Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,080 --> 00:01:45,080
[English subtitles are available]
2
00:01:37,479 --> 00:01:38,039
Sergeant,
3
00:01:39,960 --> 00:01:41,920
have you confirmed the list of Sunday’s outings?
4
00:01:42,160 --> 00:01:42,880
Who’s on the list?
5
00:01:44,479 --> 00:01:45,160
Gao Liang.
6
00:01:45,840 --> 00:01:46,520
Anyone else?
7
00:01:53,300 --> 00:01:55,300
[Poor martial arts.]
8
00:01:53,759 --> 00:01:54,520
Mancang.
9
00:01:55,320 --> 00:01:55,920
Mancang.
10
00:01:57,320 --> 00:01:57,960
What?
11
00:02:00,920 --> 00:02:02,000
How about
12
00:02:02,000 --> 00:02:03,240
we exchange our
13
00:02:03,680 --> 00:02:04,400
permission to go out
14
00:02:04,640 --> 00:02:05,320
this Sunday?
15
00:02:05,680 --> 00:02:06,240
No way.
16
00:02:07,080 --> 00:02:09,280
I made a deal with Gao that
17
00:02:09,400 --> 00:02:10,479
I would go out with him.
18
00:02:11,080 --> 00:02:11,840
How about a pair of nylon socks
19
00:02:12,320 --> 00:02:13,760
for a place to go out?
20
00:02:16,320 --> 00:02:17,720
And a bag of fish-skin peanuts.
21
00:02:18,520 --> 00:02:20,000
Well, that’s a happy decision.
22
00:02:20,520 --> 00:02:21,200
Deal.
23
00:02:25,640 --> 00:02:27,160
♫ This power is iron ♫
24
00:02:27,520 --> 00:02:29,040
♫ This force is steel ♫
25
00:02:29,400 --> 00:02:30,280
Sergeant Cai.
26
00:02:31,640 --> 00:02:32,480
Look.
27
00:02:33,280 --> 00:02:34,680
My old friend gave it to me.
28
00:02:34,680 --> 00:02:36,160
Well, you can put a little bit of that in your cooking.
29
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
The pepper smells great!
30
00:02:38,640 --> 00:02:39,920
This would be great if it were meat.
31
00:02:40,120 --> 00:02:40,920
You wish.
32
00:02:41,680 --> 00:02:42,280
What are you going to do?
33
00:02:42,280 --> 00:02:44,200
I'll take this bike. Do you need anything?
34
00:02:44,480 --> 00:02:45,040
You can't ride it.
35
00:02:45,280 --> 00:02:46,040
There is a rule in the company that
36
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
the bicycle is the only mean of transportation in the company
37
00:02:47,760 --> 00:02:48,480
and cannot be lent.
38
00:02:48,560 --> 00:02:49,760
I’m not borrowing it.
39
00:02:49,760 --> 00:02:52,160
I’m purchasing for the cookhouse squad
40
00:02:52,160 --> 00:02:53,960
on my own time. No thanks.
41
00:02:54,200 --> 00:02:54,520
I'm leaving.
42
00:02:54,520 --> 00:02:55,280
What a smart-ass.
43
00:02:55,400 --> 00:02:57,640
I think it’s the training that didn't wear you out.
44
00:03:11,160 --> 00:03:11,840
Sergeant Cai,
45
00:03:13,760 --> 00:03:14,280
here you are.
46
00:03:14,720 --> 00:03:15,320
They’re wild gingers.
47
00:03:15,680 --> 00:03:16,560
I just dug them in the field.
48
00:03:16,760 --> 00:03:18,360
It would be nice to put it in the cooking.
49
00:03:18,760 --> 00:03:19,360
Well, thanks.
50
00:03:22,160 --> 00:03:23,880
What do you want? Just say it.
51
00:03:25,320 --> 00:03:26,680
Don’t get me wrong.
52
00:03:27,960 --> 00:03:28,720
Where is the bicycle?
53
00:03:29,200 --> 00:03:30,400
I saw it at breakfast this morning.
54
00:03:31,079 --> 00:03:31,800
It went shopping for food.
55
00:03:32,640 --> 00:03:33,880
You are here,
56
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
and the bike went to buy food by itself?
57
00:03:35,920 --> 00:03:37,320
Yeah, right. It went to buy food
58
00:03:37,800 --> 00:03:38,800
and took Gao Liang with it by the way.
59
00:04:08,720 --> 00:04:09,240
Comrade,
60
00:04:10,320 --> 00:04:11,440
come on.
61
00:04:11,600 --> 00:04:12,240
Push harder!
62
00:04:13,480 --> 00:04:14,160
Are you okay?
63
00:04:14,520 --> 00:04:16,160
How about I throw you a rope,
64
00:04:16,440 --> 00:04:17,480
and take you running with us?
65
00:04:25,120 --> 00:04:27,160
I’ll go first, see you.
66
00:04:46,360 --> 00:04:47,159
How’s the repair going, sir?
67
00:04:47,560 --> 00:04:48,640
Mule Gu.
68
00:04:49,800 --> 00:04:50,960
How about I pull a rope to drag you?
69
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
Gao, no need to drag me.
70
00:04:52,640 --> 00:04:54,360
How about I sit behind you?
71
00:04:54,480 --> 00:04:55,680
Take me with you.
72
00:04:55,840 --> 00:04:56,640
Of course, it’s no problem.
73
00:04:56,800 --> 00:04:57,720
But you shouldn't do that.
74
00:04:57,800 --> 00:04:59,360
When you hitchhiked just now,
75
00:04:59,360 --> 00:05:00,200
you got on the truck happily.
76
00:05:00,320 --> 00:05:01,720
Now you see his truck is broken, and just walk away.
77
00:05:01,880 --> 00:05:04,120
You need to help the driver repair the car. Why don’t you go the extra mile?
78
00:05:04,330 --> 00:05:04,840
Sergeant,
79
00:05:05,140 --> 00:05:06,270
he is in charge of repairing cars in our squad.
80
00:05:06,410 --> 00:05:07,830
I’m sure you can let him repair the car.
81
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
I'm leaving.
82
00:05:09,360 --> 00:05:10,000
Gao, wait.
83
00:05:10,000 --> 00:05:10,500
Let go of me.
84
00:05:10,760 --> 00:05:11,160
I’m in a hurry.
85
00:05:11,280 --> 00:05:11,840
Who is not in a hurry?
86
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
I’m really in a hurry
87
00:05:13,600 --> 00:05:14,720
I have an appointment with a comrade.
88
00:05:14,840 --> 00:05:15,800
It’s her birthday today.
89
00:05:16,120 --> 00:05:16,840
Really?
90
00:05:18,520 --> 00:05:19,680
Today is my birthday too.
91
00:05:20,220 --> 00:05:21,310
Every day is my birthday.
92
00:05:23,930 --> 00:05:24,680
Gao Liang.
93
00:05:28,200 --> 00:05:29,880
Comrade, do me a favor please.
94
00:05:37,080 --> 00:05:38,720
Stop. Show me your credentials, please.
95
00:05:54,080 --> 00:05:54,760
Okay, you can go in now.
96
00:05:55,000 --> 00:05:55,590
Thank you.
97
00:05:57,780 --> 00:06:01,060
[Disciplined revolutionary teams.]
98
00:06:01,440 --> 00:06:02,240
Jiang Nanzheng.
99
00:06:02,560 --> 00:06:03,400
Gao Liang.
100
00:06:06,960 --> 00:06:08,600
I heard that you guys completed the long-range raid with arm.
101
00:06:08,920 --> 00:06:10,560
That is a challenge to the limits of life.
102
00:06:10,920 --> 00:06:12,600
That kind of willpower is really admirable.
103
00:06:13,320 --> 00:06:15,080
It's no big deal.
104
00:06:15,640 --> 00:06:16,280
Are you going out?
105
00:06:17,040 --> 00:06:17,720
Yeah, I'm going out.
106
00:06:17,880 --> 00:06:19,400
After I arrived at the division headquarters,
107
00:06:19,400 --> 00:06:20,520
it was my first day out.
108
00:06:20,720 --> 00:06:21,880
Why are you here?
109
00:06:22,800 --> 00:06:23,760
I'm here to see you.
110
00:06:24,240 --> 00:06:25,160
See me?
111
00:06:25,520 --> 00:06:27,240
Come on, I don’t buy it. Tell me the truth.
112
00:06:28,280 --> 00:06:29,160
I…
113
00:06:29,420 --> 00:06:31,060
I’m here to find an old friend of mine.
114
00:06:31,580 --> 00:06:33,060
But I brought you a bag of delicious food.
115
00:06:35,460 --> 00:06:37,900
Are you here to see our Sergeant Han?
116
00:06:39,380 --> 00:06:41,100
Well, old friend, you know.
117
00:06:42,580 --> 00:06:43,300
I'm telling you,
118
00:06:43,620 --> 00:06:45,180
Sergeant Han always praises you,
119
00:06:45,420 --> 00:06:48,420
saying that you are a good soldier.
120
00:06:48,580 --> 00:06:49,980
It makes me jealous.
