All language subtitles for ACE TROOPS Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:45,080 [English subtitles are available] 2 00:01:35,500 --> 00:01:36,259 Gu Yiye! 3 00:01:36,539 --> 00:01:37,180 Yiye! 4 00:01:38,460 --> 00:01:39,380 Gu Yiye! 5 00:01:39,860 --> 00:01:40,460 Yiye! 6 00:01:40,979 --> 00:01:41,740 Everything's fine? 7 00:01:45,280 --> 00:01:45,900 Great. 8 00:01:48,500 --> 00:01:49,020 What are you doing? 9 00:01:49,420 --> 00:01:50,259 I'm going to the division commander's. 10 00:01:50,820 --> 00:01:52,060 He's not around. 11 00:01:52,140 --> 00:01:53,140 Then I'll wait for him. 12 00:01:53,140 --> 00:01:54,140 There's no point in doing this. 13 00:01:54,180 --> 00:01:55,460 Then what should I do? 14 00:01:55,820 --> 00:01:56,580 Alright, 15 00:01:58,900 --> 00:02:00,540 we all saw your act just now. 16 00:02:01,580 --> 00:02:02,620 The division commander won't like it. 17 00:02:04,220 --> 00:02:05,020 Act? 18 00:02:06,900 --> 00:02:08,460 I wasn't acting! 19 00:02:09,259 --> 00:02:11,060 I joined the army with great ambition, 20 00:02:11,660 --> 00:02:13,380 and I even gave up gaokao. 21 00:02:13,940 --> 00:02:15,260 For all these years, 22 00:02:15,420 --> 00:02:16,740 I've been preparing 23 00:02:16,740 --> 00:02:17,780 to become a soldier. 24 00:02:17,880 --> 00:02:19,440 I trained infantry technique by myself, 25 00:02:19,450 --> 00:02:20,300 and did physical training. 26 00:02:20,740 --> 00:02:22,140 I learnt military history on my own, 27 00:02:22,340 --> 00:02:23,300 and taught myself tactical knowledge. 28 00:02:23,620 --> 00:02:26,020 I am more suited to the army than anyone else! 29 00:02:26,820 --> 00:02:28,370 How could you say I'm not the one? 30 00:02:28,579 --> 00:02:30,380 How could you make me retire? 31 00:02:33,490 --> 00:02:34,390 And what? 32 00:02:34,940 --> 00:02:35,700 And, 33 00:02:36,900 --> 00:02:37,980 I know I should not be 34 00:02:38,180 --> 00:02:39,340 saying these now, 35 00:02:39,940 --> 00:02:41,660 but they are stuck in my throat. 36 00:02:42,420 --> 00:02:43,820 Even it’s just acting, 37 00:02:44,100 --> 00:02:45,260 please let me see the division commander 38 00:02:45,579 --> 00:02:46,700 and finish my lines. 39 00:02:46,700 --> 00:02:48,820 It's already time for you to bow and step down. 40 00:02:49,100 --> 00:02:49,900 Lines? 41 00:02:51,180 --> 00:02:53,100 They used to call me a book worm, 42 00:02:53,700 --> 00:02:55,300 but I say you are the book nerd! 43 00:02:56,980 --> 00:02:58,460 Have your father told you 44 00:02:58,860 --> 00:03:00,860 the difference between military institutes and common colleges? 45 00:03:02,340 --> 00:03:03,860 At the artillery reconnaissance class, 46 00:03:03,860 --> 00:03:04,980 he once said 47 00:03:05,420 --> 00:03:07,060 that we investigate functions for the death, 48 00:03:07,140 --> 00:03:08,220 and use cannons 49 00:03:09,140 --> 00:03:10,380 to write them down. 50 00:03:10,380 --> 00:03:11,220 This is the difference 51 00:03:11,220 --> 00:03:12,460 between military institutes and common colleges. 52 00:03:13,780 --> 00:03:15,220 Common colleges teach knowledge, 53 00:03:15,740 --> 00:03:16,660 but military institutes 54 00:03:16,980 --> 00:03:17,900 put what you’ve learnt into practice 55 00:03:17,900 --> 00:03:19,420 by blood and fire. 56 00:03:20,220 --> 00:03:20,660 You, 57 00:03:22,100 --> 00:03:23,940 you might have more knowlegde than others, 58 00:03:24,420 --> 00:03:25,420 but in the class filled with blood and flames, 59 00:03:25,420 --> 00:03:27,180 destined for iron and volition, 60 00:03:28,140 --> 00:03:29,660 you don't have advantages 61 00:03:29,820 --> 00:03:31,020 to anyone else. 62 00:03:35,980 --> 00:03:36,980 To you, 63 00:03:37,980 --> 00:03:38,980 this is a test, 64 00:03:39,780 --> 00:03:41,220 a test of life. 65 00:03:42,540 --> 00:03:45,140 Soldiers are special individuals. 66 00:03:45,820 --> 00:03:46,900 Maybe one can be here 67 00:03:46,900 --> 00:03:48,060 out of their love towards military, 68 00:03:48,860 --> 00:03:49,579 but they definitely can't 69 00:03:49,579 --> 00:03:51,100 stand all the way through with their initial enthusiasm. 70 00:03:52,020 --> 00:03:53,300 Of course loving to be a soldier is great, 71 00:03:54,060 --> 00:03:55,820 but you need more than just passion 72 00:03:56,780 --> 00:03:58,420 to wear this uniform. 73 00:04:00,540 --> 00:04:02,140 If you can't understand this, 74 00:04:02,140 --> 00:04:03,220 leaving right now 75 00:04:04,300 --> 00:04:05,940 might be a good choice. 76 00:04:06,260 --> 00:04:07,500 I'll never leave. 77 00:04:08,620 --> 00:04:11,940 [Reinforce Combat Readiness.] 78 00:04:12,260 --> 00:04:12,900 Excuse me, 79 00:04:13,140 --> 00:04:14,300 have you seen 80 00:04:14,460 --> 00:04:15,660 a tall, thin new recruit? 81 00:04:15,860 --> 00:04:16,660 His name is Gu Yiye. 82 00:04:16,820 --> 00:04:17,700 No. Comrade, 83 00:04:17,740 --> 00:04:18,500 you can't enter here. 84 00:04:19,980 --> 00:04:20,740 Comrade, 85 00:04:22,420 --> 00:04:23,340 Gu Yiye is fine, 86 00:04:23,420 --> 00:04:24,140 you can go back now. 87 00:04:24,740 --> 00:04:25,940 Did you ask for leave? 88 00:04:26,260 --> 00:04:27,340 Running around like this. 89 00:04:28,300 --> 00:04:29,540 Hurry up and go back to your troop. 90 00:04:29,940 --> 00:04:30,580 Yes, Sir. 91 00:04:34,130 --> 00:04:37,570 1, 2, 3, 4. 92 00:05:02,740 --> 00:05:06,540 [Create a new situation with revolutionized troops and modernized construction.] 93 00:05:26,100 --> 00:05:27,340 Gao, 94 00:05:27,340 --> 00:05:29,020 Gao, you see, 95 00:05:29,180 --> 00:05:30,460 you are about to retire to local. 96 00:05:30,740 --> 00:05:31,780 You really should work hard, 97 00:05:31,900 --> 00:05:33,860 and be that ten-thousand-yuan household. 98 00:05:35,540 --> 00:05:36,180 Gao, 99 00:05:36,380 --> 00:05:37,180 I do know a way 100 00:05:37,180 --> 00:05:38,340 to let you stay in the military. 101 00:05:40,460 --> 00:05:41,740 Just marry a woman soldier, 102 00:05:42,340 --> 00:05:43,820 then you get to be a soldier's dependant! 103 00:05:43,820 --> 00:05:44,260 Piss off! 104 00:05:44,260 --> 00:05:45,380 Yeah, 105 00:05:45,420 --> 00:05:46,140 that's a way. 106 00:05:46,380 --> 00:05:47,460 Stop pretending! 107 00:05:47,460 --> 00:05:48,780 All of us saw clearly that 108 00:05:48,780 --> 00:05:49,780 you just like that woman soldier 109 00:05:50,300 --> 00:05:52,060 whose family name is Jiang, right? 110 00:05:52,140 --> 00:05:52,980 Really? 111 00:05:52,980 --> 00:05:53,860 Stop it. I'm telling you, 112 00:05:53,860 --> 00:05:55,780 that's just revolution friendship. 113 00:05:56,060 --> 00:05:57,580 Now that I'm not going to stay in military, 114 00:05:57,700 --> 00:05:59,980 this revolution friendship should stop here. 115 00:06:11,140 --> 00:06:11,900 Niu, 116 00:06:13,900 --> 00:06:14,940 - These clothes... - What? 117 00:06:15,620 --> 00:06:16,100 Gao. 118 00:06:16,560 --> 00:06:17,980 - I don’t need them anyway. - No. 119 00:06:22,020 --> 00:06:22,980 You can keep this uniform 120 00:06:23,980 --> 00:06:25,180 as a souvenir. 