Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,001
In this city of night,
2
00:00:08,945 --> 00:00:12,580
in this city of millions,
3
00:00:12,498 --> 00:00:15,098
there are countless stories.
4
00:00:17,523 --> 00:00:19,523
This is one...
5
00:00:19,508 --> 00:00:22,642
of two lovers who shared a bond
6
00:00:22,581 --> 00:00:26,116
that changed their lives forever.
7
00:00:26,038 --> 00:00:29,639
It is my story.
8
00:00:29,559 --> 00:00:32,694
How compassion opened my heart
9
00:00:32,633 --> 00:00:35,533
to a world where goodness and truth
10
00:00:35,481 --> 00:00:40,183
were stronger than hate or fear.
11
00:00:44,923 --> 00:00:48,591
Then... one day,
12
00:00:48,508 --> 00:00:51,175
she was taken from me
13
00:00:51,133 --> 00:00:56,904
by the forces of evil she had battled so bravely.
14
00:00:58,976 --> 00:01:03,011
And now, alone with her memory,
15
00:01:02,914 --> 00:01:05,314
yet armed with her courage,
16
00:01:05,281 --> 00:01:09,483
I have sworn to fight those who would kill,
17
00:01:09,378 --> 00:01:11,912
or harm, or destroy,
18
00:01:11,876 --> 00:01:14,476
in the hope that one day
19
00:01:14,437 --> 00:01:19,706
I will find what all men seek to find--
20
00:01:19,558 --> 00:01:22,559
my destiny.
21
00:02:48,223 --> 00:02:53,393
In the hours before dawn, the empty streets belong to me.
22
00:02:53,249 --> 00:02:56,484
But there is nowhere to go.
23
00:02:56,418 --> 00:03:00,353
The lights have gone off in Elliot's tower.
24
00:03:00,260 --> 00:03:04,562
A cold wind blows across the rooftop where Catherine died.
25
00:03:04,452 --> 00:03:08,654
Last night...
26
00:03:08,549 --> 00:03:12,785
I found myself drawn to her terrace once again.
27
00:03:12,679 --> 00:03:15,980
There were strangers inside-- a family--
28
00:03:15,912 --> 00:03:18,746
and their happiness...
29
00:03:18,697 --> 00:03:22,732
cut me like a knife.
30
00:03:22,634 --> 00:03:24,967
They do not know.
31
00:03:26,859 --> 00:03:29,360
None of them know.
32
00:03:31,020 --> 00:03:35,923
Outside their lights, the darkness presses close.
33
00:03:35,789 --> 00:03:38,557
Why can't they feel it?
34
00:03:38,511 --> 00:03:41,879
The darkness weighs so heavily.
35
00:03:44,879 --> 00:03:49,249
A shadow has fallen across my soul.
36
00:03:49,138 --> 00:03:53,006
So much rage.
37
00:03:52,915 --> 00:03:55,248
Where is the hope?
38
00:04:47,681 --> 00:04:48,714
Rolley.
39
00:05:38,161 --> 00:05:42,063
We want you to stay.
40
00:05:41,970 --> 00:05:43,970
The music that you
bring to us
41
00:05:43,955 --> 00:05:48,824
is very beautiful, but...
42
00:05:48,692 --> 00:05:53,227
you... are the one
that we love.
43
00:05:58,775 --> 00:06:00,708
It's done.
Just finish up.
44
00:06:04,760 --> 00:06:06,694
How is he, Father?
45
00:06:06,680 --> 00:06:08,247
He's fortunate.
46
00:06:08,250 --> 00:06:11,184
The first bullet
passed clean through him.
47
00:06:11,130 --> 00:06:13,098
Had it been a few
inches lower...
48
00:06:13,083 --> 00:06:16,018
He's going to have
a hard time ahead.
49
00:06:15,964 --> 00:06:18,732
He needs all his strength,
courage...
50
00:06:18,685 --> 00:06:19,984
He's going to need help.
51
00:06:19,998 --> 00:06:22,532
He has his friends
around him now.
52
00:06:22,494 --> 00:06:24,427
People who love him.
53
00:06:24,413 --> 00:06:26,581
Vincent, why don't you
come home?
54
00:06:26,559 --> 00:06:29,326
Rolley is not the only one
that needs you.
55
00:06:29,280 --> 00:06:31,714
I can't, Father.
56
00:06:31,681 --> 00:06:34,180
The children ask
about you every day.
57
00:06:34,145 --> 00:06:35,712
They miss you.
58
00:06:35,714 --> 00:06:38,114
The children have you...
59
00:06:38,083 --> 00:06:40,016
and Mary and all the others,
60
00:06:40,003 --> 00:06:43,771
but Catherine's child,
my son...
61
00:06:47,173 --> 00:06:48,439
I know.
62
00:06:48,454 --> 00:06:52,055
Look, why don't you just
stay for the night, hmm,
63
00:06:51,975 --> 00:06:53,908
until Rolley wakes up?
64
00:07:09,291 --> 00:07:10,390
Oh...
Mm....
65
00:07:10,412 --> 00:07:12,011
Oh... ah.
66
00:07:12,012 --> 00:07:14,279
Hey. Hey, Alex,
how are you?
67
00:07:14,253 --> 00:07:15,919
Say hi
to Aunt Diana, honey.
68
00:07:15,916 --> 00:07:16,916
No.
69
00:07:16,941 --> 00:07:18,775
Ooh.
70
00:07:20,494 --> 00:07:23,329
Sorry, I forgot
your birthday.
