Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,511 --> 00:00:56,415
The sledge of his excellency.
2
00:02:24,335 --> 00:02:28,567
I see you won't
make it, man.
3
00:03:14,847 --> 00:03:17,267
Oh dear, don't sleep.
4
00:03:17,663 --> 00:03:19,215
You have to dance.
5
00:04:20,297 --> 00:04:23,285
There are guests there.
6
00:04:23,568 --> 00:04:26,129
Anna Ivanovna
has forbidden it.
7
00:04:26,536 --> 00:04:30,280
-Where are you going?
-Don't be affraid, I'll behave.
8
00:04:40,713 --> 00:04:43,634
-Who is it?
-Just one crazy musician.
9
00:04:44,081 --> 00:04:46,185
He sometimes
visits our madame.
10
00:04:47,083 --> 00:04:49,202
He had to sleep here once.
11
00:04:49,522 --> 00:04:51,443
What a terrible man.
12
00:04:56,026 --> 00:04:58,547
Ladies an gentlemen,
13
00:05:03,371 --> 00:05:05,435
Dmitry...
14
00:05:06,444 --> 00:05:08,764
Excuse me...
15
00:05:27,469 --> 00:05:30,525
You go dance too.
16
00:05:31,326 --> 00:05:35,182
Go, sirs are inviting you.
17
00:05:54,800 --> 00:05:58,826
Mr. Albert, are you hurt?
18
00:05:59,280 --> 00:06:03,138
I told him not to dance,
he's so weak, he almost can't walk.
19
00:06:03,529 --> 00:06:06,304
- Who is it?
- A poor man...
20
00:06:07,104 --> 00:06:08,577
A musician...
21
00:06:08,881 --> 00:06:10,685
Very good man
22
00:06:10,929 --> 00:06:12,650
but a poor man.
You see for yourself.
23
00:06:12,849 --> 00:06:16,051
It's nothing,
I don't feel anything, look.
24
00:06:20,729 --> 00:06:22,819
It's nothing.
25
00:06:45,419 --> 00:06:47,629
Sirs...
26
00:06:48,204 --> 00:06:50,542
Let's play.
27
00:06:51,277 --> 00:06:54,022
What a weird man.
28
00:07:00,053 --> 00:07:02,814
The melancholy in b dur.
29
00:09:58,261 --> 00:10:00,950
We should give him something.
30
00:10:01,245 --> 00:10:03,806
He hasn't played so badly.
31
00:10:05,477 --> 00:10:08,167
He's just a poor man after all.
32
00:10:10,022 --> 00:10:12,951
We should go.
33
00:10:21,447 --> 00:10:24,529
You should attend to music.
34
00:10:24,934 --> 00:10:28,490
To play for an audience.
35
00:10:31,952 --> 00:10:36,505
-Great wine.
-Music is able to cheer up a man so much...
36
00:10:39,336 --> 00:10:40,818
Yes.
37
00:10:42,505 --> 00:10:45,530
But I don't know you.
38
00:10:46,369 --> 00:10:49,258
Are you a count or a duke?
39
00:10:49,577 --> 00:10:52,843
Couldn't you
lend me some money?
40
00:11:03,002 --> 00:11:06,012
But I won't be able to give it back,
I don't have anything.
41
00:11:06,275 --> 00:11:08,172
It's alright.
42
00:11:08,531 --> 00:11:11,284
Take it as an earning
from us all.
43
00:11:11,715 --> 00:11:14,855
Thanks a lot,
I'll play you whatever you want.
44
00:11:15,251 --> 00:11:17,573
-Please, sit down.
-But first, give me a something to drink.
45
00:11:22,092 --> 00:11:25,141
I'm sorry,
I'll be frank with you.
46
00:11:25,508 --> 00:11:28,214
I was really caught
by your playing.
47
00:11:29,619 --> 00:11:32,856
But it seems to me
you're not wholly alright.
48
00:11:34,901 --> 00:11:38,151
Let me offer you
my services.
49
00:11:39,214 --> 00:11:41,903
I'd like to help you.
50
00:11:42,437 --> 00:11:44,935
You know,
I'm all alone.
51
00:11:46,294 --> 00:11:49,432
So, if you wouldn't find it unpleasant,
52
00:11:49,968 --> 00:11:52,393
you could for some time
53
00:11:52,759 --> 00:11:55,648
to be at my place.
54
00:11:57,407 --> 00:12:00,632
Why won't you thank?
55
00:12:01,079 --> 00:12:04,282
It'd be a charitable act from you,
56
00:12:04,608 --> 00:12:07,051
-but...
-I thank you.
57
00:12:07,456 --> 00:12:11,825
I'm very grateful to you,
but now, please, let's go to play.
58
00:12:12,753 --> 00:12:15,009
Let's go.
59
00:12:17,201 --> 00:12:21,074
Sirs, it's too soon.
60
00:12:22,434 --> 00:12:23,299
-It was my pleasure.
-Don't go, please, it's too soon.
61
00:12:24,146 --> 00:12:26,179
-Good night.
-Good bye.
62
00:12:28,545 --> 00:12:30,939
Sirs...
63
00:12:30,930 --> 00:12:35,677
Sirs don't go,
we'll play something more.
64
00:12:38,291 --> 00:12:40,850
-Are we going too?
-It's too late.
65
00:12:41,208 --> 00:12:43,508
What a pity.
66
00:12:44,227 --> 00:12:47,397
Just a moment,
I've forgotten there something.
67
00:12:47,787 --> 00:12:50,605
-Do you really have to go?
-Yes.
68
00:12:51,020 --> 00:12:53,045
Good night.
