Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,620 --> 00:01:39,340
[Remain vigilant, improve combat readiness
and contribute to the Four Modernizations]
2
00:01:37,759 --> 00:01:39,360
They're not a couple.
3
00:01:40,320 --> 00:01:41,840
They're just friends.
4
00:01:42,640 --> 00:01:44,960
They encourage each other
and improve themselves together.
5
00:01:42,740 --> 00:01:48,420
[Dream and Faith, Chief's Responsibilities]
6
00:01:47,680 --> 00:01:48,479
Qin Hanyong,
7
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
I think the problem is not only
8
00:01:50,120 --> 00:01:51,150
about soldiers.
9
00:01:51,880 --> 00:01:52,840
More importantly,
10
00:01:53,320 --> 00:01:55,330
it's also about you who's their leader.
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,000
So far,
12
00:01:58,440 --> 00:02:00,640
you still haven't realized the severity
of the problem.
13
00:02:01,400 --> 00:02:03,640
Covering a mistake up is another mistake.
14
00:02:04,630 --> 00:02:05,570
Chief Song,
15
00:02:06,640 --> 00:02:09,139
you went for a drink last night. You...
16
00:02:09,229 --> 00:02:10,840
Don't interrupt.
17
00:02:14,000 --> 00:02:15,040
Listen,
18
00:02:15,400 --> 00:02:16,480
don't threaten me.
19
00:02:17,040 --> 00:02:18,400
I did go for a drink last night
20
00:02:18,640 --> 00:02:19,079
but
21
00:02:19,480 --> 00:02:20,640
I was not drunk.
22
00:02:23,480 --> 00:02:24,440
At 21:36
23
00:02:24,720 --> 00:02:26,079
yesterday,
24
00:02:26,660 --> 00:02:27,540
[Chat History]
25
00:02:26,680 --> 00:02:27,880
I left your dormitory.
26
00:02:28,480 --> 00:02:30,120
At 21:49,
27
00:02:31,060 --> 00:02:35,060
[Chat History]
28
00:02:31,079 --> 00:02:33,120
I went to check on the two patrolmen.
29
00:02:33,760 --> 00:02:35,079
At 21:53,
30
00:02:35,240 --> 00:02:36,680
the provost reported to me.
31
00:02:36,760 --> 00:02:37,960
At 21:59,
32
00:02:37,940 --> 00:02:40,620
[Chat History]
33
00:02:38,990 --> 00:02:40,570
they were taken
to the office of the Third Battalion.
34
00:02:40,920 --> 00:02:42,840
The two patrolmen kept a clear record.
35
00:02:43,600 --> 00:02:44,360
Am I right?
36
00:02:46,079 --> 00:02:46,760
Chief Song.
37
00:02:47,440 --> 00:02:49,800
You can't judge something like that at will!
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,880
It's likely to affect
39
00:02:51,880 --> 00:02:53,240
the future of my soldiers.
40
00:02:54,079 --> 00:02:54,920
Above all,
41
00:02:55,360 --> 00:02:57,760
it'll affect their pure friendship.
42
00:02:57,840 --> 00:02:59,760
I won't allow this to happen!
43
00:02:59,760 --> 00:03:02,040
People all know that you like to
protect your soldiers.
44
00:03:02,160 --> 00:03:03,800
But you have to make sure you're able
to protect them.
45
00:03:05,320 --> 00:03:06,640
You're right.
46
00:03:07,200 --> 00:03:09,080
It will affect not only their future
47
00:03:09,080 --> 00:03:11,800
but also yours.
48
00:03:11,960 --> 00:03:12,720
What do you mean?
49
00:03:12,880 --> 00:03:13,680
What do I mean?
50
00:03:20,390 --> 00:03:20,960
Hello.
51
00:03:21,440 --> 00:03:22,000
Song Jianshe!
52
00:03:22,320 --> 00:03:24,120
As the chief of Military Affairs Unit,
what are you doing?
53
00:03:24,320 --> 00:03:26,100
You can't even protect our chicken.
54
00:03:26,480 --> 00:03:28,200
We only have one hen.
55
00:03:28,200 --> 00:03:29,520
Find it as soon as possible!
56
00:03:29,520 --> 00:03:31,360
Otherwise, you're not allowed to go home!
57
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
I didn't expect that.
58
00:03:35,800 --> 00:03:36,480
Well...
59
00:03:44,680 --> 00:03:46,440
I've warned you so many times.
60
00:03:47,160 --> 00:03:48,240
Make sure nothing happens.
61
00:03:48,360 --> 00:03:49,440
Make sure nothing happens.
62
00:03:52,600 --> 00:03:53,720
However, people woke up
63
00:03:54,000 --> 00:03:55,200
and you made trouble for me!
64
00:03:58,720 --> 00:03:59,360
Liu Hongyan,
65
00:03:59,560 --> 00:04:00,720
can't you stop?
66
00:04:01,200 --> 00:04:01,640
It's just...
67
00:04:01,640 --> 00:04:02,240
Song Jianshe!
68
00:04:02,640 --> 00:04:03,400
Hi, Chief.
69
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
Our division has made a decision.
70
00:04:06,040 --> 00:04:07,960
Give Qin Hanyong a demerit.
71
00:04:08,360 --> 00:04:09,320
Yes.
72
00:04:09,600 --> 00:04:10,560
I'll tell him now.
73
00:04:16,720 --> 00:04:18,600
- Time...
- It's precious.
74
00:04:16,740 --> 00:04:20,459
[Remain vigilant, defend our country]
75
00:04:18,600 --> 00:04:20,480
- If you want to do something...
- Just do it!
76
00:04:20,680 --> 00:04:22,560
- I want you to do it.
- Just do it!
77
00:04:22,560 --> 00:04:24,520
- I want you to sing.
- Just sing!
78
00:04:24,520 --> 00:04:26,440
- Stop being coy!
- It's improper.
79
00:04:26,440 --> 00:04:28,240
- What are you like?
- A girl!
80
00:04:28,240 --> 00:04:30,080
- People of the First Company.
- Sing a song!
81
00:04:30,080 --> 00:04:32,400
- Sing a song!
- People of the First Company!
82
00:04:32,560 --> 00:04:37,680
The sun went down. The sunset is glowing.
Get ready!
83
00:04:37,800 --> 00:04:41,680
♫ The sun went down. The sunset is glowing ♫
84
00:04:41,680 --> 00:04:45,480
♫ Soldiers were back
from shooting range, shooting range ♫
85
00:04:45,800 --> 00:04:49,520
♫ The red flowers
on the front reflect the sunset ♫
86
00:04:49,520 --> 00:04:53,480
♫ The pleasant singing is flying all over
the sky ♫
87
00:04:57,120 --> 00:05:00,800
♫ The pleasant singing is flying all over
the sky ♫
88
00:05:01,000 --> 00:05:04,320
♫ One, two, three, four ♫
89
00:05:04,520 --> 00:05:07,080
♫ One, two, three, four ♫
90
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
The Third Company!
91
00:05:14,120 --> 00:05:15,280
Sing a song!
92
00:05:15,280 --> 00:05:16,200
Sing a song!
93
00:05:16,200 --> 00:05:17,280
The Third Company!
94
00:05:17,290 --> 00:05:19,240
- One, two.
- Hurry up!
95
00:05:19,240 --> 00:05:21,160
- One, two, three.
- Hurry up!
96
00:05:21,160 --> 00:05:22,480
One, two, three, four, five.
97
00:05:22,480 --> 00:05:24,560
We've been waiting for a long time!
98
00:05:24,560 --> 00:05:26,200
One, two, three, four, five, six, seven.
99
00:05:26,200 --> 00:05:28,520
We're so anxious!
100
00:05:33,190 --> 00:05:33,810
Gu Yiye!
101
00:05:34,640 --> 00:05:35,360
Yes!
102
00:05:35,760 --> 00:05:36,240
You go first!
103
00:05:36,440 --> 00:05:37,159
Yes!
104
00:05:45,220 --> 00:05:47,020
We've been staying in the new recruit company
for three months.
105
00:05:47,220 --> 00:05:48,700
We turned from ordinary people
106
00:05:49,140 --> 00:05:49,980
into soldiers.
107
00:05:50,659 --> 00:05:51,980
Putting on this military uniform
108
00:05:52,380 --> 00:05:53,300
means
109
00:05:53,700 --> 00:05:54,500
taking responsibility.
110
00:05:55,940 --> 00:05:57,180
Before I joined the army, I never thought
111
00:05:57,860 --> 00:05:59,300
about the relationship
between love and responsibility,
112
00:06:00,380 --> 00:06:01,340
but now
113
00:06:02,020 --> 00:06:02,860
I started to think about it.
114
00:06:04,620 --> 00:06:05,060
Love
115
00:06:05,820 --> 00:06:06,740
is a beautiful thing.
116
00:06:07,220 --> 00:06:08,300
It's inviolable.
117
00:06:09,340 --> 00:06:10,460
The responsibility of soldiers
118
00:06:10,660 --> 00:06:12,020
is to protect people we love
119
00:06:12,300 --> 00:06:13,380
and those who love us.
120
00:06:14,260 --> 00:06:15,700
I want to use the following song
121
00:06:16,140 --> 00:06:17,340
to express my feelings
122
00:06:18,020 --> 00:06:18,860
and tell them
123
00:06:18,820 --> 00:06:20,660
[Defend our country]
124
00:06:19,580 --> 00:06:20,660
I'll cherish love.
