All language subtitles for Beauty and the Beast s01e22 A Happy Life.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:07,036 This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,917 --> 00:00:12,353 It is her world, a world apart from mine. 3 00:00:12,197 --> 00:00:15,331 Her name is Catherine. 4 00:00:18,406 --> 00:00:22,140 From the moment I saw her, she captured my heart 5 00:00:22,053 --> 00:00:28,424 with her beauty, her warmth, and her courage. 6 00:00:28,230 --> 00:00:31,498 I knew then as I know now, 7 00:00:31,430 --> 00:00:35,565 she would change my life... forever. 8 00:00:39,815 --> 00:00:43,884 He comes from a secret place, far below the city streets. 9 00:00:43,783 --> 00:00:49,320 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 10 00:00:49,159 --> 00:00:53,060 He brought me there to save my life. 11 00:00:52,968 --> 00:00:59,005 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 12 00:00:58,824 --> 00:01:02,525 For we have a bond stronger than friendship or love. 13 00:01:02,439 --> 00:01:05,408 And although we cannot be together, 14 00:01:05,353 --> 00:01:08,487 we will never ever be apart. 15 00:02:53,103 --> 00:02:55,438 Hi. This is Catherine Chandler. 16 00:02:55,407 --> 00:02:59,709 Would you tell Joe that I probably won't be in today? 17 00:02:59,600 --> 00:03:02,734 Yeah. Must be that flu. 18 00:03:02,672 --> 00:03:05,506 All right, thanks, Charlene. 19 00:03:15,345 --> 00:03:18,646 Every year, when this day comes around, 20 00:03:18,577 --> 00:03:20,377 it brings something different. 21 00:03:20,369 --> 00:03:22,669 I can't believe it's been 20 years. 22 00:03:22,641 --> 00:03:26,510 Strange thing is, it just hit me 23 00:03:26,417 --> 00:03:30,086 like it's never hit me before. 24 00:03:30,002 --> 00:03:33,269 It just came crashing down. 25 00:03:33,202 --> 00:03:35,570 It's the loss of her 26 00:03:35,538 --> 00:03:38,840 and what that meant. 27 00:03:38,770 --> 00:03:42,105 I don't think the loss of a mother or a wife 28 00:03:42,034 --> 00:03:44,035 is ever behind you. 29 00:03:44,019 --> 00:03:48,856 I just felt her so strongly this morning. 30 00:03:48,723 --> 00:03:52,959 Her memory, all the things 31 00:03:52,851 --> 00:03:54,518 we never got to share. 32 00:03:58,259 --> 00:04:03,896 Wondering... what she would think of me now. 33 00:04:03,731 --> 00:04:08,001 She very much wanted you to have a happy life. 34 00:04:07,893 --> 00:04:09,458 Your mother didn't have a lot of happiness 35 00:04:09,460 --> 00:04:10,794 in her childhood. 36 00:04:10,804 --> 00:04:15,006 She wanted that for you. 37 00:04:14,901 --> 00:04:16,801 A happy life. 38 00:04:18,261 --> 00:04:20,963 Come on, get dressed; I'll take you to lunch. 39 00:04:23,829 --> 00:04:26,430 I promised I'd see Nancy Tucker. 40 00:04:26,389 --> 00:04:28,356 She's in from Westport. 41 00:04:28,342 --> 00:04:29,875 Oh. How she's doing? 42 00:04:29,877 --> 00:04:33,178 I haven't seen her for a while. 43 00:04:33,109 --> 00:04:36,278 She's got two kids. 44 00:04:36,214 --> 00:04:39,615 I'll find out if she's having a happy life. 45 00:04:43,095 --> 00:04:44,861 Thanks for coming. 46 00:04:52,055 --> 00:04:54,322 Here we are, past and present 47 00:04:54,296 --> 00:04:56,663 converged over shrimp salad. 48 00:04:56,631 --> 00:04:58,598 It's really great to see you. 49 00:04:58,583 --> 00:05:01,285 I want you to come up to Westport. 50 00:05:01,240 --> 00:05:02,873 Spend some time with us. 51 00:05:02,872 --> 00:05:05,205 Rebecca and Bill moved up last year, 52 00:05:05,176 --> 00:05:06,609 and they live three blocks away. 53 00:05:06,616 --> 00:05:07,982 Really? Mm-hmm. 54 00:05:07,992 --> 00:05:09,192 That sounds great. 55 00:05:09,209 --> 00:05:10,608 Bring somebody if you want. 56 00:05:10,616 --> 00:05:12,383 Is there a man in your life? 57 00:05:12,377 --> 00:05:13,676 Are you in love? 58 00:05:16,857 --> 00:05:19,391 That's a very enigmatic look. 59 00:05:21,689 --> 00:05:23,088 It's rather complicated. 60 00:05:23,097 --> 00:05:25,632 Oh, it always was with you. 61 00:05:25,594 --> 00:05:29,596 The guys you ended up with never understood you. 62 00:05:29,497 --> 00:05:32,032 This one does. 63 00:05:31,994 --> 00:05:34,528 What's the problem? 64 00:05:34,489 --> 00:05:35,890 Is he married? 65 00:05:37,339 --> 00:05:39,005 No. 66 00:05:39,002 --> 00:05:40,603 Gay? 67 00:05:40,603 --> 00:05:42,403 No. 68 00:05:42,394 --> 00:05:43,828 Uh, unemployed? 