69
00:12:55,140 --> 00:12:58,640
You're really noble,
dear Dimitriy Ivanovich
70
00:12:58,284 --> 00:13:02,287
but to be frank
I do have certain doubts.
71
00:13:02,797 --> 00:13:04,853
Don't be affraid,
Anna Ivanovna
72
00:13:05,269 --> 00:13:07,470
I know what I'm doing.
73
00:13:32,086 --> 00:13:35,137
Mr. Albert,
where are you going to?
74
00:13:35,455 --> 00:13:37,818
Mr. Albert...
75
00:13:40,517 --> 00:13:43,325
Zakhar, get him.
76
00:13:44,456 --> 00:13:46,801
-Whom, the poor man?
-Don't you listen? Get him.
77
00:13:47,088 --> 00:13:48,874
Just go.
78
00:13:55,977 --> 00:13:58,763
What's up?
Let me be.
79
00:13:59,705 --> 00:14:04,051
My credentials are alright,
I haven't stolen anything.
80
00:14:05,323 --> 00:14:08,148
Why are you so rude?
81
00:14:09,747 --> 00:14:12,693
-Calm down, mr. Albert.
-Where are you dragging me?
82
00:14:13,283 --> 00:14:15,460
To my place.
83
00:14:15,739 --> 00:14:18,413
We have a deal,
don't you remember?
84
00:14:19,316 --> 00:14:22,501
At Anna Ivanovna.
85
00:14:23,140 --> 00:14:26,141
Anna Ivanovna...
86
00:14:28,172 --> 00:14:32,886
I know her,
very good madame.
87
00:14:38,890 --> 00:14:41,391
Let's go back to her.
88
00:14:41,714 --> 00:14:43,868
Dmitry Ivanovich...
89
00:14:44,451 --> 00:14:47,102
Let's go back there.
90
00:14:48,003 --> 00:14:51,492
I'll be playing for you...
91
00:14:51,939 --> 00:14:55,069
We'll play beautifully...
92
00:14:55,556 --> 00:14:57,933
There's always fun
93
00:14:58,316 --> 00:15:00,365
at Anna Ivanovna.
94
00:15:00,772 --> 00:15:02,949
So much fun...
95
00:15:03,348 --> 00:15:05,652
Are you sleeping, Zakhar, or what?
96
00:15:06,333 --> 00:15:08,806
Wake up, you bear.
97
00:16:10,786 --> 00:16:13,091
You wouldn't belive, Dmitry Ivanovich,
he's sleeping just as he came.
98
00:16:13,538 --> 00:16:16,172
He didn't want to undress,
I swear.
99
00:16:17,338 --> 00:16:19,724
He's really an artist.
100
00:16:20,099 --> 00:16:25,389
Zakhar, go to Buryozovsky
and ask him for a violin in my name.
101
00:16:25,700 --> 00:16:27,229
For two days.
102
00:16:27,636 --> 00:16:30,109
For mr. Albert.
103
00:16:32,290 --> 00:16:34,282
Let some
fresh air in, Zakhar.
104
00:16:34,568 --> 00:16:37,101
When he's awake
give him a coffee and a clean sheet.
105
00:16:42,637 --> 00:16:47,030
Take care of him.
106
00:17:06,919 --> 00:17:10,768
-Where am I?
-At our place.
107
00:17:11,167 --> 00:17:14,130
My master brought
you here yesterday.
108
00:17:14,407 --> 00:17:15,698
Where from?
109
00:17:15,992 --> 00:17:18,921
From Anna Ivanovna,
don't you remember?
110
00:17:22,745 --> 00:17:25,138
What is your
master's name?
111
00:17:25,809 --> 00:17:29,202
Delesov, Dmitry Ivanovich,
very good master.
112
00:17:30,406 --> 00:17:31,610
I see.
113
00:17:31,889 --> 00:17:34,690
He's even arranged
a violin for you.
114
00:17:39,618 --> 00:17:41,840
Later.
115
00:17:42,178 --> 00:17:45,948
Wouldn't you find
a sip of madeirian?
116
00:17:46,659 --> 00:17:49,524
You shoul eat something.
117
00:17:49,827 --> 00:17:53,068
You look very weak.
118
00:17:55,051 --> 00:17:57,748
At least a glass of Vodka...
119
00:17:59,813 --> 00:18:04,269
I'll eat after that.
120
00:18:07,581 --> 00:18:11,174
So you don't have
a madeirian?
121
00:18:11,725 --> 00:18:14,689
But we do, we do.
122
00:18:22,790 --> 00:18:26,879
We do have even a madeirian.
123
00:18:27,270 --> 00:18:30,575
Of course we have it.
124
00:18:32,495 --> 00:18:33,808
Here.
125
00:19:06,612 --> 00:19:08,148
You really enjoy it.
126
00:19:08,705 --> 00:19:10,902
At my former master's
I knew one...
127
00:19:11,362 --> 00:19:13,867
Now I'll play for you.
128
00:19:21,195 --> 00:19:23,836
Which one
do you like most?
129
00:19:28,403 --> 00:19:31,557
The one about Stenka Razin.
130
00:21:06,390 --> 00:21:10,214
Enough, enough,
go, go.
131
00:21:20,760 --> 00:21:23,239
Forgive, please,
132
00:21:23,694 --> 00:21:26,960
forgive to the old fool Zakhar.
133
00:21:27,263 --> 00:21:30,672
What should I forgive you?
134
00:21:31,007 --> 00:21:33,562
Yesterday...
135
00:21:33,839 --> 00:21:36,688
At the coach...
136
00:21:37,032 --> 00:21:40,601
Forgiv, please, to an old fool.
137
00:21:41,352 --> 00:21:44,841
Forget it.