71
00:07:23,279 --> 00:07:25,213
How old are you
now, hmm?
72
00:07:25,200 --> 00:07:26,966
Four.
Four. Hmm.
73
00:07:26,960 --> 00:07:28,226
It's a tough age.
74
00:07:28,241 --> 00:07:31,141
The whole world revolves
around you.
75
00:07:31,089 --> 00:07:33,590
I've got a
present for you.
76
00:07:43,605 --> 00:07:45,939
Aren't you going
to say thank you?
77
00:07:45,911 --> 00:07:48,311
Oh...
78
00:07:50,104 --> 00:07:51,704
Oh...
79
00:07:58,394 --> 00:07:59,826
God, she's beautiful.
80
00:07:59,833 --> 00:08:01,801
But very independent.
81
00:08:01,787 --> 00:08:04,921
Everyone says
she reminds them of you.
82
00:08:04,860 --> 00:08:05,792
Hmm.
83
00:08:13,951 --> 00:08:16,385
You're safe now, Rolley.
84
00:08:16,352 --> 00:08:18,619
Safe with friends.
85
00:08:23,008 --> 00:08:24,941
Do you remember what happened?
86
00:08:24,930 --> 00:08:28,898
I was running.
87
00:08:28,803 --> 00:08:32,037
I got shot.
88
00:08:31,971 --> 00:08:35,906
Guy at the...
89
00:08:35,812 --> 00:08:39,547
at the liquor store.
90
00:08:39,462 --> 00:08:41,795
I was ripping
him off.
91
00:08:58,411 --> 00:09:02,846
He'll rest for a while now.
92
00:09:04,333 --> 00:09:05,598
What is it, Father?
93
00:09:05,613 --> 00:09:08,048
He's going to recover,
isn't he?
94
00:09:08,014 --> 00:09:09,948
From the gunshot
wound, yes.
95
00:09:09,935 --> 00:09:11,969
But you've seen
his arms, Vincent.
96
00:09:11,952 --> 00:09:15,219
Rolley is a heroin addict,
you knew that.
97
00:09:15,152 --> 00:09:19,688
His habit has built up
a tolerance to morphine.
98
00:09:19,570 --> 00:09:22,403
I might have to give him
as much as five times the dosage
99
00:09:22,354 --> 00:09:23,620
I would give anyone else
100
00:09:23,635 --> 00:09:25,568
just to numb
the pain.
101
00:09:25,555 --> 00:09:26,821
You don't have it?
102
00:09:26,836 --> 00:09:28,402
Well, I can only
send word to Peter,
103
00:09:28,404 --> 00:09:30,604
but there's only so much
he can do, and you see,
104
00:09:30,581 --> 00:09:31,946
even if we do get the drugs,
105
00:09:31,957 --> 00:09:34,824
we're walking a very
thin line here.
106
00:09:34,774 --> 00:09:36,674
Too much morphine,
we risk an overdose.
107
00:09:36,663 --> 00:09:38,996
Too little and...
108
00:09:38,967 --> 00:09:42,768
Then you're saying that
Rolley might die?
109
00:09:42,681 --> 00:09:46,448
Well, if I ration the morphine
110
00:09:46,361 --> 00:09:48,961
and monitor it day and night,
111
00:09:48,922 --> 00:09:51,055
I can keep him
out of danger.
112
00:09:51,035 --> 00:09:56,104
But I can't keep him
out of pain.
113
00:10:02,622 --> 00:10:04,889
Views like this
are the one thing
114
00:10:04,862 --> 00:10:06,929
I really miss from the city.
115
00:10:06,911 --> 00:10:12,681
So, um... tell me what's
happening with Mark.
116
00:10:12,513 --> 00:10:14,112
I don't know.
117
00:10:14,113 --> 00:10:16,714
We haven't really
had much time for each other lately.
118
00:10:16,673 --> 00:10:18,607
You mean you haven't
had much time for him.
119
00:10:18,594 --> 00:10:20,528
No. The work...
120
00:10:23,044 --> 00:10:25,143
It's not really
the work.
121
00:10:25,125 --> 00:10:27,091
Yeah...
122
00:10:27,077 --> 00:10:28,343
I'm sorry.
123
00:10:28,357 --> 00:10:29,723
I like Mark.
124
00:10:29,735 --> 00:10:32,468
Yeah, me, too.
125
00:10:34,376 --> 00:10:37,944
Did anything ever happen to you
that was so....
126
00:10:39,593 --> 00:10:43,127
so different, so unusual
127
00:10:43,049 --> 00:10:46,017
that it just,
it changed everything?
128
00:10:45,963 --> 00:10:47,696
I don't know.
129
00:10:53,228 --> 00:10:55,161
I mean everything.
130
00:10:55,149 --> 00:10:56,482
The way the faces looked
131
00:10:56,494 --> 00:10:58,127
when you passed them by
on the street.
132
00:10:58,127 --> 00:11:00,260
The way you felt when
you woke up in the morning.
133
00:11:00,239 --> 00:11:03,740
The things you
dreamt about at night.
134
00:11:03,664 --> 00:11:05,563
This is about a man,
135
00:11:05,553 --> 00:11:07,785
isn't it?
136
00:11:10,770 --> 00:11:12,203
I don't know.
137
00:11:12,210 --> 00:11:15,344
Maybe someday I'll be able
to talk about it.
138
00:11:27,799 --> 00:11:29,531
Try and lie still, Rolley.