121 00:06:26,900 --> 00:06:28,540 Wearing this army green 122 00:06:29,380 --> 00:06:31,940 without a red star 123 00:06:32,500 --> 00:06:33,820 and two red flags on 124 00:06:35,220 --> 00:06:35,980 is really a pity. 125 00:06:45,420 --> 00:06:46,260 What are you thinking about? 126 00:06:46,260 --> 00:06:47,300 Not gonna thank me? 127 00:06:49,740 --> 00:06:50,540 Gao, 128 00:06:51,420 --> 00:06:52,500 it smells. 129 00:06:52,659 --> 00:06:54,140 I'll suffocate you! 130 00:06:54,140 --> 00:07:03,340 [Proud of a peaceful motherland, happy for a wealthy society.] 131 00:06:55,500 --> 00:06:56,860 - Yes. – It can’t be true. 132 00:06:58,020 --> 00:06:58,780 Come and play. 133 00:06:59,420 --> 00:07:00,060 We'll wait for you. 134 00:07:00,060 --> 00:07:01,260 - Gao. - Gao. 135 00:07:02,020 --> 00:07:02,500 I think you'll do great. 136 00:07:02,860 --> 00:07:03,580 Gao. 137 00:07:04,020 --> 00:07:05,420 - We’ll walk you out. - Don’t bother. 138 00:07:05,660 --> 00:07:06,820 Just rest. 139 00:07:06,820 --> 00:07:08,020 Say hi to the woman soldier. 140 00:07:08,020 --> 00:07:09,700 Yeah, I'm just going to the woman soldier's, 141 00:07:09,700 --> 00:07:10,940 why are you all following me. 142 00:07:11,620 --> 00:07:12,820 You guys just take a rest, I'm going. 143 00:07:14,020 --> 00:07:15,340 Goodbye, comrades. 144 00:07:15,420 --> 00:07:17,700 Good bye! 145 00:07:27,260 --> 00:07:28,740 Dear comrades, 146 00:07:29,020 --> 00:07:30,540 you said goodbye to your friends and family, 147 00:07:31,260 --> 00:07:32,940 leaving home for military. 148 00:07:33,500 --> 00:07:34,420 That's devotion. 149 00:07:35,460 --> 00:07:36,060 But me, 150 00:07:36,340 --> 00:07:38,060 I came to the military alone, 151 00:07:38,300 --> 00:07:39,659 to seek refuge. 152 00:07:40,620 --> 00:07:41,900 You don't know 153 00:07:42,420 --> 00:07:43,700 that I'm the one 154 00:07:43,860 --> 00:07:45,380 who has nowhere else to go. 155 00:07:46,300 --> 00:07:46,980 And now, 156 00:07:47,820 --> 00:07:48,940 I'm leaving you. 157 00:07:58,780 --> 00:07:59,620 Brother, 158 00:08:00,060 --> 00:08:01,540 where are you? 159 00:08:02,140 --> 00:08:03,100 I miss you. 160 00:09:54,340 --> 00:09:55,460 Deserter from the new recruit company? 161 00:09:58,740 --> 00:09:59,460 Had a cramp. 162 00:10:02,700 --> 00:10:04,660 Who wears that suit to swim? 163 00:10:04,820 --> 00:10:05,980 There's no way you can swim. 164 00:10:08,300 --> 00:10:09,500 I'm fishing here this afternoon, 165 00:10:09,580 --> 00:10:10,900 and I saw you hemming and hawing 166 00:10:11,380 --> 00:10:13,100 right here in the water. 167 00:10:15,900 --> 00:10:16,980 You made me 168 00:10:17,100 --> 00:10:19,060 stare at you for hours, 169 00:10:19,620 --> 00:10:21,020 and I can't even fish. 170 00:10:29,700 --> 00:10:30,980 You are an old soldier, right? 171 00:10:32,340 --> 00:10:33,420 Have you fought in a war? 172 00:10:34,300 --> 00:10:36,300 I’ve faced some enemies. 173 00:10:37,740 --> 00:10:39,500 But I still can't be compared 174 00:10:39,500 --> 00:10:40,580 with those veterans. 175 00:10:41,220 --> 00:10:43,580 Then you are half the known kind. 176 00:10:43,580 --> 00:10:45,740 I'll tell you something about our maneuver. 177 00:10:47,140 --> 00:10:48,580 You haven't eaten anything all day, so you must be hungry. 178 00:10:49,580 --> 00:10:50,700 There are two eggs in the bag, 179 00:10:50,900 --> 00:10:51,420 go ahead and eat. 180 00:10:53,740 --> 00:10:54,580 Yiye, 181 00:10:55,780 --> 00:10:58,560 the girl at the train station last time, 182 00:10:58,620 --> 00:10:59,700 was she your girlfriend? 183 00:11:00,390 --> 00:11:01,140 No. 184 00:11:01,540 --> 00:11:02,340 No? 185 00:11:03,300 --> 00:11:05,020 I saw her crying real hard, 186 00:11:05,020 --> 00:11:06,380 so she must like you very much. 187 00:11:07,380 --> 00:11:08,220 Actually, 188 00:11:08,420 --> 00:11:09,780 being a soldier is not like a monk, 189 00:11:09,900 --> 00:11:10,540 you don't have to be like that. 190 00:11:10,660 --> 00:11:11,500 I know, 191 00:11:11,980 --> 00:11:13,620 but I'm so determined to be a soldier. 192 00:11:14,140 --> 00:11:15,140 I can't hurt her. 193 00:11:15,940 --> 00:11:17,740 Way to go, really ruthless. 194 00:11:18,140 --> 00:11:19,820 But, speaking of this, 195 00:11:20,180 --> 00:11:21,500 being in a relationship with a soldier 196 00:11:21,820 --> 00:11:22,700 is really not easy. 197 00:11:23,500 --> 00:11:24,620 Few girls 198 00:11:24,620 --> 00:11:25,860 can be compared with my Xiu. 199 00:11:27,340 --> 00:11:28,860 Xiu? Who's Xiu? 200 00:11:29,260 --> 00:11:30,060 My girlfriend. 201 00:11:30,340 --> 00:11:32,180 We've been together for 2 years. 202 00:11:32,820 --> 00:11:33,940 I'm not afraid of being a joke. 203 00:11:34,100 --> 00:11:35,340 We only met 3 times. 204 00:11:35,780 --> 00:11:36,380 After we get back, 205 00:11:36,380 --> 00:11:37,140 I'll show you her picture. 206 00:11:37,740 --> 00:11:38,900 She's really beautiful. 207 00:11:39,300 --> 00:11:40,500 I originally thought this time, 208 00:11:40,500 --> 00:11:42,090 after teaching you guys, 209 00:11:42,260 --> 00:11:43,980 I'll take time off to get married. 210 00:11:44,900 --> 00:11:45,560 Now, 211 00:11:45,700 --> 00:11:46,820 not in the mood for anything. 212 00:11:47,340 --> 00:11:48,100 Sergeant, 213 00:11:48,420 --> 00:11:49,460 we are retired. 214 00:11:49,860 --> 00:11:52,500 So we won't affect your selection of the honored sergeant. 215 00:11:54,340 --> 00:11:55,500 Do you think I should 216 00:11:55,500 --> 00:11:56,900 blow up Army B's train? 217 00:11:57,780 --> 00:11:58,540 I think... 218 00:11:58,540 --> 00:11:59,580 Stop thinking. 219 00:12:00,940 --> 00:12:01,740 Old soldier, 220 00:12:03,220 --> 00:12:04,340 if I didn't 221 00:12:04,700 --> 00:12:06,340 blow up Army B's train, 222 00:12:06,660 --> 00:12:07,820 Division 234's people 223 00:12:07,820 --> 00:12:09,180 would have been blown up way before. 224 00:12:09,940 --> 00:12:10,940 Also, 225 00:12:10,940 --> 00:12:12,340 hadn't I fired that signal shell, 226 00:12:12,380 --> 00:12:14,740 Division 234 would have been cleared at Zhangmu, 227 00:12:14,980 --> 00:12:15,580 right? 228 00:12:15,780 --> 00:12:16,900 I saved him twice, 229 00:12:17,460 --> 00:12:18,460 and now he's firing me! 230 00:12:19,140 --> 00:12:20,460 So you are feeling wronged? 231 00:12:20,660 --> 00:12:22,140 Not wronged exactly, 232 00:12:22,860 --> 00:12:23,860 just pity. 233 00:12:24,900 --> 00:12:26,500 I think being a soldier is nice. 234 00:12:26,980 --> 00:12:28,100 If I stay in the troop, 235 00:12:28,140 --> 00:12:29,460 I can do a lot more great things. 236 00:12:32,940 --> 00:12:35,620 I assume a dummy like you 237 00:12:35,900 --> 00:12:36,980 must be raising pigs in the army. 238 00:12:39,100 --> 00:12:40,020 It's fairly normal 239 00:12:40,020 --> 00:12:41,340 that you don't understand what I said. 240 00:12:41,700 --> 00:12:43,100 That's fine, just pack up and head back. 241 00:12:43,260 --> 00:12:44,300 Don't keep talking with me. 242 00:12:44,540 --> 00:12:45,420 I'm not going to suicide. 243 00:12:45,700 --> 00:12:46,260 Don't worry, 244 00:12:47,100 --> 00:12:47,780 Won't suicide? 245 00:12:47,780 --> 00:12:49,580 Then why did you stayed in the water for hours. 