All language subtitles for Beauty and the Beast s01e17 Down to a Sunless Sea.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:06,369 This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,276 --> 00:00:08,744 It is her world, 3 00:00:08,708 --> 00:00:12,043 a world apart from mine. 4 00:00:11,972 --> 00:00:15,707 Her name... is Catherine. 5 00:00:18,308 --> 00:00:21,443 From the moment I saw her, she captured my heart 6 00:00:21,379 --> 00:00:23,913 with her beauty, 7 00:00:23,876 --> 00:00:28,345 her warmth and her courage. 8 00:00:28,228 --> 00:00:31,029 I knew then, as I know now, 9 00:00:30,979 --> 00:00:33,947 she would change my life... 10 00:00:33,892 --> 00:00:36,693 forever. 11 00:00:39,587 --> 00:00:44,290 He comes from a secret place, far below the city streets, 12 00:00:44,164 --> 00:00:47,598 hiding his face from strangers, 13 00:00:47,523 --> 00:00:50,390 safe from hate and harm. 14 00:00:50,339 --> 00:00:53,808 He brought me there to save my life. 15 00:00:53,731 --> 00:00:58,734 And now, wherever I go, he is with me in spirit. 16 00:00:58,595 --> 00:01:02,564 For we have a bond stronger than friendship or love. 17 00:01:02,467 --> 00:01:05,068 And although we cannot be together, 18 00:01:05,027 --> 00:01:08,060 we will never, ever be apart. 19 00:01:54,754 --> 00:01:56,621 Damn it! 20 00:02:36,674 --> 00:02:38,607 I bought these yesterday. 21 00:02:54,144 --> 00:02:57,079 You have to keep reminding yourself 22 00:02:57,024 --> 00:02:58,624 of what he did to you, 23 00:02:58,625 --> 00:03:01,460 even after the bruises fade. 24 00:03:05,920 --> 00:03:07,888 He's still my husband. 25 00:03:07,873 --> 00:03:10,674 Marcy, he's dangerous. 26 00:03:10,624 --> 00:03:12,191 If you don't post bail, 27 00:03:12,192 --> 00:03:14,627 we can at least keep him locked up until the trial, 28 00:03:14,593 --> 00:03:16,527 and keep you safe. 29 00:03:18,720 --> 00:03:21,354 I couldn't stand to see him in there. 30 00:03:21,313 --> 00:03:24,214 You don't know what it was like for me. 31 00:03:24,161 --> 00:03:25,494 He was crying like a baby. 32 00:03:25,505 --> 00:03:27,605 He's done that before. 33 00:03:29,536 --> 00:03:31,603 I know, but... 34 00:03:31,585 --> 00:03:32,784 this is different. 35 00:03:32,800 --> 00:03:34,801 He swears he'll never lay a hand on me again. 36 00:03:34,784 --> 00:03:35,884 He swears it. 37 00:03:35,904 --> 00:03:37,537 And you believe him. 38 00:03:44,032 --> 00:03:47,200 If there's nothing else, I'd like to go now. 39 00:03:53,088 --> 00:03:55,356 Damn it. 40 00:03:55,328 --> 00:03:58,095 What'd you expect, for her to come around 41 00:03:58,048 --> 00:03:59,882 just because we gave her a good talking to? 42 00:04:02,240 --> 00:04:03,206 Yeah. 43 00:04:03,232 --> 00:04:06,300 Call for Miss Chandler on seven. 44 00:04:06,240 --> 00:04:07,706 Why don't you take it here? 45 00:04:07,712 --> 00:04:09,645 I need some coffee. 46 00:04:14,688 --> 00:04:15,954 Catherine Chandler. 47 00:04:15,968 --> 00:04:19,537 Ah, it's great to hear your voice, stranger. 48 00:04:19,456 --> 00:04:20,789 Jenny? 49 00:04:21,759 --> 00:04:23,926 Is that really Jenny Aronson-- 50 00:04:23,903 --> 00:04:26,638 world record holder for unreturned phone calls? 51 00:04:26,592 --> 00:04:28,859 Don't forget unrequited love. 52 00:04:29,888 --> 00:04:32,088 That's not what I hear. 53 00:04:32,064 --> 00:04:33,530 How are you? What's up? 54 00:04:33,535 --> 00:04:35,235 Oh, I'm fine. 55 00:04:35,231 --> 00:04:37,464 I'm great, actually. 56 00:04:37,439 --> 00:04:41,408 I got a phone call about five minutes ago... from Steven Bass. 57 00:04:41,311 --> 00:04:43,245 He's in town, he's trying to reach you, 58 00:04:43,231 --> 00:04:46,333 and I gave him your home number, and it occurred to me 59 00:04:46,272 --> 00:04:48,539 about a second later that I probably shouldn't have. 60 00:04:48,512 --> 00:04:51,346 He is so insistent. 61 00:04:51,295 --> 00:04:52,928 Cathy? 62 00:04:52,926 --> 00:04:54,060 Yeah. 63 00:04:54,079 --> 00:04:55,145 I'm here. 64 00:04:55,167 --> 00:04:57,301 You don't have to call him back. 65 00:04:57,279 --> 00:04:59,113 You don't owe him anything. 66 00:05:01,055 --> 00:05:03,156 Did he say where he's staying? 67 00:05:03,135 --> 00:05:06,470 Yeah, he's at the Huntington. 68 00:05:06,399 --> 00:05:09,501 If you want, we can talk about it over lunch. 69 00:05:09,439 --> 00:05:12,640 No, I don't. 70 00:05:12,575 --> 00:05:14,842 Not yet, anyway. 71 00:05:28,351 --> 00:05:29,650 Hi, Cath, it's Arlene. 72 00:05:29,663 --> 00:05:31,396 We're having a dinner party this Saturday. 73 00:05:31,391 --> 00:05:33,458 No big deal-- just a few people. 74 00:05:33,439 --> 00:05:36,007 Gary's attempting his famous Lasagna Florentine. 75 00:05:35,967 --> 00:05:38,734 So give a call. We'd love to see you. 76 00:05:40,223 --> 00:05:41,589 This is Glen Martinez. 77 00:05:41,599 --> 00:05:43,032 I have a scheduling conflict 78 00:05:43,038 --> 00:05:45,472 regarding tomorrow morning's deposition with my client. 79 00:05:45,439 --> 00:05:47,138 Call me at home, ASAP. 80 00:05:47,134 --> 00:05:50,869 555-3483. 81 00:05:52,446 --> 00:05:54,045 Hey, Cathy. 82 00:05:54,046 --> 00:05:56,046 I'm not in the habit of leaving long messages 83 00:05:56,030 --> 00:05:57,896 on answering machines, but I figured 84 00:05:57,886 --> 00:06:00,487 maybe it's the best way to reach you, all things considered. 