All language subtitles for ACE TROOPS Episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:45,080 [English subtitles are available] 2 00:01:37,479 --> 00:01:38,039 Sergeant, 3 00:01:39,960 --> 00:01:41,920 have you confirmed the list of Sunday’s outings? 4 00:01:42,160 --> 00:01:42,880 Who’s on the list? 5 00:01:44,479 --> 00:01:45,160 Gao Liang. 6 00:01:45,840 --> 00:01:46,520 Anyone else? 7 00:01:53,300 --> 00:01:55,300 [Poor martial arts.] 8 00:01:53,759 --> 00:01:54,520 Mancang. 9 00:01:55,320 --> 00:01:55,920 Mancang. 10 00:01:57,320 --> 00:01:57,960 What? 11 00:02:00,920 --> 00:02:02,000 How about 12 00:02:02,000 --> 00:02:03,240 we exchange our 13 00:02:03,680 --> 00:02:04,400 permission to go out 14 00:02:04,640 --> 00:02:05,320 this Sunday? 15 00:02:05,680 --> 00:02:06,240 No way. 16 00:02:07,080 --> 00:02:09,280 I made a deal with Gao that 17 00:02:09,400 --> 00:02:10,479 I would go out with him. 18 00:02:11,080 --> 00:02:11,840 How about a pair of nylon socks 19 00:02:12,320 --> 00:02:13,760 for a place to go out? 20 00:02:16,320 --> 00:02:17,720 And a bag of fish-skin peanuts. 21 00:02:18,520 --> 00:02:20,000 Well, that’s a happy decision. 22 00:02:20,520 --> 00:02:21,200 Deal. 23 00:02:25,640 --> 00:02:27,160 ♫ This power is iron ♫ 24 00:02:27,520 --> 00:02:29,040 ♫ This force is steel ♫ 25 00:02:29,400 --> 00:02:30,280 Sergeant Cai. 26 00:02:31,640 --> 00:02:32,480 Look. 27 00:02:33,280 --> 00:02:34,680 My old friend gave it to me. 28 00:02:34,680 --> 00:02:36,160 Well, you can put a little bit of that in your cooking. 29 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 The pepper smells great! 30 00:02:38,640 --> 00:02:39,920 This would be great if it were meat. 31 00:02:40,120 --> 00:02:40,920 You wish. 32 00:02:41,680 --> 00:02:42,280 What are you going to do? 33 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 I'll take this bike. Do you need anything? 34 00:02:44,480 --> 00:02:45,040 You can't ride it. 35 00:02:45,280 --> 00:02:46,040 There is a rule in the company that 36 00:02:46,040 --> 00:02:47,760 the bicycle is the only mean of transportation in the company 37 00:02:47,760 --> 00:02:48,480 and cannot be lent. 38 00:02:48,560 --> 00:02:49,760 I’m not borrowing it. 39 00:02:49,760 --> 00:02:52,160 I’m purchasing for the cookhouse squad 40 00:02:52,160 --> 00:02:53,960 on my own time. No thanks. 41 00:02:54,200 --> 00:02:54,520 I'm leaving. 42 00:02:54,520 --> 00:02:55,280 What a smart-ass. 43 00:02:55,400 --> 00:02:57,640 I think it’s the training that didn't wear you out. 44 00:03:11,160 --> 00:03:11,840 Sergeant Cai, 45 00:03:13,760 --> 00:03:14,280 here you are. 46 00:03:14,720 --> 00:03:15,320 They’re wild gingers. 47 00:03:15,680 --> 00:03:16,560 I just dug them in the field. 48 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 It would be nice to put it in the cooking. 49 00:03:18,760 --> 00:03:19,360 Well, thanks. 50 00:03:22,160 --> 00:03:23,880 What do you want? Just say it. 51 00:03:25,320 --> 00:03:26,680 Don’t get me wrong. 52 00:03:27,960 --> 00:03:28,720 Where is the bicycle? 53 00:03:29,200 --> 00:03:30,400 I saw it at breakfast this morning. 