Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,320 --> 00:01:38,840
[Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.]
2
00:01:37,400 --> 00:01:38,060
Stand up.
3
00:01:38,840 --> 00:01:42,920
[United and tense, serious and lively.]
4
00:01:43,840 --> 00:01:44,470
Sit down.
5
00:01:47,720 --> 00:01:49,120
Now I’d like to make an announcement.
6
00:01:50,200 --> 00:01:51,840
According to the research decision of company party branch,
7
00:01:51,920 --> 00:01:53,080
and the consent of Regimental Communist Party Committee,
8
00:01:53,640 --> 00:01:55,720
comrades Song Xiaoluo and Jiang Nanzheng were selected as
9
00:01:55,920 --> 00:01:56,680
the reserve members of our company
10
00:01:56,920 --> 00:01:58,640
to participate in this telecommunication contest of
11
00:01:58,640 --> 00:02:00,080
the military district.
12
00:01:59,920 --> 00:02:05,160
[United and tense, serious and lively.]
13
00:02:00,720 --> 00:02:03,320
It is hoped that the two comrades will live up to the high expectations of the organization,
14
00:02:03,960 --> 00:02:05,360
actively prepare for the competition,
15
00:02:05,640 --> 00:02:08,199
win the flag and gold medal in the military district,
16
00:02:08,400 --> 00:02:10,520
and win honor for the signal corps of our division.
17
00:02:10,680 --> 00:02:11,400
Let’s applaud and
18
00:02:11,200 --> 00:02:13,880
[United and tense, serious and lively.]
19
00:02:11,520 --> 00:02:12,360
cheer for them.
20
00:03:03,360 --> 00:03:05,400
Chief, have a foot bath.
21
00:03:05,880 --> 00:03:07,400
I thought I was in the wrong place.
22
00:03:08,360 --> 00:03:09,240
Nice job.
23
00:03:09,920 --> 00:03:11,640
This place hasn’t been this clean in years.
24
00:03:13,280 --> 00:03:14,160
Let me help you.
25
00:03:14,360 --> 00:03:15,720
I’ll do it, thanks.
26
00:03:16,280 --> 00:03:17,600
You’re not my son,
27
00:03:18,040 --> 00:03:19,600
and I’m not a landlord, either.
28
00:03:27,040 --> 00:03:28,760
What do you want to ask? Go ahead.
29
00:03:29,000 --> 00:03:30,640
Did you take out the notebook?
30
00:03:31,200 --> 00:03:31,640
Chief,
31
00:03:31,800 --> 00:03:33,880
how did you know I had something to ask?
32
00:03:35,000 --> 00:03:36,120
It’s rhythm.
33
00:03:37,560 --> 00:03:39,440
Everyone has his own rhythm
34
00:03:39,440 --> 00:03:40,760
when talking and doing things.
35
00:03:41,280 --> 00:03:42,640
The untrained person’s rhythm
36
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
is messed up
37
00:03:44,520 --> 00:03:46,880
when there is something on his mind,
38
00:03:46,880 --> 00:03:48,000
or when he is emotionally shocked.
39
00:03:49,680 --> 00:03:50,760
You’re new here,
40
00:03:51,040 --> 00:03:52,760
but I can feel 60 to 70 percent
41
00:03:53,240 --> 00:03:55,680
of your virtue.
42
00:03:55,880 --> 00:03:56,720
[Notes]
43
00:03:56,240 --> 00:03:57,720
That’s enough to detect
44
00:03:58,560 --> 00:04:01,200
anomalies when you’re working.
45
00:04:01,640 --> 00:04:05,960
[Rhythm]
46
00:04:02,640 --> 00:04:03,120
Ask any questions.
47
00:04:03,360 --> 00:04:04,960
I’ll give you three minutes.
48
00:04:05,760 --> 00:04:06,120
Chief,
49
00:04:06,720 --> 00:04:07,920
I want to ask,
50
00:04:08,560 --> 00:04:09,360
why didn’t you
51
00:04:10,120 --> 00:04:12,320
put a family photo
52
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
or something
53
00:04:14,560 --> 00:04:16,720
at home?
54
00:04:16,720 --> 00:04:18,000
I cleaned it all,
55
00:04:18,440 --> 00:04:19,640
but I didn’t see anything
56
00:04:19,839 --> 00:04:21,640
related to your wife and children.
57
00:04:25,400 --> 00:04:26,760
In this battle,
58
00:04:26,120 --> 00:04:41,400
[Report on Heroic Deeds in Battle]
59
00:04:26,760 --> 00:04:27,960
we took credit.
60
00:04:28,440 --> 00:04:31,040
In the future, we will certainly continue to work hard
61
00:04:31,040 --> 00:04:33,480
to live up to the expectations of the Party,
62
00:04:33,480 --> 00:04:35,840
the country and the people.
63
00:04:53,400 --> 00:04:54,040
Chief,
64
00:04:54,600 --> 00:04:55,960
just tell me.
65
00:04:56,080 --> 00:04:56,680
In fact,
66
00:04:57,080 --> 00:04:58,800
I also want to provide you
67
00:04:59,080 --> 00:05:00,920
with better service in the future.
68
00:05:03,120 --> 00:05:04,320
Put away the notebook.
69
00:05:08,040 --> 00:05:09,680
Sometimes the answer is not important.
70
00:05:10,480 --> 00:05:12,360
It’s the right question that matters.
71
00:05:12,760 --> 00:05:15,080
You just asked a good question.
72
00:05:15,720 --> 00:05:17,640
It’s like a fishing hook.
73
00:05:18,000 --> 00:05:18,680
This hook
74
00:05:19,640 --> 00:05:22,360
reminds me of a lot of old memories.
75
00:05:26,360 --> 00:05:28,520
It seems that three minutes is not enough.
76
00:05:28,960 --> 00:05:29,640
Chief,
77
00:05:30,080 --> 00:05:31,680
then tell me.
78
00:05:32,000 --> 00:05:33,600
Why should I tell you?
79
00:05:35,240 --> 00:05:37,360
Chief, if people always keep things to themselves,
80
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
it is easy to feel uncomfortable.
81
00:05:39,280 --> 00:05:41,159
And feeling uncomfortable will affect the work.
82
00:05:41,360 --> 00:05:42,040
Tell me about it.
83
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
You can think of me as
84
00:05:44,200 --> 00:05:45,360
a tree hole.
85
00:05:45,600 --> 00:05:46,120
After you tell me,
86
00:05:46,280 --> 00:05:47,600
I promise not to tell anyone.
87
00:05:48,440 --> 00:05:49,000
Really?
88
00:05:49,280 --> 00:05:50,720
Of course, I’d stake my life on it.
89
00:05:53,960 --> 00:05:55,800
That makes sense.
90
00:06:15,760 --> 00:06:17,000
Here, put them on.
91
00:06:20,520 --> 00:06:21,080
Put them on.
92
00:06:22,600 --> 00:06:24,600
I think it’s safer this way.
93
00:06:56,440 --> 00:06:57,640
In 1966,
94
00:06:59,280 --> 00:07:01,920
the army conducted its first scout training.
95
00:07:03,760 --> 00:07:05,840
I was ordered to Heyuan
96
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
for closed training.
97
00:07:08,440 --> 00:07:10,680
I hadn’t contacted my family for half a year.
98
00:07:11,100 --> 00:07:13,920
At that time, Yihui was in poor health
99
00:07:14,880 --> 00:07:16,400
and fragile mood.
100
00:07:16,960 --> 00:07:18,600
There’s nothing I can do for her.
101
00:07:19,400 --> 00:07:21,080
We had problems before.
102
00:07:22,960 --> 00:07:24,840
She wanted me to move back to Jiangsu,
103
00:07:24,960 --> 00:07:25,840
stay closer to home
104
00:07:26,600 --> 00:07:27,440
or change my job.
105
00:07:28,440 --> 00:07:29,960
I hesitated at the time,
106
00:07:30,200 --> 00:07:31,560
but the army was
107
00:07:31,920 --> 00:07:33,920
in the midst of intense combat training.
108
00:07:33,920 --> 00:07:34,960
And finally, I did not agree.
109
00:07:35,640 --> 00:07:36,400
There had been
110
00:07:37,240 --> 00:07:39,000
no news for half a year.
111
00:07:40,640 --> 00:07:42,200
She felt that I was avoiding her,
112
00:07:42,840 --> 00:07:44,120
and things got worse.
113
00:07:44,720 --> 00:07:46,120
She clamored to break up with me.
114
00:07:47,120 --> 00:07:48,640
I rushed back to Suzhou
115
00:07:49,760 --> 00:07:50,800
and she refused to see me.
116
00:07:53,000 --> 00:07:55,080
For the whole twelve days of vacation,
117
00:07:55,360 --> 00:07:56,720
she was somewhere else.
118
00:07:58,960 --> 00:08:01,640
She was originally a pianist
119
00:08:01,840 --> 00:08:04,080
with a great future.
