Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,080 --> 00:01:45,080
[English subtitles are available]
2
00:01:39,660 --> 00:01:40,460
Gao Liang.
3
00:01:42,660 --> 00:01:43,460
Why do you turn away?
4
00:01:44,180 --> 00:01:45,020
Jiang Nanzheng.
5
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
I'm sorry.
6
00:01:47,300 --> 00:01:48,340
I didn't finish the task.
7
00:01:49,979 --> 00:01:50,660
Turn around.
8
00:01:50,820 --> 00:01:51,539
I won't.
9
00:01:51,740 --> 00:01:52,500
Come on!
10
00:01:59,580 --> 00:02:00,420
Does it hurt?
11
00:02:00,660 --> 00:02:01,340
No.
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,620
Fine. You are a stone which can't feel the pain.
13
00:02:03,620 --> 00:02:04,820
Take off your hat.
14
00:02:04,900 --> 00:02:05,780
Why do I have to take off the hat?
15
00:02:06,620 --> 00:02:08,060
I'll change fresh dressing for you.
16
00:02:31,500 --> 00:02:32,980
If I had finished the task,
17
00:02:34,420 --> 00:02:35,300
I would feel very good now.
18
00:02:36,980 --> 00:02:37,820
What are you talking about?
19
00:02:39,020 --> 00:02:39,740
Don't move.
20
00:02:45,220 --> 00:02:46,020
Go to bed now.
21
00:02:46,180 --> 00:02:47,660
Tomorrow, you can ask the medical officer
to change fresh dressing for you.
22
00:02:55,310 --> 00:02:56,690
The soldiers over there, come here!
23
00:02:58,380 --> 00:03:16,260
[Warehouse]
24
00:02:58,660 --> 00:02:59,460
Go out!
25
00:02:59,980 --> 00:03:00,820
Quick!
26
00:03:01,220 --> 00:03:02,100
Quick!
27
00:03:02,420 --> 00:03:03,260
Don't push me!
28
00:03:03,340 --> 00:03:05,300
Take a tool with you and open the door for me.
29
00:03:06,580 --> 00:03:07,580
The door of the train car?
30
00:03:07,860 --> 00:03:09,780
Cut the crap! Be quick!
31
00:03:09,860 --> 00:03:11,540
All right. I'll open it.
32
00:03:11,540 --> 00:03:13,700
New soldiers. Be quick! Be quick!
33
00:03:13,700 --> 00:03:15,060
What is it? I'm working for you!
34
00:03:15,340 --> 00:03:16,340
Be careful.
35
00:03:17,260 --> 00:03:18,100
Be quick!
36
00:03:25,500 --> 00:03:32,500
[Zhangmu Station]
37
00:03:27,860 --> 00:03:28,700
Let's start working.
38
00:03:29,140 --> 00:03:30,420
Come on! Let's start!
39
00:04:13,500 --> 00:04:16,100
Gao Liang, Army B will use this train
40
00:04:16,120 --> 00:04:17,660
to send weapons and ammunition to South Town.
41
00:04:17,660 --> 00:04:20,260
They want Division 234 to be caught unawares.
42
00:04:20,620 --> 00:04:22,460
In this way,
43
00:04:22,580 --> 00:04:25,020
Division 234 will be defeated in this place.
44
00:04:25,540 --> 00:04:26,820
We'd better not sleep.
45
00:04:29,880 --> 00:04:31,510
What shall we do?
46
00:04:32,700 --> 00:04:34,620
Shall we learn from the Railway Guerilla?
47
00:04:34,620 --> 00:04:35,980
Let's bomb the train.
48
00:04:37,220 --> 00:04:38,659
You can't do this when we are fighting them.
49
00:04:39,300 --> 00:04:40,500
This place is filled with ammunition.
50
00:04:41,180 --> 00:04:41,980
If you bomb the train,
51
00:04:42,460 --> 00:04:44,180
all the captives will die.
52
00:04:47,060 --> 00:04:49,500
I'll use a pickax to destroy the railway track.
53
00:04:50,620 --> 00:04:51,140
They can fix it.
54
00:04:51,500 --> 00:04:52,460
They can fix it?
55
00:04:52,900 --> 00:04:53,980
I'll steal some hand grenades
56
00:04:54,460 --> 00:04:55,500
and bomb the track. Can they fix it then?
57
00:04:56,740 --> 00:04:57,659
They can do rush repairs.
58
00:04:57,900 --> 00:04:58,780
I bomb it and they can do rush repairs?
59
00:04:59,980 --> 00:05:01,540
After an airport is heavily bombed,
60
00:05:01,700 --> 00:05:03,740
they can do rush repairs within 3 to 4 hours.
61
00:05:04,020 --> 00:05:05,220
It's just a railway track.
62
00:05:05,700 --> 00:05:07,020
That's the job of the army.
63
00:05:07,380 --> 00:05:08,540
What do you think we can do?
64
00:05:08,820 --> 00:05:09,780
I think
65
00:05:10,060 --> 00:05:11,980
we should destroy the track
66
00:05:12,220 --> 00:05:13,100
while the train is running.
67
00:05:13,620 --> 00:05:14,620
If the train is derailed,
68
00:05:15,220 --> 00:05:16,020
they can't do rush repairs.
69
00:05:16,820 --> 00:05:17,540
Fine.
70
00:05:17,780 --> 00:05:18,660
Let's do it then.
71
00:05:19,940 --> 00:05:20,500
I think
72
00:05:20,980 --> 00:05:21,860
we have to
73
00:05:21,860 --> 00:05:23,020
destroy something
74
00:05:23,180 --> 00:05:25,700
so that Army B won't be able to repair it.
75
00:05:25,700 --> 00:05:28,100
But the consequence should not be too serious.
76
00:05:29,500 --> 00:05:30,340
Do you understand?
77
00:05:33,620 --> 00:05:34,780
You mean
78
00:05:35,340 --> 00:05:38,500
to have a free meal in a restaurant.
79
00:05:45,580 --> 00:05:49,180
[Zhangmu Station]
80
00:06:20,540 --> 00:06:21,500
Commander of the First Company,
81
00:06:21,500 --> 00:06:22,460
go there to take a look!
82
00:06:22,660 --> 00:06:23,180
Yes!
83
00:06:24,430 --> 00:06:25,700
Add more fuel.
84
00:06:25,700 --> 00:06:26,740
We are about to leave.
85
00:07:36,740 --> 00:07:37,900
Five minutes.
86
00:07:58,060 --> 00:07:59,300
You've already fallen in battle, Veteran.
87
00:07:59,740 --> 00:08:00,420
Don't cheat me!
88
00:08:30,740 --> 00:08:32,140
Release the brake and the train will move.
89
00:09:19,260 --> 00:09:20,020
What happened?
90
00:09:20,260 --> 00:09:21,220
What's going on?
91
00:09:44,980 --> 00:09:47,340
My brother, when I was living in a cave,
92
00:09:47,860 --> 00:09:49,340
I loved lighting up the wick of a bomb.
93
00:09:49,860 --> 00:09:51,700
After the explosion,
94
00:09:51,780 --> 00:09:53,020
I saw the flame
95
00:09:53,300 --> 00:09:54,380
and I thought of you.
96
00:09:54,580 --> 00:09:55,780
[The First Commando]
97
00:09:55,460 --> 00:09:56,180
Gao Shan!
98
00:09:56,700 --> 00:09:57,500
Yes!
99
00:09:59,020 --> 00:10:00,220
I think in this way,
100
00:10:00,700 --> 00:10:01,980
I can get closer to you.
101
00:10:03,180 --> 00:10:04,220
I really want to know
102
00:10:05,060 --> 00:10:06,100
what you were thinking
103
00:10:06,380 --> 00:10:07,740
when a bomb
104
00:10:08,220 --> 00:10:09,300
exploded near you.
105
00:10:15,940 --> 00:10:19,260
Now I'm wearing the same military uniform as you.
106
00:10:19,740 --> 00:10:21,020
I've just bombed the railway track.
107
00:10:21,380 --> 00:10:24,060
I've done something important for the first time.
108
00:10:30,180 --> 00:10:30,700
Take him away!
109
00:10:30,700 --> 00:10:31,100
Be quick!
110
00:10:38,260 --> 00:10:38,860
Division Commander,
111
00:10:38,900 --> 00:10:40,460
Directing Department has reported that
112
00:10:40,460 --> 00:10:41,180
some new recruits had caused a disturbance
at Zhangmu Train Station.
113
00:10:41,180 --> 00:10:42,700
The train hasn't departed at the right time.
114
00:10:42,700 --> 00:10:43,940
The reinforcing artillery and armored forces
115
00:10:44,060 --> 00:10:44,980
weren't able to leave.