69 00:05:43,835 --> 00:05:46,369 Behind bars? What's left? 70 00:05:46,330 --> 00:05:48,965 None of that. 71 00:05:50,107 --> 00:05:52,207 We'll talk about it next time. 72 00:05:52,187 --> 00:05:54,387 Does he make you happy? 73 00:05:54,363 --> 00:05:56,598 That's all that matters, Cath. 74 00:06:27,773 --> 00:06:31,408 I didn't know that she'd been sick for a long time. 75 00:06:33,406 --> 00:06:36,473 I was ten when she died. 76 00:06:36,414 --> 00:06:39,683 The sadness must have been overwhelming. 77 00:06:41,886 --> 00:06:43,853 It was. 78 00:06:45,631 --> 00:06:47,698 But what I felt this morning... 79 00:06:47,679 --> 00:06:50,514 what I feel now, 80 00:06:50,463 --> 00:06:53,965 is deeper and more terrifying 81 00:06:53,888 --> 00:06:55,587 than anything I felt then. 82 00:06:55,582 --> 00:06:57,150 Yes. 83 00:06:59,455 --> 00:07:02,055 The loss. 84 00:07:02,015 --> 00:07:04,749 A terrible feeling of loss. 85 00:07:06,785 --> 00:07:12,454 Not just my mother, but a part of my life. 86 00:07:12,288 --> 00:07:16,191 Safety. Simplicity. 87 00:07:16,097 --> 00:07:19,899 Things I've never been able to know before. 88 00:07:19,809 --> 00:07:24,045 I saw an old friend today, 89 00:07:23,937 --> 00:07:26,504 and I looked at her, and I knew 90 00:07:26,466 --> 00:07:29,968 that she had those things. 91 00:07:29,890 --> 00:07:35,126 I was happy for her, but it made me sad. 92 00:07:41,794 --> 00:07:46,597 Perhaps these feelings, these memories, 93 00:07:46,467 --> 00:07:50,369 are calling out to remind you. 94 00:07:50,274 --> 00:07:52,142 Of what? 95 00:07:52,131 --> 00:07:54,631 Something you need. 96 00:07:55,555 --> 00:07:57,322 I don't know... 97 00:07:57,315 --> 00:07:59,282 Of what you long for. 98 00:07:59,267 --> 00:08:05,038 My life is full of complications and risks. 99 00:08:04,868 --> 00:08:07,569 I don't know how to have a simple life. 100 00:08:07,524 --> 00:08:10,325 Catherine... your mother's memory 101 00:08:10,276 --> 00:08:14,913 reminds you of your aloneness, 102 00:08:14,789 --> 00:08:18,490 of the family you lost when she died, 103 00:08:18,405 --> 00:08:21,939 of all the friends you left behind 104 00:08:21,861 --> 00:08:23,995 when our paths crossed. 105 00:08:23,973 --> 00:08:27,008 Because that secret that you carry now, 106 00:08:26,949 --> 00:08:30,618 our secret, sets you apart 107 00:08:30,534 --> 00:08:33,869 from your past, your friends, 108 00:08:33,799 --> 00:08:36,632 even from the family you are yet to have, 109 00:08:36,582 --> 00:08:38,649 the children waiting to be born. 110 00:08:38,631 --> 00:08:43,867 Catherine, the burden you bear with that secret, 111 00:08:43,719 --> 00:08:47,154 is your aloneness. 112 00:08:50,727 --> 00:08:54,563 Know that our bond, our dream exists 113 00:08:54,471 --> 00:08:58,640 at the cost of all your other dreams. 114 00:09:01,000 --> 00:09:04,201 Know that, Catherine. 115 00:09:05,128 --> 00:09:07,663 It's worth it. 116 00:09:21,193 --> 00:09:23,660 The Omansky case just got remanded back to a new trial. 117 00:09:23,625 --> 00:09:26,059 Oh, they threw out the partner's confession? 118 00:09:26,025 --> 00:09:28,560 Yeah, and now we go back to square one and build a new case 119 00:09:28,521 --> 00:09:29,788 independent of the confession. 120 00:09:29,802 --> 00:09:31,568 Go down to the vaults, bring it all back up. 121 00:09:31,562 --> 00:09:32,728 All right. Go through everything. 122 00:09:32,745 --> 00:09:34,646 Police reports, witness interviews, 123 00:09:34,634 --> 00:09:36,501 evidence files, all the transcripts. 124 00:09:36,490 --> 00:09:38,390 And we got to move; they're going to be pushing. 125 00:09:38,378 --> 00:09:40,412 They know we're at a disadvantage. 126 00:09:40,394 --> 00:09:41,861 Okay. 127 00:09:41,866 --> 00:09:42,799 Okay. 128 00:10:05,996 --> 00:10:07,862 So, how can I help you? 129 00:10:11,788 --> 00:10:14,589 I'm not sure. 130 00:10:14,541 --> 00:10:17,274 I'm not even sure you can. 131 00:10:17,228 --> 00:10:18,628 Give me a chance. 132 00:10:20,461 --> 00:10:23,762 I'm not even sure why I'm here. 133 00:10:23,693 --> 00:10:28,096 Never done anything like this before. 134 00:10:27,982 --> 00:10:29,848 On the phone, you mentioned 135 00:10:29,838 --> 00:10:31,571 the anniversary of your mother's death. 136 00:10:34,574 --> 00:10:39,611 On Monday, 20 years. 137 00:10:39,470 --> 00:10:44,006 It hit me pretty hard, very unexpectedly. 138 00:10:46,799 --> 00:10:51,269 I've been feeling pretty bad ever since. 