All language subtitles for ACE TROOPS Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:45,080 [English subtitles are available] 2 00:01:39,660 --> 00:01:40,460 Gao Liang. 3 00:01:42,660 --> 00:01:43,460 Why do you turn away? 4 00:01:44,180 --> 00:01:45,020 Jiang Nanzheng. 5 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 I'm sorry. 6 00:01:47,300 --> 00:01:48,340 I didn't finish the task. 7 00:01:49,979 --> 00:01:50,660 Turn around. 8 00:01:50,820 --> 00:01:51,539 I won't. 9 00:01:51,740 --> 00:01:52,500 Come on! 10 00:01:59,580 --> 00:02:00,420 Does it hurt? 11 00:02:00,660 --> 00:02:01,340 No. 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,620 Fine. You are a stone which can't feel the pain. 13 00:02:03,620 --> 00:02:04,820 Take off your hat. 14 00:02:04,900 --> 00:02:05,780 Why do I have to take off the hat? 15 00:02:06,620 --> 00:02:08,060 I'll change fresh dressing for you. 16 00:02:31,500 --> 00:02:32,980 If I had finished the task, 17 00:02:34,420 --> 00:02:35,300 I would feel very good now. 18 00:02:36,980 --> 00:02:37,820 What are you talking about? 19 00:02:39,020 --> 00:02:39,740 Don't move. 20 00:02:45,220 --> 00:02:46,020 Go to bed now. 21 00:02:46,180 --> 00:02:47,660 Tomorrow, you can ask the medical officer to change fresh dressing for you. 22 00:02:55,310 --> 00:02:56,690 The soldiers over there, come here! 23 00:02:58,380 --> 00:03:16,260 [Warehouse] 24 00:02:58,660 --> 00:02:59,460 Go out! 25 00:02:59,980 --> 00:03:00,820 Quick! 26 00:03:01,220 --> 00:03:02,100 Quick! 27 00:03:02,420 --> 00:03:03,260 Don't push me! 28 00:03:03,340 --> 00:03:05,300 Take a tool with you and open the door for me. 29 00:03:06,580 --> 00:03:07,580 The door of the train car? 30 00:03:07,860 --> 00:03:09,780 Cut the crap! Be quick! 31 00:03:09,860 --> 00:03:11,540 All right. I'll open it. 32 00:03:11,540 --> 00:03:13,700 New soldiers. Be quick! Be quick! 33 00:03:13,700 --> 00:03:15,060 What is it? I'm working for you! 34 00:03:15,340 --> 00:03:16,340 Be careful. 35 00:03:17,260 --> 00:03:18,100 Be quick! 36 00:03:25,500 --> 00:03:32,500 [Zhangmu Station] 37 00:03:27,860 --> 00:03:28,700 Let's start working. 38 00:03:29,140 --> 00:03:30,420 Come on! Let's start! 39 00:04:13,500 --> 00:04:16,100 Gao Liang, Army B will use this train 40 00:04:16,120 --> 00:04:17,660 to send weapons and ammunition to South Town. 41 00:04:17,660 --> 00:04:20,260 They want Division 234 to be caught unawares. 42 00:04:20,620 --> 00:04:22,460 In this way, 43 00:04:22,580 --> 00:04:25,020 Division 234 will be defeated in this place. 44 00:04:25,540 --> 00:04:26,820 We'd better not sleep. 45 00:04:29,880 --> 00:04:31,510 What shall we do? 46 00:04:32,700 --> 00:04:34,620 Shall we learn from the Railway Guerilla? 47 00:04:34,620 --> 00:04:35,980 Let's bomb the train. 48 00:04:37,220 --> 00:04:38,659 You can't do this when we are fighting them. 49 00:04:39,300 --> 00:04:40,500 This place is filled with ammunition. 50 00:04:41,180 --> 00:04:41,980 If you bomb the train, 51 00:04:42,460 --> 00:04:44,180 all the captives will die. 52 00:04:47,060 --> 00:04:49,500 I'll use a pickax to destroy the railway track. 53 00:04:50,620 --> 00:04:51,140 They can fix it. 54 00:04:51,500 --> 00:04:52,460 They can fix it? 55 00:04:52,900 --> 00:04:53,980 I'll steal some hand grenades 56 00:04:54,460 --> 00:04:55,500 and bomb the track. Can they fix it then? 57 00:04:56,740 --> 00:04:57,659 They can do rush repairs. 58 00:04:57,900 --> 00:04:58,780 I bomb it and they can do rush repairs? 59 00:04:59,980 --> 00:05:01,540 After an airport is heavily bombed, 60 00:05:01,700 --> 00:05:03,740 they can do rush repairs within 3 to 4 hours. 61 00:05:04,020 --> 00:05:05,220 It's just a railway track. 62 00:05:05,700 --> 00:05:07,020 That's the job of the army. 63 00:05:07,380 --> 00:05:08,540 What do you think we can do? 64 00:05:08,820 --> 00:05:09,780 I think 65 00:05:10,060 --> 00:05:11,980 we should destroy the track 66 00:05:12,220 --> 00:05:13,100 while the train is running. 67 00:05:13,620 --> 00:05:14,620 If the train is derailed, 68 00:05:15,220 --> 00:05:16,020 they can't do rush repairs. 69 00:05:16,820 --> 00:05:17,540 Fine. 70 00:05:17,780 --> 00:05:18,660 Let's do it then. 71 00:05:19,940 --> 00:05:20,500 I think 72 00:05:20,980 --> 00:05:21,860 we have to 73 00:05:21,860 --> 00:05:23,020 destroy something 74 00:05:23,180 --> 00:05:25,700 so that Army B won't be able to repair it. 75 00:05:25,700 --> 00:05:28,100 But the consequence should not be too serious. 76 00:05:29,500 --> 00:05:30,340 Do you understand? 77 00:05:33,620 --> 00:05:34,780 You mean 78 00:05:35,340 --> 00:05:38,500 to have a free meal in a restaurant. 79 00:05:45,580 --> 00:05:49,180 [Zhangmu Station] 80 00:06:20,540 --> 00:06:21,500 Commander of the First Company, 81 00:06:21,500 --> 00:06:22,460 go there to take a look! 82 00:06:22,660 --> 00:06:23,180 Yes! 83 00:06:24,430 --> 00:06:25,700 Add more fuel. 84 00:06:25,700 --> 00:06:26,740 We are about to leave. 85 00:07:36,740 --> 00:07:37,900 Five minutes. 86 00:07:58,060 --> 00:07:59,300 You've already fallen in battle, Veteran. 87 00:07:59,740 --> 00:08:00,420 Don't cheat me! 88 00:08:30,740 --> 00:08:32,140 Release the brake and the train will move. 89 00:09:19,260 --> 00:09:20,020 What happened? 90 00:09:20,260 --> 00:09:21,220 What's going on? 91 00:09:44,980 --> 00:09:47,340 My brother, when I was living in a cave, 92 00:09:47,860 --> 00:09:49,340 I loved lighting up the wick of a bomb. 93 00:09:49,860 --> 00:09:51,700 After the explosion, 94 00:09:51,780 --> 00:09:53,020 I saw the flame 95 00:09:53,300 --> 00:09:54,380 and I thought of you. 96 00:09:54,580 --> 00:09:55,780 [The First Commando] 97 00:09:55,460 --> 00:09:56,180 Gao Shan! 98 00:09:56,700 --> 00:09:57,500 Yes! 99 00:09:59,020 --> 00:10:00,220 I think in this way, 100 00:10:00,700 --> 00:10:01,980 I can get closer to you. 101 00:10:03,180 --> 00:10:04,220 I really want to know 102 00:10:05,060 --> 00:10:06,100 what you were thinking 103 00:10:06,380 --> 00:10:07,740 when a bomb 104 00:10:08,220 --> 00:10:09,300 exploded near you. 105 00:10:15,940 --> 00:10:19,260 Now I'm wearing the same military uniform as you. 106 00:10:19,740 --> 00:10:21,020 I've just bombed the railway track. 107 00:10:21,380 --> 00:10:24,060 I've done something important for the first time. 108 00:10:30,180 --> 00:10:30,700 Take him away! 109 00:10:30,700 --> 00:10:31,100 Be quick! 110 00:10:38,260 --> 00:10:38,860 Division Commander, 111 00:10:38,900 --> 00:10:40,460 Directing Department has reported that 112 00:10:40,460 --> 00:10:41,180 some new recruits had caused a disturbance at Zhangmu Train Station. 113 00:10:41,180 --> 00:10:42,700 The train hasn't departed at the right time. 114 00:10:42,700 --> 00:10:43,940 The reinforcing artillery and armored forces 115 00:10:44,060 --> 00:10:44,980 weren't able to leave. 116 00:10:46,220 --> 00:10:46,820 Division Commander, 117 00:10:47,180 --> 00:10:48,140 Zheng Yuan is calling. 