116
00:10:46,220 --> 00:10:46,820
Division Commander,
117
00:10:47,180 --> 00:10:48,140
Zheng Yuan is calling.
118
00:10:53,420 --> 00:10:54,260
Mr. Meng,
119
00:10:54,740 --> 00:10:55,660
don't worry.
120
00:10:55,940 --> 00:10:57,620
There are no heavy weapons in South Town.
121
00:10:57,820 --> 00:10:59,140
You might not lose.
122
00:10:59,460 --> 00:11:00,660
Let's talk about it later.
123
00:11:00,820 --> 00:11:01,420
I feel I've lost face
124
00:11:01,420 --> 00:11:03,100
because two new recruits
125
00:11:03,580 --> 00:11:04,660
have ruined the drill.
126
00:11:04,900 --> 00:11:05,860
Don't say so.
127
00:11:06,100 --> 00:11:07,180
We were both
128
00:11:07,180 --> 00:11:08,860
new recruits in the past.
129
00:11:09,380 --> 00:11:10,340
Don't look down upon them.
130
00:11:10,980 --> 00:11:11,860
My subordinate told me that
131
00:11:11,860 --> 00:11:13,500
the two new recruits were really something.
132
00:11:13,620 --> 00:11:14,500
Shall I ask some people
133
00:11:14,500 --> 00:11:15,820
to send them to your place?
134
00:11:15,820 --> 00:11:16,460
You can take a look at them.
135
00:11:16,460 --> 00:11:17,420
I don't want to see them.
136
00:11:18,770 --> 00:11:20,420
You can really keep cool!
137
00:11:21,580 --> 00:11:24,340
Chess, drill, wine, and war.
138
00:11:24,780 --> 00:11:26,260
I must keep cool.
139
00:11:29,700 --> 00:11:30,660
Mr. Meng,
140
00:11:30,700 --> 00:11:32,220
you don't have to worry about it.
141
00:11:32,460 --> 00:11:34,340
Good new recruits
142
00:11:34,620 --> 00:11:36,260
are like sharp needle tips.
143
00:11:36,420 --> 00:11:38,300
I will see them sooner or later.
144
00:11:38,580 --> 00:11:39,980
The more excellent they are,
145
00:11:40,060 --> 00:11:41,820
the earlier I can see them.
146
00:11:42,340 --> 00:11:43,380
You sound reasonable.
147
00:11:44,380 --> 00:11:45,820
I'm not just a great talker.
148
00:11:46,340 --> 00:11:48,260
Did you receive the gift
149
00:11:48,380 --> 00:11:49,620
I had sent to you?
150
00:11:49,620 --> 00:11:51,380
Stop!
151
00:11:54,220 --> 00:11:57,980
Easy! Easy!
152
00:12:00,180 --> 00:12:01,060
Easy! Easy!
153
00:12:01,580 --> 00:12:02,340
Qin Hanyong?
154
00:12:02,780 --> 00:12:03,380
Commander,
155
00:12:04,700 --> 00:12:05,340
the gift.
156
00:12:05,580 --> 00:12:05,940
Who gave it to me?
157
00:12:06,020 --> 00:12:07,060
Our Division Commander.
158
00:12:12,900 --> 00:12:13,620
Commander,
159
00:12:13,700 --> 00:12:14,620
you are standing so near.
160
00:12:15,420 --> 00:12:16,780
You can't escape, can you?
161
00:12:22,020 --> 00:12:22,980
Fellow soldiers,
162
00:12:23,180 --> 00:12:24,340
the drill is over.
163
00:12:24,540 --> 00:12:25,620
Release them.
164
00:12:25,980 --> 00:12:27,100
Veterans,
165
00:12:27,500 --> 00:12:28,900
please release them!
166
00:12:29,220 --> 00:12:32,060
Veterans, please release them!
167
00:12:32,820 --> 00:12:35,820
Veterans, please release them!
168
00:12:56,300 --> 00:12:57,060
My brother,
169
00:12:57,540 --> 00:12:58,860
It was the first time that I had been raised up.
170
00:12:59,340 --> 00:13:00,140
They were cheering.
171
00:13:00,580 --> 00:13:02,100
It feels so good to win victory.
172
00:13:02,740 --> 00:13:03,700
I feel that
173
00:13:04,180 --> 00:13:05,580
I really want to
174
00:13:05,580 --> 00:13:06,460
tell it to someone.
175
00:13:07,300 --> 00:13:08,700
I was surprised by such a thought.
176
00:13:09,740 --> 00:13:10,900
I still firmly believe that
177
00:13:11,620 --> 00:13:12,580
I saw her
178
00:13:12,740 --> 00:13:13,940
among the cheering people
179
00:13:14,500 --> 00:13:15,540
that night.
180
00:13:26,580 --> 00:13:27,340
Division Commander,
181
00:13:27,500 --> 00:13:28,580
I think these young men
182
00:13:28,740 --> 00:13:29,980
are reliable.
183
00:13:30,420 --> 00:13:31,020
Look,
184
00:13:31,020 --> 00:13:32,580
they only bombed a big hole
185
00:13:32,780 --> 00:13:33,900
beside the railway track.
186
00:13:34,260 --> 00:13:35,740
They started the engine of the train,
but they didn't drive the train in motion.
187
00:13:36,100 --> 00:13:36,940
What does this mean?
188
00:13:36,940 --> 00:13:37,980
They wanted to tell us that
189
00:13:37,980 --> 00:13:39,460
they were able to bomb the railway track
190
00:13:39,580 --> 00:13:40,740
and start the train.
191
00:13:40,860 --> 00:13:41,980
They could cause the train to be derailed.
192
00:13:43,100 --> 00:13:44,740
Chen Dashan, you are shielding a fault.
193
00:13:45,180 --> 00:13:46,380
The new recruits are so bold.
194
00:13:46,900 --> 00:13:48,180
No one knows what problems they will cause
195
00:13:48,180 --> 00:13:49,220
in the future training.
196
00:13:49,700 --> 00:13:51,180
We must investigate this at the fastest speed.
197
00:13:51,460 --> 00:13:52,100
Whose idea was it?
198
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
Who did it?
199
00:13:53,660 --> 00:13:55,220
Such soldiers are like
200
00:13:55,340 --> 00:13:57,060
time bombs in the army.
201
00:13:57,460 --> 00:13:58,220
They must be punished.
202
00:13:58,460 --> 00:13:59,260
Or they should leave the army.
203
00:13:59,260 --> 00:14:00,260
New recruits can leave the army,
204
00:14:02,180 --> 00:14:03,620
Regiment 720 can't leave.
205
00:14:04,220 --> 00:14:06,020
We must find the cause from inside.
206
00:14:08,020 --> 00:14:08,620
Division Commander,
207
00:14:09,100 --> 00:14:10,860
our regiment has lagged far behind
208
00:14:11,020 --> 00:14:12,060
in military training.
209
00:14:12,500 --> 00:14:13,500
Especially after the reaffiliation,
210
00:14:13,700 --> 00:14:15,060
we were always a drag on the Division.
211
00:14:15,460 --> 00:14:16,820
If the general is incompetent,
212
00:14:16,820 --> 00:14:17,980
the effort of the army will be wasted.
213
00:14:18,180 --> 00:14:18,900
I have to criticize myself.
214
00:14:19,420 --> 00:14:21,460
You first told me the reasons and then the difficulties.
215
00:14:21,460 --> 00:14:22,500
After that, you criticized yourself.
216
00:14:22,660 --> 00:14:23,500
Chen Dashan,
217
00:14:23,980 --> 00:14:25,900
you are very good at
218
00:14:25,900 --> 00:14:26,900
self-criticism.
219
00:14:28,700 --> 00:14:30,020
I'll remember your self-criticism.
220
00:14:30,660 --> 00:14:31,380
What's your condition?
221
00:14:32,860 --> 00:14:33,340
Division Commander,
222
00:14:33,500 --> 00:14:34,780
I want to start with the source of the problem.
223
00:14:34,820 --> 00:14:35,900
I want five cadres.
224
00:14:35,900 --> 00:14:36,500
How many?
225
00:14:36,500 --> 00:14:37,260
Five.
226
00:14:37,260 --> 00:14:38,860
That will be more than half of the cadres
227
00:14:38,860 --> 00:14:40,340
who are in the "Four Modernizations" training this time.
228
00:14:41,100 --> 00:14:42,860
Division Commander, you should use a heavy hammer
to sound the best drum.
229
00:14:42,900 --> 00:14:43,660
Two.
230
00:14:45,260 --> 00:14:46,620
I will ask two most professional Company cadres
231
00:14:46,620 --> 00:14:48,300
in the Division to go to your regiment.
232
00:14:49,220 --> 00:14:51,060
They will be a great help to Regiment 720.