120
00:08:04,880 --> 00:08:07,360
She changed her career to become a music teacher
121
00:08:09,280 --> 00:08:11,600
because she married me and wanted to settle down.
122
00:08:12,760 --> 00:08:13,520
I thought
123
00:08:14,040 --> 00:08:15,760
I couldn’t let her suffer,
124
00:08:15,760 --> 00:08:16,480
so, I agreed.
125
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
Is it exciting for you to eavesdrop on others?
126
00:08:33,960 --> 00:08:34,280
Well, don’t get me wrong.
127
00:08:34,720 --> 00:08:36,640
You’ve played so many tricks with me,
128
00:08:36,640 --> 00:08:37,480
what on earth do you want?
129
00:08:38,159 --> 00:08:39,240
Wait, chief.
130
00:08:39,799 --> 00:08:40,200
Chief.
131
00:08:40,559 --> 00:08:41,799
You told me this
132
00:08:42,520 --> 00:08:43,400
and it’s guaranteed to be worth.
133
00:08:44,720 --> 00:08:45,680
What guarantee do you have?
134
00:08:47,440 --> 00:08:48,280
Chief,
135
00:08:50,440 --> 00:08:52,000
I’ll send you a daughter.
136
00:08:56,520 --> 00:08:58,920
Chief, after verification, Jiang Nanzheng was a soldier from Jiangsu Province.
137
00:08:59,320 --> 00:09:00,480
She was born in 1966
138
00:09:00,720 --> 00:09:01,440
and has no dad.
139
00:09:01,840 --> 00:09:03,280
Her mom’s name is Jiang Yihui.
140
00:09:03,790 --> 00:09:05,390
She teaches in the music department
141
00:09:05,520 --> 00:09:06,280
of Suzhou Railway Normal University
142
00:09:06,720 --> 00:09:07,440
and is an associate professor.
143
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
This is their information.
144
00:09:16,320 --> 00:09:16,800
You go ahead. Thanks.
145
00:09:37,560 --> 00:09:38,400
The operator’s hands
146
00:09:38,840 --> 00:09:40,360
need four skills.
147
00:09:40,720 --> 00:09:43,480
Mental skills, listening skills, mouth skills and hand skills.
148
00:09:47,600 --> 00:09:48,880
Mental skills test memory.
149
00:09:49,320 --> 00:09:50,880
Listening skills test the ability to hear.
150
00:09:51,240 --> 00:09:53,200
Mouth skills test the ability to express.
151
00:09:53,440 --> 00:09:54,280
Then the hand skills
152
00:09:54,280 --> 00:09:56,640
test the transfer speed and accuracy.
153
00:09:57,320 --> 00:09:58,080
For you,
154
00:09:58,080 --> 00:09:59,600
there is a very unfavorable factor.
155
00:09:59,760 --> 00:10:00,720
That is time.
156
00:10:01,360 --> 00:10:02,240
Other contestants
157
00:10:02,400 --> 00:10:04,080
have worked hard for several years,
158
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
so, you must
159
00:10:05,320 --> 00:10:06,720
make 120% efforts
160
00:10:06,520 --> 00:10:09,160
[Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.]
161
00:10:06,880 --> 00:10:07,560
to catch up.
162
00:10:07,680 --> 00:10:08,320
Only in this way
163
00:10:08,320 --> 00:10:10,560
can you qualify for the competition.
164
00:10:19,840 --> 00:10:26,320
[Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.]
165
00:10:27,960 --> 00:10:29,800
You are always wandering around with nothing to do.
166
00:10:29,800 --> 00:10:31,360
How can the division commander not discipline you?
167
00:10:32,640 --> 00:10:33,440
Listen,
168
00:10:33,560 --> 00:10:34,880
don’t come to visit Nanzheng recently.
169
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
I don’t know
170
00:10:36,040 --> 00:10:37,120
what you told her yesterday.
171
00:10:37,320 --> 00:10:38,400
She’s in a particularly bad mood
172
00:10:38,800 --> 00:10:40,440
and she’s still preparing for the competition.
173
00:10:40,840 --> 00:10:42,040
I’m wronged, Sergeant Han.
174
00:10:42,040 --> 00:10:42,880
I'm not here for her,
175
00:10:42,920 --> 00:10:50,000
[Communication Station]
176
00:10:43,040 --> 00:10:44,080
I'm here for you.
177
00:10:45,240 --> 00:10:45,880
For me?
178
00:10:48,680 --> 00:10:50,200
I need your help with something,
179
00:10:50,440 --> 00:10:52,120
but you must keep it a secret
180
00:10:52,120 --> 00:10:53,280
and never tell Nanzheng.
181
00:10:53,880 --> 00:10:54,600
What’s it?
182
00:11:22,800 --> 00:11:23,720
There you are.
183
00:11:25,400 --> 00:11:26,640
The sergeant talked to me.
184
00:11:27,200 --> 00:11:28,400
I came to apologize to you.
185
00:11:29,520 --> 00:11:30,360
Do you know what you did wrong?
186
00:11:31,800 --> 00:11:32,720
Not yet,
187
00:11:33,560 --> 00:11:35,080
but I want to apologize to you first.
188
00:11:35,480 --> 00:11:36,600
I shouldn’t have done that to you.
189
00:11:37,200 --> 00:11:37,800
Well, forget it.
190
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
I’m not gonna be mad at you anyway.
191
00:11:39,160 --> 00:11:40,120
It’s over.
192
00:11:41,950 --> 00:11:43,840
By the way, the sergeant asked me to get the documents.
193
00:11:44,340 --> 00:11:45,800
It hasn’t arrived yet. I’m waiting for it.
194
00:11:47,320 --> 00:11:48,400
Anyway, there is nothing to do.
195
00:11:48,600 --> 00:11:49,480
Practice with me for a while.
196
00:11:51,320 --> 00:11:52,880
You guys are only interested in
197
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
these swords and guns all day long.
198
00:11:54,200 --> 00:11:55,480
I also need to practice, okay?
199
00:11:55,560 --> 00:11:56,400
I want to practice this.
200
00:11:56,680 --> 00:11:57,640
I know,
201
00:11:57,640 --> 00:11:59,320
this is not the same as the one you practiced.
202
00:11:59,720 --> 00:12:01,000
I’m telling you,
203
00:12:01,000 --> 00:12:02,040
you’ll get something out of practicing with me.
204
00:12:02,360 --> 00:12:03,760
Here’s the thing. After coming to the training ground
205
00:12:04,000 --> 00:12:04,980
to practice for half a day,
206
00:12:04,990 --> 00:12:05,920
you sweat
207
00:12:06,280 --> 00:12:07,440
and your spirit is relaxed.
208
00:12:07,520 --> 00:12:08,680
As soon as your spirit is relaxed,
209
00:12:08,680 --> 00:12:09,760
your body will be relaxed,
210
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
then your fingers will be more flexible,
211
00:12:10,800 --> 00:12:12,520
and it will be faster to practice inserting wires.
212
00:12:13,280 --> 00:12:14,000
Come on.
213
00:12:14,200 --> 00:12:14,760
Come on.
214
00:12:14,990 --> 00:12:16,080
That makes sense.
215
00:12:16,680 --> 00:12:17,320
All right.
216
00:12:17,400 --> 00:12:18,200
I’ll practice with you.
217
00:12:18,300 --> 00:12:20,280
- Otherwise, you think I’m afraid of you.
- Come on.
218
00:12:23,760 --> 00:12:26,040
[Strict]
219
00:12:26,680 --> 00:12:27,480
Take the gun.
220
00:12:28,480 --> 00:12:29,760
I’ll teach you how to fight.
221
00:12:31,480 --> 00:12:32,760
Do you want me to practice with a scarecrow?
222
00:12:33,920 --> 00:12:34,480
I don’t want it.
223
00:12:34,640 --> 00:12:35,480
I’m gonna fight with you directly.
224
00:12:36,160 --> 00:12:36,880
Do you want to fight with me?
225
00:12:37,720 --> 00:12:39,360
[Strict]
226
00:12:38,040 --> 00:12:39,480
You’re making a big deal out of this.
227
00:12:39,480 --> 00:12:40,640
I weigh dozens of jin more than you,
228
00:12:40,640 --> 00:12:41,880
and I can knock you out.
229
00:12:43,480 --> 00:12:45,040
You can fight with little Wangcheng. He’s light in weight.
230
00:12:48,240 --> 00:12:49,360
You underestimate me.
231
00:12:50,000 --> 00:12:51,560
Okay, I’ll fight with him first,
232
00:12:51,960 --> 00:12:52,760
and then I'll fight with you afterwards.
233
00:12:53,680 --> 00:12:54,720
Put on the protective gear first.
234
00:12:54,960 --> 00:12:56,800
It’s my first fight with a female soldier.
235
00:12:57,080 --> 00:12:57,800
I’m a little nervous,
236
00:12:58,160 --> 00:12:59,640
so, I gotta go to the bathroom.
237
00:12:59,680 --> 00:13:01,040
How can you go to the bathroom?
