All language subtitles for ACE TROOPS Episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,320 --> 00:01:38,840 [Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.] 2 00:01:37,400 --> 00:01:38,060 Stand up. 3 00:01:38,840 --> 00:01:42,920 [United and tense, serious and lively.] 4 00:01:43,840 --> 00:01:44,470 Sit down. 5 00:01:47,720 --> 00:01:49,120 Now I’d like to make an announcement. 6 00:01:50,200 --> 00:01:51,840 According to the research decision of company party branch, 7 00:01:51,920 --> 00:01:53,080 and the consent of Regimental Communist Party Committee, 8 00:01:53,640 --> 00:01:55,720 comrades Song Xiaoluo and Jiang Nanzheng were selected as 9 00:01:55,920 --> 00:01:56,680 the reserve members of our company 10 00:01:56,920 --> 00:01:58,640 to participate in this telecommunication contest of 11 00:01:58,640 --> 00:02:00,080 the military district. 12 00:01:59,920 --> 00:02:05,160 [United and tense, serious and lively.] 13 00:02:00,720 --> 00:02:03,320 It is hoped that the two comrades will live up to the high expectations of the organization, 14 00:02:03,960 --> 00:02:05,360 actively prepare for the competition, 15 00:02:05,640 --> 00:02:08,199 win the flag and gold medal in the military district, 16 00:02:08,400 --> 00:02:10,520 and win honor for the signal corps of our division. 17 00:02:10,680 --> 00:02:11,400 Let’s applaud and 18 00:02:11,200 --> 00:02:13,880 [United and tense, serious and lively.] 19 00:02:11,520 --> 00:02:12,360 cheer for them. 20 00:03:03,360 --> 00:03:05,400 Chief, have a foot bath. 21 00:03:05,880 --> 00:03:07,400 I thought I was in the wrong place. 22 00:03:08,360 --> 00:03:09,240 Nice job. 23 00:03:09,920 --> 00:03:11,640 This place hasn’t been this clean in years. 24 00:03:13,280 --> 00:03:14,160 Let me help you. 25 00:03:14,360 --> 00:03:15,720 I’ll do it, thanks. 26 00:03:16,280 --> 00:03:17,600 You’re not my son, 27 00:03:18,040 --> 00:03:19,600 and I’m not a landlord, either. 28 00:03:27,040 --> 00:03:28,760 What do you want to ask? Go ahead. 29 00:03:29,000 --> 00:03:30,640 Did you take out the notebook? 30 00:03:31,200 --> 00:03:31,640 Chief, 31 00:03:31,800 --> 00:03:33,880 how did you know I had something to ask? 32 00:03:35,000 --> 00:03:36,120 It’s rhythm. 33 00:03:37,560 --> 00:03:39,440 Everyone has his own rhythm 34 00:03:39,440 --> 00:03:40,760 when talking and doing things. 35 00:03:41,280 --> 00:03:42,640 The untrained person’s rhythm 36 00:03:42,920 --> 00:03:44,320 is messed up 37 00:03:44,520 --> 00:03:46,880 when there is something on his mind, 38 00:03:46,880 --> 00:03:48,000 or when he is emotionally shocked. 39 00:03:49,680 --> 00:03:50,760 You’re new here, 40 00:03:51,040 --> 00:03:52,760 but I can feel 60 to 70 percent 41 00:03:53,240 --> 00:03:55,680 of your virtue. 42 00:03:55,880 --> 00:03:56,720 [Notes] 43 00:03:56,240 --> 00:03:57,720 That’s enough to detect 44 00:03:58,560 --> 00:04:01,200 anomalies when you’re working. 45 00:04:01,640 --> 00:04:05,960 [Rhythm] 46 00:04:02,640 --> 00:04:03,120 Ask any questions. 47 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 I’ll give you three minutes. 48 00:04:05,760 --> 00:04:06,120 Chief, 49 00:04:06,720 --> 00:04:07,920 I want to ask, 50 00:04:08,560 --> 00:04:09,360 why didn’t you 51 00:04:10,120 --> 00:04:12,320 put a family photo 52 00:04:12,520 --> 00:04:13,840 or something 53 00:04:14,560 --> 00:04:16,720 at home? 54 00:04:16,720 --> 00:04:18,000 I cleaned it all, 55 00:04:18,440 --> 00:04:19,640 but I didn’t see anything 56 00:04:19,839 --> 00:04:21,640 related to your wife and children. 57 00:04:25,400 --> 00:04:26,760 In this battle, 58 00:04:26,120 --> 00:04:41,400 [Report on Heroic Deeds in Battle] 59 00:04:26,760 --> 00:04:27,960 we took credit. 60 00:04:28,440 --> 00:04:31,040 In the future, we will certainly continue to work hard 61 00:04:31,040 --> 00:04:33,480 to live up to the expectations of the Party, 62 00:04:33,480 --> 00:04:35,840 the country and the people. 63 00:04:53,400 --> 00:04:54,040 Chief, 64 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 just tell me. 65 00:04:56,080 --> 00:04:56,680 In fact, 66 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 I also want to provide you 67 00:04:59,080 --> 00:05:00,920 with better service in the future. 68 00:05:03,120 --> 00:05:04,320 Put away the notebook. 69 00:05:08,040 --> 00:05:09,680 Sometimes the answer is not important. 70 00:05:10,480 --> 00:05:12,360 It’s the right question that matters. 71 00:05:12,760 --> 00:05:15,080 You just asked a good question. 72 00:05:15,720 --> 00:05:17,640 It’s like a fishing hook. 73 00:05:18,000 --> 00:05:18,680 This hook 74 00:05:19,640 --> 00:05:22,360 reminds me of a lot of old memories. 75 00:05:26,360 --> 00:05:28,520 It seems that three minutes is not enough. 76 00:05:28,960 --> 00:05:29,640 Chief, 77 00:05:30,080 --> 00:05:31,680 then tell me. 78 00:05:32,000 --> 00:05:33,600 Why should I tell you? 79 00:05:35,240 --> 00:05:37,360 Chief, if people always keep things to themselves, 80 00:05:37,520 --> 00:05:38,920 it is easy to feel uncomfortable. 81 00:05:39,280 --> 00:05:41,159 And feeling uncomfortable will affect the work. 82 00:05:41,360 --> 00:05:42,040 Tell me about it. 83 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 You can think of me as 84 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 a tree hole. 85 00:05:45,600 --> 00:05:46,120 After you tell me, 86 00:05:46,280 --> 00:05:47,600 I promise not to tell anyone. 87 00:05:48,440 --> 00:05:49,000 Really? 88 00:05:49,280 --> 00:05:50,720 Of course, I’d stake my life on it. 89 00:05:53,960 --> 00:05:55,800 That makes sense. 90 00:06:15,760 --> 00:06:17,000 Here, put them on. 91 00:06:20,520 --> 00:06:21,080 Put them on. 92 00:06:22,600 --> 00:06:24,600 I think it’s safer this way. 93 00:06:56,440 --> 00:06:57,640 In 1966, 94 00:06:59,280 --> 00:07:01,920 the army conducted its first scout training. 95 00:07:03,760 --> 00:07:05,840 I was ordered to Heyuan 96 00:07:06,400 --> 00:07:07,800 for closed training. 97 00:07:08,440 --> 00:07:10,680 I hadn’t contacted my family for half a year. 98 00:07:11,100 --> 00:07:13,920 At that time, Yihui was in poor health 99 00:07:14,880 --> 00:07:16,400 and fragile mood. 100 00:07:16,960 --> 00:07:18,600 There’s nothing I can do for her. 101 00:07:19,400 --> 00:07:21,080 We had problems before. 102 00:07:22,960 --> 00:07:24,840 She wanted me to move back to Jiangsu, 103 00:07:24,960 --> 00:07:25,840 stay closer to home 104 00:07:26,600 --> 00:07:27,440 or change my job. 105 00:07:28,440 --> 00:07:29,960 I hesitated at the time, 106 00:07:30,200 --> 00:07:31,560 but the army was 107 00:07:31,920 --> 00:07:33,920 in the midst of intense combat training. 108 00:07:33,920 --> 00:07:34,960 And finally, I did not agree. 109 00:07:35,640 --> 00:07:36,400 There had been 110 00:07:37,240 --> 00:07:39,000 no news for half a year. 111 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 She felt that I was avoiding her, 112 00:07:42,840 --> 00:07:44,120 and things got worse. 