139
00:11:29,527 --> 00:11:31,460
Your wounds need
time to heal.
140
00:11:31,448 --> 00:11:34,182
It hurts, Vincent.
141
00:11:34,137 --> 00:11:37,071
I feel those holes in me...
142
00:11:37,018 --> 00:11:41,387
burning like fire inside.
143
00:11:41,275 --> 00:11:43,207
Father's given you
an injection.
144
00:11:43,196 --> 00:11:45,329
Not enough, Vincent.
145
00:11:45,308 --> 00:11:47,041
Didn't do nothing.
146
00:11:47,037 --> 00:11:49,470
Help me, Vincent.
147
00:11:51,357 --> 00:11:53,290
I'm here.
148
00:11:53,278 --> 00:11:55,511
I won't leave you.
149
00:12:01,793 --> 00:12:05,094
This guy on Fourth...
the Bowery.
150
00:12:05,026 --> 00:12:08,327
Name's Tony.
151
00:12:08,258 --> 00:12:11,093
He's got what
I need, Vincent.
152
00:12:11,043 --> 00:12:12,377
You don't want this, Rolley.
153
00:12:12,388 --> 00:12:13,521
You don't need it.
154
00:12:13,540 --> 00:12:14,940
Vincent, please.
155
00:12:14,949 --> 00:12:17,616
It hurts so bad.
156
00:12:17,574 --> 00:12:19,607
Rolley, those drugs
are poison.
157
00:12:19,590 --> 00:12:21,155
They're what brought you here.
158
00:12:22,566 --> 00:12:23,900
Only...
159
00:12:26,824 --> 00:12:28,657
...this once.
160
00:12:28,649 --> 00:12:30,982
Let me go for Father.
161
00:12:30,953 --> 00:12:33,787
Vincent, I swear...
162
00:12:33,738 --> 00:12:35,470
the last time.
163
00:12:35,467 --> 00:12:38,834
I want...
I want to kick it...
164
00:12:38,764 --> 00:12:42,031
get clean.
165
00:12:41,964 --> 00:12:43,897
I will. I promise.
166
00:12:43,885 --> 00:12:46,319
I ain't gonna
make it otherwise.
167
00:12:46,286 --> 00:12:49,887
Please. I am begging you.
168
00:12:57,937 --> 00:13:00,638
I need a friend.
169
00:13:23,161 --> 00:13:24,494
Come on. Come on.
170
00:13:29,787 --> 00:13:31,386
Not bad.
171
00:13:32,763 --> 00:13:34,396
Not good either.
172
00:13:34,396 --> 00:13:35,694
Get over here.
173
00:13:35,708 --> 00:13:38,308
Do better next time,
174
00:13:38,269 --> 00:13:41,536
or maybe I do better next time.
175
00:13:41,469 --> 00:13:42,701
And you wouldn't like that.
176
00:13:42,718 --> 00:13:44,051
Get out of here.
177
00:14:01,123 --> 00:14:03,824
Tony.
178
00:14:03,780 --> 00:14:05,080
Could be.
179
00:14:05,092 --> 00:14:07,026
Who wants to know?
180
00:14:07,013 --> 00:14:10,415
A friend of Rolley's.
181
00:14:10,342 --> 00:14:12,041
He's in terrible pain.
182
00:14:12,039 --> 00:14:14,406
Ain't that too bad.
183
00:14:14,375 --> 00:14:16,843
Maybe I should send flowers.
184
00:14:20,521 --> 00:14:22,487
Rolley thinks you can help him.
185
00:14:22,474 --> 00:14:24,106
Help him?
186
00:14:24,106 --> 00:14:27,240
Yeah, I'll help him.
187
00:14:27,179 --> 00:14:29,580
I'll help bury him, hmm?
188
00:14:31,788 --> 00:14:34,322
You already did that.
189
00:14:34,286 --> 00:14:37,187
Geez, let go of me, man!
190
00:14:37,134 --> 00:14:38,901
Come on, I got money.
191
00:14:38,894 --> 00:14:40,060
I'll give you money.
192
00:14:40,079 --> 00:14:43,247
I don't want your money.
And keep your poison.
193
00:14:43,183 --> 00:14:44,182
Then what do you want?
194
00:14:44,209 --> 00:14:46,141
I want it to stop.
195
00:14:46,129 --> 00:14:48,662
Who the hell are you?
196
00:14:48,625 --> 00:14:50,091
Your nightmare.
197
00:14:54,547 --> 00:14:55,846
No!
198
00:15:03,317 --> 00:15:05,084
No!
199
00:15:21,115 --> 00:15:23,249
The next time I see
you here...
200
00:15:24,700 --> 00:15:26,366
I'll kill you.
201
00:15:43,937 --> 00:15:45,870
Okay Jerry, okay.
202
00:15:45,858 --> 00:15:47,291
You ain't gonna
believe this, man.
203
00:15:47,298 --> 00:15:48,364
So don't tell me.
204
00:15:48,387 --> 00:15:50,253
This guy said he was
going to kill me!
205
00:15:50,244 --> 00:15:51,876
Was he in the middle
of his dinner?
206
00:15:51,876 --> 00:15:53,175
It wasn't human, man.
207
00:15:53,188 --> 00:15:55,388
He had a face
like some animal.
208
00:15:55,365 --> 00:15:56,530
Cut it, Tony.
209
00:15:56,549 --> 00:15:58,148
Just tell me straight--
what'd you lose?
