Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,001
In this city of night,
2
00:00:08,944 --> 00:00:12,579
in this city of millions,
3
00:00:12,496 --> 00:00:15,096
there are countless stories.
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,520
This is one
5
00:00:19,504 --> 00:00:22,638
of two lovers who shared a bond
6
00:00:22,576 --> 00:00:26,111
that changed their lives forever.
7
00:00:26,032 --> 00:00:29,633
It is my story.
8
00:00:29,551 --> 00:00:32,686
How compassion opened my heart
9
00:00:32,624 --> 00:00:37,292
to a world where goodness and truth were stronger
10
00:00:37,167 --> 00:00:40,101
than hate or fear.
11
00:00:44,431 --> 00:00:48,600
Then... one day,
12
00:00:48,495 --> 00:00:51,162
she was taken from me
13
00:00:51,119 --> 00:00:54,754
by the forces of evil she had battled
14
00:00:54,671 --> 00:00:56,738
so bravely.
15
00:00:58,575 --> 00:01:03,011
And now, alone with her memory,
16
00:01:02,894 --> 00:01:05,294
yet armed with her courage,
17
00:01:05,262 --> 00:01:09,464
I have sworn to fight those who would kill
18
00:01:09,359 --> 00:01:11,892
or harm or destroy
19
00:01:11,854 --> 00:01:14,455
in the hope that one day
20
00:01:14,414 --> 00:01:19,684
I will find what all men seek to find--
21
00:01:19,534 --> 00:01:22,535
my destiny.
22
00:02:15,756 --> 00:02:16,955
Vincent?
23
00:02:46,059 --> 00:02:48,159
I was hoping you'd come.
24
00:02:48,139 --> 00:02:49,539
I wanted to see you.
25
00:02:49,548 --> 00:02:53,883
Thank you for everything.
26
00:02:53,771 --> 00:02:57,305
It's over now.
27
00:02:57,227 --> 00:02:58,926
He's dead.
28
00:03:01,163 --> 00:03:02,628
Gabriel's dead.
29
00:03:02,635 --> 00:03:08,104
For so long,
he was a shadow between us.
30
00:03:07,946 --> 00:03:10,280
When I was alone
in that room with him,
31
00:03:10,251 --> 00:03:13,919
everything seemed
so simple, so... mm...
32
00:03:13,835 --> 00:03:15,034
Clear.
33
00:03:15,050 --> 00:03:17,818
I knew exactly
what I was thinking.
34
00:03:17,770 --> 00:03:25,275
But when I try remembering,
it's almost as if...
35
00:03:25,034 --> 00:03:26,934
it never even happened.
36
00:03:26,922 --> 00:03:29,789
Memory can be
a forgiving thing.
37
00:03:29,738 --> 00:03:31,838
I don't want
to forget.
38
00:03:31,818 --> 00:03:34,385
Sometimes it's best to forget.
39
00:03:34,346 --> 00:03:36,379
I don't believe that.
40
00:03:39,689 --> 00:03:41,121
Diana...
41
00:03:42,890 --> 00:03:45,890
there's something
that I've kept from you;
42
00:03:45,834 --> 00:03:48,567
a secret that I couldn't
share with you before
43
00:03:48,521 --> 00:03:53,224
about where I live,
those I live among.
44
00:03:53,097 --> 00:03:54,962
I know about Jacob.
45
00:03:54,952 --> 00:03:56,252
Yes, but there
are many others.
46
00:03:56,265 --> 00:04:00,367
Good people whose lives depend
upon the secret of how
47
00:04:00,264 --> 00:04:01,998
and where we live.
48
00:04:01,993 --> 00:04:05,427
I've, I've tried imagining,
but...
49
00:04:05,353 --> 00:04:08,121
It is a more wonderful place
than you could imagine
50
00:04:08,072 --> 00:04:09,305
because it is real.
51
00:04:13,161 --> 00:04:17,929
Ours is a world woven
of the most delicate threads.
52
00:04:17,800 --> 00:04:19,733
Our only protection
against those
53
00:04:19,720 --> 00:04:23,055
who would threaten us is trust.
54
00:04:24,615 --> 00:04:26,815
Tell me more about this world.
55
00:04:26,791 --> 00:04:27,790
No.
56
00:04:27,816 --> 00:04:30,183
Let me
show you.
57
00:06:59,267 --> 00:07:00,600
Mate.
58
00:07:02,691 --> 00:07:04,491
Hey, where did you learn that?
59
00:07:04,482 --> 00:07:06,049
Where do you think?
60
00:07:06,051 --> 00:07:07,650
I don't remember teaching
you that.
61
00:07:07,651 --> 00:07:09,417
Apparently not.
62
00:07:09,411 --> 00:07:12,946
How much do I owe you?
63
00:07:12,867 --> 00:07:14,967
$10,500.
64
00:07:14,946 --> 00:07:17,047
Uh, put it on
65
00:07:17,027 --> 00:07:17,958
...the tab.
The tab.
66
00:07:17,986 --> 00:07:19,552
Yeah, yeah I know.
67
00:07:19,554 --> 00:07:20,954
You up for another game?
68
00:07:20,963 --> 00:07:24,230
Tomorrow night.
I'll teach you a few new tricks.
69
00:07:24,162 --> 00:07:25,862
Yeah.
70
00:07:46,337 --> 00:07:47,937
Where are we?
71
00:07:47,937 --> 00:07:49,904
Chamber of the winds.
72
00:07:52,001 --> 00:07:53,901
It's amazing.
73
00:08:08,065 --> 00:08:10,099
The source remains
a mystery,
74
00:08:10,081 --> 00:08:12,680
but the water is pure.
75
00:08:12,641 --> 00:08:15,408
Past that point,
there is an inlet
76
00:08:15,361 --> 00:08:19,362
where we used to swim
as children.
77
00:08:19,265 --> 00:08:22,766
We would shed all our clothes
and dive in,
78
00:08:22,689 --> 00:08:25,122
but we couldn't stay in
for long.
79
00:08:26,976 --> 00:08:28,008
Come.