125
00:06:21,100 --> 00:06:22,020
No matter
126
00:06:22,300 --> 00:06:24,180
how many blows and difficulties I encounter,
127
00:06:25,060 --> 00:06:25,980
my loyalty to you
128
00:06:26,540 --> 00:06:27,460
will never change.
129
00:06:29,140 --> 00:06:30,060
My love
130
00:06:30,740 --> 00:06:31,820
is unique
131
00:06:32,580 --> 00:06:33,380
and permanent.
132
00:06:35,380 --> 00:06:37,380
I'll punish that brat!
133
00:06:37,900 --> 00:06:38,659
The Third Company!
134
00:06:38,980 --> 00:06:39,420
Be quiet!
135
00:06:39,580 --> 00:06:40,180
Communication Company!
136
00:06:40,260 --> 00:06:41,020
Be quiet!
137
00:06:41,140 --> 00:06:42,380
The First Company, be quiet!
138
00:06:43,900 --> 00:06:47,020
♫ China catches my heart ♫
139
00:06:47,659 --> 00:06:50,860
♫ No one can break us apart ♫
140
00:06:51,220 --> 00:06:54,540
♫ No matter where I travel ♫
141
00:06:54,780 --> 00:06:57,980
♫ You are what I'm singing for ♫
142
00:06:58,460 --> 00:07:01,860
♫ I'm singing of your high mountains ♫
143
00:07:02,020 --> 00:07:05,060
♫ Singing of your land and rocks ♫
144
00:07:05,580 --> 00:07:09,060
♫ Sing of hometown, the big or small ♫
145
00:07:09,060 --> 00:07:11,700
♫ Sing of them one more ♫
146
00:07:12,180 --> 00:07:15,900
♫ La…la…la…la…la…la…la ♫
147
00:07:15,900 --> 00:07:18,420
♫ La…la…la…la…la…la…la ♫
148
00:07:20,420 --> 00:07:23,540
♫ You share with me the stories before ♫
149
00:07:23,780 --> 00:07:27,060
♫ Make me cheerful ♫
150
00:07:28,020 --> 00:07:31,420
♫ My motherland and me ♫
151
00:07:31,420 --> 00:07:34,860
♫ Are the spindrift and the sea ♫
152
00:07:35,060 --> 00:07:38,980
♫ I am your dear spindrift ♫
153
00:07:38,980 --> 00:07:43,659
♫ You are the sea that hugs me ♫
154
00:07:56,500 --> 00:08:01,100
[Remain vigilant, defend our country]
155
00:08:01,100 --> 00:08:05,460
[Devote youth for national defence. Struck root in the camp without regret.]
156
00:08:01,860 --> 00:08:02,820
Attention!
157
00:08:03,820 --> 00:08:04,820
Turn left!
158
00:08:05,540 --> 00:08:06,820
Dress right!
159
00:08:07,900 --> 00:08:10,380
Gu, it's our honor to have you there today.
160
00:08:11,100 --> 00:08:11,860
Yep.
161
00:08:13,500 --> 00:08:15,260
You didn't look at our company commander.
162
00:08:15,580 --> 00:08:16,740
He was laughing loudly.
163
00:08:17,380 --> 00:08:18,000
Honestly,
164
00:08:18,220 --> 00:08:19,540
I've never seen our company commander
165
00:08:19,540 --> 00:08:20,420
laugh like that.
166
00:08:22,900 --> 00:08:23,740
Yeah.
167
00:08:25,420 --> 00:08:26,660
I felt like
168
00:08:28,500 --> 00:08:30,020
I didn't want to leave him.
169
00:08:31,460 --> 00:08:32,620
When we sang,
170
00:08:34,700 --> 00:08:35,780
I almost cried.
171
00:08:37,620 --> 00:08:38,419
I cried.
172
00:08:39,380 --> 00:08:40,380
When I think about him now,
173
00:08:41,580 --> 00:08:43,059
I feel like I'm so sorry.
174
00:08:51,060 --> 00:08:52,540
I hated him so much before.
175
00:08:53,580 --> 00:08:55,100
He's like a monster.
176
00:08:56,820 --> 00:08:57,940
But now I want...
177
00:08:59,580 --> 00:09:01,340
I'm desperate to
178
00:09:02,500 --> 00:09:04,420
make him torture us for another three months.
179
00:09:06,100 --> 00:09:06,820
It's not enough.
180
00:09:07,780 --> 00:09:08,660
I heard
181
00:09:10,260 --> 00:09:11,100
our company commander was punished.
182
00:09:16,420 --> 00:09:17,460
What were you practicing?
183
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Were you pretending to be dead?
184
00:09:32,100 --> 00:09:46,220
[Devote youth for national defence. Struck root in the camp without regret.
185
00:09:33,820 --> 00:09:36,980
♫ Unity is strength ♫
186
00:09:36,980 --> 00:09:38,460
♫ This power is iron ♫
187
00:09:38,700 --> 00:09:40,140
♫ This force is steel ♫
188
00:09:40,140 --> 00:09:41,260
♫ Harder than iron ♫
189
00:09:41,260 --> 00:09:42,940
♫ Stronger than steel ♫
190
00:10:11,300 --> 00:10:12,820
You brats!
191
00:10:12,820 --> 00:10:13,860
When did you come in?
192
00:10:14,300 --> 00:10:15,540
I didn't hear anything!
193
00:10:18,820 --> 00:10:19,580
What are you doing?
194
00:10:20,220 --> 00:10:21,020
You just need water for washing your feet.
195
00:10:21,020 --> 00:10:22,060
Why is there a squad?
196
00:10:23,020 --> 00:10:23,540
Zhao Hongliu.
197
00:10:23,940 --> 00:10:24,340
Yes.
198
00:10:24,980 --> 00:10:25,420
Take them back.
199
00:10:26,140 --> 00:10:27,100
There will be a drill tomorrow.
200
00:10:31,260 --> 00:10:31,980
Buddies!
201
00:10:31,980 --> 00:10:32,700
Go!
202
00:10:36,620 --> 00:10:37,700
What are you doing? What are you doing?
203
00:10:38,060 --> 00:10:38,700
Come on.
204
00:10:38,860 --> 00:10:39,500
What are you doing?
205
00:10:39,620 --> 00:10:40,260
Sit down.
206
00:10:40,540 --> 00:10:41,460
What are you doing?
207
00:10:41,730 --> 00:10:42,220
No, no!
208
00:10:42,500 --> 00:10:43,340
Relax. Relax.
209
00:10:43,820 --> 00:10:44,300
Relax.
210
00:10:44,300 --> 00:10:44,940
What are you doing? What are you doing?
211
00:10:53,100 --> 00:10:53,680
Company commander!
212
00:10:53,780 --> 00:10:54,600
Hang in there!
213
00:10:57,860 --> 00:10:59,140
Attention!
214
00:11:10,860 --> 00:11:11,620
What are you doing?
215
00:11:14,420 --> 00:11:16,300
Did you make trouble for me?
216
00:11:17,060 --> 00:11:18,340
I knew it.
217
00:11:18,860 --> 00:11:21,100
You won't reset
until the new recruit company is disbanded!
218
00:11:21,100 --> 00:11:22,810
I have to worry about you every day!
219
00:11:23,780 --> 00:11:24,380
Tell me.
220
00:11:25,100 --> 00:11:25,620
What did you do?
221
00:11:28,860 --> 00:11:29,580
Password.
222
00:11:31,380 --> 00:11:32,660
Battle. Over.
223
00:11:32,660 --> 00:11:33,660
Sharp sword.
224
00:11:38,580 --> 00:11:39,380
Chief,
225
00:11:39,380 --> 00:11:40,920
we're making a night patrol.
226
00:11:40,980 --> 00:11:41,940
Lower your voice.
227
00:11:43,900 --> 00:11:44,540
Well,
228
00:11:45,300 --> 00:11:47,380
make more patrols near the short wall
229
00:11:47,580 --> 00:11:48,860
to the east of the family housing facility.
230
00:11:49,620 --> 00:11:50,220
Did you hear me?
231
00:11:50,420 --> 00:11:50,940
Yes!
232
00:11:52,820 --> 00:11:56,300
[Iron Great Wall, Iron Soldiers]
233
00:12:03,620 --> 00:12:05,340
We only have one hen!
234
00:12:05,340 --> 00:12:06,660
Find it as soon as possible!
235
00:12:06,660 --> 00:12:08,700
Otherwise, you're not allowed to go home!
236
00:12:10,540 --> 00:12:11,060
Company commander.
237
00:12:13,300 --> 00:12:15,100
There's a cup of wine and a cup of water.
238
00:12:15,660 --> 00:12:16,740
Brat,
239
00:12:18,020 --> 00:12:18,820
what are you doing?
240
00:12:19,860 --> 00:12:22,460
We've been trained for three months.
241
00:12:23,060 --> 00:12:24,620
We did make you upset.
242
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
Just like what you said.
243
00:12:26,180 --> 00:12:27,980
You had to worry about us every day.
244
00:12:28,900 --> 00:12:30,580
Our company will be disbanded tomorrow.
245
00:12:30,700 --> 00:12:32,380
We want to
246
00:12:33,100 --> 00:12:34,220
apologize to you now
247
00:12:34,580 --> 00:12:35,500
since there will be no chance in the future.
248
00:12:36,380 --> 00:12:37,340
Right?
249
00:12:44,700 --> 00:12:45,420
Well,
250
00:12:45,700 --> 00:12:46,500
I'll go first.
251
00:12:47,140 --> 00:12:47,860
Company commander.
252
00:12:48,460 --> 00:12:49,820
During the first week of our training,
253
00:12:50,140 --> 00:12:52,060
I destroyed
254
00:12:52,300 --> 00:12:52,940
your bed.
