All language subtitles for ACE TROOPS Episode 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,460 --> 00:01:38,500 Qin Dapao, listen. 2 00:01:38,860 --> 00:01:40,300 I have my own principles. 3 00:01:40,740 --> 00:01:42,220 Discipline should be kept. 4 00:01:43,180 --> 00:01:45,740 Of course, sometimes, we can be flexible. 5 00:01:45,740 --> 00:01:46,620 But 6 00:01:47,180 --> 00:01:48,420 don’t bargain with me. 7 00:01:56,220 --> 00:01:58,660 Why do we have to listen to you? 8 00:01:59,080 --> 00:02:00,340 You have a lot of people. 9 00:02:00,580 --> 00:02:01,980 None of you would admit that you’ve eaten it? 10 00:02:02,690 --> 00:02:03,730 Don’t make me look down on 11 00:02:03,860 --> 00:02:04,780 you and your soldiers. 12 00:02:04,980 --> 00:02:06,500 I’ll take responsibility for them. So what? 13 00:02:06,580 --> 00:02:07,780 Enough. Stop it. 14 00:02:09,660 --> 00:02:10,740 I’m going to find Niu Mancang. 15 00:02:11,090 --> 00:02:11,900 Are you threatening me? 16 00:02:12,400 --> 00:02:14,030 Why would I threaten you? 17 00:02:14,770 --> 00:02:15,940 Do you know chalk from cheese? 18 00:02:17,430 --> 00:02:18,300 Let me put it this way, 19 00:02:19,700 --> 00:02:20,700 here are two choices for you. 20 00:02:20,820 --> 00:02:22,900 First, impose punishments on one of you. 21 00:02:23,010 --> 00:02:24,980 Second, impose punishments on two, three, 22 00:02:25,740 --> 00:02:27,420 or four of you. You’ll be included. 23 00:02:28,260 --> 00:02:28,900 Choose between them. 24 00:02:29,180 --> 00:02:30,900 I told you 25 00:02:30,980 --> 00:02:32,540 I’ll take responsibility. 26 00:02:32,540 --> 00:02:33,860 Just punish me. 27 00:02:33,860 --> 00:02:35,579 I already told you this offer would be rejected. 28 00:02:35,700 --> 00:02:36,940 Now there are 29 00:02:37,579 --> 00:02:38,260 two choices for you. 30 00:02:39,780 --> 00:02:40,579 Make a choice again. 31 00:02:41,780 --> 00:02:42,740 It’s easy to choose between them, isn’t it? 32 00:02:55,620 --> 00:02:56,500 Song Jianshe. 33 00:02:57,780 --> 00:02:59,260 Stop fancying yourself as a smart guy. 34 00:03:00,020 --> 00:03:01,140 I already told you 35 00:03:01,460 --> 00:03:03,380 if you want to punish someone, just punish me. 36 00:03:04,180 --> 00:03:05,620 I don’t want my soldiers to get involved. 37 00:03:06,460 --> 00:03:08,420 Why are you so ruthless? Will it do you good? 38 00:03:09,180 --> 00:03:10,460 You have no idea! 39 00:03:12,380 --> 00:03:13,940 How stupid you are! 40 00:03:14,260 --> 00:03:17,020 Company commander, don’t worry. I’m fine. 41 00:03:17,420 --> 00:03:18,620 It’s no big deal. 42 00:03:19,500 --> 00:03:20,500 I’m okay. 43 00:03:20,579 --> 00:03:49,740 [Confinement Room] 44 00:03:51,700 --> 00:03:52,460 Please take a seat. 45 00:03:52,860 --> 00:03:54,540 Chief Song, sorry, I made trouble for you again. 46 00:03:56,540 --> 00:03:58,420 Our deputy company commander told me 47 00:03:59,500 --> 00:04:00,820 it’s pretty serious. 48 00:04:01,220 --> 00:04:02,420 But I don’t think so. 49 00:04:03,460 --> 00:04:04,500 I killed a villager’s pig. 50 00:04:04,540 --> 00:04:05,500 Let’s compensate him. 51 00:04:06,060 --> 00:04:07,020 I’ll give him all my stipends. 52 00:04:07,780 --> 00:04:09,380 Besides, Chief Song, you’re nice. 53 00:04:11,180 --> 00:04:13,180 You have your own principles but you always treat others humanely. 54 00:04:13,940 --> 00:04:16,140 You seem to be strict but you only inflict mild punishments. 55 00:04:17,220 --> 00:04:18,420 You care about your soldiers. 56 00:04:19,420 --> 00:04:20,140 No way. 57 00:04:21,500 --> 00:04:22,140 What do you mean? 58 00:04:22,580 --> 00:04:23,460 This time I won’t be merciful. 59 00:04:24,620 --> 00:04:25,380 Why? 60 00:04:27,900 --> 00:04:29,340 What happened today 61 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 is like a fire. 62 00:04:31,620 --> 00:04:33,420 I believe some people will be affected. 63 00:04:34,980 --> 00:04:36,020 The commander of the military district 64 00:04:36,980 --> 00:04:38,180 has already given instructions to us. 65 00:04:38,740 --> 00:04:40,780 We have to find negative models. 66 00:04:41,100 --> 00:04:42,420 It’s me, right? 67 00:04:42,980 --> 00:04:45,580 Will I be jailed for catching the pig? 68 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 No, you won’t. 69 00:04:48,740 --> 00:04:50,060 But you’ll be discharged from the army. 70 00:04:57,580 --> 00:04:58,420 Well, 71 00:04:59,300 --> 00:05:00,460 I have a question for you. 72 00:05:02,420 --> 00:05:04,620 Now you have to tell the truth 73 00:05:05,060 --> 00:05:05,820 to me. 74 00:05:06,580 --> 00:05:07,780 It was proposed by me. 75 00:05:07,900 --> 00:05:08,940 It’s my idea. 76 00:05:09,060 --> 00:05:10,100 It has nothing to do with them. 77 00:05:10,100 --> 00:05:11,780 I mean the truth. 78 00:05:13,300 --> 00:05:14,260 Loyalty 79 00:05:14,260 --> 00:05:15,300 and friendship. 80 00:05:15,740 --> 00:05:17,380 Some people like to talk about these two things 81 00:05:17,580 --> 00:05:18,340 but I’m not interested. 82 00:05:18,940 --> 00:05:20,980 Don’t treat the discipline of the army like it’s nothing 83 00:05:22,620 --> 00:05:24,260 for protecting others. 84 00:05:24,580 --> 00:05:25,460 Did you hear me? 85 00:05:25,700 --> 00:05:27,060 Who can I protect? 86 00:05:28,980 --> 00:05:29,540 What about Gu Yiye? 87 00:05:30,580 --> 00:05:31,820 No way. 88 00:05:32,260 --> 00:05:32,620 Chief Song, 89 00:05:33,060 --> 00:05:34,460 how can I protect him? 90 00:05:35,180 --> 00:05:36,500 We’re in the same boat. Listen, 91 00:05:36,620 --> 00:05:38,900 he’s always so arrogant. 92 00:05:39,020 --> 00:05:40,900 Everyone is sick of him. I’m sick to death of him. 93 00:05:41,380 --> 00:05:43,140 Think about the way he usually behaves. 94 00:05:43,460 --> 00:05:44,780 I don’t even want to talk to him. 95 00:05:47,580 --> 00:05:48,620 Stand up. 96 00:05:49,980 --> 00:05:50,750 Stand up! 97 00:05:52,020 --> 00:05:52,740 Sit here. 98 00:06:00,620 --> 00:06:01,340 Gu Yiye 99 00:06:01,820 --> 00:06:02,980 lives next door. 100 00:06:03,860 --> 00:06:05,060 I spoke to him just now. 101 00:06:05,380 --> 00:06:07,340 He said it was proposed by him, right? 102 00:06:07,700 --> 00:06:08,860 I can guess the answer straight away. 103 00:06:08,860 --> 00:06:10,620 He’s stubborn. 104 00:06:10,860 --> 00:06:11,700 No. 105 00:06:13,100 --> 00:06:13,940 He said 106 00:06:14,780 --> 00:06:16,840 he didn’t propose killing the pig 107 00:06:17,660 --> 00:06:19,660 but he killed the pig with you. 108 00:06:24,260 --> 00:06:25,220 Is there any difference? 109 00:06:25,260 --> 00:06:27,100 Of course there is. 110 00:06:27,700 --> 00:06:28,380 Sit down. 111 00:06:29,540 --> 00:06:30,100 Sit down. 112 00:06:34,700 --> 00:06:36,620 You want to take overall responsibility, 113 00:06:36,620 --> 00:06:37,300 right? 114 00:06:38,700 --> 00:06:40,020 But Gu Yiye said 115 00:06:41,220 --> 00:06:42,580 he killed the pig with you. 116 00:06:43,340 --> 00:06:45,580 You two will share the responsibility. 117 00:06:46,500 --> 00:06:47,340 They’re different. 118 00:06:47,820 --> 00:06:49,140 Please note that 119 00:06:49,300 --> 00:06:51,060 if you approve your testimony, 120 00:06:52,060 --> 00:06:55,140 you’ll have no chance to compete with him in the future. 121 00:06:55,380 --> 00:06:56,140 Listen to me carefully. 122 00:06:56,820 --> 00:06:58,220 It’s not that you’ll have no chance to win. 123 00:06:58,800 --> 00:07:00,420 It’s that you’ll have no chance to compete with him. 124 00:07:03,700 --> 00:07:05,260 Before you put on the military uniform, 125 00:07:05,860 --> 00:07:07,220 you were able to regret the things you did. 126 00:07:07,940 --> 00:07:09,140 However, now you’re in the uniform. 127 00:07:10,500 --> 00:07:11,660 You should try to 128 00:07:12,220 --> 00:07:13,540 resolve issues. 