121
00:06:49,980 --> 00:06:51,780
She never praised me like that.
122
00:06:52,020 --> 00:06:53,100
She treats me like
123
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
the autumn wind sweeps away the fallen leaves.
124
00:06:56,420 --> 00:06:58,740
You’d better not speak ill of your sergeant behind her back.
125
00:06:59,380 --> 00:07:00,900
I can’t bear it.
126
00:07:03,620 --> 00:07:04,860
Where is Gu Yiye? Did you see him?
127
00:07:05,020 --> 00:07:06,380
Well, Gu Yiye, I saw him.
128
00:07:06,620 --> 00:07:08,020
He’s helping people on the road,
129
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
fixing a car.
130
00:07:10,860 --> 00:07:11,660
Seriously?
131
00:07:12,380 --> 00:07:12,940
Really.
132
00:07:13,060 --> 00:07:14,580
He hasn't finished when I left.
133
00:07:14,700 --> 00:07:16,260
It’s gonna take a while to fix.
134
00:07:21,700 --> 00:07:22,540
Jiang Nanzheng.
135
00:07:23,900 --> 00:07:24,860
Where are you going? I’ll give you a ride.
136
00:07:26,220 --> 00:07:28,060
Never mind, you should go to find your old friend.
137
00:07:28,260 --> 00:07:30,100
It’s rare to go out, you should go quickly.
138
00:07:30,300 --> 00:07:31,340
It’s okay. I’ll give you a ride.
139
00:07:32,020 --> 00:07:33,460
No, really. I’ll go first.
140
00:07:49,860 --> 00:07:54,900
[August Town]
141
00:07:54,900 --> 00:07:57,500
[August Town]
142
00:07:56,100 --> 00:07:57,420
Don’t wait, everybody.
143
00:07:59,980 --> 00:08:00,780
The bus broke down on the way.
144
00:08:01,900 --> 00:08:02,940
Will there be any buses coming today?
145
00:08:03,420 --> 00:08:04,500
There is another bus at 7pm.
146
00:08:05,460 --> 00:08:06,540
Wow, 7pm, it’s too late.
147
00:08:06,540 --> 00:08:07,660
Let's go back, there’s something else going on.
148
00:08:07,780 --> 00:08:08,620
It’s too late.
149
00:08:28,860 --> 00:08:29,620
Jiang Nanzheng.
150
00:08:32,460 --> 00:08:33,059
Gao Liang.
151
00:08:33,580 --> 00:08:34,380
Why are you here?
152
00:08:35,340 --> 00:08:36,179
I'm not going to see my old friend.
153
00:08:36,580 --> 00:08:37,260
What are you going to do?
154
00:08:37,940 --> 00:08:38,820
I'm going to the seaside.
155
00:08:39,059 --> 00:08:39,740
To the seaside.
156
00:08:39,980 --> 00:08:40,740
Let me take you there.
157
00:08:41,820 --> 00:08:42,620
No, thanks.
158
00:08:43,460 --> 00:08:44,140
Jiang Nanzheng,
159
00:08:44,540 --> 00:08:45,860
listen, let me give you an analysis.
160
00:08:46,260 --> 00:08:47,140
It takes you two hours
161
00:08:47,660 --> 00:08:48,580
to walk there.
162
00:08:49,220 --> 00:08:49,780
I'll ride you there
163
00:08:50,020 --> 00:08:50,900
for over 40 minutes.
164
00:08:51,060 --> 00:08:52,060
If you cheer for me,
165
00:08:52,140 --> 00:08:52,940
maybe it can be faster.
166
00:08:54,340 --> 00:08:54,780
How about it?
167
00:08:57,460 --> 00:08:58,420
Come on.
168
00:09:08,820 --> 00:09:16,020
[Eternal life to the revolutionary martyrs.]
169
00:09:13,500 --> 00:09:14,340
What are you doing?
170
00:09:15,340 --> 00:09:16,100
Look for someone.
171
00:09:16,500 --> 00:09:17,580
Who are you looking for here?
172
00:09:33,630 --> 00:09:39,480
♫ The smoke of war is telling ♫
173
00:09:40,190 --> 00:09:46,040
♫ My youth is burning ♫
174
00:09:41,540 --> 00:09:43,460
They are the three martyrs of the Third Red Company.
175
00:09:46,530 --> 00:09:52,340
♫ Say goodbye to you at that moment ♫
176
00:09:53,080 --> 00:09:58,600
♫ In and out of my dreams, you were there ♫
177
00:09:53,700 --> 00:09:57,500
[Notification of Fallen Soldiers Gao Shan]
178
00:09:59,300 --> 00:10:00,260
This’s your brother's watch.
179
00:09:59,930 --> 00:10:05,900
♫ The mountains and rivers are telling ♫
180
00:10:06,640 --> 00:10:12,360
♫ Green youth inspires me ♫
181
00:10:12,770 --> 00:10:18,990
♫ Side by side with you at that day ♫
182
00:10:19,370 --> 00:10:25,880
♫ It’s hard to part. You keep me warm ♫
183
00:10:26,330 --> 00:10:33,480
♫ Yearning for you, watching over you ♫
184
00:10:34,070 --> 00:10:39,900
♫ Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind ♫
185
00:10:34,420 --> 00:10:35,540
Do you miss your brother
186
00:10:36,580 --> 00:10:37,540
when you saw those tombstones?
187
00:10:39,900 --> 00:10:46,000
♫ Yearning for me, looking at me ♫
188
00:10:41,860 --> 00:10:43,540
My brother has been
189
00:10:43,540 --> 00:10:44,540
a beacon in my heart
190
00:10:46,060 --> 00:10:47,060
for so many years.
191
00:10:47,300 --> 00:10:52,440
♫ Time turns into flowers, like you, like me ♫
192
00:10:47,940 --> 00:10:48,740
When I have any difficulties,
193
00:10:48,740 --> 00:10:50,100
when I can’t get through anything,
194
00:10:50,220 --> 00:10:51,100
I always think of him.
195
00:10:52,500 --> 00:10:53,820
But things have changed.
196
00:10:54,100 --> 00:10:55,140
I’m sitting here with you.
197
00:11:00,500 --> 00:11:02,460
Don't talk about me, talk about you.
198
00:11:02,900 --> 00:11:04,060
What are you doing here?
199
00:11:09,740 --> 00:11:10,900
My dad was
200
00:11:11,620 --> 00:11:13,500
a company commander in the Third Red Company.
201
00:11:15,580 --> 00:11:16,980
He left
202
00:11:17,900 --> 00:11:18,980
when I was born.
203
00:11:20,820 --> 00:11:21,660
He’s dead?
204
00:11:25,100 --> 00:11:25,940
No, they were divorced.
205
00:11:27,860 --> 00:11:28,620
Mother said that
206
00:11:29,860 --> 00:11:31,260
although he did not die,
207
00:11:32,380 --> 00:11:34,660
he left everything on the battlefield.
208
00:11:35,460 --> 00:11:37,540
And there was nothing left for my mom and me.
209
00:11:38,420 --> 00:11:40,180
So they separated.
210
00:11:41,900 --> 00:11:42,940
When he left,
211
00:11:44,700 --> 00:11:46,100
he didn’t know my mom was pregnant with me.
212
00:11:47,100 --> 00:11:48,700
Later, I grew up with my mom
213
00:11:49,620 --> 00:11:50,860
and took her surname.
214
00:11:52,660 --> 00:11:54,380
Mom never told me
215
00:11:55,260 --> 00:11:56,300
why they got married
216
00:11:57,380 --> 00:11:59,100
and why they separated.
217
00:11:59,940 --> 00:12:01,540
I asked her many times,
218
00:12:02,940 --> 00:12:04,820
but every time she shook her head
219
00:12:06,220 --> 00:12:07,660
and said it was a mistake.
220
00:12:09,700 --> 00:12:11,510
So you also come from
221
00:12:11,780 --> 00:12:12,820
a military cadre family.
222
00:12:14,300 --> 00:12:14,940
Not exactly.
223
00:12:19,260 --> 00:12:20,980
When I was a child, I was very thin
224
00:12:21,380 --> 00:12:23,140
and always bullied by boys.
225
00:12:24,020 --> 00:12:24,660
At that time,
226
00:12:25,260 --> 00:12:27,100
I decided that I would join the army when I grew up,
227
00:12:27,580 --> 00:12:29,460
so that no one dares to bully me
228
00:12:29,860 --> 00:12:31,060
and I can protect others.
229
00:12:31,300 --> 00:12:32,740
No one will dare to bully you in the future.
230
00:12:32,820 --> 00:12:34,580
Because I'll be here to protect you all the time.
231
00:12:41,700 --> 00:12:42,340
In fact,
232
00:12:42,780 --> 00:12:44,500
it was not until I made this decision
233
00:12:45,420 --> 00:12:47,580
that my mom had a serious talk with me.
234
00:12:50,740 --> 00:12:52,380
Marrying a man like your dad,
235
00:12:53,420 --> 00:12:54,660
for me,
236
00:12:56,160 --> 00:12:58,590
is both lucky and unlucky.