233
00:14:52,100 --> 00:14:53,420
Pay attention to the training, mindset,
234
00:14:53,620 --> 00:14:55,140
style of work, and cultivation
235
00:14:55,780 --> 00:14:57,460
of the new soldiers.
236
00:14:57,660 --> 00:14:59,100
After two rounds of screening,
237
00:14:59,100 --> 00:15:00,820
there must be highly qualified soldiers in your regiment.
238
00:15:00,820 --> 00:15:01,820
Yes!
239
00:15:01,820 --> 00:15:03,860
Regiment 720 will learn from Regiment 700.
240
00:15:03,860 --> 00:15:05,100
Talking without practicing.
241
00:15:05,340 --> 00:15:05,700
No.
242
00:15:06,220 --> 00:15:07,380
Practicing without talking.
243
00:15:11,020 --> 00:15:12,500
When an army is not fighting a war,
244
00:15:13,340 --> 00:15:15,660
its problems will be simple and clear
245
00:15:15,740 --> 00:15:17,020
like the fleas on a bald head.
246
00:15:17,940 --> 00:15:19,700
However, when you
247
00:15:19,740 --> 00:15:21,180
get ready to solve the problems,
248
00:15:21,180 --> 00:15:21,980
you will find that
249
00:15:22,500 --> 00:15:23,460
the problems
250
00:15:23,660 --> 00:15:25,580
are like the enemies on the battlefield.
251
00:15:25,660 --> 00:15:27,220
They are good at hiding and disguise.
252
00:15:27,980 --> 00:15:30,300
You might hurt your allies.
253
00:15:31,220 --> 00:15:32,540
Leading an army
254
00:15:32,990 --> 00:15:34,470
is like fighting a war.
255
00:15:34,630 --> 00:15:36,020
You can never relax.
256
00:15:36,460 --> 00:15:38,300
Division Commander, we have won in this drill,
257
00:15:38,540 --> 00:15:40,380
but it was a narrow victory.
258
00:15:40,780 --> 00:15:41,700
We have won?
259
00:15:43,860 --> 00:15:46,460
Is it a true victory if we
260
00:15:46,460 --> 00:15:47,620
depended on two scouts to win?
261
00:15:48,900 --> 00:15:51,100
Not knowing how we have won
262
00:15:51,100 --> 00:15:52,900
will keep me awake at night.
263
00:15:53,220 --> 00:15:55,380
Winning by chance is not something we can control.
264
00:15:55,620 --> 00:15:56,940
It's more dangerous than failure.
265
00:16:01,020 --> 00:16:02,060
Let me tell you,
266
00:16:02,700 --> 00:16:04,460
this time, Division 234
267
00:16:04,660 --> 00:16:05,700
could turn the tide
268
00:16:06,220 --> 00:16:07,940
mainly because of two comrades.
269
00:16:08,820 --> 00:16:10,660
One is called Qin Hanyong.
270
00:16:11,620 --> 00:16:13,580
His great contribution was to get close to the enemies.
271
00:16:14,180 --> 00:16:15,100
He is a cadre.
272
00:16:15,820 --> 00:16:17,180
The other one is called Xia Lin.
273
00:16:17,580 --> 00:16:18,620
I have the emphasize that
274
00:16:18,740 --> 00:16:20,100
he is a soldier.
275
00:16:20,940 --> 00:16:22,980
This time, he was not only rewarded,
276
00:16:23,260 --> 00:16:25,180
he has also made an exception and
has become a cadre.
277
00:16:26,340 --> 00:16:27,980
Make an exception and become a cadre,
my comrades-in-arms.
278
00:16:28,060 --> 00:16:29,420
Think carefully
279
00:16:29,580 --> 00:16:30,900
about how to learn from him.
280
00:16:31,860 --> 00:16:32,620
What did he do?
281
00:16:34,140 --> 00:16:35,220
Xia Lin
282
00:16:35,220 --> 00:16:36,380
went to the enemy's rear area
283
00:16:36,500 --> 00:16:37,860
and discovered their troops in ambush.
284
00:16:37,900 --> 00:16:39,700
He fired off a red signal flare
285
00:16:40,060 --> 00:16:41,380
and saved our Division.
286
00:16:41,820 --> 00:16:42,700
What signal flare?
287
00:16:44,540 --> 00:16:45,620
What red signal flare?
288
00:16:45,660 --> 00:16:46,740
In the drill,
289
00:16:46,860 --> 00:16:48,100
how many signal flares have we fired off?
290
00:16:48,580 --> 00:16:49,620
What a question!
291
00:16:49,860 --> 00:16:52,140
He fired off one signal flare
and became a platoon leader.
292
00:16:52,580 --> 00:16:54,060
If you fire off several more signal flares,
293
00:16:54,060 --> 00:16:55,300
you will become a cadre in the Regiment.
294
00:16:55,620 --> 00:16:56,820
Only one signal flare?
295
00:16:57,860 --> 00:16:58,660
Red?
296
00:17:00,380 --> 00:17:01,460
Sergeant, I fired it off!
297
00:17:01,660 --> 00:17:02,820
I fired it off!
298
00:17:03,060 --> 00:17:04,380
Stop bragging!
299
00:17:04,380 --> 00:17:05,700
You fired it off. You fired it off.
300
00:17:06,140 --> 00:17:07,220
I did fire it off!
301
00:17:08,260 --> 00:17:10,339
Believe me. I fired it off with the gun
302
00:17:10,700 --> 00:17:12,740
of Mr. Li in Army B.
303
00:17:12,980 --> 00:17:14,300
Gu Yiye saw it.
304
00:17:14,300 --> 00:17:14,940
Hey, man!
305
00:17:15,460 --> 00:17:15,980
I was not there.
306
00:17:26,900 --> 00:17:32,860
[Station of Regiment 720]
307
00:17:34,380 --> 00:17:35,580
We have arrived.
308
00:17:36,220 --> 00:17:36,980
We have arrived at the regiment headquarters.
309
00:17:37,820 --> 00:17:38,420
Yes!
310
00:17:38,500 --> 00:17:46,100
[Army 53082 of PLA]
311
00:17:38,660 --> 00:17:40,140
Shuanggang. We have really arrived at the regiment headquarters.
312
00:17:41,100 --> 00:17:42,180
It's gorgeous!
313
00:17:47,140 --> 00:17:50,740
One, two, three, four!
314
00:17:53,380 --> 00:17:54,540
Who can you blame?
315
00:17:54,780 --> 00:17:56,460
We can only blame ourselves for dropping the ball.
316
00:17:56,620 --> 00:17:57,300
The chief of staff
317
00:17:57,420 --> 00:17:58,620
will continue to pay attention to this issue.
318
00:18:01,980 --> 00:18:02,820
You received the soldiers.
319
00:18:02,860 --> 00:18:03,740
You know what was going on.
320
00:18:04,460 --> 00:18:05,700
The training of these new recruits
321
00:18:05,900 --> 00:18:06,500
is very important.
322
00:18:07,020 --> 00:18:08,180
Give me some advice on
323
00:18:08,180 --> 00:18:09,500
how to organize the company of new recruits.
324
00:18:13,020 --> 00:18:13,580
Regimental Commander,
325
00:18:13,860 --> 00:18:15,700
I'm just the Chief of Military Affairs Unit.
326
00:18:16,260 --> 00:18:17,380
Don't abase yourself.
327
00:18:18,180 --> 00:18:18,980
Your modesty is fake.
328
00:18:19,220 --> 00:18:20,340
Tell me directly.
329
00:18:20,660 --> 00:18:21,260
Yes!
330
00:18:28,020 --> 00:18:28,620
Regimental Commander,
331
00:18:29,420 --> 00:18:31,060
many new recruits of this year
332
00:18:31,620 --> 00:18:33,700
are very
333
00:18:35,020 --> 00:18:36,020
very lively.
334
00:18:40,300 --> 00:18:41,660
Some were fighting each other on their way coming.
335
00:18:42,500 --> 00:18:43,100
Well,
336
00:18:43,580 --> 00:18:45,140
during the drill at Zhangmu Train Station,
337
00:18:45,620 --> 00:18:47,060
in front of the cadres,
338
00:18:47,740 --> 00:18:48,700
some of them just did what they want.
339
00:18:50,660 --> 00:18:51,540
Of course,
340
00:18:52,420 --> 00:18:53,300
the result was a good one.
341
00:18:54,380 --> 00:18:55,220
But
342
00:18:55,220 --> 00:18:57,740
when I recall this,
343
00:18:57,740 --> 00:18:59,660
I'm covered with cold sweat.
344
00:19:02,300 --> 00:19:03,220
You are also afraid?
345
00:19:05,500 --> 00:19:06,580
How many new recruits
346
00:19:06,940 --> 00:19:07,660
are like this?