129 00:07:14,980 --> 00:07:15,380 Dad, 130 00:07:16,180 --> 00:07:17,380 I believe Gao Liang will take overall responsibility. 131 00:07:18,340 --> 00:07:19,340 Should I also take responsibility? 132 00:07:20,380 --> 00:07:21,620 I’ve already taught this to you. 133 00:07:22,460 --> 00:07:23,180 What do you think? 134 00:07:24,700 --> 00:07:25,260 I got it. 135 00:07:25,900 --> 00:07:27,460 Emotionally, trust Gao Liang. 136 00:07:28,100 --> 00:07:28,700 Tactically, 137 00:07:29,210 --> 00:07:30,300 always leave some leeway. 138 00:07:30,500 --> 00:07:31,460 Correct. 139 00:07:33,580 --> 00:07:36,180 But it’s very boring 140 00:07:36,710 --> 00:07:37,900 and disgusting. 141 00:07:39,460 --> 00:07:41,060 Do you want to do the right thing 142 00:07:42,620 --> 00:07:44,020 or something that seems to be good? 143 00:07:47,340 --> 00:07:48,180 I got it. 144 00:07:50,860 --> 00:07:52,940 To people, important things are 145 00:07:53,659 --> 00:07:54,740 love 146 00:07:55,340 --> 00:07:56,060 friendship, 147 00:07:56,980 --> 00:07:57,540 loyalty 148 00:07:57,540 --> 00:07:58,140 and dignity. 149 00:07:59,260 --> 00:08:00,460 But to a strategist, 150 00:08:01,220 --> 00:08:04,220 all of them can be put aside. 151 00:08:06,300 --> 00:08:08,620 Do you want to be Xiang Yu who committed suicide by the Wu River 152 00:08:09,980 --> 00:08:11,340 or Goujian who ate dirt 153 00:08:11,700 --> 00:08:12,900 to take his revenge? 154 00:08:13,620 --> 00:08:15,140 You don’t have to be a hero 155 00:08:15,660 --> 00:08:17,300 but you have to be a winner 156 00:08:18,500 --> 00:08:19,860 because you’re a soldier. 157 00:08:22,420 --> 00:08:23,100 Come on. 158 00:08:26,380 --> 00:08:27,940 Let me get it straight for you. 159 00:08:28,980 --> 00:08:30,300 After it happened, 160 00:08:30,660 --> 00:08:32,220 Gu Yiye behaved himself. 161 00:08:32,620 --> 00:08:34,900 He insisted he would take half of the responsibility. 162 00:08:35,500 --> 00:08:38,630 Qin Hanyong was patching things up on a matter of principle, 163 00:08:40,100 --> 00:08:42,179 but I have to think of a way to resolve the issue. 164 00:08:44,200 --> 00:08:46,860 As your direct supervisor, Qin Hanyong 165 00:08:47,380 --> 00:08:49,100 should also take responsibility. 166 00:08:50,300 --> 00:08:51,470 Gu Yiye and you 167 00:08:52,230 --> 00:08:53,180 will share the responsibility. 168 00:08:54,240 --> 00:08:54,860 I’m 169 00:08:55,340 --> 00:08:56,210 kind of 170 00:08:56,780 --> 00:08:57,940 unlucky. 171 00:08:58,540 --> 00:09:00,580 I’ll write a review, hand it to my supervisor 172 00:09:00,580 --> 00:09:01,540 and make an apology. 173 00:09:02,610 --> 00:09:03,390 Chief Song. 174 00:09:04,190 --> 00:09:05,510 I think… 175 00:09:07,220 --> 00:09:08,620 You’d better come down to earth. 176 00:09:13,250 --> 00:09:14,500 Ten years ago, 177 00:09:15,730 --> 00:09:16,820 I would do the same thing as you. 178 00:09:17,460 --> 00:09:18,980 I would take overall responsibility. 179 00:09:20,180 --> 00:09:21,740 However, I regretted it later. 180 00:09:22,980 --> 00:09:23,900 If you do it, 181 00:09:24,020 --> 00:09:26,140 I believe you’ll regret it in the future. 182 00:09:29,660 --> 00:09:30,540 Even if I’ll regret it, 183 00:09:30,540 --> 00:09:32,140 I can’t hurt others. 184 00:09:32,300 --> 00:09:34,060 We all did that on a voluntary basis. 185 00:09:34,900 --> 00:09:37,300 No one got hurt because of what you said 186 00:09:38,180 --> 00:09:39,920 except yourself. 187 00:09:46,980 --> 00:09:47,900 Do you remember 188 00:09:48,380 --> 00:09:50,740 the song that Gu Yiye sang at the night 189 00:09:50,780 --> 00:09:51,820 before new recruits left the company? 190 00:09:52,220 --> 00:09:52,740 Do you remember it? 191 00:09:54,820 --> 00:09:55,620 I also sang it. 192 00:09:55,900 --> 00:09:57,260 It doesn’t matter. 193 00:09:57,860 --> 00:09:58,980 You always compete with others. 194 00:10:00,140 --> 00:10:02,300 I mean before he sang the song, he said 195 00:10:02,860 --> 00:10:04,020 soldiers 196 00:10:04,820 --> 00:10:07,180 should protect people who love them 197 00:10:07,470 --> 00:10:08,720 and who they love. 198 00:10:09,980 --> 00:10:11,660 I think there’s one more thing. 199 00:10:11,860 --> 00:10:13,370 They should also protect themselves. 200 00:10:22,140 --> 00:10:22,880 Chief Song, 201 00:10:23,600 --> 00:10:24,740 I understand what you mean. 202 00:10:25,620 --> 00:10:26,740 You’re trying to help me. 203 00:10:28,900 --> 00:10:32,420 You want me to agree with Gu Yiye on what he said 204 00:10:32,940 --> 00:10:33,660 and tell a lie. 205 00:10:34,460 --> 00:10:36,140 But actually, telling a lie 206 00:10:36,700 --> 00:10:38,220 will not 207 00:10:38,220 --> 00:10:39,820 do others any harm. 208 00:10:40,740 --> 00:10:42,420 And I’ll be able to save myself. 209 00:10:44,180 --> 00:10:45,100 Yeah, right. 210 00:10:46,180 --> 00:10:46,820 Sounds 211 00:10:47,700 --> 00:10:48,900 great. 212 00:10:51,820 --> 00:10:53,700 But if I do that today, 213 00:10:55,500 --> 00:10:57,940 it’ll haunt me all my life. 214 00:11:00,860 --> 00:11:02,060 The last ten seconds. 215 00:11:03,540 --> 00:11:04,500 Please note that 216 00:11:05,300 --> 00:11:07,220 you’re different from Gu Yiye. 217 00:11:07,900 --> 00:11:09,220 There’s no turning back for you. 218 00:11:10,260 --> 00:11:12,500 Both of you stick to your rules 219 00:11:12,500 --> 00:11:13,300 and demand justice, 220 00:11:13,420 --> 00:11:13,940 but 221 00:11:14,580 --> 00:11:17,540 you have to pay a lot more than he does. 222 00:11:18,280 --> 00:11:19,380 If he molts, 223 00:11:19,390 --> 00:11:20,700 you’ll have to crush your body and shatter your bones. 224 00:11:22,030 --> 00:11:24,700 Being a winner is harder than being a hero. 225 00:11:27,650 --> 00:11:29,620 It’s not difficult to take the right step 226 00:11:29,720 --> 00:11:31,060 as long as you want to take it. 227 00:11:32,580 --> 00:11:33,980 But it’s difficult to 228 00:11:34,380 --> 00:11:37,100 take all the right steps in decades 229 00:11:38,740 --> 00:11:40,780 because it requires you to confront your nature 230 00:11:41,820 --> 00:11:44,460 and throw away all the emotions and weaknesses 231 00:11:44,460 --> 00:11:45,860 that ordinary people have. 232 00:11:47,540 --> 00:11:48,220 Dad, 233 00:11:49,100 --> 00:11:50,500 can I make a mistake sometimes? 234 00:11:50,580 --> 00:11:51,140 No. 235 00:11:52,460 --> 00:11:54,060 Even if someone wins 20 games in a row, 236 00:11:54,380 --> 00:11:55,540 he’ll lose everything 237 00:11:57,020 --> 00:11:58,740 as long as he loses one game. 238 00:12:09,020 --> 00:12:09,780 Now you 239 00:12:09,900 --> 00:12:12,100 insist you take overall responsibility. 240 00:12:12,420 --> 00:12:12,860 About him, 241 00:12:13,020 --> 00:12:14,980 even if he insists he take half of the responsibility, 242 00:12:15,950 --> 00:12:17,120 he’ll be released soon. 243 00:12:18,200 --> 00:12:18,840 But what about you? 244 00:12:20,170 --> 00:12:21,750 No one can save you. 245 00:12:23,640 --> 00:12:24,420 Do you understand? 246 00:12:34,820 --> 00:12:35,540 Chief Song. 247 00:12:36,580 --> 00:12:37,460 Thank you. 248 00:12:38,980 --> 00:12:39,740 But 249 00:12:40,280 --> 00:12:41,140 I can’t do that. 250 00:12:42,020 --> 00:12:42,920 I’ll take overall responsibility. 251 00:12:44,500 --> 00:12:45,900 Otherwise, how to prove that 252 00:12:46,060 --> 00:12:47,370 I’m better than all of them? 253 00:12:47,490 --> 00:12:48,030 Right? 254 00:13:01,380 --> 00:13:02,780 Then good luck. 255 00:13:23,740 --> 00:13:26,780 [Rules of Food Usage] 256 00:13:25,700 --> 00:13:26,340 Company commander. 257 00:13:28,820 --> 00:13:29,540 Hail, division commander. 258 00:13:33,140 --> 00:13:34,340 It’s only been half a month. 259 00:13:34,540 --> 00:13:35,620 Look. There’s little food. 260 00:13:37,500 --> 00:13:39,300 We have to rely on it until the end of this month. 