246 00:12:51,540 --> 00:12:52,860 I have no place to go. 247 00:12:53,180 --> 00:12:54,300 You fool man, 248 00:12:55,380 --> 00:12:56,100 can't you just go back home 249 00:12:56,100 --> 00:12:57,660 and live an ordinary life? 250 00:12:59,240 --> 00:13:00,260 Old soldier, 251 00:13:00,660 --> 00:13:02,220 why did you join the army at first? 252 00:13:02,580 --> 00:13:03,260 Me? 253 00:13:04,300 --> 00:13:05,340 I have to think about that. 254 00:13:05,540 --> 00:13:06,940 Don't talk about me, it's about you. 255 00:13:07,140 --> 00:13:08,220 Me? 256 00:13:08,900 --> 00:13:10,500 There's nothing to say about me. 257 00:13:10,500 --> 00:13:11,700 I'm an orphan. 258 00:13:12,660 --> 00:13:13,980 I didn't have a home at first, 259 00:13:14,100 --> 00:13:16,620 then my brother took me home and brought me up. 260 00:13:18,220 --> 00:13:20,740 [Thanks benefactor for raising this kid.] 261 00:13:21,500 --> 00:13:22,820 My brother is awesome. 262 00:13:23,140 --> 00:13:24,140 He's a war hero. 263 00:13:25,100 --> 00:13:26,300 He died on the battle field. 264 00:13:29,380 --> 00:13:30,340 Why are you like that? 265 00:13:30,580 --> 00:13:31,420 Don't you believe me? 266 00:13:32,180 --> 00:13:33,020 Come, come, come. 267 00:13:33,820 --> 00:13:34,580 Back then, 268 00:13:34,900 --> 00:13:35,940 they gave me this suvenir. Look, 269 00:13:37,380 --> 00:13:39,260 to the most lovable person. 270 00:13:39,460 --> 00:13:40,100 Wow, 271 00:13:40,420 --> 00:13:41,320 you can read! 272 00:13:42,460 --> 00:13:44,260 Your bond with your brother is tight. 273 00:13:45,340 --> 00:13:46,940 I always miss my brother. 274 00:13:47,220 --> 00:13:49,820 And when my brother was gone, 275 00:13:50,940 --> 00:13:53,700 I became very afraid of being alone. 276 00:13:54,100 --> 00:13:55,060 In the village, 277 00:13:55,260 --> 00:13:57,260 I always asked other children to play with me. 278 00:13:58,100 --> 00:13:59,460 Since then, 279 00:14:00,420 --> 00:14:01,940 I started to be really afraid of the dusk. 280 00:14:01,940 --> 00:14:03,420 Because after the sun set, 281 00:14:03,780 --> 00:14:05,300 and the other kids went home, 282 00:14:05,580 --> 00:14:06,900 I was all by myself. 283 00:14:08,500 --> 00:14:10,620 Then I went working in a mine. 284 00:14:11,100 --> 00:14:13,260 But I was in the mine all day, 285 00:14:13,340 --> 00:14:14,820 and I couldn't see the sun year after year. 286 00:14:15,220 --> 00:14:16,540 It’s so boring that I quitted. 287 00:14:16,860 --> 00:14:17,940 I felt like I should 288 00:14:17,940 --> 00:14:20,220 serve my country like my brother, 289 00:14:21,300 --> 00:14:22,300 so I joined the army. 290 00:14:23,540 --> 00:14:24,570 Do you know what about the army 291 00:14:24,890 --> 00:14:26,340 attracts me most? 292 00:14:26,540 --> 00:14:27,180 What? 293 00:14:27,920 --> 00:14:29,940 The life there. 294 00:14:30,500 --> 00:14:31,340 I finally found 295 00:14:31,340 --> 00:14:33,060 that there's a place in the world, 296 00:14:33,580 --> 00:14:34,820 where everyone eats together, 297 00:14:34,820 --> 00:14:36,740 sleeps together and trains together. 298 00:14:36,780 --> 00:14:38,420 We help each other, and are united. 299 00:14:39,580 --> 00:14:41,140 From then on I wouldn't be alone. 300 00:14:42,340 --> 00:14:43,420 I was determined 301 00:14:44,140 --> 00:14:44,820 that I'll 302 00:14:45,140 --> 00:14:45,780 work hard, 303 00:14:46,100 --> 00:14:46,780 do my best in the army. 304 00:14:48,340 --> 00:14:49,260 But they fired me. 305 00:14:49,700 --> 00:14:50,780 And you feel wronged? 306 00:14:52,100 --> 00:14:53,100 The worst you may face 307 00:14:53,100 --> 00:14:54,460 is just be like the old days. 308 00:14:56,180 --> 00:14:58,380 Old soldier, you don't know, 309 00:14:59,820 --> 00:15:01,060 when a homeless man 310 00:15:01,980 --> 00:15:04,020 finally knows what home is like, 311 00:15:05,660 --> 00:15:07,580 even if it's not that great to him, 312 00:15:09,380 --> 00:15:11,060 he won't want to go back to the old days. 313 00:15:13,740 --> 00:15:15,700 I knew a guy in the army, 314 00:15:15,840 --> 00:15:18,260 he liked bragging all day, 315 00:15:18,260 --> 00:15:19,660 feeling like he was so great, 316 00:15:19,660 --> 00:15:21,060 but he was actually a nerd. 317 00:15:21,150 --> 00:15:23,420 Always talked about the planes, 318 00:15:23,420 --> 00:15:24,450 tanks, and cannons. 319 00:15:25,070 --> 00:15:27,500 The male leader praise him, and the female soldiers were attracted by him. 320 00:15:28,020 --> 00:15:28,780 Actually, 321 00:15:29,220 --> 00:15:30,140 that's a kind of addiction, 322 00:15:31,300 --> 00:15:31,980 right? 323 00:15:32,420 --> 00:15:33,940 There are all kinds of addictions. 324 00:15:34,340 --> 00:15:36,100 Cigarettes, alcoho... 325 00:15:36,220 --> 00:15:37,060 I'm different, 326 00:15:37,620 --> 00:15:39,220 I'm addicted to crowds. 327 00:15:39,380 --> 00:15:40,980 I just like how lively the military is. 328 00:15:43,580 --> 00:15:44,300 Old man, 329 00:15:44,420 --> 00:15:45,180 what are you addicted to? 330 00:15:45,300 --> 00:15:46,060 Fishing? 331 00:15:46,420 --> 00:15:47,580 I'm short-tempered. 332 00:15:47,780 --> 00:15:49,180 I get high blood pressure easily. 333 00:15:49,980 --> 00:15:52,460 The doctor told me to fish to treat my temper. 334 00:15:53,820 --> 00:15:55,460 But hearing you, 335 00:15:55,580 --> 00:15:57,660 I think you really got the point. 336 00:15:57,860 --> 00:15:59,580 I'm addicted to being a bad-tempered man, 337 00:15:59,900 --> 00:16:01,140 and fishing can't treat that. 338 00:16:01,700 --> 00:16:02,580 New recruit, 339 00:16:03,100 --> 00:16:04,340 you've been harping a lot, 340 00:16:05,220 --> 00:16:06,420 now listen to me for a second. 341 00:16:07,020 --> 00:16:08,700 Actually, I don't like fishing at all, 342 00:16:08,700 --> 00:16:10,660 but I've been doing it for more than 20 years. 343 00:16:11,180 --> 00:16:12,860 I rely on it to be patient. 344 00:16:14,180 --> 00:16:16,700 People who wish to get satisfied have to pay the price. 345 00:16:17,660 --> 00:16:19,060 If you think the military 346 00:16:19,060 --> 00:16:21,900 is the most interesting place in the world, 347 00:16:21,900 --> 00:16:23,180 then you'll stay here 348 00:16:23,260 --> 00:16:24,100 and feel 349 00:16:24,220 --> 00:16:26,860 the happiness and freedom you can't find elsewhere. 350 00:16:29,580 --> 00:16:31,780 Then what price do I have to pay? 351 00:16:34,220 --> 00:16:34,660 Get up. 352 00:16:34,860 --> 00:16:35,300 Up. 353 00:16:40,820 --> 00:16:42,740 Don't play mysterious, old fellow. 354 00:16:42,780 --> 00:16:44,380 Tell me what it will cost me. 355 00:16:45,140 --> 00:16:47,860 Will they dig out the guts or get my brain cooked? 356 00:16:47,980 --> 00:16:49,620 Or cut off the limb? 357 00:16:50,140 --> 00:16:50,860 Everything. 358 00:16:50,860 --> 00:16:52,620 All the things you think of and don't think of. 359 00:16:52,620 --> 00:16:53,780 Everything. 360 00:16:53,780 --> 00:16:55,700 This is the most costly experience. 361 00:16:58,780 --> 00:16:59,620 Strange old fellow. 362 00:17:04,140 --> 00:17:10,940 [People's Liberation Army 53082 Force] 363 00:17:05,300 --> 00:17:06,900 One, two, one. 364 00:17:07,220 --> 00:17:10,940 One, two, three, four. 365 00:17:11,460 --> 00:17:13,180 One, two, three, four. 366 00:17:13,380 --> 00:17:14,260 Sergeant Zhang. 