255
00:12:57,660 --> 00:12:59,860
[The cannon is always ready!]
256
00:13:00,300 --> 00:13:01,740
When we went back after the field training,
257
00:13:01,980 --> 00:13:02,700
I sewed
258
00:13:03,700 --> 00:13:04,140
the bottom of your pants.
259
00:13:04,300 --> 00:13:05,060
I tried to stop him
260
00:13:05,620 --> 00:13:08,020
but it's a pity that I failed.
261
00:13:08,740 --> 00:13:10,620
I was punished
because I ate steamed buns and had a fight.
262
00:13:11,060 --> 00:13:11,980
Someone added pepper spray
263
00:13:11,980 --> 00:13:12,780
to your toothpaste.
264
00:13:13,140 --> 00:13:13,740
Yeah, it's me.
265
00:13:14,100 --> 00:13:15,300
I did those things
266
00:13:17,100 --> 00:13:18,020
with them.
267
00:13:27,860 --> 00:13:28,700
Anyway, company commander,
268
00:13:29,420 --> 00:13:30,460
although those things happened,
269
00:13:31,140 --> 00:13:32,260
you didn't give up on us.
270
00:13:33,020 --> 00:13:34,580
You didn't even want to quit
271
00:13:35,700 --> 00:13:36,820
torturing us.
272
00:13:37,860 --> 00:13:40,780
You still received training
and do wrestling with us.
273
00:13:41,300 --> 00:13:43,260
Our pants and shoes were torn.
274
00:13:43,260 --> 00:13:45,060
Our skin was renewed again and again.
275
00:13:46,340 --> 00:13:47,620
We had never been through this.
276
00:13:48,620 --> 00:13:49,500
But company commander,
277
00:13:50,300 --> 00:13:51,860
we really hated you.
278
00:13:52,460 --> 00:13:53,380
We hated you so much.
279
00:13:54,390 --> 00:13:56,340
We wanted to kill you every day.
280
00:13:58,900 --> 00:13:59,700
I know.
281
00:14:00,860 --> 00:14:01,540
Company commander,
282
00:14:02,300 --> 00:14:03,220
whenever you folded your hands
behind your back
283
00:14:03,220 --> 00:14:04,180
and scolded us,
284
00:14:04,660 --> 00:14:05,580
you were so arrogant.
285
00:14:06,260 --> 00:14:08,860
Whenever you stood in front of the queue
with arms akimbo,
286
00:14:09,260 --> 00:14:10,260
you didn't have to say anything.
287
00:14:10,700 --> 00:14:11,820
Your stare
288
00:14:12,780 --> 00:14:13,940
could turn us into
289
00:14:14,100 --> 00:14:16,020
bullets that had already been loaded.
290
00:14:16,700 --> 00:14:17,700
It's weird.
291
00:14:18,300 --> 00:14:19,740
Whenever you coughed,
292
00:14:20,180 --> 00:14:21,620
we were
293
00:14:22,100 --> 00:14:24,100
weirdly shocked.
294
00:14:25,140 --> 00:14:26,100
We hate you
295
00:14:26,900 --> 00:14:28,340
but we also like you.
296
00:14:29,420 --> 00:14:30,180
After all,
297
00:14:31,100 --> 00:14:32,140
you're our soul.
298
00:14:33,180 --> 00:14:34,340
During the three months,
299
00:14:34,660 --> 00:14:36,300
what we wanted to hear the most
300
00:14:36,580 --> 00:14:38,620
is your
301
00:14:41,340 --> 00:14:42,780
"disband".
302
00:14:44,620 --> 00:14:45,980
Brats!
303
00:14:52,980 --> 00:14:53,860
Well, company commander,
304
00:14:54,820 --> 00:14:55,740
there's another thing.
305
00:14:57,500 --> 00:14:58,420
I'm responsible
306
00:14:58,780 --> 00:14:59,900
for that.
307
00:15:00,380 --> 00:15:01,340
No.
308
00:15:01,780 --> 00:15:02,420
He beat me to it.
309
00:15:02,580 --> 00:15:02,980
Otherwise, I would also...
310
00:15:02,980 --> 00:15:03,900
Enough.
311
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
Stop it.
312
00:15:06,180 --> 00:15:07,460
I've already been punished.
313
00:15:07,780 --> 00:15:09,540
Let's stop it. Sit down.
314
00:15:11,180 --> 00:15:13,340
OK. Let's stop it.
315
00:15:13,980 --> 00:15:14,700
Company commander,
316
00:15:15,020 --> 00:15:17,220
you'll go to Night Tiger Company tomorrow.
317
00:15:18,460 --> 00:15:19,820
Our company will be disbanded this time.
318
00:15:21,220 --> 00:15:22,620
We just have a question for you.
319
00:15:23,660 --> 00:15:25,420
Are you satisfied with us?
320
00:15:26,620 --> 00:15:27,460
Are you satisfied?
321
00:15:32,180 --> 00:15:32,900
Company commander.
322
00:15:32,900 --> 00:15:34,660
That depends on how you will
323
00:15:34,660 --> 00:15:36,260
take revenge on me tonight.
324
00:15:36,260 --> 00:15:37,940
We won't take revenge on you.
325
00:15:37,940 --> 00:15:39,500
We'll repay you, company commander.
We'll repay you.
326
00:15:41,180 --> 00:15:42,180
Company commander, well,
327
00:15:42,980 --> 00:15:44,340
if you're satisfied with us,
328
00:15:44,940 --> 00:15:46,380
please drink wine.
329
00:15:46,940 --> 00:15:48,540
If you're not,
330
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
please drink water.
331
00:15:50,340 --> 00:15:51,260
Stop it.
332
00:15:51,660 --> 00:15:53,700
I don't know if there's a trap.
333
00:15:53,820 --> 00:15:54,700
Will you drink? Just answer it.
334
00:15:54,700 --> 00:15:55,980
Sincerity matters.
335
00:16:02,440 --> 00:16:03,090
No, no, no!
336
00:16:04,220 --> 00:16:05,620
The alcohol content of Shaodaozi is 62%.
337
00:16:05,620 --> 00:16:06,780
You finished it at a time?
338
00:16:10,060 --> 00:16:11,460
We need food besides alcohol.
339
00:16:11,460 --> 00:16:12,980
Get something to eat!
340
00:16:13,340 --> 00:16:14,500
Come on!
341
00:16:15,860 --> 00:16:16,260
There's food.
342
00:16:17,460 --> 00:16:17,860
Come on, cups.
343
00:16:19,660 --> 00:16:20,060
Come on.
344
00:16:24,460 --> 00:16:27,180
♫ Unity is strength ♫
345
00:16:27,820 --> 00:16:30,540
♫ Unity is strength ♫
346
00:16:30,940 --> 00:16:32,420
♫ This power is iron ♫
347
00:16:32,660 --> 00:16:34,100
♫ This force is steel ♫
348
00:16:34,220 --> 00:16:35,620
♫ Harder than iron ♫
349
00:16:35,820 --> 00:16:36,820
♫ Stronger than steel ♫
350
00:16:36,820 --> 00:16:37,500
♫ Stronger than steel ♫
351
00:16:37,660 --> 00:16:40,700
♫ Fire upon Fascism ♫
352
00:16:41,220 --> 00:16:44,980
♫ Let all undemocratic systems die ♫
353
00:16:45,620 --> 00:16:47,260
Dudes, here is the main course.
354
00:16:48,620 --> 00:16:49,180
Company commander.
355
00:16:50,060 --> 00:16:50,620
Company commander.
356
00:16:52,100 --> 00:16:52,940
Braised chicken with dark soy sauce.
357
00:16:57,420 --> 00:16:58,740
Great, Gao Liang!
358
00:16:59,380 --> 00:17:01,060
I like you for this.
359
00:17:01,380 --> 00:17:02,660
You're very active.
360
00:17:03,580 --> 00:17:04,740
Come on, let's have a taste.
361
00:17:04,980 --> 00:17:07,220
Gao's braised chicken with dark soy sauce.
362
00:17:09,260 --> 00:17:10,180
Give me a piece.
363
00:17:10,180 --> 00:17:11,200
Hurry up. Here's one...
364
00:17:11,500 --> 00:17:12,220
Get your hands off me.
365
00:17:20,380 --> 00:17:21,700
Company commander.
366
00:17:27,500 --> 00:17:27,940
Song.
367
00:17:28,260 --> 00:17:28,980
Come on.
368
00:17:29,220 --> 00:17:30,540
Sit down. Let's sit together.
369
00:17:32,460 --> 00:17:33,380
It's quite lively here.
370
00:17:35,340 --> 00:17:36,580
You stay up late.
371
00:17:38,740 --> 00:17:40,420
Chief, we...
372
00:17:41,140 --> 00:17:43,060
We're catching up with our commander
373
00:17:43,060 --> 00:17:45,300
before we leave the new recruit company.
374
00:17:45,420 --> 00:17:46,340
Yep.
375
00:17:47,460 --> 00:17:48,340
Catching up?
376
00:17:50,340 --> 00:17:51,660
I think you're hitting the bottle.
377
00:17:52,140 --> 00:17:53,980
Song, no kidding.
378
00:17:54,420 --> 00:17:55,140
We're fine.
379
00:17:55,740 --> 00:17:56,580
Well,
380
00:17:56,780 --> 00:17:57,900
sit down and drink with us.
381
00:18:00,220 --> 00:18:00,900
Listen,
382
00:18:01,780 --> 00:18:03,180
I've investigated.