138
00:21:50,968 --> 00:21:54,642
I don't remember
anything anyway.
139
00:21:56,001 --> 00:21:58,019
Zakhar, where's the dinner?
140
00:21:58,401 --> 00:22:01,627
- Here, Dmitry Ivanovich.
- And for mr. Albert?
141
00:22:02,073 --> 00:22:04,580
Mr. Albert left
right after the noon.
142
00:22:05,081 --> 00:22:06,765
He took the violin too.
143
00:22:07,082 --> 00:22:09,827
He said he'd be back
in an hour, however he hasn't arrived yet.
144
00:22:10,106 --> 00:22:11,660
How could you
let him, Zakhar?
145
00:22:12,034 --> 00:22:14,260
How could I not let him,
Dmitry Ivanovich.
146
00:22:14,586 --> 00:22:18,796
If you told me to keep him here,
I'd keep him here.
147
00:22:19,083 --> 00:22:22,828
But you commanded
only to give him some clothes.
148
00:22:23,172 --> 00:22:26,396
Unpleasant,
very unplesant.
149
00:22:29,692 --> 00:22:31,933
What did he do
without me here?
150
00:22:32,332 --> 00:22:35,727
I'll tell you the truth,
even Isler has only few such artists.
151
00:22:36,141 --> 00:22:39,120
Such an artist can play
anywhere.
152
00:22:39,557 --> 00:22:42,254
How only he played
about Stenka Razin...
153
00:22:42,579 --> 00:22:44,551
A man wanted to cry.
154
00:22:44,941 --> 00:22:48,095
People from all the floors
came here to listen.
155
00:22:48,389 --> 00:22:50,856
Well, that's good.
156
00:22:52,294 --> 00:22:54,311
Did you give him
some clothes?
157
00:22:54,550 --> 00:22:56,143
Certainly.
158
00:22:56,494 --> 00:22:59,968
I gave him your old night gown
and the coat.
159
00:23:01,142 --> 00:23:04,144
Then I washed him
and put him into the steam.
160
00:23:04,471 --> 00:23:07,616
One has to help such a man.
161
00:23:07,999 --> 00:23:12,153
We have to find him,
don't give him anything to drink then.
162
00:23:13,368 --> 00:23:16,353
Or it'll be worse with him.
163
00:23:16,688 --> 00:23:18,986
You're right,
Dmitry Ivanovich.
164
00:23:19,408 --> 00:23:22,514
It's evident
that his health is broken.
165
00:23:22,977 --> 00:23:24,785
My former master
had an accountant which...
166
00:23:25,313 --> 00:23:27,938
For sure it seems weird to you
167
00:23:28,345 --> 00:23:31,556
why I've brought him to our place.
168
00:23:32,146 --> 00:23:34,531
How come,
Dmitry Ivanovich,
169
00:23:35,042 --> 00:23:37,443
you need not to be interested
170
00:23:37,826 --> 00:23:40,875
in what I think.
171
00:23:41,682 --> 00:23:45,996
Tell me, Zakhar take care
of mr. Albert,
172
00:23:46,467 --> 00:23:48,189
and I will.
173
00:23:48,634 --> 00:23:53,052
Tell me, Zakhar throw
this Albert out,
174
00:23:53,628 --> 00:23:55,877
and I will.
175
00:23:56,492 --> 00:24:00,405
A man does something
for someone else in so few cases
176
00:24:01,460 --> 00:24:04,950
that he should be grateful
actually
177
00:24:05,405 --> 00:24:07,839
when he gets such opportunity.
178
00:24:08,165 --> 00:24:12,014
And I won't let go
such opportunity.
179
00:24:12,381 --> 00:24:15,158
I'll do for him
what I can.
180
00:24:15,582 --> 00:24:18,735
It won't cost me much
in any case.
181
00:24:19,069 --> 00:24:21,135
Where one can eat
two can as well.
182
00:24:21,630 --> 00:24:23,961
As you think,
Dmitry Ivanovich.
183
00:24:24,414 --> 00:24:27,407
But first we have to find him,
haven't we?
184
00:24:27,679 --> 00:24:30,321
That's true.
You know what, Zakhar?
185
00:24:30,687 --> 00:24:33,704
Make my bed and then go
and fetch him, understood?
186
00:24:34,023 --> 00:24:36,585
As you command,
Dmitry Ivanovich.
187
00:24:36,911 --> 00:24:39,233
When I'm supposed to fetch him,
I will.
188
00:24:39,720 --> 00:24:41,945
But from where?
189
00:24:42,384 --> 00:24:44,651
I believe
you'll find out.
190
00:25:41,229 --> 00:25:45,822
Silence,
mr. Albert!
191
00:25:47,685 --> 00:25:49,246
So, how it was?
192
00:25:49,621 --> 00:25:52,391
He's a poor man,
Dmitry Ivanovich, a poor man.
193
00:25:52,693 --> 00:25:55,336
- Is he drunken?
- He's very weak.
194
00:25:55,750 --> 00:25:58,135
- And the violin?
- He's got it, we've got it.
195
00:25:58,694 --> 00:26:01,656
- Don't let him here now.
- As you command, Dmitry Ivanovich.
196
00:26:04,671 --> 00:26:08,056
- Do you want to sleep already?
- I think you should too.
197
00:26:08,419 --> 00:26:12,633
Who'd think about sleeping,
as I've been to Anna Ivanovna now.
198
00:26:13,231 --> 00:26:16,401
Very pleasant evening,
we've been playing, laughing,
199
00:26:16,800 --> 00:26:18,497
great company.
200
00:26:18,776 --> 00:26:21,930
If you'd let me,
I'll have a little cup.