54 00:03:31,079 --> 00:03:31,800 It went shopping for food. 55 00:03:32,640 --> 00:03:33,880 You are here, 56 00:03:33,960 --> 00:03:34,960 and the bike went to buy food by itself? 57 00:03:35,920 --> 00:03:37,320 Yeah, right. It went to buy food 58 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 and took Gao Liang with it by the way. 59 00:04:08,720 --> 00:04:09,240 Comrade, 60 00:04:10,320 --> 00:04:11,440 come on. 61 00:04:11,600 --> 00:04:12,240 Push harder! 62 00:04:13,480 --> 00:04:14,160 Are you okay? 63 00:04:14,520 --> 00:04:16,160 How about I throw you a rope, 64 00:04:16,440 --> 00:04:17,480 and take you running with us? 65 00:04:25,120 --> 00:04:27,160 I’ll go first, see you. 66 00:04:46,360 --> 00:04:47,159 How’s the repair going, sir? 67 00:04:47,560 --> 00:04:48,640 Mule Gu. 68 00:04:49,800 --> 00:04:50,960 How about I pull a rope to drag you? 69 00:04:51,080 --> 00:04:52,600 Gao, no need to drag me. 70 00:04:52,640 --> 00:04:54,360 How about I sit behind you? 71 00:04:54,480 --> 00:04:55,680 Take me with you. 72 00:04:55,840 --> 00:04:56,640 Of course, it’s no problem. 73 00:04:56,800 --> 00:04:57,720 But you shouldn't do that. 74 00:04:57,800 --> 00:04:59,360 When you hitchhiked just now, 75 00:04:59,360 --> 00:05:00,200 you got on the truck happily. 76 00:05:00,320 --> 00:05:01,720 Now you see his truck is broken, and just walk away. 77 00:05:01,880 --> 00:05:04,120 You need to help the driver repair the car. Why don’t you go the extra mile? 78 00:05:04,330 --> 00:05:04,840 Sergeant, 79 00:05:05,140 --> 00:05:06,270 he is in charge of repairing cars in our squad. 80 00:05:06,410 --> 00:05:07,830 I’m sure you can let him repair the car. 81 00:05:07,880 --> 00:05:09,080 I'm leaving. 82 00:05:09,360 --> 00:05:10,000 Gao, wait. 83 00:05:10,000 --> 00:05:10,500 Let go of me. 84 00:05:10,760 --> 00:05:11,160 I’m in a hurry. 85 00:05:11,280 --> 00:05:11,840 Who is not in a hurry? 86 00:05:12,160 --> 00:05:13,160 I’m really in a hurry 87 00:05:13,600 --> 00:05:14,720 I have an appointment with a comrade. 88 00:05:14,840 --> 00:05:15,800 It’s her birthday today. 89 00:05:16,120 --> 00:05:16,840 Really? 90 00:05:18,520 --> 00:05:19,680 Today is my birthday too. 91 00:05:20,220 --> 00:05:21,310 Every day is my birthday. 92 00:05:23,930 --> 00:05:24,680 Gao Liang. 93 00:05:28,200 --> 00:05:29,880 Comrade, do me a favor please. 94 00:05:37,080 --> 00:05:38,720 Stop. Show me your credentials, please. 95 00:05:54,080 --> 00:05:54,760 Okay, you can go in now. 96 00:05:55,000 --> 00:05:55,590 Thank you. 97 00:05:57,780 --> 00:06:01,060 [Disciplined revolutionary teams.] 98 00:06:01,440 --> 00:06:02,240 Jiang Nanzheng. 99 00:06:02,560 --> 00:06:03,400 Gao Liang. 100 00:06:06,960 --> 00:06:08,600 I heard that you guys completed the long-range raid with arm. 101 00:06:08,920 --> 00:06:10,560 That is a challenge to the limits of life. 102 00:06:10,920 --> 00:06:12,600 That kind of willpower is really admirable. 