383
00:18:03,820 --> 00:18:05,340
Chief Song
384
00:18:05,540 --> 00:18:07,660
can hold his liquor.
385
00:18:07,780 --> 00:18:08,900
Come on, Song.
386
00:18:09,180 --> 00:18:09,620
Taste this.
387
00:18:09,900 --> 00:18:11,100
Gao's braised chicken with dark soy sauce.
388
00:18:11,500 --> 00:18:12,980
Pour wine for Chief Song.
389
00:18:12,980 --> 00:18:13,620
Pour wine. Pour wine.
390
00:18:13,820 --> 00:18:14,180
Come on.
391
00:18:22,860 --> 00:18:23,500
What do you think?
392
00:18:24,140 --> 00:18:24,860
It's good, isn't it?
393
00:18:55,540 --> 00:18:56,220
Open your mouth.
394
00:19:19,300 --> 00:19:21,820
It's my Erhuang's left foot.
395
00:19:29,500 --> 00:19:30,940
Who killed it?
396
00:19:36,260 --> 00:19:37,820
According to the investigation
of the Military Affairs Unit,
397
00:19:38,240 --> 00:19:39,900
the Third New Recruit Company
398
00:19:39,900 --> 00:19:41,500
violated our rules again and again,
399
00:19:41,820 --> 00:19:43,410
which shows the training is not enough
400
00:19:43,560 --> 00:19:44,940
for the Third New Recruit Company
401
00:19:45,580 --> 00:19:46,780
and there's a great problem
402
00:19:46,780 --> 00:19:48,060
about personnel management.
403
00:19:48,540 --> 00:19:49,700
Company Commander Qin Hanyong
404
00:19:49,820 --> 00:19:51,340
is responsible for that.
405
00:19:52,060 --> 00:19:53,500
The Regimental Communist Party Committee
406
00:19:53,740 --> 00:19:55,500
decided to demote Qin Hanyong
from company commander
407
00:19:55,820 --> 00:19:57,060
to deputy company commander.
408
00:19:57,660 --> 00:19:58,860
Pay greater attention
to the related new recruits
409
00:19:58,890 --> 00:20:00,980
while dispatching them.
410
00:20:01,620 --> 00:20:02,580
Roll call for the Third Company.
411
00:20:02,740 --> 00:20:03,340
Wang Dong.
412
00:20:03,740 --> 00:20:04,260
Yes!
413
00:20:04,620 --> 00:20:05,260
Xu Dajun.
414
00:20:05,620 --> 00:20:06,300
Yes!
415
00:20:06,300 --> 00:20:06,980
Liu Gengxin.
416
00:20:07,140 --> 00:20:07,660
Yes.
417
00:20:07,900 --> 00:20:08,580
Wang Junxi,
418
00:20:08,700 --> 00:20:09,220
Yes!
419
00:20:09,700 --> 00:20:10,380
Zhang Jiayi.
420
00:20:10,460 --> 00:20:10,980
Yes.
421
00:20:11,460 --> 00:20:12,140
Li Yucheng.
422
00:20:12,240 --> 00:20:12,900
Yes.
423
00:20:13,100 --> 00:20:13,810
Zhao Yisheng.
424
00:20:13,900 --> 00:20:14,500
Yes.
425
00:20:15,060 --> 00:20:15,700
Wang Yanhua.
426
00:20:15,860 --> 00:20:16,220
Yes.
427
00:20:16,460 --> 00:20:17,100
Shang Yuqing.
428
00:20:17,300 --> 00:20:18,060
Yes.
429
00:20:18,180 --> 00:20:18,900
Chen Zihao,
430
00:20:19,140 --> 00:20:19,500
Yes.
431
00:20:19,940 --> 00:20:20,820
Wang Dake.
432
00:20:20,950 --> 00:20:21,580
Yes.
433
00:20:21,780 --> 00:20:22,560
Shu Jiagui.
434
00:20:23,580 --> 00:20:24,070
Yes.
435
00:20:24,520 --> 00:20:25,580
Liu Yuqi.
436
00:20:25,660 --> 00:20:26,180
Yes.
437
00:20:26,380 --> 00:20:27,220
Yan Zhicheng.
438
00:20:27,340 --> 00:20:27,700
Yes.
439
00:20:27,780 --> 00:20:29,420
Jiagui, Jiagui.
440
00:20:31,380 --> 00:20:33,540
Shu is going to raise pigs.
441
00:20:34,940 --> 00:20:35,540
Raise pigs?
442
00:20:36,420 --> 00:20:37,900
It's good. Awesome!
443
00:20:38,580 --> 00:20:39,180
Ma Yuanbo.
444
00:20:39,320 --> 00:20:39,900
Yes.
445
00:20:40,620 --> 00:20:41,620
We
446
00:20:41,780 --> 00:20:42,860
- are qualified to raise pigs,
- The target
447
00:20:42,860 --> 00:20:43,540
- aren't we?
- is the second car.
448
00:20:43,900 --> 00:20:44,700
Turn right.
449
00:20:45,820 --> 00:20:46,580
Run.
450
00:20:46,580 --> 00:20:47,220
The remaining people
451
00:20:47,220 --> 00:20:48,860
will join the Ninth Company
of your Regiment 720.
452
00:20:48,940 --> 00:20:49,540
Yes!
453
00:20:50,740 --> 00:20:51,300
Attention!
454
00:20:51,500 --> 00:20:52,180
Dress right!
455
00:20:56,700 --> 00:20:57,820
Look forward.
456
00:20:58,740 --> 00:20:59,740
All of you
457
00:21:00,460 --> 00:21:02,460
follow the commissar to
the Ninth Company of Regiment 720.
458
00:21:02,780 --> 00:21:03,380
Sergeant,
459
00:21:03,940 --> 00:21:06,500
what do you think of the Ninth Company?
460
00:21:06,540 --> 00:21:08,100
The Ninth Company of Regiment 720
461
00:21:08,300 --> 00:21:09,780
is the worst company of the whole regiment.
462
00:21:11,460 --> 00:21:12,540
Worrying about things that might never happen
increases their chances of happening.
463
00:21:12,820 --> 00:21:14,260
The worst is yet to come.
464
00:21:14,700 --> 00:21:15,820
Everyone,
465
00:21:16,260 --> 00:21:17,340
turn right.
466
00:21:18,900 --> 00:21:21,780
Run! One, two, one.
467
00:21:23,540 --> 00:21:25,020
One, two, one.
468
00:21:45,580 --> 00:21:46,580
Thank you for your concern.
469
00:21:48,220 --> 00:21:49,260
I'm so envious of you.
470
00:21:49,820 --> 00:21:50,980
I want you to teach me
471
00:21:51,180 --> 00:21:51,900
how to train soldiers.
472
00:21:52,260 --> 00:21:52,980
Company Commander Zhao,
473
00:21:53,620 --> 00:21:54,660
I've already suffered a lot.
474
00:21:54,980 --> 00:21:56,100
Stop teasing me.
475
00:21:57,660 --> 00:21:58,460
Maybe they're not
476
00:21:58,460 --> 00:22:00,020
traditional good soldiers,
477
00:22:00,300 --> 00:22:01,340
but I believe
478
00:22:01,660 --> 00:22:02,740
after they enter the battlefield,
479
00:22:03,100 --> 00:22:04,580
they'll be able to take the bullet
for each other.
480
00:22:05,740 --> 00:22:07,260
If you treat soldiers like babies,
481
00:22:07,660 --> 00:22:09,340
they'll be willing
to share wear and woe with you.
482
00:22:09,740 --> 00:22:11,100
If you treat soldiers like your kids,
483
00:22:11,460 --> 00:22:12,580
they'll be willing to die with you.
484
00:22:15,060 --> 00:22:15,820
Company Commander Zhao,
485
00:22:16,740 --> 00:22:18,100
I don't understand complicated terms,
486
00:22:19,060 --> 00:22:19,860
but I know
487
00:22:20,140 --> 00:22:21,420
if I keep getting demoted,
488
00:22:21,660 --> 00:22:22,740
I'll have to call you chief
489
00:22:23,020 --> 00:22:24,060
when I see you next time.
490
00:22:26,340 --> 00:22:27,980
If I give you a chance,
491
00:22:27,980 --> 00:22:29,340
will you do the same thing again?
492
00:22:29,580 --> 00:22:30,510
If you take responsibility,
493
00:22:30,540 --> 00:22:31,660
you'll be demoted to a lower rank.
494
00:22:32,180 --> 00:22:32,780
I think I will.
495
00:22:35,920 --> 00:22:37,420
Cheer up
496
00:22:38,340 --> 00:22:39,180
since you think it's right.
497
00:22:52,300 --> 00:22:53,500
I have to help my soldiers
498
00:22:54,500 --> 00:22:56,340
even if I'll be demoted.
499
00:22:59,900 --> 00:23:03,820
[Sweat buckets during your daily life]
500
00:23:14,060 --> 00:23:14,580
Listen.
501
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
From today onward,
502
00:23:16,900 --> 00:23:18,300
35 new comrades
503
00:23:18,300 --> 00:23:19,340
will join the Ninth Company
504
00:23:19,940 --> 00:23:21,340
and receive training with us.
505
00:23:22,620 --> 00:23:23,500
Some of them
506
00:23:23,940 --> 00:23:25,100
are already familiar to us.
507
00:23:25,980 --> 00:23:27,740
In the future,
there will be more chances and time
508
00:23:27,740 --> 00:23:29,140
for us to study with them.
509
00:23:30,620 --> 00:23:32,100
The post of commander of the Ninth Company
510
00:23:32,500 --> 00:23:33,500
is vacant for the time being.