210
00:16:00,582 --> 00:16:02,015
Geez, not in here.
211
00:16:02,023 --> 00:16:03,855
What the hell's wrong with you?
212
00:16:03,848 --> 00:16:05,180
I didn't lose nothing, Jerry.
213
00:16:05,192 --> 00:16:07,893
I had a good night,
until this crazy comes along.
214
00:16:07,848 --> 00:16:10,516
He had claws, man.
215
00:16:10,474 --> 00:16:11,739
Claws, sure.
216
00:16:11,753 --> 00:16:13,653
Jerry,
I'm telling you the truth.
217
00:16:13,642 --> 00:16:15,875
He almost ripped my arm off.
218
00:16:15,850 --> 00:16:16,983
Look.
219
00:16:17,003 --> 00:16:18,536
How the hell
220
00:16:18,540 --> 00:16:19,472
did that happen?
221
00:16:19,500 --> 00:16:20,532
I told you,
222
00:16:20,556 --> 00:16:22,589
I'm not going back there, Jerry.
223
00:16:22,573 --> 00:16:23,505
No way.
224
00:16:26,670 --> 00:16:29,604
I gotta talk to the man.
225
00:16:31,344 --> 00:16:32,943
You wait right here,
you got that?
226
00:16:35,728 --> 00:16:37,995
You'd damn well better
be here when I get back.
227
00:16:37,970 --> 00:16:39,001
You understand?
228
00:16:39,025 --> 00:16:40,458
Yeah, sure, Jerry.
229
00:17:07,737 --> 00:17:09,136
We got a problem.
230
00:17:09,147 --> 00:17:11,247
Where's Horner?
Upstairs.
231
00:17:17,981 --> 00:17:20,915
HORNER
Sounds to me like your man Tony
232
00:17:20,862 --> 00:17:23,029
has been sampling the merchandise.
233
00:17:23,006 --> 00:17:24,939
I'm telling you, Horner, he's not the type.
234
00:17:24,927 --> 00:17:28,161
Jerry, they're all the type.
235
00:17:28,096 --> 00:17:29,295
But I know this kid.
236
00:17:29,312 --> 00:17:31,112
I never seen him so scared.
237
00:17:31,105 --> 00:17:34,006
Oh, yes,
by something with claws.
238
00:17:33,953 --> 00:17:35,887
The big bad wolf.
239
00:17:35,874 --> 00:17:36,973
You didn't see his arm.
240
00:17:36,995 --> 00:17:39,361
His... his wrist
was all ripped up...
241
00:17:39,332 --> 00:17:40,363
What's your point, Jerry?
242
00:17:40,387 --> 00:17:42,420
Something happened
out there tonight.
243
00:17:42,404 --> 00:17:45,637
And we'd damn well better
find out what.
244
00:17:48,774 --> 00:17:50,039
All right.
245
00:17:50,054 --> 00:17:51,887
I'll take care of it.
246
00:18:32,113 --> 00:18:34,247
It's going to be
all right, Rolley.
247
00:18:37,043 --> 00:18:39,444
It's going to be all right.
248
00:18:42,838 --> 00:18:45,405
One incident by itself means nothing, but...
249
00:18:45,366 --> 00:18:46,799
if Jerry is right,
250
00:18:46,806 --> 00:18:49,240
it could mean
the start of something larger.
251
00:18:49,208 --> 00:18:51,608
We can't be too careful.
252
00:18:55,609 --> 00:18:57,875
Move away.
253
00:19:01,498 --> 00:19:02,698
Now.
254
00:19:13,823 --> 00:19:16,122
Hold on a second.
We got some kind of problem.
255
00:19:54,538 --> 00:19:55,804
Please...
256
00:19:55,819 --> 00:19:58,052
stay away.
257
00:19:58,027 --> 00:19:59,659
Please don't.
258
00:19:59,659 --> 00:20:02,594
Please... please
don't hurt me, please.
259
00:20:02,540 --> 00:20:03,539
No.
260
00:20:04,845 --> 00:20:06,178
No... no...
261
00:20:06,190 --> 00:20:09,123
Please...
262
00:20:09,070 --> 00:20:13,907
No... no! Please!
263
00:20:27,732 --> 00:20:29,999
Hey, Joe! Joe,
I got something here.
264
00:20:29,972 --> 00:20:31,906
Guy got crisped pretty good,
265
00:20:31,892 --> 00:20:33,492
so you figure
the fire did him, right?
266
00:20:33,493 --> 00:20:35,760
But then there's these
weird cuts on the abdomen.
267
00:20:35,733 --> 00:20:38,501
Five parallel gashes,
like he got clawed or something.
268
00:20:38,455 --> 00:20:41,556
Harry, I want autopsies on all
these guys right away, okay?
269
00:20:41,495 --> 00:20:42,995
Now.
Sure. Sure.
270
00:20:43,000 --> 00:20:44,367
Come on, just stay
behind the line.
271
00:20:44,377 --> 00:20:45,643
We're sending them
over to County...
272
00:20:47,257 --> 00:20:49,191
Rolley.
273
00:20:50,522 --> 00:20:52,456
Rolley?
274
00:20:59,581 --> 00:21:01,014
Rolley!
275
00:21:04,863 --> 00:21:06,128
Rolley!
276
00:21:07,808 --> 00:21:11,442
Rolley, are
you in here?
277
00:21:11,361 --> 00:21:13,061
Rolley?
278
00:21:13,058 --> 00:21:15,324
Please, Rolley, wait.