113 00:07:44,720 --> 00:07:46,120 She clamored to break up with me. 114 00:07:47,120 --> 00:07:48,640 I rushed back to Suzhou 115 00:07:49,760 --> 00:07:50,800 and she refused to see me. 116 00:07:53,000 --> 00:07:55,080 For the whole twelve days of vacation, 117 00:07:55,360 --> 00:07:56,720 she was somewhere else. 118 00:07:58,960 --> 00:08:01,640 She was originally a pianist 119 00:08:01,840 --> 00:08:04,080 with a great future. 120 00:08:04,880 --> 00:08:07,360 She changed her career to become a music teacher 121 00:08:09,280 --> 00:08:11,600 because she married me and wanted to settle down. 122 00:08:12,760 --> 00:08:13,520 I thought 123 00:08:14,040 --> 00:08:15,760 I couldn’t let her suffer, 124 00:08:15,760 --> 00:08:16,480 so, I agreed. 125 00:08:29,840 --> 00:08:32,400 Is it exciting for you to eavesdrop on others? 126 00:08:33,960 --> 00:08:34,280 Well, don’t get me wrong. 127 00:08:34,720 --> 00:08:36,640 You’ve played so many tricks with me, 128 00:08:36,640 --> 00:08:37,480 what on earth do you want? 129 00:08:38,159 --> 00:08:39,240 Wait, chief. 130 00:08:39,799 --> 00:08:40,200 Chief. 131 00:08:40,559 --> 00:08:41,799 You told me this 132 00:08:42,520 --> 00:08:43,400 and it’s guaranteed to be worth. 133 00:08:44,720 --> 00:08:45,680 What guarantee do you have? 134 00:08:47,440 --> 00:08:48,280 Chief, 135 00:08:50,440 --> 00:08:52,000 I’ll send you a daughter. 136 00:08:56,520 --> 00:08:58,920 Chief, after verification, Jiang Nanzheng was a soldier from Jiangsu Province. 137 00:08:59,320 --> 00:09:00,480 She was born in 1966 138 00:09:00,720 --> 00:09:01,440 and has no dad. 139 00:09:01,840 --> 00:09:03,280 Her mom’s name is Jiang Yihui. 140 00:09:03,790 --> 00:09:05,390 She teaches in the music department 141 00:09:05,520 --> 00:09:06,280 of Suzhou Railway Normal University 142 00:09:06,720 --> 00:09:07,440 and is an associate professor. 143 00:09:08,120 --> 00:09:09,120 This is their information. 144 00:09:16,320 --> 00:09:16,800 You go ahead. Thanks. 145 00:09:37,560 --> 00:09:38,400 The operator’s hands 146 00:09:38,840 --> 00:09:40,360 need four skills. 147 00:09:40,720 --> 00:09:43,480 Mental skills, listening skills, mouth skills and hand skills. 148 00:09:47,600 --> 00:09:48,880 Mental skills test memory. 149 00:09:49,320 --> 00:09:50,880 Listening skills test the ability to hear. 150 00:09:51,240 --> 00:09:53,200 Mouth skills test the ability to express. 151 00:09:53,440 --> 00:09:54,280 Then the hand skills 152 00:09:54,280 --> 00:09:56,640 test the transfer speed and accuracy. 153 00:09:57,320 --> 00:09:58,080 For you, 154 00:09:58,080 --> 00:09:59,600 there is a very unfavorable factor. 155 00:09:59,760 --> 00:10:00,720 That is time. 156 00:10:01,360 --> 00:10:02,240 Other contestants 157 00:10:02,400 --> 00:10:04,080 have worked hard for several years, 158 00:10:04,280 --> 00:10:05,320 so, you must 159 00:10:05,320 --> 00:10:06,720 make 120% efforts 160 00:10:06,520 --> 00:10:09,160 [Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.] 161 00:10:06,880 --> 00:10:07,560 to catch up. 162 00:10:07,680 --> 00:10:08,320 Only in this way 163 00:10:08,320 --> 00:10:10,560 can you qualify for the competition. 164 00:10:19,840 --> 00:10:26,320 [Political firmness and technical shrewdness. Be quick and accurate and keep it unobstructed.] 165 00:10:27,960 --> 00:10:29,800 You are always wandering around with nothing to do. 166 00:10:29,800 --> 00:10:31,360 How can the division commander not discipline you? 167 00:10:32,640 --> 00:10:33,440 Listen, 168 00:10:33,560 --> 00:10:34,880 don’t come to visit Nanzheng recently. 169 00:10:35,200 --> 00:10:36,040 I don’t know 170 00:10:36,040 --> 00:10:37,120 what you told her yesterday. 171 00:10:37,320 --> 00:10:38,400 She’s in a particularly bad mood 172 00:10:38,800 --> 00:10:40,440 and she’s still preparing for the competition. 173 00:10:40,840 --> 00:10:42,040 I’m wronged, Sergeant Han. 174 00:10:42,040 --> 00:10:42,880 I'm not here for her, 175 00:10:42,920 --> 00:10:50,000 [Communication Station] 176 00:10:43,040 --> 00:10:44,080 I'm here for you. 177 00:10:45,240 --> 00:10:45,880 For me? 178 00:10:48,680 --> 00:10:50,200 I need your help with something, 179 00:10:50,440 --> 00:10:52,120 but you must keep it a secret 180 00:10:52,120 --> 00:10:53,280 and never tell Nanzheng. 181 00:10:53,880 --> 00:10:54,600 What’s it? 182 00:11:22,800 --> 00:11:23,720 There you are. 183 00:11:25,400 --> 00:11:26,640 The sergeant talked to me. 184 00:11:27,200 --> 00:11:28,400 I came to apologize to you. 185 00:11:29,520 --> 00:11:30,360 Do you know what you did wrong? 186 00:11:31,800 --> 00:11:32,720 Not yet, 187 00:11:33,560 --> 00:11:35,080 but I want to apologize to you first. 188 00:11:35,480 --> 00:11:36,600 I shouldn’t have done that to you. 189 00:11:37,200 --> 00:11:37,800 Well, forget it. 190 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 I’m not gonna be mad at you anyway. 191 00:11:39,160 --> 00:11:40,120 It’s over. 192 00:11:41,950 --> 00:11:43,840 By the way, the sergeant asked me to get the documents. 193 00:11:44,340 --> 00:11:45,800 It hasn’t arrived yet. I’m waiting for it. 194 00:11:47,320 --> 00:11:48,400 Anyway, there is nothing to do. 195 00:11:48,600 --> 00:11:49,480 Practice with me for a while. 196 00:11:51,320 --> 00:11:52,880 You guys are only interested in 197 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 these swords and guns all day long. 198 00:11:54,200 --> 00:11:55,480 I also need to practice, okay? 199 00:11:55,560 --> 00:11:56,400 I want to practice this. 200 00:11:56,680 --> 00:11:57,640 I know, 201 00:11:57,640 --> 00:11:59,320 this is not the same as the one you practiced. 202 00:11:59,720 --> 00:12:01,000 I’m telling you, 203 00:12:01,000 --> 00:12:02,040 you’ll get something out of practicing with me. 204 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 Here’s the thing. After coming to the training ground 205 00:12:04,000 --> 00:12:04,980 to practice for half a day, 206 00:12:04,990 --> 00:12:05,920 you sweat 207 00:12:06,280 --> 00:12:07,440 and your spirit is relaxed. 208 00:12:07,520 --> 00:12:08,680 As soon as your spirit is relaxed, 209 00:12:08,680 --> 00:12:09,760 your body will be relaxed, 210 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 then your fingers will be more flexible, 211 00:12:10,800 --> 00:12:12,520 and it will be faster to practice inserting wires. 212 00:12:13,280 --> 00:12:14,000 Come on. 213 00:12:14,200 --> 00:12:14,760 Come on. 214 00:12:14,990 --> 00:12:16,080 That makes sense. 215 00:12:16,680 --> 00:12:17,320 All right. 216 00:12:17,400 --> 00:12:18,200 I’ll practice with you. 217 00:12:18,300 --> 00:12:20,280 - Otherwise, you think I’m afraid of you. - Come on. 218 00:12:23,760 --> 00:12:26,040 [Strict] 219 00:12:26,680 --> 00:12:27,480 Take the gun. 220 00:12:28,480 --> 00:12:29,760 I’ll teach you how to fight. 221 00:12:31,480 --> 00:12:32,760 Do you want me to practice with a scarecrow? 222 00:12:33,920 --> 00:12:34,480 I don’t want it. 223 00:12:34,640 --> 00:12:35,480 I’m gonna fight with you directly. 224 00:12:36,160 --> 00:12:36,880 Do you want to fight with me? 225 00:12:37,720 --> 00:12:39,360 [Strict] 226 00:12:38,040 --> 00:12:39,480 You’re making a big deal out of this. 227 00:12:39,480 --> 00:12:40,640 I weigh dozens of jin more than you, 228 00:12:40,640 --> 00:12:41,880 and I can knock you out. 229 00:12:43,480 --> 00:12:45,040 You can fight with little Wangcheng. He’s light in weight. 