139 00:10:51,151 --> 00:10:54,219 Feeling like how? 140 00:10:56,528 --> 00:10:58,828 Like... 141 00:10:58,800 --> 00:11:02,435 ...my life is impossible. 142 00:11:02,352 --> 00:11:05,653 Like I'll never be able to find happiness. 143 00:11:10,896 --> 00:11:15,299 Everything just feels hopeless. 144 00:11:18,640 --> 00:11:20,607 What feels hopeless? 145 00:11:20,593 --> 00:11:22,794 Everything. 146 00:11:22,769 --> 00:11:25,604 My life. 147 00:11:25,553 --> 00:11:30,490 What used to make me happy suddenly makes me... 148 00:11:30,353 --> 00:11:33,455 It feels painful... 149 00:11:33,394 --> 00:11:35,127 tragic. 150 00:11:35,122 --> 00:11:37,890 Do you think these feelings 151 00:11:37,842 --> 00:11:40,276 might have anything to do with what happened 152 00:11:40,242 --> 00:11:42,376 when you were attacked a year ago? 153 00:11:42,354 --> 00:11:45,155 How do you know about that? 154 00:11:45,106 --> 00:11:47,040 It was in the papers. 155 00:11:47,027 --> 00:11:49,227 As I remember it, 156 00:11:49,203 --> 00:11:51,270 a lot of circumstances were left unresolved. 157 00:11:51,250 --> 00:11:52,450 That's not why 158 00:11:52,467 --> 00:11:53,933 I'm here. 159 00:11:53,940 --> 00:11:57,474 Why are you here? 160 00:11:58,772 --> 00:12:04,109 I suppose to reconcile myself with my mother's death. 161 00:12:05,044 --> 00:12:07,444 Are you sure? 162 00:12:07,412 --> 00:12:08,945 Are you sure 163 00:12:08,948 --> 00:12:09,781 that's the issue? 164 00:12:09,812 --> 00:12:11,779 Why don't you tell me? 165 00:12:11,765 --> 00:12:13,665 I wish I could. 166 00:12:13,652 --> 00:12:17,721 But I think you have to tell yourself first. 167 00:12:31,670 --> 00:12:35,005 It's a relationship I'm involved in. 168 00:12:38,006 --> 00:12:39,473 Yes? 169 00:12:39,478 --> 00:12:43,547 A relationship I've never talked about with anyone. 170 00:12:50,295 --> 00:12:51,594 You haven't introduced Vincent 171 00:12:51,607 --> 00:12:53,708 to any of your friends or family? 172 00:12:53,687 --> 00:12:55,486 No. 173 00:12:57,464 --> 00:12:59,831 Is it that he doesn't want 174 00:12:59,800 --> 00:13:05,203 to take part in your life or you don't want him to? 175 00:13:05,048 --> 00:13:07,014 He can't. 176 00:13:07,000 --> 00:13:08,133 Why not? 177 00:13:09,815 --> 00:13:11,349 He's not able to. 178 00:13:11,352 --> 00:13:16,489 He has to live separate and apart from me, 179 00:13:16,344 --> 00:13:18,879 from my life. 180 00:13:21,273 --> 00:13:24,107 For reasons I'm not able to go into. 181 00:13:30,361 --> 00:13:33,162 Do you want to end it? 182 00:13:36,026 --> 00:13:38,861 No. 183 00:13:38,810 --> 00:13:40,877 I don't want to. 184 00:13:42,875 --> 00:13:45,108 What do you think you're getting out of this relationship? 185 00:13:51,354 --> 00:13:53,655 Everything. 186 00:13:53,627 --> 00:13:57,329 He gives me everything. 187 00:13:57,243 --> 00:13:59,577 All the things I never had before. 188 00:14:03,099 --> 00:14:06,700 So what's the problem? 189 00:14:11,996 --> 00:14:18,433 A part of me wants to go and be with him, 190 00:14:18,236 --> 00:14:21,004 live with him in his world. 191 00:14:26,589 --> 00:14:30,524 And a part of me is just a woman living in New York 192 00:14:30,429 --> 00:14:33,798 and trying to be happy. 193 00:14:33,726 --> 00:14:35,760 And that feels impossible? 194 00:14:37,662 --> 00:14:41,264 It is impossible. 195 00:14:53,920 --> 00:14:55,552 Vincent? 196 00:14:58,143 --> 00:14:59,876 It's your move. 197 00:15:05,472 --> 00:15:08,807 Perhaps we should continue this game at another day. 198 00:15:08,736 --> 00:15:10,503 Well, with all due respect, Vincent, 199 00:15:10,496 --> 00:15:13,164 I think perhaps we should. 200 00:15:16,096 --> 00:15:17,463 What is it? 201 00:15:20,865 --> 00:15:23,266 What's distracting you, son? 202 00:15:29,090 --> 00:15:31,190 As if I had to ask. 203 00:15:31,169 --> 00:15:34,404 She's in great turmoil. 204 00:15:40,419 --> 00:15:43,086 Don't worry yourself about me, Father. 205 00:15:46,978 --> 00:15:50,480 I sometimes feel, uh... 206 00:15:50,403 --> 00:15:55,305 that I'm standing on the bank of a raging river, 207 00:15:55,171 --> 00:15:57,705 watching you trying to swim across. 208 00:15:59,267 --> 00:16:00,833 How can I not worry? 209 00:16:00,835 --> 00:16:02,868 I'd be a fool. 210 00:16:04,740 --> 00:16:05,973 And yet, Vincent, 211 00:16:05,988 --> 00:16:10,792 at the same time, I have to marvel at your courage. 