85 00:06:00,446 --> 00:06:02,046 You know, without putting you on the spot, 86 00:06:02,046 --> 00:06:05,314 which, believe me, is the last thing I want to do. 87 00:06:05,247 --> 00:06:07,981 In case you're wondering, I got your number from Jenny Aronson, 88 00:06:07,935 --> 00:06:09,568 but don't be too hard on her. 89 00:06:09,566 --> 00:06:11,500 I said it was important, and it is. 90 00:06:11,486 --> 00:06:13,720 It's been a long time, Cath. 91 00:06:13,695 --> 00:06:16,262 What happened between us... 92 00:06:16,223 --> 00:06:17,755 This is absurd. 93 00:06:17,758 --> 00:06:21,961 I promised myself I wasn't going to get into that, so I won't. 94 00:06:21,854 --> 00:06:22,919 Anyway... 95 00:06:22,942 --> 00:06:24,174 I'm talking to a machine, 96 00:06:24,190 --> 00:06:26,823 and I can't press the rewind button from here. 97 00:06:26,782 --> 00:06:29,950 I guess I really just wanted to touch base with you. 98 00:06:29,886 --> 00:06:32,186 There's something we need to talk about. 99 00:06:32,158 --> 00:06:34,491 Something important. 100 00:06:34,462 --> 00:06:38,196 I don't think that's too unreasonable a request, do you? 101 00:06:38,109 --> 00:06:39,975 I'm staying at the Huntington. 102 00:06:39,965 --> 00:06:41,465 Give me a reason. 103 00:06:41,470 --> 00:06:44,437 I need a reason. 104 00:06:44,381 --> 00:06:46,949 You know the reasons. 105 00:06:46,909 --> 00:06:48,843 I am too possessive. 106 00:06:48,829 --> 00:06:51,063 I don't let you be you. 107 00:06:51,037 --> 00:06:52,837 What is that supposed to mean? 108 00:06:52,829 --> 00:06:54,196 How was I supposed to act? 109 00:06:54,206 --> 00:06:56,906 Like I didn't care? Like I didn't have an opinion? 110 00:06:58,780 --> 00:07:01,215 I don't want to argue with you right now. 111 00:07:01,182 --> 00:07:02,548 You fell in love with me 112 00:07:02,557 --> 00:07:04,557 because I was strong, because I had my own ideas, 113 00:07:04,541 --> 00:07:06,408 because I knew what I wanted. 114 00:07:06,397 --> 00:07:08,698 And now you hold that against me. 115 00:07:21,310 --> 00:07:23,009 Read the one about Kubla Khan. 116 00:07:24,189 --> 00:07:25,822 All right. 117 00:07:25,821 --> 00:07:27,754 But then it's time for bed. 118 00:07:33,372 --> 00:07:37,074 "In Xanadu, did Kubla Khan 119 00:07:36,989 --> 00:07:39,857 "Stately pleasure- dome decree: 120 00:07:39,805 --> 00:07:42,840 "Where Alph, the sacred river, ran 121 00:07:42,781 --> 00:07:45,915 "Ran through caverns measureless to man 122 00:07:45,853 --> 00:07:48,853 "Down to a sunless sea 123 00:07:48,796 --> 00:07:51,997 "So twice five miles of fertile ground 124 00:07:51,932 --> 00:07:55,200 "With walls and towers were girdled round: 125 00:07:55,133 --> 00:07:59,469 "And there were gardens bright with sinuous rills... 126 00:08:05,083 --> 00:08:09,620 "Where blossomed many an incense-bearing tree; 127 00:08:09,500 --> 00:08:13,269 "And here were forests, ancient as the hills... 128 00:08:16,220 --> 00:08:19,155 Vincent, are you all right? 129 00:08:30,492 --> 00:08:34,861 "And here were forests, ancient as the hills..." 130 00:08:44,028 --> 00:08:45,294 Steven? 131 00:08:45,307 --> 00:08:47,407 Yeah, it's me. 132 00:08:53,435 --> 00:08:55,503 Hi. 133 00:08:55,483 --> 00:08:57,617 Hi. 134 00:08:57,595 --> 00:08:59,863 Come in. 135 00:09:08,282 --> 00:09:09,549 Thanks for seeing me. 136 00:09:12,443 --> 00:09:14,510 Five years. 137 00:09:14,491 --> 00:09:16,358 Long time. 138 00:09:16,347 --> 00:09:18,081 Yeah. 139 00:09:18,075 --> 00:09:19,241 Well, it's not that long. 140 00:09:25,563 --> 00:09:26,862 Take your coat. 141 00:09:26,875 --> 00:09:28,508 Oh. 142 00:09:32,411 --> 00:09:33,609 Thanks. 143 00:09:39,418 --> 00:09:42,353 Place, uh, sure beats the old walk-up in Soho. 144 00:09:44,890 --> 00:09:46,023 I don't know. 145 00:09:46,042 --> 00:09:48,377 It sort of... 146 00:09:48,347 --> 00:09:51,482 had something you don't get 18 stories above street level. 147 00:09:52,538 --> 00:09:53,537 Yeah. 148 00:09:53,563 --> 00:09:54,528 Lot of noise. 149 00:09:58,746 --> 00:10:02,148 Can I get you a drink or something? 150 00:10:04,891 --> 00:10:07,792 This is crazy. 151 00:10:07,739 --> 00:10:11,607 I'm, uh, feeling stiff and polite. 152 00:10:11,515 --> 00:10:13,815 You know I'm neither of those things. 153 00:10:13,786 --> 00:10:15,553 Think we can avoid dancing around here 154 00:10:15,546 --> 00:10:17,079 like a couple of strangers? 155 00:10:19,002 --> 00:10:22,304 We are strangers. 156 00:10:22,234 --> 00:10:25,002 Yeah, I guess we are. 157 00:10:26,874 --> 00:10:28,306 Well... 158 00:10:28,314 --> 00:10:30,548 you're 18 floors up; do you have a view? 159 00:10:30,522 --> 00:10:31,822 Mm-hmm. 160 00:10:31,834 --> 00:10:34,001 Do you mind? 161 00:10:55,065 --> 00:10:57,165 Well... 162 00:10:57,145 --> 00:11:00,380 since we're total strangers, how about filling me in? 163 00:11:01,785 --> 00:11:03,218 In a hundred words or less. 164 00:11:03,225 --> 00:11:04,157 I have time. 165 00:11:08,473 --> 00:11:09,905 Is there... someone? 166 00:11:13,689 --> 00:11:14,855 Yes. 167 00:11:14,873 --> 00:11:16,706 Do you love him? 168 00:11:18,969 --> 00:11:20,769 Yeah. 169 00:11:20,761 --> 00:11:22,327 I'm glad for you, Cath. 170 00:11:22,329 --> 00:11:23,995 I really am. 171 00:11:23,993 --> 00:11:25,158 How about you? 172 00:11:25,176 --> 00:11:26,443 Oh. 173 00:11:26,457 --> 00:11:29,558 Modern love's too tough a nut for me to crack. 