230 00:12:48,240 --> 00:12:49,360 You underestimate me. 231 00:12:50,000 --> 00:12:51,560 Okay, I’ll fight with him first, 232 00:12:51,960 --> 00:12:52,760 and then I'll fight with you afterwards. 233 00:12:53,680 --> 00:12:54,720 Put on the protective gear first. 234 00:12:54,960 --> 00:12:56,800 It’s my first fight with a female soldier. 235 00:12:57,080 --> 00:12:57,800 I’m a little nervous, 236 00:12:58,160 --> 00:12:59,640 so, I gotta go to the bathroom. 237 00:12:59,680 --> 00:13:01,040 How can you go to the bathroom? 238 00:13:01,120 --> 00:13:01,920 Come back. 239 00:13:02,280 --> 00:13:02,880 You stand there. 240 00:13:02,960 --> 00:13:03,470 I gotta go to the bathroom. 241 00:13:03,540 --> 00:13:03,980 No way. 242 00:13:04,600 --> 00:13:05,080 You… 243 00:13:06,360 --> 00:13:08,280 - Idle folks lack no excuses. - You see? 244 00:13:08,280 --> 00:13:08,960 He’s afraid of me. 245 00:13:13,080 --> 00:13:13,880 Jiang Nanzheng. 246 00:13:15,600 --> 00:13:16,400 Listen, 247 00:13:18,240 --> 00:13:19,200 you’ll never 248 00:13:20,160 --> 00:13:21,520 forget today. 249 00:13:23,160 --> 00:13:24,760 It’s just a protective gear. 250 00:13:24,760 --> 00:13:26,600 How can it be unforgettable? 251 00:13:26,880 --> 00:13:28,760 What a fuss! 252 00:13:28,760 --> 00:13:29,720 Hold still. 253 00:13:30,840 --> 00:13:31,800 Gloves. 254 00:13:32,400 --> 00:13:33,240 Take them on. 255 00:13:34,640 --> 00:13:35,280 Put on the helmet. 256 00:13:35,560 --> 00:13:36,280 I’ll hold it for you. 257 00:13:38,680 --> 00:13:39,320 Head down. 258 00:13:41,880 --> 00:13:42,400 You’re back. 259 00:13:42,720 --> 00:13:43,280 Get started. 260 00:13:47,120 --> 00:13:48,960 How about it? Ready to start. 261 00:13:51,440 --> 00:13:52,760 Okay, ready. 262 00:13:54,160 --> 00:13:54,840 Stab him. 263 00:13:59,760 --> 00:14:00,400 Be gentle, okay. 264 00:14:01,800 --> 00:14:02,440 Again. 265 00:14:09,520 --> 00:14:10,760 That was a hell of a hit. 266 00:14:11,440 --> 00:14:12,160 One more round. 267 00:14:15,280 --> 00:14:16,460 Little Wangcheng, are you okay? 268 00:14:23,520 --> 00:14:24,200 All right, that’s enough. 269 00:14:24,280 --> 00:14:25,240 You’re gonna get hurt. 270 00:14:25,680 --> 00:14:26,200 No way. 271 00:14:26,680 --> 00:14:27,520 It’s the last round. 272 00:14:36,560 --> 00:14:37,600 That’s enough. No more fighting. 273 00:15:03,240 --> 00:15:05,240 Division commander, our division commander. 274 00:15:15,260 --> 00:15:16,420 This is our division commander! 275 00:15:16,550 --> 00:15:17,800 This, our division commander! 276 00:15:19,320 --> 00:15:19,770 This! 277 00:15:22,280 --> 00:15:23,280 She’s just too excited! 278 00:15:24,620 --> 00:15:26,650 Your plan has a flaw! 279 00:15:26,700 --> 00:15:27,180 No… 280 00:15:27,640 --> 00:15:29,320 I thought this would not work at first! 281 00:15:29,320 --> 00:15:30,280 He is the division commander. 282 00:15:30,560 --> 00:15:32,200 Doing this kind of child’s crap 283 00:15:32,290 --> 00:15:33,160 is so not serious. 284 00:15:33,400 --> 00:15:34,600 Which commander did this kind of things? 285 00:15:34,600 --> 00:15:35,400 Listen to yourself! 286 00:15:35,500 --> 00:15:36,400 Other commanders 287 00:15:36,600 --> 00:15:37,400 didn’t lose their kid 288 00:15:37,460 --> 00:15:38,180 for over a decade! 289 00:15:41,120 --> 00:15:42,520 If I had senses in me, 290 00:15:42,560 --> 00:15:44,440 I wouldn’t have listened to your nonsense! 291 00:15:44,440 --> 00:15:45,240 But division commander, 292 00:15:45,240 --> 00:15:47,360 I just felt that 293 00:15:47,360 --> 00:15:49,760 in this way she’ll accept it. 294 00:15:49,840 --> 00:15:50,600 I had no idea 295 00:15:50,600 --> 00:15:52,320 Jiang is this kind of person. 296 00:15:52,320 --> 00:15:53,880 You know I haven’t gotten in relationships or married. 297 00:15:53,880 --> 00:15:54,360 Division commander, in this field, 298 00:15:54,400 --> 00:15:55,520 I really have no experience. 299 00:15:55,800 --> 00:15:57,160 Division commander was married, 300 00:15:57,320 --> 00:15:57,760 but… 301 00:15:57,840 --> 00:15:58,880 Stop talking, you! 302 00:15:58,880 --> 00:16:00,120 If you keep poking division commander’s sour point… 303 00:16:03,480 --> 00:16:04,120 Division commander, 304 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 don’t get mad… 305 00:16:08,040 --> 00:16:09,600 I thought it would work. 306 00:16:09,840 --> 00:16:10,640 Division commander. 307 00:16:15,600 --> 00:16:16,080 It’s over. 308 00:16:16,360 --> 00:16:16,840 Now you’re done. 309 00:16:16,920 --> 00:16:18,440 Go for wool and come home shorn, right? 310 00:16:18,800 --> 00:16:20,080 They were both mad. 311 00:16:21,680 --> 00:16:22,230 Everything is doomed now. 312 00:16:22,320 --> 00:16:26,440 [Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.] 313 00:16:23,140 --> 00:16:25,180 Company commander, I have some family problem. 314 00:16:25,400 --> 00:16:27,190 I apply for a call on the local line. 315 00:16:27,840 --> 00:16:29,720 Approved, say hi to your mom. 316 00:16:31,680 --> 00:16:33,760 Jiang Nanzheng, No.3 machine is waiting for you. 317 00:16:33,760 --> 00:16:34,600 I’ll be right there. 318 00:16:41,180 --> 00:16:41,700 Hello? 319 00:16:44,520 --> 00:16:45,840 Mom, it’s me. 320 00:16:46,400 --> 00:16:47,160 Nanzheng, 321 00:16:47,480 --> 00:16:49,400 why are you calling all of a sudden? 322 00:16:49,400 --> 00:16:50,600 Something happened? 323 00:16:53,220 --> 00:16:53,880 Mom, 324 00:16:56,520 --> 00:16:57,720 I met my dad. 325 00:17:02,860 --> 00:17:04,000 Mom, are you listening? 326 00:17:05,550 --> 00:17:06,599 Did he find you? 327 00:17:08,040 --> 00:17:09,119 I don’t know. 328 00:17:11,220 --> 00:17:11,810 Nanzheng… 329 00:17:11,910 --> 00:17:12,349 Mom, 330 00:17:13,109 --> 00:17:14,960 I thought I was so strong 331 00:17:15,079 --> 00:17:16,720 that I didn’t need a father, 332 00:17:17,880 --> 00:17:19,319 but I couldn’t… 333 00:17:24,119 --> 00:17:25,040 Dear, 334 00:17:26,609 --> 00:17:27,369 I’m sorry. 335 00:17:28,840 --> 00:17:30,440 I’ll call your father, 336 00:17:30,930 --> 00:17:32,280 and tell him everything. 337 00:17:32,600 --> 00:17:33,360 Mom, 338 00:17:34,160 --> 00:17:36,080 what happened between you? 339 00:17:36,080 --> 00:17:37,360 Why did you leave? 340 00:17:39,060 --> 00:17:40,880 You must love each other very much, right? 341 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 I’ll go to the troop, 342 00:17:48,160 --> 00:17:50,160 tell your father everything in front of you. 343 00:17:51,870 --> 00:17:53,360 Mom, don’t come. 344 00:17:53,600 --> 00:17:55,360 I just missed you so much suddenly, 345 00:17:55,360 --> 00:17:56,640 and wanted to call you. 346 00:17:57,840 --> 00:17:59,810 You’ve been wronged for all these years... 347 00:18:00,420 --> 00:18:02,920 Mom, rest assure, I’m fine. 348 00:18:03,360 --> 00:18:05,220 I need to work now. I can’t talk to you anymore. 349 00:18:26,680 --> 00:18:27,880 Connect me to 350 00:18:28,400 --> 00:18:31,000 Suzhou Railway Normal University’s music department, 351 00:18:31,000 --> 00:18:32,400 professor Jiang Yihui’s house. 352 00:18:33,990 --> 00:18:34,620 Hello? 