238
00:13:01,120 --> 00:13:01,920
Come back.
239
00:13:02,280 --> 00:13:02,880
You stand there.
240
00:13:02,960 --> 00:13:03,470
I gotta go to the bathroom.
241
00:13:03,540 --> 00:13:03,980
No way.
242
00:13:04,600 --> 00:13:05,080
You…
243
00:13:06,360 --> 00:13:08,280
- Idle folks lack no excuses.
- You see?
244
00:13:08,280 --> 00:13:08,960
He’s afraid of me.
245
00:13:13,080 --> 00:13:13,880
Jiang Nanzheng.
246
00:13:15,600 --> 00:13:16,400
Listen,
247
00:13:18,240 --> 00:13:19,200
you’ll never
248
00:13:20,160 --> 00:13:21,520
forget today.
249
00:13:23,160 --> 00:13:24,760
It’s just a protective gear.
250
00:13:24,760 --> 00:13:26,600
How can it be unforgettable?
251
00:13:26,880 --> 00:13:28,760
What a fuss!
252
00:13:28,760 --> 00:13:29,720
Hold still.
253
00:13:30,840 --> 00:13:31,800
Gloves.
254
00:13:32,400 --> 00:13:33,240
Take them on.
255
00:13:34,640 --> 00:13:35,280
Put on the helmet.
256
00:13:35,560 --> 00:13:36,280
I’ll hold it for you.
257
00:13:38,680 --> 00:13:39,320
Head down.
258
00:13:41,880 --> 00:13:42,400
You’re back.
259
00:13:42,720 --> 00:13:43,280
Get started.
260
00:13:47,120 --> 00:13:48,960
How about it? Ready to start.
261
00:13:51,440 --> 00:13:52,760
Okay, ready.
262
00:13:54,160 --> 00:13:54,840
Stab him.
263
00:13:59,760 --> 00:14:00,400
Be gentle, okay.
264
00:14:01,800 --> 00:14:02,440
Again.
265
00:14:09,520 --> 00:14:10,760
That was a hell of a hit.
266
00:14:11,440 --> 00:14:12,160
One more round.
267
00:14:15,280 --> 00:14:16,460
Little Wangcheng, are you okay?
268
00:14:23,520 --> 00:14:24,200
All right, that’s enough.
269
00:14:24,280 --> 00:14:25,240
You’re gonna get hurt.
270
00:14:25,680 --> 00:14:26,200
No way.
271
00:14:26,680 --> 00:14:27,520
It’s the last round.
272
00:14:36,560 --> 00:14:37,600
That’s enough. No more fighting.
273
00:15:03,240 --> 00:15:05,240
Division commander, our division commander.
274
00:15:15,260 --> 00:15:16,420
This is our division commander!
275
00:15:16,550 --> 00:15:17,800
This, our division commander!
276
00:15:19,320 --> 00:15:19,770
This!
277
00:15:22,280 --> 00:15:23,280
She’s just too excited!
278
00:15:24,620 --> 00:15:26,650
Your plan has a flaw!
279
00:15:26,700 --> 00:15:27,180
No…
280
00:15:27,640 --> 00:15:29,320
I thought this would not work at first!
281
00:15:29,320 --> 00:15:30,280
He is the division commander.
282
00:15:30,560 --> 00:15:32,200
Doing this kind of child’s crap
283
00:15:32,290 --> 00:15:33,160
is so not serious.
284
00:15:33,400 --> 00:15:34,600
Which commander did this kind of things?
285
00:15:34,600 --> 00:15:35,400
Listen to yourself!
286
00:15:35,500 --> 00:15:36,400
Other commanders
287
00:15:36,600 --> 00:15:37,400
didn’t lose their kid
288
00:15:37,460 --> 00:15:38,180
for over a decade!
289
00:15:41,120 --> 00:15:42,520
If I had senses in me,
290
00:15:42,560 --> 00:15:44,440
I wouldn’t have listened to your nonsense!
291
00:15:44,440 --> 00:15:45,240
But division commander,
292
00:15:45,240 --> 00:15:47,360
I just felt that
293
00:15:47,360 --> 00:15:49,760
in this way she’ll accept it.
294
00:15:49,840 --> 00:15:50,600
I had no idea
295
00:15:50,600 --> 00:15:52,320
Jiang is this kind of person.
296
00:15:52,320 --> 00:15:53,880
You know I haven’t gotten in relationships or married.
297
00:15:53,880 --> 00:15:54,360
Division commander, in this field,
298
00:15:54,400 --> 00:15:55,520
I really have no experience.
299
00:15:55,800 --> 00:15:57,160
Division commander was married,
300
00:15:57,320 --> 00:15:57,760
but…
301
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
Stop talking, you!
302
00:15:58,880 --> 00:16:00,120
If you keep poking division commander’s sour point…
303
00:16:03,480 --> 00:16:04,120
Division commander,
304
00:16:04,520 --> 00:16:05,720
don’t get mad…
305
00:16:08,040 --> 00:16:09,600
I thought it would work.
306
00:16:09,840 --> 00:16:10,640
Division commander.
307
00:16:15,600 --> 00:16:16,080
It’s over.
308
00:16:16,360 --> 00:16:16,840
Now you’re done.
309
00:16:16,920 --> 00:16:18,440
Go for wool and come home shorn, right?
310
00:16:18,800 --> 00:16:20,080
They were both mad.
311
00:16:21,680 --> 00:16:22,230
Everything is doomed now.
312
00:16:22,320 --> 00:16:26,440
[Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.]
313
00:16:23,140 --> 00:16:25,180
Company commander, I have some family problem.
314
00:16:25,400 --> 00:16:27,190
I apply for a call on the local line.
315
00:16:27,840 --> 00:16:29,720
Approved, say hi to your mom.
316
00:16:31,680 --> 00:16:33,760
Jiang Nanzheng, No.3 machine is waiting for you.
317
00:16:33,760 --> 00:16:34,600
I’ll be right there.
318
00:16:41,180 --> 00:16:41,700
Hello?
319
00:16:44,520 --> 00:16:45,840
Mom, it’s me.
320
00:16:46,400 --> 00:16:47,160
Nanzheng,
321
00:16:47,480 --> 00:16:49,400
why are you calling all of a sudden?
322
00:16:49,400 --> 00:16:50,600
Something happened?
323
00:16:53,220 --> 00:16:53,880
Mom,
324
00:16:56,520 --> 00:16:57,720
I met my dad.
325
00:17:02,860 --> 00:17:04,000
Mom, are you listening?
326
00:17:05,550 --> 00:17:06,599
Did he find you?
327
00:17:08,040 --> 00:17:09,119
I don’t know.
328
00:17:11,220 --> 00:17:11,810
Nanzheng…
329
00:17:11,910 --> 00:17:12,349
Mom,
330
00:17:13,109 --> 00:17:14,960
I thought I was so strong
331
00:17:15,079 --> 00:17:16,720
that I didn’t need a father,
332
00:17:17,880 --> 00:17:19,319
but I couldn’t…
333
00:17:24,119 --> 00:17:25,040
Dear,
334
00:17:26,609 --> 00:17:27,369
I’m sorry.
335
00:17:28,840 --> 00:17:30,440
I’ll call your father,
336
00:17:30,930 --> 00:17:32,280
and tell him everything.
337
00:17:32,600 --> 00:17:33,360
Mom,
338
00:17:34,160 --> 00:17:36,080
what happened between you?
339
00:17:36,080 --> 00:17:37,360
Why did you leave?
340
00:17:39,060 --> 00:17:40,880
You must love each other very much, right?
341
00:17:46,400 --> 00:17:47,640
I’ll go to the troop,
342
00:17:48,160 --> 00:17:50,160
tell your father everything in front of you.
343
00:17:51,870 --> 00:17:53,360
Mom, don’t come.
344
00:17:53,600 --> 00:17:55,360
I just missed you so much suddenly,
345
00:17:55,360 --> 00:17:56,640
and wanted to call you.
346
00:17:57,840 --> 00:17:59,810
You’ve been wronged for all these years...
347
00:18:00,420 --> 00:18:02,920
Mom, rest assure, I’m fine.
348
00:18:03,360 --> 00:18:05,220
I need to work now. I can’t talk to you anymore.
349
00:18:26,680 --> 00:18:27,880
Connect me to
350
00:18:28,400 --> 00:18:31,000
Suzhou Railway Normal University’s music department,
351
00:18:31,000 --> 00:18:32,400
professor Jiang Yihui’s house.
352
00:18:33,990 --> 00:18:34,620
Hello?
353
00:18:35,440 --> 00:18:36,480
This is Zheng Yuan.
354
00:18:39,640 --> 00:18:40,360
I knew
355
00:18:41,520 --> 00:18:43,680
that you’ll call someday.
356
00:18:45,600 --> 00:18:47,920
Why did you keep the child from me?
357
00:18:50,290 --> 00:18:51,380
It’s not too late
358
00:18:51,890 --> 00:18:52,430
to tell you about it now.