174 00:11:29,497 --> 00:11:30,696 Besides, the last five years 175 00:11:30,713 --> 00:11:32,747 haven't exactly been the best years of my life. 176 00:11:32,729 --> 00:11:35,096 I heard about your parents. 177 00:11:35,064 --> 00:11:36,998 I'm sorry. 178 00:11:37,881 --> 00:11:39,047 How'd you find out? 179 00:11:39,064 --> 00:11:40,297 Jenny. 180 00:11:43,001 --> 00:11:44,601 Did she tell you that I killed them? 181 00:11:44,601 --> 00:11:47,069 What? Well, I was behind the wheel 182 00:11:47,033 --> 00:11:48,499 when the car crashed. 183 00:11:48,505 --> 00:11:51,039 Drunk, as usual. 184 00:11:51,001 --> 00:11:53,334 The court sentenced me to six months in jail. 185 00:11:54,680 --> 00:11:57,347 One terrible thing happening after another. 186 00:11:57,305 --> 00:11:59,238 It's taken me the last 187 00:11:59,224 --> 00:12:01,125 five years to get my life back together. 188 00:12:03,224 --> 00:12:05,659 And then... 189 00:12:05,624 --> 00:12:07,958 What is it, Steven? 190 00:12:09,880 --> 00:12:12,815 Yeah... 191 00:12:12,759 --> 00:12:15,561 Well, it seems that I've got this thing in my head. 192 00:12:15,512 --> 00:12:17,446 A kind of brain tumor. 193 00:12:20,057 --> 00:12:23,224 Degenerative, and about as terminal as they get. 194 00:12:27,641 --> 00:12:28,706 Can you believe it? 195 00:12:30,008 --> 00:12:31,942 Me and Job, right? 196 00:12:33,048 --> 00:12:35,449 God, Steven... 197 00:12:35,415 --> 00:12:38,683 Well, they give me six months, more or less. 198 00:12:38,616 --> 00:12:40,249 And they say that I'll be fairly normal 199 00:12:40,247 --> 00:12:42,347 for most of that time. 200 00:12:45,336 --> 00:12:47,236 That's why I'm here, Cath. 201 00:12:49,432 --> 00:12:51,932 You know, after the... 202 00:12:51,895 --> 00:12:53,995 the anger and denial and all that passed, 203 00:12:53,975 --> 00:12:56,609 I did a lot of thinking, took an inventory of my life. 204 00:12:56,567 --> 00:12:59,336 I realized that I haven't picked up a lot 205 00:12:59,288 --> 00:13:02,022 of friends along the way. 206 00:13:01,975 --> 00:13:03,809 In fact, there was no one. 207 00:13:05,911 --> 00:13:08,912 You're really the most important person in my life. 208 00:13:13,623 --> 00:13:16,424 All I'm asking is that you see me from time to time. 209 00:13:16,375 --> 00:13:18,975 No demands. 210 00:13:18,935 --> 00:13:20,535 Just friendship. 211 00:13:36,886 --> 00:13:38,753 Ah! 212 00:13:40,951 --> 00:13:43,884 I feel so light. 213 00:13:43,830 --> 00:13:47,465 Like I could just lift off and float. 214 00:13:47,383 --> 00:13:50,718 Right up to the tops of those trees. 215 00:13:54,871 --> 00:13:57,137 I'm so happy. 216 00:14:00,727 --> 00:14:03,394 Do you know how much I love you? 217 00:14:03,350 --> 00:14:06,618 Uh-uh. How much? 218 00:14:06,551 --> 00:14:08,250 Do you want me to show you or tell you? 219 00:14:09,430 --> 00:14:11,364 Show me. 220 00:14:25,910 --> 00:14:28,444 We have so much to look forward to. 221 00:14:47,958 --> 00:14:50,192 I think I have what you're looking for-- 222 00:14:50,166 --> 00:14:52,766 18-karat solid gold. 223 00:14:52,726 --> 00:14:55,493 Yes. Quite expensive, I'm afraid. 224 00:14:55,445 --> 00:14:58,046 Just over $3,000. 225 00:14:58,005 --> 00:14:59,237 What was that? 226 00:14:59,253 --> 00:15:01,153 It's $3,000, sir. 227 00:15:01,141 --> 00:15:03,074 It's perfect. 228 00:15:08,405 --> 00:15:10,339 Thank you, Mr. Bass. 229 00:15:12,565 --> 00:15:15,233 Taxi! Taxi! 230 00:15:18,806 --> 00:15:20,739 Can you give me a lift? Can't help you, buddy. 231 00:15:42,868 --> 00:15:46,370 Ooh, man, looks like we got us a good one. 232 00:15:46,293 --> 00:15:47,726 All right, guys. Take it easy. 233 00:15:47,733 --> 00:15:49,199 I'm not putting up a fight. Good, man. 234 00:15:49,205 --> 00:15:51,105 Real good. 235 00:15:51,093 --> 00:15:53,960 You want money? What do you think? 236 00:15:55,348 --> 00:15:57,215 Check it out. 237 00:15:58,292 --> 00:16:00,192 Geez, man. Look at all this. Whoo! 238 00:16:00,180 --> 00:16:02,048 I-I would just like my I.D., if you don't mind. 239 00:16:02,037 --> 00:16:05,037 You hear that, man? He'd like his I.D. 240 00:16:04,980 --> 00:16:06,814 Aww. Aww. 241 00:16:08,404 --> 00:16:09,870 Yeah? Well, I'd like this watch. 242 00:16:09,877 --> 00:16:11,877 Here, man, why don't you let me hold that for you, man. 243 00:16:11,860 --> 00:16:13,494 Hey! Ooh. 244 00:16:13,492 --> 00:16:16,093 Tell me, what's in here, huh? 245 00:16:16,052 --> 00:16:17,619 Nothing that would interest you. No? 246 00:16:17,620 --> 00:16:19,320 No, huh? Huh? 247 00:16:19,316 --> 00:16:21,249 Come on, there is nothing in there. Take a look. 248 00:16:21,236 --> 00:16:22,803 Shut up! 249 00:16:22,804 --> 00:16:24,471 Come on, now. There's nothing... 250 00:16:24,468 --> 00:16:26,435 There is nothing... I said shut your mouth! 251 00:17:25,971 --> 00:17:28,972 I don't know. 252 00:17:28,915 --> 00:17:31,182 We have so much history together. 253 00:17:31,155 --> 00:17:34,189 It's hard to know what I'm really feeling. 254 00:17:34,131 --> 00:17:37,065 You loved this man once? 255 00:17:37,011 --> 00:17:39,612 Once... 256 00:17:39,570 --> 00:17:43,373 And I still feel an obligation for him. 257 00:17:43,283 --> 00:17:46,851 I don't know why. 258 00:17:46,771 --> 00:17:49,705 Because of his illness... maybe. 259 00:17:51,091 --> 00:17:54,158 And because of the intimacy we once had. 260 00:17:56,050 --> 00:17:58,084 I understand. 