201
00:26:33,225 --> 00:26:35,539
- That's water!
- Zakhar...
202
00:26:38,834 --> 00:26:42,683
- Go get a bottle of wine
and the violin. - I will.
203
00:26:46,778 --> 00:26:50,124
It's too soon,
I'll play whatever you want.
204
00:26:51,482 --> 00:26:54,026
Let me ask a question.
205
00:26:54,491 --> 00:26:58,997
The man you were with
last evening, wasn't he a son of the famous...
206
00:26:59,963 --> 00:27:02,302
Yes, his own son,
why are you so interested?
207
00:27:02,580 --> 00:27:05,861
I thought so,
something strange was in his movement.
208
00:27:06,148 --> 00:27:07,957
Aristocratic.
209
00:27:08,252 --> 00:27:10,846
But he was there only lying
on a sofa...
210
00:27:11,173 --> 00:27:13,269
I like aristocrats.
211
00:27:13,605 --> 00:27:16,143
There's something beautiful
and gentle in everyone of them.
212
00:27:16,349 --> 00:27:18,286
Even the officer.
213
00:27:18,573 --> 00:27:22,111
I like him very much too.
He was so noble and gentle.
214
00:27:22,389 --> 00:27:25,839
The one who pushed me down
when we were dancing.
215
00:27:26,246 --> 00:27:28,520
- He has to be a great man.
- That one?
216
00:27:28,806 --> 00:27:31,591
- He's quite an empty boy.
- No, no, no.
217
00:27:31,902 --> 00:27:35,745
There's something pleasant
in him.
218
00:27:36,071 --> 00:27:38,645
- How he only understands music...
- Do you think?
219
00:27:38,887 --> 00:27:41,738
Of course,
not as much as you do, but...
220
00:27:45,663 --> 00:27:49,425
I'd better go,
it's too late.
221
00:27:50,920 --> 00:27:54,809
What will you play for me,
mr Albert?
222
00:27:55,120 --> 00:27:56,722
You'd like to?
223
00:27:57,057 --> 00:27:59,842
Sure.
224
00:28:10,657 --> 00:28:13,156
Thank you, Zakhar,
you can go to sleep.
225
00:28:15,450 --> 00:28:17,724
Let's drink then.
226
00:28:23,100 --> 00:28:25,621
Do you like classic music
or rather something new?
227
00:28:26,259 --> 00:28:28,492
Of course,
only the classic music is music.
228
00:28:29,027 --> 00:28:31,782
Such Bellini or Donizetti
can't be listened to.
229
00:28:32,195 --> 00:28:35,710
No, no, old music is music,
but new music is music too.
230
00:28:36,140 --> 00:28:38,542
Even there one could find
something nice.
231
00:28:38,956 --> 00:28:41,022
- Could I pour you?
- No.
232
00:28:44,012 --> 00:28:45,710
Why don't you drink?
233
00:28:46,381 --> 00:28:48,694
What about singers?
234
00:28:49,077 --> 00:28:51,911
- LaPlange...
- He was good once
235
00:28:52,317 --> 00:28:54,591
but now he is old.
236
00:28:54,989 --> 00:28:56,960
He can't be an artist
since he is old.
237
00:28:57,285 --> 00:29:00,336
What about that he is old,
he's still an amazing morseau d'ensemble.
238
00:29:00,726 --> 00:29:03,295
What about that he is old?
239
00:29:03,662 --> 00:29:05,400
But he's not supposed to be old.
240
00:29:05,672 --> 00:29:09,625
The art needs many things,
but the main thing is fire.
241
00:29:12,119 --> 00:29:15,065
- You don't know the painter Petrov?
- No I don't.
242
00:29:15,631 --> 00:29:18,433
What a pity.
What a pity.
243
00:29:19,168 --> 00:29:21,852
I'd like you to
get acquainted with him.
244
00:29:22,184 --> 00:29:25,065
How only he understands
the art.
245
00:29:25,459 --> 00:29:31,338
I've been meeting him at Anna Ivanovna
but is angry at him for some petty thing.
246
00:29:32,464 --> 00:29:35,523
He's a big, huge talent.
247
00:29:35,921 --> 00:29:38,107
- Where does he exhibit?
- Pardon?
248
00:29:39,162 --> 00:29:40,952
Where could
I see his paintings?
249
00:29:41,745 --> 00:29:43,386
Paintings?
250
00:29:44,157 --> 00:29:45,292
I don't know that.
251
00:29:45,727 --> 00:29:47,274
I think
he doesn't paint at all.
252
00:29:48,292 --> 00:29:50,580
But such thoughts!
253
00:29:51,341 --> 00:29:53,343
When he's talking
a man has to be amazed!
254
00:29:54,322 --> 00:29:57,831
Petrov is a huge talent.
A huge one!
255
00:29:59,971 --> 00:30:02,277
But he drinks too much.
256
00:30:02,827 --> 00:30:04,075
And that's a shame.
257
00:30:04,677 --> 00:30:07,526
Would you like to go
to the opera with me tomorrow?
258
00:30:08,300 --> 00:30:09,616
Me, to the opera?
259
00:30:09,948 --> 00:30:11,816
I can't go there.
260
00:30:13,068 --> 00:30:17,679
Once, when I was
first violinist there...
261
00:30:18,037 --> 00:30:20,143
But now?
262
00:30:20,533 --> 00:30:22,743
I don't have anything.
263
00:30:23,109 --> 00:30:25,743
I don't have clothes
I don't have a flat
264
00:30:26,197 --> 00:30:28,015
I don't have a violin.
265
00:30:28,573 --> 00:30:30,959
What a miserable life.
