> 01:26:50,600 Things'll pick up, you'll see. 918 01:26:50,810 --> 01:26:52,320 I doubt it. 919 01:26:52,850 --> 01:26:54,280 Your attention please! 920 01:26:55,410 --> 01:27:00,430 For security reasons all entrances and exits to this centre have been cleared. 921 01:27:00,770 --> 01:27:03,520 Would all customers please lie on the floor, 922 01:27:03,730 --> 01:27:06,880 and stay there until further instructions are given. 923 01:27:07,050 --> 01:27:08,240 Have you robbed the place? 924 01:27:09,490 --> 01:27:11,160 Christ, what a nerve! 925 01:27:20,570 --> 01:27:23,080 Carmen, I took the bullets out. 926 01:27:24,890 --> 01:27:26,000 So nobody'd get hurt. 927 01:27:31,890 --> 01:27:33,080 Drop the gun. 928 01:27:33,450 --> 01:27:34,320 Drop it. 929 01:27:36,330 --> 01:27:37,760 Easy now or I'll shoot. 930 01:27:38,170 --> 01:27:39,360 Easy. 931 01:27:42,290 --> 01:27:43,320 I've got one of them! 932 01:27:43,570 --> 01:27:45,920 Come on, come on. Easy. 933 01:27:52,890 --> 01:27:53,960 Don't move. 934 01:27:55,090 --> 01:27:56,200 Don't move. 935 01:27:56,530 --> 01:27:57,560 Come on. 936 01:27:58,610 --> 01:27:59,560 I've got one of them! 937 01:28:01,850 --> 01:28:03,720 If you move, I'll kill you. 938 01:28:04,730 --> 01:28:05,680 Keep still. 939 01:28:26,330 --> 01:28:27,680 Lola, what happened? 940 01:28:36,130 --> 01:28:37,530 Lola, can you hear me? 941 01:28:40,890 --> 01:28:42,000 Lola! 942 01:28:42,730 --> 01:28:44,520 It's nothing. It's okay. 943 01:28:44,930 --> 01:28:46,720 Slide the gun over, Lola. 944 01:28:50,650 --> 01:28:52,130 I can hardly move. 945 01:28:52,490 --> 01:28:53,680 I've been shot. 946 01:28:54,450 --> 01:28:55,600 I'm bleeding. 947 01:28:59,530 --> 01:29:01,680 But you can't bleed. 948 01:29:02,130 --> 01:29:03,080 You're an angel. 949 01:29:03,530 --> 01:29:05,600 Christ... They're angels! 950 01:29:05,810 --> 01:29:09,770 Not any more. I've been a mortal for the last hour. 951 01:29:11,250 --> 01:29:12,680 You screwed up, Lola. 952 01:29:13,730 --> 01:29:16,680 Slide the gun over. Come on! 953 01:29:18,570 --> 01:29:21,290 I wanted to help Manny. There was no other way. 954 01:29:23,570 --> 01:29:27,040 Fighting evil with evil has serious consequences. 955 01:29:30,410 --> 01:29:32,920 Our rules are very strict. 956 01:29:40,970 --> 01:29:43,360 - Good luck. - Thanks. 957 01:29:43,850 --> 01:29:46,520 What a load of crap! 958 01:29:47,090 --> 01:29:48,520 Your lot will never get anywhere. 959 01:29:51,050 --> 01:29:53,000 Now go. Try and escape. 960 01:29:54,010 --> 01:29:56,200 Your rules are different from ours. 961 01:29:56,570 --> 01:29:59,240 I already told you, I keep my word. 962 01:30:07,370 --> 01:30:08,480 Go on, pick it up. 963 01:30:21,890 --> 01:30:26,000 Money's only made of paper but it stirs the same emotions as poetry. 964 01:30:42,490 --> 01:30:46,320 A pity it always belongs to somebody else, isn't it? 965 01:30:47,610 --> 01:30:49,560 But things could be worse. 966 01:30:49,970 --> 01:30:51,160 You know what they say... 967 01:30:52,130 --> 01:30:54,360 "Having money's like being blonde. 968 01:30:55,650 --> 01:30:56,870 It's more fun." 969 01:30:57,130 --> 01:30:58,350 But it isn't essential. 