118 00:10:53,420 --> 00:10:54,260 Mr. Meng, 119 00:10:54,740 --> 00:10:55,660 don't worry. 120 00:10:55,940 --> 00:10:57,620 There are no heavy weapons in South Town. 121 00:10:57,820 --> 00:10:59,140 You might not lose. 122 00:10:59,460 --> 00:11:00,660 Let's talk about it later. 123 00:11:00,820 --> 00:11:01,420 I feel I've lost face 124 00:11:01,420 --> 00:11:03,100 because two new recruits 125 00:11:03,580 --> 00:11:04,660 have ruined the drill. 126 00:11:04,900 --> 00:11:05,860 Don't say so. 127 00:11:06,100 --> 00:11:07,180 We were both 128 00:11:07,180 --> 00:11:08,860 new recruits in the past. 129 00:11:09,380 --> 00:11:10,340 Don't look down upon them. 130 00:11:10,980 --> 00:11:11,860 My subordinate told me that 131 00:11:11,860 --> 00:11:13,500 the two new recruits were really something. 132 00:11:13,620 --> 00:11:14,500 Shall I ask some people 133 00:11:14,500 --> 00:11:15,820 to send them to your place? 134 00:11:15,820 --> 00:11:16,460 You can take a look at them. 135 00:11:16,460 --> 00:11:17,420 I don't want to see them. 136 00:11:18,770 --> 00:11:20,420 You can really keep cool! 137 00:11:21,580 --> 00:11:24,340 Chess, drill, wine, and war. 138 00:11:24,780 --> 00:11:26,260 I must keep cool. 139 00:11:29,700 --> 00:11:30,660 Mr. Meng, 140 00:11:30,700 --> 00:11:32,220 you don't have to worry about it. 141 00:11:32,460 --> 00:11:34,340 Good new recruits 142 00:11:34,620 --> 00:11:36,260 are like sharp needle tips. 143 00:11:36,420 --> 00:11:38,300 I will see them sooner or later. 144 00:11:38,580 --> 00:11:39,980 The more excellent they are, 145 00:11:40,060 --> 00:11:41,820 the earlier I can see them. 146 00:11:42,340 --> 00:11:43,380 You sound reasonable. 147 00:11:44,380 --> 00:11:45,820 I'm not just a great talker. 148 00:11:46,340 --> 00:11:48,260 Did you receive the gift 149 00:11:48,380 --> 00:11:49,620 I had sent to you? 150 00:11:49,620 --> 00:11:51,380 Stop! 151 00:11:54,220 --> 00:11:57,980 Easy! Easy! 152 00:12:00,180 --> 00:12:01,060 Easy! Easy! 153 00:12:01,580 --> 00:12:02,340 Qin Hanyong? 154 00:12:02,780 --> 00:12:03,380 Commander, 155 00:12:04,700 --> 00:12:05,340 the gift. 156 00:12:05,580 --> 00:12:05,940 Who gave it to me? 157 00:12:06,020 --> 00:12:07,060 Our Division Commander. 158 00:12:12,900 --> 00:12:13,620 Commander, 159 00:12:13,700 --> 00:12:14,620 you are standing so near. 160 00:12:15,420 --> 00:12:16,780 You can't escape, can you? 161 00:12:22,020 --> 00:12:22,980 Fellow soldiers, 162 00:12:23,180 --> 00:12:24,340 the drill is over. 163 00:12:24,540 --> 00:12:25,620 Release them. 164 00:12:25,980 --> 00:12:27,100 Veterans, 165 00:12:27,500 --> 00:12:28,900 please release them! 166 00:12:29,220 --> 00:12:32,060 Veterans, please release them! 167 00:12:32,820 --> 00:12:35,820 Veterans, please release them! 168 00:12:56,300 --> 00:12:57,060 My brother, 169 00:12:57,540 --> 00:12:58,860 It was the first time that I had been raised up. 170 00:12:59,340 --> 00:13:00,140 They were cheering. 171 00:13:00,580 --> 00:13:02,100 It feels so good to win victory. 172 00:13:02,740 --> 00:13:03,700 I feel that 173 00:13:04,180 --> 00:13:05,580 I really want to 174 00:13:05,580 --> 00:13:06,460 tell it to someone. 175 00:13:07,300 --> 00:13:08,700 I was surprised by such a thought. 176 00:13:09,740 --> 00:13:10,900 I still firmly believe that 177 00:13:11,620 --> 00:13:12,580 I saw her 178 00:13:12,740 --> 00:13:13,940 among the cheering people 179 00:13:14,500 --> 00:13:15,540 that night. 180 00:13:26,580 --> 00:13:27,340 Division Commander, 181 00:13:27,500 --> 00:13:28,580 I think these young men 182 00:13:28,740 --> 00:13:29,980 are reliable. 183 00:13:30,420 --> 00:13:31,020 Look, 184 00:13:31,020 --> 00:13:32,580 they only bombed a big hole 185 00:13:32,780 --> 00:13:33,900 beside the railway track. 186 00:13:34,260 --> 00:13:35,740 They started the engine of the train, but they didn't drive the train in motion. 187 00:13:36,100 --> 00:13:36,940 What does this mean? 188 00:13:36,940 --> 00:13:37,980 They wanted to tell us that 189 00:13:37,980 --> 00:13:39,460 they were able to bomb the railway track 190 00:13:39,580 --> 00:13:40,740 and start the train. 191 00:13:40,860 --> 00:13:41,980 They could cause the train to be derailed. 192 00:13:43,100 --> 00:13:44,740 Chen Dashan, you are shielding a fault. 193 00:13:45,180 --> 00:13:46,380 The new recruits are so bold. 194 00:13:46,900 --> 00:13:48,180 No one knows what problems they will cause 195 00:13:48,180 --> 00:13:49,220 in the future training. 196 00:13:49,700 --> 00:13:51,180 We must investigate this at the fastest speed. 197 00:13:51,460 --> 00:13:52,100 Whose idea was it? 198 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 Who did it? 199 00:13:53,660 --> 00:13:55,220 Such soldiers are like 200 00:13:55,340 --> 00:13:57,060 time bombs in the army. 201 00:13:57,460 --> 00:13:58,220 They must be punished. 202 00:13:58,460 --> 00:13:59,260 Or they should leave the army. 203 00:13:59,260 --> 00:14:00,260 New recruits can leave the army, 204 00:14:02,180 --> 00:14:03,620 Regiment 720 can't leave. 205 00:14:04,220 --> 00:14:06,020 We must find the cause from inside. 206 00:14:08,020 --> 00:14:08,620 Division Commander, 207 00:14:09,100 --> 00:14:10,860 our regiment has lagged far behind 208 00:14:11,020 --> 00:14:12,060 in military training. 209 00:14:12,500 --> 00:14:13,500 Especially after the reaffiliation, 210 00:14:13,700 --> 00:14:15,060 we were always a drag on the Division. 211 00:14:15,460 --> 00:14:16,820 If the general is incompetent, 212 00:14:16,820 --> 00:14:17,980 the effort of the army will be wasted. 213 00:14:18,180 --> 00:14:18,900 I have to criticize myself. 214 00:14:19,420 --> 00:14:21,460 You first told me the reasons and then the difficulties. 215 00:14:21,460 --> 00:14:22,500 After that, you criticized yourself. 216 00:14:22,660 --> 00:14:23,500 Chen Dashan, 217 00:14:23,980 --> 00:14:25,900 you are very good at 218 00:14:25,900 --> 00:14:26,900 self-criticism. 219 00:14:28,700 --> 00:14:30,020 I'll remember your self-criticism. 220 00:14:30,660 --> 00:14:31,380 What's your condition? 221 00:14:32,860 --> 00:14:33,340 Division Commander, 222 00:14:33,500 --> 00:14:34,780 I want to start with the source of the problem. 223 00:14:34,820 --> 00:14:35,900 I want five cadres. 224 00:14:35,900 --> 00:14:36,500 How many? 225 00:14:36,500 --> 00:14:37,260 Five. 226 00:14:37,260 --> 00:14:38,860 That will be more than half of the cadres 227 00:14:38,860 --> 00:14:40,340 who are in the "Four Modernizations" training this time. 228 00:14:41,100 --> 00:14:42,860 Division Commander, you should use a heavy hammer to sound the best drum. 229 00:14:42,900 --> 00:14:43,660 Two. 230 00:14:45,260 --> 00:14:46,620 I will ask two most professional Company cadres 231 00:14:46,620 --> 00:14:48,300 in the Division to go to your regiment. 232 00:14:49,220 --> 00:14:51,060 They will be a great help to Regiment 720. 