80
00:08:28,032 --> 00:08:29,664
Today is the naming
81
00:08:29,664 --> 00:08:31,830
ceremony for my son.
82
00:08:31,808 --> 00:08:34,175
It's the reason why
I wanted you to be here.
83
00:08:36,192 --> 00:08:40,861
Together, we have weathered
a storm, a great storm,
84
00:08:40,735 --> 00:08:43,970
which at times I feared
might never pass.
85
00:08:43,904 --> 00:08:46,737
Finally, it did pass.
86
00:08:46,687 --> 00:08:52,425
After much sorrow and loss,
87
00:08:52,255 --> 00:08:57,826
the time of darkness has ended,
bringing us to this day,
88
00:08:57,663 --> 00:09:01,598
allowing us a time of peace
and rejoicing.
89
00:09:05,343 --> 00:09:07,042
Holding my son
in my arms,
90
00:09:07,039 --> 00:09:12,342
I feel as though two lives
have been given to me.
91
00:09:12,190 --> 00:09:15,058
There are no words to express
the depth of my gratitude
92
00:09:15,007 --> 00:09:16,405
to each of you,
93
00:09:16,415 --> 00:09:17,881
to all of you...
94
00:09:17,887 --> 00:09:20,286
my family.
95
00:09:20,255 --> 00:09:26,291
It has been said that the child
is the meaning of life.
96
00:09:26,111 --> 00:09:27,643
The truth of that has never
been more apparent to me
97
00:09:27,646 --> 00:09:29,011
than it is on this day,
98
00:09:29,022 --> 00:09:33,223
when we celebrate this new life
that has come into our world.
99
00:09:33,118 --> 00:09:38,988
We welcome a child with love,
that he may be able to love.
100
00:09:38,814 --> 00:09:44,451
We welcome a child with gifts,
that he may learn generosity.
101
00:09:44,286 --> 00:09:45,584
And finally,
102
00:09:45,598 --> 00:09:49,766
we welcome the child
with a name.
103
00:09:53,630 --> 00:09:56,464
I've named my son Jacob.
104
00:10:04,574 --> 00:10:08,142
Well, in honor of
young, uh, Jacob,
105
00:10:08,061 --> 00:10:11,862
William has prepared a king's
feast in the Great Hall.
106
00:10:15,677 --> 00:10:17,342
Hi, Diana.
Hi.
107
00:10:17,340 --> 00:10:18,673
I'm Olivia,
Hi, Olivia.
108
00:10:18,685 --> 00:10:19,651
and this is Luke.
109
00:10:19,676 --> 00:10:20,742
Hi, Luke.
110
00:10:20,765 --> 00:10:22,698
It's nice to
meet you.
111
00:10:24,509 --> 00:10:26,775
Come on, honey.
112
00:10:31,932 --> 00:10:35,066
Well, we'd better not let
young Luke eat anymore,
113
00:10:35,004 --> 00:10:37,337
otherwise, we'll
never be able...
114
00:10:40,924 --> 00:10:43,357
Jessica?
115
00:10:43,324 --> 00:10:45,558
Well, how on earth
did you find out?
116
00:10:45,531 --> 00:10:47,598
Sebastian told me everything.
117
00:10:47,580 --> 00:10:50,047
But as you said yourself
a few moments ago,
118
00:10:50,012 --> 00:10:51,979
all that's over with now.
119
00:10:51,963 --> 00:10:53,996
And you have so much
to be thankful for.
120
00:10:53,980 --> 00:10:55,745
Yes.
121
00:10:55,739 --> 00:10:58,540
It was a beautiful
ceremony, Jacob.
122
00:10:58,491 --> 00:11:02,326
But would you mind terribly
if I called you grandpa?
123
00:11:02,235 --> 00:11:03,601
Yes.
124
00:11:03,611 --> 00:11:06,144
But you haven't told me yet
what you're doing here.
125
00:11:06,107 --> 00:11:08,107
That last I heard
you were in London, right?
126
00:11:08,091 --> 00:11:10,658
Oh, that was five years ago.
127
00:11:10,619 --> 00:11:12,385
Yes, and we haven't met since.
When was it?
128
00:11:12,379 --> 00:11:15,680
Winterfest, 1972.
129
00:11:15,611 --> 00:11:17,543
I don't care to do
the arithmetic on that.
130
00:11:17,531 --> 00:11:19,897
Oh, I wouldn't let you.
131
00:11:21,851 --> 00:11:24,885
Look, why don't you
join me at the feast?
132
00:11:24,827 --> 00:11:26,727
Well, I'd love to.
133
00:11:26,715 --> 00:11:28,214
Well, we'd, we'd better hurry,
134
00:11:28,219 --> 00:11:30,152
otherwise I'm going to miss
my own toast.
135
00:11:31,354 --> 00:11:33,722
Well, it's delightful
seeing you again.
136
00:11:33,691 --> 00:11:34,990
Well, it's wonderful
seeing you,
137
00:11:35,002 --> 00:11:36,335
and you haven't
changed, Jacob.
138
00:11:36,345 --> 00:11:38,012
Oh, you don't mean that.
139
00:11:38,010 --> 00:11:39,643
It's nice to hear.
140
00:12:12,217 --> 00:12:15,151
...in the middle
of the Sinai Desert.
141
00:12:16,825 --> 00:12:18,157
Yes, with the...
142
00:12:18,169 --> 00:12:20,936
with two of the most obnoxious
men I have ever met in my life.
143
00:12:20,888 --> 00:12:23,255
Two blowhard journalists
144
00:12:23,224 --> 00:12:26,193
who couldn't stop bragging
about the prizes they'd won
145
00:12:26,137 --> 00:12:27,869
and the bullets
they dodged.
146
00:12:27,864 --> 00:12:31,031
And then the back tire
went out
147
00:12:30,968 --> 00:12:33,036
Would you believe neither
one of these heroes
148
00:12:33,016 --> 00:12:34,582
knew how to change
a wheel?
149
00:12:35,672 --> 00:12:37,839
There was I, down
on my hands and knees
150
00:12:37,816 --> 00:12:39,282
in the middle
of the Sinai Desert
151
00:12:39,288 --> 00:12:40,654
trying to change this wheel.