353 00:18:35,440 --> 00:18:36,480 This is Zheng Yuan. 354 00:18:39,640 --> 00:18:40,360 I knew 355 00:18:41,520 --> 00:18:43,680 that you’ll call someday. 356 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 Why did you keep the child from me? 357 00:18:50,290 --> 00:18:51,380 It’s not too late 358 00:18:51,890 --> 00:18:52,430 to tell you about it now. 359 00:18:54,000 --> 00:18:55,680 This is not fair to the child. 360 00:18:56,160 --> 00:18:57,820 Were you fair to me? 361 00:19:22,360 --> 00:19:24,720 No matter what, you got a father, 362 00:19:25,080 --> 00:19:26,560 and the division commander got a daughter. 363 00:19:27,000 --> 00:19:28,040 How nice is that! 364 00:19:27,000 --> 00:19:35,200 [Defend the motherland] 365 00:19:28,760 --> 00:19:29,820 If it were me, 366 00:19:30,200 --> 00:19:32,720 I would be so happy that I would run wild. 367 00:19:33,200 --> 00:19:34,400 You should be happy too. 368 00:19:46,840 --> 00:19:48,080 Go away. Stop following me. 369 00:19:50,320 --> 00:19:53,080 [Raise vigilance] 370 00:20:04,040 --> 00:20:06,640 [Raise vigilance] 371 00:20:06,640 --> 00:20:12,200 [Defend the motherland] 372 00:20:12,960 --> 00:20:14,640 Your training today did not meet the standard again. 373 00:20:15,240 --> 00:20:17,080 You haven’t improved all week, 374 00:20:18,800 --> 00:20:20,200 so I wanted to hear from you. 375 00:20:20,760 --> 00:20:22,200 And know if something happened to you. 376 00:20:23,520 --> 00:20:24,720 Commander, please switch someone else. 377 00:20:25,320 --> 00:20:26,080 I can’t do it anymore. 378 00:20:30,160 --> 00:20:32,080 Do you know how you got the place 379 00:20:32,280 --> 00:20:33,240 as the backup team member? 380 00:20:33,560 --> 00:20:35,040 I asked for it to the company. 381 00:20:35,320 --> 00:20:35,680 No. 382 00:20:37,320 --> 00:20:38,200 This 383 00:20:38,640 --> 00:20:40,200 was given to Han Chunyu. 384 00:20:40,550 --> 00:20:41,740 She came to me voluntarily, 385 00:20:41,800 --> 00:20:42,400 and wanted to give it to you. 386 00:20:42,800 --> 00:20:43,920 She gave it to me, didn’t she? 387 00:20:44,440 --> 00:20:44,960 Why? 388 00:20:47,200 --> 00:20:48,080 Because she said 389 00:20:48,120 --> 00:20:50,160 you are the most talented soldier in our company, 390 00:20:51,080 --> 00:20:52,600 and you have potential worth being inspired. 391 00:20:54,320 --> 00:20:55,000 I hope 392 00:20:55,280 --> 00:20:56,800 you won’t waste her kindness, 393 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 and accomplish something despite the obstacles. 394 00:21:00,080 --> 00:21:02,040 Try to go on the battle field 395 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 and win a champion. 396 00:21:08,880 --> 00:21:09,720 Nanzheng, 397 00:21:10,360 --> 00:21:11,440 tell me the truth. 398 00:21:12,640 --> 00:21:14,200 Did you come across some problems? 399 00:21:20,760 --> 00:21:21,520 Commander, 400 00:21:21,920 --> 00:21:22,560 don’t worry. 401 00:21:22,840 --> 00:21:23,800 From now on, 402 00:21:24,000 --> 00:21:25,080 I’ll work hard in practices, 403 00:21:25,280 --> 00:21:27,080 and won’t let any emotion get to me. 404 00:21:28,960 --> 00:21:29,520 Great. 405 00:21:35,560 --> 00:21:39,920 [Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge. ] 406 00:21:55,760 --> 00:21:58,880 [Secure communication with responsibility, arm brain with knowledge. ] 407 00:22:12,520 --> 00:22:13,400 Gu Yiye, 408 00:22:14,200 --> 00:22:16,160 I really want to meet you, at this moment, 409 00:22:16,680 --> 00:22:18,080 and talk to you about what I’m thinking. 410 00:22:19,240 --> 00:22:20,160 In my whole life, 411 00:22:20,480 --> 00:22:22,760 I have never felt such great panic. 412 00:22:23,720 --> 00:22:24,480 I feel like 413 00:22:24,720 --> 00:22:26,680 I’m a lost lamb 414 00:22:27,320 --> 00:22:29,480 stumbled into a strange wood. 415 00:22:30,040 --> 00:22:32,600 The wood is so broad, and I don’t have any companion. 416 00:22:33,520 --> 00:22:35,120 I don’t know which way to go. 417 00:22:36,120 --> 00:22:37,000 Why? 418 00:22:37,000 --> 00:22:39,040 I’m feeling the fear I’ve never felt before. 419 00:22:39,840 --> 00:22:41,440 I’m so afraid. 420 00:23:01,080 --> 00:23:01,680 Nanzheng, 421 00:23:02,680 --> 00:23:04,160 I don’t know what you came across, 422 00:23:05,200 --> 00:23:06,840 but I understand your state of mind. 423 00:23:08,120 --> 00:23:08,840 Just like you, 424 00:23:09,640 --> 00:23:10,560 in my whole life, 425 00:23:11,200 --> 00:23:11,880 I’m feeling 426 00:23:12,040 --> 00:23:14,040 so helpless and afraid for the first time. 427 00:23:15,000 --> 00:23:15,800 Walking from books 428 00:23:16,240 --> 00:23:17,240 to the jungles, 429 00:23:18,240 --> 00:23:19,320 this road 430 00:23:19,600 --> 00:23:21,080 is far more rugged than I expected. 431 00:23:23,040 --> 00:23:24,000 I investigate functions 432 00:23:24,240 --> 00:23:25,040 for the death, 433 00:23:25,960 --> 00:23:26,800 and use cannons 434 00:23:27,200 --> 00:23:28,120 to write them down. 435 00:23:45,840 --> 00:23:46,520 Gu, 436 00:23:46,960 --> 00:23:48,880 under your great bait, 437 00:23:49,280 --> 00:23:50,960 there must be dead fish coming, awesome. 438 00:23:51,160 --> 00:23:52,520 Five at once! 439 00:23:53,040 --> 00:23:53,960 Who is Gu! 440 00:23:53,960 --> 00:23:55,960 Hot blood spreads the battle field, no one braver. 441 00:23:55,960 --> 00:23:57,440 Polite and decent, no one more eloquent. 442 00:23:57,760 --> 00:23:59,560 That’s exactly like me! 443 00:23:59,850 --> 00:24:01,400 Pen and sword! 444 00:24:01,400 --> 00:24:02,480 Right, bro? 445 00:24:04,560 --> 00:24:06,440 I’m telling you, Gu Yiye 446 00:24:06,440 --> 00:24:08,440 used himself as bait, and got 5 at once. 447 00:24:08,840 --> 00:24:10,240 The award from the company is definitely in the pocket. 448 00:24:10,520 --> 00:24:11,440 I’m telling you bro, 449 00:24:11,520 --> 00:24:12,640 if we work harder and get more 450 00:24:12,640 --> 00:24:14,960 so that we can have one each, the advanced squad is definitely us. 451 00:24:14,960 --> 00:24:15,960 - Alright! - Keep in line! 452 00:24:16,200 --> 00:24:16,640 Sergeant, 453 00:24:17,000 --> 00:24:18,360 the first company’s scout is caught, 454 00:24:18,360 --> 00:24:19,480 and they are practically blind, 455 00:24:19,480 --> 00:24:20,760 so they must be more desperate than us. 456 00:24:21,120 --> 00:24:21,920 They’ll definitely 457 00:24:21,920 --> 00:24:23,280 advance on a big scale. 458 00:24:23,960 --> 00:24:24,760 What we need to do 459 00:24:25,400 --> 00:24:27,060 is to insert ourselves in their back 460 00:24:27,320 --> 00:24:28,160 and catch the ones left out alone. 461 00:24:28,620 --> 00:24:29,240 Back? 462 00:24:29,380 --> 00:24:30,120 Where is the back? 463 00:24:30,440 --> 00:24:31,560 It’s two mountain peaks away. 464 00:24:32,320 --> 00:24:33,760 By the time we get there, 465 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 it will be all bright. 466 00:24:35,920 --> 00:24:37,320 I watched it while training, 467 00:24:37,680 --> 00:24:39,080 going through the small wood, 468 00:24:39,200 --> 00:24:40,880 there’s a creek. Going up along, 469 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 there’s a cliff. 470 00:24:42,360 --> 00:24:43,080 We can go up there. 