233 00:14:52,100 --> 00:14:53,420 Pay attention to the training, mindset, 234 00:14:53,620 --> 00:14:55,140 style of work, and cultivation 235 00:14:55,780 --> 00:14:57,460 of the new soldiers. 236 00:14:57,660 --> 00:14:59,100 After two rounds of screening, 237 00:14:59,100 --> 00:15:00,820 there must be highly qualified soldiers in your regiment. 238 00:15:00,820 --> 00:15:01,820 Yes! 239 00:15:01,820 --> 00:15:03,860 Regiment 720 will learn from Regiment 700. 240 00:15:03,860 --> 00:15:05,100 Talking without practicing. 241 00:15:05,340 --> 00:15:05,700 No. 242 00:15:06,220 --> 00:15:07,380 Practicing without talking. 243 00:15:11,020 --> 00:15:12,500 When an army is not fighting a war, 244 00:15:13,340 --> 00:15:15,660 its problems will be simple and clear 245 00:15:15,740 --> 00:15:17,020 like the fleas on a bald head. 246 00:15:17,940 --> 00:15:19,700 However, when you 247 00:15:19,740 --> 00:15:21,180 get ready to solve the problems, 248 00:15:21,180 --> 00:15:21,980 you will find that 249 00:15:22,500 --> 00:15:23,460 the problems 250 00:15:23,660 --> 00:15:25,580 are like the enemies on the battlefield. 251 00:15:25,660 --> 00:15:27,220 They are good at hiding and disguise. 252 00:15:27,980 --> 00:15:30,300 You might hurt your allies. 253 00:15:31,220 --> 00:15:32,540 Leading an army 254 00:15:32,990 --> 00:15:34,470 is like fighting a war. 255 00:15:34,630 --> 00:15:36,020 You can never relax. 256 00:15:36,460 --> 00:15:38,300 Division Commander, we have won in this drill, 257 00:15:38,540 --> 00:15:40,380 but it was a narrow victory. 258 00:15:40,780 --> 00:15:41,700 We have won? 259 00:15:43,860 --> 00:15:46,460 Is it a true victory if we 260 00:15:46,460 --> 00:15:47,620 depended on two scouts to win? 261 00:15:48,900 --> 00:15:51,100 Not knowing how we have won 262 00:15:51,100 --> 00:15:52,900 will keep me awake at night. 263 00:15:53,220 --> 00:15:55,380 Winning by chance is not something we can control. 264 00:15:55,620 --> 00:15:56,940 It's more dangerous than failure. 265 00:16:01,020 --> 00:16:02,060 Let me tell you, 266 00:16:02,700 --> 00:16:04,460 this time, Division 234 267 00:16:04,660 --> 00:16:05,700 could turn the tide 268 00:16:06,220 --> 00:16:07,940 mainly because of two comrades. 269 00:16:08,820 --> 00:16:10,660 One is called Qin Hanyong. 270 00:16:11,620 --> 00:16:13,580 His great contribution was to get close to the enemies. 271 00:16:14,180 --> 00:16:15,100 He is a cadre. 272 00:16:15,820 --> 00:16:17,180 The other one is called Xia Lin. 273 00:16:17,580 --> 00:16:18,620 I have the emphasize that 274 00:16:18,740 --> 00:16:20,100 he is a soldier. 275 00:16:20,940 --> 00:16:22,980 This time, he was not only rewarded, 276 00:16:23,260 --> 00:16:25,180 he has also made an exception and has become a cadre. 277 00:16:26,340 --> 00:16:27,980 Make an exception and become a cadre, my comrades-in-arms. 278 00:16:28,060 --> 00:16:29,420 Think carefully 279 00:16:29,580 --> 00:16:30,900 about how to learn from him. 280 00:16:31,860 --> 00:16:32,620 What did he do? 281 00:16:34,140 --> 00:16:35,220 Xia Lin 282 00:16:35,220 --> 00:16:36,380 went to the enemy's rear area 283 00:16:36,500 --> 00:16:37,860 and discovered their troops in ambush. 284 00:16:37,900 --> 00:16:39,700 He fired off a red signal flare 285 00:16:40,060 --> 00:16:41,380 and saved our Division. 286 00:16:41,820 --> 00:16:42,700 What signal flare? 287 00:16:44,540 --> 00:16:45,620 What red signal flare? 288 00:16:45,660 --> 00:16:46,740 In the drill, 289 00:16:46,860 --> 00:16:48,100 how many signal flares have we fired off? 290 00:16:48,580 --> 00:16:49,620 What a question! 291 00:16:49,860 --> 00:16:52,140 He fired off one signal flare and became a platoon leader. 292 00:16:52,580 --> 00:16:54,060 If you fire off several more signal flares, 293 00:16:54,060 --> 00:16:55,300 you will become a cadre in the Regiment. 294 00:16:55,620 --> 00:16:56,820 Only one signal flare? 295 00:16:57,860 --> 00:16:58,660 Red? 296 00:17:00,380 --> 00:17:01,460 Sergeant, I fired it off! 297 00:17:01,660 --> 00:17:02,820 I fired it off! 298 00:17:03,060 --> 00:17:04,380 Stop bragging! 299 00:17:04,380 --> 00:17:05,700 You fired it off. You fired it off. 300 00:17:06,140 --> 00:17:07,220 I did fire it off! 301 00:17:08,260 --> 00:17:10,339 Believe me. I fired it off with the gun 302 00:17:10,700 --> 00:17:12,740 of Mr. Li in Army B. 303 00:17:12,980 --> 00:17:14,300 Gu Yiye saw it. 304 00:17:14,300 --> 00:17:14,940 Hey, man! 305 00:17:15,460 --> 00:17:15,980 I was not there. 306 00:17:26,900 --> 00:17:32,860 [Station of Regiment 720] 307 00:17:34,380 --> 00:17:35,580 We have arrived. 308 00:17:36,220 --> 00:17:36,980 We have arrived at the regiment headquarters. 309 00:17:37,820 --> 00:17:38,420 Yes! 310 00:17:38,500 --> 00:17:46,100 [Army 53082 of PLA] 311 00:17:38,660 --> 00:17:40,140 Shuanggang. We have really arrived at the regiment headquarters. 312 00:17:41,100 --> 00:17:42,180 It's gorgeous! 313 00:17:47,140 --> 00:17:50,740 One, two, three, four! 314 00:17:53,380 --> 00:17:54,540 Who can you blame? 315 00:17:54,780 --> 00:17:56,460 We can only blame ourselves for dropping the ball. 316 00:17:56,620 --> 00:17:57,300 The chief of staff 317 00:17:57,420 --> 00:17:58,620 will continue to pay attention to this issue. 318 00:18:01,980 --> 00:18:02,820 You received the soldiers. 319 00:18:02,860 --> 00:18:03,740 You know what was going on. 320 00:18:04,460 --> 00:18:05,700 The training of these new recruits 321 00:18:05,900 --> 00:18:06,500 is very important. 322 00:18:07,020 --> 00:18:08,180 Give me some advice on 323 00:18:08,180 --> 00:18:09,500 how to organize the company of new recruits. 324 00:18:13,020 --> 00:18:13,580 Regimental Commander, 325 00:18:13,860 --> 00:18:15,700 I'm just the Chief of Military Affairs Unit. 326 00:18:16,260 --> 00:18:17,380 Don't abase yourself. 327 00:18:18,180 --> 00:18:18,980 Your modesty is fake. 328 00:18:19,220 --> 00:18:20,340 Tell me directly. 329 00:18:20,660 --> 00:18:21,260 Yes! 330 00:18:28,020 --> 00:18:28,620 Regimental Commander, 331 00:18:29,420 --> 00:18:31,060 many new recruits of this year 332 00:18:31,620 --> 00:18:33,700 are very 333 00:18:35,020 --> 00:18:36,020 very lively. 334 00:18:40,300 --> 00:18:41,660 Some were fighting each other on their way coming. 335 00:18:42,500 --> 00:18:43,100 Well, 336 00:18:43,580 --> 00:18:45,140 during the drill at Zhangmu Train Station, 337 00:18:45,620 --> 00:18:47,060 in front of the cadres, 338 00:18:47,740 --> 00:18:48,700 some of them just did what they want. 339 00:18:50,660 --> 00:18:51,540 Of course, 340 00:18:52,420 --> 00:18:53,300 the result was a good one. 341 00:18:54,380 --> 00:18:55,220 But 342 00:18:55,220 --> 00:18:57,740 when I recall this, 343 00:18:57,740 --> 00:18:59,660 I'm covered with cold sweat. 344 00:19:02,300 --> 00:19:03,220 You are also afraid? 345 00:19:05,500 --> 00:19:06,580 How many new recruits 346 00:19:06,940 --> 00:19:07,660 are like this? 347 00:19:09,940 --> 00:19:10,580 Over eighty. 