367 00:17:14,730 --> 00:17:15,359 Hey, Shao, 368 00:17:16,900 --> 00:17:19,700 is it your shift today? 369 00:17:19,740 --> 00:17:20,200 Yes, Sir. 370 00:17:21,540 --> 00:17:22,140 Sergeant. 371 00:17:23,060 --> 00:17:23,849 What's wrong with your leg? 372 00:17:23,980 --> 00:17:24,980 You little recruit, 373 00:17:25,020 --> 00:17:25,829 don't you recognize this? 374 00:17:26,020 --> 00:17:27,220 Neither thunder in the sky nor ghosts on earth 375 00:17:27,300 --> 00:17:28,990 are as painful as rheumatism. 376 00:17:29,060 --> 00:17:30,100 An old illness. 377 00:17:30,140 --> 00:17:32,740 Shao, why did you speak of it? 378 00:17:32,740 --> 00:17:33,220 Sergeant. 379 00:17:33,580 --> 00:17:34,660 Why didn't you tell me earlier? 380 00:17:35,380 --> 00:17:36,060 Here. 381 00:17:36,140 --> 00:17:36,820 How about this? 382 00:17:38,220 --> 00:17:38,900 Please sit here, 383 00:17:38,900 --> 00:17:41,380 [People's Liberation Army 53082 Force] 384 00:17:39,220 --> 00:17:40,100 and I’ll push you forward. 385 00:17:42,220 --> 00:17:43,420 No, I'm fine. 386 00:17:44,220 --> 00:17:45,060 I'm almost there. 387 00:17:47,180 --> 00:17:47,820 Sergeant. 388 00:17:49,860 --> 00:17:50,340 Report! 389 00:17:50,700 --> 00:17:51,500 Come in. 390 00:17:55,660 --> 00:17:56,260 Division commander. 391 00:18:02,500 --> 00:18:03,820 Did you fire the flare? 392 00:18:07,300 --> 00:18:07,820 Report! 393 00:18:08,260 --> 00:18:08,940 No. 394 00:18:09,660 --> 00:18:10,820 The one I hit was a stink bomb. 395 00:18:12,060 --> 00:18:13,420 Then why don't you explain it? 396 00:18:13,940 --> 00:18:15,420 I wrote it in the general report of the exercise. 397 00:18:16,180 --> 00:18:16,900 Division commander, 398 00:18:17,260 --> 00:18:18,020 I wrote it, too. 399 00:18:18,020 --> 00:18:19,140 They might have overlooked. 400 00:18:21,010 --> 00:18:22,310 What happened in the war 401 00:18:22,510 --> 00:18:23,930 must be truthfully recorded. 402 00:18:24,020 --> 00:18:26,040 You shouldn't take this reward. 403 00:18:27,980 --> 00:18:28,700 Yes, Sir. 404 00:18:29,360 --> 00:18:30,530 I will accept everything that is done to me. 405 00:18:33,980 --> 00:18:34,660 Well, 406 00:18:37,180 --> 00:18:38,500 the division owes you a promotion 407 00:18:39,380 --> 00:18:41,580 from the last fighting competition. 408 00:18:41,740 --> 00:18:43,300 Let me help you sort it out. 409 00:18:43,620 --> 00:18:46,100 I'll compensate you with a promotion this time. 410 00:18:46,660 --> 00:18:47,500 Thank you, division commander. 411 00:18:47,660 --> 00:18:48,260 But, 412 00:18:48,540 --> 00:18:49,540 I feel shame about it. 413 00:18:51,060 --> 00:18:52,780 You shouldn’t show your shame to me. 414 00:18:53,100 --> 00:18:54,340 You should say it 415 00:18:54,340 --> 00:18:56,220 to the recruit who fired the flare. 416 00:18:56,500 --> 00:18:57,220 Yes, Sir. 417 00:18:57,420 --> 00:18:58,420 I'm on to him right away. 418 00:18:58,540 --> 00:18:59,700 Not now. 419 00:19:00,660 --> 00:19:02,260 He is still in 420 00:19:02,580 --> 00:19:04,340 some kind of trouble now. 421 00:19:04,580 --> 00:19:05,900 It will be too much for him 422 00:19:06,260 --> 00:19:08,500 to let him know this. 423 00:19:09,780 --> 00:19:10,540 Division commander, 424 00:19:10,860 --> 00:19:12,260 maybe we can apply to superiors for a reward for him? 425 00:19:13,020 --> 00:19:13,740 Bullshit. 426 00:19:14,180 --> 00:19:15,460 What happened in the war 427 00:19:15,780 --> 00:19:17,220 must be truthfully recorded. 428 00:19:17,580 --> 00:19:19,140 He knew nothing 429 00:19:19,140 --> 00:19:19,980 when he fired that flare. 430 00:19:21,380 --> 00:19:22,180 What's fun? 431 00:19:23,380 --> 00:19:24,100 Division commander, 432 00:19:24,180 --> 00:19:26,020 you just told us to recorded truthfully, 433 00:19:26,060 --> 00:19:27,820 but now you're talking about the opposite right now. 434 00:19:28,020 --> 00:19:29,220 I'm confused. 435 00:19:30,140 --> 00:19:32,140 People who haven't fought don't understand. 436 00:19:32,700 --> 00:19:34,420 There are many heroes in war. 437 00:19:34,700 --> 00:19:36,340 And there are many heroic behaviors too. 438 00:19:36,540 --> 00:19:38,660 But very few people get a military merit badge. 439 00:19:39,100 --> 00:19:39,940 The standard of reward 440 00:19:39,940 --> 00:19:40,860 needs to be measured. 441 00:19:41,700 --> 00:19:43,180 Yes, Sir, I will learn. 442 00:19:44,500 --> 00:19:45,340 As to that recruit, 443 00:19:45,540 --> 00:19:46,580 we will treat him fairly. 444 00:19:50,060 --> 00:19:50,740 Attention! 445 00:19:56,740 --> 00:19:58,740 Can't you hear the “Attention“? 446 00:20:05,820 --> 00:20:06,780 Don't stand there. 447 00:20:06,780 --> 00:20:07,860 Come and sit, bro. 448 00:20:09,660 --> 00:20:10,580 Gu Yiye, Gao Liang. 449 00:20:11,460 --> 00:20:12,500 According to the urgent notice from the mission, 450 00:20:12,980 --> 00:20:13,540 you two, 451 00:20:13,860 --> 00:20:15,140 instead of being withdrawn from the military, you two stay and 452 00:20:16,100 --> 00:20:17,020 being informed and criticized. 453 00:20:23,700 --> 00:20:24,420 Instructor. 454 00:20:24,700 --> 00:20:25,780 Instructor, what is that means? 455 00:20:25,780 --> 00:20:27,020 I haven't finished. 456 00:20:32,660 --> 00:20:34,260 Gu Yiye is forced to stay. 457 00:20:34,500 --> 00:20:35,300 Gao Liang, 458 00:20:38,060 --> 00:20:39,180 should ask for his own wishes. 459 00:20:39,740 --> 00:20:41,580 If he do not intend to continue to serve in the military, 460 00:20:41,780 --> 00:20:42,460 He can withdraw from the army. 461 00:20:42,980 --> 00:20:43,780 Instructor. 462 00:20:44,020 --> 00:20:45,420 Who wrote the note? 463 00:20:46,460 --> 00:20:47,420 You shouldn't ask this. 464 00:20:48,500 --> 00:20:49,580 Who has fire? 465 00:20:51,020 --> 00:20:52,100 Who has fire? Fire? 466 00:20:52,460 --> 00:20:53,540 No, no. 467 00:20:54,220 --> 00:20:55,260 Let me do this. 468 00:20:55,740 --> 00:20:56,900 Gao. 469 00:20:58,580 --> 00:20:59,660 Gao. 470 00:21:00,580 --> 00:21:01,100 Gao, you. 471 00:21:22,660 --> 00:21:25,540 [Ready to fight] 472 00:21:25,540 --> 00:21:28,340 [No. 9 New Recruit Squad] 473 00:21:38,580 --> 00:21:39,420 Salute! 474 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 Your new company commander 475 00:21:57,300 --> 00:21:57,940 will be in place 476 00:21:58,140 --> 00:21:59,620 from tomorrow. 477 00:22:00,520 --> 00:22:02,760 Give you recruits an advice, 478 00:22:02,870 --> 00:22:04,100 all of you, 479 00:22:04,460 --> 00:22:06,060 Throw away the way you thought 480 00:22:06,340 --> 00:22:07,300 before you joined the army. 481 00:22:07,500 --> 00:22:09,260 Train well and obey the management. 482 00:22:09,540 --> 00:22:11,420 Let the regiment 720 no longer be 483 00:22:11,740 --> 00:22:12,340 left behind. 484 00:22:13,500 --> 00:22:14,260 Go for it! 485 00:22:15,100 --> 00:22:15,900 Understand? 486 00:22:15,900 --> 00:22:17,020 Yes, Sir! 487 00:22:18,260 --> 00:22:19,020 Great. 488 00:22:19,020 --> 00:22:20,380 Now I'd like to introduce you to the 489 00:22:20,660 --> 00:22:21,580 new class vice president, 490 00:22:22,140 --> 00:22:22,980 Zhao Hongliu. 