970 01:30:59,050 --> 01:30:59,960 Drop the gun. 971 01:31:01,730 --> 01:31:05,690 No, you drop yours. Or I'll kill your friend and then you. 972 01:31:07,130 --> 01:31:08,530 I don't give a shit. 973 01:31:08,730 --> 01:31:10,640 Drop it or I'll kill you. 974 01:31:12,530 --> 01:31:15,760 You won't shoot and you know it. 975 01:31:21,810 --> 01:31:23,640 Maybe I will, maybe I won't. 976 01:31:24,410 --> 01:31:25,760 It's up to you. 977 01:31:42,410 --> 01:31:45,600 - Carmen, you're bleeding! - Let's go. 978 01:31:50,730 --> 01:31:51,680 Come on. 979 01:31:55,370 --> 01:31:58,760 Hell's a strange place, Lola. I want to tell you 980 01:31:58,930 --> 01:32:01,000 something in case we don't get out of this. 981 01:32:01,370 --> 01:32:04,400 The ones who pass sentence have a warped sense of humour. 982 01:32:05,170 --> 01:32:08,720 They turn the rich into poor and the famous into nobodys. 983 01:32:08,930 --> 01:32:11,120 If you're a gangster like me, 984 01:32:11,330 --> 01:32:13,080 they turn you into a woman. 985 01:32:13,290 --> 01:32:15,200 They know how much it annoys us. 986 01:32:15,650 --> 01:32:18,000 I meant to tell you before, but... 987 01:32:18,410 --> 01:32:19,400 that's how it is. 988 01:32:22,130 --> 01:32:23,320 Does it bother you? 989 01:32:23,810 --> 01:32:25,360 I could be your mother... 990 01:32:25,890 --> 01:32:28,680 I'll show you a picture of my mother! What do you want? 991 01:32:29,170 --> 01:32:30,520 Put it away, son. 992 01:32:31,170 --> 01:32:32,650 Don't get involved. 993 01:32:38,650 --> 01:32:40,320 Now I've told you, 994 01:32:41,410 --> 01:32:42,520 what do you say? 995 01:32:43,690 --> 01:32:44,840 It's weird. 996 01:32:46,850 --> 01:32:50,440 This is where the two women assailants came out. 997 01:32:50,650 --> 01:32:54,610 This is the supermarket. They came out with a bag of money 998 01:32:54,970 --> 01:32:57,530 with an undisclosed amount of cash inside. 999 01:32:57,930 --> 01:33:00,280 There was a shoot-out. This is the police chief. 1000 01:33:00,610 --> 01:33:03,640 Tell our viewers... What happened exactly? 1001 01:33:04,010 --> 01:33:05,560 Where have you two been? 1002 01:33:06,290 --> 01:33:08,280 Getting you out of a mess. 1003 01:33:08,490 --> 01:33:09,970 Shut up, you whore! 1004 01:33:12,210 --> 01:33:15,880 I've just been informed that both assailants were killed 1005 01:33:16,090 --> 01:33:17,490 by police forces. 1006 01:33:18,250 --> 01:33:21,920 - Now if you'll excuse me... - Do you know who they were? 1007 01:33:41,530 --> 01:33:43,760 You sold us out, you bastard! 1008 01:33:44,370 --> 01:33:47,400 Shut up, you fucking whore! 1009 01:33:48,530 --> 01:33:51,090 Okay champ, get the gun. 1010 01:33:53,770 --> 01:33:55,720 Lola, they're going to kill us. 1011 01:34:11,930 --> 01:34:12,880 Give me the gun. 1012 01:34:20,970 --> 01:34:22,960 You didn't say you were going to kill them. 1013 01:34:23,410 --> 01:34:26,000 - Think, Manny. - I'm not very good at that. 1014 01:34:26,530 --> 01:34:30,760 Carmen, their guns. Get them, go on. 1015 01:34:43,570 --> 01:34:45,000 Now go, both of you. 1016 01:34:45,410 --> 01:34:50,000 Manny, you're throwing it all away, and all for a woman who doesn't love you! 1017 01:34:50,330 --> 01:34:53,560 You never do what I say, do you, Lola? Leave! 1018 01:34:53,730 --> 01:34:55,880 If they do, we'll kill you. 1019 01:34:56,090 --> 01:35:00,080 Yeah, that's what I thought, but I'm a boxer not a killer. 1020 01:35:00,290 --> 01:35:01,720 Now go! 1021 01:35:04,290 --> 01:35:08,250 Let's go. He's made his decision. 1022 01:35:10,410 --> 01:35:12,120 That's the rule. 1023 01:35:17,850 --> 01:35:21,200 - Bye, Manny. - Bye, Lola. 1024 01:35:44,210 --> 01:35:46,440 Why don't we settle this like men? 1025 01:35:47,250 --> 01:35:50,080 Come on then. I'm the greatest. 1026 01:35:50,290 --> 01:35:51,960 I'm the champion. 1027 01:36:17,170 --> 01:36:19,160 Mother... mother... 