266
00:30:31,368 --> 00:30:35,016
Everything could be arranged,
with your talent...
267
00:30:35,382 --> 00:30:38,952
You believe me?
Thank you...
268
00:30:39,390 --> 00:30:41,512
No, no, no.
269
00:30:41,927 --> 00:30:44,328
That can't be arranged.
270
00:30:46,359 --> 00:30:50,017
If you only knew
everything about me.
271
00:31:01,048 --> 00:31:04,292
That can't be arranged.
272
00:31:07,313 --> 00:31:10,123
I drank too much.
273
00:31:12,329 --> 00:31:16,748
I will tell you.
I will tell you everything.
274
00:31:18,162 --> 00:31:21,548
Because I like you.
Even if I know that
275
00:31:21,938 --> 00:31:25,660
I'll possibly have to leave
after that.
276
00:31:25,940 --> 00:31:28,788
I don't believe you're capable
of doing something bad.
277
00:31:29,151 --> 00:31:30,767
You don't?
278
00:31:31,260 --> 00:31:33,645
You do believe.
279
00:31:34,067 --> 00:31:37,926
Not only that you believe,
you're even sorry for inviting me here.
280
00:31:38,507 --> 00:31:42,037
No, you're not sorry,
you're affraid of me.
281
00:31:46,052 --> 00:31:48,502
Do you know
what I committed?
282
00:31:51,413 --> 00:31:54,887
Sure, you don't know.
283
00:33:47,279 --> 00:33:49,857
- What do you say?
- I don't get it.
284
00:33:51,054 --> 00:33:53,577
That's it.
That's it.
285
00:33:54,232 --> 00:33:57,265
You don't get
how could I afford it.
286
00:33:58,223 --> 00:34:00,932
I don't get it
neither now.
287
00:34:01,288 --> 00:34:04,210
But then, imagine,
and that's the horror,
288
00:34:04,624 --> 00:34:07,586
then I thought seriously
289
00:34:08,144 --> 00:34:10,203
that I had
a right to do it.
290
00:34:10,544 --> 00:34:12,611
You possibly
don't understand me
291
00:34:12,310 --> 00:34:13,974
I get that you
fell in love
292
00:34:14,365 --> 00:34:16,941
I don't understand
what do you blame yourself of.
293
00:34:18,135 --> 00:34:19,424
I understand.
294
00:34:20,807 --> 00:34:22,031
You want to say
295
00:34:22,570 --> 00:34:26,556
- that I could fell in love, right?
- Yes, it's natural.
296
00:34:32,522 --> 00:34:36,060
But I made
the second thing too.
297
00:34:37,659 --> 00:34:39,525
Wait...
298
00:34:40,995 --> 00:34:45,830
How it was... yes. Yes.
299
00:36:45,889 --> 00:36:49,168
I kissed her hand,
here on the wrist.
300
00:36:53,374 --> 00:36:57,776
- I'm sorry.
- And after that?
301
00:36:58,079 --> 00:37:00,914
What do you mean,
after that?
302
00:37:01,647 --> 00:37:04,059
There was no
'after that' since then.
303
00:37:04,520 --> 00:37:06,676
It was all over for me.
304
00:37:06,968 --> 00:37:09,491
- And that's it?
- You don't get it?
305
00:37:09,776 --> 00:37:12,044
I confessed love to her.
306
00:37:12,350 --> 00:37:13,598
In public.
307
00:37:13,997 --> 00:37:15,848
In an overcrowded thatre.
308
00:37:17,329 --> 00:37:19,346
Me, a humble artist.
309
00:37:19,769 --> 00:37:22,677
To a lady from
the top society.
310
00:37:23,305 --> 00:37:25,699
I didn't realize that then.
311
00:37:26,345 --> 00:37:28,972
I thought that since
I am the best violinist in Petersburg...
312
00:37:29,362 --> 00:37:32,246
I was young and succesful...
313
00:37:32,730 --> 00:37:35,236
It can confuse a man.
314
00:37:36,458 --> 00:37:38,598
Is that all?
315
00:37:39,034 --> 00:37:42,383
The general in her lodge
316
00:37:43,219 --> 00:37:46,717
was her husband.
317
00:37:47,179 --> 00:37:49,749
Can you imagine?
318
00:37:50,293 --> 00:37:53,184
Very powerful general.
319
00:37:53,604 --> 00:37:57,005
I was fired from the theatre
immediately.
320
00:37:57,440 --> 00:38:00,208
Not only that I can't
play in the orchestra
321
00:38:00,470 --> 00:38:02,928
but I can't even visit
to look at others' playing.
322
00:38:04,525 --> 00:38:06,223
So what.
323
00:38:06,757 --> 00:38:09,463
Why would I go there?
324
00:38:16,402 --> 00:38:20,272
Do you know Euristem Walzer?
325
00:38:45,472 --> 00:38:48,202
Enough with the merry.
326
00:38:48,625 --> 00:38:51,228
I'll go.
You're not going?
327
00:38:51,658 --> 00:38:53,635
Where to?
328
00:38:54,201 --> 00:38:57,155
To Anna Ivanovna.
329
00:38:57,577 --> 00:39:01,364
There's an amusement,
people, music
330
00:39:03,258 --> 00:39:06,388
Oh no,
why would we go?
331
00:39:06,698 --> 00:39:10,949
- Just for a minute.
- No, don't go. It's too late.
332
00:39:11,243 --> 00:39:13,748
Stay at home.
333
00:39:15,244 --> 00:39:17,973
At home, you mean,
at your place?
334
00:39:26,004 --> 00:39:28,734
Good, as you think,
I'll stay.
335
00:39:29,084 --> 00:39:31,534
Good night.