261 00:13:40,020 --> 00:13:41,420 The food is enough for other companies. 262 00:13:41,580 --> 00:13:43,300 Why is it not enough for your company? 263 00:13:45,760 --> 00:13:47,160 Because they’re not backward company. 264 00:13:47,340 --> 00:13:48,380 They don’t have to earn a reputation 265 00:13:48,380 --> 00:13:49,940 by spending more time on the training ground. 266 00:13:50,180 --> 00:13:51,820 The more they practice, the more they eat, right? 267 00:13:52,020 --> 00:13:53,100 Then how to complete the Long March? 268 00:13:54,300 --> 00:13:56,060 Are you a ruffian soldier of the old society? 269 00:13:56,220 --> 00:13:58,140 You bled and sweated at the front 270 00:13:58,500 --> 00:14:00,300 so you robbed people of their food, right? 271 00:14:00,500 --> 00:14:02,020 We were completely unaware. 272 00:14:02,260 --> 00:14:03,820 You don’t have to take the opportunity to give us a hard time, do you? 273 00:14:04,020 --> 00:14:04,740 Give you a hard time? 274 00:14:06,300 --> 00:14:08,540 Gao Liang killed someone’s pig, didn’t he? 275 00:14:09,460 --> 00:14:10,660 Did I wrong him? 276 00:14:12,740 --> 00:14:14,300 What’s the song that you learned 277 00:14:14,540 --> 00:14:15,900 on your first day in the army? 278 00:14:16,060 --> 00:14:17,340 Three Disciplines and Eight Notes. 279 00:14:17,660 --> 00:14:19,700 We can’t even take a needle from people, 280 00:14:19,780 --> 00:14:20,940 let alone a pig. 281 00:14:21,740 --> 00:14:22,380 Division commander, 282 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 Gao Liang really didn’t know 283 00:14:23,700 --> 00:14:24,700 the pig belonged to someone. 284 00:14:25,140 --> 00:14:26,420 He thought it’s a wild boar. 285 00:14:27,460 --> 00:14:28,300 Wild boar? 286 00:14:28,620 --> 00:14:30,820 Division commander, the trap was there. 287 00:14:31,560 --> 00:14:33,090 In the deep woods, 288 00:14:33,500 --> 00:14:34,500 a pig suddenly appeared. 289 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 And it was dark at that time. 290 00:14:36,300 --> 00:14:37,760 People all hurried to 291 00:14:37,900 --> 00:14:38,740 get the pig out. 292 00:14:39,060 --> 00:14:40,160 Who could know 293 00:14:40,620 --> 00:14:42,030 it’s a swine pig? 294 00:14:43,620 --> 00:14:45,340 That kid 295 00:14:47,540 --> 00:14:48,500 is really good at digging holes. 296 00:14:48,660 --> 00:14:49,940 He found such a place. 297 00:14:49,940 --> 00:14:51,060 He’s an expert. 298 00:14:51,420 --> 00:14:52,900 An expert is going to be fired. 299 00:14:53,140 --> 00:14:54,220 Why is it so hard for me 300 00:14:54,300 --> 00:14:55,580 to do everything? 301 00:14:56,500 --> 00:14:57,580 It’s okay. I can take off the military uniform 302 00:14:57,580 --> 00:14:58,580 and go back to fix the Earth. 303 00:14:59,620 --> 00:15:00,100 What? 304 00:15:01,780 --> 00:15:02,940 Are you threatening me? 305 00:15:02,940 --> 00:15:03,310 No. 306 00:15:03,540 --> 00:15:04,540 I dare not do it. 307 00:15:04,780 --> 00:15:06,340 I just want to tell you 308 00:15:06,780 --> 00:15:08,820 even if I’ll be demoted to platoon leader, sergeant 309 00:15:09,300 --> 00:15:10,580 or new recruit, it’s okay. 310 00:15:11,300 --> 00:15:12,700 Please do not punish Gao Liang. 311 00:15:13,020 --> 00:15:14,660 It’s not his fault. 312 00:15:17,180 --> 00:15:19,020 You turned from a ruffian soldier into a warlord, didn’t you? 313 00:15:20,700 --> 00:15:21,940 Are you helping your friend? 314 00:15:23,140 --> 00:15:24,460 Listen, Qin Hanyong, 315 00:15:24,700 --> 00:15:25,700 it’s the revolutionary army. 316 00:15:26,100 --> 00:15:27,300 You don’t have a chance to do that. 317 00:15:33,460 --> 00:15:34,500 Did you hear it? 318 00:15:35,900 --> 00:15:36,860 Yes, I heard it. 319 00:15:42,300 --> 00:15:42,980 Division commander, 320 00:15:43,140 --> 00:15:43,940 there’s a wild boar. 321 00:15:46,020 --> 00:15:46,500 Hu. 322 00:15:46,900 --> 00:15:47,500 Hu! 323 00:15:59,420 --> 00:16:01,180 Division commander, you’re amazing! 324 00:16:01,500 --> 00:16:02,620 You’re able to kill a pig? 325 00:16:02,620 --> 00:16:03,780 So easy. 326 00:16:04,180 --> 00:16:04,980 When I was a new recruit, 327 00:16:04,980 --> 00:16:06,900 I learned how to kill a pig from my company commander. 328 00:16:07,500 --> 00:16:09,940 - Therefore, the army is a big school. - Come on. Hurry up. 329 00:16:10,180 --> 00:16:11,580 I’ve been a soldier for almost 30 years. 330 00:16:11,700 --> 00:16:12,860 I can do anything 331 00:16:12,860 --> 00:16:13,780 except giving birth to a baby. 332 00:16:15,830 --> 00:16:17,890 - Division commander. - Division commander. 333 00:16:18,500 --> 00:16:19,740 Why didn’t you tell me that you’re here? 334 00:16:19,780 --> 00:16:21,020 You came here in time. 335 00:16:21,580 --> 00:16:22,260 Do something. 336 00:16:22,580 --> 00:16:24,820 Soldiers are tired after the training. 337 00:16:25,580 --> 00:16:25,940 Come on. 338 00:16:25,940 --> 00:16:28,260 Help me put the pig on the table. 339 00:16:28,300 --> 00:16:28,620 - Hurry up. - Yes. 340 00:16:28,620 --> 00:16:28,900 Leave it to us. 341 00:16:29,220 --> 00:16:29,700 No. 342 00:16:29,900 --> 00:16:30,860 Go back to take a rest. 343 00:16:31,020 --> 00:16:32,580 Let’s eat pork at night. Go back now. 344 00:16:32,820 --> 00:16:34,220 - Yes. Gather, everyone. - You can go. 345 00:16:34,340 --> 00:16:35,820 - Come on. - Come on. Let’s do it. 346 00:16:35,940 --> 00:16:36,460 Cadres, come here. 347 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Hurry up. 348 00:16:37,500 --> 00:16:38,500 Remove the hook. 349 00:16:38,660 --> 00:16:39,420 One, two, three. 350 00:16:40,820 --> 00:16:41,940 Chen Dashan, 351 00:16:42,860 --> 00:16:43,660 tomorrow, 352 00:16:43,900 --> 00:16:46,660 send cars to the division’s farm to transport 10,000 kilos of rice, 353 00:16:47,060 --> 00:16:48,260 and over 10 pigs. 354 00:16:48,980 --> 00:16:50,500 Do a survey. 355 00:16:50,660 --> 00:16:51,420 See 356 00:16:51,820 --> 00:16:53,260 if any company is short of food. 357 00:16:53,260 --> 00:16:54,340 Just give the food to them. 358 00:16:55,140 --> 00:16:55,460 Yes. 359 00:16:55,740 --> 00:16:56,780 Gosh! 360 00:16:57,020 --> 00:16:57,540 Division commander, 361 00:16:57,780 --> 00:16:59,060 how generous you are! 362 00:17:00,020 --> 00:17:01,100 It’s not free. 363 00:17:01,540 --> 00:17:02,460 Your Regiment 720’s 364 00:17:02,460 --> 00:17:03,740 training has to reach a higher level. 365 00:17:03,980 --> 00:17:05,339 Don’t be the last one in every test. 366 00:17:06,060 --> 00:17:07,540 You score 0 point. 367 00:17:07,780 --> 00:17:08,420 It’s humiliating, right? 368 00:17:09,380 --> 00:17:10,500 I promise I’ll complete the task! 369 00:17:11,940 --> 00:17:12,540 Song Jianshe. 370 00:17:12,940 --> 00:17:13,339 Yes. 371 00:17:15,339 --> 00:17:16,220 Your Military Affairs Unit 372 00:17:16,220 --> 00:17:18,180 just stiffly followed the rules. 373 00:17:19,140 --> 00:17:21,900 There’s a lack of knowledge about the cause and the effect. 374 00:17:21,900 --> 00:17:22,619 You mishandled the issue. 375 00:17:22,619 --> 00:17:23,140 I suggest that 376 00:17:23,420 --> 00:17:25,420 you reconsider the punishment for Gao Liang. 377 00:17:27,060 --> 00:17:27,660 Division commander, 378 00:17:28,220 --> 00:17:29,140 the punishment that inflicted by the Military Affairs Unit 379 00:17:29,420 --> 00:17:30,860 is in conformity with the regulations. 380 00:17:31,100 --> 00:17:33,100 Besides, our investigation is complete and accurate. 381 00:17:33,420 --> 00:17:34,620 If you want us to investigate again, 382 00:17:34,740 --> 00:17:36,580 there has to be solid evidence. 383 00:17:36,940 --> 00:17:37,500 Otherwise, 384 00:17:39,180 --> 00:17:39,660 the punishment cannot be changed. 385 00:17:39,820 --> 00:17:40,460 Song Jianshe. 386 00:17:40,820 --> 00:17:41,100 Yes. 387 00:17:41,540 --> 00:17:43,260 You’re tougher than Qin Hanyong. 