261 00:17:58,066 --> 00:18:01,234 We were happy for a while. 262 00:18:02,674 --> 00:18:05,275 Life seemed so simple then. 263 00:18:09,874 --> 00:18:11,775 What is it? 264 00:18:11,762 --> 00:18:14,430 I don't know. 265 00:18:14,386 --> 00:18:15,652 There was such... 266 00:18:15,666 --> 00:18:17,400 fear in your face. 267 00:18:17,394 --> 00:18:19,695 I've never seen that before. 268 00:18:22,546 --> 00:18:24,480 Are you afraid, Catherine? 269 00:18:24,466 --> 00:18:27,567 Me? Of what? 270 00:18:27,505 --> 00:18:30,440 This man coming back into your life. 271 00:18:32,275 --> 00:18:34,208 Is that what you're sensing? 272 00:18:36,466 --> 00:18:38,166 Perhaps. 273 00:18:41,905 --> 00:18:44,673 I don't think "afraid" is the right word. 274 00:18:46,226 --> 00:18:48,026 Curious maybe. 275 00:18:48,017 --> 00:18:51,153 About the road not taken. 276 00:18:51,090 --> 00:18:53,624 What my life would've held. 277 00:18:53,585 --> 00:18:55,519 And guilty. 278 00:18:55,505 --> 00:18:57,306 Because I know I hurt him. 279 00:18:57,297 --> 00:19:00,032 When was the last time you saw him? 280 00:18:59,986 --> 00:19:01,219 Five years ago. 281 00:19:01,233 --> 00:19:04,868 It was after I'd broken off the engagement. 282 00:19:04,785 --> 00:19:08,354 He just wouldn't accept it at first. 283 00:19:08,273 --> 00:19:11,007 And we were arguing, as usual. 284 00:19:10,961 --> 00:19:14,430 It was no different from our other arguments. 285 00:19:14,353 --> 00:19:16,821 But, for some reason, that day... 286 00:19:16,786 --> 00:19:18,285 he believed me. 287 00:19:19,665 --> 00:19:21,599 And I never saw him again. 288 00:19:23,346 --> 00:19:25,412 Until now. 289 00:19:29,617 --> 00:19:30,916 I think you'll appreciate 290 00:19:30,929 --> 00:19:32,663 my urgent telephone call, Mr. Bass. 291 00:19:32,657 --> 00:19:35,291 This just came on the market today. 292 00:19:35,249 --> 00:19:37,482 And believe me, it won't last long. 293 00:19:56,784 --> 00:19:59,051 Mrs. Thompson... 294 00:19:59,025 --> 00:20:02,459 I'm going to say something that's very strange. 295 00:20:02,385 --> 00:20:03,818 I've never been here in my life, 296 00:20:03,825 --> 00:20:06,425 but I... somehow recognize it. 297 00:20:07,312 --> 00:20:09,546 Well, that's not strange at all. 298 00:20:09,521 --> 00:20:12,121 I've heard that from buyers for 20 years. 299 00:20:12,080 --> 00:20:14,013 Come on inside. 300 00:20:27,440 --> 00:20:29,206 Oh... Yes. 301 00:20:30,832 --> 00:20:32,499 It's beautiful. 302 00:20:32,496 --> 00:20:34,430 You've gauged my taste very well. 303 00:20:35,920 --> 00:20:37,853 Come on, I'll show you the grounds. 304 00:20:50,863 --> 00:20:53,230 Well? I want it. 305 00:20:53,200 --> 00:20:55,133 How soon can you draw up the papers? 306 00:20:55,119 --> 00:20:56,419 How soon do you need them? 307 00:20:56,431 --> 00:20:57,664 I can have a bank draft 308 00:20:57,679 --> 00:20:59,446 for the full amount tomorrow morning. 309 00:20:59,440 --> 00:21:01,706 You sure you don't want to take a day or two to think about it? 310 00:21:01,679 --> 00:21:03,980 I mean, I don't want to rush you into anything. 311 00:21:03,951 --> 00:21:05,885 I've thought about it. I want it. 312 00:21:05,871 --> 00:21:08,372 You'll probably have to sign a few waivers in lieu 313 00:21:08,335 --> 00:21:09,869 of the usual inspections. 314 00:21:09,871 --> 00:21:11,871 But I can assure you there's absolutely 315 00:21:11,855 --> 00:21:13,055 nothing wrong with this property. 316 00:21:13,071 --> 00:21:15,005 I can see that. 317 00:21:14,991 --> 00:21:17,825 It's perfect. 318 00:21:17,775 --> 00:21:19,709 Just perfect. 319 00:21:49,135 --> 00:21:50,435 It's irrational. 320 00:21:50,447 --> 00:21:52,681 I can't explain it. 321 00:21:53,774 --> 00:21:55,707 Well, why don't you try, Vincent. 322 00:21:57,870 --> 00:22:00,704 A powerful image. 323 00:22:00,654 --> 00:22:03,255 A foreboding. 324 00:22:03,214 --> 00:22:05,649 Every time I think of her. 325 00:22:05,615 --> 00:22:09,083 A foreboding, you mean some... 326 00:22:09,007 --> 00:22:11,141 manifestation of the empathy you share? 327 00:22:11,118 --> 00:22:13,752 No, this is different. 328 00:22:13,711 --> 00:22:15,644 Look, Vincent, I remember the last time 329 00:22:15,631 --> 00:22:18,065 a man came into her life. Please, Father. 330 00:22:19,471 --> 00:22:20,737 These feelings are real. 331 00:22:20,751 --> 00:22:23,018 I'm not disputing the feelings 332 00:22:22,990 --> 00:22:25,658 themselves... only the source 333 00:22:25,614 --> 00:22:27,313 of the feelings. 334 00:22:27,310 --> 00:22:29,277 You think I'm the source? 335 00:22:31,214 --> 00:22:32,381 I could understand that. 336 00:22:32,398 --> 00:22:35,633 This man is someone 337 00:22:35,566 --> 00:22:37,766 with whom Catherine shared... 338 00:22:37,742 --> 00:22:40,009 the dreams of a life together. 339 00:22:41,550 --> 00:22:43,983 A life, unfortunately, 340 00:22:43,951 --> 00:22:45,784 you and she could never have. 341 00:22:45,774 --> 00:22:48,642 That doesn't explain the vision. 342 00:22:48,590 --> 00:22:50,056 The threat. 343 00:22:50,062 --> 00:22:51,996 The threat to her... 344 00:22:53,550 --> 00:22:56,150 ...or the threat to you, Vincent? 345 00:22:59,405 --> 00:23:03,441 I hadn't thought of Professor Lubin for years. 