511
00:23:34,620 --> 00:23:36,380
Next, our new deputy company commander
512
00:23:36,740 --> 00:23:37,740
will give a speech.
513
00:23:50,340 --> 00:23:51,380
I want to tell Qin Hanyong
514
00:23:51,900 --> 00:23:54,620
that he's the company commander
we want to see the most.
515
00:23:58,820 --> 00:24:00,620
How can these people be put together?
516
00:23:59,380 --> 00:24:01,940
[Company Office]
517
00:24:00,820 --> 00:24:01,740
Reassign them.
518
00:24:03,380 --> 00:24:04,220
All right, all right.
519
00:24:04,380 --> 00:24:05,860
Quit putting on airs.
520
00:24:06,180 --> 00:24:07,060
You think I don't know that?
521
00:24:07,540 --> 00:24:08,660
So what your rank's higher than mine?
522
00:24:09,740 --> 00:24:11,100
Much higher, okay,
523
00:24:11,460 --> 00:24:12,460
Deputy Company Commander Qin?
524
00:24:13,060 --> 00:24:18,460
[Very vigilant]
525
00:24:15,020 --> 00:24:15,860
Song Jianshe,
526
00:24:16,540 --> 00:24:18,180
if I hadn't carried a backpack
527
00:24:18,180 --> 00:24:19,460
and a gun to train with you back then,
528
00:24:19,740 --> 00:24:21,860
you would've gone home long time ago.
529
00:24:22,180 --> 00:24:23,260
Let alone being a military officer.
530
00:24:23,940 --> 00:24:24,860
In your dreams.
531
00:24:25,860 --> 00:24:27,100
So you're saying
532
00:24:27,220 --> 00:24:29,060
you should take half the credit?
533
00:24:29,340 --> 00:24:30,180
Of course.
534
00:24:30,620 --> 00:24:31,500
Unbelievable.
535
00:24:33,540 --> 00:24:34,180
Report!
536
00:24:34,220 --> 00:24:34,860
Come in.
537
00:24:38,660 --> 00:24:39,380
Did you see that?
538
00:24:39,660 --> 00:24:41,980
You carried the backpack,
but he carried the gun.
539
00:24:43,620 --> 00:24:45,700
[Very vigilant]
540
00:24:52,100 --> 00:24:54,460
I'm bringing hot water, but it's still full.
541
00:24:54,980 --> 00:24:55,660
Wait a minute.
542
00:24:57,660 --> 00:24:58,260
Can't be that easy.
543
00:25:01,740 --> 00:25:02,460
What is it?
544
00:25:02,660 --> 00:25:03,740
What else can it be?
545
00:25:04,220 --> 00:25:05,180
It's about the reassignment,
546
00:25:05,580 --> 00:25:06,180
am I right?
547
00:25:08,380 --> 00:25:09,580
Okay, come on.
548
00:25:10,220 --> 00:25:10,940
Take a seat.
549
00:25:11,460 --> 00:25:13,220
We were just talking about it.
550
00:25:13,500 --> 00:25:15,340
Okay, let's just
551
00:25:16,260 --> 00:25:17,340
have an enlarged session.
552
00:25:17,860 --> 00:25:18,780
Sit down.
553
00:25:20,700 --> 00:25:21,060
Here.
554
00:25:23,340 --> 00:25:23,980
With a filter tip.
555
00:25:23,980 --> 00:25:25,220
[Cigarette]
556
00:25:26,180 --> 00:25:26,820
Where's mine?
557
00:25:26,900 --> 00:25:27,740
Due to that attitude,
558
00:25:28,020 --> 00:25:28,500
none for you.
559
00:25:31,980 --> 00:25:32,900
A reward from your chief.
560
00:25:35,340 --> 00:25:36,100
So, speak up,
561
00:25:36,420 --> 00:25:37,100
what's on your mind?
562
00:25:40,860 --> 00:25:43,220
I want Gao Liang, Gu Yiye,
563
00:25:43,700 --> 00:25:44,500
and the ones I trained in
564
00:25:44,500 --> 00:25:46,220
the new recruit company
to be assigned in one squad.
565
00:25:54,140 --> 00:25:54,900
Well, Zhang Fei,
566
00:25:55,460 --> 00:25:56,700
the three of us
567
00:25:57,100 --> 00:25:58,140
joined the army the same year.
568
00:25:58,500 --> 00:26:00,300
But it seems you're always out of luck
569
00:26:01,180 --> 00:26:03,540
these years,
570
00:26:03,780 --> 00:26:06,340
missing your chances every time.
571
00:26:06,620 --> 00:26:08,060
I was thinking of
572
00:26:08,500 --> 00:26:09,420
assigning a few physically fit
573
00:26:09,620 --> 00:26:11,140
and advanced soldiers
574
00:26:11,460 --> 00:26:13,180
in your squad this time,
575
00:26:13,660 --> 00:26:14,260
right?
576
00:26:14,620 --> 00:26:15,260
So, at the end of the year,
577
00:26:15,540 --> 00:26:17,340
I'll honor you an excellent sergeant,
578
00:26:17,940 --> 00:26:18,780
then you'll get
579
00:26:18,940 --> 00:26:20,500
promoted naturally.
580
00:26:21,340 --> 00:26:23,180
I still want Gao Liang, Gu Yiye
581
00:26:23,180 --> 00:26:24,740
and those soldiers.
582
00:26:24,740 --> 00:26:26,360
I want to make them into a squad.
583
00:26:27,300 --> 00:26:29,140
After so many years in the army, I found that
584
00:26:29,940 --> 00:26:30,900
some people
585
00:26:31,700 --> 00:26:33,690
are born to be soldiers.
586
00:26:35,380 --> 00:26:36,420
Gu Yiye, for example,
587
00:26:37,260 --> 00:26:38,140
he's smart
588
00:26:38,860 --> 00:26:40,420
and has a good understanding
of military theories.
589
00:26:41,040 --> 00:26:42,090
No one else can compare.
590
00:26:43,060 --> 00:26:44,260
And Gao Liang.
591
00:26:45,460 --> 00:26:46,380
How should I put it?
592
00:26:47,140 --> 00:26:48,300
If the army is
593
00:26:48,300 --> 00:26:49,380
a big family,
594
00:26:49,380 --> 00:26:50,300
soldiers like Gao Liang
595
00:26:50,740 --> 00:26:52,460
are the master of this big family.
596
00:26:53,140 --> 00:26:54,300
Although he's a new recruit,
597
00:26:54,420 --> 00:26:55,820
he is very well-adapted here.
598
00:26:56,540 --> 00:26:58,060
I... I really want to
599
00:26:59,340 --> 00:27:00,100
be there with them
600
00:27:00,100 --> 00:27:01,540
and to see how far they can go
601
00:27:02,500 --> 00:27:03,380
If I can't be
602
00:27:04,940 --> 00:27:06,300
an excellent soldier
603
00:27:06,300 --> 00:27:07,580
myself this life,
604
00:27:09,020 --> 00:27:10,580
the soldiers I lead surely will be.
605
00:27:11,620 --> 00:27:12,700
Can you understand that?
606
00:27:13,300 --> 00:27:14,580
Yes, I do.
607
00:27:15,180 --> 00:27:16,140
I also know
608
00:27:16,380 --> 00:27:18,900
that the soldiers you mentioned are good,
609
00:27:18,900 --> 00:27:19,860
however,
610
00:27:20,780 --> 00:27:21,620
I have to remind you
611
00:27:22,140 --> 00:27:23,580
that these guys
612
00:27:23,980 --> 00:27:25,140
are dynamite together.
613
00:27:25,780 --> 00:27:27,360
It could easily explode.
614
00:27:27,500 --> 00:27:29,180
You won't get what you want.
615
00:27:29,740 --> 00:27:31,420
I want to give it a shot, Song.
616
00:27:32,060 --> 00:27:34,460
Why be so stubborn?
617
00:27:35,520 --> 00:27:37,220
If something goes wrong,
618
00:27:37,980 --> 00:27:38,770
your chance of promotion
619
00:27:39,100 --> 00:27:40,620
this year will be spoiled.
620
00:27:41,420 --> 00:27:42,380
Your clock's ticking
621
00:27:42,700 --> 00:27:43,820
and are about to be demobilized and go home.
622
00:27:44,260 --> 00:27:45,900
Your years of service will be in vain.
623
00:27:47,940 --> 00:27:48,980
Even if you're willing to do it,
624
00:27:49,220 --> 00:27:50,220
have you thought about him?
625
00:27:50,700 --> 00:27:51,580
This man
626
00:27:51,940 --> 00:27:53,340
has already been demoted twice.
627
00:27:53,860 --> 00:27:54,820
One more time,
628
00:27:55,060 --> 00:27:55,980
he will be a lieutenant.
629
00:27:56,660 --> 00:27:57,370
All right, save it.
630
00:27:57,500 --> 00:27:58,740
Don't get me involved, Song.
631
00:28:03,460 --> 00:28:04,100
Zhang Fei,
632
00:28:04,980 --> 00:28:06,740
I'm not Guan Yu
633
00:28:07,620 --> 00:28:08,500
and he's not Liu Bei.
634
00:28:09,060 --> 00:28:11,180
Although we never took an oath of fraternity,
635
00:28:11,700 --> 00:28:12,780
the three of us
636
00:28:13,260 --> 00:28:15,180
were in the same new recruit company.