347
00:19:09,940 --> 00:19:10,580
Over eighty.
348
00:19:15,380 --> 00:19:16,020
So many!
349
00:19:18,100 --> 00:19:19,300
Therefore, Regimental Commander,
350
00:19:19,820 --> 00:19:21,260
if our regiment wants to rise,
351
00:19:21,580 --> 00:19:22,300
I suggest
352
00:19:22,820 --> 00:19:24,220
we concentrate
353
00:19:24,580 --> 00:19:25,580
the troublemakers.
354
00:19:26,020 --> 00:19:27,740
In this way, the management will be easier.
355
00:19:28,420 --> 00:19:29,100
Concentrate them
356
00:19:29,540 --> 00:19:30,780
and solve difficult problems.
357
00:19:31,860 --> 00:19:33,340
The achievement is not important.
358
00:19:33,860 --> 00:19:36,140
The management will be easier.
359
00:19:36,580 --> 00:19:38,100
If they are in different units,
360
00:19:38,420 --> 00:19:39,900
you will be too busy to attend to all.
361
00:19:39,900 --> 00:19:41,220
Too busy to attend to all.
362
00:19:41,500 --> 00:19:42,780
You'll be put in a double squeeze in the future.
363
00:19:45,460 --> 00:19:46,380
It's a good idea.
364
00:19:48,940 --> 00:19:50,380
From a positive perspective,
365
00:19:50,780 --> 00:19:52,700
we can choose new recruits
366
00:19:52,860 --> 00:19:53,660
with higher qualities
367
00:19:53,780 --> 00:19:54,860
-and put them in a company,
-Yes.
368
00:19:55,620 --> 00:19:57,580
which can be considered as a modeling company.
369
00:19:59,100 --> 00:19:59,540
Well,
370
00:19:59,540 --> 00:20:01,500
in this way, will other people feel that
371
00:20:03,140 --> 00:20:04,500
they have been given up?
372
00:20:04,540 --> 00:20:05,260
Give up?
373
00:20:05,500 --> 00:20:06,140
Give up on who?
374
00:20:06,540 --> 00:20:08,300
The speed of a train depends on the engine.
375
00:20:08,380 --> 00:20:09,500
Let the models take the lead.
376
00:20:09,500 --> 00:20:11,380
We will bring about an upswing!
377
00:20:12,220 --> 00:20:13,020
It's settled.
378
00:20:13,220 --> 00:20:14,260
We will use this method.
379
00:20:14,780 --> 00:20:15,500
Yes!
380
00:20:16,620 --> 00:20:17,900
When organizing the companies for the new recruits,
381
00:20:18,380 --> 00:20:19,300
put those with better performance
382
00:20:19,540 --> 00:20:20,300
in the First Company.
383
00:20:20,580 --> 00:20:21,740
Put the troublemakers
384
00:20:22,300 --> 00:20:23,060
in the Third Company.
385
00:20:25,940 --> 00:20:28,060
I think we can punish them later.
386
00:20:29,100 --> 00:20:30,100
We can observe them for a period of time
387
00:20:30,300 --> 00:20:31,260
and give them one more chance.
388
00:20:31,580 --> 00:20:32,540
What do you think?
389
00:20:34,620 --> 00:20:36,580
The chief of staff won't allow us to postpone the punishment.
390
00:20:38,460 --> 00:20:39,980
In his words,
391
00:20:40,540 --> 00:20:42,340
we need to investigate it as soon as possible
and give them severe punishment.
392
00:20:42,780 --> 00:20:44,020
We can ask them to leave the army.
393
00:20:44,420 --> 00:20:45,940
What can we do?
394
00:20:48,580 --> 00:20:49,820
Follow the instructions of the chief of staff.
395
00:20:49,820 --> 00:20:50,660
You can handle this.
396
00:20:51,140 --> 00:20:51,740
Yes!
397
00:20:51,820 --> 00:20:52,500
Excuse me!
398
00:20:57,380 --> 00:20:58,420
Regimental Commander, I've come...
399
00:20:58,420 --> 00:20:59,060
You've come. You've come.
400
00:20:59,060 --> 00:21:00,460
You think I don't know your purpose?
401
00:21:00,980 --> 00:21:02,220
You've come to request for punishment, right?
402
00:21:02,540 --> 00:21:04,100
You've come to plead for the soldiers who had caused trouble, right?
403
00:21:10,500 --> 00:21:11,820
I've been talking about it for a long time.
404
00:21:14,660 --> 00:21:15,420
Regimental Commander,
405
00:21:16,060 --> 00:21:16,780
I do know some new recruits
406
00:21:16,780 --> 00:21:17,660
left the Division
407
00:21:17,740 --> 00:21:19,300
and bombed the railway track at Zhangmu Train Station.
408
00:21:19,660 --> 00:21:20,700
I should take responsibility.
409
00:21:21,100 --> 00:21:22,500
Do you think
410
00:21:22,500 --> 00:21:23,860
you can shoulder the responsibility for me?
411
00:21:24,060 --> 00:21:24,500
Fine!
412
00:21:24,540 --> 00:21:25,380
Come here!
413
00:21:26,620 --> 00:21:27,820
Sit on this chair
414
00:21:27,940 --> 00:21:29,260
and be the Regimental Commander!
415
00:21:33,140 --> 00:21:33,660
Listen to me!
416
00:21:34,260 --> 00:21:35,340
I'll repeat this again.
417
00:21:35,700 --> 00:21:36,940
Listen carefully!
418
00:21:37,340 --> 00:21:38,700
You didn't leave the Division.
419
00:21:39,060 --> 00:21:40,700
Nor did you give them an order to bomb the railway track.
420
00:21:41,220 --> 00:21:42,140
It had nothing to do
421
00:21:42,220 --> 00:21:43,660
with you at all.
422
00:21:45,460 --> 00:21:47,300
One is the Chief of Military Affairs of Regiment 720.
423
00:21:48,220 --> 00:21:49,660
The other is a grassroots officer
424
00:21:49,660 --> 00:21:50,620
from the Division.
425
00:21:51,220 --> 00:21:52,460
If I punish you two,
426
00:21:52,860 --> 00:21:53,420
who will
427
00:21:53,420 --> 00:21:55,140
solve the problems of Regiment 720 in the future?
428
00:21:56,380 --> 00:21:57,660
Am I not looking for trouble?
429
00:21:58,620 --> 00:21:59,460
But, Regimental Commander,
430
00:21:59,940 --> 00:22:01,260
it's unfair
431
00:22:01,380 --> 00:22:02,180
for those new recruits.
432
00:22:02,460 --> 00:22:03,260
That's right.
433
00:22:04,500 --> 00:22:05,340
Unfair?
434
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
Lu Pingfan,
435
00:22:09,140 --> 00:22:10,340
you are an officer as well as a student.
436
00:22:10,580 --> 00:22:11,820
Have you become too bookish?
437
00:22:12,100 --> 00:22:12,860
For a soldier,
438
00:22:12,940 --> 00:22:15,100
there is only discipline and sacrifice!
439
00:22:29,940 --> 00:22:31,100
Why are you still standing there?
440
00:22:31,100 --> 00:22:31,700
Sir!
441
00:22:35,620 --> 00:22:38,020
The Division wants our regiment
442
00:22:38,020 --> 00:22:39,220
to organize the commending meeting.
443
00:22:41,180 --> 00:22:42,340
It will be a ritual
444
00:22:42,740 --> 00:22:44,940
where new recruits will receive collar badges and cap cockades.
445
00:22:45,140 --> 00:22:46,300
Won't that be a farce?
446
00:22:47,660 --> 00:22:49,660
How can new recruits receive collar badges and cap cockades?
447
00:22:49,740 --> 00:22:50,380
Which fool has...
448
00:22:50,460 --> 00:22:52,020
Division Commander gave this order.
449
00:22:55,540 --> 00:22:57,460
He said the new recruits
450
00:22:58,220 --> 00:22:59,020
had passed the test.
451
00:23:00,220 --> 00:23:01,900
The order of the Division Commander.
452
00:23:05,780 --> 00:23:08,580
The purpose of the Division Commander is very clear,
453
00:23:08,580 --> 00:23:09,380
that is, to encourage them and to spur them on.
454
00:23:11,420 --> 00:23:12,420
We should understand it.
455
00:23:14,620 --> 00:23:16,060
We should organize the commending meeting well.
456
00:23:17,020 --> 00:23:17,980
We must guarantee its complete success.
457
00:23:19,740 --> 00:23:20,460
Yes!
458
00:23:30,860 --> 00:23:35,220
[Headquarters of Regiment 720]
459
00:23:30,940 --> 00:23:31,460
Hail to the Chief!