212 00:16:10,660 --> 00:16:15,029 Catherine swims across that river as well. 213 00:16:14,916 --> 00:16:18,385 She faces the same dangers, 214 00:16:18,308 --> 00:16:20,709 shows the same courage. 215 00:16:20,677 --> 00:16:24,279 And in many ways, the toll on her is even greater. 216 00:16:24,197 --> 00:16:26,531 You really think that's so? 217 00:16:26,501 --> 00:16:28,501 On her side of the river, 218 00:16:28,485 --> 00:16:33,522 there is no one standing on the bank watching. 219 00:16:35,751 --> 00:16:38,217 On her side of the river, there is no one 220 00:16:38,182 --> 00:16:41,984 praying for a safe passage. 221 00:16:43,846 --> 00:16:46,013 On her side of the river, Father, 222 00:16:45,991 --> 00:16:48,991 there is no one but Catherine. 223 00:16:50,471 --> 00:16:55,441 Then I shall stand watch... and pray 224 00:16:55,303 --> 00:16:57,470 for both of you. 225 00:17:32,554 --> 00:17:33,954 Hello? 226 00:17:33,962 --> 00:17:36,029 Hi, it's Nancy. 227 00:17:36,010 --> 00:17:37,710 That's so funny. 228 00:17:37,707 --> 00:17:39,540 I was just thinking of you. 229 00:17:39,530 --> 00:17:41,129 Thinking of coming up for a visit? 230 00:17:41,130 --> 00:17:43,598 Nothing that specific. 231 00:17:43,562 --> 00:17:46,430 Well, listen, next Friday is Rebecca's birthday, 232 00:17:46,379 --> 00:17:48,045 and a bunch of us are getting together, 233 00:17:48,043 --> 00:17:51,478 and I thought it might be a good chance to get you up here. 234 00:17:51,403 --> 00:17:52,836 I don't know, Nance. 235 00:17:52,843 --> 00:17:55,610 I've got a load of work, just a lot of loose ends. 236 00:17:55,563 --> 00:17:56,929 Oh, no excuses. 237 00:17:56,939 --> 00:17:59,440 Jenny Aronson is coming, and you can get a ride with her. 238 00:17:59,403 --> 00:18:00,970 Well, I'll work on it. 239 00:18:00,972 --> 00:18:02,472 I'll call you early in the week. 240 00:18:02,476 --> 00:18:05,744 Rebecca's big brother, Buddy, will be there. 241 00:18:05,675 --> 00:18:09,044 You will stoop to anything, won't you? 242 00:18:08,972 --> 00:18:11,640 To get you up here, you're damn right. 243 00:18:11,596 --> 00:18:13,964 I will do my best. 244 00:18:13,933 --> 00:18:15,232 You'd better. 245 00:18:15,244 --> 00:18:16,843 Okay. Bye. 246 00:18:25,324 --> 00:18:26,658 Have you finished the breakdown 247 00:18:26,669 --> 00:18:28,136 of the neighbor's testimony? 248 00:18:28,141 --> 00:18:30,508 I just put it on your desk. 249 00:18:30,477 --> 00:18:31,778 When? 250 00:18:33,647 --> 00:18:34,779 Half an hour ago? 251 00:18:34,798 --> 00:18:36,999 No, that was the billing manager's testimony. 252 00:18:36,974 --> 00:18:38,341 I asked you to break down the neighbor's testimony. 253 00:18:38,350 --> 00:18:40,049 Oh, God, Joe. 254 00:18:40,046 --> 00:18:42,547 I got it mixed up somehow. 255 00:18:42,510 --> 00:18:44,677 I don't know how I did that. 256 00:18:44,654 --> 00:18:47,656 I'll have it on your desk by the end of the day. 257 00:18:47,599 --> 00:18:49,066 All right, look, Cathy, 258 00:18:49,071 --> 00:18:50,070 we got to stay 259 00:18:50,094 --> 00:18:51,695 of this now, okay? I know. 260 00:19:02,416 --> 00:19:05,384 He's overcome tremendous hardship. 261 00:19:05,328 --> 00:19:08,196 He's suffered great pain. 262 00:19:08,145 --> 00:19:13,348 And yet, he has the most beautiful spirit. 263 00:19:13,200 --> 00:19:16,435 The most generous heart of anyone I've ever known. 264 00:19:16,368 --> 00:19:18,836 But you say it's impossible? 265 00:19:20,753 --> 00:19:23,621 We can never have a life together. 266 00:19:25,137 --> 00:19:27,605 How can that fulfill you? 267 00:19:27,569 --> 00:19:30,236 It does fulfill me... 268 00:19:30,193 --> 00:19:34,128 in ways I never knew existed. 269 00:19:35,506 --> 00:19:38,707 It's the rest of my life that doesn't seem to fit. 270 00:19:40,657 --> 00:19:42,992 Then how can you find the happiness 271 00:19:42,962 --> 00:19:44,561 that you say you want? 272 00:19:45,554 --> 00:19:48,656 You do want to be happy? 273 00:19:48,595 --> 00:19:50,695 Well, it's just 274 00:19:50,674 --> 00:19:53,810 that I'm wondering whether you're not using 275 00:19:53,747 --> 00:19:57,515 this impossible, problematic situation 276 00:19:57,427 --> 00:20:01,029 with Vincent to avoid a commitment to the real thing. 277 00:20:02,963 --> 00:20:06,732 It is the real thing. 278 00:20:11,540 --> 00:20:14,374 If I'm going to help you at all, 279 00:20:14,324 --> 00:20:18,928 I'm going to need more to work with, more information. 280 00:20:18,805 --> 00:20:22,107 Okay. Like what? 281 00:20:22,037 --> 00:20:24,638 Why is this relationship a secret? 