348 00:19:15,380 --> 00:19:16,020 So many! 349 00:19:18,100 --> 00:19:19,300 Therefore, Regimental Commander, 350 00:19:19,820 --> 00:19:21,260 if our regiment wants to rise, 351 00:19:21,580 --> 00:19:22,300 I suggest 352 00:19:22,820 --> 00:19:24,220 we concentrate 353 00:19:24,580 --> 00:19:25,580 the troublemakers. 354 00:19:26,020 --> 00:19:27,740 In this way, the management will be easier. 355 00:19:28,420 --> 00:19:29,100 Concentrate them 356 00:19:29,540 --> 00:19:30,780 and solve difficult problems. 357 00:19:31,860 --> 00:19:33,340 The achievement is not important. 358 00:19:33,860 --> 00:19:36,140 The management will be easier. 359 00:19:36,580 --> 00:19:38,100 If they are in different units, 360 00:19:38,420 --> 00:19:39,900 you will be too busy to attend to all. 361 00:19:39,900 --> 00:19:41,220 Too busy to attend to all. 362 00:19:41,500 --> 00:19:42,780 You'll be put in a double squeeze in the future. 363 00:19:45,460 --> 00:19:46,380 It's a good idea. 364 00:19:48,940 --> 00:19:50,380 From a positive perspective, 365 00:19:50,780 --> 00:19:52,700 we can choose new recruits 366 00:19:52,860 --> 00:19:53,660 with higher qualities 367 00:19:53,780 --> 00:19:54,860 -and put them in a company, -Yes. 368 00:19:55,620 --> 00:19:57,580 which can be considered as a modeling company. 369 00:19:59,100 --> 00:19:59,540 Well, 370 00:19:59,540 --> 00:20:01,500 in this way, will other people feel that 371 00:20:03,140 --> 00:20:04,500 they have been given up? 372 00:20:04,540 --> 00:20:05,260 Give up? 373 00:20:05,500 --> 00:20:06,140 Give up on who? 374 00:20:06,540 --> 00:20:08,300 The speed of a train depends on the engine. 375 00:20:08,380 --> 00:20:09,500 Let the models take the lead. 376 00:20:09,500 --> 00:20:11,380 We will bring about an upswing! 377 00:20:12,220 --> 00:20:13,020 It's settled. 378 00:20:13,220 --> 00:20:14,260 We will use this method. 379 00:20:14,780 --> 00:20:15,500 Yes! 380 00:20:16,620 --> 00:20:17,900 When organizing the companies for the new recruits, 381 00:20:18,380 --> 00:20:19,300 put those with better performance 382 00:20:19,540 --> 00:20:20,300 in the First Company. 383 00:20:20,580 --> 00:20:21,740 Put the troublemakers 384 00:20:22,300 --> 00:20:23,060 in the Third Company. 385 00:20:25,940 --> 00:20:28,060 I think we can punish them later. 386 00:20:29,100 --> 00:20:30,100 We can observe them for a period of time 387 00:20:30,300 --> 00:20:31,260 and give them one more chance. 388 00:20:31,580 --> 00:20:32,540 What do you think? 389 00:20:34,620 --> 00:20:36,580 The chief of staff won't allow us to postpone the punishment. 390 00:20:38,460 --> 00:20:39,980 In his words, 391 00:20:40,540 --> 00:20:42,340 we need to investigate it as soon as possible and give them severe punishment. 392 00:20:42,780 --> 00:20:44,020 We can ask them to leave the army. 393 00:20:44,420 --> 00:20:45,940 What can we do? 394 00:20:48,580 --> 00:20:49,820 Follow the instructions of the chief of staff. 395 00:20:49,820 --> 00:20:50,660 You can handle this. 396 00:20:51,140 --> 00:20:51,740 Yes! 397 00:20:51,820 --> 00:20:52,500 Excuse me! 398 00:20:57,380 --> 00:20:58,420 Regimental Commander, I've come... 399 00:20:58,420 --> 00:20:59,060 You've come. You've come. 400 00:20:59,060 --> 00:21:00,460 You think I don't know your purpose? 401 00:21:00,980 --> 00:21:02,220 You've come to request for punishment, right? 402 00:21:02,540 --> 00:21:04,100 You've come to plead for the soldiers who had caused trouble, right? 403 00:21:10,500 --> 00:21:11,820 I've been talking about it for a long time. 404 00:21:14,660 --> 00:21:15,420 Regimental Commander, 405 00:21:16,060 --> 00:21:16,780 I do know some new recruits 406 00:21:16,780 --> 00:21:17,660 left the Division 407 00:21:17,740 --> 00:21:19,300 and bombed the railway track at Zhangmu Train Station. 408 00:21:19,660 --> 00:21:20,700 I should take responsibility. 409 00:21:21,100 --> 00:21:22,500 Do you think 410 00:21:22,500 --> 00:21:23,860 you can shoulder the responsibility for me? 411 00:21:24,060 --> 00:21:24,500 Fine! 412 00:21:24,540 --> 00:21:25,380 Come here! 413 00:21:26,620 --> 00:21:27,820 Sit on this chair 414 00:21:27,940 --> 00:21:29,260 and be the Regimental Commander! 415 00:21:33,140 --> 00:21:33,660 Listen to me! 416 00:21:34,260 --> 00:21:35,340 I'll repeat this again. 417 00:21:35,700 --> 00:21:36,940 Listen carefully! 418 00:21:37,340 --> 00:21:38,700 You didn't leave the Division. 419 00:21:39,060 --> 00:21:40,700 Nor did you give them an order to bomb the railway track. 420 00:21:41,220 --> 00:21:42,140 It had nothing to do 421 00:21:42,220 --> 00:21:43,660 with you at all. 422 00:21:45,460 --> 00:21:47,300 One is the Chief of Military Affairs of Regiment 720. 423 00:21:48,220 --> 00:21:49,660 The other is a grassroots officer 424 00:21:49,660 --> 00:21:50,620 from the Division. 425 00:21:51,220 --> 00:21:52,460 If I punish you two, 426 00:21:52,860 --> 00:21:53,420 who will 427 00:21:53,420 --> 00:21:55,140 solve the problems of Regiment 720 in the future? 428 00:21:56,380 --> 00:21:57,660 Am I not looking for trouble? 429 00:21:58,620 --> 00:21:59,460 But, Regimental Commander, 430 00:21:59,940 --> 00:22:01,260 it's unfair 431 00:22:01,380 --> 00:22:02,180 for those new recruits. 432 00:22:02,460 --> 00:22:03,260 That's right. 433 00:22:04,500 --> 00:22:05,340 Unfair? 434 00:22:07,780 --> 00:22:08,780 Lu Pingfan, 435 00:22:09,140 --> 00:22:10,340 you are an officer as well as a student. 436 00:22:10,580 --> 00:22:11,820 Have you become too bookish? 437 00:22:12,100 --> 00:22:12,860 For a soldier, 438 00:22:12,940 --> 00:22:15,100 there is only discipline and sacrifice! 439 00:22:29,940 --> 00:22:31,100 Why are you still standing there? 440 00:22:31,100 --> 00:22:31,700 Sir! 441 00:22:35,620 --> 00:22:38,020 The Division wants our regiment 442 00:22:38,020 --> 00:22:39,220 to organize the commending meeting. 443 00:22:41,180 --> 00:22:42,340 It will be a ritual 444 00:22:42,740 --> 00:22:44,940 where new recruits will receive collar badges and cap cockades. 445 00:22:45,140 --> 00:22:46,300 Won't that be a farce? 446 00:22:47,660 --> 00:22:49,660 How can new recruits receive collar badges and cap cockades? 447 00:22:49,740 --> 00:22:50,380 Which fool has... 448 00:22:50,460 --> 00:22:52,020 Division Commander gave this order. 449 00:22:55,540 --> 00:22:57,460 He said the new recruits 450 00:22:58,220 --> 00:22:59,020 had passed the test. 451 00:23:00,220 --> 00:23:01,900 The order of the Division Commander. 452 00:23:05,780 --> 00:23:08,580 The purpose of the Division Commander is very clear, 453 00:23:08,580 --> 00:23:09,380 that is, to encourage them and to spur them on. 454 00:23:11,420 --> 00:23:12,420 We should understand it. 455 00:23:14,620 --> 00:23:16,060 We should organize the commending meeting well. 456 00:23:17,020 --> 00:23:17,980 We must guarantee its complete success. 457 00:23:19,740 --> 00:23:20,460 Yes! 458 00:23:30,860 --> 00:23:35,220 [Headquarters of Regiment 720] 459 00:23:30,940 --> 00:23:31,460 Hail to the Chief! 460 00:23:31,620 --> 00:23:32,140 Salute to everyone! 