460
00:23:31,620 --> 00:23:32,140
Salute to everyone!
461
00:23:34,060 --> 00:23:35,860
The drill
462
00:23:36,220 --> 00:23:38,420
was a test
463
00:23:38,580 --> 00:23:39,780
for all members of Division 234.
464
00:23:40,300 --> 00:23:41,780
A lot of problems have come to light.
465
00:23:42,460 --> 00:23:44,540
We have also shown our fighting spirit.
466
00:23:44,740 --> 00:23:46,500
We fear no hardship nor death.
467
00:23:46,740 --> 00:23:49,740
In the end, we won victory in the drill.
468
00:23:51,100 --> 00:23:51,980
Now I will announce
469
00:23:52,220 --> 00:23:54,300
the units and individuals
470
00:23:54,500 --> 00:23:55,740
that will be commended by the Division.
471
00:23:59,980 --> 00:24:01,620
The following people will be awarded Merit Citation Class III.
472
00:24:04,660 --> 00:24:05,620
You two, sit down.
473
00:24:13,270 --> 00:24:15,350
The following are the people being awarded by the Division:
474
00:24:15,780 --> 00:24:18,560
Regiment 700, the Third Battalion, the Sixth Company...
475
00:24:18,580 --> 00:24:19,020
Sit down, please.
476
00:24:25,740 --> 00:24:26,460
Sit down.
477
00:24:32,400 --> 00:24:36,080
Soldiers in Reconnaissance Company:
Dong Guohui, Wang Guangwei.
478
00:24:36,180 --> 00:24:36,620
Gao Liang!
479
00:24:37,700 --> 00:24:38,260
Yes!
480
00:24:38,300 --> 00:24:39,540
If you don't want to sit down,
481
00:24:39,660 --> 00:24:40,540
you can stand up.
482
00:24:40,740 --> 00:24:41,860
I can sit down.
483
00:24:42,380 --> 00:24:42,980
Mr. Song,
484
00:24:43,340 --> 00:24:45,180
Why do you want to talk to us now?
485
00:24:45,260 --> 00:24:46,820
They are holding the commending meeting downstairs.
486
00:24:47,300 --> 00:24:48,940
If I'm being commended
487
00:24:49,060 --> 00:24:50,100
and they can't find me in the company,
488
00:24:50,220 --> 00:24:51,020
how anxious they will be!
489
00:24:51,180 --> 00:24:52,940
I don't want to affect
490
00:24:53,220 --> 00:24:54,860
the procedure of the commending meeting.
491
00:24:56,940 --> 00:24:58,380
You are in a good state of mind.
492
00:24:59,220 --> 00:25:00,180
You are very optimistic.
493
00:25:02,220 --> 00:25:03,140
It's a pity
494
00:25:04,660 --> 00:25:05,660
that it's a wrong guess.
495
00:25:06,300 --> 00:25:07,220
I've asked you to come
496
00:25:08,020 --> 00:25:09,060
because I want to talk about
497
00:25:09,060 --> 00:25:10,260
something very important with you.
498
00:25:10,980 --> 00:25:12,980
Do you still remember what happened during the drill?
499
00:25:19,980 --> 00:25:20,860
It's good that you still remember.
500
00:25:21,100 --> 00:25:22,340
I have three points to make.
501
00:25:23,060 --> 00:25:23,820
First,
502
00:25:25,220 --> 00:25:26,020
did you
503
00:25:27,460 --> 00:25:29,140
fight with other people
504
00:25:29,620 --> 00:25:31,100
and start an affray
505
00:25:31,700 --> 00:25:32,540
on the road?
506
00:25:36,220 --> 00:25:36,900
Your attitude is good.
507
00:25:38,380 --> 00:25:39,700
It will be easier to talk about it with you.
508
00:25:40,020 --> 00:25:40,460
Second,
509
00:25:40,900 --> 00:25:42,820
when the receiving regiment was held captive
510
00:25:43,100 --> 00:25:44,260
at Zhangmu Train Station,
511
00:25:44,420 --> 00:25:47,620
did you organize the mutiny of the new recruits
512
00:25:47,860 --> 00:25:48,540
and
513
00:25:49,340 --> 00:25:50,020
leave the Division?
514
00:25:50,700 --> 00:25:51,660
We didn't.
515
00:25:51,780 --> 00:25:52,380
We...
516
00:25:52,860 --> 00:25:54,700
There was no mutiny. We were
517
00:25:55,140 --> 00:25:56,780
organizing them to save our comrades-in-arms.
518
00:25:56,820 --> 00:25:58,300
Did you do it or not?
519
00:25:58,540 --> 00:25:58,980
No.
520
00:25:58,980 --> 00:25:59,620
Yes.
521
00:26:01,420 --> 00:26:02,780
It was our decision.
522
00:26:03,500 --> 00:26:04,460
OK. Third,
523
00:26:05,260 --> 00:26:07,420
did you steal some hand grenades
524
00:26:07,900 --> 00:26:09,940
and tried to damage national facilities?
525
00:26:10,300 --> 00:26:12,500
You've almost bombed the railway track,
526
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
right?
527
00:26:15,220 --> 00:26:15,980
That's not right.
528
00:26:16,260 --> 00:26:18,140
We wanted to help our division
529
00:26:18,140 --> 00:26:19,380
win the battle.
530
00:26:19,420 --> 00:26:20,860
That's why we wanted to bomb the railway track.
531
00:26:20,940 --> 00:26:22,180
I didn't damage the railway.
532
00:26:22,180 --> 00:26:23,940
I bombed a hole beside the railway track.
533
00:26:23,940 --> 00:26:25,340
You have to understand that
534
00:26:25,380 --> 00:26:27,340
Division 234 could win the battle
535
00:26:27,340 --> 00:26:29,660
not because you did something to the train
or bombed the railway track.
536
00:26:29,940 --> 00:26:30,780
Do you understand?
537
00:26:31,700 --> 00:26:32,300
Sir,
538
00:26:33,220 --> 00:26:34,540
what on earth do you want to say?
539
00:26:40,220 --> 00:26:41,460
I have to tell you my attitude first.
540
00:26:42,580 --> 00:26:45,420
You two are new recruits that I received.
541
00:26:46,540 --> 00:26:49,500
You've passed the physical examination and political censor.
542
00:26:49,740 --> 00:26:51,980
When the new recruits were on the road,
543
00:26:51,980 --> 00:26:53,180
there was a drill.
544
00:26:53,260 --> 00:26:55,180
We saw three problems
545
00:26:55,540 --> 00:26:58,020
with you:
546
00:26:59,380 --> 00:27:00,940
Fighting with other people;
547
00:27:01,260 --> 00:27:02,820
Leaving the Division;
548
00:27:03,140 --> 00:27:05,020
Stealing weapons
549
00:27:05,020 --> 00:27:07,220
but failing to damage the railway.
550
00:27:08,500 --> 00:27:08,900
Sir,
551
00:27:08,900 --> 00:27:09,900
you are exaggerating it.
552
00:27:09,900 --> 00:27:10,460
It was not at all...
553
00:27:10,460 --> 00:27:11,900
Let me finish my words first.
554
00:27:13,420 --> 00:27:14,260
Some cadres discovered
555
00:27:14,460 --> 00:27:16,780
what you did at that time.
556
00:27:16,940 --> 00:27:19,860
We knew part of the story after it happened.
557
00:27:20,500 --> 00:27:21,940
Fortunately, we knew this early enough.
558
00:27:22,220 --> 00:27:24,260
Everything was still in control.
559
00:27:24,780 --> 00:27:25,700
Otherwise,
560
00:27:25,860 --> 00:27:26,860
you might cause
561
00:27:27,140 --> 00:27:28,700
immeasurable loss for the army.
562
00:27:28,900 --> 00:27:29,700
Therefore,
563
00:27:29,700 --> 00:27:31,340
The Military Affairs Unit have discussed about it.
564
00:27:31,340 --> 00:27:33,740
We've reported it to the Regimental Party Committee and they have agreed.
565
00:27:37,140 --> 00:27:39,260
We don't think you are suitable to stay in the army.
566
00:27:40,260 --> 00:27:41,580
Now I inform you that
567
00:27:42,460 --> 00:27:43,980
you should leave the army.
568
00:27:44,940 --> 00:27:45,900
Leave the army?
569
00:27:46,580 --> 00:27:47,300
Sir,
570
00:27:47,980 --> 00:27:49,860
please don't scare us.
571
00:27:55,900 --> 00:27:56,860
I can understand
572
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
how you feel.
573
00:27:59,620 --> 00:28:00,540
The army will
574
00:28:00,540 --> 00:28:02,100
contact the Military Department of your hometown
575
00:28:02,180 --> 00:28:03,140
as soon as possible.