491 00:22:23,340 --> 00:22:24,060 Here! 492 00:22:36,580 --> 00:22:37,340 Zhao Hongliu, 493 00:22:37,740 --> 00:22:39,700 introduce yourself to everyone. 494 00:22:41,140 --> 00:22:42,140 Reporting to everyone! 495 00:22:43,140 --> 00:22:44,140 Oh, no, it's, 496 00:22:44,140 --> 00:22:45,980 reporting to the instructor Lu and everyone! 497 00:22:47,180 --> 00:22:48,220 My name is Zhao Hongliu. 498 00:22:48,340 --> 00:22:49,780 But I'm not an Air Force family member, 499 00:22:50,340 --> 00:22:51,460 my father was in the Army. 500 00:22:51,780 --> 00:22:54,620 He wanted to be a bomber pilot, 501 00:22:54,700 --> 00:22:55,660 but he didn't pass the exam, 502 00:22:55,780 --> 00:22:57,860 so he wanted me to pass it. 503 00:22:58,100 --> 00:22:58,540 I... 504 00:22:58,540 --> 00:23:00,300 Turns out you failed, too. 505 00:23:00,620 --> 00:23:01,300 Yes. 506 00:23:01,380 --> 00:23:03,340 I didn't pass the pilot recruitment test. 507 00:23:03,740 --> 00:23:05,020 So I chose here. 508 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 My father was in the 509 00:23:11,420 --> 00:23:12,940 division 234 of the army A when he was alive. 510 00:23:25,780 --> 00:23:26,780 Zhao Hongliu. 511 00:23:27,020 --> 00:23:28,580 Lead the group properly. 512 00:23:28,860 --> 00:23:29,900 Your father 513 00:23:30,100 --> 00:23:31,300 will be proud of you. 514 00:23:33,620 --> 00:23:34,380 Here, everyone, 515 00:23:34,940 --> 00:23:36,020 Applause for your 516 00:23:36,420 --> 00:23:36,900 vice president Zhao. 517 00:23:37,900 --> 00:23:38,380 Great. 518 00:23:44,220 --> 00:23:44,940 Instructor, 519 00:23:45,300 --> 00:23:46,660 who is our 520 00:23:46,740 --> 00:23:47,660 new division commander? 521 00:23:50,180 --> 00:23:50,820 Report! 522 00:23:51,300 --> 00:23:52,020 Come in, Hanyong. 523 00:23:52,620 --> 00:23:53,220 Jianshe, 524 00:23:53,420 --> 00:23:54,100 make him a glass of water. 525 00:23:55,860 --> 00:23:56,580 Colonel. 526 00:24:01,460 --> 00:24:02,020 Hanyong. 527 00:24:02,380 --> 00:24:03,780 I've got a good news for you. 528 00:24:04,460 --> 00:24:05,820 I've got your new job 529 00:24:05,820 --> 00:24:07,100 arranged. 530 00:24:12,500 --> 00:24:13,820 You're not asking me to lead new recruits, are you? 531 00:24:15,460 --> 00:24:16,780 As a soldier from the Night tiger company of regiment 720, 532 00:24:16,780 --> 00:24:17,820 you are smart. 533 00:24:19,180 --> 00:24:20,580 Though the Night tiger company is famous, 534 00:24:20,740 --> 00:24:22,860 but you are more than that. 535 00:24:23,540 --> 00:24:25,420 So the group attaches great importance to you. 536 00:24:25,420 --> 00:24:26,980 They see you as the best person to lead new recruits. 537 00:24:27,180 --> 00:24:28,140 They want you to help the regement 720 538 00:24:28,540 --> 00:24:30,740 from the very start, from the recruits. 539 00:24:31,140 --> 00:24:32,820 To create new power. 540 00:24:33,180 --> 00:24:33,780 How is that? 541 00:24:34,220 --> 00:24:35,900 Can you feel the energy from it? 542 00:24:37,140 --> 00:24:37,820 Colonel. 543 00:24:38,420 --> 00:24:39,540 I am not exalting myself. 544 00:24:40,140 --> 00:24:41,580 With my reputation and ability, 545 00:24:41,900 --> 00:24:43,140 I'm better suited to lead a pacesetter company. 546 00:24:49,300 --> 00:24:50,500 I was wasting my time with you. 547 00:24:50,500 --> 00:24:51,340 Don't you understand? 548 00:24:51,900 --> 00:24:52,660 The pacesetter company? 549 00:24:52,860 --> 00:24:53,700 You wish. 550 00:24:53,820 --> 00:24:55,220 The pacesetter company was already being brought. 551 00:24:55,580 --> 00:24:56,300 Report! 552 00:24:56,540 --> 00:24:57,300 Come in. 553 00:25:00,580 --> 00:25:01,260 Why you are here? 554 00:25:01,780 --> 00:25:02,380 Colonel. 555 00:25:02,500 --> 00:25:03,620 I told him to come here. 556 00:25:03,820 --> 00:25:04,540 Colonel. 557 00:25:05,020 --> 00:25:05,860 I need to consider 558 00:25:06,340 --> 00:25:07,260 the decisions from the regiment. 559 00:25:08,740 --> 00:25:09,220 To be honest. 560 00:25:11,140 --> 00:25:12,540 The assignment of me to the regiment 720 561 00:25:12,660 --> 00:25:13,660 is already make me feel hard to accept. 562 00:25:14,980 --> 00:25:16,020 I look down on your regiment. 563 00:25:17,300 --> 00:25:18,780 Life is so short. 564 00:25:20,100 --> 00:25:21,140 The military career was shorter. 565 00:25:21,260 --> 00:25:22,340 I just want to show my talent 566 00:25:22,340 --> 00:25:23,460 in the armed forces 567 00:25:24,100 --> 00:25:25,100 in such short time. 568 00:25:25,620 --> 00:25:26,860 Since now I don't have that chance anymore, 569 00:25:27,380 --> 00:25:29,300 I can't achieve what I've been dreamt of. 570 00:25:29,740 --> 00:25:30,940 Now I just got one thought. 571 00:25:31,660 --> 00:25:32,180 Leave. 572 00:25:34,860 --> 00:25:36,100 [Report of transferring to civilian work] 573 00:25:40,700 --> 00:25:41,740 This is the transferred to civilian work report of mine. 574 00:25:47,020 --> 00:25:47,660 Wait! 575 00:25:55,660 --> 00:25:56,700 Lu Pingfan. 576 00:25:57,900 --> 00:25:58,660 What do you mean? 577 00:26:01,020 --> 00:26:02,900 Let us go straight 578 00:26:03,140 --> 00:26:04,100 in front of the colonel. 579 00:26:04,420 --> 00:26:05,820 We've selected the recruits 580 00:26:05,900 --> 00:26:07,340 with highest quality 581 00:26:07,420 --> 00:26:08,340 and made them a company. 582 00:26:08,500 --> 00:26:10,300 The colonel chose you as their leader 583 00:26:10,300 --> 00:26:11,820 he wants you to train them to be a pacesetter company. 584 00:26:11,820 --> 00:26:12,980 What? 585 00:26:13,300 --> 00:26:14,260 You feel not being treated right? 586 00:26:16,420 --> 00:26:17,940 What's wrong with you? 587 00:26:18,420 --> 00:26:19,340 Why are you so conceited? 588 00:26:37,940 --> 00:26:38,900 Lu Pingfan. 589 00:26:41,740 --> 00:26:44,660 I don't blame you for despising Regiment 720. 590 00:26:45,340 --> 00:26:47,060 I will not force you to stay 591 00:26:47,420 --> 00:26:48,740 using my power. 592 00:26:49,900 --> 00:26:50,580 It's ok for you 593 00:26:51,260 --> 00:26:51,780 to be conceit. 594 00:26:52,860 --> 00:26:54,580 But I hope that you, being a student, 595 00:26:55,580 --> 00:26:56,860 have the qualification to be conceited. 596 00:27:00,020 --> 00:27:01,820 The training for new recruits is not a long time. 597 00:27:02,940 --> 00:27:04,540 I believe that these several months for training 598 00:27:05,740 --> 00:27:06,860 will not take up much of your time in your limited life. 599 00:27:13,660 --> 00:27:14,620 If you are capable of 600 00:27:15,380 --> 00:27:16,300 training this company 601 00:27:16,660 --> 00:27:17,660 to a high level 602 00:27:17,860 --> 00:27:19,140 that even division commander acclaim your work, 603 00:27:20,940 --> 00:27:22,740 I will not hesitate to approve you transferring to civilian work. 604 00:27:24,540 --> 00:27:25,380 Colonel, 605 00:27:26,300 --> 00:27:28,300 I understand why the company transferred us 606 00:27:28,540 --> 00:27:29,340 to the corps. 