388 00:17:43,340 --> 00:17:43,900 Division commander, 389 00:17:44,220 --> 00:17:45,100 I’ve always been a tough guy. 390 00:17:45,260 --> 00:17:45,700 Song Jianshe! 391 00:17:48,980 --> 00:17:49,670 Division commander, 392 00:17:50,540 --> 00:17:51,690 I know about it. 393 00:17:52,150 --> 00:17:53,380 You can’t blame Song Jianshe. 394 00:17:53,900 --> 00:17:55,540 The military district directly ordered him to do that. 395 00:17:55,780 --> 00:17:56,820 There’s a great deal of pressure on him. 396 00:17:56,900 --> 00:17:58,300 Jianshe dares not neglect it. 397 00:17:59,180 --> 00:18:00,580 Gao Liang is a naughty boy. 398 00:18:01,020 --> 00:18:02,460 He made a mistake before. 399 00:18:03,410 --> 00:18:05,620 He’s almost discharged from the army during the last exercise. 400 00:18:06,500 --> 00:18:07,820 Besides, his physical fitness is not very good. 401 00:18:09,180 --> 00:18:09,700 Well, 402 00:18:09,980 --> 00:18:11,900 the kid who performed well in the night shooting last time 403 00:18:12,020 --> 00:18:12,740 is not Gao Liang. 404 00:18:13,020 --> 00:18:13,860 His name is Gu Yiye. 405 00:18:14,460 --> 00:18:15,980 He’s also involved in that matter. 406 00:18:16,220 --> 00:18:16,540 Anyway, 407 00:18:16,820 --> 00:18:17,780 he’s not the mastermind. 408 00:18:17,980 --> 00:18:19,460 Think. People 409 00:18:19,820 --> 00:18:20,540 are different. 410 00:18:20,860 --> 00:18:21,500 You’re talking nonsense! 411 00:18:23,220 --> 00:18:25,140 What’s wrong with soldiers who don’t have good physical fitness? 412 00:18:25,540 --> 00:18:26,340 Do they have to die? 413 00:18:27,340 --> 00:18:27,740 No. 414 00:18:28,140 --> 00:18:29,180 Lei Feng. Dong Cunrui. 415 00:18:29,340 --> 00:18:30,380 If they’re in your regiment, 416 00:18:30,700 --> 00:18:32,340 will you be able to find that they’re good soldiers? 417 00:18:32,460 --> 00:18:33,660 Today I’m gonna protect him. 418 00:18:35,500 --> 00:18:36,420 Dispatch him to my office. 419 00:18:36,620 --> 00:18:38,060 Let him be my public servant. 420 00:18:38,380 --> 00:18:39,180 No, division commander, 421 00:18:39,300 --> 00:18:39,940 he… 422 00:18:40,180 --> 00:18:41,420 Let me set an example to you. 423 00:18:42,140 --> 00:18:44,260 I’ll show you how to train soldiers. 424 00:18:52,060 --> 00:18:54,180 [Be frugal and against waste.] 425 00:18:58,620 --> 00:18:59,500 Comrades, 426 00:19:01,500 --> 00:19:04,220 this is Jiang Nanzheng. She’s from the Communication Company. 427 00:19:04,620 --> 00:19:05,820 She’s lucky today. 428 00:19:06,100 --> 00:19:07,100 She can feast on pork with us. 429 00:19:07,740 --> 00:19:08,900 Great! 430 00:19:09,780 --> 00:19:12,020 Today, there are two pieces of good news. 431 00:19:12,620 --> 00:19:13,540 First, 432 00:19:14,020 --> 00:19:15,180 during the field combined training, 433 00:19:15,380 --> 00:19:16,900 Commander Zhao Hongying and me 434 00:19:17,100 --> 00:19:18,460 held a paring event. 435 00:19:19,460 --> 00:19:21,980 Today, she’s here to send the report. 436 00:19:22,340 --> 00:19:24,500 The report is also a letter of challenge 437 00:19:24,900 --> 00:19:26,740 so we have to practice more 438 00:19:26,900 --> 00:19:27,900 and reply to the female soldiers. 439 00:19:27,980 --> 00:19:28,980 Sir! 440 00:19:29,100 --> 00:19:29,980 Sir! 441 00:19:31,500 --> 00:19:32,580 I want to be the messenger. 442 00:19:32,660 --> 00:19:34,300 Sir, please let old soldiers have a try. 443 00:19:34,380 --> 00:19:36,340 Sir, new recruits can’t do that. Let us have a try. 444 00:19:36,700 --> 00:19:37,220 Enough. 445 00:19:38,180 --> 00:19:39,580 Jiang Nanzheng 446 00:19:39,620 --> 00:19:41,620 got this opportunity because she’s the training pacesetter 447 00:19:41,620 --> 00:19:43,300 of the Communication Company. 448 00:19:44,260 --> 00:19:45,620 If you want to 449 00:19:45,780 --> 00:19:47,180 send letters to female soldiers, 450 00:19:47,460 --> 00:19:48,660 show me your achievements. 451 00:19:50,660 --> 00:19:51,780 The second piece of good news is that 452 00:19:52,140 --> 00:19:52,820 our division commander 453 00:19:53,220 --> 00:19:54,620 will take his team 454 00:19:54,620 --> 00:19:56,620 to inspect our company. 455 00:19:56,860 --> 00:19:57,740 Guys, 456 00:19:57,860 --> 00:20:00,180 greet them warmly and behave yourselves later. 457 00:20:00,340 --> 00:20:01,300 Yes! 458 00:20:13,700 --> 00:20:15,860 Stand up, everyone! 459 00:20:27,940 --> 00:20:28,820 Good. 460 00:20:30,700 --> 00:20:32,780 Where are people who killed the pig just now? 461 00:20:33,020 --> 00:20:34,780 Sir! 462 00:20:35,020 --> 00:20:35,900 Hail, chief! 463 00:20:36,140 --> 00:20:36,980 Let’s shake hands. 464 00:20:38,020 --> 00:20:39,020 Chief, thank you! 465 00:20:39,420 --> 00:20:40,340 Chief, thank you. 466 00:20:42,620 --> 00:20:44,100 Why is there a female soldier? 467 00:20:44,980 --> 00:20:45,740 Chief, 468 00:20:46,020 --> 00:20:47,540 she’s the training pacesetter of the Communication Company. 469 00:20:47,700 --> 00:20:48,860 She’s here to pair with us. 470 00:20:50,140 --> 00:20:51,340 Training pacesetter? 471 00:20:51,780 --> 00:20:52,860 What’s your name? 472 00:20:53,700 --> 00:20:54,980 Chief, my name is… 473 00:20:54,980 --> 00:20:56,740 Jiang Nanzheng! 474 00:20:57,340 --> 00:20:59,460 You seem to be popular with soldiers of the Ninth Company. 475 00:21:00,380 --> 00:21:02,140 Division commander, can we start to eat? Please advise us. 476 00:21:02,340 --> 00:21:02,820 Let’s get started. 477 00:21:03,260 --> 00:21:03,700 Yes. 478 00:21:08,700 --> 00:21:09,580 Smell good, right? 479 00:21:09,720 --> 00:21:10,900 Yeah, the best. 480 00:21:11,140 --> 00:21:12,060 Thanks, division commander. 481 00:21:12,340 --> 00:21:13,780 - Have some more. Don’t starve yourselves. - Okay. 482 00:21:13,940 --> 00:21:14,460 Nanzheng. 483 00:21:14,780 --> 00:21:15,660 Have some more. 484 00:21:23,420 --> 00:21:24,300 Don’t starve yourself. 485 00:21:24,540 --> 00:21:25,620 Thanks, division commander. 486 00:21:26,100 --> 00:21:26,980 Taste good. 487 00:21:28,300 --> 00:21:28,980 Mancang, 488 00:21:30,020 --> 00:21:30,780 chief is here. 489 00:21:30,780 --> 00:21:32,100 Jiang is sitting next to him. 490 00:21:32,100 --> 00:21:33,140 Keep it down. 491 00:21:36,740 --> 00:21:37,620 Commander Qin said that 492 00:21:38,060 --> 00:21:39,460 Gao Liang is still grounded. 493 00:21:40,580 --> 00:21:41,460 Don’t worry. 494 00:21:41,460 --> 00:21:42,780 Chief is not always here. 495 00:21:43,140 --> 00:21:44,020 I’m sure that 496 00:21:44,060 --> 00:21:46,180 Qin Dapao will not miss the chance. 497 00:21:50,780 --> 00:21:52,900 Hail, chief. 498 00:21:52,900 --> 00:21:53,610 Go ahead and eat. 499 00:21:55,020 --> 00:21:56,460 Have some more. Don’t starve yourself. 500 00:21:56,760 --> 00:21:58,300 - Okay. - Thanks chief. 501 00:22:03,540 --> 00:22:04,220 Have some more. 502 00:22:10,500 --> 00:22:11,340 Smell good, right? 503 00:22:11,940 --> 00:22:12,540 That’s right. 504 00:22:12,660 --> 00:22:13,820 Oh my goodness. 505 00:22:13,820 --> 00:22:14,940 That smells so good. 506 00:22:16,020 --> 00:22:16,540 Come on, chief. 507 00:22:16,660 --> 00:22:17,420 Stop. 508 00:22:18,420 --> 00:22:19,580 They are not for you. 509 00:22:19,860 --> 00:22:22,620 They are for the cooks and duty officers. 510 00:22:23,260 --> 00:22:23,900 Qin Hanyong. 511 00:22:24,260 --> 00:22:24,810 Yes sir. 512 00:22:25,380 --> 00:22:26,660 Replace these dishes 513 00:22:27,060 --> 00:22:29,540 with comrades’ daily ones, 514 00:22:29,890 --> 00:22:30,900 regular dishes. 515 00:22:31,540 --> 00:22:32,020 Yes sir. 516 00:22:34,650 --> 00:22:35,300 Division commander. 517 00:22:38,900 --> 00:22:39,340 Nanzheng. 518 00:22:39,980 --> 00:22:40,620 What’s wrong? 519 00:22:43,420 --> 00:22:44,140 Have some more. 520 00:22:45,480 --> 00:22:46,500 This meat is the best. 521 00:23:10,900 --> 00:23:11,940 How come you don’t eat some? 522 00:23:12,740 --> 00:23:13,340 I’m not hungry. 