282 00:20:26,070 --> 00:20:30,004 What makes it impossible? 283 00:20:29,910 --> 00:20:33,611 Is he a fugitive? Are you concerned about his safety? 284 00:20:33,525 --> 00:20:35,092 In a way. 285 00:20:35,093 --> 00:20:36,326 Well, you're an attorney. 286 00:20:36,341 --> 00:20:38,241 Surely, you must know that anything you say to me 287 00:20:38,229 --> 00:20:39,830 will be kept confidential. 288 00:20:41,687 --> 00:20:44,387 I'm sorry. 289 00:20:46,358 --> 00:20:49,927 I made a promise. 290 00:20:56,502 --> 00:20:59,538 Why did you come to me? 291 00:20:59,479 --> 00:21:04,148 I'm not sure. 292 00:21:04,024 --> 00:21:07,659 I guess because I needed to talk to someone about it. 293 00:21:09,688 --> 00:21:12,054 To let someone else know. 294 00:21:16,024 --> 00:21:18,091 Why don't you? 295 00:21:20,921 --> 00:21:22,486 I can't. 296 00:21:28,953 --> 00:21:30,286 Joe? 297 00:21:30,297 --> 00:21:32,130 What's up? 298 00:21:32,121 --> 00:21:34,322 I'm going to have to take some time off. 299 00:21:35,610 --> 00:21:36,910 What? 300 00:21:36,922 --> 00:21:39,923 I need to get away for a while. 301 00:21:39,865 --> 00:21:41,866 When? 302 00:21:41,850 --> 00:21:43,717 Right away. 303 00:21:43,706 --> 00:21:46,041 Joe, you know I wouldn't 304 00:21:46,010 --> 00:21:47,844 be asking... Cathy, you can't leave. 305 00:21:47,835 --> 00:21:49,501 The Omansky case is a mess. 306 00:21:49,499 --> 00:21:51,700 I've got ten other fires to put out. 307 00:21:51,675 --> 00:21:52,808 I can't let you go. 308 00:21:52,827 --> 00:21:54,627 I can't even believe you're asking. 309 00:21:56,571 --> 00:21:59,138 Then, I'll have to quit. 310 00:22:01,051 --> 00:22:02,751 All right, Cathy, what's wrong? 311 00:22:04,187 --> 00:22:05,353 I'm having some personal problems. 312 00:22:05,372 --> 00:22:06,638 Really? 313 00:22:06,651 --> 00:22:09,419 I can't go into it. 314 00:22:09,372 --> 00:22:11,906 Plus, you always say trust me. 315 00:22:11,868 --> 00:22:14,803 For my sake, for the sake of the work, 316 00:22:14,748 --> 00:22:16,515 I need a break. 317 00:22:16,508 --> 00:22:18,508 Well, you're all right? 318 00:22:18,492 --> 00:22:19,959 I mean, it's not your health? 319 00:22:19,965 --> 00:22:22,900 I'll be okay. 320 00:22:24,702 --> 00:22:27,969 All right, all right, don't worry. 321 00:22:27,901 --> 00:22:29,268 You take some time off. 322 00:22:29,277 --> 00:22:32,445 Take as much as you need. 323 00:22:32,381 --> 00:22:34,582 I'll get Ellis and one of the interns to help out. 324 00:22:34,557 --> 00:22:36,724 Thanks. I appreciate it. 325 00:22:36,702 --> 00:22:38,635 You know... 326 00:22:38,622 --> 00:22:40,522 you work yourself too hard. 327 00:22:41,374 --> 00:22:43,375 And I take advantage. 328 00:22:43,358 --> 00:22:45,057 We all work too hard. 329 00:22:45,054 --> 00:22:46,721 Yeah. 330 00:22:46,718 --> 00:22:48,552 But I pushed it. 331 00:22:48,543 --> 00:22:51,411 I knew you were trying to prove yourself. 332 00:22:51,359 --> 00:22:53,893 And you gave me the chance to. 333 00:22:53,855 --> 00:22:55,422 It's okay. 334 00:22:55,423 --> 00:22:58,458 I owe you Radcliffe. 335 00:22:58,400 --> 00:23:00,300 If there's anything I can do for you, 336 00:23:00,287 --> 00:23:01,420 I mean anything... 337 00:23:01,439 --> 00:23:03,073 I won't hesitate. 338 00:23:03,072 --> 00:23:05,572 Good. 339 00:23:05,535 --> 00:23:07,436 You've got a friend here, kiddo. 340 00:23:07,424 --> 00:23:10,525 I know that. 341 00:23:23,041 --> 00:23:24,540 Oh, there she is. 342 00:23:24,545 --> 00:23:26,444 Catherine. 343 00:23:28,577 --> 00:23:31,278 Hi, Dad, sorry I'm late. 344 00:23:31,234 --> 00:23:32,100 Hi, Kay. 345 00:23:32,130 --> 00:23:33,128 Nice to see you. 346 00:23:33,153 --> 00:23:34,387 How are you? 347 00:23:34,402 --> 00:23:36,069 Actually, I'm pretty good. 348 00:23:36,066 --> 00:23:37,332 Are you? 349 00:23:37,346 --> 00:23:38,678 Yes, I am. 350 00:23:38,691 --> 00:23:40,624 We'd better get to our seats. 351 00:23:40,610 --> 00:23:42,644 I am so happy you could join us. 352 00:23:42,627 --> 00:23:44,560 Where are all the proceeds going again? 353 00:23:44,547 --> 00:23:46,413 I keep losing track. 354 00:23:52,387 --> 00:23:53,854 I'm going to take some time off work. 355 00:23:53,859 --> 00:23:56,459 Good. Good idea. 356 00:23:56,419 --> 00:23:58,019 Got any plans? 357 00:23:58,019 --> 00:24:00,487 On Friday, I'm going to visit Nancy Tucker 358 00:24:00,452 --> 00:24:01,717 up in Westport. 