237
00:13:01,300 --> 00:13:02,140
Your dad is
238
00:13:03,740 --> 00:13:05,900
like the sun that can illuminate everything.
239
00:13:06,780 --> 00:13:08,460
He has infinite masculine power.
240
00:13:09,940 --> 00:13:10,740
This is
241
00:13:10,940 --> 00:13:12,340
the only notebook
242
00:13:12,340 --> 00:13:13,860
I keep from his youth.
243
00:13:14,500 --> 00:13:15,060
Take a look.
244
00:13:18,580 --> 00:13:19,740
When you were young,
245
00:13:20,740 --> 00:13:21,900
I didn't want you to know that
246
00:13:21,900 --> 00:13:23,180
you had such a dad.
247
00:13:23,860 --> 00:13:25,140
But now that you are grown up,
248
00:13:27,020 --> 00:13:28,260
you are determined
249
00:13:29,380 --> 00:13:30,580
to join the army,
250
00:13:31,180 --> 00:13:32,420
and I can't stop you.
251
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
I was thinking
252
00:13:36,140 --> 00:13:37,060
it’s time to
253
00:13:37,580 --> 00:13:39,260
tell you everything about your dad.
254
00:13:41,060 --> 00:13:42,420
It’s time to let you know that
255
00:13:43,740 --> 00:13:45,220
you came into this world
256
00:13:46,180 --> 00:13:47,500
and should see the sun.
257
00:13:50,060 --> 00:13:51,260
Did you see him?
258
00:13:54,340 --> 00:13:55,780
He doesn’t know you’re in the army, right?
259
00:14:03,220 --> 00:14:03,900
I don’t think
260
00:14:04,420 --> 00:14:06,060
I'm ready yet.
261
00:14:06,740 --> 00:14:08,500
I’m not ready to tell him.
262
00:14:09,500 --> 00:14:10,620
He should not be ready either.
263
00:14:10,620 --> 00:14:12,580
He should not be ready to know that he has a daughter.
264
00:14:14,860 --> 00:14:16,260
Why don’t you meet each other?
265
00:14:18,780 --> 00:14:20,180
Today I saw the rows of
266
00:14:20,180 --> 00:14:21,420
Martyrs’ bones lying there,
267
00:14:23,180 --> 00:14:25,020
and I felt a little closer to him.
268
00:14:28,060 --> 00:14:28,900
Wait.
269
00:14:29,340 --> 00:14:30,980
Your mom’s infiltration operation
270
00:14:30,980 --> 00:14:32,100
is flawed.
271
00:14:32,500 --> 00:14:33,700
You are in the army.
272
00:14:33,980 --> 00:14:35,100
If you meet each other,
273
00:14:35,420 --> 00:14:37,100
won’t he recognize you immediately?
274
00:14:38,260 --> 00:14:39,620
Why would he recognize me?
275
00:14:40,020 --> 00:14:41,260
Come on, you’re his daughter.
276
00:14:41,660 --> 00:14:43,340
You must look like your mom
277
00:14:43,340 --> 00:14:44,220
and him.
278
00:14:44,220 --> 00:14:45,420
Couldn’t he recognize his own daughter?
279
00:14:48,620 --> 00:14:49,660
Mom said,
280
00:14:49,700 --> 00:14:51,000
if that’s the case,
281
00:14:51,620 --> 00:14:53,560
then he’s no different from
282
00:14:53,780 --> 00:14:55,100
the hundred infatuated men
283
00:14:55,100 --> 00:14:56,300
at the entrance to the conservatory.
284
00:14:56,500 --> 00:14:58,050
There would be no chance of becoming my dad.
285
00:15:00,740 --> 00:15:02,780
It turns out that cold-blooded, ruthless
286
00:15:02,780 --> 00:15:04,740
and hard-hearted tough guys
287
00:15:05,660 --> 00:15:07,300
are more attractive to girls, right?
288
00:15:07,460 --> 00:15:08,380
I see.
289
00:15:11,540 --> 00:15:19,780
[Vigorously Prospering Socialist Science, Education and Culture.]
290
00:15:19,780 --> 00:15:25,620
[August Town]
291
00:15:33,060 --> 00:15:33,620
Jiang Nanzheng.
292
00:15:33,940 --> 00:15:34,860
Look what I found.
293
00:15:35,180 --> 00:15:36,260
It’s a tiger cowrie.
294
00:15:39,780 --> 00:15:41,580
The beautiful tiger cowries
295
00:15:41,820 --> 00:15:43,740
have been at the bottom of the sea of despair for many years.
296
00:15:44,700 --> 00:15:47,420
If the waves hadn’t brought you to the beach,
297
00:15:47,660 --> 00:15:49,140
I never thought
298
00:15:49,620 --> 00:15:51,700
I could see such beautiful sunshine.
299
00:15:54,900 --> 00:15:55,580
What are you talking about?
300
00:15:56,820 --> 00:15:58,100
This is a poem written by Ai Qing, called Tiger Cowries.
301
00:15:58,100 --> 00:15:59,460
It's one of my favorite poems.
302
00:16:02,060 --> 00:16:03,140
It’s a poem.
303
00:16:03,540 --> 00:16:04,380
It’s nice.
304
00:16:04,660 --> 00:16:06,300
Well, it’s better than Whitman,
305
00:16:06,460 --> 00:16:07,940
that unbuttoning thing.
306
00:16:10,860 --> 00:16:11,500
It’s yours.
307
00:16:12,980 --> 00:16:13,900
Really?
308
00:16:14,300 --> 00:16:15,100
Yes.
309
00:16:15,780 --> 00:16:16,540
I’m telling you,
310
00:16:16,740 --> 00:16:18,580
I can give you all these things
311
00:16:18,580 --> 00:16:20,420
except the ocean.
312
00:16:22,260 --> 00:16:23,300
Gao Liang.
313
00:16:23,580 --> 00:16:24,820
I do enjoy hearing you
314
00:16:24,820 --> 00:16:25,940
brag sometimes.
315
00:16:26,220 --> 00:16:27,420
And it’s touching.
316
00:16:27,820 --> 00:16:28,860
I’m not bragging.
317
00:16:28,860 --> 00:16:30,500
I mean what I say.
318
00:16:30,500 --> 00:16:31,660
Stop it
319
00:16:32,340 --> 00:16:33,220
and listen to me.
320
00:16:35,580 --> 00:16:36,860
I know you’re good to me.
321
00:16:37,420 --> 00:16:39,260
And I know how much effort you’ve spent.
322
00:16:39,540 --> 00:16:41,700
I really wanna be nicer and more passionate to you.
323
00:16:42,180 --> 00:16:43,500
I really do.
324
00:16:44,140 --> 00:16:45,940
Because you are such a nice person.
325
00:16:46,460 --> 00:16:47,740
Look at you being so nice.
326
00:16:47,740 --> 00:16:48,940
You don’t have to be so polite.
327
00:16:48,940 --> 00:16:50,260
But I can’t, Gao Liang.
328
00:16:54,020 --> 00:16:55,900
I’m afraid that I might hurt you
329
00:16:55,900 --> 00:16:57,380
with my unintentional words.
330
00:16:58,380 --> 00:16:59,780
I can’t be more nice to you anymore.
331
00:17:01,700 --> 00:17:02,540
I’m sorry.
332
00:17:14,819 --> 00:17:15,940
What are you sorry about?
333
00:17:16,619 --> 00:17:17,460
Comrade Jiang?
334
00:17:17,940 --> 00:17:19,500
Comrade Jiang, where are you going?
335
00:17:20,220 --> 00:17:21,660
I’m good so long as you’re my
336
00:17:21,980 --> 00:17:22,380
comrade-in-arms.
337
00:17:23,980 --> 00:17:24,579
This.
338
00:17:25,420 --> 00:17:26,619
Take it as a birthday present.
339
00:17:27,060 --> 00:17:27,460
Okay?
340
00:17:28,260 --> 00:17:29,140
A birthday present.
341
00:17:29,620 --> 00:17:30,260
Take it.
342
00:17:30,780 --> 00:17:31,580
Just take it.
343
00:17:52,420 --> 00:17:56,060
[United, solemn, intensive, active. Strive for advance, strive for perfection.]
344
00:18:06,010 --> 00:18:06,460
Nanzheng.
345
00:18:06,620 --> 00:18:07,140
Here.
346
00:18:12,740 --> 00:18:14,460
[To Ninth Company, Regiment 720, Comrade Jiang Nanzheng.]
347
00:18:15,340 --> 00:18:16,780
Letter from Jiang Weixing.
348
00:18:17,060 --> 00:18:19,140
How persistent. A letter every day.
349
00:18:20,460 --> 00:18:22,340
It’s like an overripe banana.
350
00:18:22,540 --> 00:18:23,780
Mushy.
351
00:18:30,380 --> 00:18:31,820
I met Gao Liang when I was going
352
00:18:32,100 --> 00:18:32,900
back to the barrack.
353
00:18:33,620 --> 00:18:34,620
His car’s broken too.