152
00:12:42,104 --> 00:12:43,537
I wish I had been there.
153
00:12:43,544 --> 00:12:45,711
Mind you, I don't think
I'd have been much help myself.
154
00:12:45,687 --> 00:12:48,155
Oh, for you, I would gladly
have changed a tire, Jacob.
155
00:12:53,208 --> 00:12:57,743
It's, uh... it's so good
to see you again.
156
00:12:57,623 --> 00:13:00,691
You, too.
157
00:13:02,711 --> 00:13:05,079
I kept all your letters.
158
00:13:07,799 --> 00:13:10,066
Why did we ever stop
writing to each other?
159
00:13:12,406 --> 00:13:15,507
Anyway, we mustn't let another
five years to pass between us
160
00:13:15,447 --> 00:13:16,545
without a word.
161
00:13:16,568 --> 00:13:20,536
Okay. What about tomorrow?
162
00:13:20,439 --> 00:13:21,571
Tomorrow?
163
00:13:21,591 --> 00:13:23,724
My show opens tomorrow.
164
00:13:23,703 --> 00:13:26,337
Your show?
165
00:13:26,295 --> 00:13:28,461
That's the whole
reason I'm in town.
166
00:13:28,438 --> 00:13:32,240
The Windham Gallery is
doing a retrospective of my work.
167
00:13:32,151 --> 00:13:33,416
Now, what better way
could there be
168
00:13:33,430 --> 00:13:34,930
for you to find out
what I've really been up to
169
00:13:34,935 --> 00:13:36,033
for the last five years?
170
00:13:36,055 --> 00:13:38,654
Oh, come on, Jacob,
171
00:13:38,614 --> 00:13:41,014
stop trying to think
of reasons not to come.
172
00:13:40,982 --> 00:13:44,283
All right, then, tomorrow.
173
00:13:44,214 --> 00:13:45,480
All right.
174
00:13:53,589 --> 00:13:55,423
Hmm.
175
00:13:55,413 --> 00:13:56,846
I'm always chipping
these things.
176
00:13:56,854 --> 00:13:58,120
So I'll drink
from this side.
177
00:13:58,134 --> 00:13:59,232
It won't kill me.
178
00:13:59,254 --> 00:14:05,358
I'm glad to hear
you're doing better.
179
00:14:05,173 --> 00:14:09,608
I know it hasn't been
an easy time for you.
180
00:14:09,493 --> 00:14:13,495
Um, tell me, do you take
cream or sugar?
181
00:14:33,972 --> 00:14:36,439
This is where we began.
182
00:14:36,403 --> 00:14:39,772
Now I know how Alice felt.
183
00:14:39,700 --> 00:14:42,100
I'm sorry the Mad Hatter
couldn't be at the feast.
184
00:14:42,067 --> 00:14:46,370
Well, I think that Mouse was
about all I could have handled.
185
00:14:46,260 --> 00:14:49,995
I want to thank you
for making me feel so welcome.
186
00:14:49,908 --> 00:14:52,241
You felt welcome
because you are welcome.
187
00:14:52,212 --> 00:14:55,012
If ever
you need a home
188
00:14:54,964 --> 00:14:57,064
or a place to rest,
189
00:14:57,043 --> 00:15:00,311
these tunnels and chambers will
be kept warm for you by friends.
190
00:15:05,203 --> 00:15:07,670
When will I see you again?
191
00:15:09,523 --> 00:15:11,456
I don't know.
192
00:15:15,379 --> 00:15:17,312
Good-bye, Vincent.
193
00:15:17,299 --> 00:15:19,899
Good-bye.
194
00:15:52,402 --> 00:15:54,602
Joe.
195
00:15:54,577 --> 00:15:55,977
Thanks for coming.
196
00:15:55,986 --> 00:15:57,552
Yeah, well, thanks
for the extra time.
197
00:15:57,553 --> 00:15:58,586
I needed it.
198
00:15:58,610 --> 00:15:59,775
What have we got?
199
00:15:59,794 --> 00:16:01,626
Older man, late 60s.
200
00:16:01,617 --> 00:16:03,083
Strangled to death
sometime last night.
201
00:16:03,090 --> 00:16:04,755
Strangled how?
202
00:16:04,753 --> 00:16:06,152
Bare hands
it looks like.
203
00:16:06,162 --> 00:16:09,529
Apparently he let
the killer in.
204
00:16:09,457 --> 00:16:11,790
There was water on the stove,
a couple of mugs
205
00:16:11,761 --> 00:16:14,128
with tea bags and, uh...
206
00:16:14,097 --> 00:16:15,363
Something else.
What is it?
207
00:16:15,377 --> 00:16:18,078
Follow me.
208
00:16:20,433 --> 00:16:21,666
Jimmy.
209
00:16:23,249 --> 00:16:25,815
Jimmy Faber, Diana Bennett.
210
00:16:25,776 --> 00:16:26,775
Hiya, Bennett.
211
00:16:26,801 --> 00:16:27,833
Long time.
212
00:16:27,856 --> 00:16:29,255
Hi, Jimmy.
213
00:16:29,265 --> 00:16:31,130
A little early for
big guns, ain't it?
214
00:16:31,120 --> 00:16:33,454
I mean, not that we don't
welcome your help, Detective.
215
00:16:33,424 --> 00:16:35,457
What have you found so far?
216
00:16:35,440 --> 00:16:37,239
Wife's fine, kids are fine.
217
00:16:37,233 --> 00:16:39,099
Jimmy Jr. starts
NYU next month.
218
00:16:39,088 --> 00:16:41,621
Can you believe it?
I got a kid in college.
219
00:16:41,585 --> 00:16:43,117
Jimmy, please.
220
00:16:44,592 --> 00:16:46,358
This is where
it happened.
221
00:16:46,352 --> 00:16:48,552
Scuff marks on the floor.
222
00:16:48,528 --> 00:16:53,164
Not much of a struggle,
judging from the glassware.
223
00:16:53,040 --> 00:16:56,074
Now, this is where
it starts getting weird.