359 00:24:01,731 --> 00:24:04,732 Then, I just may rent a car and take a long drive 360 00:24:04,676 --> 00:24:05,942 up through New England. 361 00:24:05,955 --> 00:24:07,622 It's a great time of the year. 362 00:24:07,620 --> 00:24:09,052 I can't tell you how glad I am 363 00:24:09,060 --> 00:24:10,126 that you're going to do that. 364 00:24:10,147 --> 00:24:12,114 Me, too. 365 00:25:43,883 --> 00:25:46,617 I forgot how sad it was. 366 00:25:50,379 --> 00:25:52,680 I'm have to go get a tissue. 367 00:26:40,494 --> 00:26:42,495 I'm here. 368 00:26:45,966 --> 00:26:49,033 Catherine. 369 00:26:50,767 --> 00:26:53,168 Tell me. 370 00:26:53,135 --> 00:26:57,804 Tonight, I went to a piano recital. 371 00:26:57,680 --> 00:27:00,713 I was actually feeling okay. 372 00:27:00,655 --> 00:27:05,992 And then I sat down, and he started to play 373 00:27:05,839 --> 00:27:10,443 the Grieg Piano Concerto, 374 00:27:10,320 --> 00:27:15,156 the one that we heard in the park that night. 375 00:27:15,023 --> 00:27:17,692 Was it beautiful? 376 00:27:17,649 --> 00:27:20,516 Yes, it was beautiful. 377 00:27:20,464 --> 00:27:24,633 And I kept remembering how much you loved it. 378 00:27:24,528 --> 00:27:28,364 And I wanted you there with me so badly. 379 00:27:28,273 --> 00:27:32,109 It became unbearable to me, 380 00:27:32,018 --> 00:27:35,987 almost physically painful. 381 00:27:35,890 --> 00:27:39,659 I just had to run; I actually ran from it. 382 00:27:41,490 --> 00:27:45,025 Vincent, what are we going to do? 383 00:27:49,715 --> 00:27:53,717 We have to do something before there's nothing 384 00:27:53,619 --> 00:27:56,220 left for either of us. 385 00:28:06,516 --> 00:28:11,219 This was the risk we faced. 386 00:28:11,989 --> 00:28:16,558 Now... what? 387 00:28:16,436 --> 00:28:18,871 Now... 388 00:28:22,485 --> 00:28:26,521 ...perhaps we awaken from our dream... 389 00:28:26,421 --> 00:28:28,621 ...return to our lives. 390 00:28:30,517 --> 00:28:32,985 No. Let me come below. 391 00:28:32,949 --> 00:28:36,118 Let me live in your world. 392 00:28:36,054 --> 00:28:38,120 Let me try. 393 00:28:38,102 --> 00:28:40,269 Catherine, you have a life above. 394 00:28:40,246 --> 00:28:43,213 To leave that now would be to turn your back on who you are, 395 00:28:43,158 --> 00:28:44,691 on who you were to become. 396 00:28:46,326 --> 00:28:47,959 That, you must never do. 397 00:28:56,055 --> 00:28:58,923 What am I to do? 398 00:29:02,743 --> 00:29:05,044 You're in such pain, I know. 399 00:29:06,904 --> 00:29:10,805 Vincent... I don't think 400 00:29:10,713 --> 00:29:14,581 I have the strength to continue. 401 00:29:16,249 --> 00:29:17,849 Then you mustn't continue. 402 00:29:19,929 --> 00:29:22,663 Maybe if I just went away for a while. 403 00:29:22,617 --> 00:29:25,685 Catherine... 404 00:29:25,625 --> 00:29:27,925 It must end. 405 00:29:30,969 --> 00:29:32,603 No. 406 00:29:32,601 --> 00:29:34,635 It must. 407 00:29:34,617 --> 00:29:36,484 I don't want that. 408 00:29:36,474 --> 00:29:37,807 How can you say that? 409 00:29:37,818 --> 00:29:43,588 To see you in such pain because you dare to love, 410 00:29:43,418 --> 00:29:47,754 knowing that I am the reason, the cause of that pain, 411 00:29:47,643 --> 00:29:51,645 is more than I can bear to live with. 412 00:29:51,547 --> 00:29:55,315 It mocks our dreams, 413 00:29:55,228 --> 00:29:59,329 so it must end. 414 00:30:01,115 --> 00:30:06,886 Catherine, you have a life waiting to be lived. 415 00:30:06,716 --> 00:30:08,315 No. 416 00:30:08,315 --> 00:30:10,482 Let the memory of what we are, 417 00:30:10,459 --> 00:30:12,493 of what we shared 418 00:30:12,476 --> 00:30:18,179 remind you that love in its deepest and purest form exists. 419 00:30:22,877 --> 00:30:26,145 Use that memory to give you the courage 420 00:30:26,077 --> 00:30:32,047 to love... someone else. 421 00:30:36,126 --> 00:30:39,127 I can't. 422 00:30:45,503 --> 00:30:48,204 You must. 423 00:30:56,446 --> 00:30:58,814 No. 424 00:30:58,783 --> 00:31:00,984 Wait. Wait! 425 00:31:30,849 --> 00:31:35,318 Nancy? It's Cathy. 426 00:31:35,202 --> 00:31:37,969 How would you feel if I came up a little early? 427 00:31:39,873 --> 00:31:42,708 Are you sure? 428 00:31:42,659 --> 00:31:46,193 I could catch a train tonight. 429 00:31:46,114 --> 00:31:50,650 Okay. See you soon. 430 00:32:02,116 --> 00:32:04,416 Grand Central. 431 00:32:28,709 --> 00:32:30,643 What is that thing? 432 00:32:30,629 --> 00:32:32,729 It's a melon baller. 