279
00:21:15,298 --> 00:21:16,731
Please.
280
00:21:21,603 --> 00:21:23,537
You shouldn't be
out of bed, you know.
281
00:21:23,524 --> 00:21:25,124
It's far too early.
282
00:21:29,446 --> 00:21:31,546
You were leaving,
weren't you?
283
00:21:31,526 --> 00:21:32,792
You know, one of our helpers
284
00:21:32,807 --> 00:21:34,406
have found some more
morphine for you.
285
00:21:34,407 --> 00:21:35,672
It'll be here soon.
286
00:21:35,687 --> 00:21:36,954
How soon?
Tomorrow, we hope...
287
00:21:36,968 --> 00:21:39,402
Now, please be patient, Rolley.
288
00:21:39,368 --> 00:21:41,903
If you go above, you'll
start the habit again.
289
00:21:41,866 --> 00:21:44,065
You can't survive much more.
290
00:21:44,043 --> 00:21:45,909
You think I care?
291
00:21:45,899 --> 00:21:48,699
Don't you want to live?
292
00:21:50,573 --> 00:21:53,673
You know, we all carry pain
around inside of us.
293
00:21:53,613 --> 00:21:58,215
Anger, sadness...
guilt.
294
00:21:58,095 --> 00:22:01,429
Escape is not the answer.
295
00:22:01,359 --> 00:22:05,194
Escape takes us
where we can't feel anymore...
296
00:22:05,105 --> 00:22:08,906
where pain and pleasure
are gone.
297
00:22:13,010 --> 00:22:16,511
I remember a little boy...
298
00:22:16,435 --> 00:22:20,170
whose life was
so full of promise.
299
00:22:20,084 --> 00:22:23,152
That was a long time ago.
300
00:22:23,093 --> 00:22:24,393
He's dead.
301
00:22:24,406 --> 00:22:27,541
Oh, no. No!
302
00:22:27,479 --> 00:22:29,413
He's here.
303
00:22:32,120 --> 00:22:35,121
Do you remember
what you used to dream?
304
00:22:35,065 --> 00:22:36,264
No.
305
00:22:36,282 --> 00:22:38,415
Well, you told me once.
306
00:22:38,394 --> 00:22:43,063
You said you wanted to be good.
307
00:22:42,939 --> 00:22:45,206
Good at playing.
308
00:22:45,179 --> 00:22:47,313
Mm. Oh, you were
better than that.
309
00:22:47,292 --> 00:22:49,393
You were wonderful
at playing.
310
00:22:49,373 --> 00:22:51,840
You brought great joy
to all of us.
311
00:22:51,806 --> 00:22:54,507
And you could again.
312
00:22:54,463 --> 00:22:57,964
All you need is the desire...
313
00:22:57,888 --> 00:23:00,288
and the courage to feel it.
314
00:23:00,256 --> 00:23:02,657
Stay with us,
Rolley.
315
00:23:02,625 --> 00:23:06,693
Stay with us and try.
316
00:23:08,642 --> 00:23:10,076
I can't.
317
00:23:10,083 --> 00:23:11,549
Please, Rolley.
318
00:23:11,556 --> 00:23:14,257
Please! Rolley.
319
00:23:45,165 --> 00:23:46,265
Yeah?
320
00:23:46,286 --> 00:23:48,586
Diane, it's Joe.
I got to talk to you.
321
00:24:18,296 --> 00:24:20,596
You're up early.
322
00:24:20,568 --> 00:24:22,401
I've been up
all night.
323
00:24:22,392 --> 00:24:24,959
We had a big fire
in a drug warehouse.
324
00:24:24,921 --> 00:24:26,854
We got nine bodies
on our hands.
325
00:24:26,841 --> 00:24:29,308
Check out this
autopsy report.
326
00:24:29,274 --> 00:24:31,841
Coroner says at least two
of our fatalities
327
00:24:31,803 --> 00:24:34,103
were already dead by the time
the fire got to them.
328
00:24:34,076 --> 00:24:36,510
Diana, they died of multiple
puncture wounds.
329
00:24:36,477 --> 00:24:39,478
Deep slashes, the same
as Moreno and Cates.
330
00:24:39,421 --> 00:24:41,721
I don't see the
connection, Joe.
331
00:24:41,694 --> 00:24:44,061
What the hell do you mean,
you don't see it?
332
00:24:44,030 --> 00:24:47,298
You're the one that
rubbed my nose in it.
333
00:24:47,231 --> 00:24:50,099
I think we both know
the guy that did this.
334
00:24:50,048 --> 00:24:51,814
And you think
it's Vincent.
335
00:24:51,809 --> 00:24:55,110
He was Cathy's protector, right?
336
00:24:55,041 --> 00:24:57,475
So she dies, he goes crazy,
goes on a killing spree.
337
00:24:57,443 --> 00:24:59,276
And I'll lay odds Burch
has the same wounds
338
00:24:59,267 --> 00:25:00,633
if we ever find his body.
339
00:25:00,644 --> 00:25:03,177
There's a possibility here
we have not been looking at.
340
00:25:03,140 --> 00:25:04,539
What?
341
00:25:06,117 --> 00:25:09,718
There is a possibility
that Vincent never existed.
342
00:25:09,638 --> 00:25:12,539
What are you saying,
Cathy made him up?
343
00:25:12,487 --> 00:25:14,821
That she inscribed
those books herself?
344
00:25:14,792 --> 00:25:16,625
Just think about it.