354
00:18:35,340 --> 00:18:36,100
We didn’t make it
355
00:18:36,460 --> 00:18:37,180
and we overleft.
356
00:18:38,340 --> 00:18:40,540
Sargent scolded me hard.
357
00:18:41,060 --> 00:18:42,020
Gao Liang was worse.
358
00:18:42,500 --> 00:18:44,260
He was punished to clean toilets for a week.
359
00:18:45,940 --> 00:18:47,100
But I think it’s OK.
360
00:18:47,820 --> 00:18:48,740
I sang happy birthday for you
361
00:18:49,060 --> 00:18:50,460
on my way.
362
00:18:51,180 --> 00:18:52,220
I celebrated your birthday
363
00:18:52,580 --> 00:18:53,820
in my own special way.
364
00:18:55,180 --> 00:18:56,140
I was thinking about
365
00:18:56,420 --> 00:18:57,420
the osmanthus tree in the yard
366
00:18:57,540 --> 00:18:58,340
of your company.
367
00:18:58,780 --> 00:18:59,540
If it was blossoming
368
00:18:59,900 --> 00:19:00,980
when I was there,
369
00:19:00,220 --> 00:19:03,700
[Happy Birthday. Gu Yiye.]
370
00:19:01,220 --> 00:19:01,980
I’d have taken one
371
00:19:02,100 --> 00:19:02,700
and gave it to you.
372
00:19:29,420 --> 00:19:30,220
Nanzheng.
373
00:19:30,620 --> 00:19:31,340
Happy birthday.
374
00:19:42,660 --> 00:19:44,940
[Happy Birthday. Gu Yiye.]
375
00:19:54,560 --> 00:19:57,900
Next: scripts from company health center.
376
00:19:57,580 --> 00:20:05,020
[Company history room]
377
00:19:57,900 --> 00:19:58,600
Left turn!
378
00:19:58,600 --> 00:20:01,750
Comrade Bao Xiaowei, the Good Doctor.
379
00:20:01,750 --> 00:20:03,790
Comrade Bao Xiaowei of the health center,
380
00:20:03,790 --> 00:20:05,820
is a medical personnel working in the front line.
381
00:20:05,820 --> 00:20:09,000
He takes the health of his comrades-in-arms as personal duty
382
00:20:09,100 --> 00:20:11,960
and treated them like family.
383
00:20:09,460 --> 00:20:12,180
[Company history room]
384
00:20:12,120 --> 00:20:15,780
Be it a head officer or a new recruit...
385
00:20:12,180 --> 00:20:13,340
[Remember the history. Honor the past.]
386
00:20:16,820 --> 00:20:19,000
...Taking care of every comrade-in-arms...
387
00:20:22,790 --> 00:20:25,330
...Soldiers are having increasingly intense training...
388
00:20:27,010 --> 00:20:30,000
...While he soothe wounded comrades-in-arms...
389
00:20:30,020 --> 00:20:30,580
Company commander.
390
00:20:32,260 --> 00:20:34,260
I saw you sneaking around from far away.
391
00:20:34,860 --> 00:20:35,540
Tell me.
392
00:20:35,980 --> 00:20:36,780
What are you doing here?
393
00:20:38,300 --> 00:20:39,260
Nothing, company commander.
394
00:20:39,540 --> 00:20:40,700
Why did’t you take us here
395
00:20:40,700 --> 00:20:42,180
in this area of the company?
396
00:20:42,500 --> 00:20:43,460
Take you here?
397
00:20:44,620 --> 00:20:45,540
Do you know
398
00:20:47,020 --> 00:20:48,180
that this military history museum
399
00:20:48,380 --> 00:20:50,860
is like a shrine of people.
400
00:20:51,260 --> 00:20:53,220
Ancestors and sacrificed warriors are respected here.
401
00:20:53,740 --> 00:20:55,260
Just look at yourselves.
402
00:20:55,620 --> 00:20:56,820
In people’s words,
403
00:20:56,900 --> 00:20:58,140
you’re unworthy descendants.
404
00:20:58,620 --> 00:21:00,020
I’ll be ashamed to take you here.
405
00:21:00,700 --> 00:21:02,100
It’s not that bad.
406
00:21:02,220 --> 00:21:03,540
Well, it’s not the time for you.
407
00:21:04,580 --> 00:21:05,140
Company commander.
408
00:21:05,300 --> 00:21:07,220
Does every company
409
00:21:07,420 --> 00:21:08,620
have this kind of room?
410
00:21:08,980 --> 00:21:09,500
Like, Third Red Company
411
00:21:09,500 --> 00:21:10,780
or the first pacesetter company .
412
00:21:11,140 --> 00:21:12,180
This is not the dining hall.
413
00:21:12,860 --> 00:21:14,340
Those are units with history.
414
00:21:14,340 --> 00:21:15,100
Model units.
415
00:21:15,620 --> 00:21:16,860
Other companies
416
00:21:16,860 --> 00:21:18,700
have no history, records or heroes.
417
00:21:19,060 --> 00:21:20,500
Even if they have the room,
418
00:21:20,660 --> 00:21:22,060
there’s nothing they can fill it with.
419
00:21:23,060 --> 00:21:23,620
Enough.
420
00:21:23,820 --> 00:21:24,940
Stop changing the subject
421
00:21:25,100 --> 00:21:25,980
and tell me.
422
00:21:26,340 --> 00:21:27,180
What are you doing here?
423
00:21:27,820 --> 00:21:29,940
I’m just here to learn
424
00:21:30,340 --> 00:21:31,820
about the history of the troop,
425
00:21:31,940 --> 00:21:32,820
to get inspired.
426
00:21:33,300 --> 00:21:34,500
I didn’t know that our troop
427
00:21:34,500 --> 00:21:35,260
has such a salty history.
428
00:21:35,700 --> 00:21:36,700
It’s “solid history.”
429
00:21:37,420 --> 00:21:38,260
Solid.
430
00:21:39,020 --> 00:21:40,100
Look at you.
431
00:21:40,860 --> 00:21:42,900
Talking about learning military history.
432
00:21:42,860 --> 00:21:47,100
[Remember the history. Pass on the glory. Honor the past. Forge the future.]
433
00:21:42,980 --> 00:21:44,220
It’s a good step.
434
00:21:44,580 --> 00:21:45,780
Come here.
435
00:21:46,420 --> 00:21:47,620
Let me tell you
436
00:21:47,900 --> 00:21:52,300
[Model Hero]
437
00:21:48,220 --> 00:21:49,460
the campaigns that our division 234
438
00:21:50,060 --> 00:21:51,460
have participated in.
439
00:21:51,460 --> 00:21:53,420
Three defensive campaigns in Benxi river, and four defensive campaigns in Linjiang river.
440
00:21:54,380 --> 00:21:57,180
Battle of Anshan, Xinkailing siege,
441
00:21:57,180 --> 00:21:58,260
Tashan strike,
442
00:21:58,260 --> 00:21:59,220
the list goes on.
443
00:21:59,980 --> 00:22:01,580
We fought from the northeast
444
00:22:01,700 --> 00:22:03,780
all the way south to August town.
445
00:22:08,340 --> 00:22:08,900
Company commander,
446
00:22:09,460 --> 00:22:11,220
How many company commanders of Third Red Company
447
00:22:11,220 --> 00:22:12,540
that participated in these battles
448
00:22:13,140 --> 00:22:14,780
are still here in our military region?
449
00:22:15,380 --> 00:22:16,900
You’re good, kid.
450
00:22:17,420 --> 00:22:19,580
You know that our Ninth company was the Third Red Company
451
00:22:19,580 --> 00:22:20,780
previous existence.
452
00:22:22,700 --> 00:22:23,500
Let me think.
453
00:22:24,140 --> 00:22:24,900
Zhou Xiangqian.
454
00:22:25,660 --> 00:22:27,460
Currently the deputy commander of the region.
455
00:22:28,020 --> 00:22:28,940
Zhao Zhanlei.
456
00:22:29,700 --> 00:22:31,380
Currently the deputy commissar of Army A.
457
00:22:31,540 --> 00:22:32,260
Oh right,
458
00:22:32,780 --> 00:22:33,700
deputy commisar Zhao
459
00:22:33,980 --> 00:22:35,660
is the father of Zhao Hongying, the company commander
460
00:22:35,860 --> 00:22:36,940
of Communication Company.
461
00:22:37,220 --> 00:22:38,020
Is that so?
462
00:22:38,460 --> 00:22:40,180
Next is division commander Zheng Yuan.
463
00:22:40,700 --> 00:22:42,620
They were all company commanders of the Third Red Company.
464
00:22:45,660 --> 00:22:46,220
Company commander.
465
00:22:46,500 --> 00:22:47,860
Has any of them had a divorce?
466
00:22:47,860 --> 00:22:48,580
Do they have children?
467
00:22:48,620 --> 00:22:49,620
What are you talking about?
468
00:22:49,820 --> 00:22:50,540
It’s...