637
00:28:16,180 --> 00:28:16,980
If you
638
00:28:18,100 --> 00:28:19,180
really set your mind
639
00:28:20,100 --> 00:28:21,020
on this,
640
00:28:22,700 --> 00:28:23,220
you have my support.
641
00:28:24,820 --> 00:28:26,620
Qin, thank you.
642
00:28:28,140 --> 00:28:30,240
Song, I can lead them well.
643
00:28:30,500 --> 00:28:31,880
Of course you can.
644
00:28:32,580 --> 00:28:33,540
If you can't,
645
00:28:33,660 --> 00:28:35,060
why have you been serving for so many years
646
00:28:35,060 --> 00:28:36,820
without being promoted?
647
00:28:38,260 --> 00:28:39,980
But this is no joke.
648
00:28:39,980 --> 00:28:41,180
You have to be careful
649
00:28:41,180 --> 00:28:42,300
and really think it over.
650
00:28:43,180 --> 00:28:44,220
I've already decided.
651
00:28:47,460 --> 00:28:48,140
All right.
652
00:28:48,980 --> 00:28:50,300
Since you have the same opinion,
653
00:28:51,060 --> 00:28:52,180
we've reached a consensus,
654
00:28:52,340 --> 00:28:53,140
and it's settled.
655
00:28:53,900 --> 00:28:54,660
All right.
656
00:28:57,980 --> 00:28:59,060
Others can always count on
657
00:28:59,620 --> 00:29:01,700
their friends and comrades
658
00:29:01,700 --> 00:29:03,060
to get some benefits in the future.
659
00:29:03,300 --> 00:29:04,060
But I'm afraid
660
00:29:04,300 --> 00:29:12,020
[Company Office]
661
00:29:04,380 --> 00:29:06,500
you two will be a burden on me.
662
00:29:07,940 --> 00:29:08,580
I'm off.
663
00:29:12,620 --> 00:29:16,780
[Always carry the Flag of China]
664
00:29:16,980 --> 00:29:17,500
Sergeant.
665
00:29:18,460 --> 00:29:19,220
Sergeant.
666
00:29:19,900 --> 00:29:20,820
I'm in a bad mood.
667
00:29:21,420 --> 00:29:22,580
What's wrong?
668
00:29:25,060 --> 00:29:26,940
Those mischievous soldiers
from the new recruit company
669
00:29:28,020 --> 00:29:28,860
are all in the same squad.
670
00:29:29,460 --> 00:29:30,220
And I'm leading them.
671
00:29:30,820 --> 00:29:33,300
I don't know why this is keep happening.
672
00:29:33,660 --> 00:29:35,420
I really can't avoid you brats.
673
00:29:37,580 --> 00:29:38,420
To be honest,
674
00:29:39,100 --> 00:29:40,940
I really don't like to work with you.
675
00:29:41,420 --> 00:29:42,860
If I perform well
676
00:29:43,060 --> 00:29:44,060
and get you promoted,
677
00:29:44,300 --> 00:29:45,780
you'll have to come back and thank us later.
678
00:29:47,460 --> 00:29:48,460
What you said
679
00:29:49,660 --> 00:29:50,580
does make sense.
680
00:29:51,180 --> 00:29:51,780
Well,
681
00:29:52,900 --> 00:29:53,980
you guys hurry up.
682
00:29:54,860 --> 00:29:55,580
Let's have
683
00:29:55,740 --> 00:29:56,780
a meeting
684
00:29:56,900 --> 00:29:57,620
to elect a vice sergeant.
685
00:29:58,300 --> 00:30:00,080
You know that
686
00:30:00,580 --> 00:30:02,260
Zhao Hongliu's weak in health.
687
00:30:02,780 --> 00:30:04,240
The training alone is stressing him.
688
00:30:04,420 --> 00:30:05,500
If he's the vice sergeant,
689
00:30:06,260 --> 00:30:07,380
I think it's too much for him.
690
00:30:08,660 --> 00:30:09,580
The deputy company commander
691
00:30:10,140 --> 00:30:10,940
said that the vice sergeant
692
00:30:12,180 --> 00:30:13,180
should be chosen from
693
00:30:13,820 --> 00:30:15,260
among the top trainers.
694
00:30:15,340 --> 00:30:16,140
Okay, I know what that means.
695
00:30:17,420 --> 00:30:18,780
Don't get too cocky yet.
696
00:30:20,020 --> 00:30:20,860
See,
697
00:30:21,140 --> 00:30:22,140
the deputy company commander
698
00:30:22,620 --> 00:30:23,140
also said that
699
00:30:23,380 --> 00:30:25,180
appointment in the army is an art.
700
00:30:25,540 --> 00:30:26,500
Do you know why?
701
00:30:26,700 --> 00:30:28,260
Because every company
702
00:30:28,540 --> 00:30:30,110
has mischievous soldiers.
703
00:30:30,420 --> 00:30:31,060
But,
704
00:30:31,060 --> 00:30:32,580
if they are
705
00:30:33,060 --> 00:30:33,780
assigned to the right posts,
706
00:30:33,860 --> 00:30:35,220
they will not only be able to perform well,
707
00:30:35,220 --> 00:30:36,260
they can also train the new recruits, right?
708
00:30:36,580 --> 00:30:37,540
As in our squad,
709
00:30:38,460 --> 00:30:39,620
or even the company,
710
00:30:40,020 --> 00:30:40,420
well,
711
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
you two
712
00:30:41,940 --> 00:30:44,100
are count top of making trouble.
713
00:30:44,220 --> 00:30:45,620
So, the vice sergeant
714
00:30:45,980 --> 00:30:48,460
will be chosen between the two of you.
715
00:30:48,740 --> 00:30:49,460
Sergeant,
716
00:30:50,060 --> 00:30:52,220
is this an honor or a disgrace?
717
00:30:52,620 --> 00:30:54,060
It sounds weird to me.
718
00:30:54,220 --> 00:30:56,260
Of course it's an honor.
719
00:30:56,260 --> 00:30:57,620
So it's me, right?
720
00:30:57,940 --> 00:30:59,460
What's the point of electing?
721
00:31:00,020 --> 00:31:00,580
How about this?
722
00:31:00,900 --> 00:31:01,760
If I win,
723
00:31:02,740 --> 00:31:04,340
you run 50 laps in the playground,
724
00:31:04,540 --> 00:31:05,420
and I'll count for you.
725
00:31:05,900 --> 00:31:06,580
Thank you.
726
00:31:07,020 --> 00:31:08,580
20 kilometers is nothing.
727
00:31:09,100 --> 00:31:10,820
But I just like to run after you
728
00:31:11,300 --> 00:31:12,100
and watch you lose.
729
00:31:12,860 --> 00:31:14,300
You're one to talk.
730
00:31:15,580 --> 00:31:16,980
You can save that for later.
731
00:31:17,540 --> 00:31:19,460
You both know
732
00:31:20,500 --> 00:31:21,540
what's happened to
733
00:31:22,220 --> 00:31:23,130
Commander Qin, right?
734
00:31:24,700 --> 00:31:26,980
I don't want that to happen to me, okay?
735
00:31:27,500 --> 00:31:29,540
I'm in the critical period
of getting promoted this year.
736
00:31:30,300 --> 00:31:31,660
So I'm asking you,
737
00:31:32,780 --> 00:31:34,420
please, guys, help me, okay?
738
00:31:34,420 --> 00:31:36,380
If you want to fight,
leave it on the training field.
739
00:31:36,980 --> 00:31:38,540
Understand. Sergeant,
740
00:31:38,740 --> 00:31:39,780
we'll try our best.
741
00:31:41,100 --> 00:31:42,060
Don't worry, Sergeant.
742
00:31:42,140 --> 00:31:43,100
Come on, I'll do it.
743
00:31:44,700 --> 00:31:45,300
It's okay.
744
00:31:45,300 --> 00:31:46,060
You go back first.
745
00:31:46,300 --> 00:31:47,140
Keep your word, okay?
746
00:31:47,340 --> 00:31:48,300
Yiye, let's go!
747
00:31:49,380 --> 00:31:51,940
[Get ready to fight]
748
00:31:49,900 --> 00:31:52,460
One! Two! Three! Four!
749
00:31:52,700 --> 00:31:55,260
One! Two! Three! Four!
750
00:31:55,260 --> 00:33:05,260
[August 1]
751
00:31:55,580 --> 00:31:57,860
Left, right, left. Left, right, left.
752
00:31:58,220 --> 00:32:00,900
One! Two! Three! Four!
753
00:32:00,980 --> 00:32:03,540
One! Two! Three! Four!
754
00:32:03,540 --> 00:32:05,700
Left, right, left. Left, right, left.
755
00:32:05,940 --> 00:32:08,740
One! Two! Three! Four!
756
00:32:08,820 --> 00:32:11,580
One! Two! Three! Four!
757
00:32:11,580 --> 00:32:15,340
Left, right, left. Left, right, left.
Left, right, left.
758
00:32:15,340 --> 00:32:18,100
One! Two! Three! Four!
759
00:32:18,100 --> 00:32:20,940
One! Two! Three! Four!
760
00:32:30,780 --> 00:32:31,500
Commander.
761
00:32:34,140 --> 00:32:35,780
Sorry. Deputy Commander.
762
00:32:38,100 --> 00:32:39,300
The new recruits are doing well,
763
00:32:40,500 --> 00:32:41,300
training themselves
764
00:32:41,620 --> 00:32:42,580
before the whistle.
765
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
I think
766
00:32:43,980 --> 00:32:45,460
they know what they're doing.
767
00:32:46,460 --> 00:32:48,060
You came to the 9th company
because of a punishment.