523 00:23:16,660 --> 00:23:20,020 It seems that you have lots of leisure time. 524 00:23:20,540 --> 00:23:22,420 Nothing compares to the Training Company. 525 00:23:23,180 --> 00:23:24,580 Check them out. 526 00:23:25,460 --> 00:23:27,380 It will not be enough even butchering another pig. 527 00:23:30,220 --> 00:23:31,220 Listen. 528 00:23:31,660 --> 00:23:33,180 After the meal, we’ll have a meeting tonight 529 00:23:33,700 --> 00:23:34,980 till 12 o’clock in the evening. 530 00:23:35,380 --> 00:23:36,820 Nobody’s going to say that they are hungry. 531 00:23:39,940 --> 00:23:41,020 Why do you stop? 532 00:23:41,620 --> 00:23:42,180 Eat up. 533 00:24:10,900 --> 00:24:11,420 I’m done. 534 00:24:11,980 --> 00:24:12,660 I’m done. 535 00:24:13,220 --> 00:24:13,700 I’m full. 536 00:24:13,940 --> 00:24:14,500 I’m full. 537 00:24:14,700 --> 00:24:15,540 Nonsense. 538 00:24:17,780 --> 00:24:19,500 A pig weighing one to two kilograms, 539 00:24:20,420 --> 00:24:21,820 and struggling for hours, 540 00:24:22,060 --> 00:24:24,020 taking the breath out of you. 541 00:24:24,620 --> 00:24:25,420 You call it “full”? 542 00:24:31,060 --> 00:24:32,180 Comrades, 543 00:24:34,860 --> 00:24:37,580 I always focus on your training, 544 00:24:38,580 --> 00:24:40,500 instead of daily lives. 545 00:24:41,500 --> 00:24:42,500 These days, 546 00:24:42,780 --> 00:24:43,940 I’ve been such bureaucratic 547 00:24:44,820 --> 00:24:46,340 and starved you all. 548 00:24:47,140 --> 00:24:48,220 I apologize. 549 00:24:48,700 --> 00:24:49,460 I promise that 550 00:24:49,780 --> 00:24:51,780 I’ll change from now on. 551 00:24:52,340 --> 00:24:53,980 I’ll not leave you starving. 552 00:24:54,220 --> 00:24:55,140 You can learn the skills 553 00:24:55,140 --> 00:24:57,820 of protecting our country with strengths. 554 00:25:05,700 --> 00:25:08,380 I hope that you can all work hard, 555 00:25:09,220 --> 00:25:10,980 just as this little female soldier, 556 00:25:11,220 --> 00:25:13,140 and be the model soldier in the training ground. 557 00:25:13,500 --> 00:25:14,540 Okay. 558 00:25:25,540 --> 00:25:26,540 If you’re full, then let’s go. 559 00:25:27,620 --> 00:25:28,340 Stand up. 560 00:25:31,540 --> 00:25:32,180 Qin Hanyong. 561 00:25:32,180 --> 00:25:32,740 Yes sir. 562 00:25:34,780 --> 00:25:36,580 Take a bowl of braised pork with dark soy sauce 563 00:25:36,780 --> 00:25:37,900 to Gao Liang. 564 00:25:38,140 --> 00:25:39,940 We’ll never have this kind of meat 565 00:25:40,260 --> 00:25:41,620 if not for his trap. 566 00:25:41,780 --> 00:25:42,300 Division commander, 567 00:25:42,700 --> 00:25:43,580 the dish has been sent. 568 00:25:43,820 --> 00:25:45,100 Then send another one. 569 00:25:45,340 --> 00:25:46,660 Tell him to look clearly, 570 00:25:46,940 --> 00:25:48,060 this is boar. 571 00:25:48,340 --> 00:25:48,940 Yes sir. 572 00:25:59,780 --> 00:26:02,260 [Be frugal and against waste.] 573 00:26:10,900 --> 00:26:13,380 [Be frugal and against waste.] 574 00:26:20,300 --> 00:26:22,660 [Quantitative Evaluation Column of Training of the Ninth Company of Regiment 720] 575 00:26:25,860 --> 00:26:26,940 You are so lucky. 576 00:26:26,300 --> 00:26:33,300 [Learn from Comrade Lei Feng. Mao Zedong] 577 00:26:27,820 --> 00:26:29,100 If it weren’t for the division commander’s help, 578 00:26:29,900 --> 00:26:31,100 you’d have to wait a lifetime 579 00:26:31,940 --> 00:26:32,860 to wear that suit again. 580 00:26:34,100 --> 00:26:35,260 You should cherish it 581 00:26:35,820 --> 00:26:36,860 and work hard at division headquarters. 582 00:26:39,180 --> 00:26:39,900 Company commander, 583 00:26:40,660 --> 00:26:42,340 I’ve thought about it in the Confinement Room. 584 00:26:42,700 --> 00:26:43,580 Seek truth from facts 585 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 and pursue honor. 586 00:26:47,140 --> 00:26:48,620 Let’s put aside the honor. 587 00:26:49,820 --> 00:26:50,980 When you get to the division headquarters, 588 00:26:51,460 --> 00:26:52,380 keep one word in mind: 589 00:26:52,980 --> 00:26:53,940 hardworking. 590 00:26:54,340 --> 00:26:56,100 Work hard, study hard and practice hard. 591 00:26:57,380 --> 00:26:58,340 He likes that kind of soldier. 592 00:26:58,540 --> 00:27:00,620 [Equipment bag] 593 00:26:59,740 --> 00:27:00,580 I'll keep that in mind. 594 00:27:01,820 --> 00:27:02,660 Company commander, 595 00:27:04,580 --> 00:27:05,380 I’m sorry. 596 00:27:05,380 --> 00:27:06,380 Come on, 597 00:27:06,500 --> 00:27:07,940 why are you talking so much? 598 00:27:08,700 --> 00:27:09,420 Get in the car. 599 00:27:10,060 --> 00:27:10,660 Yes sir. 600 00:27:17,220 --> 00:27:18,240 Do you want to leave 601 00:27:18,460 --> 00:27:19,180 without saying goodbye? 602 00:27:24,620 --> 00:27:26,620 I’ll let you have the position of Vice Sergeant. 603 00:27:26,980 --> 00:27:27,980 You owe me. 604 00:27:28,540 --> 00:27:29,460 I'm leaving, 605 00:27:29,540 --> 00:27:31,100 and I can’t hear you showing off your knowledge to me every day. 606 00:27:34,340 --> 00:27:36,340 A good memory is not as good as a pen. 607 00:27:37,180 --> 00:27:38,420 This is for you. 608 00:27:37,740 --> 00:27:38,380 [Notes] 609 00:27:39,060 --> 00:27:40,820 I know you secretly study 610 00:27:40,900 --> 00:27:41,580 and take notes in private. 611 00:27:42,100 --> 00:27:42,940 When you get to the division headquarters, 612 00:27:43,300 --> 00:27:44,860 you’ll have plenty of time to study. 613 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 There is a library in the division headquarters. 614 00:27:47,140 --> 00:27:47,940 If you borrow good books, 615 00:27:48,340 --> 00:27:49,940 don't forget to share them with us. 616 00:27:52,020 --> 00:27:53,740 I'm leaving and you don't forget to show off. 617 00:27:57,020 --> 00:27:57,740 Gao Liang, 618 00:27:59,380 --> 00:28:00,980 you should work hard when you arrive at the division headquarters. 619 00:28:02,340 --> 00:28:03,820 The soldiers from the ninth squad 620 00:28:04,740 --> 00:28:05,900 are gold everywhere. 621 00:28:06,740 --> 00:28:07,340 Yes sir. 622 00:28:09,690 --> 00:28:16,620 ♫ My brother, the victorious trumpet has sounded. ♫ 623 00:28:10,380 --> 00:28:11,300 All attention! 624 00:28:12,420 --> 00:28:13,300 Salute! 625 00:28:17,170 --> 00:28:23,580 ♫ I ignite myself. ♫ 626 00:28:23,980 --> 00:28:27,040 ♫ With all my courage, ♫ 627 00:28:27,040 --> 00:28:31,020 ♫ I face everything, never shirking, ♫ 628 00:28:31,230 --> 00:28:34,760 ♫ since we’re together. ♫ 629 00:28:34,910 --> 00:28:38,400 ♫ One life, one destiny. ♫ 630 00:28:38,510 --> 00:28:45,490 ♫ Locked arms are more powerful than gunfire. ♫ 631 00:28:41,460 --> 00:28:42,860 Go for it, Gao! 632 00:28:43,780 --> 00:28:44,700 Gao. 633 00:28:45,140 --> 00:28:46,300 - Take care. - Go for it. 634 00:28:46,160 --> 00:28:53,050 ♫ I ignite myself. ♫ 635 00:28:47,180 --> 00:28:47,660 Brother, 636 00:28:48,220 --> 00:28:49,220 In the ninth company, 637 00:28:49,540 --> 00:28:50,860 not only did Gu Yiye despair, 638 00:28:51,780 --> 00:28:53,100 but so did I. 639 00:28:53,380 --> 00:28:54,140 However, 640 00:28:54,700 --> 00:28:56,980 if not those moments of despair, 641 00:28:57,740 --> 00:29:00,140 I really do not know what is unforgettable, 642 00:29:00,700 --> 00:29:01,980 what is reluctant to part with. 643 00:29:03,060 --> 00:29:03,900 I have fallen deeply in love 644 00:29:03,900 --> 00:29:05,220 with this group. 645 00:29:05,820 --> 00:29:06,900 It’s my home. 646 00:29:07,580 --> 00:29:08,540 It’s the second most important part 647 00:29:09,140 --> 00:29:10,460 of my life. 648 00:29:12,180 --> 00:29:14,280 Wei Chenggang, the platoon leader of the first platoon, 649 00:29:12,660 --> 00:29:16,660 [Division headquarters of Division 234] 650 00:29:14,280 --> 00:29:15,400 had excellent military qualities 651 00:29:15,400 --> 00:29:18,010 when he was a sergeant. 