359
00:18:54,000 --> 00:18:55,680
This is not fair to the child.
360
00:18:56,160 --> 00:18:57,820
Were you fair to me?
361
00:19:22,360 --> 00:19:24,720
No matter what, you got a father,
362
00:19:25,080 --> 00:19:26,560
and the division commander got a daughter.
363
00:19:27,000 --> 00:19:28,040
How nice is that!
364
00:19:27,000 --> 00:19:35,200
[Defend the motherland]
365
00:19:28,760 --> 00:19:29,820
If it were me,
366
00:19:30,200 --> 00:19:32,720
I would be so happy that I would run wild.
367
00:19:33,200 --> 00:19:34,400
You should be happy too.
368
00:19:46,840 --> 00:19:48,080
Go away. Stop following me.
369
00:19:50,320 --> 00:19:53,080
[Raise vigilance]
370
00:20:04,040 --> 00:20:06,640
[Raise vigilance]
371
00:20:06,640 --> 00:20:12,200
[Defend the motherland]
372
00:20:12,960 --> 00:20:14,640
Your training today did not meet the standard again.
373
00:20:15,240 --> 00:20:17,080
You haven’t improved all week,
374
00:20:18,800 --> 00:20:20,200
so I wanted to hear from you.
375
00:20:20,760 --> 00:20:22,200
And know if something happened to you.
376
00:20:23,520 --> 00:20:24,720
Commander, please switch someone else.
377
00:20:25,320 --> 00:20:26,080
I can’t do it anymore.
378
00:20:30,160 --> 00:20:32,080
Do you know how you got the place
379
00:20:32,280 --> 00:20:33,240
as the backup team member?
380
00:20:33,560 --> 00:20:35,040
I asked for it to the company.
381
00:20:35,320 --> 00:20:35,680
No.
382
00:20:37,320 --> 00:20:38,200
This
383
00:20:38,640 --> 00:20:40,200
was given to Han Chunyu.
384
00:20:40,550 --> 00:20:41,740
She came to me voluntarily,
385
00:20:41,800 --> 00:20:42,400
and wanted to give it to you.
386
00:20:42,800 --> 00:20:43,920
She gave it to me, didn’t she?
387
00:20:44,440 --> 00:20:44,960
Why?
388
00:20:47,200 --> 00:20:48,080
Because she said
389
00:20:48,120 --> 00:20:50,160
you are the most talented soldier in our company,
390
00:20:51,080 --> 00:20:52,600
and you have potential worth being inspired.
391
00:20:54,320 --> 00:20:55,000
I hope
392
00:20:55,280 --> 00:20:56,800
you won’t waste her kindness,
393
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
and accomplish something despite the obstacles.
394
00:21:00,080 --> 00:21:02,040
Try to go on the battle field
395
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
and win a champion.
396
00:21:08,880 --> 00:21:09,720
Nanzheng,
397
00:21:10,360 --> 00:21:11,440
tell me the truth.
398
00:21:12,640 --> 00:21:14,200
Did you come across some problems?
399
00:21:20,760 --> 00:21:21,520
Commander,
400
00:21:21,920 --> 00:21:22,560
don’t worry.
401
00:21:22,840 --> 00:21:23,800
From now on,
402
00:21:24,000 --> 00:21:25,080
I’ll work hard in practices,
403
00:21:25,280 --> 00:21:27,080
and won’t let any emotion get to me.
404
00:21:28,960 --> 00:21:29,520
Great.
405
00:21:35,560 --> 00:21:39,920
[Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge. ]
406
00:21:55,760 --> 00:21:58,880
[Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge. ]
407
00:22:12,520 --> 00:22:13,400
Gu Yiye,
408
00:22:14,200 --> 00:22:16,160
I really want to meet you, at this moment,
409
00:22:16,680 --> 00:22:18,080
and talk to you about what I’m thinking.
410
00:22:19,240 --> 00:22:20,160
In my whole life,
411
00:22:20,480 --> 00:22:22,760
I have never felt such great panic.
412
00:22:23,720 --> 00:22:24,480
I feel like
413
00:22:24,720 --> 00:22:26,680
I’m a lost lamb
414
00:22:27,320 --> 00:22:29,480
stumbled into a strange wood.
415
00:22:30,040 --> 00:22:32,600
The wood is so broad, and I don’t have any companion.
416
00:22:33,520 --> 00:22:35,120
I don’t know which way to go.
417
00:22:36,120 --> 00:22:37,000
Why?
418
00:22:37,000 --> 00:22:39,040
I’m feeling the fear I’ve never felt before.
419
00:22:39,840 --> 00:22:41,440
I’m so afraid.
420
00:23:01,080 --> 00:23:01,680
Nanzheng,
421
00:23:02,680 --> 00:23:04,160
I don’t know what you came across,
422
00:23:05,200 --> 00:23:06,840
but I understand your state of mind.
423
00:23:08,120 --> 00:23:08,840
Just like you,
424
00:23:09,640 --> 00:23:10,560
in my whole life,
425
00:23:11,200 --> 00:23:11,880
I’m feeling
426
00:23:12,040 --> 00:23:14,040
so helpless and afraid for the first time.
427
00:23:15,000 --> 00:23:15,800
Walking from books
428
00:23:16,240 --> 00:23:17,240
to the jungles,
429
00:23:18,240 --> 00:23:19,320
this road
430
00:23:19,600 --> 00:23:21,080
is far more rugged than I expected.
431
00:23:23,040 --> 00:23:24,000
I investigate functions
432
00:23:24,240 --> 00:23:25,040
for the death,
433
00:23:25,960 --> 00:23:26,800
and use cannons
434
00:23:27,200 --> 00:23:28,120
to write them down.
435
00:23:45,840 --> 00:23:46,520
Gu,
436
00:23:46,960 --> 00:23:48,880
under your great bait,
437
00:23:49,280 --> 00:23:50,960
there must be dead fish coming, awesome.
438
00:23:51,160 --> 00:23:52,520
Five at once!
439
00:23:53,040 --> 00:23:53,960
Who is Gu!
440
00:23:53,960 --> 00:23:55,960
Hot blood spreads the battle field, no one braver.
441
00:23:55,960 --> 00:23:57,440
Polite and decent, no one more eloquent.
442
00:23:57,760 --> 00:23:59,560
That’s exactly like me!
443
00:23:59,850 --> 00:24:01,400
Pen and sword!
444
00:24:01,400 --> 00:24:02,480
Right, bro?
445
00:24:04,560 --> 00:24:06,440
I’m telling you, Gu Yiye
446
00:24:06,440 --> 00:24:08,440
used himself as bait, and got 5 at once.
447
00:24:08,840 --> 00:24:10,240
The award from the company is definitely in the pocket.
448
00:24:10,520 --> 00:24:11,440
I’m telling you bro,
449
00:24:11,520 --> 00:24:12,640
if we work harder and get more
450
00:24:12,640 --> 00:24:14,960
so that we can have one each, the
advanced squad is definitely us.
451
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
- Alright!
- Keep in line!
452
00:24:16,200 --> 00:24:16,640
Sergeant,
453
00:24:17,000 --> 00:24:18,360
the first company’s scout is caught,
454
00:24:18,360 --> 00:24:19,480
and they are practically blind,
455
00:24:19,480 --> 00:24:20,760
so they must be more desperate than us.
456
00:24:21,120 --> 00:24:21,920
They’ll definitely
457
00:24:21,920 --> 00:24:23,280
advance on a big scale.
458
00:24:23,960 --> 00:24:24,760
What we need to do
459
00:24:25,400 --> 00:24:27,060
is to insert ourselves in their back
460
00:24:27,320 --> 00:24:28,160
and catch the ones left out alone.
461
00:24:28,620 --> 00:24:29,240
Back?
462
00:24:29,380 --> 00:24:30,120
Where is the back?
463
00:24:30,440 --> 00:24:31,560
It’s two mountain peaks away.
464
00:24:32,320 --> 00:24:33,760
By the time we get there,
465
00:24:34,200 --> 00:24:35,200
it will be all bright.
466
00:24:35,920 --> 00:24:37,320
I watched it while training,
467
00:24:37,680 --> 00:24:39,080
going through the small wood,
468
00:24:39,200 --> 00:24:40,880
there’s a creek. Going up along,
469
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
there’s a cliff.
470
00:24:42,360 --> 00:24:43,080
We can go up there.
471
00:24:43,360 --> 00:24:44,840
It’s a straight line so it’ll be fast.
472
00:24:47,680 --> 00:24:48,360
Cliff.
473
00:24:49,320 --> 00:24:51,000
I know the training place.
474
00:24:51,400 --> 00:24:52,240
You think about it.
475
00:24:52,240 --> 00:24:53,440
That was in broad daylight,
476
00:24:53,760 --> 00:24:54,920
and we circled around during training.
477
00:24:55,120 --> 00:24:56,160
Now it’s night time.
478
00:24:56,720 --> 00:24:57,760
It’s too dangerous.