336
00:39:49,416 --> 00:39:52,408
Yes, Dmitry Ivanovich?
337
00:39:52,750 --> 00:39:56,072
Don't let mr. Albert out tomorrow.
338
00:39:56,478 --> 00:39:59,993
- It's for his own sake.
- As you command.
339
00:40:00,400 --> 00:40:05,425
You're right.
He's a poor man.
340
00:41:08,677 --> 00:41:11,961
Zakhar. Zakhar!
341
00:41:12,269 --> 00:41:14,146
Are you here?
342
00:41:14,565 --> 00:41:16,239
Hey!
343
00:42:52,701 --> 00:42:55,561
You haven't understood a man,
who lives among you.
344
00:42:56,546 --> 00:42:58,108
Petrov?
345
00:42:58,359 --> 00:43:00,609
You haven't understood him!
346
00:43:00,976 --> 00:43:02,817
What's he doing here?
347
00:43:03,255 --> 00:43:07,641
He's not a corrupted artist
who obeys your commands without thinking
348
00:43:08,367 --> 00:43:11,425
- He's not a fool!
- Right!
349
00:43:12,951 --> 00:43:14,937
Right.
350
00:43:15,263 --> 00:43:17,801
- He's not a lost man.
- Right.
351
00:43:18,104 --> 00:43:21,738
He's a genius.
A big musical genius.
352
00:43:22,104 --> 00:43:26,571
Who rots among you
in disgrace and shame.
353
00:45:13,682 --> 00:45:16,642
- No, no.
- Mr. Albert, mr. albert.
354
00:45:16,978 --> 00:45:19,467
Calm down,
calm down.
355
00:45:23,043 --> 00:45:25,685
Drink this.
356
00:45:26,581 --> 00:45:30,605
A little medicine
is inside.
357
00:45:31,867 --> 00:45:34,405
You have to sweat out.
358
00:45:34,724 --> 00:45:37,694
- Have I been sleeping?
- You've been suffering from fever.
359
00:45:38,037 --> 00:45:39,629
- A fever?
- Yes.
360
00:45:40,175 --> 00:45:41,737
Thank God.
361
00:45:44,940 --> 00:45:48,350
Wait, wait.
362
00:45:52,885 --> 00:45:55,287
Thank you, Zakhar.
363
00:45:59,638 --> 00:46:01,526
So what, mr. Albert?
364
00:46:01,941 --> 00:46:03,517
I've heard you're sick.
365
00:46:04,120 --> 00:46:05,558
It's nothing.
366
00:46:06,389 --> 00:46:08,526
You can congratulate me.
367
00:46:11,586 --> 00:46:13,643
Since today I am
368
00:46:14,836 --> 00:46:16,502
a court's advisor.
369
00:46:25,127 --> 00:46:28,339
I congratulate.
370
00:46:34,975 --> 00:46:36,654
Calm down,
mr. Albert.
371
00:46:37,401 --> 00:46:39,322
I've got good news
for you too.
372
00:46:40,091 --> 00:46:43,499
Hear me out
and make your decision after that.
373
00:46:43,866 --> 00:46:47,478
Today I've talked about you
with the theatre director.
374
00:46:48,241 --> 00:46:50,257
He'll take you back
very gladly.
375
00:46:50,852 --> 00:46:53,726
If you let him
to hear you playing.
376
00:46:55,162 --> 00:46:58,020
Really?
377
00:46:58,411 --> 00:47:00,911
But he knows me
very well.
378
00:47:01,261 --> 00:47:04,550
He knows
how I play.
379
00:47:04,932 --> 00:47:08,262
Or is it another director?
380
00:47:09,053 --> 00:47:13,750
No, no.
It's the same director.
381
00:47:14,829 --> 00:47:19,374
But it's another general.
382
00:47:19,757 --> 00:47:24,127
Your one
has retired lately.
383
00:47:30,613 --> 00:47:33,066
That's how it is.
384
00:47:40,887 --> 00:47:43,929
No, thanks.
385
00:47:50,439 --> 00:47:53,242
Is it your last word?
386
00:47:53,687 --> 00:47:57,170
In that case, please.
Just drink.
387
00:47:59,504 --> 00:48:03,091
I'm limiting myself because of you,
I care, I arrange
388
00:48:03,656 --> 00:48:08,692
and you treat me like a criminal
who closed you in a cage for his own joy.
389
00:48:09,113 --> 00:48:13,700
And the main thing is
that you don't want to do anything for yourself.
390
00:48:14,146 --> 00:48:17,668
Please,
just drink.
391
00:48:18,178 --> 00:48:22,380
And if you want,
you're free to go.
392
00:48:22,922 --> 00:48:25,925
Even though
I'll be sorry for that.
393
00:48:26,363 --> 00:48:31,101
Because in a few days
I'll arrange a soiree with its excellency attending.
394
00:48:31,514 --> 00:48:35,821
The secret courts' advisor, general
Stepan Stepanovic Maslowski, do you understand?
395
00:48:36,377 --> 00:48:38,033
And if he likes your playing
396
00:48:38,414 --> 00:48:41,735
You'll become
a first violinist in the opera again.
397
00:48:43,036 --> 00:48:46,646
You don't have to play
in front of the theatre director, naturally.
398
00:48:47,452 --> 00:48:51,207
I understand
it'd be degrading for you.
399
00:48:51,660 --> 00:48:54,286
Like I said...
400
00:48:54,981 --> 00:48:59,583
But if you think
I'm limiting you here
401
00:49:00,446 --> 00:49:04,136
so please,
you're free to go.
402
00:49:06,246 --> 00:49:10,200
Dmitry Ivanovich,
with your permission, I'd like to try it.