433 00:32:32,710 --> 00:32:34,743 Life wouldn't be the same without it. 434 00:32:34,726 --> 00:32:36,192 A melon baller? 435 00:32:36,197 --> 00:32:38,832 Stick with me, and you'll learn all the secrets. 436 00:32:40,166 --> 00:32:42,400 Uh, just another nuclear accident. 437 00:32:42,374 --> 00:32:43,673 Take over here, will you? 438 00:32:45,222 --> 00:32:47,455 Come on, that's it, be brave. 439 00:32:50,151 --> 00:32:53,318 You are too fast for me! 440 00:32:53,256 --> 00:32:56,023 I'm an old lady, you know? 441 00:32:55,975 --> 00:32:56,974 How old? 442 00:32:56,999 --> 00:32:58,432 Same age as your mom. 443 00:32:58,439 --> 00:33:00,138 That's old. 444 00:33:14,791 --> 00:33:17,259 Talk about compulsive men over 35. 445 00:33:17,225 --> 00:33:19,291 I mean, he asked me to take my shoes off 446 00:33:19,272 --> 00:33:20,972 before I walked into his apartment. 447 00:33:24,233 --> 00:33:26,601 What did you do? 448 00:33:26,569 --> 00:33:28,569 I took my shoes off. 449 00:33:28,552 --> 00:33:31,687 You are truly a disturbed person, 450 00:33:31,625 --> 00:33:32,825 You know that? 451 00:33:32,841 --> 00:33:34,942 Oh, yeah? 452 00:33:38,730 --> 00:33:40,263 Don't forget to make a wish. 453 00:33:58,699 --> 00:34:00,332 I don't believe you. 454 00:34:00,331 --> 00:34:02,999 I swear it, it's true. 455 00:34:02,956 --> 00:34:05,189 Well, why didn't you ever tell me? 456 00:34:05,163 --> 00:34:06,496 I don't know. 457 00:34:06,508 --> 00:34:09,475 I guess because you were Rebecca's friend. 458 00:34:09,420 --> 00:34:11,620 And you didn't want to jeopardize your sister's 459 00:34:11,596 --> 00:34:14,329 social life by dating and dumping one of her friends? 460 00:34:14,284 --> 00:34:15,618 No. 461 00:34:15,628 --> 00:34:18,562 More like, I didn't want Becky in a position 462 00:34:18,507 --> 00:34:20,308 to know everything I was doing. 463 00:34:22,476 --> 00:34:25,711 How long are you going to be in Westport? 464 00:34:27,021 --> 00:34:28,420 Through the weekend. 465 00:34:28,428 --> 00:34:30,596 Do you think we could spend some time? 466 00:34:32,237 --> 00:34:34,104 Say tomorrow? 467 00:34:37,358 --> 00:34:38,791 I'd really like that. 468 00:34:43,054 --> 00:34:46,556 Why don't we talk about it tomorrow? 469 00:35:43,474 --> 00:35:46,275 What we shared will never die. 470 00:35:47,763 --> 00:35:51,998 I'll always be with you. 471 00:35:51,891 --> 00:35:53,491 Goodbye, Catherine. 472 00:35:56,210 --> 00:35:58,010 Be happy. 473 00:36:05,716 --> 00:36:08,783 Oh, Vincent. 474 00:36:08,723 --> 00:36:11,992 Your hair. 475 00:36:13,012 --> 00:36:14,378 The sunlight 476 00:36:14,387 --> 00:36:16,587 in your hair is so beautiful. 477 00:36:19,092 --> 00:36:22,327 Catherine... 478 00:36:26,677 --> 00:36:30,145 The colors. 479 00:36:30,069 --> 00:36:31,970 It's like another world. 480 00:36:34,325 --> 00:36:38,293 I feel like I'm seeing it for the first time. 481 00:36:42,198 --> 00:36:44,965 Where shall we go? 482 00:36:44,918 --> 00:36:47,186 Everywhere. 483 00:36:47,158 --> 00:36:50,226 I want to show you everything. 484 00:36:52,215 --> 00:36:54,382 And we can go together? 485 00:36:54,358 --> 00:36:58,194 Yes, together. 486 00:36:59,127 --> 00:37:02,929 Catherine, how can this be? 487 00:37:02,839 --> 00:37:06,475 Because it's what I wished for... 488 00:37:06,391 --> 00:37:10,494 more than anything. 489 00:37:36,825 --> 00:37:41,195 I dreamed of this. 490 00:37:41,082 --> 00:37:45,351 The two of us in sunshine. 491 00:37:47,674 --> 00:37:52,744 Vincent, you are so beautiful. 492 00:37:52,603 --> 00:37:54,737 Catherine, I'm a part of you. 493 00:37:54,715 --> 00:37:58,317 What you see in me is the beauty in your heart. 494 00:37:58,234 --> 00:38:00,969 It's all so perfect. 495 00:38:00,923 --> 00:38:03,224 This moment. 496 00:38:03,195 --> 00:38:07,498 I've never been so happy. 497 00:38:08,731 --> 00:38:11,399 If only it could last forever. 498 00:38:11,355 --> 00:38:16,425 It can. It will. 499 00:38:16,285 --> 00:38:19,686 I love you so much. 500 00:38:36,573 --> 00:38:37,840 What? 501 00:38:38,845 --> 00:38:40,813 What's wrong? 502 00:38:42,525 --> 00:38:44,593 Vincent. 503 00:38:47,742 --> 00:38:49,241 Vincent! 504 00:38:58,687 --> 00:39:01,955 Cathy? Are you all right? 505 00:39:03,968 --> 00:39:08,304 No. No. 506 00:39:18,177 --> 00:39:20,477 What a night. 507 00:39:20,448 --> 00:39:22,848 Nance, I'm sorry. 508 00:39:22,816 --> 00:39:24,516 Don't be silly. 