224
00:16:56,016 --> 00:16:59,618
The guy drags the victim
into this room,
225
00:16:59,535 --> 00:17:02,402
drops him against the wall.
226
00:17:02,352 --> 00:17:04,818
Then he pulls up a chair,
like this, real close
227
00:17:04,783 --> 00:17:07,817
like he's having a conversation
with the victim.
228
00:17:07,760 --> 00:17:10,560
You want to know
what he does next, Miss Bennett?
229
00:17:10,511 --> 00:17:12,912
He plays Picasso.
230
00:17:12,879 --> 00:17:17,014
Yeah, he paints the guy's face
with some kind of white powder
231
00:17:16,912 --> 00:17:19,011
or-or dust or something.
232
00:17:18,991 --> 00:17:21,525
Like a death mask.
233
00:17:21,487 --> 00:17:23,087
I want to see him.
234
00:17:23,087 --> 00:17:26,021
Guys, give the little
lady a look.
235
00:17:31,375 --> 00:17:33,041
Work of art, huh?
236
00:17:39,470 --> 00:17:40,937
No one can tell me.
237
00:17:40,943 --> 00:17:45,278
Nobody knows
where the wind comes from,
238
00:17:45,166 --> 00:17:46,899
where the wind goes.
239
00:17:46,894 --> 00:17:51,330
It's flying from somewhere
as fast as it can,
240
00:17:51,215 --> 00:17:55,417
I couldn't keep up
with it, not if I ran.
241
00:17:55,311 --> 00:17:58,145
Vincent...
242
00:17:58,094 --> 00:18:00,895
Come in, Mary.
243
00:18:00,846 --> 00:18:03,179
How is he?
244
00:18:03,149 --> 00:18:06,383
Fearless... wonderful.
245
00:18:06,318 --> 00:18:10,352
Such a miracle.
246
00:18:10,254 --> 00:18:16,391
Vincent... we've had
some disturbing news from the world above.
247
00:18:27,340 --> 00:18:28,706
What is it, Mary?
248
00:18:28,717 --> 00:18:30,817
One of our helpers
has been murdered.
249
00:18:33,708 --> 00:18:35,574
Who?
250
00:18:35,564 --> 00:18:37,764
Winston.
251
00:18:37,741 --> 00:18:40,374
Winston.
252
00:18:40,332 --> 00:18:42,098
He lived with us once.
253
00:18:42,092 --> 00:18:43,024
A long time ago.
254
00:18:43,052 --> 00:18:44,519
When you were still
a small boy.
255
00:18:44,524 --> 00:18:45,456
What has happened?
256
00:18:45,484 --> 00:18:48,819
We don't know much yet.
257
00:18:48,748 --> 00:18:50,380
I've tried to find Father...
258
00:18:50,380 --> 00:18:51,345
Father's above.
259
00:18:51,371 --> 00:18:52,537
Above?
260
00:18:52,557 --> 00:18:55,424
With Jessica seeing
her photographs.
261
00:18:55,372 --> 00:18:58,606
We...
262
00:18:58,540 --> 00:19:01,173
should send word...
263
00:19:01,132 --> 00:19:03,899
Don't burden him with it.
264
00:19:03,852 --> 00:19:06,085
Nothing he can do really.
265
00:19:08,108 --> 00:19:10,208
Let him enjoy himself.
266
00:19:10,187 --> 00:19:13,622
I'll, uh, see to the
arrangements myself.
267
00:19:25,163 --> 00:19:28,297
You know, Jessica,
268
00:19:28,235 --> 00:19:31,470
your photographs are
absolutely marvelous.
269
00:19:31,403 --> 00:19:33,569
Thank you.
270
00:19:33,547 --> 00:19:37,148
You know, you're so full
of wonder, Jacob.
271
00:19:37,067 --> 00:19:38,666
Just like a child.
272
00:19:38,666 --> 00:19:41,601
Second childhood,
I'm afraid.
273
00:19:41,546 --> 00:19:43,146
Nonsense.
274
00:19:43,146 --> 00:19:45,879
Jessica, people.
275
00:19:45,834 --> 00:19:50,004
Oh, thank you, Lewis,
I'll be right there.
276
00:19:49,898 --> 00:19:52,132
People.
277
00:19:52,105 --> 00:19:53,739
There's a back door here.
278
00:19:53,738 --> 00:19:54,971
What do you think?
279
00:19:54,985 --> 00:19:57,252
What do I think
about what?
280
00:19:57,226 --> 00:19:58,792
Escape.
281
00:19:58,795 --> 00:19:59,859
Leaving.
282
00:19:59,881 --> 00:20:01,615
Jessica, this is your opening.
283
00:20:01,610 --> 00:20:04,411
Oh, I brought you here
to show you the pictures,
284
00:20:04,362 --> 00:20:06,562
not to subject you
to a bunch of art hogs.
285
00:20:08,041 --> 00:20:10,608
Come on, let's get out of here.
286
00:20:18,537 --> 00:20:21,471
You're upset because you're frustrated.
287
00:20:21,418 --> 00:20:23,484
Psychics, palm readers.
288
00:20:23,465 --> 00:20:24,664
It's a load of crap.
289
00:20:24,681 --> 00:20:26,281
No offense, Bennett.
290
00:20:26,281 --> 00:20:28,148
It's called behavioral
criminology.
291
00:20:28,137 --> 00:20:30,703
It's called the department
losing confidence in the tried and true.
292
00:20:30,665 --> 00:20:32,798
Jimmy, I'm not asking you
to cave in.
293
00:20:32,777 --> 00:20:34,609
I'm just asking you
to give Diana a chance.
294
00:20:34,601 --> 00:20:36,601
I've been on this case
less than 12 hours.
295
00:20:36,584 --> 00:20:38,050
How's it supposed
to look for me?
296
00:20:38,056 --> 00:20:39,188
That's why you're here:
297
00:20:39,209 --> 00:20:40,641
to request her help.
298
00:20:40,649 --> 00:20:42,482
We're dealing with
a psychopath, Jimmy.
299
00:20:42,473 --> 00:20:45,340
So what?
I can't catch a psychopath?