346 00:23:03,341 --> 00:23:05,508 I mean, the old guy was certifiably nuts. 347 00:23:07,310 --> 00:23:09,376 Do you remember the time he repeated the same lecture, 348 00:23:09,357 --> 00:23:11,290 word for word? 349 00:23:13,101 --> 00:23:15,434 You slept through it twice. 350 00:23:15,405 --> 00:23:17,940 Well, civil procedure'll put anybody to sleep. 351 00:23:18,893 --> 00:23:22,162 Oh, your memory is incredible. 352 00:23:22,093 --> 00:23:23,994 Yeah. 353 00:23:23,981 --> 00:23:27,049 Not incredible enough to get me through law school. 354 00:23:26,989 --> 00:23:30,391 Enough to remind me of how much I've forgotten. 355 00:23:32,173 --> 00:23:34,173 Well, maybe it's better to forget and smile 356 00:23:34,158 --> 00:23:36,091 than to remember and be sad. 357 00:23:42,221 --> 00:23:45,122 Steven, I'm not bitter about our relationship. 358 00:23:45,068 --> 00:23:47,670 It was a very important part of my life. 359 00:23:47,629 --> 00:23:50,029 I've always thought of it that way. 360 00:23:49,997 --> 00:23:51,597 I did a lot of growing. 361 00:23:51,596 --> 00:23:54,698 You certainly outgrew me. 362 00:23:58,316 --> 00:24:01,785 I'm sorry. 363 00:24:03,756 --> 00:24:07,892 Hey... I'm not perfect. 364 00:24:11,373 --> 00:24:13,373 Where'd you get that? 365 00:24:15,308 --> 00:24:16,707 Mm... 366 00:24:16,716 --> 00:24:20,084 Long story. 367 00:24:21,356 --> 00:24:23,657 You know what? I actually think scars are beautiful. 368 00:24:24,428 --> 00:24:27,664 They're kind of like a... 369 00:24:27,596 --> 00:24:29,730 a map to a person's past. 370 00:24:29,708 --> 00:24:32,809 Proof that even the worst wounds heal. 371 00:24:35,276 --> 00:24:37,142 I have scars, too. 372 00:24:37,133 --> 00:24:38,298 You just can't see them. 373 00:24:42,667 --> 00:24:45,501 I love you! 374 00:24:45,451 --> 00:24:49,721 No one will ever love you like I do. 375 00:24:49,612 --> 00:24:50,345 It's too late, Steven. 376 00:24:50,380 --> 00:24:52,780 I'm sorry, but it is. 377 00:24:54,699 --> 00:24:58,335 I am standing here and you're burning me to the ground. 378 00:25:04,107 --> 00:25:05,607 I think I better go. 379 00:25:11,595 --> 00:25:14,429 Listen, the Met is doing Tosca tomorrow night. 380 00:25:14,379 --> 00:25:16,581 I know it used to be one of your favorite operas. 381 00:25:16,556 --> 00:25:19,123 Yeah... it still is. 382 00:25:19,083 --> 00:25:21,451 Well, why don't we go, then? 383 00:25:21,420 --> 00:25:23,052 I mean, if you're free. 384 00:25:25,291 --> 00:25:26,257 I'm free. 385 00:25:26,284 --> 00:25:27,450 I'd love to. 386 00:25:28,844 --> 00:25:30,009 Good. 387 00:25:45,355 --> 00:25:46,788 Excuse me. 388 00:25:46,795 --> 00:25:48,394 May I help you? 389 00:25:48,394 --> 00:25:49,927 I'm looking for Mr. Prescott. 390 00:25:49,931 --> 00:25:51,264 Mr. Prescott's not in today. 391 00:25:51,275 --> 00:25:52,841 He's sick, I'm afraid. 392 00:25:52,842 --> 00:25:54,343 Can I help you? 393 00:25:54,347 --> 00:25:56,347 Yes, I ordered an antique stove from him last week. 394 00:25:56,331 --> 00:25:57,897 I called this morning. It was supposed 395 00:25:57,898 --> 00:26:00,633 to have arrived. You must be Mr. Bass. 396 00:26:00,586 --> 00:26:02,787 Yes, that's me. Come right this way. 397 00:26:03,755 --> 00:26:06,122 It came in last night, actually. 398 00:26:06,955 --> 00:26:09,121 There she is. 399 00:26:09,099 --> 00:26:11,667 Just a beautiful piece, don't you think? 400 00:26:11,627 --> 00:26:13,460 And we can deliver it right away. 401 00:26:13,451 --> 00:26:16,219 This is not the stove I ordered. 402 00:26:16,170 --> 00:26:17,903 I specifically ordered a red stove. 403 00:26:17,898 --> 00:26:19,065 Did you? Yes, I did. 404 00:26:19,082 --> 00:26:20,915 I called this morning 405 00:26:20,906 --> 00:26:22,840 and was told that a red stove was waiting. 406 00:26:22,826 --> 00:26:25,026 There's nothing here in the invoice... 407 00:26:25,002 --> 00:26:26,802 I don't give a damn about the invoice. 408 00:26:26,795 --> 00:26:27,894 Mr. Bass... 409 00:26:27,914 --> 00:26:29,281 I paid for this in advance! 410 00:26:29,290 --> 00:26:31,157 I know you did. Uh... 411 00:26:31,146 --> 00:26:32,713 Don't play games with me. 412 00:26:32,715 --> 00:26:35,148 I need that stove, and I need it tomorrow! 413 00:26:37,610 --> 00:26:39,476 Everything depends on it. 414 00:26:39,466 --> 00:26:41,099 Can you understand that? 415 00:26:42,826 --> 00:26:46,195 I'll call Mr. Prescott, right away. 416 00:26:47,627 --> 00:26:49,627 You do that. 417 00:27:02,409 --> 00:27:03,876 Cathy, we have to talk. 418 00:27:03,882 --> 00:27:06,315 Can't. I'm late for a case status meeting with Moreno. 419 00:27:06,281 --> 00:27:08,682 Well, you may want to put that on hold for a minute. 420 00:27:08,649 --> 00:27:10,917 I got some bad news. 421 00:27:10,890 --> 00:27:12,490 Marcy O'Neill's in jail. What?! 422 00:27:12,489 --> 00:27:14,390 She stabbed her husband last night. 423 00:27:14,378 --> 00:27:16,145 She's been asking for you, 424 00:27:16,137 --> 00:27:18,471 so I figured you'd want to know. 425 00:27:20,874 --> 00:27:22,140 How is he? 426 00:27:22,153 --> 00:27:23,452 Intensive care in Presbyterian. 427 00:27:23,465 --> 00:27:25,498 50/50, last I heard. 428 00:27:25,481 --> 00:27:27,982 Where's Marcy? 429 00:27:27,945 --> 00:27:29,211 Riverdale tombs. 430 00:27:29,225 --> 00:27:29,957 Go ahead. 431 00:27:29,993 --> 00:27:30,926 I'll fill Moreno in. 432 00:27:30,953 --> 00:27:32,586 Thanks. 