1028 01:36:25,850 --> 01:36:26,040 LAW COURTS HEAVEN / HELL 1029 01:37:09,770 --> 01:37:12,200 - Any news? - No. 1030 01:37:13,250 --> 01:37:14,960 They're taking so long. 1031 01:37:15,370 --> 01:37:17,600 - I'm worried. - Me too. 1032 01:37:17,770 --> 01:37:19,640 I think Nancy suspects. 1033 01:37:20,610 --> 01:37:22,880 What are his chances? 1034 01:37:23,450 --> 01:37:24,880 About 50%. 1035 01:37:25,690 --> 01:37:27,440 Your lawyers 1036 01:37:27,650 --> 01:37:30,210 have done a good job. 1037 01:37:30,450 --> 01:37:33,720 And the judge is a woman. 1038 01:37:36,330 --> 01:37:38,680 Not only did he deceive his mother, 1039 01:37:38,850 --> 01:37:41,920 but he hit a lot of women as well. 1040 01:37:42,650 --> 01:37:45,240 The judge won't like that very much. 1041 01:37:45,810 --> 01:37:48,880 And then there's the man he killed. 1042 01:37:49,130 --> 01:37:51,880 It was a traffic fight. It wasn't premeditated. 1043 01:37:52,410 --> 01:37:53,400 Perhaps. 1044 01:37:53,810 --> 01:37:57,690 But your lawyers took him apart. 1045 01:37:59,290 --> 01:38:00,880 Knowing you, 1046 01:38:01,210 --> 01:38:04,640 you must have an ace up your sleeve. 1047 01:38:05,330 --> 01:38:06,920 You said it. 1048 01:38:07,410 --> 01:38:11,560 We've asked Judge Monroe to apply the Thermopilas clause. 1049 01:38:12,250 --> 01:38:13,400 The Thermopilas clause? 1050 01:38:13,930 --> 01:38:14,880 Bravo. 1051 01:38:16,210 --> 01:38:18,960 The ultimate sacrifice. How beautiful! 1052 01:38:19,130 --> 01:38:21,560 But if I remember well, 1053 01:38:21,770 --> 01:38:25,650 wasn't it Judge Monroe who last applied it 1054 01:38:26,090 --> 01:38:27,520 in 1959? 1055 01:38:27,730 --> 01:38:30,320 Exactly. I can see you've done 1056 01:38:30,530 --> 01:38:32,480 your homework too. 1057 01:38:34,170 --> 01:38:40,040 WHY ARE WE GATHERED IN THE FORUM? TODAY THE BARBARIANS COME. 1058 01:38:40,330 --> 01:38:41,520 Manny's saved. 1059 01:38:42,130 --> 01:38:44,320 - He's with your people now. - Good. 1060 01:38:45,730 --> 01:38:47,440 I hope he'll be happy there. 1061 01:38:47,930 --> 01:38:50,320 We're saved too. 1062 01:38:51,170 --> 01:38:53,160 We're angels again. 1063 01:38:57,090 --> 01:38:58,000 Right... 1064 01:38:58,730 --> 01:39:00,360 We have to return the money. 1065 01:39:00,530 --> 01:39:02,760 Do we fuck! The money's ours. 1066 01:39:02,970 --> 01:39:06,080 We'll go and spend it, get drunk and go whoring. 1067 01:39:07,770 --> 01:39:08,920 Sure, you keep it. 1068 01:39:09,170 --> 01:39:12,800 Christ! Were you really a politician? 1069 01:39:12,970 --> 01:39:14,160 Really. 1070 01:39:14,770 --> 01:39:16,440 I don't believe it! 1071 01:39:20,890 --> 01:39:22,800 Something to remember me by... 1072 01:39:31,370 --> 01:39:32,800 Be seeing you. 1073 01:39:33,050 --> 01:39:34,200 Yes, see you. 1074 01:40:01,010 --> 01:40:03,120 Would you come with us, please, Miss? 1075 01:40:03,450 --> 01:40:04,670 Why? What's wrong? 1076 01:40:04,890 --> 01:40:07,160 A matter of a stolen bracelet. 1077 01:40:09,570 --> 01:40:12,760 - You admit to robbing the supermarket? - Of course. 1078 01:40:13,050 --> 01:40:15,720 Now just tell us who your accomplice is. 1079 01:40:15,930 --> 01:40:17,000 - That's not possible. - Why? 1080 01:40:17,370 --> 01:40:18,800 Because I won't tell you. 1081 01:40:19,170 --> 01:40:22,400 That's up to you, but one way or another you'll tell me. 1082 01:40:22,610 --> 01:40:24,160 Look, just relax. 