300
00:20:45,288 --> 00:20:46,721
What is a psychopath anyway?
301
00:20:46,729 --> 00:20:49,662
So the guy smears white ash on
their face after he kills them.
302
00:20:49,609 --> 00:20:51,075
In my book,
he's still a murderer.
303
00:20:51,081 --> 00:20:52,747
Jimmy...
304
00:20:52,745 --> 00:20:54,377
Do we know
for sure it was ash?
305
00:20:54,376 --> 00:20:55,642
That's what the lab says.
306
00:20:55,656 --> 00:20:58,389
I got people out on the street
checking trash can fires,
307
00:20:58,343 --> 00:20:59,643
fires in vacant lots,
taking samples.
308
00:20:59,656 --> 00:21:01,856
So you're thinking that
the killer was homeless?
309
00:21:01,831 --> 00:21:02,764
Maybe.
310
00:21:02,791 --> 00:21:03,923
You got any prints?
311
00:21:03,944 --> 00:21:05,644
No. Guy must have worn gloves
the whole time.
312
00:21:05,639 --> 00:21:07,138
Did you dust the faucet
in the kitchen?
313
00:21:07,143 --> 00:21:08,376
Why?
314
00:21:08,392 --> 00:21:12,160
Maybe, after this guy did
his finger painting,
315
00:21:12,072 --> 00:21:14,705
he took his gloves off and
washed his hands afterwards.
316
00:21:17,896 --> 00:21:19,596
I'll check that.
317
00:21:19,591 --> 00:21:20,790
So Jimmy,
318
00:21:20,807 --> 00:21:23,341
we sanguine
on this?
319
00:21:23,303 --> 00:21:25,203
Oh, yes, we're sanguine.
320
00:21:25,191 --> 00:21:26,724
Since we're also gonna
look pretty stupid
321
00:21:26,726 --> 00:21:31,263
when it turns out to
be some bum he invited in for a hot meal.
322
00:21:31,143 --> 00:21:32,308
Arrivaderch.
323
00:21:37,959 --> 00:21:40,559
So, did you have
a good time today?
324
00:21:40,518 --> 00:21:42,719
I had a wonderful
time today.
325
00:21:42,695 --> 00:21:44,461
I'm glad.
326
00:21:44,453 --> 00:21:46,821
And this evening as well.
327
00:21:46,791 --> 00:21:50,425
But... it's getting
rather late.
328
00:21:50,343 --> 00:21:52,275
Oh, it's only 2:30.
329
00:21:52,263 --> 00:21:53,829
It's early.
330
00:21:53,830 --> 00:21:55,897
I have a long way home.
331
00:21:55,877 --> 00:21:59,446
Why, you could
always stay here.
332
00:22:00,390 --> 00:22:01,755
Jessica.
333
00:22:01,767 --> 00:22:03,767
The fire's still burning.
334
00:22:03,750 --> 00:22:06,117
There's a lot
we haven't talked about.
335
00:22:09,029 --> 00:22:10,795
Besides, don't you know
336
00:22:10,790 --> 00:22:13,357
the streets are very dangerous
after midnight?
337
00:22:14,598 --> 00:22:16,030
Are they really?
338
00:22:16,038 --> 00:22:19,606
Oh... very dangerous.
339
00:22:21,477 --> 00:22:25,179
Come, Jacob,
and sit by the fire.
340
00:22:34,948 --> 00:22:37,616
You know what I hate the most?
341
00:22:37,573 --> 00:22:39,005
No. Tell me.
342
00:22:39,013 --> 00:22:41,947
What do you hate most?
343
00:22:41,892 --> 00:22:43,658
This...
344
00:22:43,652 --> 00:22:46,453
promise we all live with,
345
00:22:46,405 --> 00:22:51,141
that there'll
always be tomorrow.
346
00:22:51,013 --> 00:22:54,747
It's really...
it's a terrible, unfair lie.
347
00:22:54,661 --> 00:22:58,028
Oh, I don't know, I think
we should all allow ourselves
348
00:22:57,956 --> 00:22:59,289
a little self-deception.
349
00:22:59,300 --> 00:23:02,201
Oh, in our youth, maybe.
350
00:23:03,140 --> 00:23:05,906
Are you happy, Jessica?
351
00:23:08,676 --> 00:23:11,443
Are you?
352
00:23:11,395 --> 00:23:14,429
At this moment,
I'm very happy.
353
00:23:14,371 --> 00:23:18,006
What about when you
go back down there to your life down below,
354
00:23:17,923 --> 00:23:19,856
will you be happy then?
355
00:23:24,739 --> 00:23:26,872
Can't you tell me?
356
00:23:26,851 --> 00:23:30,586
Um, it's a very...
complex question.
357
00:23:31,618 --> 00:23:34,053
With a simple answer.
358
00:23:37,827 --> 00:23:40,661
Jacob...
359
00:23:40,611 --> 00:23:44,312
you know, we could
be happy together.
360
00:23:44,226 --> 00:23:47,160
Is that such a crazy idea?
361
00:23:47,107 --> 00:23:50,608
Oh, I wouldn't expect you to
give up your life down there,
362
00:23:50,531 --> 00:23:54,967
but... if you lived up
here in the city with me, you wouldn't have to.
363
00:23:54,850 --> 00:23:57,551
Or you could live down
in the tunnels with me.
364
00:23:59,265 --> 00:24:01,232
No, I tried that once.
365
00:24:01,218 --> 00:24:02,518
Remember?
366
00:24:02,530 --> 00:24:04,263
Yes.
367
00:24:04,258 --> 00:24:07,860
Oh, Jacob, you're a man
who's spent his entire life
368
00:24:07,778 --> 00:24:10,880
creating a world for others,
and to such an extent
369
00:24:10,818 --> 00:24:13,752
that you've not allowed yourself
one moment's peace
370
00:24:13,698 --> 00:24:15,631
because of it.
371
00:24:16,929 --> 00:24:19,530
And I'm a woman
who's about to celebrate
372
00:24:19,489 --> 00:24:21,423
her first half century.
373
00:24:23,137 --> 00:24:26,905
The thought of spending
the next half century on my own
374
00:24:26,817 --> 00:24:29,118
frightens the hell out of me.