Nobody's ever seen him.
345
00:25:16,617 --> 00:25:19,283
Not you, not her
best friends, nobody.
346
00:25:19,240 --> 00:25:22,375
All right, so maybe it was some
kind of a secret affair.
347
00:25:22,314 --> 00:25:24,714
Cathy Chandler was viciously
slashed two years ago,
348
00:25:24,682 --> 00:25:26,183
then she disappeared
for ten days,
349
00:25:26,187 --> 00:25:28,020
and then after that
she remade her life;
350
00:25:28,011 --> 00:25:29,844
new friends, new job,
new everything.
351
00:25:29,836 --> 00:25:30,868
The only thing
352
00:25:30,892 --> 00:25:33,225
that was missing
was the perfect man.
353
00:25:33,197 --> 00:25:34,629
No.
354
00:25:34,637 --> 00:25:36,837
Aw, Joe, come on.
355
00:25:36,814 --> 00:25:38,179
You know about attack victims.
356
00:25:38,190 --> 00:25:40,658
They have to find a new way
to look at things
357
00:25:40,624 --> 00:25:42,390
or else they can't go on.
358
00:25:42,384 --> 00:25:44,817
Okay, maybe, but that still
doesn't explain this
359
00:25:44,784 --> 00:25:48,052
or Burch or Moreno
or any of it.
360
00:25:47,985 --> 00:25:50,618
Joe, can you just consider
the possibility?
361
00:25:50,578 --> 00:25:52,377
Okay, I'll consider it...
362
00:25:52,369 --> 00:25:55,137
at least until we can get
something out of the survivor.
363
00:25:57,908 --> 00:26:00,375
Yeah, that's right, Diana.
There was a survivor.
364
00:26:00,341 --> 00:26:02,841
And I'll be real interested
to see what he has to say
365
00:26:09,143 --> 00:26:10,843
And I'll tell you
something else.
366
00:26:10,840 --> 00:26:13,307
Cathy Chandler was the sanest
person I ever knew.
367
00:26:40,736 --> 00:26:43,036
I'm sorry, Cathy.
368
00:26:52,804 --> 00:26:56,372
Respiratory Therapy,
Respiratory Therapy.
369
00:26:56,294 --> 00:26:59,227
Intensive Care Unit,
Ward Four West, extension five.
370
00:26:59,174 --> 00:27:00,274
Lew Horner?
371
00:27:14,731 --> 00:27:17,097
I'm Diana Bennett.
372
00:27:17,067 --> 00:27:18,800
I'm with the police
department.
373
00:27:21,612 --> 00:27:25,480
Nothing... to say.
374
00:27:30,095 --> 00:27:31,694
How did the fire start?
375
00:27:34,705 --> 00:27:36,070
Want...
376
00:27:36,081 --> 00:27:38,248
my lawyer.
377
00:27:42,738 --> 00:27:44,171
You don't need a lawyer, Lew.
378
00:27:44,179 --> 00:27:46,746
I'm not interested
in a case against you.
379
00:27:48,052 --> 00:27:50,887
Who started the fire?
380
00:27:53,877 --> 00:27:55,711
Accident.
381
00:27:57,944 --> 00:28:00,677
Those people didn't
die in a fire, Lew.
382
00:28:00,632 --> 00:28:03,233
The coroner found deep
lacerations and slashes.
383
00:28:07,097 --> 00:28:08,463
I know what you saw.
384
00:28:15,356 --> 00:28:17,422
He was...
385
00:28:17,404 --> 00:28:19,704
Oh, God.
386
00:28:22,366 --> 00:28:23,665
I saw...
387
00:28:26,526 --> 00:28:28,427
I saw what he did.
388
00:28:28,416 --> 00:28:30,215
Did he do this to you?
389
00:28:32,609 --> 00:28:33,675
No.
390
00:28:35,810 --> 00:28:38,177
He never...
391
00:28:38,147 --> 00:28:41,515
touched me.
392
00:28:47,077 --> 00:28:49,811
It started... with Tony.
393
00:28:52,840 --> 00:28:55,774
Tony?
394
00:28:55,720 --> 00:28:59,556
The... Bowery.
395
00:29:02,665 --> 00:29:04,065
Did you tell Gabriel?
396
00:29:06,283 --> 00:29:07,750
Who's Gabriel?
397
00:29:29,298 --> 00:29:31,932
Last night...
398
00:29:38,228 --> 00:29:40,762
All that is necessary for evil to triumph
399
00:29:40,724 --> 00:29:43,325
is for good men to do nothing.
400
00:29:46,518 --> 00:29:49,786
But nothing we can do is enough.
401
00:29:51,128 --> 00:29:57,199
Last night, I let rage carry me into darkness.
402
00:29:59,866 --> 00:30:03,768
But tonight, up in that city,
403
00:30:03,675 --> 00:30:07,410
children will still sell poison to other children.
404
00:30:09,342 --> 00:30:11,108
Where is the hope?
405
00:30:15,006 --> 00:30:17,174
My child...
406
00:30:58,924 --> 00:31:01,457
They say that only a man
who's been burned
407
00:31:01,420 --> 00:31:04,822
truly understands
what hell will be like.
408
00:31:04,750 --> 00:31:07,617
You think that's true, Lewis?
409
00:31:13,200 --> 00:31:16,601
You must be in terrible pain.
410
00:31:16,529 --> 00:31:20,031
A man shouldn't have
to suffer like that.