576
00:28:03,460 --> 00:28:05,300
We will tell them clearly
577
00:28:05,500 --> 00:28:07,780
why we ask you to leave the army.
578
00:28:08,300 --> 00:28:09,820
As to your files,
579
00:28:10,980 --> 00:28:12,260
I will think about how to write about it.
580
00:28:13,420 --> 00:28:15,260
Go back and pack up your belongings.
581
00:28:15,540 --> 00:28:16,860
You don't have to participate
582
00:28:17,300 --> 00:28:18,260
in the activities of the Company tomorrow.
583
00:28:18,820 --> 00:28:19,620
Go to the Military Affairs Unit
584
00:28:20,180 --> 00:28:21,100
to report for duty directly.
585
00:28:21,340 --> 00:28:22,180
No!
586
00:28:22,380 --> 00:28:23,500
I refuse!
587
00:28:23,740 --> 00:28:24,580
Why do you ask me to leave?
588
00:28:24,860 --> 00:28:26,220
What did I do? You are asking me to leave.
589
00:28:26,460 --> 00:28:27,220
I won't leave!
590
00:28:28,940 --> 00:28:29,900
Gu Yiye,
591
00:28:30,700 --> 00:28:32,380
This is a field force.
592
00:28:32,700 --> 00:28:34,220
This is not the army compound!
593
00:28:34,420 --> 00:28:36,300
You are from an army compound,
but you can't act unreasonably!
594
00:28:36,620 --> 00:28:37,660
Song Jianshe,
595
00:28:37,820 --> 00:28:39,620
were we wrong not to become captives?
596
00:28:40,580 --> 00:28:42,700
The cadres knew it at that time.
597
00:28:43,060 --> 00:28:44,060
We bombed the railway track
598
00:28:44,060 --> 00:28:46,660
in order to protect the main force of Division 234.
599
00:28:46,660 --> 00:28:47,580
Well,
600
00:28:47,580 --> 00:28:49,300
the new recruits all knew it and they have all participated in it.
601
00:28:49,420 --> 00:28:50,700
Now the drill is over.
602
00:28:50,900 --> 00:28:51,580
There is a problem with that.
603
00:28:51,580 --> 00:28:52,380
You want us to become the scapegoats.
604
00:28:52,380 --> 00:28:52,820
Gao Liang,
605
00:28:52,980 --> 00:28:53,740
don't mention other people.
606
00:28:53,740 --> 00:28:54,580
Did I say anything wrong?
607
00:28:54,700 --> 00:28:56,340
Didn't Lu Pingfan tell you that
608
00:28:56,460 --> 00:28:58,780
it was risky to do so?
609
00:28:58,780 --> 00:29:00,940
The investigation group contacted Lu Pingfan
610
00:29:00,940 --> 00:29:02,580
and the new recruits who were present at that time.
611
00:29:02,580 --> 00:29:03,900
After careful investigation,
612
00:29:03,980 --> 00:29:05,540
they found
613
00:29:05,420 --> 00:29:07,020
[Writing Paper for 53082 Army]
614
00:29:05,740 --> 00:29:06,380
detailed evidence.
615
00:29:08,660 --> 00:29:10,660
The decision can't be changed in principle.
616
00:29:11,980 --> 00:29:12,660
I'll leave then.
617
00:29:12,940 --> 00:29:15,100
Do you think I enjoy being a solider?
618
00:29:15,100 --> 00:29:15,940
Let me tell you,
619
00:29:15,940 --> 00:29:18,740
the cadres are all very annoying.
620
00:29:18,740 --> 00:29:20,260
You are the most troublesome!
621
00:29:20,940 --> 00:29:21,700
I'll leave.
622
00:29:21,740 --> 00:29:22,740
I'll leave then.
623
00:29:22,740 --> 00:29:23,740
I won't come back even if you beg me.
624
00:29:26,020 --> 00:29:26,860
Gao Liang!
625
00:29:37,460 --> 00:29:38,300
Mr. Song,
626
00:29:38,780 --> 00:29:39,660
is there a way
627
00:29:39,820 --> 00:29:40,980
to change this decision?
628
00:29:42,460 --> 00:29:43,500
That's impossible.
629
00:29:44,660 --> 00:29:46,540
It's the decision of the leaders of the regiment.
630
00:30:04,060 --> 00:30:04,940
Unless
631
00:30:08,660 --> 00:30:09,460
you go to see someone.
632
00:30:11,660 --> 00:30:12,180
Who is it?
633
00:30:13,780 --> 00:30:17,900
[Regiment 702 Warehouse
Huts for Female Soldier Platoon of New Soldier Company]
634
00:30:14,020 --> 00:30:15,100
Did you see Jiang Nanzheng?
635
00:30:15,100 --> 00:30:15,660
No, I didn't.
636
00:30:15,660 --> 00:30:16,100
I didn't pay attention.
637
00:30:25,940 --> 00:30:27,100
Nanzheng,
638
00:30:27,700 --> 00:30:29,100
stop sewing. Something happened.
639
00:30:29,260 --> 00:30:29,820
What is it?
640
00:30:29,820 --> 00:30:31,420
Gao Liang and Gu Yiye have to leave the army.
641
00:30:34,380 --> 00:30:35,980
Nanzheng, be careful!
642
00:30:36,900 --> 00:30:37,620
What are you doing here?
643
00:30:38,500 --> 00:30:39,220
Hello, Sir!
644
00:30:39,220 --> 00:30:40,820
I want to see Gao Liang and Gu Yiye.
645
00:30:41,020 --> 00:30:41,620
No, you can't.
646
00:30:41,740 --> 00:30:42,420
It's an order from the higher authorities.
647
00:30:42,500 --> 00:30:44,020
Female soldiers are not allowed to go into
the dormitories of the male soldiers.
648
00:30:45,100 --> 00:30:46,340
I need to see them.
649
00:30:46,580 --> 00:30:47,060
Well,
650
00:30:47,180 --> 00:30:48,620
could you ask them to come out?
651
00:30:48,620 --> 00:30:49,740
I'll say a few words to them, then I'll leave.
652
00:30:50,060 --> 00:30:51,180
Could you just bend the rules a little?
653
00:30:51,180 --> 00:30:52,340
I really need to see them.
654
00:30:52,340 --> 00:30:53,660
-I told you couldn't.
-Ladies...
655
00:30:54,940 --> 00:30:55,780
What are you doing?
656
00:30:56,740 --> 00:30:57,660
Sergeant,
657
00:30:57,980 --> 00:30:59,020
the ladies have difficulty.
658
00:30:59,420 --> 00:31:00,460
Please help them.
659
00:31:01,180 --> 00:31:02,300
Ladies,
660
00:31:02,540 --> 00:31:03,340
What do you
661
00:31:05,700 --> 00:31:07,100
want?
662
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Hello, Sir!
663
00:31:08,220 --> 00:31:09,940
I want to see Gao Liang and Gu Yiye.
664
00:31:10,100 --> 00:31:11,460
Could you ask them to come out?
665
00:31:11,820 --> 00:31:12,460
OK!
666
00:31:17,740 --> 00:31:18,980
Gu Yiye is not here.
667
00:31:19,180 --> 00:31:19,860
Gao Liang
668
00:31:20,180 --> 00:31:22,140
is busy.
669
00:31:39,300 --> 00:31:39,980
Miss,
670
00:31:40,540 --> 00:31:41,700
could you tell me
671
00:31:42,020 --> 00:31:43,740
your name so that I can...
672
00:31:46,300 --> 00:31:46,980
If you have something to tell them,
673
00:31:46,980 --> 00:31:48,540
I can help you.
674
00:31:50,980 --> 00:31:52,540
Tong Bing, let's go.
675
00:31:57,780 --> 00:31:58,900
My name is Jiang Weixing.
676
00:31:58,980 --> 00:32:00,580
Scarlet airwave is transmitted in the sky.
677
00:32:00,780 --> 00:32:02,580
The East Is Red sounded beyond the sky.
678
00:32:02,700 --> 00:32:04,220
The satellite in the East Is Red!
679
00:32:04,220 --> 00:32:05,260
Jiang Weixing.
680
00:32:10,580 --> 00:32:12,100
Mr. Jiang, what happened just now?
681
00:32:12,460 --> 00:32:13,500
A female soldier
682
00:32:13,500 --> 00:32:14,700
insisted on asking my name.
683
00:32:14,700 --> 00:32:15,860
I told her.
684
00:32:15,940 --> 00:32:16,780
Is she beautiful?
685
00:32:16,860 --> 00:32:17,700
Here you are.
686
00:32:18,100 --> 00:32:19,540
Good morning, Squad Leader!
687
00:32:19,860 --> 00:32:20,660
Here you are.