479
00:24:58,520 --> 00:24:59,320
I won’t approve.
480
00:24:59,760 --> 00:25:00,360
If we want to
481
00:25:00,360 --> 00:25:01,760
get more trophies,
482
00:25:02,240 --> 00:25:03,360
I stick to my opinion.
483
00:25:03,840 --> 00:25:05,440
A field commander must decide even against king's orders.
484
00:25:05,920 --> 00:25:07,360
Now it's a special situation.
485
00:25:07,880 --> 00:25:08,760
I propose
486
00:25:09,120 --> 00:25:09,800
we should take Gu’s advice.
487
00:25:10,640 --> 00:25:11,200
I agree.
488
00:25:12,680 --> 00:25:13,160
Agree.
489
00:25:14,320 --> 00:25:15,880
I think we should
490
00:25:16,600 --> 00:25:17,800
listen to the sergeant.
491
00:25:17,920 --> 00:25:18,360
Sergeant.
492
00:25:18,600 --> 00:25:19,520
It’s an emergency.
493
00:25:19,720 --> 00:25:20,400
Please give the order.
494
00:25:20,720 --> 00:25:21,360
Ok.
495
00:25:23,600 --> 00:25:26,880
[Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.]
496
00:25:28,280 --> 00:25:29,120
Nanzheng.
497
00:25:29,120 --> 00:25:30,360
Gu Yiye’s in trouble.
498
00:25:36,920 --> 00:25:40,880
[Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital]
499
00:25:42,120 --> 00:25:43,040
[Oncology Surgery]
500
00:25:42,440 --> 00:25:43,760
The whole company was affected by the First Company.
501
00:25:44,120 --> 00:25:44,760
Gu Yiye is...
502
00:25:46,120 --> 00:25:47,160
[Operating room]
503
00:25:46,800 --> 00:25:47,240
Division commander.
504
00:25:49,760 --> 00:25:50,880
Why are you two here?
505
00:25:51,480 --> 00:25:52,960
We heard that Gu Yiye is having the surgery,
506
00:25:53,360 --> 00:25:54,280
so we rushed over to see him.
507
00:25:56,200 --> 00:25:56,880
Nurse,
508
00:25:57,120 --> 00:25:58,120
how is he?
509
00:25:59,320 --> 00:26:00,320
He is not good.
510
00:26:00,680 --> 00:26:01,400
The doctor is treating
511
00:26:01,400 --> 00:26:02,560
his bones inside.
512
00:26:02,600 --> 00:26:03,840
His left arm suffers a comminuted fracture.
513
00:26:04,240 --> 00:26:06,000
More than a dozen pieces have been treated and are still being treated.
514
00:26:06,760 --> 00:26:07,720
What will happen to him?
515
00:26:08,000 --> 00:26:08,840
Hard to say.
516
00:26:09,040 --> 00:26:10,200
He also has a concussion.
517
00:26:10,360 --> 00:26:12,000
We also have to deal with this after the surgery.
518
00:26:12,280 --> 00:26:13,840
You can ask the doctor about the details later.
519
00:26:18,080 --> 00:26:19,600
Will he fall into a fool?
520
00:26:20,240 --> 00:26:20,840
Cut it out.
521
00:26:25,280 --> 00:26:30,640
[Be quiet Operating room]
522
00:26:32,440 --> 00:26:33,440
Sergeant,
523
00:26:34,840 --> 00:26:36,840
how did Gu Yiye fall?
524
00:26:42,280 --> 00:26:43,360
We had a battle with
525
00:26:44,120 --> 00:26:45,200
the First Company to capture the prisoner.
526
00:26:45,680 --> 00:26:46,560
For expending the result,
527
00:26:47,400 --> 00:26:48,320
someone has proposed that
528
00:26:48,800 --> 00:26:49,920
we could go around behind them.
529
00:26:50,520 --> 00:26:52,000
We need to go through a cliff.
530
00:26:52,760 --> 00:26:54,600
There was a large tree leaning against the cliff.
531
00:26:55,400 --> 00:26:57,240
Gu Yiye and Lin Beihai were elite soldiers at the time.
532
00:26:58,120 --> 00:26:59,080
And Lin Beihai went up,
533
00:26:59,320 --> 00:27:00,840
his foot slipped and almost fell.
534
00:27:01,600 --> 00:27:02,760
For saving him,
535
00:27:03,560 --> 00:27:04,520
Yiye fell.
536
00:27:09,520 --> 00:27:10,760
The idea of going behind them
537
00:27:11,520 --> 00:27:12,520
came from Gu Yiye.
538
00:27:13,000 --> 00:27:13,560
Yes.
539
00:27:14,800 --> 00:27:16,040
It’s Gu Yiye’s idea.
540
00:27:16,800 --> 00:27:18,080
But it’s me who gave the order.
541
00:27:18,800 --> 00:27:19,680
I’ll take all the responsibility.
542
00:27:26,280 --> 00:27:27,120
Doctor, how is he?
543
00:27:27,120 --> 00:27:27,880
He's out of danger,
544
00:27:27,880 --> 00:27:28,880
and now in the ward.
545
00:27:29,560 --> 00:27:30,360
He is tough, huh?
546
00:27:30,840 --> 00:27:39,720
[Be quiet Operating room]
547
00:27:31,640 --> 00:27:32,560
You two wait here.
548
00:27:34,360 --> 00:27:35,240
You're here to keep an eye on.
549
00:27:35,400 --> 00:27:36,680
You go back and get the supplies for Gu Yiye.
550
00:27:37,160 --> 00:27:38,440
I go to the doctor to ask for details.
551
00:27:38,520 --> 00:27:39,400
Yes.
552
00:27:45,760 --> 00:27:46,760
Who is responsible for taking care of him?
553
00:27:47,280 --> 00:27:47,920
Me.
554
00:27:48,480 --> 00:27:49,160
Who exactly?
555
00:27:49,840 --> 00:27:51,600
Me, I’m his sergeant.
556
00:27:51,960 --> 00:27:53,320
No food for eight hours.
557
00:27:53,320 --> 00:27:54,280
No water either.
558
00:27:54,440 --> 00:27:55,280
Every now and then,
559
00:27:55,280 --> 00:27:56,120
moisten his lips
560
00:27:56,160 --> 00:27:57,680
with a wet cotton swab.
561
00:27:59,800 --> 00:28:00,320
Yes.
562
00:28:00,680 --> 00:28:02,720
And, it’s hot,
563
00:28:02,720 --> 00:28:04,010
the hospital facilities are aging,
564
00:28:04,020 --> 00:28:05,120
we have no fan.
565
00:28:05,120 --> 00:28:06,160
Remember to
566
00:28:06,160 --> 00:28:07,520
wipe the patient’s sweat
567
00:28:07,560 --> 00:28:09,160
to prevent it from seeping into the wound.
568
00:28:09,720 --> 00:28:11,280
Okay, call me if you need anything. I'm going out.
569
00:28:11,520 --> 00:28:12,040
Thank you.
570
00:28:21,040 --> 00:28:25,560
[Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital]
571
00:28:34,560 --> 00:28:35,240
Jiang.
572
00:28:35,760 --> 00:28:36,440
Let me do this.
573
00:28:36,840 --> 00:28:37,840
It’s okay, I’ll do it.
574
00:28:38,760 --> 00:28:39,560
Let me do this.
575
00:28:39,960 --> 00:28:42,000
I’m going to wipe his body.
576
00:28:46,600 --> 00:28:47,480
I’ll go out then.
577
00:28:57,360 --> 00:29:00,560
[Dormitory]
578
00:28:57,480 --> 00:28:58,000
Nanzheng.
579
00:28:59,440 --> 00:28:59,960
Here.
580
00:29:01,960 --> 00:29:02,880
I’ll help you if you need more.
581
00:29:03,560 --> 00:29:03,920
Thanks.
582
00:29:04,360 --> 00:29:04,720
Go then.
583
00:29:05,760 --> 00:29:12,160
[Dormitory]
584
00:29:15,080 --> 00:29:17,000
Did Jiang Nanzheng ask for a leave?
585
00:29:17,160 --> 00:29:18,120
Hail, Commander! Yes.
586
00:29:24,880 --> 00:29:25,520
How is it going?
587
00:29:27,680 --> 00:29:28,880
[Ice]
588
00:29:29,120 --> 00:29:29,720
So many popsicles.
589
00:29:30,440 --> 00:29:30,960
Where did you get?
590
00:29:32,080 --> 00:29:32,800
Jiang
591
00:29:33,600 --> 00:29:35,320
has collected a lot of Communication Company’s
592
00:29:35,320 --> 00:29:36,520
popsicle tickets.
593
00:29:36,800 --> 00:29:37,680
Commander Zhao
594
00:29:37,680 --> 00:29:39,400
sent over their popsicle
595
00:29:39,400 --> 00:29:40,120
tickets here in person.
596
00:29:40,800 --> 00:29:42,280
Popsicle cooling, physical cooling.