652 00:29:16,660 --> 00:29:17,940 [Create a new situation in the revolution and modernization of the army] 653 00:29:18,630 --> 00:29:20,340 Under his leadership, 654 00:29:20,340 --> 00:29:21,800 the whole squad ranked top in the regiment 655 00:29:21,820 --> 00:29:22,910 Jiang Nanzheng. 656 00:29:23,060 --> 00:29:23,910 in terms of overall performance. 657 00:29:23,940 --> 00:29:24,940 Gao Liang. 658 00:29:25,500 --> 00:29:26,660 Why are you here? 659 00:29:27,900 --> 00:29:28,540 Your face is so dirty, 660 00:29:28,820 --> 00:29:30,420 did you just drill a mine shaft? 661 00:29:30,740 --> 00:29:31,500 Come on. 662 00:29:31,500 --> 00:29:34,660 I've come a long way and endured the hardships of a long journey. 663 00:29:35,300 --> 00:29:36,140 Do you understand? 664 00:29:37,260 --> 00:29:38,580 What's wrong? Who bullied you? 665 00:29:39,740 --> 00:29:41,060 Who else could it be? 666 00:29:41,700 --> 00:29:43,460 I wanted to do extra training on the machine, 667 00:29:43,660 --> 00:29:45,660 but the sergeant didn’t allow it. She asked me to sweep the floor. 668 00:29:45,540 --> 00:29:50,660 [Make the army more glorious, make the flag more colorful] 669 00:29:46,060 --> 00:29:46,980 Jiang Nanzheng. 670 00:29:47,180 --> 00:29:48,940 Can't you focus a little bit? 671 00:29:49,140 --> 00:29:49,820 Sergeant Han. 672 00:29:51,260 --> 00:29:52,020 Gao. 673 00:29:52,100 --> 00:29:53,100 Why are you here? 674 00:29:53,140 --> 00:29:54,500 I’ve come to work for the chief 675 00:29:54,710 --> 00:29:55,240 Really? 676 00:29:55,340 --> 00:29:55,980 Of course. 677 00:29:58,860 --> 00:29:59,700 Why are you laughing? 678 00:29:59,860 --> 00:30:00,780 I was laughing at 679 00:30:00,950 --> 00:30:03,140 which chief has such a good eye. 680 00:30:03,020 --> 00:30:09,820 [Create a new situation in the revolution and modernization of the army] 681 00:30:05,020 --> 00:30:06,100 You’d better believe it. 682 00:30:06,220 --> 00:30:07,140 I was really transferred here. 683 00:30:07,880 --> 00:30:08,490 The chief 684 00:30:08,510 --> 00:30:09,940 attaches great importance to me personally. 685 00:30:09,940 --> 00:30:10,940 But mainly because 686 00:30:11,260 --> 00:30:12,980 my personal qualities are better. 687 00:30:14,900 --> 00:30:16,580 Do you feel a strong wind? 688 00:30:16,940 --> 00:30:17,580 Gao Liang, 689 00:30:17,580 --> 00:30:18,420 would you like to go to the infirmary 690 00:30:18,420 --> 00:30:19,740 and check your tongue? 691 00:30:20,500 --> 00:30:21,460 Jiang Nanzheng. 692 00:30:21,980 --> 00:30:23,180 How can you talk to your comrade like that? 693 00:30:23,900 --> 00:30:24,500 I need you to sweep 694 00:30:24,780 --> 00:30:26,380 that sanitation area over there. 695 00:30:26,620 --> 00:30:27,020 Go ahead. 696 00:30:27,160 --> 00:30:27,820 Fine. 697 00:30:30,780 --> 00:30:31,780 Hurry up. 698 00:30:37,380 --> 00:30:38,140 Gao, 699 00:30:38,780 --> 00:30:39,900 I heard that 700 00:30:40,180 --> 00:30:41,620 the regiment will expel you from the army. 701 00:30:42,420 --> 00:30:43,660 That's all history. 702 00:30:43,740 --> 00:30:44,900 Now I'm reused. 703 00:30:46,180 --> 00:30:47,060 You’re great. 704 00:30:47,860 --> 00:30:50,980 [Fight for the revolution and modernization of our army] 705 00:30:47,860 --> 00:30:53,500 [Division commander] 706 00:30:55,020 --> 00:30:55,980 Come in. 707 00:30:56,580 --> 00:31:00,380 [Notice] 708 00:30:57,420 --> 00:30:58,140 Sir. 709 00:31:00,300 --> 00:31:01,740 You, who are you? 710 00:31:03,260 --> 00:31:04,140 New recruit Gao Liang. 711 00:31:07,580 --> 00:31:08,940 So, you are the new public servant, right? 712 00:31:09,260 --> 00:31:09,940 Yes, right, right. 713 00:31:10,500 --> 00:31:12,060 Wait a second, the division commander will come out in a minute. 714 00:31:12,060 --> 00:31:13,100 Just see what he plans to do with you. 715 00:31:14,220 --> 00:31:16,060 The report on building the readiness road 716 00:31:16,060 --> 00:31:17,660 from our company, 717 00:31:17,820 --> 00:31:19,100 what does the leaders think? 718 00:31:20,620 --> 00:31:22,060 It was reported 2 months ago. 719 00:31:22,380 --> 00:31:23,380 The military district is investigating. 720 00:31:24,020 --> 00:31:25,820 It’s been 2 months and they are still investigating? 721 00:31:26,500 --> 00:31:28,740 They did have too much things, big and small, on their hand recently. 722 00:31:28,740 --> 00:31:29,900 No matter what you have, 723 00:31:30,340 --> 00:31:32,260 you can’t let it get in middle of building the readiness road. 724 00:31:32,660 --> 00:31:33,820 Now everywhere in the country 725 00:31:34,340 --> 00:31:36,100 is reaching for Four Modernizations. 726 00:31:36,660 --> 00:31:38,300 These heads of the military district, 727 00:31:38,300 --> 00:31:39,260 what are they doing? 728 00:31:40,220 --> 00:31:41,340 You tell me where it’s stuck on? 729 00:31:41,500 --> 00:31:42,660 It’s stuck on who’s hand? 730 00:31:43,660 --> 00:31:44,460 I’m going to make it ugly. 731 00:31:44,780 --> 00:31:45,540 Comrade Zheng Yuan, 732 00:31:45,760 --> 00:31:46,850 I know you are worried, 733 00:31:47,180 --> 00:31:48,620 but as the secretary of the divisional Communist Party Committee, 734 00:31:48,740 --> 00:31:50,020 I have to remind you 735 00:31:50,340 --> 00:31:52,300 that we are having the Meeting of the Standing Committee of the CPC. 736 00:31:52,860 --> 00:31:54,300 We need to be respectful to the superiors. 737 00:31:54,540 --> 00:31:55,660 We should not have liberalism. 738 00:31:56,100 --> 00:31:56,860 Political commissar, 739 00:31:57,100 --> 00:31:58,580 I have to 740 00:31:58,580 --> 00:32:00,500 have liberalism today. 741 00:32:01,700 --> 00:32:02,460 You tell me, 742 00:32:03,540 --> 00:32:05,060 which leader asked us not to build the road? 743 00:32:09,580 --> 00:32:10,860 It’s Deputy Commander Xiao. 744 00:32:11,860 --> 00:32:13,020 He said we should do more investigation, 745 00:32:13,100 --> 00:32:14,500 then no one dared to say anything else. 746 00:32:21,140 --> 00:32:22,500 Let’s put this topic aside. 747 00:32:22,700 --> 00:32:24,180 Come, let’s get to the next topic. 748 00:32:24,900 --> 00:32:31,460 [Meeting Room] 749 00:32:27,300 --> 00:32:28,220 The next topic is… 750 00:32:32,220 --> 00:32:34,340 [Create a new situation in the training of the army] 751 00:32:39,660 --> 00:32:46,660 [Work hard and strive for the party's main task in the new era] 752 00:32:42,220 --> 00:32:43,510 We have to set these all down this time. 753 00:32:43,510 --> 00:32:44,150 Yes, sir. 754 00:32:46,690 --> 00:32:48,700 The division commander just raised a few questions, take them down. 755 00:32:49,540 --> 00:32:50,300 Division commander! 756 00:32:50,940 --> 00:32:51,980 Let me do a little introduction. 757 00:32:52,460 --> 00:32:54,140 This is my new public servant. 758 00:32:54,540 --> 00:32:55,140 How is him? 759 00:32:55,540 --> 00:32:56,860 Handsome, huh? 760 00:32:59,540 --> 00:33:00,500 Don’t hurry to clean that dirt. 761 00:33:00,740 --> 00:33:01,860 You’ve got all dirty. 762 00:33:01,980 --> 00:33:02,860 Tell political commissar, 763 00:33:03,860 --> 00:33:04,700 where are you from? 764 00:33:05,360 --> 00:33:06,080 Sir, 765 00:33:06,280 --> 00:33:07,380 I’m from Regiment 720. 766 00:33:08,620 --> 00:33:09,420 How long did you walk? 767 00:33:10,140 --> 00:33:11,220 I walked over half a day. 768 00:33:11,940 --> 00:33:13,140 My car broke down twice on the way, 769 00:33:13,290 --> 00:33:14,540 or I would have been here before noon. 770 00:33:15,260 --> 00:33:16,260 You heard that, political commissar? 771 00:33:16,700 --> 00:33:18,020 Over 60 kilometers, 772 00:33:18,380 --> 00:33:19,380 it takes over half a day. 773 00:33:20,220 --> 00:33:21,820 What if there’s a war? 774 00:33:23,420 --> 00:33:24,900 How can I not be so angry? 