688
00:32:22,620 --> 00:32:23,540
Where is Gu Yiye?
689
00:32:23,620 --> 00:32:24,260
I don't know.
690
00:32:24,420 --> 00:32:25,380
I didn't see him in the morning.
691
00:32:27,220 --> 00:32:29,060
Go two hundred meters north
692
00:32:29,060 --> 00:32:30,140
and you will see our sanitary area.
693
00:32:30,420 --> 00:32:31,140
Please
694
00:32:31,500 --> 00:32:32,940
try your best to clean that place.
695
00:32:33,140 --> 00:32:34,300
Yes!
696
00:32:56,700 --> 00:33:02,100
[New Recruit]
697
00:33:09,500 --> 00:33:10,180
Gao,
698
00:33:11,540 --> 00:33:12,300
I'm sorry.
699
00:33:15,740 --> 00:33:16,420
Do you know?
700
00:33:18,380 --> 00:33:19,540
That I became a soldier
701
00:33:22,780 --> 00:33:24,140
was the biggest news in our village.
702
00:33:25,460 --> 00:33:27,500
When I left my hometown,
703
00:33:28,660 --> 00:33:30,380
all the villagers came out.
704
00:33:31,060 --> 00:33:31,940
They came to see my off.
705
00:33:32,380 --> 00:33:34,380
They were pounding on the gongs and drums.
Very noisy.
706
00:33:34,660 --> 00:33:35,580
A wedding
707
00:33:35,900 --> 00:33:37,580
is not so boisterous.
708
00:33:38,940 --> 00:33:40,900
In front of all the villagers, my father said to me,
709
00:33:42,740 --> 00:33:43,740
"Niu Mancang,
710
00:33:45,540 --> 00:33:46,740
let me tell you.
711
00:33:48,460 --> 00:33:50,380
If the army asks you to leave,
712
00:33:52,380 --> 00:33:53,660
I'll break your leg!"
713
00:33:56,620 --> 00:33:58,980
Then my father knelt down before me.
714
00:34:03,300 --> 00:34:06,060
So did my mother.
715
00:34:10,260 --> 00:34:11,219
Gao,
716
00:34:14,060 --> 00:34:15,500
I'm sorry
717
00:34:20,219 --> 00:34:21,179
but
718
00:34:21,179 --> 00:34:23,980
the villagers have placed their hopes on me.
719
00:34:30,540 --> 00:34:31,300
Zhang,
720
00:34:31,300 --> 00:34:32,100
you can't become a cadre
721
00:34:32,100 --> 00:34:33,300
because the two soldiers have to leave the army,
can you?
722
00:34:45,219 --> 00:34:46,260
Lu Pingfan,
723
00:34:47,540 --> 00:34:49,340
don't you know the Regimental Commander's attitude?
724
00:34:49,940 --> 00:34:51,219
You weren't able to persuade him, were you?
725
00:34:52,219 --> 00:34:53,580
We are all responsible for this.
726
00:34:53,940 --> 00:34:54,699
Alright,
727
00:34:54,699 --> 00:34:56,139
I'll take the responsibility alone. Is that OK?
728
00:34:56,179 --> 00:34:57,380
Fine.
729
00:34:58,500 --> 00:34:59,780
You are great. You have guts.
730
00:35:00,100 --> 00:35:01,580
Your high morality reaches up to the clouds.
731
00:35:02,900 --> 00:35:04,340
Don't I sympathize with them?
732
00:35:05,340 --> 00:35:06,740
Don't I feel it's a pity?
733
00:35:08,340 --> 00:35:09,580
Such strong desire of expression!
734
00:35:12,100 --> 00:35:12,860
Excuse me!
735
00:35:13,020 --> 00:35:13,860
Come in!
736
00:35:21,500 --> 00:35:22,300
What’s the matter?
737
00:35:23,500 --> 00:35:24,580
I want to ask
738
00:35:25,420 --> 00:35:26,700
why Gao Liang and Gu Yiye
739
00:35:27,700 --> 00:35:28,780
have to leave the army.
740
00:35:33,780 --> 00:35:34,500
Zhang Fei,
741
00:35:35,340 --> 00:35:37,060
you received the new recruits.
742
00:35:37,420 --> 00:35:38,100
Now...
743
00:35:38,100 --> 00:35:39,340
I know.
744
00:35:40,460 --> 00:35:42,420
Now I should comfort them
745
00:35:44,380 --> 00:35:47,620
and see them off.
746
00:35:47,700 --> 00:35:48,580
Very good!
747
00:35:50,220 --> 00:35:50,940
Did you see
748
00:35:52,300 --> 00:35:53,820
the attitude of a good sergeant?
749
00:35:54,100 --> 00:35:54,620
But...
750
00:35:56,500 --> 00:35:57,300
But
751
00:35:58,300 --> 00:35:59,540
during the drill
752
00:35:59,540 --> 00:36:01,500
I agreed to
753
00:36:03,580 --> 00:36:04,700
everything Gao Liang and Gu Yiye had done.
754
00:36:06,100 --> 00:36:07,300
Well, tell me directly
755
00:36:07,980 --> 00:36:08,860
what you want to do.
756
00:36:09,700 --> 00:36:10,460
If
757
00:36:12,500 --> 00:36:14,980
they really have to leave the army,
758
00:36:17,140 --> 00:36:18,380
you should ask me to leave as well.
759
00:36:24,860 --> 00:36:25,380
No.
760
00:36:26,260 --> 00:36:27,180
Zhang Fei,
761
00:36:27,500 --> 00:36:28,620
you are going too far.
762
00:36:29,100 --> 00:36:30,100
While I'm here,
763
00:36:30,380 --> 00:36:32,580
you shouldn't blame yourself.
764
00:36:33,860 --> 00:36:34,740
Zhang Fei,
765
00:36:36,820 --> 00:36:38,420
we joined the army in the same year.
766
00:36:40,340 --> 00:36:42,100
Although you haven't become a cadre,
767
00:36:42,100 --> 00:36:44,580
you've been assiduous
768
00:36:44,740 --> 00:36:45,900
and bearing hardships without complaint for so many years.
769
00:36:45,940 --> 00:36:47,540
You've cultivated so many new recruits.
770
00:36:47,540 --> 00:36:49,420
You've never talked to the leaders for a personal reason.
771
00:36:50,020 --> 00:36:50,820
What's the matter now?
772
00:36:53,180 --> 00:36:54,220
What are you doing?
773
00:36:54,500 --> 00:36:55,700
You want to give up your career
774
00:36:56,340 --> 00:36:58,100
for the two new recruits?
775
00:36:59,380 --> 00:37:00,540
Ask you to leave?
776
00:37:00,540 --> 00:37:01,620
How can you leave?
777
00:37:01,820 --> 00:37:03,460
Don't you know your family condition?
778
00:37:05,100 --> 00:37:05,900
Chief. Song,
779
00:37:06,820 --> 00:37:07,700
Commissar. Lu,
780
00:37:08,020 --> 00:37:10,100
I'm serious about
781
00:37:10,340 --> 00:37:11,260
every word I said just now.
782
00:37:12,780 --> 00:37:13,340
I'm willing...
783
00:37:15,380 --> 00:37:16,380
I'm willing to
784
00:37:16,380 --> 00:37:17,780
answer for every sentence I said.
785
00:37:19,540 --> 00:37:20,620
I've asked my comrade-in-arms.
786
00:37:20,780 --> 00:37:22,140
During the drill,
787
00:37:22,900 --> 00:37:24,460
Xia Lin fired off a blind shell.
788
00:37:25,540 --> 00:37:27,060
The signal flare was fired off by Gao Liang.
789
00:37:28,620 --> 00:37:29,740
Li Shaobing,
790
00:37:29,740 --> 00:37:31,460
the Company Commander in Regiment 700,
791
00:37:31,460 --> 00:37:32,140
can bear witness.
792
00:37:41,140 --> 00:37:42,060
Are you sure?
793
00:37:42,260 --> 00:37:43,340
I'm sure!
794
00:37:48,060 --> 00:37:49,700
Reconnaissance company of Regiment 700, please.
795
00:37:52,700 --> 00:37:55,420
-One, two, three, four!
-December 12 to 17,
796
00:37:54,460 --> 00:37:59,420
[Headquarters of Division 234]
797
00:37:55,420 --> 00:37:58,320
1983,
798
00:37:58,360 --> 00:38:02,660
General Staff Department, General Political Department,
and General Logistics Department of PLA
799
00:37:59,420 --> 00:38:02,500
[Enhance combat preparedness]
800
00:38:02,660 --> 00:38:07,410
jointly held the First Working Conference of Military Representatives.
801
00:38:08,030 --> 00:38:09,990
The conference summarized
802
00:38:09,990 --> 00:38:13,410
the workflow and experience of representatives
of land military regions in the past over 30 years.