411
00:31:25,203 --> 00:31:27,404
You disappointed me,
Lewis, deeply.
412
00:31:27,380 --> 00:31:32,616
I gave you my trust,
and you let me down.
413
00:31:32,470 --> 00:31:36,338
You don't understand, do you?
414
00:31:37,590 --> 00:31:39,791
The building is just
bricks and mortar.
415
00:31:39,768 --> 00:31:41,266
The men are even less.
416
00:31:41,271 --> 00:31:44,340
The merchandise, well,
417
00:31:44,281 --> 00:31:48,417
we'll just have to raise
our prices, won't we?
418
00:31:48,314 --> 00:31:50,614
But courage...
419
00:31:50,586 --> 00:31:53,620
loyalty...
420
00:31:53,563 --> 00:31:56,364
those things can't be replaced.
421
00:31:56,316 --> 00:32:00,418
He...
422
00:32:00,318 --> 00:32:03,886
he wasn't...
423
00:32:03,806 --> 00:32:06,106
Human?
424
00:32:06,078 --> 00:32:08,279
Of course not.
425
00:32:08,255 --> 00:32:13,859
Y-Y-Y-You didn't see him.
426
00:32:13,697 --> 00:32:16,798
I've seen him, Lewis.
427
00:32:16,738 --> 00:32:19,639
I've seen him a thousand times.
428
00:32:19,588 --> 00:32:21,621
I know him.
429
00:32:21,604 --> 00:32:25,940
What... what is he?
430
00:32:31,078 --> 00:32:34,947
My enemy.
431
00:32:34,855 --> 00:32:38,023
My brother.
432
00:32:43,786 --> 00:32:48,922
Well, at least have the courage
to do it yourself.
433
00:33:57,055 --> 00:33:58,721
Yeah?
434
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
It's Joe.
435
00:34:12,100 --> 00:34:14,500
What were you doing
in Lew Horner's hospital room?
436
00:34:14,469 --> 00:34:16,334
I asked him some questions.
437
00:34:16,324 --> 00:34:17,991
That's my job.
438
00:34:17,990 --> 00:34:19,389
Who authorized you to see him?
439
00:34:19,398 --> 00:34:21,298
Nobody authorized me
to see him.
440
00:34:21,287 --> 00:34:23,053
What, somebody has
to authorize me?
441
00:34:23,047 --> 00:34:24,446
He's dead.
442
00:34:25,864 --> 00:34:27,430
I don't think
I have to tell you
443
00:34:27,431 --> 00:34:28,698
how bad this looks, Diana.
444
00:34:28,713 --> 00:34:30,413
You visit
the only witness we have
445
00:34:30,409 --> 00:34:32,943
in a massive narcotics case,
and an hour later he's dead.
446
00:34:32,906 --> 00:34:34,205
How did they find him?
447
00:34:34,219 --> 00:34:35,551
What are you saying?
448
00:34:35,563 --> 00:34:36,963
I'm only saying
what other people
449
00:34:36,971 --> 00:34:38,003
are going to be saying.
450
00:34:38,028 --> 00:34:40,094
And what the hell is that?
451
00:34:40,076 --> 00:34:42,342
You're protecting someone.
452
00:34:43,694 --> 00:34:45,960
Now I want everything
you have on Vincent, right now.
453
00:34:45,934 --> 00:34:47,233
The letters, the books,
454
00:34:47,246 --> 00:34:49,179
anything you know
about those tunnels.
455
00:34:49,167 --> 00:34:50,533
Joe, why can't you just
trust me?
456
00:34:50,543 --> 00:34:51,542
I did trust you.
457
00:34:51,568 --> 00:34:54,669
Like I trusted John Moreno.
458
00:34:54,609 --> 00:34:56,875
I'll send somebody by
for your files.
459
00:34:56,849 --> 00:34:59,483
You're wasting your time.
460
00:34:59,442 --> 00:35:01,809
At least I'll be
the one wasting it.
461
00:35:05,331 --> 00:35:06,864
I want this guy, Diana.
462
00:35:06,868 --> 00:35:08,868
And I'm going to get him
with or without you.
463
00:35:10,709 --> 00:35:13,877
So come on, give me
something to work with.
464
00:35:13,814 --> 00:35:16,248
Give me a reason
to believe in you.
465
00:35:16,215 --> 00:35:17,947
Anything.
466
00:35:23,897 --> 00:35:25,696
You know, when I got
you on this case,
467
00:35:25,690 --> 00:35:27,856
I thought I was doing the most
I could for Cathy Chandler.
468
00:35:29,531 --> 00:35:31,396
I guess I was wrong.
469
00:35:42,942 --> 00:35:44,508
Where's Rolley?
470
00:35:46,719 --> 00:35:49,654
He's gone.
471
00:35:49,600 --> 00:35:51,500
I did my best
to stop him, but...
472
00:35:52,801 --> 00:35:55,669
I fear he may
have gone back up above.
473
00:35:55,619 --> 00:35:57,952
There's nothing for him
up there but death.
474
00:35:57,923 --> 00:35:59,121
You know that.
475
00:35:59,139 --> 00:36:01,071
So does Rolley.
476
00:36:01,060 --> 00:36:03,393
And if you do find him,
477
00:36:03,364 --> 00:36:05,230
what are you going to tell him
478
00:36:05,221 --> 00:36:07,154
that he doesn't already know?
479
00:36:07,142 --> 00:36:10,009
Am I meant to stand aside while
he's killing himself?