607 00:27:31,260 --> 00:27:33,020 But to tell you the truth, 608 00:27:33,940 --> 00:27:34,860 Regiment 720 609 00:27:37,100 --> 00:27:38,220 leaving the valley 610 00:27:38,660 --> 00:27:39,980 with one or two 611 00:27:40,420 --> 00:27:42,100 model companies only 612 00:27:42,540 --> 00:27:43,740 will not be enough. 613 00:27:43,940 --> 00:27:45,220 If you can accept the challenge, 614 00:27:45,740 --> 00:27:46,860 then don't negotiate with me. 615 00:27:47,860 --> 00:27:48,620 Just obey orders. 616 00:27:49,140 --> 00:27:50,580 - Colonel, the model soldier... - And you. 617 00:27:52,380 --> 00:27:53,380 You can blame as well, 618 00:27:53,700 --> 00:27:54,780 but that will be useless. 619 00:27:55,620 --> 00:27:56,980 You have connections with the division commander, 620 00:27:57,300 --> 00:27:58,420 thus you're his own clique. 621 00:27:58,660 --> 00:27:59,900 You are even not qualified to negotiate with me. 622 00:28:00,940 --> 00:28:02,140 It has been decided that 623 00:28:02,580 --> 00:28:04,260 you are the commander of No.3 new recruit company. 624 00:28:08,140 --> 00:28:08,900 Dismiss. 625 00:28:25,260 --> 00:28:27,660 Don't expect me to treat you well. 626 00:28:28,180 --> 00:28:30,060 You're not nowhere near 627 00:28:30,620 --> 00:28:32,380 being a qualified sodier. 628 00:28:32,940 --> 00:28:35,310 The star on your head 629 00:28:35,340 --> 00:28:37,220 - Front dress. - and the badge around your neck 630 00:28:37,900 --> 00:28:39,620 are given to you on credit. 631 00:28:39,900 --> 00:28:41,220 Goose-stepping breaks up movement. 632 00:28:41,740 --> 00:28:42,580 All of you! 633 00:28:42,820 --> 00:28:43,180 One. 634 00:28:44,380 --> 00:28:45,780 You will not be a real soldier 635 00:28:46,410 --> 00:28:48,660 - to wear them - Turn around! 636 00:28:49,260 --> 00:28:50,540 until you're qualified. 637 00:28:51,020 --> 00:28:52,060 Before then, 638 00:28:52,540 --> 00:28:54,140 I will not show you any mercy. 639 00:28:54,540 --> 00:28:56,020 Be careful. 640 00:28:56,620 --> 00:28:57,500 Squat half step forward! 641 00:29:04,580 --> 00:29:06,500 A soldier should act like a soldier. 642 00:29:08,060 --> 00:29:09,300 All of you, stand up straight! 643 00:29:09,980 --> 00:29:11,340 Dress to the right! 644 00:29:31,980 --> 00:29:33,420 26 minutes. 645 00:29:33,940 --> 00:29:35,180 Were you all crawling here? 646 00:29:35,540 --> 00:29:36,660 All of you, get up! 647 00:29:37,100 --> 00:29:37,780 Keep running! 648 00:29:38,420 --> 00:29:39,740 Those who can't finish within 22 minutes 649 00:29:40,260 --> 00:29:41,580 can all piss off! 650 00:29:41,740 --> 00:29:42,980 Our company will not tolerate with these trash! 651 00:29:42,980 --> 00:29:44,620 Get up! Get up! 652 00:29:45,140 --> 00:29:46,220 Keep running! 653 00:29:46,420 --> 00:29:47,100 Run! 654 00:29:47,820 --> 00:29:48,820 Run! 655 00:29:51,660 --> 00:29:53,020 Hurry up! Hurry up! 656 00:30:02,540 --> 00:30:09,220 [Reinforce combat readiness, ready to fight.] 657 00:30:02,570 --> 00:30:04,250 - Practice swinging arms on the spot. - Forward march. 658 00:30:04,380 --> 00:30:05,700 These female soldiers 659 00:30:06,220 --> 00:30:07,860 are all directional soldiers of the division headquaters. 660 00:30:08,060 --> 00:30:09,180 Originally, 661 00:30:09,300 --> 00:30:11,740 they'll be trained by the divisional training unit. 662 00:30:12,940 --> 00:30:15,060 But the site and barracks 663 00:30:15,060 --> 00:30:16,700 were washed away by the flood. 664 00:30:16,820 --> 00:30:19,180 Therefore Regiment 720 took up the place. 665 00:30:20,220 --> 00:30:22,420 It's a test from the division headquarter to our Regiment 720 666 00:30:24,220 --> 00:30:25,940 for training these female soldiers. 667 00:30:25,940 --> 00:30:27,020 You have to be strict 668 00:30:27,460 --> 00:30:30,100 and control the management ability. 669 00:30:31,500 --> 00:30:33,260 Colonel, don't worry. 670 00:30:34,020 --> 00:30:35,300 These female soldiers 671 00:30:35,620 --> 00:30:38,220 are beside the vegetable garden. 672 00:30:38,420 --> 00:30:39,980 The material warehouse has been vacated. 673 00:30:40,140 --> 00:30:48,460 [Struck root in the camp.] 674 00:30:40,900 --> 00:30:42,620 It's far away from where the male soldiers are. 675 00:30:42,820 --> 00:30:43,820 It's a whole garden away, 676 00:30:44,220 --> 00:30:46,100 and it's a separate yard. 677 00:30:46,940 --> 00:30:48,580 But there's not canteen in the warehouse. 678 00:30:49,780 --> 00:30:51,780 So they might be eat with 679 00:30:52,140 --> 00:30:53,300 No.3 new recruit company. 680 00:30:55,900 --> 00:30:57,740 What trouble will it take to set up a cooking bench? 681 00:31:00,020 --> 00:31:01,860 Some veteran just left, didn't they? 682 00:31:02,460 --> 00:31:04,860 Most companies have no cooks. 683 00:31:05,300 --> 00:31:06,380 Nobody cooks for them. 684 00:31:07,980 --> 00:31:09,700 Tell Qin Hanyong and Zhao Hongying. 685 00:31:10,380 --> 00:31:11,460 Keep an eye on them. 686 00:31:11,700 --> 00:31:12,860 Nothing can go wrong. 687 00:31:13,550 --> 00:31:14,080 Yes, sir. 688 00:31:13,780 --> 00:31:19,300 [Who knows the dishes food, each grain is hard.] 689 00:31:28,620 --> 00:31:29,420 Sit down. 690 00:31:30,420 --> 00:31:31,140 Let's eat. 691 00:31:48,980 --> 00:31:50,820 Be careful! Don't touch me! 692 00:31:51,100 --> 00:31:51,900 It hurts! 693 00:31:57,620 --> 00:31:58,540 That hurts so much! 694 00:31:58,980 --> 00:31:59,980 That hurts so much! 695 00:32:00,820 --> 00:32:02,060 Don't complain. My leg was hurt as well. 696 00:32:02,460 --> 00:32:03,860 Our company commander 697 00:32:03,860 --> 00:32:05,380 may probably be just started. 698 00:32:05,740 --> 00:32:06,820 I can't. 699 00:32:07,220 --> 00:32:08,460 Today I'll go to the clinic 700 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 and ask them to give me a sick note. Whatever. 701 00:32:09,660 --> 00:32:10,500 I will not go. 702 00:32:12,260 --> 00:32:13,340 No. 3 company! 703 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Stand up! 704 00:32:22,540 --> 00:32:23,420 Listen to my order! 705 00:32:23,660 --> 00:32:25,220 No. 3 company, all of you! 706 00:32:25,620 --> 00:32:27,420 Lay low and crawl. 707 00:32:27,740 --> 00:32:28,340 Target, 708 00:32:29,060 --> 00:32:29,780 barrier site. 709 00:32:30,820 --> 00:32:32,100 No. 9 squad in the lead. 710 00:32:33,940 --> 00:32:34,580 Let's go! 711 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 Hurry! 712 00:32:40,180 --> 00:32:41,180 Hurry! 713 00:32:42,460 --> 00:32:43,660 Eat! 714 00:32:43,660 --> 00:32:44,460 Don't look! 715 00:32:47,100 --> 00:32:48,260 Hurry up! 716 00:32:48,260 --> 00:32:49,740 Are you turtles? 717 00:32:52,940 --> 00:32:53,940 Hurry up! 718 00:32:56,900 --> 00:33:00,100 Even though Gao Lianggu is just nearby, 719 00:33:00,540 --> 00:33:02,430 nobody dare to greet. 720 00:33:02,880 --> 00:33:04,610 Strict diciplines and orders 721 00:33:04,660 --> 00:33:05,590 are everwhere. 722 00:33:06,340 --> 00:33:08,670 We need to get used to obey. 723 00:33:09,500 --> 00:33:11,660 Personality, in this place, 724 00:33:11,660 --> 00:33:13,100 is no more that tofu-shaped quilt. 725 00:33:13,300 --> 00:33:15,220 It's unification that matters. 726 00:33:15,260 --> 00:33:16,300 Be serious and lively. 727 00:33:16,620 --> 00:33:17,660 Be tenacious. 