375
00:24:31,009 --> 00:24:33,410
That's who I am.
376
00:24:35,361 --> 00:24:37,028
Jessica.
377
00:24:45,793 --> 00:24:49,261
I didn't plan for this
to happen, you know?
378
00:24:50,784 --> 00:24:52,384
I know.
379
00:25:18,911 --> 00:25:21,846
Pascal has just told
me about Winston.
380
00:25:21,792 --> 00:25:23,391
Why wasn't I contacted?
381
00:25:23,391 --> 00:25:25,158
You knew where I was.
382
00:25:25,151 --> 00:25:27,417
What could you have done?
383
00:25:37,119 --> 00:25:39,886
Mary is arranging
a memorial service for tomorrow.
384
00:25:39,839 --> 00:25:41,973
She was hoping you
would say something.
385
00:25:41,950 --> 00:25:44,183
Yes. Yes, of course.
386
00:25:44,159 --> 00:25:46,592
How was your time with Jessica?
387
00:25:56,031 --> 00:25:59,365
I'm not sure.
388
00:25:59,294 --> 00:26:01,227
I think we fell in love.
389
00:26:02,398 --> 00:26:04,631
If such a thing is... possible.
390
00:26:04,606 --> 00:26:07,540
I... I don't know.
391
00:26:08,765 --> 00:26:11,332
All I know is,
I want to be with her.
392
00:26:11,293 --> 00:26:13,828
And she feels the same way?
393
00:26:13,790 --> 00:26:15,557
She's amazing, Vincent.
394
00:26:15,549 --> 00:26:18,149
So alive.
395
00:26:18,109 --> 00:26:21,878
So willing to share love
with an old man like me.
396
00:26:21,790 --> 00:26:24,857
There isn't a man who
better deserves a woman's love.
397
00:26:24,797 --> 00:26:27,898
It's a very...
398
00:26:27,837 --> 00:26:30,170
strange feeling
f-for me, Vincent.
399
00:26:30,141 --> 00:26:32,475
Um...
400
00:26:32,445 --> 00:26:35,313
It's actually...
401
00:26:35,261 --> 00:26:38,329
physically painful...
402
00:26:38,269 --> 00:26:40,636
not being with her.
403
00:26:45,436 --> 00:26:47,203
I understand.
404
00:27:03,708 --> 00:27:08,311
For Jessica, this
could never be home.
405
00:27:08,187 --> 00:27:11,121
Living here again, for her,
would be impossible.
406
00:27:11,067 --> 00:27:13,768
But you would go above?
407
00:27:13,724 --> 00:27:15,157
I don't know.
408
00:27:15,164 --> 00:27:17,964
I have to sort things
out in my mind.
409
00:27:17,915 --> 00:27:19,849
Father.
410
00:27:22,107 --> 00:27:24,975
Whatever path you chose,
411
00:27:24,923 --> 00:27:27,957
know that I would
help you follow it.
412
00:27:40,218 --> 00:27:42,852
Any luck with the prints
from the faucet?
413
00:27:42,811 --> 00:27:44,545
We only got six points.
414
00:27:44,539 --> 00:27:46,539
Good for comparison,
though.
415
00:27:46,523 --> 00:27:49,490
Provided he gets
careless again. Provided he kills again.
416
00:27:49,434 --> 00:27:52,235
Just curious, Joe.
417
00:27:52,187 --> 00:27:54,988
This bigwig killed
Elliot Burch and Cathy Chandler,
418
00:27:54,938 --> 00:27:56,771
this, uh, Gabriel,
419
00:27:56,762 --> 00:27:58,495
was it really Bennett?
420
00:27:58,490 --> 00:28:00,090
Yeah, it was.
421
00:28:00,090 --> 00:28:01,522
How'd she do it?
422
00:28:01,530 --> 00:28:02,997
I don't know.
423
00:28:03,002 --> 00:28:04,568
She made some jumps
424
00:28:04,570 --> 00:28:07,204
she never explained.
Shot the guy, didn't she?
425
00:28:07,162 --> 00:28:09,396
Straight through the heart.
426
00:28:32,506 --> 00:28:34,606
Your hands were clean.
427
00:28:34,586 --> 00:28:36,919
You like things clean,
don't you?
428
00:28:39,833 --> 00:28:42,267
Were your gloves already on?
429
00:28:44,696 --> 00:28:47,965
Or did you put them on
before you knocked?
430
00:28:50,169 --> 00:28:52,403
It was cold out that night.
431
00:28:53,977 --> 00:28:56,144
Inside, the...
432
00:28:56,121 --> 00:28:59,988
air felt warm against your skin.
433
00:28:59,896 --> 00:29:01,696
As you talked,
434
00:29:01,688 --> 00:29:03,454
you put your hands inside your pockets
435
00:29:03,448 --> 00:29:05,882
so he wouldn't see the gloves.
436
00:29:17,944 --> 00:29:21,111
You followed him into the kitchen,
437
00:29:21,048 --> 00:29:24,315
and you watched him make tea.
438
00:29:24,247 --> 00:29:28,016
You knew him from somewhere;
you knew his name.
439
00:29:31,831 --> 00:29:35,099
Maybe you called out
to him softly.
440
00:29:36,471 --> 00:29:38,170
Deborah.
441
00:29:43,319 --> 00:29:45,686
Hello, Deborah.
442
00:29:49,079 --> 00:29:50,845
Gregory?
443
00:29:56,694 --> 00:29:58,694
You're strong.
444
00:29:58,678 --> 00:30:02,113
You crushed his windpipe
with your two thumbs.
445
00:30:04,118 --> 00:30:06,085
No struggle.
446
00:30:10,966 --> 00:30:13,166
Did you watch him the whole time?
447
00:30:13,142 --> 00:30:14,407
Did he watch you?
448
00:30:14,421 --> 00:30:17,422
Why didn't you just
leave him in the kitchen?
449
00:30:29,429 --> 00:30:32,230
Because you had to do something.
450
00:30:32,181 --> 00:30:35,449
You pulled up a chair,
and you took your gloves off.