433 00:27:37,129 --> 00:27:39,129 I'm sorry, Marcy. 434 00:27:39,113 --> 00:27:41,047 I'm sorry it got to this point. 435 00:27:42,953 --> 00:27:45,421 I don't know what to do, Miss Chandler. 436 00:27:45,385 --> 00:27:47,552 I'm so afraid. 437 00:27:47,528 --> 00:27:49,062 You'll get help. 438 00:27:49,065 --> 00:27:50,732 Someone from the Public Defender's Office 439 00:27:50,729 --> 00:27:52,228 will be assigned to you. 440 00:27:54,185 --> 00:27:57,586 Will I go to prison? 441 00:27:57,513 --> 00:27:59,646 I don't know. 442 00:28:01,480 --> 00:28:03,347 You don't know. 443 00:28:05,417 --> 00:28:08,885 That may depend on whether or not your husband lives. 444 00:28:14,121 --> 00:28:18,222 It wasn't like I was thinking when it happened. 445 00:28:19,976 --> 00:28:21,976 He was hitting me because... 446 00:28:29,384 --> 00:28:31,017 There was no reason. 447 00:28:32,712 --> 00:28:35,213 He was just beating me. 448 00:28:35,176 --> 00:28:38,643 I begged him, but he wouldn't stop, and the knife was... 449 00:28:40,327 --> 00:28:42,361 It was on the counter and... 450 00:28:42,343 --> 00:28:46,880 he just kept on, and I felt like I was drowning, 451 00:28:46,760 --> 00:28:51,163 and I was reaching for air. 452 00:28:52,392 --> 00:28:56,261 He didn't even wait until the old bruises were gone. 453 00:28:58,056 --> 00:29:00,189 Oh, God, I'm so afraid. 454 00:29:36,135 --> 00:29:37,501 Hello? 455 00:29:37,510 --> 00:29:38,844 Steven. 456 00:29:38,855 --> 00:29:40,555 Good afternoon. 457 00:29:40,551 --> 00:29:43,151 For someone, somewhere, I'm sure it is. 458 00:29:43,111 --> 00:29:45,612 How bad can things get by lunch? 459 00:29:45,575 --> 00:29:47,409 Bad. 460 00:29:47,400 --> 00:29:50,000 Oh, I'm feeling just a little stressed. 461 00:29:49,958 --> 00:29:52,158 Well, I'm sorry I have to add to your bad day, 462 00:29:52,134 --> 00:29:54,135 but I have to back out of tonight. 463 00:29:54,119 --> 00:29:55,686 Aw. Why? 464 00:29:55,687 --> 00:29:56,753 I'm not feeling too well, 465 00:29:56,775 --> 00:29:59,142 and when I get this way, I have to take it easy. 466 00:29:59,110 --> 00:30:00,509 But the tickets are paid for. 467 00:30:00,518 --> 00:30:01,718 There's no point wasting them. 468 00:30:01,735 --> 00:30:02,867 Why don't you take somebody else? 469 00:30:02,887 --> 00:30:04,887 Oh, I tell you, the kind of day I'm having, 470 00:30:04,870 --> 00:30:06,804 I wouldn't be much of an audience. Um... 471 00:30:06,790 --> 00:30:10,126 I could drop by the hotel, though, on my way home. 472 00:30:10,055 --> 00:30:12,589 You sure you want to keep company with a convalescent? 473 00:30:13,926 --> 00:30:15,726 I can't give you an exact time. 474 00:30:15,718 --> 00:30:17,185 Well, that's okay. I'm not going anywhere. 475 00:30:17,190 --> 00:30:19,124 You need me to bring you anything? 476 00:30:19,110 --> 00:30:20,810 No. 477 00:30:20,806 --> 00:30:22,673 Just yourself will be great. 478 00:30:22,662 --> 00:30:24,462 Okay. See you later. 479 00:30:37,159 --> 00:30:41,027 I don't understand. 480 00:30:40,933 --> 00:30:43,535 I'm not certain myself. 481 00:30:43,494 --> 00:30:45,795 I have nothing more than a feeling... 482 00:30:45,766 --> 00:30:48,667 an image... that evaporates 483 00:30:48,614 --> 00:30:50,547 whenever I try to touch it. 484 00:30:52,038 --> 00:30:55,006 Are you sure this even has anything to do with me? 485 00:30:54,950 --> 00:30:57,050 You provoke the image. 486 00:30:57,030 --> 00:31:03,702 The thought of you, even your name, brings it to my eyes. 487 00:31:03,494 --> 00:31:05,928 What do you expect me to do? 488 00:31:07,781 --> 00:31:10,149 I've told you what I'm thinking. 489 00:31:10,118 --> 00:31:11,418 You already 490 00:31:11,429 --> 00:31:13,396 feel everything I feel, 491 00:31:13,381 --> 00:31:15,682 and now you say I'm in danger. 492 00:31:15,654 --> 00:31:17,454 Only you can't tell me from whom, 493 00:31:17,445 --> 00:31:18,378 or why. 494 00:31:18,405 --> 00:31:20,572 Because I don't know myself. 495 00:31:20,549 --> 00:31:22,483 Is this fair of you? 496 00:31:22,469 --> 00:31:26,072 You know I value your words above all others. 497 00:31:25,989 --> 00:31:29,491 Catherine... I fear for you. 498 00:31:29,413 --> 00:31:32,915 And I am supposed to take that fear 499 00:31:32,838 --> 00:31:34,971 up into the world and live with it... 500 00:31:34,950 --> 00:31:35,882 tonight, when I see Steven? 501 00:31:35,909 --> 00:31:38,077 Don't go. 502 00:31:39,941 --> 00:31:43,042 He is my friend, Vincent, 503 00:31:42,981 --> 00:31:44,581 and I care about him. 504 00:31:45,893 --> 00:31:47,459 He's dying... 505 00:31:47,461 --> 00:31:48,994 and, at the very least, I owe him 506 00:31:48,996 --> 00:31:50,597 my trust. Catherine... 507 00:31:50,597 --> 00:31:52,631 He's dying, Vincent... 508 00:31:52,613 --> 00:31:54,647 and I'm all he has. 509 00:32:02,981 --> 00:32:05,648 You know, actually, it was my own darn fault. 510 00:32:05,605 --> 00:32:07,705 I forgot to take my medication. 511 00:32:09,253 --> 00:32:11,453 Is there anything I can do for you? 512 00:32:11,428 --> 00:32:13,829 Nah. Actually, I'm much better. 513 00:32:13,797 --> 00:32:15,930 But let's not talk about it. 514 00:32:15,909 --> 00:32:18,610 Why don't you tell me about your lousy day. 515 00:32:20,549 --> 00:32:22,848 I don't know. 516 00:32:24,772 --> 00:32:28,708 So many of the people I deal with on a daily basis... 