103 00:06:13,320 --> 00:06:15,080 It's no big deal. 104 00:06:15,640 --> 00:06:16,280 Are you going out? 105 00:06:17,040 --> 00:06:17,720 Yeah, I'm going out. 106 00:06:17,880 --> 00:06:19,400 After I arrived at the division headquarters, 107 00:06:19,400 --> 00:06:20,520 it was my first day out. 108 00:06:20,720 --> 00:06:21,880 Why are you here? 109 00:06:22,800 --> 00:06:23,760 I'm here to see you. 110 00:06:24,240 --> 00:06:25,160 See me? 111 00:06:25,520 --> 00:06:27,240 Come on, I don’t buy it. Tell me the truth. 112 00:06:28,280 --> 00:06:29,160 I… 113 00:06:29,420 --> 00:06:31,060 I’m here to find an old friend of mine. 114 00:06:31,580 --> 00:06:33,060 But I brought you a bag of delicious food. 115 00:06:35,460 --> 00:06:37,900 Are you here to see our Sergeant Han? 116 00:06:39,380 --> 00:06:41,100 Well, old friend, you know. 117 00:06:42,580 --> 00:06:43,300 I'm telling you, 118 00:06:43,620 --> 00:06:45,180 Sergeant Han always praises you, 119 00:06:45,420 --> 00:06:48,420 saying that you are a good soldier. 120 00:06:48,580 --> 00:06:49,980 It makes me jealous. 121 00:06:49,980 --> 00:06:51,780 She never praised me like that. 122 00:06:52,020 --> 00:06:53,100 She treats me like 123 00:06:53,100 --> 00:06:55,100 the autumn wind sweeps away the fallen leaves. 124 00:06:56,420 --> 00:06:58,740 You’d better not speak ill of your sergeant behind her back. 125 00:06:59,380 --> 00:07:00,900 I can’t bear it. 126 00:07:03,620 --> 00:07:04,860 Where is Gu Yiye? Did you see him? 127 00:07:05,020 --> 00:07:06,380 Well, Gu Yiye, I saw him. 128 00:07:06,620 --> 00:07:08,020 He’s helping people on the road, 129 00:07:08,100 --> 00:07:09,100 fixing a car. 130 00:07:10,860 --> 00:07:11,660 Seriously? 131 00:07:12,380 --> 00:07:12,940 Really. 132 00:07:13,060 --> 00:07:14,580 He hasn't finished when I left. 133 00:07:14,700 --> 00:07:16,260 It’s gonna take a while to fix. 134 00:07:21,700 --> 00:07:22,540 Jiang Nanzheng. 135 00:07:23,900 --> 00:07:24,860 Where are you going? I’ll give you a ride. 136 00:07:26,220 --> 00:07:28,060 Never mind, you should go to find your old friend. 137 00:07:28,260 --> 00:07:30,100 It’s rare to go out, you should go quickly. 138 00:07:30,300 --> 00:07:31,340 It’s okay. I’ll give you a ride. 139 00:07:32,020 --> 00:07:33,460 No, really. I’ll go first. 140 00:07:49,860 --> 00:07:54,900 [August Town] 141 00:07:54,900 --> 00:07:57,500 [August Town] 142 00:07:56,100 --> 00:07:57,420 Don’t wait, everybody. 143 00:07:59,980 --> 00:08:00,780 The bus broke down on the way. 144 00:08:01,900 --> 00:08:02,940 Will there be any buses coming today? 145 00:08:03,420 --> 00:08:04,500 There is another bus at 7pm. 146 00:08:05,460 --> 00:08:06,540 Wow, 7pm, it’s too late. 147 00:08:06,540 --> 00:08:07,660 Let's go back, there’s something else going on. 148 00:08:07,780 --> 00:08:08,620 It’s too late. 149 00:08:28,860 --> 00:08:29,620 Jiang Nanzheng. 150 00:08:32,460 --> 00:08:33,059 Gao Liang. 151 00:08:33,580 --> 00:08:34,380 Why are you here? 152 00:08:35,340 --> 00:08:36,179 I'm not going to see my old friend. 153 00:08:36,580 --> 00:08:37,260 What are you going to do? 154 00:08:37,940 --> 00:08:38,820 I'm going to the seaside. 155 00:08:39,059 --> 00:08:39,740 To the seaside. 156 00:08:39,980 --> 00:08:40,740 Let me take you there. 157 00:08:41,820 --> 00:08:42,620 No, thanks. 