451
00:30:42,964 --> 00:30:45,698
You were very careful
with the ash.
452
00:30:45,653 --> 00:30:49,589
You didn't spill any
on the carpets or his clothes.
453
00:30:53,269 --> 00:30:55,935
The ash was important to you.
454
00:30:59,477 --> 00:31:01,510
Where'd you keep it?
455
00:31:02,996 --> 00:31:05,163
In your pocket?
456
00:31:10,101 --> 00:31:12,034
No, not in your pocket.
457
00:31:12,021 --> 00:31:14,087
You would've wasted some.
458
00:31:14,068 --> 00:31:16,869
The ashes were important to you.
459
00:31:16,819 --> 00:31:19,353
You...
460
00:31:19,316 --> 00:31:23,452
you treasured them in your hand,
your bare hand.
461
00:31:23,347 --> 00:31:27,449
They felt incredibly light
and pure against your skin.
462
00:31:30,515 --> 00:31:31,914
Ashes.
463
00:31:33,267 --> 00:31:37,002
The cool remains of something that once lived.
464
00:31:36,915 --> 00:31:39,449
Death.
465
00:31:39,411 --> 00:31:41,345
Ashes.
466
00:31:42,834 --> 00:31:44,668
Human ashes.
467
00:32:10,898 --> 00:32:12,998
Why is this happening?
468
00:32:12,978 --> 00:32:15,846
Doesn't anyone know?
469
00:32:15,795 --> 00:32:17,428
We're frightened.
470
00:32:17,426 --> 00:32:19,993
All the helpers
are frightened.
471
00:32:19,954 --> 00:32:23,389
Winston, and now Deborah.
472
00:32:23,314 --> 00:32:25,914
No one knows who
is responsible
473
00:32:25,873 --> 00:32:28,341
for the terror
we are all feeling,
474
00:32:28,305 --> 00:32:30,873
but we mustn't let fear
govern us.
475
00:32:30,834 --> 00:32:32,633
Where is Father?
476
00:32:32,625 --> 00:32:34,925
Vincent is the one
dealing with this.
477
00:32:34,897 --> 00:32:36,864
Let's...
478
00:32:36,850 --> 00:32:38,749
hear him out.
479
00:32:42,640 --> 00:32:44,774
Now, above
everything else,
480
00:32:44,753 --> 00:32:46,652
we must continue
to organize ourselves
481
00:32:46,640 --> 00:32:48,708
and must stay
in constant communications.
482
00:32:48,689 --> 00:32:50,422
Now, I've asked
all of the helpers
483
00:32:50,416 --> 00:32:52,183
to travel and to sleep in pairs.
484
00:32:52,177 --> 00:32:54,778
For those helpers
who would like
485
00:32:54,737 --> 00:32:57,905
to stay down below...
486
00:33:00,272 --> 00:33:03,841
...the Great Hall and several
of the satellite chambers
487
00:33:03,761 --> 00:33:05,727
have been converted
into dormitories.
488
00:33:05,712 --> 00:33:07,312
There'll be plenty of food.
489
00:33:07,313 --> 00:33:09,012
Good.
490
00:33:16,303 --> 00:33:17,736
Is it true?
491
00:33:17,744 --> 00:33:20,478
Is it really true?
492
00:33:20,432 --> 00:33:22,699
Because I couldn't
believe it when I heard.
493
00:33:22,672 --> 00:33:24,138
Mary, please.
494
00:33:24,143 --> 00:33:26,377
How can you abandon us
at such a time?
495
00:33:26,351 --> 00:33:28,085
I'm not
abandoning anyone.
496
00:33:28,080 --> 00:33:30,046
Please don't hide
behind semantics.
497
00:33:30,032 --> 00:33:32,165
I deserve better.
498
00:33:32,143 --> 00:33:33,543
There's nothing
I could do
499
00:33:33,551 --> 00:33:36,486
that Vincent isn't
already doing.
500
00:33:36,431 --> 00:33:40,466
Besides, did you expect
me to go on forever?
501
00:33:40,367 --> 00:33:42,334
I'm not talking about forever.
502
00:33:42,319 --> 00:33:43,751
Neither am I.
503
00:33:43,759 --> 00:33:46,793
A week or two at the most.
504
00:33:46,735 --> 00:33:52,839
And then...
after that... we'll see.
505
00:33:52,655 --> 00:33:55,222
But why do you
even want to leave?
506
00:33:55,183 --> 00:33:57,717
I don't... I don't want
to leave, Mary.
507
00:33:57,679 --> 00:34:00,679
I just want
to see if it's possible.
508
00:34:02,254 --> 00:34:04,721
Because you love her.
509
00:34:15,598 --> 00:34:17,064
I love her.
510
00:34:21,999 --> 00:34:23,865
Mary...
511
00:35:12,780 --> 00:35:14,813
I'll go the rest
of the way by myself.
512
00:35:14,796 --> 00:35:16,629
It's not much further.
513
00:35:16,620 --> 00:35:19,554
And I know you have
many things to attend to.
514
00:35:21,068 --> 00:35:22,601
I'll keep you apprised.
515
00:35:25,036 --> 00:35:27,569
Please try
not to worry.
516
00:35:27,531 --> 00:35:29,031
How can I not worry?
517
00:35:29,035 --> 00:35:31,870
Think of the joy.
518
00:35:31,819 --> 00:35:35,054
Think of the possibilities.
519
00:35:34,988 --> 00:35:36,487
Think of Jessica.
520
00:35:39,531 --> 00:35:42,733
Vincent, you are
always surprising me.
521
00:35:44,843 --> 00:35:46,276
Be well, Father.
522
00:35:59,498 --> 00:36:01,198
Vincent...
523
00:36:03,627 --> 00:36:06,594
Please look after Mary.
524
00:36:06,538 --> 00:36:09,239
I will.
525
00:36:26,602 --> 00:36:28,736
Okay, people,
I'm out there in two minutes.
526
00:36:28,713 --> 00:36:30,980
I need to know what you've got;
I need to know it quick.
527
00:36:30,954 --> 00:36:32,219
Jimmy, what's up?