597
00:29:42,360 --> 00:29:43,280
Very effective.
598
00:29:44,000 --> 00:29:45,200
Jiang is smart.
599
00:29:49,240 --> 00:29:50,560
Jiang, thanks.
600
00:29:55,160 --> 00:29:55,680
Company commander.
601
00:29:56,560 --> 00:29:57,720
What do doctors say?
602
00:29:59,800 --> 00:30:01,630
He has severe optic nerve papillary hemorrhage,
603
00:30:02,200 --> 00:30:03,280
increased intracranial pressure,
604
00:30:04,040 --> 00:30:04,960
and brain damage.
605
00:30:12,160 --> 00:30:13,360
More examinations are needed
606
00:30:14,080 --> 00:30:15,000
after waking up,
607
00:30:15,080 --> 00:30:15,960
depending on the actual condition
608
00:30:15,960 --> 00:30:17,320
and development of the injury.
609
00:30:18,120 --> 00:30:19,240
The crushed bones in the arm
610
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
have been taken out.
611
00:30:21,040 --> 00:30:22,120
But it will not recover
612
00:30:22,720 --> 00:30:23,480
until the second surgery.
613
00:30:23,720 --> 00:30:24,480
What do you mean?
614
00:30:24,920 --> 00:30:25,760
He can’t be physically handicapped, can he?
615
00:30:29,400 --> 00:30:30,600
Why are you still here?
616
00:30:30,880 --> 00:30:31,800
Hurry back!
617
00:30:31,960 --> 00:30:32,960
What about chief?
618
00:30:33,560 --> 00:30:34,760
I asked for a leave from the chief.
619
00:30:39,640 --> 00:30:40,800
Commander Qin, Sergeant Zhang.
620
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
I’m going back. There’s a training this afternoon.
621
00:30:43,680 --> 00:30:44,280
Hurry and go.
622
00:30:44,280 --> 00:30:45,640
We’ll be here. Don’t worry.
623
00:30:46,200 --> 00:30:47,200
Thank you, Jiang.
624
00:30:54,800 --> 00:30:55,120
Company commander.
625
00:30:55,120 --> 00:30:56,640
Company commander, I’ll walk her out.
626
00:31:13,040 --> 00:31:14,240
It’s so obvious
627
00:31:14,640 --> 00:31:16,120
what happened between Jiang and Gu Yiye.
628
00:31:17,240 --> 00:31:18,000
Company commander.
629
00:31:20,080 --> 00:31:20,600
Qin.
630
00:31:20,600 --> 00:31:21,600
Don’t play dumb with me.
631
00:31:25,240 --> 00:31:27,200
Their situation has been revealed in new recruit company.
632
00:31:27,640 --> 00:31:28,520
You knew everything,
633
00:31:28,520 --> 00:31:29,560
but did not say a word to me.
634
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
It now appears that
635
00:31:33,800 --> 00:31:34,640
Song Jianshe is more experienced
636
00:31:36,160 --> 00:31:37,480
in this kind of situation.
637
00:31:44,160 --> 00:31:45,680
Gu Yiye had told me everything.
638
00:31:47,800 --> 00:31:48,560
I’m such a fool
639
00:31:49,600 --> 00:31:50,600
for believing him.
640
00:31:53,360 --> 00:31:54,320
Did he lie to you?
641
00:31:56,480 --> 00:31:57,480
No, he didn’t.
642
00:31:58,880 --> 00:31:59,480
I’m telling you.
643
00:31:59,840 --> 00:32:00,720
Both Gu Yiye
644
00:32:01,440 --> 00:32:02,440
and Jiang Nanzheng
645
00:32:03,240 --> 00:32:05,080
have the potential of being an excellent soldier.
646
00:32:05,080 --> 00:32:05,600
But they may also fall on their way
647
00:32:05,600 --> 00:32:07,520
of being an excellent soldier.
648
00:32:08,160 --> 00:32:09,200
The stumbling block is nothing
649
00:32:09,960 --> 00:32:10,920
but a wrong relationship
650
00:32:10,920 --> 00:32:12,440
in a wrong time.
651
00:32:15,280 --> 00:32:16,400
Qin,
652
00:32:17,440 --> 00:32:18,880
I was wrong.
653
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
I admit that
654
00:32:22,080 --> 00:32:23,200
I had kept it a secret
655
00:32:23,960 --> 00:32:25,120
for what happened on Gu Yiye.
656
00:32:26,680 --> 00:32:27,680
After all,
657
00:32:29,160 --> 00:32:31,080
it didn’t affect his training, did it?
658
00:32:31,440 --> 00:32:31,960
And,
659
00:32:32,750 --> 00:32:36,120
no influences on his daily life.
660
00:32:36,720 --> 00:32:38,240
And Guy Yiye
661
00:32:38,880 --> 00:32:39,880
did not make it conspicuous.
662
00:32:39,880 --> 00:32:40,760
What’s conspicuous?
663
00:32:42,120 --> 00:32:44,040
A seed falls into the ground
664
00:32:44,320 --> 00:32:45,640
and then it sprouts.
665
00:32:46,320 --> 00:32:47,680
What comes next is growing
666
00:32:47,680 --> 00:32:49,680
into a tall and leafy tree.
667
00:32:50,560 --> 00:32:51,800
This kind of conspicuousness,
668
00:32:51,800 --> 00:32:52,680
isn’t it too late?
669
00:32:57,080 --> 00:32:58,120
I’ll talk to him
670
00:32:59,600 --> 00:33:01,040
after he wake up.
671
00:33:02,440 --> 00:33:03,720
I’ll cut the tree,
672
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
and dig out the seed.
673
00:33:05,240 --> 00:33:06,320
What’s the use of all the talking?
674
00:33:07,440 --> 00:33:13,880
[Inpatient ward]
675
00:33:14,480 --> 00:33:15,400
I’m telling you, Zhang Fei.
676
00:33:16,000 --> 00:33:18,120
You’re responsible for the injury of Gu Yiye.
677
00:33:19,760 --> 00:33:20,840
But he has more responsibilities.
678
00:33:21,720 --> 00:33:23,600
Mess around with few military theories.
679
00:33:25,520 --> 00:33:26,000
Listen,
680
00:33:26,240 --> 00:33:27,280
after he’s restored to health,
681
00:33:28,040 --> 00:33:28,920
transfer him to cooking corps.
682
00:33:29,960 --> 00:33:30,480
He can only come back
683
00:33:30,480 --> 00:33:32,040
after getting rid of
684
00:33:32,240 --> 00:33:32,960
his fickleness.
685
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
He can go nowhere except for digging up the vegetable plot.
686
00:33:35,360 --> 00:33:36,400
I must end his fantasy
687
00:33:36,400 --> 00:33:37,920
with the female soldier.
688
00:33:39,480 --> 00:33:40,320
What?
689
00:33:51,880 --> 00:33:54,280
You go first. What are you going to do with it?
690
00:33:54,360 --> 00:33:55,600
What are you going to do with it?
691
00:33:55,800 --> 00:33:56,960
Turn a blind eye,
692
00:33:56,960 --> 00:33:57,920
just let it be?
693
00:33:58,160 --> 00:33:58,880
I...
694
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
do you think I’m like that?
695
00:34:02,080 --> 00:34:03,120
How can you think of me that way?
696
00:34:04,320 --> 00:34:05,680
I think you’re just like that.
697
00:34:06,880 --> 00:34:08,480
Don’t compare soldiers with officers.
698
00:34:08,679 --> 00:34:09,760
Can anyone learn the skills
699
00:34:10,239 --> 00:34:11,480
and win the battles
700
00:34:11,800 --> 00:34:12,880
being in two minds
701
00:34:13,360 --> 00:34:14,560
and focusing on other things all day?
702
00:34:15,679 --> 00:34:16,679
Qin Hanyong,
703
00:34:17,199 --> 00:34:18,920
how dare you say that!
704
00:34:19,440 --> 00:34:21,320
It’s true that Jiang Nanzheng involves in it,
705
00:34:21,400 --> 00:34:22,960
but she’s not the only one involving.
706
00:34:23,400 --> 00:34:24,400
Gu Yiye from your company
707
00:34:24,600 --> 00:34:25,840
should assume main responsibility.
708
00:34:26,040 --> 00:34:27,280
He should be the first to be blamed.
709
00:34:28,400 --> 00:34:29,080
Thank you very much.
710
00:34:29,679 --> 00:34:30,760
He’s being blamed.
711
00:34:32,080 --> 00:34:32,880
You are the boss.
712
00:34:33,040 --> 00:34:33,840
It’s your call as to how to deal with it.
713
00:34:34,400 --> 00:34:34,840
First of all,
714
00:34:35,280 --> 00:34:36,000
they must not continue
715
00:34:36,719 --> 00:34:37,989
this relationship.
716
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
Let alone the principles,
717
00:34:41,159 --> 00:34:42,110
Jiang Nanzheng
718
00:34:42,480 --> 00:34:44,320
is participating the competition on behalf of our company.