403
00:49:12,112 --> 00:49:16,201
Thank you for everything
you've done for me.
404
00:49:20,498 --> 00:49:24,954
I'll try
not to let you down.
405
00:49:28,104 --> 00:49:32,291
You know, Dmitry Ivanovich,
if only we wouldn't wear him to death.
406
00:49:32,745 --> 00:49:36,051
He's still playing and playing.
407
00:49:36,385 --> 00:49:38,956
He doesn't touch
the food.
408
00:49:39,289 --> 00:49:44,123
Do you hear?
It's really an extraordinary talent.
409
00:49:46,353 --> 00:49:49,828
So I must not
to let him drink.
410
00:49:51,706 --> 00:49:55,620
It seems he's not lost
after all.
411
00:49:55,938 --> 00:49:59,117
Even my former master
had an accountant...
412
00:49:59,691 --> 00:50:03,671
Give them to him,
maybe they'll help him.
413
00:50:04,075 --> 00:50:08,045
and the accountant
had to stop drinking at once too.
414
00:50:08,459 --> 00:50:12,262
In a short time
he lied straight on the desk.
415
00:50:12,532 --> 00:50:16,926
Haven't you heard?
Bring him the books and don't chatter.
416
00:53:11,347 --> 00:53:14,917
So what?
How do you feel?
417
00:53:15,297 --> 00:53:17,138
If only I could drink a little.
418
00:53:17,374 --> 00:53:20,844
- At least a little cup.
- No, not now, after the concert.
419
00:53:21,376 --> 00:53:26,808
His excellency, secret courts' advisor,
Stepan Stepanovic Maslowsky.
420
00:53:27,023 --> 00:53:29,231
Hang in there.
421
00:53:31,489 --> 00:53:33,251
It's really an honor...
422
00:54:32,330 --> 00:54:36,741
- Polka. - Here, to this ear.
I can hear a little with this one.
423
00:54:37,154 --> 00:54:40,956
- It's Polka.
- How come Polka?
424
00:54:41,399 --> 00:54:43,991
How come they're playing
Polka, when I'm dancing Waltz.
425
00:54:44,868 --> 00:54:47,997
What a shame.
426
00:54:56,420 --> 00:54:59,984
- When we'll play cards?
- Cards?
427
00:55:00,446 --> 00:55:03,690
Cards? Right after
the appearance of mr. Albert.
428
00:55:03,967 --> 00:55:06,681
You'll be very satisfied
for sure, your excellency.
429
00:55:08,213 --> 00:55:09,503
Please.
430
00:55:12,174 --> 00:55:17,088
Ho completely stopped drinking.
And how he plays now!
431
00:55:17,606 --> 00:55:21,386
You mean the Albert.
Show him to me finally.
432
00:55:22,871 --> 00:55:26,897
I play preferans
most gladly.
433
00:55:31,850 --> 00:55:39,138
It's not possible. Dmitry Ivanovich
commanded not to let you out.
434
00:55:39,508 --> 00:55:42,143
I can't, really, I can't.
435
00:55:44,464 --> 00:55:49,166
- Let me out!
- It's not possible.
436
00:55:49,777 --> 00:55:52,865
I'm sorry, Dmitry Ivanovich,
but he drank a bottle of vodka,
437
00:55:53,079 --> 00:55:55,273
found keys somewhere
and he wants to leave.
438
00:55:55,326 --> 00:55:57,298
You forbid it
so I don't want to let him out.
439
00:55:58,866 --> 00:56:01,738
Nobody has the right
to hold me here. Nobody.
440
00:56:02,389 --> 00:56:05,255
I don't want to hold you here.
But stay at least for this evening.
441
00:56:06,066 --> 00:56:08,464
Nobody may hold me here.
Nobody. Do you understand?
442
00:56:08,909 --> 00:56:10,590
- Nobody may hold me here.
- Let him out.
443
00:56:10,758 --> 00:56:13,909
But why so much crying?
444
00:56:14,923 --> 00:56:18,733
Nobody's holding you here,
please.
445
00:56:21,779 --> 00:56:25,590
That's it Dmitry Ivanovich.
What will happen to him now? Alone
446
00:56:26,255 --> 00:56:30,049
in the night, without money,
without wraps...
447
00:56:33,173 --> 00:56:36,223
A poor man.
448
00:56:36,728 --> 00:56:38,693
You have to excuse mr. Albert
449
00:56:39,133 --> 00:56:41,062
but he's not, how should I put it,
450
00:56:41,708 --> 00:56:43,373
too conscious.
451
00:56:45,294 --> 00:56:46,888
I warned you
Dmitry Ivanovich.
452
00:56:47,384 --> 00:56:50,075
You shouldn't go to far
with the charity.
453
00:56:52,006 --> 00:56:56,682
I'm sorry, your excellency,
but he seemed to be allright.
454
00:56:57,569 --> 00:56:59,594
Yes, yes, allright.
455
00:57:00,291 --> 00:57:01,869
I hadn't so much fun
for a long time.
456
00:57:03,447 --> 00:57:06,754
He played it very well
as he were completely drunken.
457
00:57:07,184 --> 00:57:10,378
A big talent,
a big talent.
458
00:57:11,384 --> 00:57:16,050
You didn't manage
to wear me to death.
459
00:57:17,641 --> 00:57:19,211
Where
460
00:57:21,209 --> 00:57:24,707
Where I wanted to go.
461
00:57:25,353 --> 00:57:29,844
I see, there.
462
00:57:30,698 --> 00:57:32,407
They wanted
to wear me to death.
463
00:57:33,071 --> 00:57:35,753
They didn't manage it.