728 00:33:17,700 --> 00:33:18,220 Comrade, 729 00:33:18,460 --> 00:33:20,420 we met among crowed people. 730 00:33:20,980 --> 00:33:22,020 You want more punishment, right? 731 00:33:31,140 --> 00:33:38,340 One, two, three, four! 732 00:33:38,340 --> 00:33:41,140 [Never shed tears even for bloody sweat. Never be left behind even being peeled of the meat.] 733 00:33:38,820 --> 00:33:41,060 One, two, three, four! 734 00:33:42,900 --> 00:33:44,300 Did you not learn the rules of internal affairs? 735 00:33:44,900 --> 00:33:46,500 Lights-out has not been blown. 736 00:33:47,100 --> 00:33:47,900 All lying in bed. 737 00:33:48,420 --> 00:33:48,940 It hurts. 738 00:33:49,500 --> 00:33:50,540 My leg. 739 00:33:52,980 --> 00:33:53,980 Where's Niu Mancang? 740 00:33:54,500 --> 00:33:55,940 Being punished by the company commander 741 00:33:56,060 --> 00:33:56,860 for being in the last place in the traning this afternoon. 742 00:33:56,860 --> 00:33:58,900 Applying fertilizer in the garden. 743 00:33:59,660 --> 00:34:00,640 And he said that 744 00:34:00,780 --> 00:34:02,100 as long as you're the last place 745 00:34:02,100 --> 00:34:03,300 in the training, 746 00:34:03,540 --> 00:34:04,620 applying fertilizer will be the punishment. 747 00:34:04,820 --> 00:34:05,820 This is so-called working hard and aiming high. 748 00:34:06,940 --> 00:34:08,460 You have more information 749 00:34:08,739 --> 00:34:09,860 than me being a squad leader. 750 00:34:09,860 --> 00:34:11,699 Because I was the last but one this afternoon. 751 00:34:11,900 --> 00:34:13,580 I would be the last 752 00:34:13,580 --> 00:34:15,020 if not pushing hard 753 00:34:15,659 --> 00:34:16,980 in the end of the training. 754 00:34:17,540 --> 00:34:19,300 Okay, stop chatting. 755 00:34:19,300 --> 00:34:20,580 Go wash up. 756 00:34:22,300 --> 00:34:23,780 Working hard and aiming high. 757 00:34:24,300 --> 00:34:25,300 Only working fertilizer, 758 00:34:25,500 --> 00:34:26,460 and no aiming at all. 759 00:34:28,420 --> 00:34:29,060 What do you want this time? 760 00:34:29,260 --> 00:34:30,780 No, Qin Dapao 761 00:34:30,780 --> 00:34:32,139 was just being sarcasm. 762 00:34:32,699 --> 00:34:33,420 I'm telling you, 763 00:34:33,540 --> 00:34:34,659 if Qin Dapao 764 00:34:34,820 --> 00:34:35,820 bully me, 765 00:34:35,940 --> 00:34:37,780 I'll fertilize the wall 766 00:34:37,820 --> 00:34:38,780 in the company well. 767 00:34:41,060 --> 00:34:42,100 Come on! 768 00:34:42,380 --> 00:34:43,260 You want to be dropped out again, don't you? 769 00:34:43,580 --> 00:34:44,460 No, Gu Yiye, 770 00:34:44,900 --> 00:34:45,820 don't you know a lot of information? 771 00:34:45,860 --> 00:34:46,420 You tell me, 772 00:34:47,139 --> 00:34:48,100 are there any new recruits 773 00:34:48,300 --> 00:34:49,659 being trained to death like this? 774 00:34:50,219 --> 00:34:51,900 Is he reaonable? Isn't he insane? 775 00:34:51,900 --> 00:34:52,860 He's insane. 776 00:34:55,060 --> 00:34:56,100 The training of new recruits 777 00:34:56,260 --> 00:34:57,460 should focus on being familiar with the environment 778 00:34:57,780 --> 00:34:58,820 and shaping personalities, 779 00:34:59,660 --> 00:35:00,780 instead of training them to death 780 00:35:01,300 --> 00:35:02,140 which will injure them 781 00:35:02,380 --> 00:35:03,700 and enhance negative mentality. 782 00:35:04,980 --> 00:35:06,540 As for the reasons of training like this, 783 00:35:07,620 --> 00:35:08,820 I think there are two possibilities. 784 00:35:09,660 --> 00:35:10,620 First of all, 785 00:35:12,180 --> 00:35:13,900 the colonel wants to have achievements. 786 00:35:14,420 --> 00:35:15,340 Rights. 787 00:35:15,660 --> 00:35:16,460 That's why. 788 00:35:16,540 --> 00:35:17,380 I'm telling you 789 00:35:17,860 --> 00:35:20,260 that Qin Dapao wants to train the poor soldiers into good ones. 790 00:35:20,580 --> 00:35:21,580 Seconly, 791 00:35:22,420 --> 00:35:23,380 there's not enough time. 792 00:35:26,100 --> 00:35:27,260 What's not enough time? 793 00:35:29,140 --> 00:35:29,740 Come on. 794 00:35:29,740 --> 00:35:30,460 Look. 795 00:35:34,820 --> 00:35:40,780 [Honor] 796 00:35:43,460 --> 00:35:48,740 [Training hard for killing enemies. Ready to fight anytime.] 797 00:35:48,740 --> 00:35:54,900 [Devote youth for national defence. Struck root in the camp without regret.] 798 00:35:54,900 --> 00:36:06,220 [Learn from Lei Feng and be helpful to people.] 799 00:36:12,340 --> 00:36:13,420 [Cannon, ready anytime.] 800 00:36:21,340 --> 00:36:23,540 [Cannon, ready anytime.] 801 00:36:26,500 --> 00:36:27,700 Bastard. 802 00:36:27,900 --> 00:36:30,740 [No. 9 New Recruit Squad] 803 00:36:36,220 --> 00:36:36,860 Guys. 804 00:36:36,860 --> 00:36:38,220 Come on, get up! 805 00:36:40,220 --> 00:36:41,180 Get up, get up! 806 00:36:42,140 --> 00:36:42,900 Bananas. 807 00:36:44,660 --> 00:36:45,460 Eat bananas. 808 00:36:46,300 --> 00:36:47,220 Vice squad leader, 809 00:36:48,660 --> 00:36:50,300 eat more while the squad leader 810 00:36:50,620 --> 00:36:51,660 is not here. 811 00:36:51,740 --> 00:36:52,580 You must be hungry. 812 00:36:53,380 --> 00:36:54,900 Are these planted by fellow-villagers? 813 00:36:55,700 --> 00:36:56,340 Wile bananas. 814 00:37:10,060 --> 00:37:14,300 ♫ The western mountains are red as the sun sets. ♫ 815 00:37:14,300 --> 00:37:16,220 ♫ The soldiers hit the target and return the camp. ♫ 816 00:37:16,220 --> 00:37:17,420 ♫ Return the camp. ♫ 817 00:37:25,940 --> 00:37:26,580 What the hell. 818 00:37:26,700 --> 00:37:27,500 I'm scared to death. 819 00:37:28,100 --> 00:37:29,260 What's so funny? 820 00:37:31,740 --> 00:37:32,580 Did I look happy? 821 00:37:32,900 --> 00:37:34,180 Come on, what happened? 822 00:37:36,340 --> 00:37:37,140 I can tell you what happened, 823 00:37:37,460 --> 00:37:37,980 but, 824 00:37:38,140 --> 00:37:39,220 you have to promise me one thing. 825 00:37:39,340 --> 00:37:40,300 Come on. 826 00:37:40,820 --> 00:37:42,380 Lend me your watch. 827 00:37:43,260 --> 00:37:43,940 I don't want to hear. 828 00:37:43,940 --> 00:37:48,060 [Toilet, Attention to hygiene, Save water.] 829 00:37:45,500 --> 00:37:46,540 Don't tug on me. I don't want to hear. 830 00:37:49,300 --> 00:37:50,780 Keep it down. What are you doing? 831 00:37:52,180 --> 00:37:52,900 I'll tell you. 832 00:37:53,220 --> 00:37:53,860 That's between you and me. 833 00:37:53,860 --> 00:37:54,620 Never talk to anyone else. 834 00:37:54,620 --> 00:37:55,820 Come on! You're killing me here. 835 00:37:55,860 --> 00:37:56,620 I think of you as my brother. 836 00:37:56,620 --> 00:37:57,300 Come on! 837 00:38:01,220 --> 00:38:01,980 Really. 838 00:38:06,400 --> 00:38:07,700 Shh. 839 00:38:07,820 --> 00:38:10,500 Keep our voices down. Why were you so happy? 840 00:38:12,740 --> 00:38:15,580 Tomorrow, tomorrow I'll run in the last place. 841 00:38:16,060 --> 00:38:16,780 Don't you take my place. 842 00:38:18,740 --> 00:38:19,580 Go back. 843 00:38:19,580 --> 00:38:21,090 - Don’t you take my place. - I won’t. 844 00:38:28,820 --> 00:38:30,020 It's so soft, isn't it? 845 00:38:30,060 --> 00:38:31,660 It looks delicious. 846 00:38:32,580 --> 00:38:34,500 Watch out. Be careful. Don't smash it. 847 00:38:39,820 --> 00:38:40,500 Sweet, sweet. 