719
00:34:44,840 --> 00:34:46,199
Besides Gu Yiye from your company
720
00:34:46,320 --> 00:34:47,239
is also a model.
721
00:34:47,480 --> 00:34:48,639
How can these two talents
722
00:34:48,880 --> 00:34:50,159
be destroyed just like that?
723
00:34:50,440 --> 00:34:50,920
Agree.
724
00:34:51,280 --> 00:34:51,960
Secondly,
725
00:34:52,520 --> 00:34:54,040
secondly, this should not be disclosed.
726
00:34:55,239 --> 00:34:56,920
Are you saying that we don’t report it?
727
00:34:57,520 --> 00:34:58,560
Functionally speaking,
728
00:34:58,560 --> 00:35:00,600
the company is capable of dealing with this kind of stuff.
729
00:35:01,290 --> 00:35:02,600
I mean,
730
00:35:03,200 --> 00:35:03,920
no more punishment.
731
00:35:04,080 --> 00:35:04,720
No way.
732
00:35:04,720 --> 00:35:05,960
I must teach him a lesson.
733
00:35:05,960 --> 00:35:07,120
How is that possible?
734
00:35:07,320 --> 00:35:08,640
Come on, don’t put on airs.
735
00:35:10,640 --> 00:35:11,400
You can see that.
736
00:35:18,120 --> 00:35:18,800
It’s up to you.
737
00:35:19,560 --> 00:35:20,640
If you punish him,
738
00:35:20,760 --> 00:35:22,040
the matter will be made public.
739
00:35:22,160 --> 00:35:22,640
That’s right.
740
00:35:22,640 --> 00:35:24,560
The company is full of young soldiers,
741
00:35:24,560 --> 00:35:26,000
so it is inevitable that there will be some ideas.
742
00:35:26,080 --> 00:35:26,400
Yeah.
743
00:35:26,640 --> 00:35:28,080
After publicity with great fanfare,
744
00:35:28,240 --> 00:35:30,280
there was nothing originally, but everyone would think about it.
745
00:35:30,600 --> 00:35:31,440
That would backfire.
746
00:35:31,920 --> 00:35:32,400
I agree.
747
00:35:33,240 --> 00:35:34,400
I support it with all my hands.
748
00:35:35,520 --> 00:35:36,200
I admire you.
749
00:35:37,600 --> 00:35:38,680
What's the use of admiration?
750
00:35:39,280 --> 00:35:41,520
Think twice next time.
751
00:35:42,240 --> 00:35:43,560
You are majestic
752
00:35:43,560 --> 00:35:44,440
when you train.
753
00:35:44,680 --> 00:35:45,370
Not a night tiger,
754
00:35:45,650 --> 00:35:46,520
when something happens,
755
00:35:48,010 --> 00:35:49,060
but a stupid roe deer.
756
00:35:52,960 --> 00:35:54,040
Am I that stupid?
757
00:35:58,320 --> 00:35:58,800
Commander,
758
00:36:00,440 --> 00:36:01,360
she’s provoking you.
759
00:36:02,720 --> 00:36:03,840
How dare you eavesdrop on others?
760
00:36:03,840 --> 00:36:06,200
Absolutely not, I happened to pass by and couldn’t avoid it.
761
00:36:06,480 --> 00:36:06,840
Come here.
762
00:36:08,240 --> 00:36:08,960
What’s this?
763
00:36:09,120 --> 00:36:10,040
Have some fruit.
764
00:36:11,240 --> 00:36:12,400
Where did you get it? So many.
765
00:36:12,760 --> 00:36:14,240
I picked the fruit in the reconnaissance camp directly under the division headquarters.
766
00:36:14,240 --> 00:36:16,000
There were several dogs chasing me for a long time.
767
00:36:18,080 --> 00:36:18,720
Commander,
768
00:36:19,800 --> 00:36:20,960
you’d better wash it before eating.
769
00:36:21,480 --> 00:36:21,960
It’s delicious.
770
00:36:22,320 --> 00:36:22,680
Well,
771
00:36:22,680 --> 00:36:24,480
the reconnaissance camp uses human waste as fertilizer.
772
00:36:26,400 --> 00:36:27,360
Why didn’t you say earlier?
773
00:36:27,920 --> 00:36:28,960
Commander Zhao was right.
774
00:36:29,360 --> 00:36:30,440
Stupid roe deer.
775
00:36:30,360 --> 00:36:34,320
[Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital]
776
00:36:32,360 --> 00:36:33,400
How dare you run!
777
00:36:36,840 --> 00:36:37,800
You brat.
778
00:36:40,120 --> 00:36:41,440
Did the wounded make any reaction?
779
00:36:42,000 --> 00:36:43,200
No reaction at all.
780
00:36:43,680 --> 00:36:46,160
That’s weird. It’s been almost ten hours.
781
00:36:46,360 --> 00:36:47,440
Try pinching his renzhong.
782
00:36:48,600 --> 00:36:49,520
Pinch his renzhong.
783
00:36:58,520 --> 00:36:59,240
It’s not working.
784
00:36:59,640 --> 00:37:00,400
A little harder.
785
00:37:07,600 --> 00:37:08,480
It hurts.
786
00:37:08,560 --> 00:37:10,080
He’s awake.
787
00:37:11,240 --> 00:37:11,840
You wake up!
788
00:37:14,240 --> 00:37:14,960
Gao Liang.
789
00:37:14,960 --> 00:37:17,600
Do I have a problem with you? You have to pinch that hard.
790
00:37:17,800 --> 00:37:19,360
I’m worried you won’t wake up.
791
00:37:23,120 --> 00:37:24,200
What happened to me?
792
00:37:24,600 --> 00:37:25,480
What happened to you?
793
00:37:26,080 --> 00:37:26,880
You are quite well.
794
00:37:27,080 --> 00:37:27,880
When you lie down here,
795
00:37:27,960 --> 00:37:29,520
there is someone to fan the wind, someone to take care of you.
796
00:37:29,880 --> 00:37:31,560
All the brothers in the company were envious.
797
00:37:31,920 --> 00:37:33,040
Tell me the truth.
798
00:37:33,520 --> 00:37:34,760
Well, to be honest with you, according to your current situation,
799
00:37:34,880 --> 00:37:36,760
you need another operation later.
800
00:37:36,920 --> 00:37:38,840
Then, your brain needs to be cut open
801
00:37:39,200 --> 00:37:41,040
and stirred up inside.
802
00:37:41,960 --> 00:37:42,760
You’re a psychopath.
803
00:37:42,760 --> 00:37:44,320
It’s just an exercise. Why were you climbing so high?
804
00:37:44,520 --> 00:37:45,320
Can you fly?
805
00:37:45,520 --> 00:37:46,400
Or will it not hurt when you fall?
806
00:37:46,440 --> 00:37:47,880
I’m telling you, if I were the company commander,
807
00:37:48,080 --> 00:37:49,000
I would punish you.
808
00:37:50,000 --> 00:37:52,720
What you’re doing is reckless opportunism.
809
00:37:53,120 --> 00:37:53,640
Understand?
810
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
Don’t move, can you take a break?
811
00:37:56,960 --> 00:37:57,600
Gao Liang,
812
00:37:59,120 --> 00:38:00,200
have you ever been to the zoo?
813
00:38:01,520 --> 00:38:02,800
Have you ever seen a breeder
814
00:38:03,440 --> 00:38:04,960
feed a tiger or a lion?
815
00:38:05,920 --> 00:38:07,840
How to feed? Just feed it normally.
816
00:38:08,280 --> 00:38:09,920
Otherwise, set a table and eat on the table?
817
00:38:12,640 --> 00:38:14,080
These tigers and lions
818
00:38:15,480 --> 00:38:16,600
are all beasts.
819
00:38:17,680 --> 00:38:18,840
In the wild,
820
00:38:19,840 --> 00:38:22,760
they tear preys to pieces
821
00:38:23,480 --> 00:38:26,000
with their own claws and teeth.
822
00:38:26,520 --> 00:38:27,600
There are rules about
823
00:38:28,080 --> 00:38:29,680
what to eat
824
00:38:30,440 --> 00:38:31,720
and what not to eat.
825
00:38:34,280 --> 00:38:35,000
What does that mean?
826
00:38:35,520 --> 00:38:36,880
But when they arrive at the zoo,
827
00:38:37,800 --> 00:38:38,600
the breeder will
828
00:38:38,920 --> 00:38:40,600
cut all the meat for them.
829
00:38:41,640 --> 00:38:42,720
It’s convenient.
830
00:38:43,880 --> 00:38:45,120
But after a long time,
831
00:38:45,680 --> 00:38:46,880
these beasts
832
00:38:48,280 --> 00:38:49,720
will not be able to hunt.
833
00:38:55,560 --> 00:38:56,120
Give me a hand.
834
00:38:56,120 --> 00:38:57,040
Can you stay quiet?
835
00:38:57,520 --> 00:38:58,600
Come on, give me a hand.