471 00:24:43,360 --> 00:24:44,840 It’s a straight line so it’ll be fast. 472 00:24:47,680 --> 00:24:48,360 Cliff. 473 00:24:49,320 --> 00:24:51,000 I know the training place. 474 00:24:51,400 --> 00:24:52,240 You think about it. 475 00:24:52,240 --> 00:24:53,440 That was in broad daylight, 476 00:24:53,760 --> 00:24:54,920 and we circled around during training. 477 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 Now it’s night time. 478 00:24:56,720 --> 00:24:57,760 It’s too dangerous. 479 00:24:58,520 --> 00:24:59,320 I won’t approve. 480 00:24:59,760 --> 00:25:00,360 If we want to 481 00:25:00,360 --> 00:25:01,760 get more trophies, 482 00:25:02,240 --> 00:25:03,360 I stick to my opinion. 483 00:25:03,840 --> 00:25:05,440 A field commander must decide even against king's orders. 484 00:25:05,920 --> 00:25:07,360 Now it's a special situation. 485 00:25:07,880 --> 00:25:08,760 I propose 486 00:25:09,120 --> 00:25:09,800 we should take Gu’s advice. 487 00:25:10,640 --> 00:25:11,200 I agree. 488 00:25:12,680 --> 00:25:13,160 Agree. 489 00:25:14,320 --> 00:25:15,880 I think we should 490 00:25:16,600 --> 00:25:17,800 listen to the sergeant. 491 00:25:17,920 --> 00:25:18,360 Sergeant. 492 00:25:18,600 --> 00:25:19,520 It’s an emergency. 493 00:25:19,720 --> 00:25:20,400 Please give the order. 494 00:25:20,720 --> 00:25:21,360 Ok. 495 00:25:23,600 --> 00:25:26,880 [Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.] 496 00:25:28,280 --> 00:25:29,120 Nanzheng. 497 00:25:29,120 --> 00:25:30,360 Gu Yiye’s in trouble. 498 00:25:36,920 --> 00:25:40,880 [Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital] 499 00:25:42,120 --> 00:25:43,040 [Oncology Surgery] 500 00:25:42,440 --> 00:25:43,760 The whole company was affected by the First Company. 501 00:25:44,120 --> 00:25:44,760 Gu Yiye is... 502 00:25:46,120 --> 00:25:47,160 [Operating room] 503 00:25:46,800 --> 00:25:47,240 Division commander. 504 00:25:49,760 --> 00:25:50,880 Why are you two here? 505 00:25:51,480 --> 00:25:52,960 We heard that Gu Yiye is having the surgery, 506 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 so we rushed over to see him. 507 00:25:56,200 --> 00:25:56,880 Nurse, 508 00:25:57,120 --> 00:25:58,120 how is he? 509 00:25:59,320 --> 00:26:00,320 He is not good. 510 00:26:00,680 --> 00:26:01,400 The doctor is treating 511 00:26:01,400 --> 00:26:02,560 his bones inside. 512 00:26:02,600 --> 00:26:03,840 His left arm suffers a comminuted fracture. 513 00:26:04,240 --> 00:26:06,000 More than a dozen pieces have been treated and are still being treated. 514 00:26:06,760 --> 00:26:07,720 What will happen to him? 515 00:26:08,000 --> 00:26:08,840 Hard to say. 516 00:26:09,040 --> 00:26:10,200 He also has a concussion. 517 00:26:10,360 --> 00:26:12,000 We also have to deal with this after the surgery. 518 00:26:12,280 --> 00:26:13,840 You can ask the doctor about the details later. 519 00:26:18,080 --> 00:26:19,600 Will he fall into a fool? 520 00:26:20,240 --> 00:26:20,840 Cut it out. 521 00:26:25,280 --> 00:26:30,640 [Be quiet Operating room] 522 00:26:32,440 --> 00:26:33,440 Sergeant, 523 00:26:34,840 --> 00:26:36,840 how did Gu Yiye fall? 524 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 We had a battle with 525 00:26:44,120 --> 00:26:45,200 the First Company to capture the prisoner. 526 00:26:45,680 --> 00:26:46,560 For expending the result, 527 00:26:47,400 --> 00:26:48,320 someone has proposed that 528 00:26:48,800 --> 00:26:49,920 we could go around behind them. 529 00:26:50,520 --> 00:26:52,000 We need to go through a cliff. 530 00:26:52,760 --> 00:26:54,600 There was a large tree leaning against the cliff. 531 00:26:55,400 --> 00:26:57,240 Gu Yiye and Lin Beihai were elite soldiers at the time. 532 00:26:58,120 --> 00:26:59,080 And Lin Beihai went up, 533 00:26:59,320 --> 00:27:00,840 his foot slipped and almost fell. 534 00:27:01,600 --> 00:27:02,760 For saving him, 535 00:27:03,560 --> 00:27:04,520 Yiye fell. 536 00:27:09,520 --> 00:27:10,760 The idea of going behind them 537 00:27:11,520 --> 00:27:12,520 came from Gu Yiye. 538 00:27:13,000 --> 00:27:13,560 Yes. 539 00:27:14,800 --> 00:27:16,040 It’s Gu Yiye’s idea. 540 00:27:16,800 --> 00:27:18,080 But it’s me who gave the order. 541 00:27:18,800 --> 00:27:19,680 I’ll take all the responsibility. 542 00:27:26,280 --> 00:27:27,120 Doctor, how is he? 543 00:27:27,120 --> 00:27:27,880 He's out of danger, 544 00:27:27,880 --> 00:27:28,880 and now in the ward. 545 00:27:29,560 --> 00:27:30,360 He is tough, huh? 546 00:27:30,840 --> 00:27:39,720 [Be quiet Operating room] 547 00:27:31,640 --> 00:27:32,560 You two wait here. 548 00:27:34,360 --> 00:27:35,240 You're here to keep an eye on. 549 00:27:35,400 --> 00:27:36,680 You go back and get the supplies for Gu Yiye. 550 00:27:37,160 --> 00:27:38,440 I go to the doctor to ask for details. 551 00:27:38,520 --> 00:27:39,400 Yes. 552 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 Who is responsible for taking care of him? 553 00:27:47,280 --> 00:27:47,920 Me. 554 00:27:48,480 --> 00:27:49,160 Who exactly? 555 00:27:49,840 --> 00:27:51,600 Me, I’m his sergeant. 556 00:27:51,960 --> 00:27:53,320 No food for eight hours. 557 00:27:53,320 --> 00:27:54,280 No water either. 558 00:27:54,440 --> 00:27:55,280 Every now and then, 559 00:27:55,280 --> 00:27:56,120 moisten his lips 560 00:27:56,160 --> 00:27:57,680 with a wet cotton swab. 561 00:27:59,800 --> 00:28:00,320 Yes. 562 00:28:00,680 --> 00:28:02,720 And, it’s hot, 563 00:28:02,720 --> 00:28:04,010 the hospital facilities are aging, 564 00:28:04,020 --> 00:28:05,120 we have no fan. 565 00:28:05,120 --> 00:28:06,160 Remember to 566 00:28:06,160 --> 00:28:07,520 wipe the patient’s sweat 567 00:28:07,560 --> 00:28:09,160 to prevent it from seeping into the wound. 568 00:28:09,720 --> 00:28:11,280 Okay, call me if you need anything. I'm going out. 569 00:28:11,520 --> 00:28:12,040 Thank you. 570 00:28:21,040 --> 00:28:25,560 [Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital] 571 00:28:34,560 --> 00:28:35,240 Jiang. 572 00:28:35,760 --> 00:28:36,440 Let me do this. 573 00:28:36,840 --> 00:28:37,840 It’s okay, I’ll do it. 574 00:28:38,760 --> 00:28:39,560 Let me do this. 575 00:28:39,960 --> 00:28:42,000 I’m going to wipe his body. 576 00:28:46,600 --> 00:28:47,480 I’ll go out then. 577 00:28:57,360 --> 00:29:00,560 [Dormitory] 578 00:28:57,480 --> 00:28:58,000 Nanzheng. 579 00:28:59,440 --> 00:28:59,960 Here. 580 00:29:01,960 --> 00:29:02,880 I’ll help you if you need more. 581 00:29:03,560 --> 00:29:03,920 Thanks. 582 00:29:04,360 --> 00:29:04,720 Go then. 583 00:29:05,760 --> 00:29:12,160 [Dormitory] 584 00:29:15,080 --> 00:29:17,000 Did Jiang Nanzheng ask for a leave? 585 00:29:17,160 --> 00:29:18,120 Hail, Commander! Yes. 586 00:29:24,880 --> 00:29:25,520 How is it going? 587 00:29:27,680 --> 00:29:28,880 [Ice] 588 00:29:29,120 --> 00:29:29,720 So many popsicles. 589 00:29:30,440 --> 00:29:30,960 Where did you get? 590 00:29:32,080 --> 00:29:32,800 Jiang 591 00:29:33,600 --> 00:29:35,320 has collected a lot of Communication Company’s 592 00:29:35,320 --> 00:29:36,520 popsicle tickets. 593 00:29:36,800 --> 00:29:37,680 Commander Zhao 594 00:29:37,680 --> 00:29:39,400 sent over their popsicle 595 00:29:39,400 --> 00:29:40,120 tickets here in person. 