469
00:22:50,660 --> 00:22:51,580
I’m just thinking
470
00:22:51,580 --> 00:22:53,500
that do these company commanders have a happy life
471
00:22:53,620 --> 00:22:54,740
after so many campaigns.
472
00:22:56,460 --> 00:22:58,820
What do you have in mind?
473
00:22:58,900 --> 00:23:00,260
Quit beating around the bush
474
00:23:00,420 --> 00:23:01,060
and talk!
475
00:23:01,740 --> 00:23:02,660
What are you trying to do here?
476
00:23:02,860 --> 00:23:03,420
Company commander.
477
00:23:03,860 --> 00:23:04,740
To be honest,
478
00:23:05,100 --> 00:23:06,340
I’m asking for your sake.
479
00:23:07,580 --> 00:23:08,340
I think that
480
00:23:08,740 --> 00:23:10,300
company commander Zhao of Communication Company
481
00:23:10,700 --> 00:23:12,180
has a crush on you.
482
00:23:12,260 --> 00:23:13,090
Shut up!
483
00:23:14,420 --> 00:23:15,900
I hope that our company commander
484
00:23:15,900 --> 00:23:17,300
can take down this objective as quickly as possible,
485
00:23:17,300 --> 00:23:19,180
and make a good example for us
486
00:23:19,180 --> 00:23:20,340
in terms of tactical moves and techniques.
487
00:23:20,380 --> 00:23:21,140
Get outta here.
488
00:23:22,580 --> 00:23:24,060
Little brat.
489
00:23:24,900 --> 00:23:25,900
In the 70s,
490
00:23:26,220 --> 00:23:28,980
the female communication soldier on the painting I am a petrel
491
00:23:29,220 --> 00:23:32,300
inspired generations of communication soldiers.
492
00:23:32,780 --> 00:23:35,020
And in the brand new 80s,
493
00:23:35,300 --> 00:23:37,180
communications are the eyes and ears
494
00:23:37,340 --> 00:23:38,420
of the army.
495
00:23:38,660 --> 00:23:42,220
It’s the key for officers to win the battle from afar.
496
00:23:42,540 --> 00:23:50,380
[Saving water is everyone’s duty.]
497
00:23:42,740 --> 00:23:46,300
Comrade Han Chunyu, sergeant of the first squad, female platoon of our company,
498
00:23:46,700 --> 00:23:48,420
studied hard on her skill
499
00:23:48,660 --> 00:23:50,460
and mastered her telecommunication technique.
500
00:23:51,020 --> 00:23:52,020
She often says that
501
00:23:52,420 --> 00:23:54,100
the switchboard room is no less than the battlefield.
502
00:23:57,340 --> 00:23:58,900
On April 8 this year,
503
00:23:59,100 --> 00:24:00,500
our country has launched
504
00:24:00,500 --> 00:24:01,660
the first communication satellite...
505
00:24:01,660 --> 00:24:02,460
Did you hear?
506
00:24:02,460 --> 00:24:04,620
The participant in the telecommunication contest
507
00:24:04,620 --> 00:24:06,420
can get a quota of promotion.
508
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
Telecommunication contest?
509
00:24:10,860 --> 00:24:11,780
What are you whispering?
510
00:24:12,140 --> 00:24:13,340
I heard it all.
511
00:24:13,460 --> 00:24:15,500
That’s way better than long-range raid with arm.
512
00:24:16,060 --> 00:24:17,700
We ran so much and were so tired,
513
00:24:18,220 --> 00:24:20,340
but all we got was some verbal praise from the company commander.
514
00:24:21,660 --> 00:24:22,420
Yeah.
515
00:24:22,580 --> 00:24:24,740
If we get a promotion, we can have relationships.
516
00:24:26,540 --> 00:24:27,700
The promotion quota
517
00:24:27,700 --> 00:24:29,860
is rarer than pandas.
518
00:24:30,580 --> 00:24:31,700
Jiang Weixing told me that
519
00:24:31,700 --> 00:24:33,060
sergeant Zhang of the Ninth company
520
00:24:33,100 --> 00:24:34,340
has been a soldier for 10 years.
521
00:24:34,820 --> 00:24:36,420
and has never got a quota of promotion.
522
00:24:38,340 --> 00:24:38,780
So
523
00:24:39,180 --> 00:24:40,620
do we new recruits even have a chance?
524
00:24:40,860 --> 00:24:41,540
No.
525
00:24:42,140 --> 00:24:43,340
Conventionally,
526
00:24:43,340 --> 00:24:45,020
it’s gonna be one of the veterans.
527
00:24:45,420 --> 00:24:46,540
Then there’s no need for a contest.
528
00:24:46,780 --> 00:24:47,860
It has to be either sergeant Han
529
00:24:47,860 --> 00:24:49,740
or sergeant Song Xiaoluo from the third squad.
530
00:24:50,380 --> 00:24:51,460
That’s bad.
531
00:24:51,740 --> 00:24:53,580
Sergeant Han is popular,
532
00:24:53,980 --> 00:24:55,540
and Song Xiaoluo is the Number one
533
00:24:55,540 --> 00:24:56,660
when it comes to switchboard operating.
534
00:24:56,660 --> 00:24:58,020
No one can beat them.
535
00:24:59,060 --> 00:24:59,780
The telecommunication contest
536
00:24:59,780 --> 00:25:01,900
is more than sitting in the room and operate.
537
00:25:02,260 --> 00:25:03,740
There’s the part of setting up antennas in the field.
538
00:25:04,220 --> 00:25:06,700
I thought female soldiers’ score are not counted.
539
00:25:08,060 --> 00:25:10,420
Our work is not counted,
540
00:25:10,860 --> 00:25:12,680
but the contest is.
541
00:25:13,660 --> 00:25:14,400
Nanzheng.
542
00:25:14,740 --> 00:25:16,100
I remember last time when we were cross country running,
543
00:25:16,100 --> 00:25:17,380
you were way faster than Song Xiaoluo.
544
00:25:17,900 --> 00:25:19,900
If the gap of operating is not too big,
545
00:25:19,900 --> 00:25:21,140
you may have a chance, right?
546
00:25:22,600 --> 00:25:25,180
Nanzheng, did you get the message from the company?
547
00:25:32,560 --> 00:25:34,420
You’re assigned by the company to participate.
548
00:25:33,420 --> 00:25:38,500
[Political persistence]
549
00:25:35,620 --> 00:25:36,580
You have your own advantage
550
00:25:36,980 --> 00:25:38,060
that is your resolve.
551
00:25:38,900 --> 00:25:39,660
I’ll do what I can.
552
00:25:41,740 --> 00:25:42,620
Ma’am.
553
00:25:42,980 --> 00:25:43,900
What is it?
554
00:25:46,940 --> 00:25:49,060
I’d like to know more about telecommunication contest.
555
00:25:53,300 --> 00:25:54,700
It’s not sergeant Han who told me.
556
00:25:55,140 --> 00:25:55,900
It’s a big deal.
557
00:25:55,900 --> 00:25:57,060
Words are flying around the company.
558
00:25:57,700 --> 00:25:59,820
Can we new recruits have a quota of backup member
559
00:26:00,420 --> 00:26:02,060
in the telecommunication contest of the region?
560
00:26:04,300 --> 00:26:05,540
Let me make it clear.
561
00:26:06,260 --> 00:26:07,820
You new recruits just joined the company
562
00:26:08,220 --> 00:26:09,780
and have no experience of telecommunication skills.
563
00:26:10,260 --> 00:26:11,260
What do you have to compete
564
00:26:11,260 --> 00:26:13,420
with the elite communication soldiers of the whole region?
565
00:26:14,100 --> 00:26:14,980
It’s no child’s play.
566
00:26:15,580 --> 00:26:18,420
You’ll be representing the communication soldiers of the Division 234
567
00:26:18,420 --> 00:26:20,100
and strive for honor for the whole division.
568
00:26:20,740 --> 00:26:22,020
I’m confident that I will not lose to anyone.
569
00:26:25,540 --> 00:26:26,540
Come, to the switchboard.
570
00:26:26,660 --> 00:26:27,420
Show your skill.
571
00:26:30,180 --> 00:26:30,860
Timing start.
572
00:26:31,100 --> 00:26:32,020
Chief No.1.
573
00:26:32,340 --> 00:26:33,340
To regiment 700.
574
00:26:37,660 --> 00:26:38,220
Hang up.
575
00:26:38,660 --> 00:26:40,500
Regiment 720, Machine gun Company.
576
00:26:44,900 --> 00:26:45,500
Hang up.
577
00:26:46,500 --> 00:26:47,900
Regiment 702, the first Company.
578
00:26:49,940 --> 00:26:52,460
Connect to Regiment 702, the third Company.
579
00:27:09,860 --> 00:27:15,220
[Raise vigilance, Protect motherland, Follow strict requirements, Practice and prepare for real.]
580
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
Hang up.
581
00:27:11,780 --> 00:27:12,660
Regiment 700,
582
00:27:13,220 --> 00:27:13,860
Military Affairs Unit.
583
00:27:15,500 --> 00:27:16,500
Stop.