They didn't.
464
00:57:56,332 --> 00:58:00,670
I see you won't
make it, man.
465
00:58:10,461 --> 00:58:12,419
How was called
the second one?
466
00:58:13,067 --> 00:58:15,660
Albert... Albert!
467
00:58:16,862 --> 00:58:20,631
Very funny man,
he looked like he was drunken.
468
00:58:22,182 --> 00:58:23,810
- Good bye.
- Good bye.
469
00:58:27,279 --> 00:58:31,073
- Good bye. - Good bye.
- Good bye.
470
00:59:36,717 --> 00:59:38,191
No, no Abdul,
don't open.
471
00:59:38,477 --> 00:59:40,127
You can't go in here.
Nobody's here.
472
00:59:41,373 --> 00:59:44,615
Today masters are enjoying
themselves at Dmitry Ivanovich.
473
01:00:32,745 --> 01:00:37,852
Yes, scorn him,
hurt him and humiliate him.
474
01:00:42,066 --> 01:00:45,909
But he's standing and will be standing
infinitely higher over you all.
475
01:00:50,715 --> 01:00:54,533
Bow to him
to the ground
476
01:00:55,059 --> 01:00:59,294
- Fall on your knees in front of him!
- I don't want to fall on my knees in front of him.
477
01:01:02,420 --> 01:01:05,486
Why should
I bow in front of him?
478
01:01:06,516 --> 01:01:09,927
Has he acted
honorably and justly?
479
01:01:10,325 --> 01:01:13,231
Has he benefitted for the society
in something?
480
01:01:13,957 --> 01:01:17,592
Don't we know
how he borrowed money and didn't return them?
481
01:01:18,101 --> 01:01:21,816
He took a violin from his friend
and put it in a pawn shop.
482
01:01:22,158 --> 01:01:24,872
Where does he know
all of it from?
483
01:01:25,759 --> 01:01:27,488
Don't we know
how he flattered people
484
01:01:27,871 --> 01:01:30,217
- in order to get money for drinking?
- Stop it already.
485
01:01:31,241 --> 01:01:32,649
Shame on you.
486
01:01:33,191 --> 01:01:35,544
Don't we know
why he was fired from the theatre?
487
01:01:35,982 --> 01:01:37,984
What right do you have
to accuse him?
488
01:01:38,489 --> 01:01:42,594
Did you live his life?
Did you experienced his extasy?
489
01:01:42,833 --> 01:01:44,130
Right, right.
490
01:01:44,478 --> 01:01:47,912
The art is the highest
demonstration of human capabilities.
491
01:01:50,808 --> 01:01:56,715
Even here there are heroes
who sacrificed all serving
492
01:01:57,089 --> 01:01:59,839
dying before
they reach destination.
493
01:02:00,875 --> 01:02:03,091
That's not
your case.
494
01:02:04,492 --> 01:02:06,348
I don't know you.
495
01:02:08,722 --> 01:02:13,012
Go away
or you won't make it.
496
01:02:13,322 --> 01:02:16,517
Go your own path.
497
01:02:36,316 --> 01:02:40,171
Thank you for guidance
and once again good bye, sirs.
498
01:02:40,586 --> 01:02:43,089
Good bye, a kiss at your hands.
499
01:02:44,020 --> 01:02:45,556
We'll see each other
in the opera tomorrow.
500
01:02:45,868 --> 01:02:47,333
We'll come for sure.
501
01:02:48,638 --> 01:02:52,088
Tomorrow then.
502
01:02:54,054 --> 01:02:58,752
For God's sake, sirs,
somebody's lying here.
503
01:03:08,768 --> 01:03:13,370
- Mr. Albert.
- That Albert again.
504
01:03:13,808 --> 01:03:17,513
Look where
he's lied down.
505
01:03:18,129 --> 01:03:21,426
He was here, he wanted to go inside,
but you commanded not to open.
506
01:03:21,760 --> 01:03:24,522
That's a sin
to let a man to froze to death.
507
01:03:24,888 --> 01:03:26,750
Anuta,
put him somewhere.
508
01:03:27,422 --> 01:03:30,407
No need,
my master will take care of him.
509
01:03:31,281 --> 01:03:35,051
I said
to put him in a bed.
510
01:03:35,754 --> 01:03:41,276
Actually, no need.
Dmitry Ivanovich will handle him better.
511
01:04:35,686 --> 01:04:36,707
So what.
512
01:04:37,839 --> 01:04:39,562
Ha made his own decision.
513
01:05:01,737 --> 01:05:04,332
Zakhar, no.
514
01:05:05,921 --> 01:05:09,771
I won't go.
I can't.
515
01:05:26,131 --> 01:05:32,650
I said, Dmitry Ivanovich
is not angry too long at anyone.
516
01:05:33,083 --> 01:05:37,878
You won't do it anymore,
will you? Why to do such foolish things?
517
01:05:38,341 --> 01:05:40,094
They're yours.
518
01:05:40,606 --> 01:05:45,366
I told you, he gets angry,
but he also forgives.
519
01:05:45,789 --> 01:05:50,312
They're yours forever.
520
01:06:07,502 --> 01:06:11,304
Mr. Albert,
Mr. Albert.
521
01:06:15,687 --> 01:06:20,274
Dmitry Ivanovich,
Dmitry Ivanovich, he...
522
01:06:21,007 --> 01:06:23,601
He's sick.
523
01:06:29,424 --> 01:06:33,243
This will help him.
524
01:06:33,680 --> 01:06:36,537
- Haven't you understood?
- As you command.
525
01:07:31,618 --> 01:07:34,510
subtitles by kostej (2011)
37987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.