596 00:29:40,800 --> 00:29:42,280 Popsicle cooling, physical cooling. 597 00:29:42,360 --> 00:29:43,280 Very effective. 598 00:29:44,000 --> 00:29:45,200 Jiang is smart. 599 00:29:49,240 --> 00:29:50,560 Jiang, thanks. 600 00:29:55,160 --> 00:29:55,680 Company commander. 601 00:29:56,560 --> 00:29:57,720 What do doctors say? 602 00:29:59,800 --> 00:30:01,630 He has severe optic nerve papillary hemorrhage, 603 00:30:02,200 --> 00:30:03,280 increased intracranial pressure, 604 00:30:04,040 --> 00:30:04,960 and brain damage. 605 00:30:12,160 --> 00:30:13,360 More examinations are needed 606 00:30:14,080 --> 00:30:15,000 after waking up, 607 00:30:15,080 --> 00:30:15,960 depending on the actual condition 608 00:30:15,960 --> 00:30:17,320 and development of the injury. 609 00:30:18,120 --> 00:30:19,240 The crushed bones in the arm 610 00:30:19,240 --> 00:30:20,200 have been taken out. 611 00:30:21,040 --> 00:30:22,120 But it will not recover 612 00:30:22,720 --> 00:30:23,480 until the second surgery. 613 00:30:23,720 --> 00:30:24,480 What do you mean? 614 00:30:24,920 --> 00:30:25,760 He can’t be physically handicapped, can he? 615 00:30:29,400 --> 00:30:30,600 Why are you still here? 616 00:30:30,880 --> 00:30:31,800 Hurry back! 617 00:30:31,960 --> 00:30:32,960 What about chief? 618 00:30:33,560 --> 00:30:34,760 I asked for a leave from the chief. 619 00:30:39,640 --> 00:30:40,800 Commander Qin, Sergeant Zhang. 620 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 I’m going back. There’s a training this afternoon. 621 00:30:43,680 --> 00:30:44,280 Hurry and go. 622 00:30:44,280 --> 00:30:45,640 We’ll be here. Don’t worry. 623 00:30:46,200 --> 00:30:47,200 Thank you, Jiang. 624 00:30:54,800 --> 00:30:55,120 Company commander. 625 00:30:55,120 --> 00:30:56,640 Company commander, I’ll walk her out. 626 00:31:13,040 --> 00:31:14,240 It’s so obvious 627 00:31:14,640 --> 00:31:16,120 what happened between Jiang and Gu Yiye. 628 00:31:17,240 --> 00:31:18,000 Company commander. 629 00:31:20,080 --> 00:31:20,600 Qin. 630 00:31:20,600 --> 00:31:21,600 Don’t play dumb with me. 631 00:31:25,240 --> 00:31:27,200 Their situation has been revealed in new recruit company. 632 00:31:27,640 --> 00:31:28,520 You knew everything, 633 00:31:28,520 --> 00:31:29,560 but did not say a word to me. 634 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 It now appears that 635 00:31:33,800 --> 00:31:34,640 Song Jianshe is more experienced 636 00:31:36,160 --> 00:31:37,480 in this kind of situation. 637 00:31:44,160 --> 00:31:45,680 Gu Yiye had told me everything. 638 00:31:47,800 --> 00:31:48,560 I’m such a fool 639 00:31:49,600 --> 00:31:50,600 for believing him. 640 00:31:53,360 --> 00:31:54,320 Did he lie to you? 641 00:31:56,480 --> 00:31:57,480 No, he didn’t. 642 00:31:58,880 --> 00:31:59,480 I’m telling you. 643 00:31:59,840 --> 00:32:00,720 Both Gu Yiye 644 00:32:01,440 --> 00:32:02,440 and Jiang Nanzheng 645 00:32:03,240 --> 00:32:05,080 have the potential of being an excellent soldier. 646 00:32:05,080 --> 00:32:05,600 But they may also fall on their way 647 00:32:05,600 --> 00:32:07,520 of being an excellent soldier. 648 00:32:08,160 --> 00:32:09,200 The stumbling block is nothing 649 00:32:09,960 --> 00:32:10,920 but a wrong relationship 650 00:32:10,920 --> 00:32:12,440 in a wrong time. 651 00:32:15,280 --> 00:32:16,400 Qin, 652 00:32:17,440 --> 00:32:18,880 I was wrong. 653 00:32:19,920 --> 00:32:20,760 I admit that 654 00:32:22,080 --> 00:32:23,200 I had kept it a secret 655 00:32:23,960 --> 00:32:25,120 for what happened on Gu Yiye. 656 00:32:26,680 --> 00:32:27,680 After all, 657 00:32:29,160 --> 00:32:31,080 it didn’t affect his training, did it? 658 00:32:31,440 --> 00:32:31,960 And, 659 00:32:32,750 --> 00:32:36,120 no influences on his daily life. 660 00:32:36,720 --> 00:32:38,240 And Guy Yiye 661 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 did not make it conspicuous. 662 00:32:39,880 --> 00:32:40,760 What’s conspicuous? 663 00:32:42,120 --> 00:32:44,040 A seed falls into the ground 664 00:32:44,320 --> 00:32:45,640 and then it sprouts. 665 00:32:46,320 --> 00:32:47,680 What comes next is growing 666 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 into a tall and leafy tree. 667 00:32:50,560 --> 00:32:51,800 This kind of conspicuousness, 668 00:32:51,800 --> 00:32:52,680 isn’t it too late? 669 00:32:57,080 --> 00:32:58,120 I’ll talk to him 670 00:32:59,600 --> 00:33:01,040 after he wake up. 671 00:33:02,440 --> 00:33:03,720 I’ll cut the tree, 672 00:33:03,960 --> 00:33:05,240 and dig out the seed. 673 00:33:05,240 --> 00:33:06,320 What’s the use of all the talking? 674 00:33:07,440 --> 00:33:13,880 [Inpatient ward] 675 00:33:14,480 --> 00:33:15,400 I’m telling you, Zhang Fei. 676 00:33:16,000 --> 00:33:18,120 You’re responsible for the injury of Gu Yiye. 677 00:33:19,760 --> 00:33:20,840 But he has more responsibilities. 678 00:33:21,720 --> 00:33:23,600 Mess around with few military theories. 679 00:33:25,520 --> 00:33:26,000 Listen, 680 00:33:26,240 --> 00:33:27,280 after he’s restored to health, 681 00:33:28,040 --> 00:33:28,920 transfer him to cooking corps. 682 00:33:29,960 --> 00:33:30,480 He can only come back 683 00:33:30,480 --> 00:33:32,040 after getting rid of 684 00:33:32,240 --> 00:33:32,960 his fickleness. 685 00:33:33,520 --> 00:33:35,040 He can go nowhere except for digging up the vegetable plot. 686 00:33:35,360 --> 00:33:36,400 I must end his fantasy 687 00:33:36,400 --> 00:33:37,920 with the female soldier. 688 00:33:39,480 --> 00:33:40,320 What? 689 00:33:51,880 --> 00:33:54,280 You go first. What are you going to do with it? 690 00:33:54,360 --> 00:33:55,600 What are you going to do with it? 691 00:33:55,800 --> 00:33:56,960 Turn a blind eye, 692 00:33:56,960 --> 00:33:57,920 just let it be? 693 00:33:58,160 --> 00:33:58,880 I... 694 00:34:01,000 --> 00:34:02,000 do you think I’m like that? 695 00:34:02,080 --> 00:34:03,120 How can you think of me that way? 696 00:34:04,320 --> 00:34:05,680 I think you’re just like that. 697 00:34:06,880 --> 00:34:08,480 Don’t compare soldiers with officers. 698 00:34:08,679 --> 00:34:09,760 Can anyone learn the skills 699 00:34:10,239 --> 00:34:11,480 and win the battles 700 00:34:11,800 --> 00:34:12,880 being in two minds 701 00:34:13,360 --> 00:34:14,560 and focusing on other things all day? 702 00:34:15,679 --> 00:34:16,679 Qin Hanyong, 703 00:34:17,199 --> 00:34:18,920 how dare you say that! 704 00:34:19,440 --> 00:34:21,320 It’s true that Jiang Nanzheng involves in it, 705 00:34:21,400 --> 00:34:22,960 but she’s not the only one involving. 706 00:34:23,400 --> 00:34:24,400 Gu Yiye from your company 707 00:34:24,600 --> 00:34:25,840 should assume main responsibility. 708 00:34:26,040 --> 00:34:27,280 He should be the first to be blamed. 709 00:34:28,400 --> 00:34:29,080 Thank you very much. 710 00:34:29,679 --> 00:34:30,760 He’s being blamed. 711 00:34:32,080 --> 00:34:32,880 You are the boss. 712 00:34:33,040 --> 00:34:33,840 It’s your call as to how to deal with it. 713 00:34:34,400 --> 00:34:34,840 First of all, 714 00:34:35,280 --> 00:34:36,000 they must not continue 715 00:34:36,719 --> 00:34:37,989 this relationship. 