584
00:27:21,260 --> 00:27:22,700
Did I plug anything wrong, company commander?
585
00:27:23,060 --> 00:27:23,940
You didn’t plug anything wrong.
586
00:27:25,700 --> 00:27:26,860
You used 8 minutes and 5 seconds.
587
00:27:27,500 --> 00:27:28,580
You didn’t do it wrong,
588
00:27:29,620 --> 00:27:29,900
but
589
00:27:30,020 --> 00:27:31,980
you used 3 minutes longer
590
00:27:31,980 --> 00:27:32,940
than the best record 5 minutes and 3 seconds.
591
00:27:35,500 --> 00:27:36,460
I can improve.
592
00:27:37,380 --> 00:27:39,220
Yes, but that’ll need time.
593
00:27:40,460 --> 00:27:41,500
Do you still have any problem?
594
00:27:48,620 --> 00:27:49,100
Then go.
595
00:28:01,020 --> 00:28:01,820
Company commander,
596
00:28:03,540 --> 00:28:04,580
she’s so talented.
597
00:28:05,260 --> 00:28:07,140
She has only been practicing on the machine for less than a month,
598
00:28:07,140 --> 00:28:09,060
and she is familiar with all numbers and sockets.
599
00:28:09,420 --> 00:28:11,300
That’s right, she does have potentials.
600
00:28:12,260 --> 00:28:12,980
Let’s do this.
601
00:28:13,060 --> 00:28:14,140
Starting from tomorrow,
602
00:28:14,460 --> 00:28:16,220
increase Jiang Nanzheng’s practices.
603
00:28:16,220 --> 00:28:17,220
If her ability
604
00:28:17,220 --> 00:28:18,400
improves very fast,
605
00:28:18,600 --> 00:28:19,460
we can consider
606
00:28:19,700 --> 00:28:21,180
making her the backup team member.
607
00:28:21,340 --> 00:28:21,980
Yes.
608
00:28:25,620 --> 00:28:26,260
Commander Qin.
609
00:28:43,460 --> 00:28:44,180
Hail, commander!
610
00:28:44,420 --> 00:28:45,020
Hail!
611
00:28:48,780 --> 00:28:51,900
[Bathroom]
612
00:28:52,340 --> 00:28:53,500
There’re male soldiers, close the door.
613
00:28:53,500 --> 00:28:54,420
We are taking a shower.
614
00:29:04,220 --> 00:29:04,740
Let’s go.
615
00:29:16,420 --> 00:29:17,500
I specially changed a new uniform
616
00:29:17,740 --> 00:29:19,380
for today.
617
00:29:19,620 --> 00:29:20,300
Look at this.
618
00:29:20,500 --> 00:29:21,620
It’s all wet.
619
00:29:24,820 --> 00:29:25,260
So,
620
00:29:25,900 --> 00:29:26,860
did your company
621
00:29:26,860 --> 00:29:28,620
get promotion index?
622
00:29:29,820 --> 00:29:31,140
How can it be easy?
623
00:29:31,780 --> 00:29:33,100
Getting promotion will be
624
00:29:33,580 --> 00:29:34,420
harder and harder for the soldiers.
625
00:29:35,540 --> 00:29:36,860
I just came from the division commander.
626
00:29:37,140 --> 00:29:38,340
I was thinking about pulling some strings
627
00:29:38,340 --> 00:29:39,340
for our sergeant of the Ninth squad.
628
00:29:39,340 --> 00:29:40,460
I didn’t even ask
629
00:29:40,660 --> 00:29:42,180
before he showered down his criticism.
630
00:29:42,820 --> 00:29:44,140
He said I was not thinking of the bigger picture
631
00:29:44,660 --> 00:29:45,660
and not familiar with structural changes
632
00:29:45,660 --> 00:29:46,900
in nurturing troop leaders.
633
00:29:47,220 --> 00:29:48,180
He also said
634
00:29:48,180 --> 00:29:49,940
that student officials like
635
00:29:49,940 --> 00:29:50,860
Lu Pingfan and Zhai Qingnian
636
00:29:50,860 --> 00:29:52,020
are going to be mainstream in future army.
637
00:29:53,860 --> 00:29:54,500
Right, right, right.
638
00:29:55,220 --> 00:29:56,780
I brought some Kiwi fruit for you.
639
00:29:57,100 --> 00:29:58,620
It’s the speciality of my hometown Yichang.
640
00:29:59,340 --> 00:30:00,780
A fellow-townsman brought them back from his vacation.
641
00:30:01,180 --> 00:30:01,900
I wanted to save them,
642
00:30:02,220 --> 00:30:03,460
and now they are a little dried out.
643
00:30:04,860 --> 00:30:05,540
Thanks.
644
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
No, yours, yours taste bad.
645
00:30:13,300 --> 00:30:13,980
Not authentic.
646
00:30:14,940 --> 00:30:16,060
Only my hometown has this.
647
00:30:16,180 --> 00:30:16,980
They are sweet and sour,
648
00:30:16,980 --> 00:30:17,820
and authentic.
649
00:30:18,740 --> 00:30:19,860
Then I’ll eat the ones you gave me first.
650
00:30:22,900 --> 00:30:24,300
Got anything to eat?
651
00:30:24,620 --> 00:30:26,100
I’m a little hungry from all the walking.
652
00:30:27,300 --> 00:30:28,300
Qin Hanyong,
653
00:30:28,380 --> 00:30:29,980
you really think this is your home, right?
654
00:30:44,620 --> 00:30:45,300
Here.
655
00:30:49,700 --> 00:30:50,900
These are the grain coupons I saved,
656
00:30:51,020 --> 00:30:52,100
along with some from a few platoon leaders.
657
00:30:52,140 --> 00:30:53,380
There are 75 jin altogether.
658
00:30:54,060 --> 00:30:55,660
We know you male soldiers don’t have enough to eat,
659
00:30:55,780 --> 00:30:56,340
just keep them.
660
00:30:57,020 --> 00:30:58,020
This, this is so embarrassing.
661
00:30:58,460 --> 00:30:59,180
I,
662
00:30:59,380 --> 00:31:01,460
I wasn’t going to ask you for grain coupons.
663
00:31:15,780 --> 00:31:17,020
Charge!
664
00:31:17,620 --> 00:31:18,860
Charge!
665
00:31:47,220 --> 00:31:48,140
Hurry, hurry, hurry!
666
00:31:48,140 --> 00:31:49,740
I’m starving, sergeant!
667
00:31:49,740 --> 00:31:51,580
That’s fine, the destination is right in front of us.
668
00:31:51,580 --> 00:31:52,780
That mountain is our destination.
669
00:31:52,780 --> 00:31:53,340
Hurry, hurry, hurry!
670
00:31:53,500 --> 00:31:55,260
There’s meat for lunch! Hurry!
671
00:31:55,260 --> 00:31:56,740
Don’t listen to the sergeant!
672
00:31:56,900 --> 00:31:58,780
You know what’s comforting oneself with fantasy?
673
00:31:58,780 --> 00:32:00,020
That’s what he’s playing!
674
00:32:00,140 --> 00:32:00,780
Keep up!
675
00:32:15,820 --> 00:32:19,940
[Unit 53082 of People's Liberation Army]
676
00:32:16,020 --> 00:32:17,700
I followed the sound to the pit,
677
00:32:17,900 --> 00:32:19,060
and parted the grass.
678
00:32:20,100 --> 00:32:21,540
I saw our soldier fell in it.
679
00:32:22,180 --> 00:32:24,140
How could I not try and get him out?
680
00:32:24,340 --> 00:32:24,820
Thank you so much, thank you!
681
00:32:24,820 --> 00:32:25,380
Thank you, thank you!
682
00:32:26,020 --> 00:32:27,140
What’s to thank for?
683
00:32:27,580 --> 00:32:30,100
The soldiers and people are bonded, I did what I should.
684
00:32:30,280 --> 00:32:32,060
Now that the soldier is back here,
685
00:32:32,350 --> 00:32:33,820
I won’t interfere your work.
686
00:32:33,840 --> 00:32:34,530
I’ll just go.
687
00:32:34,580 --> 00:32:36,490
We’ll write a thank-you letter to you later.
688
00:32:36,660 --> 00:32:37,430
That’s not necessary.
689
00:32:37,430 --> 00:32:38,180
See you!
690
00:32:38,180 --> 00:32:38,980
Thank you!
691
00:32:38,980 --> 00:32:39,540
Thank you!
692
00:32:39,540 --> 00:32:40,380
See you!
693
00:32:45,740 --> 00:32:46,700
How did you fulfill your sergeant’s responsibilities?
694
00:32:47,340 --> 00:32:48,660
Your soldier went for a shorter route
695
00:32:48,740 --> 00:32:49,500
into the woods,
696
00:32:49,920 --> 00:32:50,700
fell into an animal trap,
697
00:32:51,020 --> 00:32:52,480
and couldn’t get out, and you had no idea.
698
00:32:54,100 --> 00:32:55,580
Luckily that fellow saved him!