768
00:32:50,220 --> 00:32:51,460
How can they not work hard?
769
00:32:54,580 --> 00:32:55,820
Why are they all recruits?
770
00:32:56,820 --> 00:32:57,620
Where are the veterans?
771
00:32:57,940 --> 00:32:58,740
Still sleeping.
772
00:33:03,660 --> 00:33:06,980
♫ Unity is strength ♫
773
00:33:07,380 --> 00:33:10,500
♫ This power is iron ♫
774
00:33:10,660 --> 00:33:12,220
♫ This force is steel ♫
775
00:33:12,460 --> 00:33:13,820
♫ Harder than iron ♫
776
00:33:14,060 --> 00:33:17,220
♫ Stronger than steel ♫
777
00:33:17,660 --> 00:33:20,540
♫ Fire upon Fascism ♫
778
00:33:20,540 --> 00:33:21,900
♫ Let all... ♫
779
00:33:46,220 --> 00:33:46,980
Are you insulting us?
780
00:33:47,220 --> 00:33:48,420
You little bastard, how dare you?
781
00:33:48,700 --> 00:33:49,540
Are you insulting us?
782
00:33:50,140 --> 00:33:51,300
Boys, they're insulting us.
783
00:33:51,740 --> 00:33:52,940
Hold them firm.
784
00:34:00,180 --> 00:34:01,340
It's okay. Brush your teeth.
785
00:34:12,699 --> 00:34:13,620
You rookie,
786
00:34:14,219 --> 00:34:15,739
do you know what
feel suddenly refreshed means?
787
00:34:17,900 --> 00:34:18,820
What are you looking at?
788
00:34:20,900 --> 00:34:21,860
You rookie!
789
00:34:23,139 --> 00:34:24,100
How dare you!
790
00:34:24,940 --> 00:34:27,179
- Stop it.
- Stop fighting.
791
00:34:27,179 --> 00:34:28,820
Sergeant is coming.
792
00:34:34,100 --> 00:34:35,020
What are you doing?
793
00:34:35,219 --> 00:34:37,580
Mess with us as you outnumber us?
794
00:34:40,900 --> 00:34:42,179
188.
795
00:34:43,139 --> 00:34:44,620
189.
796
00:34:47,100 --> 00:34:48,980
Are you two girls?
797
00:34:50,139 --> 00:34:51,620
Pushup's not your thing, huh?
798
00:34:52,020 --> 00:34:52,739
Faster!
799
00:34:55,860 --> 00:34:56,580
If Jiang Nanzheng
800
00:34:56,940 --> 00:34:58,500
heard that,
801
00:34:58,660 --> 00:34:59,380
she would snap at him
802
00:34:59,780 --> 00:35:01,780
for looking down on woman soldier.
803
00:35:05,260 --> 00:35:06,300
What's so funny?
804
00:35:07,660 --> 00:35:09,020
I think you look down on them, too.
805
00:35:09,140 --> 00:35:11,100
So you're the same kind.
806
00:35:11,300 --> 00:35:12,460
What about you?
807
00:35:12,580 --> 00:35:13,900
You know them well?
808
00:35:14,140 --> 00:35:15,420
I'll kick your ass.
809
00:35:17,180 --> 00:35:18,380
Look at you two.
810
00:35:18,940 --> 00:35:20,260
Still have the energy to make chit-chat?
811
00:35:21,580 --> 00:35:22,900
Seems it's not enough for you.
812
00:35:22,980 --> 00:35:24,180
No, it's all right, Sergeant.
813
00:35:24,380 --> 00:35:25,060
Really?
814
00:35:26,580 --> 00:35:28,140
100 more each!
815
00:35:30,740 --> 00:35:31,500
Keep an eye on each other.
816
00:35:31,580 --> 00:35:33,180
After you finish, 5 km on the playground!
817
00:35:33,820 --> 00:35:34,900
Move faster!
818
00:35:36,820 --> 00:35:37,860
You're really something.
819
00:35:38,540 --> 00:35:39,500
Fought with the new recruits
820
00:35:39,980 --> 00:35:40,980
and lost?
821
00:35:42,420 --> 00:35:44,060
They're just not on my level.
822
00:35:47,460 --> 00:35:48,940
You have a good sense of the big picture.
823
00:35:53,700 --> 00:35:55,300
If you guys are really good,
824
00:35:55,300 --> 00:35:57,820
surpass them in training.
825
00:35:59,020 --> 00:36:00,060
Run faster than them,
826
00:36:00,300 --> 00:36:01,540
shoot better than them,
827
00:36:02,140 --> 00:36:03,900
beat them in tactics, and smarter than them.
828
00:36:03,900 --> 00:36:05,540
If you can do that,
829
00:36:06,580 --> 00:36:07,820
then you can say to them,
830
00:36:07,900 --> 00:36:09,460
"You're not on my level."
831
00:36:10,620 --> 00:36:11,260
Understand?
832
00:36:11,780 --> 00:36:12,940
- Yes, sir.
- Yes, sir.
833
00:36:13,660 --> 00:36:14,500
Really?
834
00:36:14,820 --> 00:36:15,620
Yes, sir.
835
00:36:15,740 --> 00:36:16,580
Bullshit!
836
00:36:19,180 --> 00:36:22,180
The new recruits are easily provoked.
837
00:36:22,940 --> 00:36:23,740
And the veterans?
838
00:36:25,540 --> 00:36:26,860
Even mortars can't blast them.
839
00:36:27,580 --> 00:36:28,540
I'll tell you what.
840
00:36:29,020 --> 00:36:30,220
All I can do now
841
00:36:30,820 --> 00:36:32,780
is to make the new recruits
stomp on you hard.
842
00:36:33,060 --> 00:36:34,780
They'll stomp on your faces
with the soles of their shoes,
843
00:36:34,780 --> 00:36:36,260
reminding you all the time
844
00:36:36,700 --> 00:36:38,220
to take the veterans of the 9th company
845
00:36:38,220 --> 00:36:39,820
and work together to beat them.
846
00:36:39,980 --> 00:36:40,500
Yes, sir!
847
00:36:42,940 --> 00:36:44,420
We're about to have shooting training.
848
00:36:44,860 --> 00:36:45,820
If the new recruits
849
00:36:46,100 --> 00:36:48,340
who just got their hands
on a gun win you over,
850
00:36:48,980 --> 00:36:50,060
that'll be fun.
851
00:36:51,060 --> 00:36:52,020
Don't worry, sir!
852
00:36:52,100 --> 00:36:53,300
It won't happen!
853
00:36:57,220 --> 00:36:58,700
In your position!
854
00:37:13,940 --> 00:37:15,260
Start shooting.
855
00:37:17,500 --> 00:37:18,140
This is
856
00:37:18,740 --> 00:37:20,060
a Dragunov sniper rifle.
857
00:37:20,340 --> 00:37:21,780
The tactical use of this firearm
858
00:37:21,780 --> 00:37:22,700
is on killing
859
00:37:22,980 --> 00:37:25,060
living targets at about 600 meters away
860
00:37:23,380 --> 00:37:27,220
[Honor Roll, First Class Achievement,
Third Class Achievement]
861
00:37:25,300 --> 00:37:27,180
and the destruction of military equipment.
862
00:37:27,820 --> 00:37:28,540
Ordered by the division,
863
00:37:28,980 --> 00:37:29,740
my 1st company
864
00:37:29,980 --> 00:37:31,100
was given the mission of testing guns
865
00:37:31,860 --> 00:37:34,220
and selecting shooters
866
00:37:34,580 --> 00:37:36,220
among the new recruits
who had no shooting experience.
867
00:37:36,500 --> 00:37:38,460
They'll serve as a control group
for the new gun project
868
00:37:38,940 --> 00:37:40,260
and cooperate with the veterans
of 1st company
869
00:37:40,460 --> 00:37:42,060
to complete the gun-testing mission.
870
00:37:44,140 --> 00:37:45,740
The index finger moves, other fingers remain.
871
00:37:45,740 --> 00:37:46,300
Yes, sir.
872
00:37:47,580 --> 00:37:48,620
Keep your hands steady.
873
00:37:48,860 --> 00:37:49,580
Yes, sir.
874
00:37:49,860 --> 00:37:51,380
Every new recruit
875
00:37:51,620 --> 00:37:52,620
has the opportunity
876
00:37:53,300 --> 00:37:54,580
to participate the gun-testing.
877
00:37:54,780 --> 00:37:55,910
But there is a prerequisite.
878
00:37:56,860 --> 00:37:58,540
You must have the best grades.
879
00:37:59,180 --> 00:38:00,420
We have only one
880
00:38:00,700 --> 00:38:01,540
principle of selection,
881
00:38:01,700 --> 00:38:02,660
and that is
882
00:38:03,500 --> 00:38:05,180
you must be the best one.
883
00:38:05,540 --> 00:38:06,340
Do you understand?
884
00:38:06,620 --> 00:38:07,580
Yes, sir!
885
00:38:08,380 --> 00:38:09,660
Try to feel
886
00:38:10,300 --> 00:38:11,940
the weight of the gun,
your center of gravity,
887
00:38:12,260 --> 00:38:13,300
and your connection with the gun.
888
00:38:13,700 --> 00:38:14,420
Yes, sir.
889
00:38:18,820 --> 00:38:20,420
If you can't hold on,
890
00:38:21,340 --> 00:38:22,660
go to the playground and run a lap,
891
00:38:23,260 --> 00:38:24,660
and 50 push-ups when you come back.
892
00:38:24,820 --> 00:38:25,540
Report!
893
00:38:26,700 --> 00:38:27,220
Report!