528
00:36:32,233 --> 00:36:33,567
Well, it's the
same killer.
529
00:36:33,578 --> 00:36:35,478
I think I speak
for everybody when I say that.
530
00:36:35,466 --> 00:36:36,598
We got one hair
off the woman's coat.
531
00:36:36,617 --> 00:36:38,251
It matches samples
from the other apartment.
532
00:36:38,249 --> 00:36:40,583
Our man has brown hair,
about 37 years old.
533
00:36:40,553 --> 00:36:42,253
We're still doing
a full workup on the ash,
534
00:36:42,250 --> 00:36:44,049
but I have done the preliminary,
535
00:36:44,041 --> 00:36:46,307
and there's no question;
it is the same.
536
00:36:46,281 --> 00:36:47,681
Does the press
know about the ash?
537
00:36:47,688 --> 00:36:48,955
They know about
painting the faces.
538
00:36:48,969 --> 00:36:50,068
They don't know
about the ash.
539
00:36:50,089 --> 00:36:52,123
Good. What else?
540
00:36:52,105 --> 00:36:53,504
Any connection
between the victims?
541
00:36:53,512 --> 00:36:56,013
They're both older. Over 50.
542
00:36:55,977 --> 00:36:57,643
Other than that,
we're just starting to dig.
543
00:36:57,641 --> 00:36:59,407
You look worried, Bennett.
What's up?
544
00:36:59,400 --> 00:37:03,503
The killer's
on a seven-day cycle.
545
00:37:03,401 --> 00:37:05,734
Kills every Thursday.
546
00:37:05,704 --> 00:37:08,238
We have six days
before it happens again.
547
00:37:08,201 --> 00:37:10,235
They're ready for you,
Mr. Maxwell.
548
00:37:10,217 --> 00:37:11,950
Okay. Thanks, everybody.
549
00:37:29,895 --> 00:37:31,529
Last night, Deborah White,
550
00:37:31,528 --> 00:37:33,228
a 56-year-old lawyer,
551
00:37:33,224 --> 00:37:35,624
was murdered outside
of her place of employment.
552
00:37:35,591 --> 00:37:37,158
The manner in which
she was killed
553
00:37:37,160 --> 00:37:38,792
is reminiscent
of another homicide
554
00:37:38,791 --> 00:37:41,292
which occurred last week.
555
00:37:41,256 --> 00:37:44,490
The DA's office considers
these incidents to be linked,
556
00:37:44,423 --> 00:37:45,856
and I'm here to announce
the formation
557
00:37:45,864 --> 00:37:48,630
of a joint DA-NYPD task force
558
00:37:48,583 --> 00:37:51,651
headed by
Chief Detective James Faber.
559
00:37:51,591 --> 00:37:54,759
Both he and I urge you
and the public to remain calm
560
00:37:54,694 --> 00:37:56,494
and to avoid glorifying
561
00:37:56,487 --> 00:37:58,988
what is a tragic
and possibly volatile situation.
562
00:37:58,951 --> 00:38:02,486
What I'm saying here is,
let's not spur this guy on.
563
00:38:02,407 --> 00:38:05,775
Okay? That's it.
564
00:38:05,702 --> 00:38:07,336
Mr. Maxwell?
Mr. Maxwell, can you confirm reports
565
00:38:07,334 --> 00:38:09,468
that the killer smeared paint
on the victims after he...?
566
00:38:09,447 --> 00:38:11,013
I cannot.
567
00:38:32,742 --> 00:38:37,844
I'm remembering how I once
loved this city at night.
568
00:38:37,701 --> 00:38:41,670
I imagined myself a part of it,
569
00:38:41,574 --> 00:38:44,141
saw stories behind
each and every light.
570
00:38:44,101 --> 00:38:47,469
And now?
571
00:38:49,158 --> 00:38:51,725
Now I am a stranger here.
572
00:38:51,686 --> 00:38:54,120
You found Catherine
in one of those lights.
573
00:38:54,085 --> 00:38:57,686
And I lost her in another.
574
00:39:04,293 --> 00:39:07,128
I came here to ask
you for your help.
575
00:39:07,077 --> 00:39:09,177
What is it?
576
00:39:09,157 --> 00:39:12,324
Last week, one of our
helpers was murdered.
577
00:39:12,260 --> 00:39:16,195
We mourned for him.
578
00:39:16,100 --> 00:39:18,033
But then,
it happened again.
579
00:39:18,020 --> 00:39:21,088
When?
Last night.
580
00:39:21,028 --> 00:39:26,164
Our fears are growing that
our secret has been discovered,
581
00:39:26,020 --> 00:39:30,122
or that someone we know
is trying to destroy us.
582
00:39:30,020 --> 00:39:33,955
The helper who was killed...
583
00:39:33,860 --> 00:39:35,259
was it a woman?
584
00:39:35,267 --> 00:39:38,069
Yes.
585
00:39:38,019 --> 00:39:40,821
Deborah White?
586
00:39:40,772 --> 00:39:44,140
Yes. How did you know?
587
00:39:44,067 --> 00:39:47,302
And the one before that,
Winston Burke.
588
00:39:47,235 --> 00:39:48,601
Diana...
589
00:39:48,611 --> 00:39:52,713
I've been working
on this case, Vincent,
590
00:39:52,611 --> 00:39:56,679
and I haven't been able
to come up with anything--
591
00:39:56,579 --> 00:40:01,482
until now,
so what else can you tell me?
592
00:40:01,346 --> 00:40:05,016
Only that these were
great friends to us.
593
00:40:04,931 --> 00:40:07,731
Diana, you must be very
careful with this knowledge.
594
00:40:07,682 --> 00:40:09,448
I know.
595
00:40:22,402 --> 00:40:25,503
Jimmy... right, right.
I know what time it is.
596
00:40:25,441 --> 00:40:27,408
I don't care.
We got a lot of work to do.
597
00:40:27,394 --> 00:40:28,394
Look, I want you
to pull the files
598
00:40:28,418 --> 00:40:31,352
on Deborah White
and Winston Burke.
599
00:40:31,402 --> 00:40:35,952
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.