461 00:23:34,060 --> 00:23:35,860 The drill 462 00:23:36,220 --> 00:23:38,420 was a test 463 00:23:38,580 --> 00:23:39,780 for all members of Division 234. 464 00:23:40,300 --> 00:23:41,780 A lot of problems have come to light. 465 00:23:42,460 --> 00:23:44,540 We have also shown our fighting spirit. 466 00:23:44,740 --> 00:23:46,500 We fear no hardship nor death. 467 00:23:46,740 --> 00:23:49,740 In the end, we won victory in the drill. 468 00:23:51,100 --> 00:23:51,980 Now I will announce 469 00:23:52,220 --> 00:23:54,300 the units and individuals 470 00:23:54,500 --> 00:23:55,740 that will be commended by the Division. 471 00:23:59,980 --> 00:24:01,620 The following people will be awarded Merit Citation Class III. 472 00:24:04,660 --> 00:24:05,620 You two, sit down. 473 00:24:13,270 --> 00:24:15,350 The following are the people being awarded by the Division: 474 00:24:15,780 --> 00:24:18,560 Regiment 700, the Third Battalion, the Sixth Company... 475 00:24:18,580 --> 00:24:19,020 Sit down, please. 476 00:24:25,740 --> 00:24:26,460 Sit down. 477 00:24:32,400 --> 00:24:36,080 Soldiers in Reconnaissance Company: Dong Guohui, Wang Guangwei. 478 00:24:36,180 --> 00:24:36,620 Gao Liang! 479 00:24:37,700 --> 00:24:38,260 Yes! 480 00:24:38,300 --> 00:24:39,540 If you don't want to sit down, 481 00:24:39,660 --> 00:24:40,540 you can stand up. 482 00:24:40,740 --> 00:24:41,860 I can sit down. 483 00:24:42,380 --> 00:24:42,980 Mr. Song, 484 00:24:43,340 --> 00:24:45,180 Why do you want to talk to us now? 485 00:24:45,260 --> 00:24:46,820 They are holding the commending meeting downstairs. 486 00:24:47,300 --> 00:24:48,940 If I'm being commended 487 00:24:49,060 --> 00:24:50,100 and they can't find me in the company, 488 00:24:50,220 --> 00:24:51,020 how anxious they will be! 489 00:24:51,180 --> 00:24:52,940 I don't want to affect 490 00:24:53,220 --> 00:24:54,860 the procedure of the commending meeting. 491 00:24:56,940 --> 00:24:58,380 You are in a good state of mind. 492 00:24:59,220 --> 00:25:00,180 You are very optimistic. 493 00:25:02,220 --> 00:25:03,140 It's a pity 494 00:25:04,660 --> 00:25:05,660 that it's a wrong guess. 495 00:25:06,300 --> 00:25:07,220 I've asked you to come 496 00:25:08,020 --> 00:25:09,060 because I want to talk about 497 00:25:09,060 --> 00:25:10,260 something very important with you. 498 00:25:10,980 --> 00:25:12,980 Do you still remember what happened during the drill? 499 00:25:19,980 --> 00:25:20,860 It's good that you still remember. 500 00:25:21,100 --> 00:25:22,340 I have three points to make. 501 00:25:23,060 --> 00:25:23,820 First, 502 00:25:25,220 --> 00:25:26,020 did you 503 00:25:27,460 --> 00:25:29,140 fight with other people 504 00:25:29,620 --> 00:25:31,100 and start an affray 505 00:25:31,700 --> 00:25:32,540 on the road? 506 00:25:36,220 --> 00:25:36,900 Your attitude is good. 507 00:25:38,380 --> 00:25:39,700 It will be easier to talk about it with you. 508 00:25:40,020 --> 00:25:40,460 Second, 509 00:25:40,900 --> 00:25:42,820 when the receiving regiment was held captive 510 00:25:43,100 --> 00:25:44,260 at Zhangmu Train Station, 511 00:25:44,420 --> 00:25:47,620 did you organize the mutiny of the new recruits 512 00:25:47,860 --> 00:25:48,540 and 513 00:25:49,340 --> 00:25:50,020 leave the Division? 514 00:25:50,700 --> 00:25:51,660 We didn't. 515 00:25:51,780 --> 00:25:52,380 We... 516 00:25:52,860 --> 00:25:54,700 There was no mutiny. We were 517 00:25:55,140 --> 00:25:56,780 organizing them to save our comrades-in-arms. 518 00:25:56,820 --> 00:25:58,300 Did you do it or not? 519 00:25:58,540 --> 00:25:58,980 No. 520 00:25:58,980 --> 00:25:59,620 Yes. 521 00:26:01,420 --> 00:26:02,780 It was our decision. 522 00:26:03,500 --> 00:26:04,460 OK. Third, 523 00:26:05,260 --> 00:26:07,420 did you steal some hand grenades 524 00:26:07,900 --> 00:26:09,940 and tried to damage national facilities? 525 00:26:10,300 --> 00:26:12,500 You've almost bombed the railway track, 526 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 right? 527 00:26:15,220 --> 00:26:15,980 That's not right. 528 00:26:16,260 --> 00:26:18,140 We wanted to help our division 529 00:26:18,140 --> 00:26:19,380 win the battle. 530 00:26:19,420 --> 00:26:20,860 That's why we wanted to bomb the railway track. 531 00:26:20,940 --> 00:26:22,180 I didn't damage the railway. 532 00:26:22,180 --> 00:26:23,940 I bombed a hole beside the railway track. 533 00:26:23,940 --> 00:26:25,340 You have to understand that 534 00:26:25,380 --> 00:26:27,340 Division 234 could win the battle 535 00:26:27,340 --> 00:26:29,660 not because you did something to the train or bombed the railway track. 536 00:26:29,940 --> 00:26:30,780 Do you understand? 537 00:26:31,700 --> 00:26:32,300 Sir, 538 00:26:33,220 --> 00:26:34,540 what on earth do you want to say? 539 00:26:40,220 --> 00:26:41,460 I have to tell you my attitude first. 540 00:26:42,580 --> 00:26:45,420 You two are new recruits that I received. 541 00:26:46,540 --> 00:26:49,500 You've passed the physical examination and political censor. 542 00:26:49,740 --> 00:26:51,980 When the new recruits were on the road, 543 00:26:51,980 --> 00:26:53,180 there was a drill. 544 00:26:53,260 --> 00:26:55,180 We saw three problems 545 00:26:55,540 --> 00:26:58,020 with you: 546 00:26:59,380 --> 00:27:00,940 Fighting with other people; 547 00:27:01,260 --> 00:27:02,820 Leaving the Division; 548 00:27:03,140 --> 00:27:05,020 Stealing weapons 549 00:27:05,020 --> 00:27:07,220 but failing to damage the railway. 550 00:27:08,500 --> 00:27:08,900 Sir, 551 00:27:08,900 --> 00:27:09,900 you are exaggerating it. 552 00:27:09,900 --> 00:27:10,460 It was not at all... 553 00:27:10,460 --> 00:27:11,900 Let me finish my words first. 554 00:27:13,420 --> 00:27:14,260 Some cadres discovered 555 00:27:14,460 --> 00:27:16,780 what you did at that time. 556 00:27:16,940 --> 00:27:19,860 We knew part of the story after it happened. 557 00:27:20,500 --> 00:27:21,940 Fortunately, we knew this early enough. 558 00:27:22,220 --> 00:27:24,260 Everything was still in control. 559 00:27:24,780 --> 00:27:25,700 Otherwise, 560 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 you might cause 561 00:27:27,140 --> 00:27:28,700 immeasurable loss for the army. 562 00:27:28,900 --> 00:27:29,700 Therefore, 563 00:27:29,700 --> 00:27:31,340 The Military Affairs Unit have discussed about it. 564 00:27:31,340 --> 00:27:33,740 We've reported it to the Regimental Party Committee and they have agreed. 565 00:27:37,140 --> 00:27:39,260 We don't think you are suitable to stay in the army. 566 00:27:40,260 --> 00:27:41,580 Now I inform you that 567 00:27:42,460 --> 00:27:43,980 you should leave the army. 568 00:27:44,940 --> 00:27:45,900 Leave the army? 569 00:27:46,580 --> 00:27:47,300 Sir, 570 00:27:47,980 --> 00:27:49,860 please don't scare us. 571 00:27:55,900 --> 00:27:56,860 I can understand 572 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 how you feel. 573 00:27:59,620 --> 00:28:00,540 The army will 574 00:28:00,540 --> 00:28:02,100 contact the Military Department of your hometown 575 00:28:02,180 --> 00:28:03,140 as soon as possible. 