699
00:32:57,860 --> 00:33:03,780
[Unit 53082 of People's Liberation Army]
700
00:33:00,060 --> 00:33:00,740
Alright,
701
00:33:02,140 --> 00:33:03,900
he’s back, then everything’s fine.
702
00:33:05,460 --> 00:33:06,550
Don’t expand on this.
703
00:33:07,580 --> 00:33:08,420
Take him back.
704
00:33:09,900 --> 00:33:10,660
Take back!
705
00:33:15,380 --> 00:33:18,740
[Unit 53082 of People's Liberation Army]
706
00:33:28,380 --> 00:33:35,820
[Unit 53082 of People's Liberation Army]
707
00:33:38,540 --> 00:33:39,220
Hongliu,
708
00:33:40,660 --> 00:33:41,860
don’t get freak out,
709
00:33:42,180 --> 00:33:43,140
just tell us.
710
00:33:44,460 --> 00:33:45,580
I failed my leaders.
711
00:33:47,260 --> 00:33:48,140
I failed my comrades.
712
00:33:50,580 --> 00:33:51,860
I was helping company commander wash his clothes
713
00:33:52,540 --> 00:33:53,700
when there’s the emergency muster.
714
00:33:54,180 --> 00:33:55,740
Commander didn’t have clothes and was embarrassed.
715
00:33:57,500 --> 00:33:58,860
I made a mistake while on stand guard.
716
00:34:00,140 --> 00:34:01,140
My gun discharged accidentally,
717
00:34:02,180 --> 00:34:03,340
ending up with the company got searched.
718
00:34:05,500 --> 00:34:06,500
Also cutting the short route.
719
00:34:09,380 --> 00:34:10,820
I cut the short route
720
00:34:11,060 --> 00:34:12,540
so that I could improve my grades.
721
00:34:13,699 --> 00:34:15,659
I was drawing everyone’s back every time.
722
00:34:17,179 --> 00:34:18,420
I need to inspect myself.
723
00:34:19,739 --> 00:34:20,300
Hongliu,
724
00:34:20,540 --> 00:34:21,460
don’t be sad.
725
00:34:22,100 --> 00:34:23,260
Your intentions were nice.
726
00:34:23,860 --> 00:34:24,659
Also,
727
00:34:25,060 --> 00:34:26,020
you didn’t draw our back.
728
00:34:26,179 --> 00:34:27,460
Right, Hongliu,
729
00:34:27,699 --> 00:34:29,179
we are in the troop together, we are brothers.
730
00:34:29,620 --> 00:34:31,659
Brothers experience happiness
731
00:34:31,780 --> 00:34:32,900
and pain together.
732
00:34:33,060 --> 00:34:33,940
Plus,
733
00:34:34,340 --> 00:34:35,679
that’s what brothers should suffer
734
00:34:35,820 --> 00:34:37,179
or how can we be brothers.
735
00:34:37,659 --> 00:34:39,070
I really,
736
00:34:39,260 --> 00:34:40,940
really want to improve myself.
737
00:34:40,940 --> 00:34:42,739
I don’t want draw the team’s back anymore.
738
00:34:44,060 --> 00:34:45,460
But I am just bad.
739
00:34:45,739 --> 00:34:47,260
I’m bad at everthing.
740
00:34:47,980 --> 00:34:50,659
Hongliu, you are not bad at everything!
741
00:34:50,900 --> 00:34:53,139
If it wasn’t for Honliu,
742
00:34:53,139 --> 00:34:54,620
how could we get first place in the internal affairs competition?
743
00:34:54,659 --> 00:34:55,540
Exactly!
744
00:34:55,540 --> 00:34:56,420
That’s right!
745
00:34:57,620 --> 00:34:58,420
Just tell me,
746
00:34:58,420 --> 00:35:00,060
why could you fell in the pit and not get out?
747
00:35:02,780 --> 00:35:04,220
For this, I,
748
00:35:04,220 --> 00:35:05,660
I really have to tell you all about it.
749
00:35:05,820 --> 00:35:07,500
The pit I fell into,
750
00:35:07,580 --> 00:35:09,100
I saw it ahead,
751
00:35:09,980 --> 00:35:11,180
so I went around it.
752
00:35:12,180 --> 00:35:13,340
But not before I could take two steps,
753
00:35:13,340 --> 00:35:14,820
I heard some noise from behind.
754
00:35:15,580 --> 00:35:16,540
So I turned around,
755
00:35:17,140 --> 00:35:19,620
and I saw the giant wild boar, this big, really big!
756
00:35:19,620 --> 00:35:20,820
It ran straightly towards me.
757
00:35:21,420 --> 00:35:22,180
Who am I?
758
00:35:22,660 --> 00:35:23,380
I’m a soldier of people’s liberation army!
759
00:35:23,380 --> 00:35:24,420
Could I be a coward?
760
00:35:24,780 --> 00:35:25,420
Of course not!
761
00:35:25,660 --> 00:35:26,780
I went directly to fight it.
762
00:35:29,580 --> 00:35:31,060
But I got slippery, and failed.
763
00:35:31,060 --> 00:35:34,260
Then it got me in the pit.
764
00:35:34,380 --> 00:35:35,420
Boar!
765
00:35:36,580 --> 00:35:38,340
How long has it been since we smelled any meat!
766
00:35:38,500 --> 00:35:40,380
If there’s a bowl of braised pork at noon,
767
00:35:41,220 --> 00:35:42,220
that would be so nice!
768
00:35:43,140 --> 00:35:45,380
Add some green capsicum, garlic seedling.
769
00:35:47,100 --> 00:35:48,180
Boar!
770
00:35:48,620 --> 00:35:50,500
Boar!
771
00:35:57,820 --> 00:35:58,460
Get it.
772
00:36:02,820 --> 00:36:03,860
I can’t work anymore.
773
00:36:04,100 --> 00:36:04,900
I’m starving now.
774
00:36:05,260 --> 00:36:06,820
How can I get something so exhausting done!
775
00:36:07,300 --> 00:36:08,140
I’m tired out!
776
00:36:09,540 --> 00:36:10,940
Keep up! Don’t stop, hurry up!
777
00:36:11,420 --> 00:36:13,060
I can’t work anymore. I’m exhausted.
778
00:36:13,300 --> 00:36:14,140
Think about the boar!
779
00:36:14,380 --> 00:36:16,020
Wouldn’t it be nice if we can catch that thing and have some meat?
780
00:36:16,820 --> 00:36:17,300
Hurry up!
781
00:36:17,500 --> 00:36:18,740
You can get two pieces of meat when we get it.
782
00:36:19,220 --> 00:36:19,940
Your words!
783
00:36:20,220 --> 00:36:21,140
Give me two extra pieces
784
00:36:21,260 --> 00:36:22,420
to compensate the energy
785
00:36:23,220 --> 00:36:23,820
I wasted.
786
00:36:24,980 --> 00:36:25,540
How is that wasted?
787
00:36:26,220 --> 00:36:27,420
We are investing!
788
00:36:27,660 --> 00:36:28,780
Do you understand? Investing!
789
00:36:29,060 --> 00:36:30,180
Alright, investing.
790
00:36:31,100 --> 00:36:32,900
Just give me two extra pieces of meat.
791
00:36:33,140 --> 00:36:36,140
[Never shed tears even for bloody sweat. Never be left behind even being peeled of the meat.]
792
00:36:53,220 --> 00:36:54,100
Hey, get up!
793
00:36:56,340 --> 00:36:57,220
Get up! Hurry!
794
00:37:02,340 --> 00:37:03,100
Let’s go!
795
00:37:04,820 --> 00:37:05,860
Comrades.
796
00:37:06,860 --> 00:37:07,860
Comrade Gao Liang,
797
00:37:08,260 --> 00:37:10,500
[Be frugal and against waste.]
798
00:37:08,940 --> 00:37:10,580
led the other comrades in the squad
799
00:37:11,140 --> 00:37:12,660
to dig a trap outside
800
00:37:13,140 --> 00:37:15,310
in their spare time.
801
00:37:15,900 --> 00:37:18,460
They caught a big wild boar
802
00:37:18,820 --> 00:37:21,330
with a weight of 250 jin.
803
00:37:22,780 --> 00:37:24,100
It has solved
804
00:37:24,340 --> 00:37:25,940
the problem of insufficient food and water
805
00:37:26,180 --> 00:37:27,300
caused by
806
00:37:27,300 --> 00:37:29,140
the high intensity of training in our company.
807
00:37:29,540 --> 00:37:30,460
Right now,
808
00:37:30,580 --> 00:37:31,780
I would like to
809
00:37:32,420 --> 00:37:33,100
praise comrade Gao Liang.
810
00:37:39,020 --> 00:37:40,500
Don’t shout so hard,
811
00:37:40,700 --> 00:37:42,420
you should save your energy to eat meat.
812
00:37:42,540 --> 00:37:44,260
- Dinner time!
- Yes, sir!
813
00:37:49,300 --> 00:37:50,940
Sergeant, have a fat one.
814
00:38:10,980 --> 00:38:12,380
The meat tastes so good.
815
00:38:16,740 --> 00:38:17,660
What a hearty meal!