803
00:38:10,500 --> 00:38:19,020
[Create a new situation in the revolutionary
modernization of the armed forces]
804
00:38:13,930 --> 00:38:15,160
It was pointed out that
805
00:38:15,160 --> 00:38:19,160
to speed up the facility modernization of the army
806
00:38:19,160 --> 00:38:22,550
asked for building up a both socialist-minded and
807
00:38:22,550 --> 00:38:24,220
professionally competent representative land force.
808
00:38:25,520 --> 00:38:30,030
December 13, 1983, Xinhua News Agency reported.
809
00:38:30,470 --> 00:38:33,650
According to the instructions of the State Council
and the Central Military Commission,
810
00:38:31,660 --> 00:38:37,860
[Defend the motherland]
811
00:38:33,650 --> 00:38:36,590
the PLA railway engineering corps
812
00:38:36,590 --> 00:38:38,510
has been incorporated into the Ministry of Railways.
813
00:38:38,780 --> 00:38:40,460
Please show your ID card.
814
00:38:41,020 --> 00:38:41,860
I don't have an ID card.
815
00:38:41,980 --> 00:38:42,780
I want to see the Division Commander.
816
00:38:43,140 --> 00:38:43,940
What can I do for you?
817
00:38:44,020 --> 00:38:45,460
Have you reported to the security post of the headquarters?
818
00:38:45,780 --> 00:38:46,620
No.
819
00:38:46,820 --> 00:38:47,780
Then you can't come in.
820
00:38:48,140 --> 00:38:48,820
Please step back.
821
00:38:49,020 --> 00:38:50,220
I'm a new soldier in Regiment 720.
822
00:38:50,540 --> 00:38:51,340
I want to see the Division Commander.
823
00:38:52,140 --> 00:38:52,940
Sir,
824
00:38:54,780 --> 00:38:56,020
The sentry is inviolable.
825
00:38:56,220 --> 00:38:57,100
Here is the division headquarters.
826
00:38:57,380 --> 00:38:58,180
Please obey the disciplines.
827
00:38:58,500 --> 00:38:59,660
I didn't offend the sentry.
828
00:38:59,900 --> 00:39:00,620
Please tell me
829
00:39:00,820 --> 00:39:01,820
what I should do according to the disciplines.
830
00:39:03,700 --> 00:39:04,940
Why do you want to see the Division Commander?
831
00:39:06,180 --> 00:39:07,140
I can only say it
832
00:39:07,260 --> 00:39:07,940
when I see the Division Commander.
833
00:39:14,620 --> 00:39:21,660
[Create a new situation in the revolutionary
modernization of the armed forces]
834
00:39:24,860 --> 00:39:26,100
You really don't understand.
835
00:39:25,340 --> 00:39:36,300
[Military Affairs Office]
836
00:39:26,420 --> 00:39:27,300
You should not come to see the Division Commander.
837
00:39:27,780 --> 00:39:28,460
Are you leaving?
838
00:39:28,620 --> 00:39:29,300
I'm leaving.
839
00:39:32,900 --> 00:39:33,900
Hello, Mr. Sun!
840
00:39:34,740 --> 00:39:36,940
I regret it more and more.
841
00:39:38,100 --> 00:39:39,060
Behind the Regimental Commander's back,
842
00:39:39,580 --> 00:39:40,780
pull the rug from under his feet.
843
00:39:41,380 --> 00:39:43,260
He went to the division headquarters to speak for two new recruits,
844
00:39:43,700 --> 00:39:45,220
ending up being scolded to his face.
845
00:39:46,540 --> 00:39:48,220
A government functionary should not do so.
846
00:39:51,020 --> 00:39:52,740
It's all right if a student officer like you does so.
847
00:39:53,860 --> 00:39:54,780
People all know that
848
00:39:55,100 --> 00:39:56,340
you are not a clever man.
849
00:39:57,260 --> 00:39:58,700
I should not get involved in this.
850
00:39:59,740 --> 00:40:00,900
Tell me clearly,
851
00:40:01,060 --> 00:40:02,140
what's wrong with a student officer?
852
00:40:03,020 --> 00:40:04,700
Should student officers
853
00:40:05,700 --> 00:40:08,060
be looked down upon
854
00:40:08,220 --> 00:40:08,820
by sophisticated officers like you?
855
00:40:08,940 --> 00:40:10,100
This is the last time.
856
00:40:10,860 --> 00:40:12,780
I'm owing too many favors.
857
00:40:12,900 --> 00:40:14,140
This is the last time.
858
00:40:16,260 --> 00:40:17,060
I heard
859
00:40:17,340 --> 00:40:18,540
many of your peer student officers
860
00:40:18,860 --> 00:40:19,980
had left.
861
00:40:21,100 --> 00:40:21,820
What do you mean?
862
00:40:21,820 --> 00:40:22,540
Nothing.
863
00:40:23,260 --> 00:40:24,540
I appreciate you very much!
864
00:40:28,900 --> 00:40:30,580
A sophisticated officer like me
865
00:40:30,780 --> 00:40:32,500
broke the rules once in a while.
866
00:40:32,780 --> 00:40:34,020
That's quite interesting.
867
00:40:42,700 --> 00:40:43,860
In such a weather,
868
00:40:44,500 --> 00:40:46,700
a veteran can stand two to three hours
869
00:40:46,700 --> 00:40:48,940
while a new recruit can stand at most 40 minutes.
870
00:40:50,740 --> 00:40:51,260
I think
871
00:40:52,260 --> 00:40:53,940
he can stand over an hour.
872
00:40:57,020 --> 00:40:57,900
I can see that
873
00:40:58,380 --> 00:40:59,660
you like this soldier very much.
874
00:41:01,100 --> 00:41:01,980
To be honest,
875
00:41:02,380 --> 00:41:04,980
Gao Liang is like a hedgehog.
876
00:41:04,980 --> 00:41:05,900
It's fine if he leaves.
877
00:41:06,540 --> 00:41:08,380
He won't bring any more trouble to the army.
878
00:41:09,420 --> 00:41:10,140
Gu Yiye
879
00:41:10,780 --> 00:41:12,580
is born to be a soldier.
880
00:41:12,980 --> 00:41:14,220
It's reasonable to ask him to leave.
881
00:41:14,220 --> 00:41:15,140
But if he stays in the army,
882
00:41:15,300 --> 00:41:16,580
he will play an important role.
883
00:41:19,020 --> 00:41:20,340
It's not for myself.
884
00:41:20,620 --> 00:41:21,420
It's for the army.
885
00:41:23,020 --> 00:41:23,740
If you want people
886
00:41:23,980 --> 00:41:25,460
to think highly of this army,
887
00:41:25,710 --> 00:41:27,180
it should not live in an old story.
888
00:41:27,580 --> 00:41:29,500
There should be more soldiers with such quality.
889
00:41:30,140 --> 00:41:32,420
I know student officers like you
890
00:41:32,660 --> 00:41:34,620
always feel that indigenous officers like me
891
00:41:34,620 --> 00:41:36,060
can't understand you.
892
00:41:36,060 --> 00:41:37,460
I only want to tell you that
893
00:41:37,820 --> 00:41:39,060
people don't know
894
00:41:39,060 --> 00:41:42,220
they have their own pride and prejudice.
895
00:41:42,220 --> 00:41:43,540
I don't disagree
896
00:41:43,540 --> 00:41:45,220
with your judgment on Gu Yiye.
897
00:41:45,220 --> 00:41:46,020
I feel
898
00:41:46,460 --> 00:41:48,260
you might have underestimated Gao Liang.
899
00:41:50,780 --> 00:41:51,660
Gao,
900
00:41:53,060 --> 00:41:54,220
You are kind to Jiagui
901
00:41:55,340 --> 00:41:56,180
and you are very kind to me.
902
00:41:57,060 --> 00:41:58,820
I know it very clearly.
903
00:42:01,140 --> 00:42:02,660
However, I really can't leave the army.
904
00:42:05,220 --> 00:42:06,020
Gao,
905
00:42:08,220 --> 00:42:09,860
you are different from Gu Yiye.
906
00:42:09,740 --> 00:42:13,540
[Create a new situation in the revolutionary
modernization of the armed forces]
907
00:42:11,100 --> 00:42:12,500
I'm different from you, too.
908
00:42:20,300 --> 00:42:27,880
One, two, three, four!
909
00:42:29,870 --> 00:42:33,500
One, two, three, four!
910
00:42:34,380 --> 00:42:37,740
[Create a new situation in the revolutionary
modernization of the armed forces]
911
00:42:54,420 --> 00:42:56,900
[Create a new situation in the revolutionary
modernization of the armed forces]
56722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.