517 00:32:28,612 --> 00:32:32,748 just crying out for help, 518 00:32:32,644 --> 00:32:35,112 and so unable to accept it. 519 00:32:35,077 --> 00:32:37,044 Just... I guess it's just 520 00:32:37,028 --> 00:32:39,562 hard for you to understand that dynamic. 521 00:32:39,524 --> 00:32:43,394 Yeah, it is. 522 00:32:43,300 --> 00:32:46,768 When I was in India last year, 523 00:32:46,692 --> 00:32:49,059 I saw a level of squalor 524 00:32:49,029 --> 00:32:51,363 that I couldn't believe still existed in the world. 525 00:32:51,332 --> 00:32:55,134 And the only way I could accept it was to realize that... 526 00:32:56,292 --> 00:32:58,759 ...humanity exists on completely different levels. 527 00:33:00,644 --> 00:33:04,378 "Hunger" means something very different in Calcutta. 528 00:33:04,291 --> 00:33:08,093 Or even... even 20 blocks north of here. 529 00:33:09,955 --> 00:33:12,489 Yeah. 530 00:33:15,139 --> 00:33:18,208 Listen, I can't stay long. 531 00:33:18,147 --> 00:33:19,813 That's okay. 532 00:33:19,811 --> 00:33:20,911 I've at least two hours 533 00:33:20,931 --> 00:33:23,298 of paperwork that has to be finished tonight. 534 00:33:23,268 --> 00:33:26,635 I think maybe you work too hard. 535 00:33:26,563 --> 00:33:30,032 Sometimes... maybe I do. 536 00:33:32,003 --> 00:33:34,971 And I also think that you could use a change of scenery. 537 00:33:34,915 --> 00:33:36,849 You're telling me. 538 00:33:38,147 --> 00:33:40,014 Cathy... 539 00:33:41,507 --> 00:33:43,274 ...something very exciting is happening. 540 00:33:43,267 --> 00:33:45,367 I'm thinking of buying a house. 541 00:33:45,347 --> 00:33:46,513 Really? 542 00:33:46,531 --> 00:33:48,131 Where? New Rochelle. 543 00:33:48,130 --> 00:33:51,032 It's a beautiful area, and it's only about a half hour 544 00:33:50,979 --> 00:33:53,246 from the city. Great. 545 00:33:55,362 --> 00:33:56,495 Will you come see it with me? 546 00:33:56,514 --> 00:33:58,115 When? 547 00:33:58,115 --> 00:33:59,515 Tomorrow. 548 00:33:59,523 --> 00:34:00,856 Oh, no way. 549 00:34:00,866 --> 00:34:03,001 This whole week's impossible for me. 550 00:34:02,979 --> 00:34:04,979 Well, Saturday, then. 551 00:34:04,962 --> 00:34:06,896 Oh, Steven, I would love to. 552 00:34:06,882 --> 00:34:08,783 I've just go so much to do. 553 00:34:08,771 --> 00:34:09,704 It won't take long. 554 00:34:09,730 --> 00:34:11,463 Just a couple of hours. 555 00:34:13,410 --> 00:34:16,112 Okay. 556 00:34:16,067 --> 00:34:18,735 Terrific. 557 00:34:18,691 --> 00:34:20,691 Uh, I got to run. 558 00:34:20,674 --> 00:34:22,474 But I'll let you know about Saturday. 559 00:34:29,507 --> 00:34:31,340 Feel better. Thanks. 560 00:34:55,394 --> 00:34:59,296 We have so much to look forward to. 561 00:34:59,202 --> 00:35:02,837 I can just see it. 562 00:35:02,754 --> 00:35:05,655 We'll have a house in a clearing just like this. 563 00:35:05,601 --> 00:35:06,567 Yeah. 564 00:35:06,593 --> 00:35:09,195 A little country estate. 565 00:35:09,154 --> 00:35:10,387 And in the kitchen, 566 00:35:10,401 --> 00:35:13,335 we'll have one of those red potbellied stoves. 567 00:35:15,233 --> 00:35:16,933 It'll be perfect. 568 00:35:16,929 --> 00:35:18,862 Yeah. 569 00:35:29,217 --> 00:35:31,150 Just perfect. 570 00:35:47,424 --> 00:35:48,691 Is that it? 571 00:35:48,706 --> 00:35:49,637 Yes. 572 00:35:49,666 --> 00:35:51,699 Oh, it looks lovely! 573 00:35:51,682 --> 00:35:53,447 It gets better. 574 00:35:53,440 --> 00:35:54,640 Much better. 575 00:35:56,641 --> 00:35:59,376 Before we go inside, I want to show you something. 576 00:36:13,505 --> 00:36:15,305 This is what really sold me on it. 577 00:36:15,297 --> 00:36:17,664 Sounds like you've already decided. 578 00:36:17,633 --> 00:36:18,565 I bought it. 579 00:36:18,593 --> 00:36:19,825 I wanted to surprise you. 580 00:36:19,841 --> 00:36:22,608 You're kidding. 581 00:36:22,560 --> 00:36:25,561 Well, I am surprised. 582 00:36:25,505 --> 00:36:27,038 Right here. 583 00:36:27,040 --> 00:36:29,308 Do you recognize it? 584 00:36:29,280 --> 00:36:32,315 Recognize what? 585 00:36:32,257 --> 00:36:34,590 The whole thing. 586 00:36:34,561 --> 00:36:37,261 No. Should I? 587 00:36:37,216 --> 00:36:39,050 Come on. You'll see. 588 00:36:39,040 --> 00:36:42,208 I've been working day and night getting the place ready. 589 00:36:45,696 --> 00:36:47,629 It's a complete sense of privacy. 590 00:36:48,512 --> 00:36:50,813 Behind, it's all woods. 591 00:36:50,784 --> 00:36:52,551 It's like there's no one around for a hundred miles. 592 00:36:52,544 --> 00:36:54,478 God, it's beautiful. 593 00:36:56,256 --> 00:36:57,188 Come here. 594 00:37:03,551 --> 00:37:05,118 I haven't gotten started in here yet, 595 00:37:05,120 --> 00:37:08,855 but otherwise it's pretty livable. 596 00:37:08,768 --> 00:37:10,668 Come here. 597 00:37:11,680 --> 00:37:14,714 Do you remember talking about the red stove? 598 00:37:14,656 --> 00:37:16,322 What red stove? 599 00:37:18,079 --> 00:37:19,746 Is it what you wanted? 600 00:37:21,087 --> 00:37:22,454 What I wanted? 601 00:37:22,464 --> 00:37:25,731 I mean, what you had in mind when you were describing it. 602 00:37:25,663 --> 00:37:28,431 Steven, what are you talking about? 