716 00:34:38,800 --> 00:34:40,560 Let alone the principles, 717 00:34:41,159 --> 00:34:42,110 Jiang Nanzheng 718 00:34:42,480 --> 00:34:44,320 is participating the competition on behalf of our company. 719 00:34:44,840 --> 00:34:46,199 Besides Gu Yiye from your company 720 00:34:46,320 --> 00:34:47,239 is also a model. 721 00:34:47,480 --> 00:34:48,639 How can these two talents 722 00:34:48,880 --> 00:34:50,159 be destroyed just like that? 723 00:34:50,440 --> 00:34:50,920 Agree. 724 00:34:51,280 --> 00:34:51,960 Secondly, 725 00:34:52,520 --> 00:34:54,040 secondly, this should not be disclosed. 726 00:34:55,239 --> 00:34:56,920 Are you saying that we don’t report it? 727 00:34:57,520 --> 00:34:58,560 Functionally speaking, 728 00:34:58,560 --> 00:35:00,600 the company is capable of dealing with this kind of stuff. 729 00:35:01,290 --> 00:35:02,600 I mean, 730 00:35:03,200 --> 00:35:03,920 no more punishment. 731 00:35:04,080 --> 00:35:04,720 No way. 732 00:35:04,720 --> 00:35:05,960 I must teach him a lesson. 733 00:35:05,960 --> 00:35:07,120 How is that possible? 734 00:35:07,320 --> 00:35:08,640 Come on, don’t put on airs. 735 00:35:10,640 --> 00:35:11,400 You can see that. 736 00:35:18,120 --> 00:35:18,800 It’s up to you. 737 00:35:19,560 --> 00:35:20,640 If you punish him, 738 00:35:20,760 --> 00:35:22,040 the matter will be made public. 739 00:35:22,160 --> 00:35:22,640 That’s right. 740 00:35:22,640 --> 00:35:24,560 The company is full of young soldiers, 741 00:35:24,560 --> 00:35:26,000 so it is inevitable that there will be some ideas. 742 00:35:26,080 --> 00:35:26,400 Yeah. 743 00:35:26,640 --> 00:35:28,080 After publicity with great fanfare, 744 00:35:28,240 --> 00:35:30,280 there was nothing originally, but everyone would think about it. 745 00:35:30,600 --> 00:35:31,440 That would backfire. 746 00:35:31,920 --> 00:35:32,400 I agree. 747 00:35:33,240 --> 00:35:34,400 I support it with all my hands. 748 00:35:35,520 --> 00:35:36,200 I admire you. 749 00:35:37,600 --> 00:35:38,680 What's the use of admiration? 750 00:35:39,280 --> 00:35:41,520 Think twice next time. 751 00:35:42,240 --> 00:35:43,560 You are majestic 752 00:35:43,560 --> 00:35:44,440 when you train. 753 00:35:44,680 --> 00:35:45,370 Not a night tiger, 754 00:35:45,650 --> 00:35:46,520 when something happens, 755 00:35:48,010 --> 00:35:49,060 but a stupid roe deer. 756 00:35:52,960 --> 00:35:54,040 Am I that stupid? 757 00:35:58,320 --> 00:35:58,800 Commander, 758 00:36:00,440 --> 00:36:01,360 she’s provoking you. 759 00:36:02,720 --> 00:36:03,840 How dare you eavesdrop on others? 760 00:36:03,840 --> 00:36:06,200 Absolutely not, I happened to pass by and couldn’t avoid it. 761 00:36:06,480 --> 00:36:06,840 Come here. 762 00:36:08,240 --> 00:36:08,960 What’s this? 763 00:36:09,120 --> 00:36:10,040 Have some fruit. 764 00:36:11,240 --> 00:36:12,400 Where did you get it? So many. 765 00:36:12,760 --> 00:36:14,240 I picked the fruit in the reconnaissance camp directly under the division headquarters. 766 00:36:14,240 --> 00:36:16,000 There were several dogs chasing me for a long time. 767 00:36:18,080 --> 00:36:18,720 Commander, 768 00:36:19,800 --> 00:36:20,960 you’d better wash it before eating. 769 00:36:21,480 --> 00:36:21,960 It’s delicious. 770 00:36:22,320 --> 00:36:22,680 Well, 771 00:36:22,680 --> 00:36:24,480 the reconnaissance camp uses human waste as fertilizer. 772 00:36:26,400 --> 00:36:27,360 Why didn’t you say earlier? 773 00:36:27,920 --> 00:36:28,960 Commander Zhao was right. 774 00:36:29,360 --> 00:36:30,440 Stupid roe deer. 775 00:36:30,360 --> 00:36:34,320 [Unit 53052 of People’s Liberation Army Hospital] 776 00:36:32,360 --> 00:36:33,400 How dare you run! 777 00:36:36,840 --> 00:36:37,800 You brat. 778 00:36:40,120 --> 00:36:41,440 Did the wounded make any reaction? 779 00:36:42,000 --> 00:36:43,200 No reaction at all. 780 00:36:43,680 --> 00:36:46,160 That’s weird. It’s been almost ten hours. 781 00:36:46,360 --> 00:36:47,440 Try pinching his renzhong. 782 00:36:48,600 --> 00:36:49,520 Pinch his renzhong. 783 00:36:58,520 --> 00:36:59,240 It’s not working. 784 00:36:59,640 --> 00:37:00,400 A little harder. 785 00:37:07,600 --> 00:37:08,480 It hurts. 786 00:37:08,560 --> 00:37:10,080 He’s awake. 787 00:37:11,240 --> 00:37:11,840 You wake up! 788 00:37:14,240 --> 00:37:14,960 Gao Liang. 789 00:37:14,960 --> 00:37:17,600 Do I have a problem with you? You have to pinch that hard. 790 00:37:17,800 --> 00:37:19,360 I’m worried you won’t wake up. 791 00:37:23,120 --> 00:37:24,200 What happened to me? 792 00:37:24,600 --> 00:37:25,480 What happened to you? 793 00:37:26,080 --> 00:37:26,880 You are quite well. 794 00:37:27,080 --> 00:37:27,880 When you lie down here, 795 00:37:27,960 --> 00:37:29,520 there is someone to fan the wind, someone to take care of you. 796 00:37:29,880 --> 00:37:31,560 All the brothers in the company were envious. 797 00:37:31,920 --> 00:37:33,040 Tell me the truth. 798 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 Well, to be honest with you, according to your current situation, 799 00:37:34,880 --> 00:37:36,760 you need another operation later. 800 00:37:36,920 --> 00:37:38,840 Then, your brain needs to be cut open 801 00:37:39,200 --> 00:37:41,040 and stirred up inside. 802 00:37:41,960 --> 00:37:42,760 You’re a psychopath. 803 00:37:42,760 --> 00:37:44,320 It’s just an exercise. Why were you climbing so high? 804 00:37:44,520 --> 00:37:45,320 Can you fly? 805 00:37:45,520 --> 00:37:46,400 Or will it not hurt when you fall? 806 00:37:46,440 --> 00:37:47,880 I’m telling you, if I were the company commander, 807 00:37:48,080 --> 00:37:49,000 I would punish you. 808 00:37:50,000 --> 00:37:52,720 What you’re doing is reckless opportunism. 809 00:37:53,120 --> 00:37:53,640 Understand? 810 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 Don’t move, can you take a break? 811 00:37:56,960 --> 00:37:57,600 Gao Liang, 812 00:37:59,120 --> 00:38:00,200 have you ever been to the zoo? 813 00:38:01,520 --> 00:38:02,800 Have you ever seen a breeder 814 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 feed a tiger or a lion? 815 00:38:05,920 --> 00:38:07,840 How to feed? Just feed it normally. 816 00:38:08,280 --> 00:38:09,920 Otherwise, set a table and eat on the table? 817 00:38:12,640 --> 00:38:14,080 These tigers and lions 818 00:38:15,480 --> 00:38:16,600 are all beasts. 819 00:38:17,680 --> 00:38:18,840 In the wild, 820 00:38:19,840 --> 00:38:22,760 they tear preys to pieces 821 00:38:23,480 --> 00:38:26,000 with their own claws and teeth. 822 00:38:26,520 --> 00:38:27,600 There are rules about 823 00:38:28,080 --> 00:38:29,680 what to eat 824 00:38:30,440 --> 00:38:31,720 and what not to eat. 825 00:38:34,280 --> 00:38:35,000 What does that mean? 826 00:38:35,520 --> 00:38:36,880 But when they arrive at the zoo, 827 00:38:37,800 --> 00:38:38,600 the breeder will 828 00:38:38,920 --> 00:38:40,600 cut all the meat for them. 829 00:38:41,640 --> 00:38:42,720 It’s convenient. 830 00:38:43,880 --> 00:38:45,120 But after a long time, 831 00:38:45,680 --> 00:38:46,880 these beasts 832 00:38:48,280 --> 00:38:49,720 will not be able to hunt. 833 00:38:55,560 --> 00:38:56,120 Give me a hand. 834 00:38:56,120 --> 00:38:57,040 Can you stay quiet? 