775 00:33:25,180 --> 00:33:26,460 If that can solve the problem, 776 00:33:26,660 --> 00:33:27,460 I’ll do it with you, 777 00:33:27,660 --> 00:33:28,700 for three days and nights. 778 00:33:30,060 --> 00:33:30,860 So, political commissar, 779 00:33:31,580 --> 00:33:33,460 can the divisional Communist Party Committee 780 00:33:33,940 --> 00:33:35,740 turn in another report? 781 00:33:36,100 --> 00:33:37,220 Are you still thinking about that? 782 00:33:37,860 --> 00:33:38,980 As long as I’m the division commander, 783 00:33:39,170 --> 00:33:40,800 this readiness road must be built! 784 00:33:44,540 --> 00:33:45,300 Comrade Gao Liang, 785 00:33:45,700 --> 00:33:47,220 from now on, we share a dormitory. 786 00:33:48,260 --> 00:33:49,420 I’m political commissar’s public servant. 787 00:33:49,540 --> 00:33:50,460 I’m Zhang Yuejin. 788 00:33:50,860 --> 00:33:51,980 Comrade Lei Feng’s fellow-townsman. 789 00:33:54,500 --> 00:33:55,780 My home is in Wangcheng in Hunan, 790 00:33:56,860 --> 00:33:58,500 comrades in the office all call me little Wangcheng. 791 00:33:58,700 --> 00:33:59,940 I got here after I was a new recruit. 792 00:34:00,260 --> 00:34:02,020 You are transferred from frontline Training Company. 793 00:34:02,300 --> 00:34:03,740 I hope you can infect me 794 00:34:03,900 --> 00:34:04,380 with your community-level good habit. 795 00:34:05,180 --> 00:34:06,180 Comrade little Wangcheng, 796 00:34:07,100 --> 00:34:07,900 you’re here longer. 797 00:34:07,940 --> 00:34:08,699 Tell me, 798 00:34:08,699 --> 00:34:10,420 what do public servants do? 799 00:34:10,860 --> 00:34:11,860 I’ve got it organized 800 00:34:12,659 --> 00:34:13,659 so you can start with ease. 801 00:34:14,500 --> 00:34:15,460 A few important things: 802 00:34:16,340 --> 00:34:17,699 get up at five thirty everyday 803 00:34:17,780 --> 00:34:18,940 and change the water from yesterday. 804 00:34:19,139 --> 00:34:20,860 Division commander likes to read and sleep late. 805 00:34:21,020 --> 00:34:21,820 You need to get exactly on time 806 00:34:21,820 --> 00:34:23,340 and wake commander up at six twenty-five. 807 00:34:23,540 --> 00:34:24,780 He has simple food so he doesn’t go to canteen. 808 00:34:25,100 --> 00:34:26,139 Get him a steamed bun, 809 00:34:26,139 --> 00:34:27,179 an egg, and a bottle of water. 810 00:34:27,420 --> 00:34:28,380 He reads the materials in the morning. 811 00:34:28,380 --> 00:34:29,940 Give him the breakfast when he gets in the car. 812 00:34:30,219 --> 00:34:30,860 Oh, right, 813 00:34:31,780 --> 00:34:32,260 medicine. 814 00:34:33,020 --> 00:34:34,780 The division commander never really had a meal, 815 00:34:35,179 --> 00:34:36,460 so you have to let him take stomach medicine. 816 00:34:38,420 --> 00:34:38,900 Here. 817 00:34:41,020 --> 00:34:44,420 [Diary] 818 00:34:44,780 --> 00:34:45,620 Let me tell you, 819 00:34:45,940 --> 00:34:46,739 the smart and dumb soldiers 820 00:34:47,260 --> 00:34:48,739 I know, 821 00:34:48,860 --> 00:34:49,699 they all write diaries. 822 00:34:51,100 --> 00:34:52,380 I learnt it from Lei Feng. 823 00:34:52,980 --> 00:34:54,420 Keeping diaries reminds me to improve myself. 824 00:34:54,580 --> 00:34:56,100 It also lets me go over my mistakes every day. 825 00:34:56,380 --> 00:34:57,060 This is called 826 00:34:57,300 --> 00:34:58,260 taking one step every day. 827 00:35:01,260 --> 00:35:03,820 Who’s the dumb soldier that keeps a diary you were talking about? 828 00:35:06,420 --> 00:35:07,580 Not you, it’s a comrade friend of mine. 829 00:35:07,860 --> 00:35:09,140 His name is Gu Yiye, really dumb. 830 00:35:10,580 --> 00:35:11,500 You should not look down on 831 00:35:11,500 --> 00:35:12,620 comrades who use hard work to make up their shortcomings. 832 00:35:13,060 --> 00:35:15,020 Division commander keeps a diary too. You don’t know that, right? 833 00:35:15,540 --> 00:35:16,340 For some decades. 834 00:35:16,340 --> 00:35:17,260 They filled several huge boxes. 835 00:35:18,340 --> 00:35:18,860 Really? 836 00:35:19,500 --> 00:35:20,460 Where are they? Let me have a look. 837 00:35:21,380 --> 00:35:22,500 What are you thinking! 838 00:35:22,660 --> 00:35:23,820 Division commander’s diary 839 00:35:23,820 --> 00:35:25,220 are all kept in boxes in the book shelves 840 00:35:25,220 --> 00:35:26,420 and locked. 841 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 If I got a chance to read, 842 00:35:29,100 --> 00:35:30,700 I would definitely want to learn from it too. 843 00:35:36,340 --> 00:35:37,700 [Division 234. Zhengzhoubei Railway Station] 844 00:35:38,300 --> 00:35:40,900 Zheng Beizhan from the Third Red Company, 845 00:35:41,620 --> 00:35:42,540 Division 234. 846 00:35:42,420 --> 00:35:47,540 [Division 234. Zhengzhoubei Railway Station] 847 00:35:44,980 --> 00:35:46,580 Is this our division commander’s box? 848 00:35:46,820 --> 00:35:47,620 It’s his. 849 00:35:47,860 --> 00:35:50,020 But it says Zheng Beizhan. How can it be our division commander’s? 850 00:35:56,540 --> 00:35:58,460 I just heard it in pieces. 851 00:35:59,180 --> 00:36:00,420 Division commander used to 852 00:36:00,780 --> 00:36:02,670 go away from the field force for some time, 853 00:36:03,180 --> 00:36:04,220 and then went abroad working for 854 00:36:04,340 --> 00:36:05,740 defence and foreign policy. 855 00:36:06,260 --> 00:36:07,190 Really mystical. 856 00:36:07,620 --> 00:36:09,020 Then he went back again. 857 00:36:09,860 --> 00:36:11,540 He had a different name 858 00:36:11,720 --> 00:36:13,580 before. 859 00:36:19,060 --> 00:36:19,900 My father 860 00:36:20,580 --> 00:36:22,500 used to be the company commander of the Third Red Company. 861 00:36:23,380 --> 00:36:24,900 He left 862 00:36:25,140 --> 00:36:26,020 when I was born. 863 00:36:26,500 --> 00:36:27,300 Did he die? 864 00:36:28,220 --> 00:36:29,140 Divorce. 865 00:36:29,420 --> 00:36:30,580 How many commanders from the Third Red Company 866 00:36:30,580 --> 00:36:32,660 who had participated in the battles 867 00:36:33,060 --> 00:36:34,740 are still in our military district? 868 00:36:34,980 --> 00:36:37,140 Zhou Xiangqian, Zhao Zhanlei, 869 00:36:37,770 --> 00:36:39,600 and our division commander Zheng Yuan. 870 00:36:45,540 --> 00:36:46,620 What a coincidence! 871 00:36:52,180 --> 00:36:56,380 [Raise vigilance] 872 00:36:52,820 --> 00:36:58,850 One, two, three, four. 873 00:36:58,860 --> 00:36:59,980 Gao Liang. 874 00:37:01,820 --> 00:37:02,140 Nanzheng. 875 00:37:02,220 --> 00:37:03,420 How dare you being so arrogant 876 00:37:03,540 --> 00:37:05,940 and ask sergeant to tell me to run to see you? 877 00:37:06,860 --> 00:37:08,340 Do you think that you can control the whole army 878 00:37:08,340 --> 00:37:09,540 being the public servant of the chief? 879 00:37:09,690 --> 00:37:10,530 No. 880 00:37:11,980 --> 00:37:12,780 Here’s for you. 881 00:37:12,780 --> 00:37:14,300 Freshly picked litchis. They’re sweet. 882 00:37:14,300 --> 00:37:15,060 I’ve taken several of them. 883 00:37:17,180 --> 00:37:18,350 That much! 884 00:37:20,060 --> 00:37:21,020 Thanks. 885 00:37:21,340 --> 00:37:22,380 Don’t send me anything next time. 886 00:37:26,420 --> 00:37:26,900 Just tell me. 887 00:37:27,180 --> 00:37:27,820 What do you want from me? 888 00:37:27,820 --> 00:37:29,740 You could not just come here and send me these litchis, couldn’t you? 889 00:37:30,180 --> 00:37:30,860 No, no. 890 00:37:31,540 --> 00:37:32,020 That... 891 00:37:35,740 --> 00:37:36,700 Jiang Nanzheng. 892 00:37:37,660 --> 00:37:38,420 Return to the team right away. 893 00:37:38,580 --> 00:37:39,620 The competition is about to start. 894 00:37:40,020 --> 00:37:40,980 Noted, sergeant! 895 00:37:41,220 --> 00:37:42,500 Talk to you next time. I’m in a hurry. 896 00:37:43,140 --> 00:37:44,140 And that... 897 00:37:46,020 --> 00:37:48,100 I...I know who your father is. 898 00:37:51,620 --> 00:37:53,740 Don’t...don’t look at me like that. 899 00:37:53,740 --> 00:37:54,340 It’s frightening. 