894
00:38:28,060 --> 00:38:28,820
Report!
895
00:38:30,340 --> 00:38:30,940
Report!
896
00:38:31,140 --> 00:38:32,500
Report!
897
00:38:42,060 --> 00:38:42,820
Keep it steady.
898
00:38:43,260 --> 00:38:44,460
Strengthen the upper body training.
899
00:38:44,700 --> 00:38:45,660
Little comrades,
900
00:38:46,100 --> 00:38:47,580
we will not make a move today,
901
00:38:48,140 --> 00:38:49,340
or you'll be shocked.
902
00:38:50,340 --> 00:38:51,980
But I'll tell you what.
903
00:38:52,540 --> 00:38:54,100
Other items aside,
904
00:38:54,160 --> 00:38:55,410
in terms of shooting alone,
905
00:38:55,550 --> 00:38:57,520
9th company veterans
906
00:38:57,600 --> 00:38:59,420
are on the same level as the 1st company's.
907
00:38:59,700 --> 00:39:00,610
Good luck.
908
00:39:01,100 --> 00:39:01,860
Sergeant Mao,
909
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
how many rings per person in the 1st company?
910
00:39:03,900 --> 00:39:04,820
45 rings.
911
00:39:06,620 --> 00:39:07,420
Your hands are shaking, right?
912
00:39:07,580 --> 00:39:09,860
Our 9th company's 42 rings.
913
00:39:09,860 --> 00:39:11,380
Two rings less for your new recruits.
914
00:39:11,380 --> 00:39:12,660
40, what do you think?
915
00:39:13,140 --> 00:39:13,940
Bring it on!
916
00:39:14,300 --> 00:39:15,220
Losers get to wash the socks.
917
00:39:16,460 --> 00:39:17,960
Gao Liang, bet with him.
918
00:39:18,070 --> 00:39:19,410
If you lose, I'll wash the socks.
919
00:39:49,400 --> 00:39:51,180
You're practice the moment of firing
920
00:39:52,100 --> 00:39:53,260
to stabilize your hands when it goes off.
921
00:39:54,020 --> 00:39:55,140
This is also taught by the veterans?
922
00:39:56,020 --> 00:39:56,700
Commander,
923
00:39:56,980 --> 00:39:58,060
I asked the company commander
of the first company
924
00:39:58,260 --> 00:39:58,980
and figured it out myself.
925
00:40:00,740 --> 00:40:02,340
But a battlefield is not a shooting range.
926
00:40:02,540 --> 00:40:03,500
The focus is different.
927
00:40:04,540 --> 00:40:05,660
Don't go astray.
928
00:40:05,980 --> 00:40:06,420
Yes, sir.
929
00:40:15,390 --> 00:40:16,260
Hey, wait.
930
00:40:16,260 --> 00:40:17,660
Why did you bring me here?
931
00:40:18,540 --> 00:40:19,260
Tell me what's going on.
932
00:40:19,260 --> 00:40:20,820
I'm busy with training.
933
00:40:20,980 --> 00:40:21,940
Don't stand on ceremony.
934
00:40:21,940 --> 00:40:23,140
We're no strangers.
935
00:40:24,540 --> 00:40:25,660
I invited you here today
936
00:40:26,140 --> 00:40:27,020
because firstly, I want you
937
00:40:27,020 --> 00:40:28,820
to feel the connotation of our 9th company,
938
00:40:29,140 --> 00:40:30,100
and secondly,
939
00:40:30,420 --> 00:40:31,900
I'd like you to give us some advice
940
00:40:32,220 --> 00:40:33,140
on the construction of our company
941
00:40:33,940 --> 00:40:35,260
as an advanced company.
942
00:40:36,660 --> 00:40:38,780
So you admit that you are less advanced?
943
00:40:39,780 --> 00:40:40,930
Recognize the reality.
944
00:40:41,300 --> 00:40:42,180
This is easier to talk this way.
945
00:40:42,180 --> 00:40:43,420
Admitting our shortcomings
946
00:40:43,940 --> 00:40:45,220
is the starting point to growth.
947
00:40:47,020 --> 00:40:48,260
You're so modest.
948
00:40:49,220 --> 00:40:50,360
It can't be that simple.
949
00:40:50,780 --> 00:40:51,860
Hey, come on.
950
00:40:53,500 --> 00:40:55,140
But to be honest,
951
00:40:55,500 --> 00:40:56,940
the 9th company is of great merit.
952
00:40:57,460 --> 00:40:58,820
In the history of the Tashan Hero Regiment,
953
00:40:59,100 --> 00:41:00,620
the 9th company was at
the forefront of the charge.
954
00:41:01,140 --> 00:41:01,940
A few years ago,
955
00:41:02,140 --> 00:41:03,380
you were the first in the whole army
956
00:41:03,380 --> 00:41:04,460
to capture a Soviet-made PKM machine gun
957
00:41:04,460 --> 00:41:05,980
from the front.
958
00:41:06,380 --> 00:41:07,460
On top of it,
959
00:41:07,580 --> 00:41:09,300
we mapped and duplicated the Type 80
960
00:41:09,820 --> 00:41:11,180
and improved Type 67
961
00:41:11,380 --> 00:41:12,260
and produced Type 67-2.
962
00:41:12,540 --> 00:41:14,420
Lu, you're quite knowledgeable.
963
00:41:15,020 --> 00:41:16,140
I've read
964
00:41:16,380 --> 00:41:17,620
the internal documents on that battle.
965
00:41:18,300 --> 00:41:19,340
This one.
966
00:41:20,700 --> 00:41:21,940
It's an old friend of mine.
967
00:41:23,020 --> 00:41:24,100
When I was at the Academy,
968
00:41:24,740 --> 00:41:25,970
I worked on the replica.
969
00:41:26,260 --> 00:41:28,540
Soviet-made PKM
970
00:41:29,740 --> 00:41:30,820
is a miracle of engineering.
971
00:41:31,100 --> 00:41:31,940
How about the performance?
972
00:41:33,340 --> 00:41:35,620
The military district has tested
973
00:41:35,620 --> 00:41:36,660
the PKM with the Type 67-1.
974
00:41:37,100 --> 00:41:38,980
The overall performance of the PKM is better.
975
00:41:39,380 --> 00:41:40,660
The body and the frame of the gun
976
00:41:41,020 --> 00:41:41,940
is not as heavy as
977
00:41:41,940 --> 00:41:42,900
the tripod of Type 67-1.
978
00:41:43,620 --> 00:41:44,860
How is that possible?
979
00:41:46,260 --> 00:41:46,940
Flexibility
980
00:41:48,340 --> 00:41:49,820
The shooting technique you taught Gu Yiye
981
00:41:49,820 --> 00:41:50,540
is all about
982
00:41:51,100 --> 00:41:51,740
flexibility.
983
00:41:52,620 --> 00:41:53,940
He's smart, good at learning,
984
00:41:54,100 --> 00:41:55,020
and quite talented.
985
00:41:55,540 --> 00:41:55,980
Don't worry.
986
00:41:56,460 --> 00:41:57,540
I'll treat them all equally
987
00:41:57,900 --> 00:41:58,700
in this gun-testing mission.
988
00:41:58,860 --> 00:42:00,460
It doesn't matter if he's from
1st or 9th company,
989
00:42:00,700 --> 00:42:01,860
whoever has the best grades
will be on the team.
990
00:42:02,980 --> 00:42:04,180
But I can't just watch you
991
00:42:04,300 --> 00:42:05,100
guide Gu Yiye,
992
00:42:05,580 --> 00:42:07,100
I need to give Gao Liang
993
00:42:07,420 --> 00:42:08,140
some advice.
994
00:42:11,340 --> 00:42:12,820
The design of the flexible gun frame
995
00:42:13,220 --> 00:42:14,400
needs to rely on the superpower.
996
00:42:14,540 --> 00:42:15,870
Except for the Soviet Union,
997
00:42:16,620 --> 00:42:17,500
only the United States
998
00:42:17,500 --> 00:42:18,780
has the capability of solid basic science.
999
00:42:19,420 --> 00:42:21,500
But their system lacks strong scheduling.
1000
00:42:21,780 --> 00:42:22,160
So,
1001
00:42:22,340 --> 00:42:24,010
they can't do it for the massive
mathematical calculations
1002
00:42:24,010 --> 00:42:25,140
that consume a lot of resources
1003
00:42:25,420 --> 00:42:26,060
and interdisciplinary communication
1004
00:42:27,540 --> 00:42:28,540
It's a beautiful path,
1005
00:42:29,460 --> 00:42:30,580
but it's not for everyone.
1006
00:42:32,300 --> 00:42:33,740
We don't have it today,
1007
00:42:34,620 --> 00:42:35,740
but we will in the future.
1008
00:42:37,580 --> 00:42:38,340
Yes.
1009
00:42:39,300 --> 00:42:40,420
We can't hold it now in our hands,
1010
00:42:41,540 --> 00:42:43,020
but Gao Liang and Gu Yiye
1011
00:42:43,820 --> 00:42:44,540
will get to hold it someday.
1012
00:42:45,540 --> 00:42:47,540
I believe in the future,
1013
00:42:47,820 --> 00:42:48,900
and I never doubt that
1014
00:42:49,580 --> 00:42:51,380
even in the clumsiest way,
1015
00:42:51,380 --> 00:42:52,460
millions of soldiers like Gao Liang
1016
00:42:53,060 --> 00:42:54,060
will build a powerful army
1017
00:42:54,820 --> 00:42:57,180
that terrifies the enemy.
60517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.