480
00:36:09,959 --> 00:36:13,326
If that is a choice
that he's made.
481
00:36:16,488 --> 00:36:18,522
You can't be with him every
moment, Vincent.
482
00:36:18,505 --> 00:36:20,505
I am with him every moment.
483
00:36:20,489 --> 00:36:23,356
When he destroys himself
he destroys a part of me.
484
00:36:23,307 --> 00:36:26,941
This is what it is
to be a father.
485
00:36:32,589 --> 00:36:35,190
Your son...
486
00:36:35,149 --> 00:36:36,448
have you found anything?
487
00:36:36,462 --> 00:36:39,697
Only...
488
00:36:39,631 --> 00:36:41,396
a name written on the wind.
489
00:36:41,391 --> 00:36:42,658
A memory of a face.
490
00:36:42,672 --> 00:36:44,872
A ring... nothing.
491
00:36:46,672 --> 00:36:49,541
So this isn't really
about Rolley?
492
00:36:52,563 --> 00:36:55,163
This is about all
the lost children.
493
00:37:38,913 --> 00:37:41,213
Are you Tony?
494
00:37:41,185 --> 00:37:42,784
I try not to be.
495
00:37:44,130 --> 00:37:45,696
Heard you got into some nasty
496
00:37:45,698 --> 00:37:47,365
trouble last night,
real dissatisfied customer.
497
00:37:47,363 --> 00:37:49,963
I don't know what
you're talking about.
498
00:37:51,076 --> 00:37:52,475
Oh, I think you do.
499
00:37:53,860 --> 00:37:55,426
I got nothing
to say to you, lady.
500
00:37:55,429 --> 00:37:58,029
Why don't you sit down, Tony?
501
00:38:00,102 --> 00:38:03,170
Ow!
502
00:38:03,111 --> 00:38:04,677
All right, all right.
503
00:38:07,113 --> 00:38:08,878
Who did this to you?
504
00:38:10,442 --> 00:38:14,244
Look, Tony,
I don't want to bust you.
505
00:38:14,154 --> 00:38:16,554
I just want to know
where it happened.
506
00:38:34,192 --> 00:38:35,624
Coffee?
507
00:38:37,586 --> 00:38:39,518
Coffee.
508
00:39:25,887 --> 00:39:27,387
That's it.
509
00:39:28,416 --> 00:39:31,117
Thanks.
510
00:39:51,431 --> 00:39:54,231
Vincent, don't.
511
00:39:54,183 --> 00:39:56,050
How did you know?
512
00:39:56,041 --> 00:39:58,474
I know, it's what I do.
513
00:40:00,041 --> 00:40:02,141
Joe Maxwell came by
to see me this morning.
514
00:40:02,122 --> 00:40:04,255
He knows what happened
last night.
515
00:40:04,234 --> 00:40:06,300
He's looking for you.
516
00:40:06,282 --> 00:40:07,515
He won't find me.
517
00:40:07,531 --> 00:40:08,797
I found you.
518
00:40:12,525 --> 00:40:15,926
There are no safe places
for anyone.
519
00:40:17,807 --> 00:40:20,174
The place you destroyed
belonged to Gabriel.
520
00:40:22,959 --> 00:40:24,158
It was his.
521
00:40:24,177 --> 00:40:26,276
I can't prove it,
but I know it's true.
522
00:40:26,257 --> 00:40:28,656
Gabriel.
523
00:40:28,626 --> 00:40:30,125
Vincent, why?
If you didn't know,
524
00:40:30,130 --> 00:40:31,228
why did you do it?
525
00:40:35,347 --> 00:40:37,781
I had a friend.
526
00:40:37,748 --> 00:40:38,880
His name is Rolley.
527
00:40:38,900 --> 00:40:40,299
I did it for him.
528
00:40:40,309 --> 00:40:42,076
And did it help him?
529
00:40:42,070 --> 00:40:44,436
Is he better now?
530
00:40:50,711 --> 00:40:53,746
Vincent, I've been there, too,
and this is not the way.
531
00:40:53,689 --> 00:40:56,189
Then where is the way?
532
00:40:56,153 --> 00:40:58,821
What would you have me do?
533
00:40:58,778 --> 00:41:01,612
He has my son
and I have nothing
534
00:41:01,563 --> 00:41:02,996
but these.
535
00:41:03,004 --> 00:41:04,636
Those can't help you
find your son.
536
00:41:04,636 --> 00:41:07,570
They can make Gabriel bleed...
537
00:41:07,517 --> 00:41:10,451
night after night,
until...
538
00:41:10,398 --> 00:41:12,765
Until you kill him
or he kills you.
539
00:41:12,735 --> 00:41:15,035
By then it won't matter
who wins, Vincent.
540
00:41:19,617 --> 00:41:22,251
What kind of father do you want
your son to have?
541
00:41:24,706 --> 00:41:26,272
You continue alone in this,
542
00:41:26,274 --> 00:41:28,640
you are going
to lose everything.
543
00:41:32,900 --> 00:41:35,233
Where is the hope, Diana?
544
00:41:39,078 --> 00:41:41,010
Where is the hope?
545
00:43:27,845 --> 00:43:30,312
"This is all I have to point me to Gabriel.
546
00:43:30,279 --> 00:43:33,513
"It may be my son's only hope.
547
00:43:33,448 --> 00:43:37,082
"I give it to you with my trust.
548
00:43:37,000 --> 00:43:38,934
Vincent."
549
00:43:38,984 --> 00:43:43,534
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.