576 00:28:03,460 --> 00:28:05,300 We will tell them clearly 577 00:28:05,500 --> 00:28:07,780 why we ask you to leave the army. 578 00:28:08,300 --> 00:28:09,820 As to your files, 579 00:28:10,980 --> 00:28:12,260 I will think about how to write about it. 580 00:28:13,420 --> 00:28:15,260 Go back and pack up your belongings. 581 00:28:15,540 --> 00:28:16,860 You don't have to participate 582 00:28:17,300 --> 00:28:18,260 in the activities of the Company tomorrow. 583 00:28:18,820 --> 00:28:19,620 Go to the Military Affairs Unit 584 00:28:20,180 --> 00:28:21,100 to report for duty directly. 585 00:28:21,340 --> 00:28:22,180 No! 586 00:28:22,380 --> 00:28:23,500 I refuse! 587 00:28:23,740 --> 00:28:24,580 Why do you ask me to leave? 588 00:28:24,860 --> 00:28:26,220 What did I do? You are asking me to leave. 589 00:28:26,460 --> 00:28:27,220 I won't leave! 590 00:28:28,940 --> 00:28:29,900 Gu Yiye, 591 00:28:30,700 --> 00:28:32,380 This is a field force. 592 00:28:32,700 --> 00:28:34,220 This is not the army compound! 593 00:28:34,420 --> 00:28:36,300 You are from an army compound, but you can't act unreasonably! 594 00:28:36,620 --> 00:28:37,660 Song Jianshe, 595 00:28:37,820 --> 00:28:39,620 were we wrong not to become captives? 596 00:28:40,580 --> 00:28:42,700 The cadres knew it at that time. 597 00:28:43,060 --> 00:28:44,060 We bombed the railway track 598 00:28:44,060 --> 00:28:46,660 in order to protect the main force of Division 234. 599 00:28:46,660 --> 00:28:47,580 Well, 600 00:28:47,580 --> 00:28:49,300 the new recruits all knew it and they have all participated in it. 601 00:28:49,420 --> 00:28:50,700 Now the drill is over. 602 00:28:50,900 --> 00:28:51,580 There is a problem with that. 603 00:28:51,580 --> 00:28:52,380 You want us to become the scapegoats. 604 00:28:52,380 --> 00:28:52,820 Gao Liang, 605 00:28:52,980 --> 00:28:53,740 don't mention other people. 606 00:28:53,740 --> 00:28:54,580 Did I say anything wrong? 607 00:28:54,700 --> 00:28:56,340 Didn't Lu Pingfan tell you that 608 00:28:56,460 --> 00:28:58,780 it was risky to do so? 609 00:28:58,780 --> 00:29:00,940 The investigation group contacted Lu Pingfan 610 00:29:00,940 --> 00:29:02,580 and the new recruits who were present at that time. 611 00:29:02,580 --> 00:29:03,900 After careful investigation, 612 00:29:03,980 --> 00:29:05,540 they found 613 00:29:05,420 --> 00:29:07,020 [Writing Paper for 53082 Army] 614 00:29:05,740 --> 00:29:06,380 detailed evidence. 615 00:29:08,660 --> 00:29:10,660 The decision can't be changed in principle. 616 00:29:11,980 --> 00:29:12,660 I'll leave then. 617 00:29:12,940 --> 00:29:15,100 Do you think I enjoy being a solider? 618 00:29:15,100 --> 00:29:15,940 Let me tell you, 619 00:29:15,940 --> 00:29:18,740 the cadres are all very annoying. 620 00:29:18,740 --> 00:29:20,260 You are the most troublesome! 621 00:29:20,940 --> 00:29:21,700 I'll leave. 622 00:29:21,740 --> 00:29:22,740 I'll leave then. 623 00:29:22,740 --> 00:29:23,740 I won't come back even if you beg me. 624 00:29:26,020 --> 00:29:26,860 Gao Liang! 625 00:29:37,460 --> 00:29:38,300 Mr. Song, 626 00:29:38,780 --> 00:29:39,660 is there a way 627 00:29:39,820 --> 00:29:40,980 to change this decision? 628 00:29:42,460 --> 00:29:43,500 That's impossible. 629 00:29:44,660 --> 00:29:46,540 It's the decision of the leaders of the regiment. 630 00:30:04,060 --> 00:30:04,940 Unless 631 00:30:08,660 --> 00:30:09,460 you go to see someone. 632 00:30:11,660 --> 00:30:12,180 Who is it? 633 00:30:13,780 --> 00:30:17,900 [Regiment 702 Warehouse Huts for Female Soldier Platoon of New Soldier Company] 634 00:30:14,020 --> 00:30:15,100 Did you see Jiang Nanzheng? 635 00:30:15,100 --> 00:30:15,660 No, I didn't. 636 00:30:15,660 --> 00:30:16,100 I didn't pay attention. 637 00:30:25,940 --> 00:30:27,100 Nanzheng, 638 00:30:27,700 --> 00:30:29,100 stop sewing. Something happened. 639 00:30:29,260 --> 00:30:29,820 What is it? 640 00:30:29,820 --> 00:30:31,420 Gao Liang and Gu Yiye have to leave the army. 641 00:30:34,380 --> 00:30:35,980 Nanzheng, be careful! 642 00:30:36,900 --> 00:30:37,620 What are you doing here? 643 00:30:38,500 --> 00:30:39,220 Hello, Sir! 644 00:30:39,220 --> 00:30:40,820 I want to see Gao Liang and Gu Yiye. 645 00:30:41,020 --> 00:30:41,620 No, you can't. 646 00:30:41,740 --> 00:30:42,420 It's an order from the higher authorities. 647 00:30:42,500 --> 00:30:44,020 Female soldiers are not allowed to go into the dormitories of the male soldiers. 648 00:30:45,100 --> 00:30:46,340 I need to see them. 649 00:30:46,580 --> 00:30:47,060 Well, 650 00:30:47,180 --> 00:30:48,620 could you ask them to come out? 651 00:30:48,620 --> 00:30:49,740 I'll say a few words to them, then I'll leave. 652 00:30:50,060 --> 00:30:51,180 Could you just bend the rules a little? 653 00:30:51,180 --> 00:30:52,340 I really need to see them. 654 00:30:52,340 --> 00:30:53,660 -I told you couldn't. -Ladies... 655 00:30:54,940 --> 00:30:55,780 What are you doing? 656 00:30:56,740 --> 00:30:57,660 Sergeant, 657 00:30:57,980 --> 00:30:59,020 the ladies have difficulty. 658 00:30:59,420 --> 00:31:00,460 Please help them. 659 00:31:01,180 --> 00:31:02,300 Ladies, 660 00:31:02,540 --> 00:31:03,340 What do you 661 00:31:05,700 --> 00:31:07,100 want? 662 00:31:07,220 --> 00:31:08,220 Hello, Sir! 663 00:31:08,220 --> 00:31:09,940 I want to see Gao Liang and Gu Yiye. 664 00:31:10,100 --> 00:31:11,460 Could you ask them to come out? 665 00:31:11,820 --> 00:31:12,460 OK! 666 00:31:17,740 --> 00:31:18,980 Gu Yiye is not here. 667 00:31:19,180 --> 00:31:19,860 Gao Liang 668 00:31:20,180 --> 00:31:22,140 is busy. 669 00:31:39,300 --> 00:31:39,980 Miss, 670 00:31:40,540 --> 00:31:41,700 could you tell me 671 00:31:42,020 --> 00:31:43,740 your name so that I can... 672 00:31:46,300 --> 00:31:46,980 If you have something to tell them, 673 00:31:46,980 --> 00:31:48,540 I can help you. 674 00:31:50,980 --> 00:31:52,540 Tong Bing, let's go. 675 00:31:57,780 --> 00:31:58,900 My name is Jiang Weixing. 676 00:31:58,980 --> 00:32:00,580 Scarlet airwave is transmitted in the sky. 677 00:32:00,780 --> 00:32:02,580 The East Is Red sounded beyond the sky. 678 00:32:02,700 --> 00:32:04,220 The satellite in the East Is Red! 679 00:32:04,220 --> 00:32:05,260 Jiang Weixing. 680 00:32:10,580 --> 00:32:12,100 Mr. Jiang, what happened just now? 681 00:32:12,460 --> 00:32:13,500 A female soldier 682 00:32:13,500 --> 00:32:14,700 insisted on asking my name. 683 00:32:14,700 --> 00:32:15,860 I told her. 684 00:32:15,940 --> 00:32:16,780 Is she beautiful? 685 00:32:16,860 --> 00:32:17,700 Here you are. 686 00:32:18,100 --> 00:32:19,540 Good morning, Squad Leader! 687 00:32:19,860 --> 00:32:20,660 Here you are. 688 00:32:22,620 --> 00:32:23,540 Where is Gu Yiye? 689 00:32:23,620 --> 00:32:24,260 I don't know. 690 00:32:24,420 --> 00:32:25,380 I didn't see him in the morning. 