900 00:37:54,820 --> 00:37:56,140 I told you right away 901 00:37:56,140 --> 00:37:57,180 once finding it out. 902 00:37:57,180 --> 00:37:58,580 I told no one. And... 903 00:37:59,300 --> 00:38:01,380 it’s nice to have an amazing father, isn’t it? 904 00:38:01,540 --> 00:38:04,180 I have the access. 905 00:38:04,660 --> 00:38:06,300 And I want to create a chance 906 00:38:06,540 --> 00:38:07,500 for you and your father to know each other. 907 00:38:07,820 --> 00:38:08,980 How about that? Okay? 908 00:38:09,380 --> 00:38:10,140 I’ll help you. 909 00:38:14,540 --> 00:38:15,500 I don’t need your help. 910 00:38:15,940 --> 00:38:16,780 No... 911 00:38:28,620 --> 00:38:31,220 Number two chief is connecting with colonel of Regiment 720. 912 00:38:31,580 --> 00:38:33,580 The First Company, Regiment 720, disconnected. 913 00:38:35,100 --> 00:38:36,020 The Fifth Company, Regiment 720 914 00:38:36,020 --> 00:38:37,540 is connecting with the First Company, Regiment 720. 915 00:38:39,900 --> 00:38:41,660 Training Unit, Regiment 720, disconnected. 916 00:38:46,020 --> 00:38:46,620 Stop. 917 00:38:47,660 --> 00:38:48,900 Five minutes and five seconds. 918 00:38:49,060 --> 00:38:49,780 Zero mistakes. 919 00:38:51,140 --> 00:38:52,740 Well done, sergeant! 920 00:38:53,700 --> 00:38:55,460 Two seconds less than your best record. 921 00:38:55,620 --> 00:38:56,380 Keep on trying. 922 00:38:56,980 --> 00:38:57,620 Yes. 923 00:39:01,380 --> 00:39:01,860 Nanzheng, 924 00:39:03,460 --> 00:39:04,100 you’re up. 925 00:39:04,420 --> 00:39:05,460 Just be yourself. 926 00:39:16,460 --> 00:39:17,100 Ready, 927 00:39:17,980 --> 00:39:18,900 go! 928 00:39:19,140 --> 00:39:20,330 The First Company, Regiment 700 929 00:39:20,540 --> 00:39:22,080 is connecting with the Fourth Company, Regiment 720. 930 00:39:23,580 --> 00:39:24,580 Military Affairs Unit, Regiment 700 931 00:39:24,700 --> 00:39:26,220 is connecting with the First Company, Regiment 700. 932 00:39:28,060 --> 00:39:29,100 The Third Battalion, Regiment 702 933 00:39:29,100 --> 00:39:30,460 is connecting with the First Battalion, Regiment 702. 934 00:39:34,420 --> 00:39:35,940 The First Company, Regiment 700, disconnected. 935 00:39:36,170 --> 00:39:36,980 Number one chief 936 00:39:37,200 --> 00:39:38,530 is connecting with colonel of Regiment 700. 937 00:39:38,530 --> 00:39:39,300 Colonel of Regiment 700 938 00:39:39,300 --> 00:39:40,580 is connecting with on Military Affairs Unit. 939 00:39:41,580 --> 00:39:42,580 The First Company, Regiment 720 940 00:39:42,580 --> 00:39:44,500 is connecting with the Sixth Company, Regiment 720. 941 00:39:46,940 --> 00:39:47,420 Wrong. 942 00:39:47,620 --> 00:39:48,580 You were connecting to the Ninth Company. 943 00:39:51,140 --> 00:39:53,260 The Third Battalion, Regiment 720, disconnected. 944 00:39:54,460 --> 00:39:55,500 Number one chief, disconnected. 945 00:39:57,140 --> 00:39:58,300 Training Unit, Regiment 702 946 00:39:58,460 --> 00:39:59,900 is connecting with the Second Battalion, Regiment 702. 947 00:40:02,300 --> 00:40:03,660 Wrong. You were connecting to the Ninth Company again. 948 00:40:06,940 --> 00:40:08,020 Number two chief 949 00:40:08,020 --> 00:40:09,220 is connecting with colonel of Regiment 720. 950 00:40:11,620 --> 00:40:13,060 The First Company, Regiment 720, disconnected. 951 00:40:14,380 --> 00:40:15,900 The Training Unit, Regiment 702, disconnected. 952 00:40:17,740 --> 00:40:18,820 The Ninth Company, Regiment 720 953 00:40:18,820 --> 00:40:19,980 is connecting with the Second Company, Regiment 720. 954 00:40:21,060 --> 00:40:21,740 Stop. 955 00:40:22,740 --> 00:40:24,020 Six minutes and thirty-five seconds. 956 00:40:24,460 --> 00:40:25,500 Three mistakes. 957 00:40:27,500 --> 00:40:28,420 Jiang Nanzheng, 958 00:40:28,780 --> 00:40:30,340 this is not you. 959 00:40:30,780 --> 00:40:31,500 What’s wrong with you? 960 00:40:33,260 --> 00:40:34,740 You’re clearly absent-minded today. 961 00:40:35,220 --> 00:40:36,180 What happened? 962 00:40:50,740 --> 00:40:51,940 Are you sure to let her take the honor? 963 00:40:52,420 --> 00:40:52,940 Yeah. 964 00:40:53,820 --> 00:40:54,820 Commander, 965 00:40:54,980 --> 00:40:56,420 although she scored less 966 00:40:56,420 --> 00:40:57,500 than Song Xiaoluo today, 967 00:40:57,860 --> 00:40:59,740 Song Xiaoluo has practiced for three years 968 00:40:59,860 --> 00:41:01,460 while Jiang Nanzheng, three months only. 969 00:41:01,660 --> 00:41:03,100 She’s amazing. 970 00:41:03,580 --> 00:41:04,500 Really potential. 971 00:41:05,220 --> 00:41:06,820 I’m aware of that. 972 00:41:07,260 --> 00:41:08,700 But what happened to 973 00:41:08,700 --> 00:41:09,380 Jiang Nanzheng today? 974 00:41:11,020 --> 00:41:13,020 I should take the blame. 975 00:41:13,470 --> 00:41:14,660 Recently, 976 00:41:14,850 --> 00:41:15,660 I assigned the health work of the battalion 977 00:41:15,660 --> 00:41:17,100 to the squad. 978 00:41:17,540 --> 00:41:18,500 They have issues with me. 979 00:41:18,500 --> 00:41:19,610 That’s taken out on me. 980 00:41:20,460 --> 00:41:21,340 But no worries. 981 00:41:21,540 --> 00:41:22,660 I’ll deal with it. 982 00:41:26,300 --> 00:41:27,500 Giving this to Jiang Nanzheng 983 00:41:27,660 --> 00:41:28,940 means that you give up 984 00:41:28,940 --> 00:41:30,140 the seat of promoting cadre. 985 00:41:30,740 --> 00:41:32,140 Do you know how scarce 986 00:41:32,220 --> 00:41:33,220 this kind of opportunity is? 987 00:41:36,940 --> 00:41:37,540 I know. 988 00:41:38,300 --> 00:41:39,940 Therefore, unless you take the examination 989 00:41:40,980 --> 00:41:42,770 to promote cadre in the future, 990 00:41:43,340 --> 00:41:44,540 this will be your last chance 991 00:41:44,540 --> 00:41:45,780 to fight for it. 992 00:41:47,700 --> 00:41:49,020 Are you sure about that? 993 00:41:51,100 --> 00:41:52,100 I’m the sergeant. 994 00:41:52,740 --> 00:41:53,740 That’s what I ought to do. 995 00:41:54,420 --> 00:41:56,700 That’s not what a sergeant has to do. 996 00:42:01,900 --> 00:42:02,580 Company commander, 997 00:42:02,940 --> 00:42:03,660 the competition in the army 998 00:42:03,940 --> 00:42:05,300 aims at selecting the best soldier. 999 00:42:06,780 --> 00:42:08,060 Jiang Nanzheng, with her gift 1000 00:42:08,180 --> 00:42:09,500 and more hard work, 1001 00:42:09,500 --> 00:42:10,820 will definitely surpass me in no time. 1002 00:42:12,140 --> 00:42:14,380 I’ll have a lot of trouble with my ego 1003 00:42:15,600 --> 00:42:17,300 if stifling her like this. 1004 00:42:21,980 --> 00:42:22,710 Company commander, 1005 00:42:23,060 --> 00:42:24,220 you know... 1006 00:42:25,140 --> 00:42:26,620 I may not be the best, 1007 00:42:27,060 --> 00:42:28,300 but I have my pride, 1008 00:42:30,180 --> 00:42:31,380 my dignity 1009 00:42:31,860 --> 00:42:33,020 will not allow me for doing this. 1010 00:42:37,260 --> 00:42:41,100 [Raise vigilance, defend the motherland, be strict with requirements, and make solid preparations.] 1011 00:42:39,540 --> 00:42:40,380 Stand up. 1012 00:42:41,100 --> 00:42:45,180 [United and tense, serious and lively. ] 1013 00:42:46,120 --> 00:42:46,760 Sit down. 1014 00:42:49,900 --> 00:42:51,550 Now I’d like to make an announcement. 1015 00:42:52,380 --> 00:42:54,020 According to the research decision of company party branch, 1016 00:42:54,200 --> 00:42:55,510 and the consent of Regimental Communist Party Committee, 1017 00:42:55,930 --> 00:42:58,030 comrades Song Xiaoluo and Jiang Nanzheng were selected as 1018 00:42:58,180 --> 00:42:59,050 the reserve members of our company 1019 00:42:59,150 --> 00:43:00,980 to participate in this telecommunication contest of 1020 00:43:01,000 --> 00:43:02,600 the military district. 63995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.