816
00:38:18,100 --> 00:38:18,660
Chief Song.
817
00:38:18,820 --> 00:38:19,940
I smelled it at the regiment headquarter.
818
00:38:20,940 --> 00:38:22,380
Chief Song’s nose is so sensitive.
819
00:38:22,420 --> 00:38:23,620
Come on, have a taste.
820
00:38:25,660 --> 00:38:26,580
I've already had dinner.
821
00:38:26,620 --> 00:38:28,140
You’ve come over, so have a taste of the meat.
822
00:38:28,140 --> 00:38:28,980
No, no.
823
00:38:29,300 --> 00:38:30,540
No, thanks.
824
00:38:31,100 --> 00:38:32,540
Are you guys full?
825
00:38:37,100 --> 00:38:38,180
I'm in a hurry.
826
00:38:43,660 --> 00:38:45,140
Save some meat for me and the commissar.
827
00:38:45,380 --> 00:38:46,260
Don’t eat them all.
828
00:38:47,940 --> 00:38:49,180
Gorge on meat.
829
00:38:52,140 --> 00:38:52,700
What’s the chief doing here?
830
00:38:53,100 --> 00:38:54,100
I don’t think he’s here to share the meat.
831
00:38:56,540 --> 00:38:58,180
That’s the boar we just ate.
832
00:39:02,260 --> 00:39:03,220
It’s not a wild boar.
833
00:39:03,700 --> 00:39:04,580
It’s a domestic pig.
834
00:39:04,780 --> 00:39:06,180
How is that possible?
835
00:39:06,780 --> 00:39:09,180
Can domestic pigs run into the woods in the middle of the night?
836
00:39:09,620 --> 00:39:11,220
Do wild boars have such short teeth?
837
00:39:11,460 --> 00:39:13,380
Wild boars have tusks, don't you know?
838
00:39:15,180 --> 00:39:16,380
Today, a villager
839
00:39:16,540 --> 00:39:17,540
lost a pig.
840
00:39:18,140 --> 00:39:19,220
He followed the footprints and
841
00:39:19,470 --> 00:39:20,790
found the company nearby.
842
00:39:21,500 --> 00:39:22,970
Now it can be basically concluded that
843
00:39:23,180 --> 00:39:24,460
it is the one you ate.
844
00:39:26,160 --> 00:39:27,020
This is gonna be
845
00:39:27,500 --> 00:39:28,500
a big problem.
846
00:39:29,100 --> 00:39:30,060
Seriously?
847
00:39:30,980 --> 00:39:33,150
We already ate. What are we gonna do?
848
00:39:34,580 --> 00:39:35,460
Come on.
849
00:39:35,460 --> 00:39:37,180
Why didn’t you say earlier?
850
00:39:37,340 --> 00:39:38,540
We already ate.
851
00:39:38,620 --> 00:39:39,500
How could I say?
852
00:39:39,660 --> 00:39:40,660
The villager hadn’t confirmed yet.
853
00:39:40,660 --> 00:39:42,260
Can I ask the whole company to wait and not eat?
854
00:39:45,580 --> 00:39:53,180
[Raise vigilance and strengthen combat readiness. Contribute to the construction of safeguarding the Four Modernizations.]
855
00:39:45,780 --> 00:39:46,500
You guys have to be reasonable.
856
00:39:46,580 --> 00:39:47,460
How can this happen?
857
00:39:47,460 --> 00:39:48,460
Yeah, you're absolutely right.
858
00:39:48,460 --> 00:39:50,700
I found the soldier and sent him back to the army.
859
00:39:50,940 --> 00:39:52,380
What have you done?
860
00:39:52,630 --> 00:39:53,720
You found my big pig and
861
00:39:53,730 --> 00:39:54,740
stewed it directly!
862
00:39:54,740 --> 00:39:55,660
Don’t worry.
863
00:39:55,660 --> 00:39:57,420
We must criticize and educate the soldiers.
864
00:39:57,420 --> 00:39:59,540
It was supposed to be the harmious fish-water relationship between Army and People. You guys are so wrong.
865
00:39:59,540 --> 00:40:00,740
Yeah, you're right.
866
00:40:02,060 --> 00:40:03,020
You can take this.
867
00:40:08,100 --> 00:40:08,900
See the villager to the door, Wang.
868
00:40:08,900 --> 00:40:09,740
Yes sir.
869
00:40:10,540 --> 00:40:11,580
I’m so sorry.
870
00:40:11,580 --> 00:40:12,460
Goodbye.
871
00:40:21,660 --> 00:40:22,940
A pig that big,
872
00:40:23,900 --> 00:40:24,860
and you three caught it?
873
00:40:25,460 --> 00:40:26,100
Report!
874
00:40:26,300 --> 00:40:27,100
Report!
875
00:40:27,580 --> 00:40:28,330
This has nothing to do with Niu Mancang.
876
00:40:28,630 --> 00:40:29,350
I forced him to go.
877
00:40:29,460 --> 00:40:30,060
Okay,
878
00:40:31,870 --> 00:40:32,500
you can go.
879
00:40:35,680 --> 00:40:37,370
Get out of here, don’t you understand?
880
00:40:38,220 --> 00:40:38,940
Yes sir.
881
00:40:46,460 --> 00:40:46,940
Report!
882
00:40:46,940 --> 00:40:47,820
I didn’t ask you to talk.
883
00:40:51,780 --> 00:40:52,940
Come here, Qin.
884
00:41:03,700 --> 00:41:04,980
I'm thirsty.
885
00:41:20,180 --> 00:41:23,060
I've tried to minimize the impact.
886
00:41:26,020 --> 00:41:28,140
This is gonna help me a lot, Song.
887
00:41:28,180 --> 00:41:28,860
Thank you so much!
888
00:41:29,100 --> 00:41:31,100
Now someone has to take responsibility.
889
00:41:32,060 --> 00:41:33,380
It’s just a pig.
890
00:41:33,400 --> 00:41:34,740
Is it that serious?
891
00:41:34,740 --> 00:41:36,460
What do you mean it’s not that serious?
892
00:41:36,460 --> 00:41:37,260
To tell you the truth,
893
00:41:37,460 --> 00:41:40,260
you hit the muzzle this time.
894
00:41:40,460 --> 00:41:41,740
It's your muzzle again.
895
00:41:41,830 --> 00:41:42,650
Oh, my goodness!
896
00:41:43,300 --> 00:41:44,580
You think too highly of me.
897
00:41:46,620 --> 00:41:49,020
Do you know what month it is?
898
00:41:49,580 --> 00:41:52,980
Month of rectification of style and discipline in the military region.
899
00:41:53,820 --> 00:41:55,860
The newly transferred commander is personally responsible for this discipline.
900
00:41:56,340 --> 00:41:57,220
The commander said that
901
00:41:57,540 --> 00:41:59,260
negative examples should be caught
902
00:41:59,540 --> 00:42:01,260
in all divisions and regiments.
903
00:42:01,300 --> 00:42:02,100
You’re in trouble.
904
00:42:02,380 --> 00:42:03,220
No need for others to catch,
905
00:42:03,260 --> 00:42:04,500
you are ready-made living teaching materials.
906
00:42:06,540 --> 00:42:07,540
Have you heard of
907
00:42:07,860 --> 00:42:09,500
the new commander’s style?
908
00:42:10,100 --> 00:42:12,540
He can turn his back on his flesh and blood, and remain result oriented.
909
00:42:14,340 --> 00:42:15,540
The pig farmer
910
00:42:15,540 --> 00:42:16,580
is also a tough guy.
911
00:42:17,260 --> 00:42:18,500
He complained directly to the military region.
912
00:42:18,500 --> 00:42:19,420
Now the leader has said that
913
00:42:19,740 --> 00:42:22,100
this matter is serious and
914
00:42:22,100 --> 00:42:23,340
bad in nature and
915
00:42:23,340 --> 00:42:25,100
must be dealt with seriously!
916
00:42:26,940 --> 00:42:27,740
Maybe someone has to
917
00:42:28,340 --> 00:42:29,540
take off their uniform.
918
00:42:32,380 --> 00:42:33,420
I'll take the responsibility.
919
00:42:36,380 --> 00:42:37,700
What a righteous man!
920
00:42:38,500 --> 00:42:39,460
But I want to ask you,
921
00:42:40,540 --> 00:42:42,780
can you, a person who has been demoted and punished,
922
00:42:42,900 --> 00:42:44,820
bear the burden for them this time?
923
00:42:45,460 --> 00:42:47,260
I'll be a platoon leader if I have to.
924
00:42:51,580 --> 00:42:52,620
Qin Dapao, I am telling you,
925
00:42:52,980 --> 00:42:54,420
I am a man of principle.
926
00:42:54,860 --> 00:42:56,340
Disciplines must be observed!
927
00:42:57,300 --> 00:42:59,860
Of course, sometimes you can handle it at your discretion.
928
00:42:59,860 --> 00:43:00,740
But
929
00:43:01,300 --> 00:43:02,540
don’t bargain with me!
58474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.