848 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 Taste good. 849 00:38:41,900 --> 00:38:42,700 There's more. 850 00:38:42,940 --> 00:38:44,020 Give me more, give me more. 851 00:38:44,460 --> 00:38:46,580 Guys, Hongliu is not here as well. 852 00:38:46,580 --> 00:38:47,900 We have to bring back some to Hongliu. 853 00:38:48,020 --> 00:38:48,980 We should not leave him behind. 854 00:38:50,180 --> 00:38:52,020 Gao is not here. Bring him back some of these. 855 00:38:52,300 --> 00:38:54,420 That's strange. 856 00:38:54,860 --> 00:38:58,020 I can understand 857 00:38:58,020 --> 00:38:58,860 why Zhao Hongliu and Niu Mancang are not here. 858 00:38:59,180 --> 00:39:00,740 But why didn't Gao Liang show up? 859 00:39:01,060 --> 00:39:02,340 He would pratically eat up the whole tree 860 00:39:02,780 --> 00:39:04,140 if knowing that there's bananas here. 861 00:39:07,740 --> 00:39:09,300 Gao, Awesome. 862 00:39:09,500 --> 00:39:10,940 Trick them to pick bananas, 863 00:39:11,100 --> 00:39:13,780 while we come here to check on the girl soldiers. 864 00:39:14,300 --> 00:39:16,460 Don't be disgusting! 865 00:39:16,660 --> 00:39:18,180 I'm just checking on the new girls 866 00:39:18,180 --> 00:39:19,100 and see whether they need some help. 867 00:39:19,100 --> 00:39:20,060 We're all neighbors from now on. 868 00:39:20,100 --> 00:39:23,100 [Devote for national defense] 869 00:39:26,140 --> 00:39:27,340 Check it out. 870 00:39:27,790 --> 00:39:28,320 Check it out. 871 00:39:28,540 --> 00:39:29,900 Hello girls. 872 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 Come on. 873 00:39:31,180 --> 00:39:32,820 Why are you all here? 874 00:39:32,820 --> 00:39:33,820 Don't you know how to count? 875 00:39:33,820 --> 00:39:34,820 We're just two people. 876 00:39:34,820 --> 00:39:36,500 Don't you know how to count? 877 00:39:37,300 --> 00:39:38,420 You two are here. 878 00:39:38,420 --> 00:39:38,980 We're here. 879 00:39:38,980 --> 00:39:40,060 How come you all come here? 880 00:39:40,740 --> 00:39:41,980 We need to share each other's fortunes. 881 00:39:41,980 --> 00:39:42,900 Therefore we will definitely 882 00:39:42,900 --> 00:39:44,420 share tasty foods with our girl comrades. 883 00:39:44,620 --> 00:39:45,300 Right? 884 00:39:48,420 --> 00:39:49,180 Girl comrades, 885 00:39:50,140 --> 00:39:51,060 come here and have some wile fruits. 886 00:39:58,180 --> 00:39:59,820 These are not enough for all of us. 887 00:40:00,300 --> 00:40:02,140 Here's more. 888 00:40:02,620 --> 00:40:03,380 They're all yours. 889 00:40:07,140 --> 00:40:09,700 One more. 890 00:40:10,020 --> 00:40:10,940 Gao Liang. 891 00:40:17,260 --> 00:40:18,940 Hey, Gao Liang. 892 00:40:19,100 --> 00:40:20,420 Hello, Sir Jiang Nanzheng. 893 00:40:21,260 --> 00:40:22,620 I'm asking you, where's Gu Yiye? 894 00:40:23,130 --> 00:40:23,940 Gu... 895 00:40:30,820 --> 00:40:32,740 I'm asking you a question. Why are you mumbling? 896 00:40:32,980 --> 00:40:33,820 Gao, 897 00:40:33,900 --> 00:40:35,220 they did not lay eyes on you. 898 00:40:35,220 --> 00:40:36,740 You're no more than a mailman. 899 00:40:36,740 --> 00:40:37,940 Piss off. Get out! 900 00:40:39,980 --> 00:40:41,020 Sir Jiang Nanzheng. 901 00:40:41,340 --> 00:40:42,060 I'm telling you, 902 00:40:42,500 --> 00:40:43,700 Gu Yiye 903 00:40:43,860 --> 00:40:45,940 will turn up his nose at the sassy girl soldiers like you. 904 00:40:50,060 --> 00:40:50,660 Gao. 905 00:40:58,620 --> 00:40:59,940 Sir Jiang Nanzheng, 906 00:41:00,220 --> 00:41:02,100 falling in love with someone who doesn't love you back 907 00:41:02,500 --> 00:41:03,740 is hard 908 00:41:03,980 --> 00:41:05,260 and has no future. 909 00:41:05,260 --> 00:41:07,380 If you cannot stop it, 910 00:41:07,500 --> 00:41:08,540 just keep it to yourself. 911 00:41:08,740 --> 00:41:09,540 In the end, 912 00:41:09,660 --> 00:41:10,900 it'll work out. 913 00:41:12,340 --> 00:41:13,660 - You wait and see, Gao Liang. - Girls. 914 00:41:13,700 --> 00:41:14,780 What are you doing? 915 00:41:16,220 --> 00:41:17,300 Have you finished your work? 916 00:41:18,500 --> 00:41:19,300 And you! 917 00:41:19,900 --> 00:41:20,700 Get down! 918 00:41:20,980 --> 00:41:22,180 Or I'll report to your company commander. 919 00:41:23,100 --> 00:41:24,180 This is too high. 920 00:41:31,300 --> 00:41:32,820 For the first task of today's squad meeting, 921 00:41:32,820 --> 00:41:34,220 I'll announce a good news. 922 00:41:34,740 --> 00:41:36,020 Our squad wans ranked 923 00:41:36,020 --> 00:41:37,540 as the model squad in our platoon. 924 00:41:39,100 --> 00:41:39,620 Report! 925 00:41:39,860 --> 00:41:40,500 Speak! 926 00:41:40,660 --> 00:41:41,260 Squad leader, 927 00:41:41,420 --> 00:41:43,020 how come we can be model squad? 928 00:41:43,980 --> 00:41:44,900 Model squad 929 00:41:44,900 --> 00:41:46,460 means that each one of you 930 00:41:46,540 --> 00:41:48,880 can be the model of our platoon. 931 00:41:49,220 --> 00:41:50,100 This honor 932 00:41:50,100 --> 00:41:51,660 means that we have made 933 00:41:51,660 --> 00:41:52,580 much more effort than others. 934 00:41:53,300 --> 00:41:54,740 Being a model squad 935 00:41:54,980 --> 00:41:56,500 means that we need to be strick with ourselves. 936 00:41:57,660 --> 00:41:58,580 In the mix-training between male and female soldiers, 937 00:41:58,700 --> 00:41:59,500 the most important thing is 938 00:41:59,500 --> 00:42:01,500 the relationship between male and female soldiers 939 00:42:01,500 --> 00:42:03,340 which will influence our work and training. 940 00:42:04,300 --> 00:42:05,100 Therefore, 941 00:42:05,100 --> 00:42:06,300 what happens today, 942 00:42:06,420 --> 00:42:07,660 strickly speaking, 943 00:42:08,180 --> 00:42:09,300 is not permitted whatsoever. 944 00:42:09,900 --> 00:42:10,500 Here, 945 00:42:10,500 --> 00:42:11,700 I'll announce a rule. 946 00:42:12,740 --> 00:42:14,100 During the training of new recruits, 947 00:42:14,100 --> 00:42:16,180 the female soldiers and male soldiers 948 00:42:16,180 --> 00:42:17,900 must not contact with each other except for work. 949 00:42:18,900 --> 00:42:20,500 Remember, 950 00:42:20,660 --> 00:42:21,380 in the troops, 951 00:42:21,540 --> 00:42:22,580 discipline is an iron. 952 00:42:22,740 --> 00:42:24,020 Those who violate it will bleed. 953 00:42:24,260 --> 00:42:24,980 Understand? 954 00:42:24,980 --> 00:42:26,020 Understand. 955 00:42:29,900 --> 00:42:30,540 Jiang Nanzheng. 956 00:42:32,380 --> 00:42:33,060 Understand. 957 00:42:41,020 --> 00:42:42,820 The yelling of Gao Liang on the wall 958 00:42:42,820 --> 00:42:44,180 enlightened me. 959 00:42:45,220 --> 00:42:46,900 The exciting moments with Gu Yiye 960 00:42:46,900 --> 00:42:48,340 such as relaying secret messages, 961 00:42:48,340 --> 00:42:49,780 saving Division 234, 962 00:42:50,660 --> 00:42:52,420 and the worry and concerned 963 00:42:52,420 --> 00:42:53,500 upon hearing him being dropped out, 964 00:42:54,140 --> 00:42:55,180 were like 965 00:42:55,300 --> 00:42:56,820 the start of a dream. 966 00:42:58,020 --> 00:43:00,540 I can smell the taste of freedom when wind blows by the weeds. 58249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.