691 00:32:27,220 --> 00:32:29,060 Go two hundred meters north 692 00:32:29,060 --> 00:32:30,140 and you will see our sanitary area. 693 00:32:30,420 --> 00:32:31,140 Please 694 00:32:31,500 --> 00:32:32,940 try your best to clean that place. 695 00:32:33,140 --> 00:32:34,300 Yes! 696 00:32:56,700 --> 00:33:02,100 [New Recruit] 697 00:33:09,500 --> 00:33:10,180 Gao, 698 00:33:11,540 --> 00:33:12,300 I'm sorry. 699 00:33:15,740 --> 00:33:16,420 Do you know? 700 00:33:18,380 --> 00:33:19,540 That I became a soldier 701 00:33:22,780 --> 00:33:24,140 was the biggest news in our village. 702 00:33:25,460 --> 00:33:27,500 When I left my hometown, 703 00:33:28,660 --> 00:33:30,380 all the villagers came out. 704 00:33:31,060 --> 00:33:31,940 They came to see my off. 705 00:33:32,380 --> 00:33:34,380 They were pounding on the gongs and drums. Very noisy. 706 00:33:34,660 --> 00:33:35,580 A wedding 707 00:33:35,900 --> 00:33:37,580 is not so boisterous. 708 00:33:38,940 --> 00:33:40,900 In front of all the villagers, my father said to me, 709 00:33:42,740 --> 00:33:43,740 "Niu Mancang, 710 00:33:45,540 --> 00:33:46,740 let me tell you. 711 00:33:48,460 --> 00:33:50,380 If the army asks you to leave, 712 00:33:52,380 --> 00:33:53,660 I'll break your leg!" 713 00:33:56,620 --> 00:33:58,980 Then my father knelt down before me. 714 00:34:03,300 --> 00:34:06,060 So did my mother. 715 00:34:10,260 --> 00:34:11,219 Gao, 716 00:34:14,060 --> 00:34:15,500 I'm sorry 717 00:34:20,219 --> 00:34:21,179 but 718 00:34:21,179 --> 00:34:23,980 the villagers have placed their hopes on me. 719 00:34:30,540 --> 00:34:31,300 Zhang, 720 00:34:31,300 --> 00:34:32,100 you can't become a cadre 721 00:34:32,100 --> 00:34:33,300 because the two soldiers have to leave the army, can you? 722 00:34:45,219 --> 00:34:46,260 Lu Pingfan, 723 00:34:47,540 --> 00:34:49,340 don't you know the Regimental Commander's attitude? 724 00:34:49,940 --> 00:34:51,219 You weren't able to persuade him, were you? 725 00:34:52,219 --> 00:34:53,580 We are all responsible for this. 726 00:34:53,940 --> 00:34:54,699 Alright, 727 00:34:54,699 --> 00:34:56,139 I'll take the responsibility alone. Is that OK? 728 00:34:56,179 --> 00:34:57,380 Fine. 729 00:34:58,500 --> 00:34:59,780 You are great. You have guts. 730 00:35:00,100 --> 00:35:01,580 Your high morality reaches up to the clouds. 731 00:35:02,900 --> 00:35:04,340 Don't I sympathize with them? 732 00:35:05,340 --> 00:35:06,740 Don't I feel it's a pity? 733 00:35:08,340 --> 00:35:09,580 Such strong desire of expression! 734 00:35:12,100 --> 00:35:12,860 Excuse me! 735 00:35:13,020 --> 00:35:13,860 Come in! 736 00:35:21,500 --> 00:35:22,300 What’s the matter? 737 00:35:23,500 --> 00:35:24,580 I want to ask 738 00:35:25,420 --> 00:35:26,700 why Gao Liang and Gu Yiye 739 00:35:27,700 --> 00:35:28,780 have to leave the army. 740 00:35:33,780 --> 00:35:34,500 Zhang Fei, 741 00:35:35,340 --> 00:35:37,060 you received the new recruits. 742 00:35:37,420 --> 00:35:38,100 Now... 743 00:35:38,100 --> 00:35:39,340 I know. 744 00:35:40,460 --> 00:35:42,420 Now I should comfort them 745 00:35:44,380 --> 00:35:47,620 and see them off. 746 00:35:47,700 --> 00:35:48,580 Very good! 747 00:35:50,220 --> 00:35:50,940 Did you see 748 00:35:52,300 --> 00:35:53,820 the attitude of a good sergeant? 749 00:35:54,100 --> 00:35:54,620 But... 750 00:35:56,500 --> 00:35:57,300 But 751 00:35:58,300 --> 00:35:59,540 during the drill 752 00:35:59,540 --> 00:36:01,500 I agreed to 753 00:36:03,580 --> 00:36:04,700 everything Gao Liang and Gu Yiye had done. 754 00:36:06,100 --> 00:36:07,300 Well, tell me directly 755 00:36:07,980 --> 00:36:08,860 what you want to do. 756 00:36:09,700 --> 00:36:10,460 If 757 00:36:12,500 --> 00:36:14,980 they really have to leave the army, 758 00:36:17,140 --> 00:36:18,380 you should ask me to leave as well. 759 00:36:24,860 --> 00:36:25,380 No. 760 00:36:26,260 --> 00:36:27,180 Zhang Fei, 761 00:36:27,500 --> 00:36:28,620 you are going too far. 762 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 While I'm here, 763 00:36:30,380 --> 00:36:32,580 you shouldn't blame yourself. 764 00:36:33,860 --> 00:36:34,740 Zhang Fei, 765 00:36:36,820 --> 00:36:38,420 we joined the army in the same year. 766 00:36:40,340 --> 00:36:42,100 Although you haven't become a cadre, 767 00:36:42,100 --> 00:36:44,580 you've been assiduous 768 00:36:44,740 --> 00:36:45,900 and bearing hardships without complaint for so many years. 769 00:36:45,940 --> 00:36:47,540 You've cultivated so many new recruits. 770 00:36:47,540 --> 00:36:49,420 You've never talked to the leaders for a personal reason. 771 00:36:50,020 --> 00:36:50,820 What's the matter now? 772 00:36:53,180 --> 00:36:54,220 What are you doing? 773 00:36:54,500 --> 00:36:55,700 You want to give up your career 774 00:36:56,340 --> 00:36:58,100 for the two new recruits? 775 00:36:59,380 --> 00:37:00,540 Ask you to leave? 776 00:37:00,540 --> 00:37:01,620 How can you leave? 777 00:37:01,820 --> 00:37:03,460 Don't you know your family condition? 778 00:37:05,100 --> 00:37:05,900 Chief. Song, 779 00:37:06,820 --> 00:37:07,700 Commissar. Lu, 780 00:37:08,020 --> 00:37:10,100 I'm serious about 781 00:37:10,340 --> 00:37:11,260 every word I said just now. 782 00:37:12,780 --> 00:37:13,340 I'm willing... 783 00:37:15,380 --> 00:37:16,380 I'm willing to 784 00:37:16,380 --> 00:37:17,780 answer for every sentence I said. 785 00:37:19,540 --> 00:37:20,620 I've asked my comrade-in-arms. 786 00:37:20,780 --> 00:37:22,140 During the drill, 787 00:37:22,900 --> 00:37:24,460 Xia Lin fired off a blind shell. 788 00:37:25,540 --> 00:37:27,060 The signal flare was fired off by Gao Liang. 789 00:37:28,620 --> 00:37:29,740 Li Shaobing, 790 00:37:29,740 --> 00:37:31,460 the Company Commander in Regiment 700, 791 00:37:31,460 --> 00:37:32,140 can bear witness. 792 00:37:41,140 --> 00:37:42,060 Are you sure? 793 00:37:42,260 --> 00:37:43,340 I'm sure! 794 00:37:48,060 --> 00:37:49,700 Reconnaissance company of Regiment 700, please. 795 00:37:52,700 --> 00:37:55,420 -One, two, three, four! -December 12 to 17, 796 00:37:54,460 --> 00:37:59,420 [Headquarters of Division 234] 797 00:37:55,420 --> 00:37:58,320 1983, 798 00:37:58,360 --> 00:38:02,660 General Staff Department, General Political Department, and General Logistics Department of PLA 799 00:37:59,420 --> 00:38:02,500 [Enhance combat preparedness] 800 00:38:02,660 --> 00:38:07,410 jointly held the First Working Conference of Military Representatives. 801 00:38:08,030 --> 00:38:09,990 The conference summarized 802 00:38:09,990 --> 00:38:13,410 the workflow and experience of representatives of land military regions in the past over 30 years. 803 00:38:10,500 --> 00:38:19,020 [Create a new situation in the revolutionary modernization of the armed forces] 804 00:38:13,930 --> 00:38:15,160 It was pointed out that 805 00:38:15,160 --> 00:38:19,160 to speed up the facility modernization of the army 806 00:38:19,160 --> 00:38:22,550 asked for building up a both socialist-minded and 807 00:38:22,550 --> 00:38:24,220 professionally competent representative land force. 