603 00:37:28,383 --> 00:37:29,950 You're not getting it. 604 00:37:29,952 --> 00:37:31,051 Come on. 605 00:37:31,071 --> 00:37:32,337 I saved the best for last. 606 00:37:32,351 --> 00:37:34,018 Come on, come on, come on. 607 00:37:35,808 --> 00:37:37,007 Come on, come on. 608 00:37:53,727 --> 00:37:54,693 Well? 609 00:37:54,719 --> 00:37:55,651 It's so big. 610 00:37:58,207 --> 00:38:00,108 Cath... 611 00:38:00,095 --> 00:38:02,596 you remember how I used to like buying you things? 612 00:38:02,559 --> 00:38:05,059 Even clothes? 613 00:38:05,023 --> 00:38:06,623 I got pretty good at it, I thought. 614 00:38:06,623 --> 00:38:08,556 Everything in the right style and the right size. 615 00:38:13,438 --> 00:38:15,773 Take a look. 616 00:38:15,743 --> 00:38:18,044 You won't have to go back and pack a thing. 617 00:38:19,039 --> 00:38:22,774 Steven, I can't stay here with you. 618 00:38:26,078 --> 00:38:27,945 I want you to take me home. 619 00:38:27,935 --> 00:38:29,068 Why? 620 00:38:29,086 --> 00:38:33,055 If you need anything, I'll send for it. 621 00:38:32,959 --> 00:38:35,226 I really want you to try this one on. 622 00:38:37,246 --> 00:38:39,380 Cath, it'll look beautiful on you. 623 00:38:39,359 --> 00:38:40,925 I promise. 624 00:38:40,926 --> 00:38:45,162 Steven, you're making me very uncomfortable. 625 00:38:45,054 --> 00:38:46,454 Please, take me home. 626 00:38:46,462 --> 00:38:50,130 But, Cath, you are home. 627 00:38:52,926 --> 00:38:54,860 I'll be waiting outside in the car. 628 00:38:57,823 --> 00:39:00,256 Oh, Cath. 629 00:39:12,253 --> 00:39:15,222 You're not being reasonable, Catherine. 630 00:39:15,166 --> 00:39:18,034 Steven, you're scaring me. 631 00:39:34,461 --> 00:39:37,596 If you're feeling uptight, I understand. 632 00:39:37,533 --> 00:39:39,767 But it'll pass, Cathy. 633 00:39:46,269 --> 00:39:48,369 Cathy, I still love you! 634 00:39:53,117 --> 00:39:54,917 Cathy, stop it. 635 00:39:54,909 --> 00:39:56,108 Stop it! 636 00:40:00,860 --> 00:40:03,261 No! 637 00:40:07,101 --> 00:40:09,001 You all right? 638 00:40:10,237 --> 00:40:11,770 Please be all right. 639 00:40:13,500 --> 00:40:15,568 Cathy... 640 00:40:15,549 --> 00:40:17,816 Please, please... 641 00:40:17,789 --> 00:40:19,555 You'll be fine. 642 00:40:19,549 --> 00:40:21,249 I'll make it better. 643 00:40:29,245 --> 00:40:32,780 Why don't you eat something, sweetheart? 644 00:40:32,700 --> 00:40:35,301 Steven... 645 00:40:35,261 --> 00:40:37,261 you need help. 646 00:40:37,245 --> 00:40:39,011 Please, let me help you. 647 00:40:39,004 --> 00:40:40,971 Help me? 648 00:40:40,956 --> 00:40:43,490 You're not thinking clearly anymore. 649 00:40:55,901 --> 00:40:59,168 I don't understand you. 650 00:40:59,100 --> 00:41:01,166 I have done everything possible 651 00:41:01,148 --> 00:41:03,683 to give you everything that you wanted. 652 00:41:03,644 --> 00:41:06,379 I mean, this is what you wanted, isn't it? 653 00:41:06,332 --> 00:41:08,198 Once, maybe. 654 00:41:08,189 --> 00:41:10,422 But not now. 655 00:41:10,396 --> 00:41:12,930 I've changed; you don't know me anymore. 656 00:41:12,892 --> 00:41:13,992 Don't say that! 657 00:41:17,403 --> 00:41:21,806 Look, all I am asking is that you trust me. 658 00:41:21,692 --> 00:41:23,725 We can be happy here together. 659 00:41:23,708 --> 00:41:24,774 I know it. 660 00:41:24,795 --> 00:41:27,730 No one could ever love you 661 00:41:27,675 --> 00:41:31,110 like I love you! 662 00:41:31,036 --> 00:41:32,636 Is this how you love? 663 00:41:32,635 --> 00:41:35,603 Do you want me to show you or tell you? 664 00:41:37,435 --> 00:41:39,035 No! 665 00:41:45,627 --> 00:41:48,294 You never trusted me! 666 00:41:48,251 --> 00:41:49,451 That was the problem! 667 00:41:51,323 --> 00:41:53,023 No... 668 00:41:53,019 --> 00:41:54,418 No! 669 00:41:54,427 --> 00:41:55,860 No...! 670 00:42:11,770 --> 00:42:12,703 Cathy! 671 00:42:17,755 --> 00:42:19,221 Cathy, come back! 672 00:42:20,634 --> 00:42:22,334 It's useless! 673 00:43:01,946 --> 00:43:03,712 Why'd you run?! 674 00:43:03,706 --> 00:43:04,638 Why?! 675 00:43:09,017 --> 00:43:10,150 I didn't want this to happen! 676 00:43:11,993 --> 00:43:13,527 I tried to make things nice for you. 677 00:43:14,681 --> 00:43:17,416 Just like it was before. 678 00:43:17,369 --> 00:43:19,103 Why can't it be 679 00:43:19,098 --> 00:43:21,032 like it was before?! 680 00:43:36,249 --> 00:43:37,616 Vincent, don't! 681 00:43:37,625 --> 00:43:39,259 No! 682 00:43:39,257 --> 00:43:41,191 Vincent, it's over! 683 00:43:47,673 --> 00:43:50,508 It's over. 684 00:43:52,633 --> 00:43:54,567 It's over. 685 00:44:18,266 --> 00:44:21,333 Have you seen him? 686 00:44:21,273 --> 00:44:23,206 They wouldn't let me. 687 00:44:29,304 --> 00:44:32,039 Don't be ashamed, Vincent. 688 00:44:31,992 --> 00:44:34,993 You only did what you had to do. 689 00:44:34,936 --> 00:44:37,470 I know that. 690 00:44:38,424 --> 00:44:41,959 I was the one who was unfair. 691 00:44:41,880 --> 00:44:43,914 I just... 692 00:44:43,896 --> 00:44:46,832 thought that you were feeling betrayed. 693 00:44:48,696 --> 00:44:52,665 I forgot for a moment how you trust me. 694 00:44:52,569 --> 00:44:54,502 I should've trusted you. 695 00:44:59,960 --> 00:45:02,394 How did you know? 696 00:45:04,281 --> 00:45:06,447 I knew because... 697 00:45:07,865 --> 00:45:09,798 ...somehow... 698 00:45:11,640 --> 00:45:14,407 ...somewhere deep inside you, 699 00:45:14,360 --> 00:45:16,293 you must have known. 700 00:45:16,343 --> 00:45:20,893 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 47094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.