158 00:08:43,460 --> 00:08:44,140 Jiang Nanzheng, 159 00:08:44,540 --> 00:08:45,860 listen, let me give you an analysis. 160 00:08:46,260 --> 00:08:47,140 It takes you two hours 161 00:08:47,660 --> 00:08:48,580 to walk there. 162 00:08:49,220 --> 00:08:49,780 I'll ride you there 163 00:08:50,020 --> 00:08:50,900 for over 40 minutes. 164 00:08:51,060 --> 00:08:52,060 If you cheer for me, 165 00:08:52,140 --> 00:08:52,940 maybe it can be faster. 166 00:08:54,340 --> 00:08:54,780 How about it? 167 00:08:57,460 --> 00:08:58,420 Come on. 168 00:09:08,820 --> 00:09:16,020 [Eternal life to the revolutionary martyrs.] 169 00:09:13,500 --> 00:09:14,340 What are you doing? 170 00:09:15,340 --> 00:09:16,100 Look for someone. 171 00:09:16,500 --> 00:09:17,580 Who are you looking for here? 172 00:09:33,630 --> 00:09:39,480 ♫ The smoke of war is telling ♫ 173 00:09:40,190 --> 00:09:46,040 ♫ My youth is burning ♫ 174 00:09:41,540 --> 00:09:43,460 They are the three martyrs of the Third Red Company. 175 00:09:46,530 --> 00:09:52,340 ♫ Say goodbye to you at that moment ♫ 176 00:09:53,080 --> 00:09:58,600 ♫ In and out of my dreams, you were there ♫ 177 00:09:53,700 --> 00:09:57,500 [Notification of Fallen Soldiers Gao Shan] 178 00:09:59,300 --> 00:10:00,260 This’s your brother's watch. 179 00:09:59,930 --> 00:10:05,900 ♫ The mountains and rivers are telling ♫ 180 00:10:06,640 --> 00:10:12,360 ♫ Green youth inspires me ♫ 181 00:10:12,770 --> 00:10:18,990 ♫ Side by side with you at that day ♫ 182 00:10:19,370 --> 00:10:25,880 ♫ It’s hard to part. You keep me warm ♫ 183 00:10:26,330 --> 00:10:33,480 ♫ Yearning for you, watching over you ♫ 184 00:10:34,070 --> 00:10:39,900 ♫ Yearning turns into winds. Read my mind, read your mind ♫ 185 00:10:34,420 --> 00:10:35,540 Do you miss your brother 186 00:10:36,580 --> 00:10:37,540 when you saw those tombstones? 187 00:10:39,900 --> 00:10:46,000 ♫ Yearning for me, looking at me ♫ 188 00:10:41,860 --> 00:10:43,540 My brother has been 189 00:10:43,540 --> 00:10:44,540 a beacon in my heart 190 00:10:46,060 --> 00:10:47,060 for so many years. 191 00:10:47,300 --> 00:10:52,440 ♫ Time turns into flowers, like you, like me ♫ 192 00:10:47,940 --> 00:10:48,740 When I have any difficulties, 193 00:10:48,740 --> 00:10:50,100 when I can’t get through anything, 194 00:10:50,220 --> 00:10:51,100 I always think of him. 195 00:10:52,500 --> 00:10:53,820 But things have changed. 196 00:10:54,100 --> 00:10:55,140 I’m sitting here with you. 197 00:11:00,500 --> 00:11:02,460 Don't talk about me, talk about you. 198 00:11:02,900 --> 00:11:04,060 What are you doing here? 199 00:11:09,740 --> 00:11:10,900 My dad was 200 00:11:11,620 --> 00:11:13,500 a company commander in the Third Red Company. 201 00:11:15,580 --> 00:11:16,980 He left 202 00:11:17,900 --> 00:11:18,980 when I was born. 203 00:11:20,820 --> 00:11:21,660 He’s dead? 204 00:11:25,100 --> 00:11:25,940 No, they were divorced. 205 00:11:27,860 --> 00:11:28,620 Mother said that 206 00:11:29,860 --> 00:11:31,260 although he did not die, 207 00:11:32,380 --> 00:11:34,660 he left everything on the battlefield. 208 00:11:35,460 --> 00:11:37,540 And there was nothing left for my mom and me. 209 00:11:38,420 --> 00:11:40,180 So they separated. 