808 00:38:25,520 --> 00:38:30,030 December 13, 1983, Xinhua News Agency reported. 809 00:38:30,470 --> 00:38:33,650 According to the instructions of the State Council and the Central Military Commission, 810 00:38:31,660 --> 00:38:37,860 [Defend the motherland] 811 00:38:33,650 --> 00:38:36,590 the PLA railway engineering corps 812 00:38:36,590 --> 00:38:38,510 has been incorporated into the Ministry of Railways. 813 00:38:38,780 --> 00:38:40,460 Please show your ID card. 814 00:38:41,020 --> 00:38:41,860 I don't have an ID card. 815 00:38:41,980 --> 00:38:42,780 I want to see the Division Commander. 816 00:38:43,140 --> 00:38:43,940 What can I do for you? 817 00:38:44,020 --> 00:38:45,460 Have you reported to the security post of the headquarters? 818 00:38:45,780 --> 00:38:46,620 No. 819 00:38:46,820 --> 00:38:47,780 Then you can't come in. 820 00:38:48,140 --> 00:38:48,820 Please step back. 821 00:38:49,020 --> 00:38:50,220 I'm a new soldier in Regiment 720. 822 00:38:50,540 --> 00:38:51,340 I want to see the Division Commander. 823 00:38:52,140 --> 00:38:52,940 Sir, 824 00:38:54,780 --> 00:38:56,020 The sentry is inviolable. 825 00:38:56,220 --> 00:38:57,100 Here is the division headquarters. 826 00:38:57,380 --> 00:38:58,180 Please obey the disciplines. 827 00:38:58,500 --> 00:38:59,660 I didn't offend the sentry. 828 00:38:59,900 --> 00:39:00,620 Please tell me 829 00:39:00,820 --> 00:39:01,820 what I should do according to the disciplines. 830 00:39:03,700 --> 00:39:04,940 Why do you want to see the Division Commander? 831 00:39:06,180 --> 00:39:07,140 I can only say it 832 00:39:07,260 --> 00:39:07,940 when I see the Division Commander. 833 00:39:14,620 --> 00:39:21,660 [Create a new situation in the revolutionary modernization of the armed forces] 834 00:39:24,860 --> 00:39:26,100 You really don't understand. 835 00:39:25,340 --> 00:39:36,300 [Military Affairs Office] 836 00:39:26,420 --> 00:39:27,300 You should not come to see the Division Commander. 837 00:39:27,780 --> 00:39:28,460 Are you leaving? 838 00:39:28,620 --> 00:39:29,300 I'm leaving. 839 00:39:32,900 --> 00:39:33,900 Hello, Mr. Sun! 840 00:39:34,740 --> 00:39:36,940 I regret it more and more. 841 00:39:38,100 --> 00:39:39,060 Behind the Regimental Commander's back, 842 00:39:39,580 --> 00:39:40,780 pull the rug from under his feet. 843 00:39:41,380 --> 00:39:43,260 He went to the division headquarters to speak for two new recruits, 844 00:39:43,700 --> 00:39:45,220 ending up being scolded to his face. 845 00:39:46,540 --> 00:39:48,220 A government functionary should not do so. 846 00:39:51,020 --> 00:39:52,740 It's all right if a student officer like you does so. 847 00:39:53,860 --> 00:39:54,780 People all know that 848 00:39:55,100 --> 00:39:56,340 you are not a clever man. 849 00:39:57,260 --> 00:39:58,700 I should not get involved in this. 850 00:39:59,740 --> 00:40:00,900 Tell me clearly, 851 00:40:01,060 --> 00:40:02,140 what's wrong with a student officer? 852 00:40:03,020 --> 00:40:04,700 Should student officers 853 00:40:05,700 --> 00:40:08,060 be looked down upon 854 00:40:08,220 --> 00:40:08,820 by sophisticated officers like you? 855 00:40:08,940 --> 00:40:10,100 This is the last time. 856 00:40:10,860 --> 00:40:12,780 I'm owing too many favors. 857 00:40:12,900 --> 00:40:14,140 This is the last time. 858 00:40:16,260 --> 00:40:17,060 I heard 859 00:40:17,340 --> 00:40:18,540 many of your peer student officers 860 00:40:18,860 --> 00:40:19,980 had left. 861 00:40:21,100 --> 00:40:21,820 What do you mean? 862 00:40:21,820 --> 00:40:22,540 Nothing. 863 00:40:23,260 --> 00:40:24,540 I appreciate you very much! 864 00:40:28,900 --> 00:40:30,580 A sophisticated officer like me 865 00:40:30,780 --> 00:40:32,500 broke the rules once in a while. 866 00:40:32,780 --> 00:40:34,020 That's quite interesting. 867 00:40:42,700 --> 00:40:43,860 In such a weather, 868 00:40:44,500 --> 00:40:46,700 a veteran can stand two to three hours 869 00:40:46,700 --> 00:40:48,940 while a new recruit can stand at most 40 minutes. 870 00:40:50,740 --> 00:40:51,260 I think 871 00:40:52,260 --> 00:40:53,940 he can stand over an hour. 872 00:40:57,020 --> 00:40:57,900 I can see that 873 00:40:58,380 --> 00:40:59,660 you like this soldier very much. 874 00:41:01,100 --> 00:41:01,980 To be honest, 875 00:41:02,380 --> 00:41:04,980 Gao Liang is like a hedgehog. 876 00:41:04,980 --> 00:41:05,900 It's fine if he leaves. 877 00:41:06,540 --> 00:41:08,380 He won't bring any more trouble to the army. 878 00:41:09,420 --> 00:41:10,140 Gu Yiye 879 00:41:10,780 --> 00:41:12,580 is born to be a soldier. 880 00:41:12,980 --> 00:41:14,220 It's reasonable to ask him to leave. 881 00:41:14,220 --> 00:41:15,140 But if he stays in the army, 882 00:41:15,300 --> 00:41:16,580 he will play an important role. 883 00:41:19,020 --> 00:41:20,340 It's not for myself. 884 00:41:20,620 --> 00:41:21,420 It's for the army. 885 00:41:23,020 --> 00:41:23,740 If you want people 886 00:41:23,980 --> 00:41:25,460 to think highly of this army, 887 00:41:25,710 --> 00:41:27,180 it should not live in an old story. 888 00:41:27,580 --> 00:41:29,500 There should be more soldiers with such quality. 889 00:41:30,140 --> 00:41:32,420 I know student officers like you 890 00:41:32,660 --> 00:41:34,620 always feel that indigenous officers like me 891 00:41:34,620 --> 00:41:36,060 can't understand you. 892 00:41:36,060 --> 00:41:37,460 I only want to tell you that 893 00:41:37,820 --> 00:41:39,060 people don't know 894 00:41:39,060 --> 00:41:42,220 they have their own pride and prejudice. 895 00:41:42,220 --> 00:41:43,540 I don't disagree 896 00:41:43,540 --> 00:41:45,220 with your judgment on Gu Yiye. 897 00:41:45,220 --> 00:41:46,020 I feel 898 00:41:46,460 --> 00:41:48,260 you might have underestimated Gao Liang. 899 00:41:50,780 --> 00:41:51,660 Gao, 900 00:41:53,060 --> 00:41:54,220 You are kind to Jiagui 901 00:41:55,340 --> 00:41:56,180 and you are very kind to me. 902 00:41:57,060 --> 00:41:58,820 I know it very clearly. 903 00:42:01,140 --> 00:42:02,660 However, I really can't leave the army. 904 00:42:05,220 --> 00:42:06,020 Gao, 905 00:42:08,220 --> 00:42:09,860 you are different from Gu Yiye. 906 00:42:09,740 --> 00:42:13,540 [Create a new situation in the revolutionary modernization of the armed forces] 907 00:42:11,100 --> 00:42:12,500 I'm different from you, too. 908 00:42:20,300 --> 00:42:27,880 One, two, three, four! 909 00:42:29,870 --> 00:42:33,500 One, two, three, four! 910 00:42:34,380 --> 00:42:37,740 [Create a new situation in the revolutionary modernization of the armed forces] 911 00:42:54,420 --> 00:42:56,900 [Create a new situation in the revolutionary modernization of the armed forces] 56722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.