835 00:38:57,520 --> 00:38:58,600 Come on, give me a hand. 836 00:38:58,440 --> 00:39:05,440 [Wish you good health.] 837 00:38:58,760 --> 00:38:59,600 You’re really a pain in the ass. 838 00:39:04,720 --> 00:39:05,760 I’m telling you, 839 00:39:06,360 --> 00:39:07,040 the army 840 00:39:07,960 --> 00:39:09,360 is such a beast, 841 00:39:10,640 --> 00:39:12,840 if you do not sharpen its claws for a long time, 842 00:39:13,960 --> 00:39:15,960 the fighting ability will disappear. 843 00:39:17,240 --> 00:39:18,800 We can tell ourselves 844 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 what is real and what is not. 845 00:39:22,120 --> 00:39:23,320 But over time, 846 00:39:24,120 --> 00:39:25,360 the real will become the fake, 847 00:39:26,280 --> 00:39:26,680 and the fake 848 00:39:27,920 --> 00:39:28,920 will become the real. 849 00:39:32,000 --> 00:39:32,520 Okay, 850 00:39:33,360 --> 00:39:34,400 I get it. 851 00:39:35,360 --> 00:39:37,720 No wonder I feel a little disadvantaged 852 00:39:37,720 --> 00:39:39,560 every time I fight with you. 853 00:39:40,520 --> 00:39:42,080 It turns out that I treat you as my comrade 854 00:39:42,080 --> 00:39:43,920 and show mercy everywhere, 855 00:39:43,920 --> 00:39:45,080 but you treat me as a class enemy 856 00:39:45,080 --> 00:39:46,720 and beat me to death, don’t you? 857 00:39:47,360 --> 00:39:47,800 Okay. 858 00:39:49,240 --> 00:39:51,120 Gu Yiye, I officially inform you. 859 00:39:51,360 --> 00:39:52,480 From now on, 860 00:39:52,840 --> 00:39:54,720 I will show no mercy on the 861 00:39:54,800 --> 00:39:56,200 battlefield fighting for the 862 00:39:56,640 --> 00:39:58,480 revolutionary friendship of Comrade Jiang Nanzheng. 863 00:39:58,640 --> 00:40:00,320 Did you hear that? 864 00:40:00,480 --> 00:40:01,480 Let the gale blow you to death. 865 00:40:01,480 --> 00:40:02,560 You’ve been lecturing me all day. 866 00:40:02,560 --> 00:40:03,120 Nurse. 867 00:40:06,560 --> 00:40:08,080 Yeah, I do like him. 868 00:40:08,960 --> 00:40:09,960 I didn't ask you that. 869 00:40:10,320 --> 00:40:11,640 What are you going to do next? 870 00:40:12,720 --> 00:40:13,600 Continue to like him. 871 00:40:14,040 --> 00:40:15,440 Even if he is disabled, 872 00:40:15,840 --> 00:40:16,640 I will not give up. 873 00:40:16,600 --> 00:40:28,960 [National interests are above all else.] 874 00:40:17,960 --> 00:40:18,680 Well, that’s very touching. 875 00:40:20,160 --> 00:40:21,960 I don’t like him for touching people. 876 00:40:26,760 --> 00:40:28,960 Stop it from now on. 877 00:40:29,760 --> 00:40:31,080 I want you to end your relationship 878 00:40:31,280 --> 00:40:32,720 with Gu Yiye from today, 879 00:40:33,120 --> 00:40:34,640 even if it is an 880 00:40:35,360 --> 00:40:36,000 ordinary comrade friendship. 881 00:40:37,000 --> 00:40:37,800 Why? 882 00:40:38,400 --> 00:40:39,240 No reason. 883 00:40:39,680 --> 00:40:40,960 I am not consulting with you. 884 00:40:41,450 --> 00:40:43,470 This is the decision of the organization, and you must obey it. 885 00:40:45,040 --> 00:40:45,600 I can’t. 886 00:40:49,480 --> 00:40:50,960 There are three stages to the command: 887 00:40:51,280 --> 00:40:51,840 understanding, 888 00:40:51,840 --> 00:40:52,280 execution, 889 00:40:52,280 --> 00:40:52,870 and completion. 890 00:40:53,440 --> 00:40:55,280 I allow you to give a discount in the first stage, 891 00:40:55,600 --> 00:40:57,440 and the next two stages must be completed. 892 00:40:57,820 --> 00:40:58,440 Get out of here. 893 00:41:01,920 --> 00:41:07,400 [Wish you good health.] 894 00:41:02,450 --> 00:41:04,660 I said I’ll do my best today. 895 00:41:05,700 --> 00:41:06,370 Come on. 896 00:41:06,540 --> 00:41:07,630 Do my best. 897 00:41:08,070 --> 00:41:09,920 Okay, we have the attention of all departments. 898 00:41:09,920 --> 00:41:12,370 Makeup, costumes, and props are ready. 899 00:41:12,370 --> 00:41:13,530 Noodles with gravy. 900 00:41:13,690 --> 00:41:14,780 The location of the camera. 901 00:41:19,370 --> 00:41:20,070 What’s the sound? 902 00:41:20,200 --> 00:41:21,120 You wake up. 903 00:41:21,520 --> 00:41:22,440 Give me a hand. 904 00:41:22,840 --> 00:41:24,040 You can’t get up yourself, right? 905 00:41:24,400 --> 00:41:24,920 Let me help you. 906 00:41:25,520 --> 00:41:26,440 Sit. 907 00:41:26,960 --> 00:41:27,480 Lean over here. 908 00:41:27,490 --> 00:41:28,650 This is where the actors are. 909 00:41:28,650 --> 00:41:29,410 So, it’s where the light is. 910 00:41:30,600 --> 00:41:31,720 I’m telling you, 911 00:41:32,520 --> 00:41:33,800 I had a dream that 912 00:41:34,160 --> 00:41:36,560 I ate noodles. 913 00:41:38,040 --> 00:41:38,920 You wish. 914 00:41:39,200 --> 00:41:40,480 That’s Chen Peisi eating noodles. 915 00:41:43,880 --> 00:41:44,520 You woke up just in time, 916 00:41:44,520 --> 00:41:45,480 hurry up and help me eat. 917 00:41:45,480 --> 00:41:45,760 Come on. 918 00:41:46,160 --> 00:41:47,360 I’ve eaten half a bucket this afternoon, 919 00:41:47,360 --> 00:41:48,680 and now it makes my headache. 920 00:41:49,720 --> 00:41:51,160 I’m a patient. 921 00:41:52,640 --> 00:41:53,320 A patient? 922 00:41:53,800 --> 00:41:55,560 Did you just have a baby and can’t you have ice cream? 923 00:41:55,640 --> 00:41:56,280 I’m telling you, 924 00:41:56,320 --> 00:41:58,600 as long as you’re not dead, get up and train. 925 00:41:59,040 --> 00:42:00,160 It’s scary all day. 926 00:42:00,840 --> 00:42:02,320 Jiang Nanzheng brought all the ice cream 927 00:42:02,600 --> 00:42:03,960 from the service center, 928 00:42:03,960 --> 00:42:04,840 to cool you down. 929 00:42:05,240 --> 00:42:06,320 What a pity that it melted. 930 00:42:12,240 --> 00:42:14,160 What a stupid girl. 931 00:42:15,120 --> 00:42:16,280 If she is with me in the future, 932 00:42:16,680 --> 00:42:17,600 she will slow me down. 933 00:42:23,320 --> 00:42:24,360 Well, never mind. 934 00:42:24,360 --> 00:42:25,240 I like her. 935 00:42:26,710 --> 00:42:27,870 Why are you so shameless? 936 00:42:28,640 --> 00:42:30,160 Who says she wants to be with you? 937 00:42:30,520 --> 00:42:30,920 Also, 938 00:42:31,680 --> 00:42:33,040 don’t call her stupid. 939 00:42:34,880 --> 00:42:36,000 You always say things that 940 00:42:36,040 --> 00:42:38,480 don’t make sense. 941 00:42:38,760 --> 00:42:40,200 You stuffed the free military stamp 942 00:42:40,360 --> 00:42:41,720 into the envelope, 943 00:42:41,800 --> 00:42:43,080 and your concern was sent away. 944 00:42:44,320 --> 00:42:45,640 Now, you’ve scraped your head, 945 00:42:45,640 --> 00:42:46,680 and broken your arm, 946 00:42:46,880 --> 00:42:48,680 leaving her on tenterhooks and crying. 947 00:42:49,000 --> 00:42:49,960 Now the company knows about it. 948 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 Isn’t she stupid to do so? 949 00:42:53,040 --> 00:42:53,840 What’s going on? 950 00:42:54,280 --> 00:42:55,000 Is she in trouble? 951 00:42:57,360 --> 00:42:58,280 Oops, my teeth! 952 00:42:59,320 --> 00:43:00,120 I’m telling you, 953 00:43:00,320 --> 00:43:02,080 Qin Dapao and Commander Zhao 954 00:43:02,680 --> 00:43:03,720 are plotting. 58680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.