836
00:38:58,440 --> 00:39:05,440
[Wish you good health.]
837
00:38:58,760 --> 00:38:59,600
You’re really a pain in the ass.
838
00:39:04,720 --> 00:39:05,760
I’m telling you,
839
00:39:06,360 --> 00:39:07,040
the army
840
00:39:07,960 --> 00:39:09,360
is such a beast,
841
00:39:10,640 --> 00:39:12,840
if you do not sharpen its claws for a long time,
842
00:39:13,960 --> 00:39:15,960
the fighting ability will disappear.
843
00:39:17,240 --> 00:39:18,800
We can tell ourselves
844
00:39:19,480 --> 00:39:21,480
what is real and what is not.
845
00:39:22,120 --> 00:39:23,320
But over time,
846
00:39:24,120 --> 00:39:25,360
the real will become the fake,
847
00:39:26,280 --> 00:39:26,680
and the fake
848
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
will become the real.
849
00:39:32,000 --> 00:39:32,520
Okay,
850
00:39:33,360 --> 00:39:34,400
I get it.
851
00:39:35,360 --> 00:39:37,720
No wonder I feel a little disadvantaged
852
00:39:37,720 --> 00:39:39,560
every time I fight with you.
853
00:39:40,520 --> 00:39:42,080
It turns out that I treat you as my comrade
854
00:39:42,080 --> 00:39:43,920
and show mercy everywhere,
855
00:39:43,920 --> 00:39:45,080
but you treat me as a class enemy
856
00:39:45,080 --> 00:39:46,720
and beat me to death, don’t you?
857
00:39:47,360 --> 00:39:47,800
Okay.
858
00:39:49,240 --> 00:39:51,120
Gu Yiye, I officially inform you.
859
00:39:51,360 --> 00:39:52,480
From now on,
860
00:39:52,840 --> 00:39:54,720
I will show no mercy on the
861
00:39:54,800 --> 00:39:56,200
battlefield fighting for the
862
00:39:56,640 --> 00:39:58,480
revolutionary friendship of Comrade Jiang Nanzheng.
863
00:39:58,640 --> 00:40:00,320
Did you hear that?
864
00:40:00,480 --> 00:40:01,480
Let the gale blow you to death.
865
00:40:01,480 --> 00:40:02,560
You’ve been lecturing me all day.
866
00:40:02,560 --> 00:40:03,120
Nurse.
867
00:40:06,560 --> 00:40:08,080
Yeah, I do like him.
868
00:40:08,960 --> 00:40:09,960
I didn't ask you that.
869
00:40:10,320 --> 00:40:11,640
What are you going to do next?
870
00:40:12,720 --> 00:40:13,600
Continue to like him.
871
00:40:14,040 --> 00:40:15,440
Even if he is disabled,
872
00:40:15,840 --> 00:40:16,640
I will not give up.
873
00:40:16,600 --> 00:40:28,960
[National interests are above all else.]
874
00:40:17,960 --> 00:40:18,680
Well, that’s very touching.
875
00:40:20,160 --> 00:40:21,960
I don’t like him for touching people.
876
00:40:26,760 --> 00:40:28,960
Stop it from now on.
877
00:40:29,760 --> 00:40:31,080
I want you to end your relationship
878
00:40:31,280 --> 00:40:32,720
with Gu Yiye from today,
879
00:40:33,120 --> 00:40:34,640
even if it is an
880
00:40:35,360 --> 00:40:36,000
ordinary comrade friendship.
881
00:40:37,000 --> 00:40:37,800
Why?
882
00:40:38,400 --> 00:40:39,240
No reason.
883
00:40:39,680 --> 00:40:40,960
I am not consulting with you.
884
00:40:41,450 --> 00:40:43,470
This is the decision of the organization, and you must obey it.
885
00:40:45,040 --> 00:40:45,600
I can’t.
886
00:40:49,480 --> 00:40:50,960
There are three stages to the command:
887
00:40:51,280 --> 00:40:51,840
understanding,
888
00:40:51,840 --> 00:40:52,280
execution,
889
00:40:52,280 --> 00:40:52,870
and completion.
890
00:40:53,440 --> 00:40:55,280
I allow you to give a discount in the first stage,
891
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
and the next two stages must be completed.
892
00:40:57,820 --> 00:40:58,440
Get out of here.
893
00:41:01,920 --> 00:41:07,400
[Wish you good health.]
894
00:41:02,450 --> 00:41:04,660
I said I’ll do my best today.
895
00:41:05,700 --> 00:41:06,370
Come on.
896
00:41:06,540 --> 00:41:07,630
Do my best.
897
00:41:08,070 --> 00:41:09,920
Okay, we have the attention of all departments.
898
00:41:09,920 --> 00:41:12,370
Makeup, costumes, and props are ready.
899
00:41:12,370 --> 00:41:13,530
Noodles with gravy.
900
00:41:13,690 --> 00:41:14,780
The location of the camera.
901
00:41:19,370 --> 00:41:20,070
What’s the sound?
902
00:41:20,200 --> 00:41:21,120
You wake up.
903
00:41:21,520 --> 00:41:22,440
Give me a hand.
904
00:41:22,840 --> 00:41:24,040
You can’t get up yourself, right?
905
00:41:24,400 --> 00:41:24,920
Let me help you.
906
00:41:25,520 --> 00:41:26,440
Sit.
907
00:41:26,960 --> 00:41:27,480
Lean over here.
908
00:41:27,490 --> 00:41:28,650
This is where the actors are.
909
00:41:28,650 --> 00:41:29,410
So, it’s where the light is.
910
00:41:30,600 --> 00:41:31,720
I’m telling you,
911
00:41:32,520 --> 00:41:33,800
I had a dream that
912
00:41:34,160 --> 00:41:36,560
I ate noodles.
913
00:41:38,040 --> 00:41:38,920
You wish.
914
00:41:39,200 --> 00:41:40,480
That’s Chen Peisi eating noodles.
915
00:41:43,880 --> 00:41:44,520
You woke up just in time,
916
00:41:44,520 --> 00:41:45,480
hurry up and help me eat.
917
00:41:45,480 --> 00:41:45,760
Come on.
918
00:41:46,160 --> 00:41:47,360
I’ve eaten half a bucket this afternoon,
919
00:41:47,360 --> 00:41:48,680
and now it makes my headache.
920
00:41:49,720 --> 00:41:51,160
I’m a patient.
921
00:41:52,640 --> 00:41:53,320
A patient?
922
00:41:53,800 --> 00:41:55,560
Did you just have a baby and can’t you have ice cream?
923
00:41:55,640 --> 00:41:56,280
I’m telling you,
924
00:41:56,320 --> 00:41:58,600
as long as you’re not dead, get up and train.
925
00:41:59,040 --> 00:42:00,160
It’s scary all day.
926
00:42:00,840 --> 00:42:02,320
Jiang Nanzheng brought all the ice cream
927
00:42:02,600 --> 00:42:03,960
from the service center,
928
00:42:03,960 --> 00:42:04,840
to cool you down.
929
00:42:05,240 --> 00:42:06,320
What a pity that it melted.
930
00:42:12,240 --> 00:42:14,160
What a stupid girl.
931
00:42:15,120 --> 00:42:16,280
If she is with me in the future,
932
00:42:16,680 --> 00:42:17,600
she will slow me down.
933
00:42:23,320 --> 00:42:24,360
Well, never mind.
934
00:42:24,360 --> 00:42:25,240
I like her.
935
00:42:26,710 --> 00:42:27,870
Why are you so shameless?
936
00:42:28,640 --> 00:42:30,160
Who says she wants to be with you?
937
00:42:30,520 --> 00:42:30,920
Also,
938
00:42:31,680 --> 00:42:33,040
don’t call her stupid.
939
00:42:34,880 --> 00:42:36,000
You always say things that
940
00:42:36,040 --> 00:42:38,480
don’t make sense.
941
00:42:38,760 --> 00:42:40,200
You stuffed the free military stamp
942
00:42:40,360 --> 00:42:41,720
into the envelope,
943
00:42:41,800 --> 00:42:43,080
and your concern was sent away.
944
00:42:44,320 --> 00:42:45,640
Now, you’ve scraped your head,
945
00:42:45,640 --> 00:42:46,680
and broken your arm,
946
00:42:46,880 --> 00:42:48,680
leaving her on tenterhooks and crying.
947
00:42:49,000 --> 00:42:49,960
Now the company knows about it.
948
00:42:50,000 --> 00:42:51,080
Isn’t she stupid to do so?
949
00:42:53,040 --> 00:42:53,840
What’s going on?
950
00:42:54,280 --> 00:42:55,000
Is she in trouble?
951
00:42:57,360 --> 00:42:58,280
Oops, my teeth!
952
00:42:59,320 --> 00:43:00,120
I’m telling you,
953
00:43:00,320 --> 00:43:02,080
Qin Dapao and Commander Zhao
954
00:43:02,680 --> 00:43:03,720
are plotting.
58680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.