1083 01:40:24,370 --> 01:40:27,360 Go home, help your wife bath the kids... 1084 01:40:27,570 --> 01:40:29,050 I'm sure she'll appreciate it. 1085 01:40:29,650 --> 01:40:32,210 I suppose you know the supermarket was a front 1086 01:40:32,970 --> 01:40:37,120 for distributing counterfeit notes? Your friend won't last long. 1087 01:40:37,330 --> 01:40:38,400 What about it? 1088 01:40:39,650 --> 01:40:43,160 You can always count on villains. They never let you down. 1089 01:40:44,210 --> 01:40:45,640 They don't change. 1090 01:40:46,730 --> 01:40:48,960 Can you wait over there? Thank you. 1091 01:40:56,570 --> 01:40:57,920 Ticket to Geneva, please. 1092 01:40:58,970 --> 01:40:59,840 Geneva? 1093 01:41:01,050 --> 01:41:02,200 First class. 1094 01:41:04,490 --> 01:41:05,600 First class... 1095 01:41:14,210 --> 01:41:15,200 Right. 1096 01:41:15,570 --> 01:41:17,320 Cash or credit card? 1097 01:41:17,770 --> 01:41:19,400 Cash, honey. 1098 01:41:30,170 --> 01:41:33,240 I'm afraid it'll take five minutes. 1099 01:41:33,570 --> 01:41:35,520 The computer's playing up today. 1100 01:41:36,250 --> 01:41:38,000 I'm in no hurry. 1101 01:41:48,370 --> 01:41:50,600 Come on, Carmen, it's not that bad. 1102 01:41:50,810 --> 01:41:52,680 They only gave us three years. 1103 01:41:52,890 --> 01:41:54,440 We'll be out before you notice. 1104 01:41:54,650 --> 01:41:56,560 No, I'm out on Monday. 1105 01:41:57,290 --> 01:41:59,440 My briefs made a deal with the judge. 1106 01:41:59,650 --> 01:42:01,800 We have influence, as you know. 1107 01:42:03,050 --> 01:42:04,370 I'm glad. 1108 01:42:05,970 --> 01:42:08,040 I don't know when we'll meet again. 1109 01:42:09,010 --> 01:42:11,570 - Trust in fate. - No... 1110 01:42:11,770 --> 01:42:13,520 Fate's unpredictable. 1111 01:42:14,090 --> 01:42:17,870 I'll ask Marina to let me come and see you. She owes me a few. 1112 01:42:19,930 --> 01:42:22,040 When I go back, I'll be in Circle 10. 1113 01:42:22,730 --> 01:42:23,880 So what? 1114 01:42:25,050 --> 01:42:26,680 I'll be a man... 1115 01:42:29,930 --> 01:42:31,920 And if you don't like me? 1116 01:42:36,410 --> 01:42:38,320 I'll have to risk it. 1117 01:42:41,050 --> 01:42:42,160 No alternative. 1118 01:42:47,330 --> 01:42:50,920 MARINA D'ANGELO RESIGNED AND, SUFFERING FROM A MILD DEPRESSION, 1119 01:42:51,130 --> 01:42:54,640 SPENDS HER TIME STUDYING UTOPIAS AND UCHRONIAS. 1120 01:42:55,170 --> 01:42:58,720 JACK DAVENPORT PERSUADED THE BOARD OF HELL TO RETAIN HIM 1121 01:42:58,930 --> 01:43:02,890 AS CHIEF EXECUTIVE, BUT IS PESSIMISTIC ABOUT HIS FUTURE. 1122 01:43:03,090 --> 01:43:04,640 HE'S A HEAVY DRINKER NOW. 1123 01:43:05,210 --> 01:43:09,040 MANNY CHAVEZ IS TRYING TO GET USED TO HEAVEN 1124 01:43:09,250 --> 01:43:12,400 DESPITE RULES THAT PROHIBIT SMOKING, BULLFIGHTS AND BOXING MATCHES. 1125 01:43:12,610 --> 01:43:17,120 HE KILLS TIME CONSTANTLY READING PULP FICTION. 1126 01:43:17,610 --> 01:43:21,440 LOLA NEVADO HAS GIVEN UP SINGING AND RETURNED TO POLITICS. 1127 01:43:21,650 --> 01:43:24,840 DUE TO A SHORTAGE OF AGENTS, SHE HAS HAD TO RETURN TO EARTH 1128 01:43:25,050 --> 01:43:29,560 AS AN ANTI-GLOBALIZATION ACTIVIST (NON-VIOLENT, OF COURSE). 1129 01:43:30,090 --> 01:43:32,650 CARMEN RAMOS IS NOW AN INTERN IN CIRCLE 10, HELL. 1130 01:43:32,850 --> 01:43:37,640 THIS IS HER PRESENT APPEARANCE. 1131 01:43:40,770 --> 01:43:45,560 LOLA NEVADO AND CARMEN RAMOS (CURRENT ALIAS, TONY GRACO) 1132 01:43:45,770 --> 01:43:49,360 HAVE NOT SEEN EACH OTHER, SO FAR... 1133 01:43:52,290 --> 01:43:57,880 IN MEMORY OF AGUSTIN "MICHELIN" DIAZ, BULLRING BANDERILLERO 76461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.