509 00:39:26,753 --> 00:39:29,020 It just tears me apart 510 00:39:28,994 --> 00:39:31,894 that we can never share a life together. 511 00:39:33,986 --> 00:39:37,554 You're sure there's nothing else you can do? 512 00:39:37,474 --> 00:39:39,807 I'm sure. 513 00:39:39,778 --> 00:39:42,546 Maybe it's enough. 514 00:39:42,498 --> 00:39:45,599 I want a home like this 515 00:39:45,538 --> 00:39:48,473 and children and a family. 516 00:39:48,418 --> 00:39:51,652 It's sad knowing that that may never be. 517 00:39:53,346 --> 00:39:56,414 We all make our tough choices. 518 00:39:56,355 --> 00:39:59,189 Don't you think there are days and nights 519 00:39:59,139 --> 00:40:02,007 when I regret not having gone to Paris to study? 520 00:40:01,955 --> 00:40:05,123 Not ever doing something with my photography? 521 00:40:05,059 --> 00:40:06,459 I was good. 522 00:40:06,467 --> 00:40:08,768 You were better than good. 523 00:40:08,740 --> 00:40:12,842 I'll never know where I could have taken that. 524 00:40:12,739 --> 00:40:16,808 Cath, I love my life. 525 00:40:16,708 --> 00:40:21,744 I love being a mother, but it's not the only path. 526 00:40:21,604 --> 00:40:25,139 It was a hard adjustment. 527 00:40:25,060 --> 00:40:28,896 Paul and I have been through some sticky times. 528 00:40:28,804 --> 00:40:33,308 Don't think I haven't had my doubts. 529 00:40:33,189 --> 00:40:36,290 Hmm. 530 00:40:36,230 --> 00:40:40,399 I guess the anniversary of my mom's death 531 00:40:40,293 --> 00:40:45,163 reminded me of all those choices. 532 00:40:45,030 --> 00:40:49,598 It's forced me to take a look at myself and wonder, 533 00:40:49,478 --> 00:40:52,280 "What she would think of me?" 534 00:40:52,230 --> 00:40:54,330 Would she be proud? 535 00:40:54,311 --> 00:40:58,379 Does my life honor her memory? 536 00:40:58,279 --> 00:41:00,213 All those things. 537 00:41:00,199 --> 00:41:03,001 I don't know. 538 00:41:02,951 --> 00:41:04,650 I know. 539 00:41:04,647 --> 00:41:07,348 I know what she'd think, because I know what I think. 540 00:41:07,304 --> 00:41:11,639 Cathy, of all of us, you're the one that's come 541 00:41:11,528 --> 00:41:14,630 the greatest distance and gone the farthest. 542 00:41:14,568 --> 00:41:17,268 I mean, when you were in law school, 543 00:41:17,224 --> 00:41:19,959 we used to joke about you majoring in fashion law. 544 00:41:21,672 --> 00:41:24,306 You've overcome a terrible accident. 545 00:41:24,265 --> 00:41:25,632 You've changed your life. 546 00:41:25,641 --> 00:41:28,742 Now you're giving to others. 547 00:41:28,681 --> 00:41:30,047 And you have this extraordinary relationship. 548 00:41:33,417 --> 00:41:36,918 You should be so proud of yourself. 549 00:41:36,841 --> 00:41:39,742 We're all so proud. 550 00:41:39,690 --> 00:41:41,522 And to hell with what anybody else thinks 551 00:41:41,513 --> 00:41:43,314 about what you should or shouldn't do. 552 00:41:43,306 --> 00:41:47,275 I mean, when all is said and done, 553 00:41:47,178 --> 00:41:51,746 you've got to follow your heart. 554 00:41:51,626 --> 00:41:56,063 It's the only thing you can ever really count on. 555 00:41:57,898 --> 00:41:59,732 That's what Vincent always says. 556 00:42:01,644 --> 00:42:04,811 Will we ever meet him? 557 00:42:08,075 --> 00:42:11,210 I'm beginning to think that anything is possible. 558 00:42:23,468 --> 00:42:25,969 I think I'm going to head back to New York. 559 00:42:25,932 --> 00:42:27,366 Right now? 560 00:42:27,373 --> 00:42:28,606 Yes. 561 00:42:28,620 --> 00:42:30,521 But it's 4:00 am. 562 00:42:30,509 --> 00:42:32,609 I need to get back. 563 00:42:32,589 --> 00:42:34,689 There's not a train until 5:20. 564 00:42:34,669 --> 00:42:36,836 Could I borrow your car? 565 00:42:36,813 --> 00:42:38,546 You're serious. 566 00:42:39,693 --> 00:42:41,726 You said, "Follow your heart." 567 00:42:41,709 --> 00:42:43,610 I can't wait. 568 00:42:45,486 --> 00:42:46,985 All right, sure, take the car. 569 00:42:46,990 --> 00:42:48,657 Paul can pick it up 570 00:42:48,654 --> 00:42:51,121 on Monday. 571 00:42:52,206 --> 00:42:54,240 Oh, thanks, Nance, for everything. 572 00:44:40,438 --> 00:44:42,171 Oh, forgive me. 573 00:44:42,165 --> 00:44:44,265 Forgive me for doubting. 574 00:44:46,101 --> 00:44:48,869 What we have is all that matters. 575 00:44:48,821 --> 00:44:51,256 It's worth everything. 576 00:44:51,222 --> 00:44:53,189 Everything. 577 00:44:53,239 --> 00:44:57,789 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.