210 00:11:41,900 --> 00:11:42,940 When he left, 211 00:11:44,700 --> 00:11:46,100 he didn’t know my mom was pregnant with me. 212 00:11:47,100 --> 00:11:48,700 Later, I grew up with my mom 213 00:11:49,620 --> 00:11:50,860 and took her surname. 214 00:11:52,660 --> 00:11:54,380 Mom never told me 215 00:11:55,260 --> 00:11:56,300 why they got married 216 00:11:57,380 --> 00:11:59,100 and why they separated. 217 00:11:59,940 --> 00:12:01,540 I asked her many times, 218 00:12:02,940 --> 00:12:04,820 but every time she shook her head 219 00:12:06,220 --> 00:12:07,660 and said it was a mistake. 220 00:12:09,700 --> 00:12:11,510 So you also come from 221 00:12:11,780 --> 00:12:12,820 a military cadre family. 222 00:12:14,300 --> 00:12:14,940 Not exactly. 223 00:12:19,260 --> 00:12:20,980 When I was a child, I was very thin 224 00:12:21,380 --> 00:12:23,140 and always bullied by boys. 225 00:12:24,020 --> 00:12:24,660 At that time, 226 00:12:25,260 --> 00:12:27,100 I decided that I would join the army when I grew up, 227 00:12:27,580 --> 00:12:29,460 so that no one dares to bully me 228 00:12:29,860 --> 00:12:31,060 and I can protect others. 229 00:12:31,300 --> 00:12:32,740 No one will dare to bully you in the future. 230 00:12:32,820 --> 00:12:34,580 Because I'll be here to protect you all the time. 231 00:12:41,700 --> 00:12:42,340 In fact, 232 00:12:42,780 --> 00:12:44,500 it was not until I made this decision 233 00:12:45,420 --> 00:12:47,580 that my mom had a serious talk with me. 234 00:12:50,740 --> 00:12:52,380 Marrying a man like your dad, 235 00:12:53,420 --> 00:12:54,660 for me, 236 00:12:56,160 --> 00:12:58,590 is both lucky and unlucky. 237 00:13:01,300 --> 00:13:02,140 Your dad is 238 00:13:03,740 --> 00:13:05,900 like the sun that can illuminate everything. 239 00:13:06,780 --> 00:13:08,460 He has infinite masculine power. 240 00:13:09,940 --> 00:13:10,740 This is 241 00:13:10,940 --> 00:13:12,340 the only notebook 242 00:13:12,340 --> 00:13:13,860 I keep from his youth. 243 00:13:14,500 --> 00:13:15,060 Take a look. 244 00:13:18,580 --> 00:13:19,740 When you were young, 245 00:13:20,740 --> 00:13:21,900 I didn't want you to know that 246 00:13:21,900 --> 00:13:23,180 you had such a dad. 247 00:13:23,860 --> 00:13:25,140 But now that you are grown up, 248 00:13:27,020 --> 00:13:28,260 you are determined 249 00:13:29,380 --> 00:13:30,580 to join the army, 250 00:13:31,180 --> 00:13:32,420 and I can't stop you. 251 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 I was thinking 252 00:13:36,140 --> 00:13:37,060 it’s time to 253 00:13:37,580 --> 00:13:39,260 tell you everything about your dad. 254 00:13:41,060 --> 00:13:42,420 It’s time to let you know that 255 00:13:43,740 --> 00:13:45,220 you came into this world 256 00:13:46,180 --> 00:13:47,500 and should see the sun. 257 00:13:50,060 --> 00:13:51,260 Did you see him? 258 00:13:54,340 --> 00:13:55,780 He doesn’t know you’re in the army, right? 259 00:14:03,220 --> 00:14:03,900 I don’t think 260 00:14:04,420 --> 00:14:06,060 I'm ready yet. 261 00:14:06,740 --> 00:14:08,500 I’m not ready to tell him. 262 00:14:09,500 --> 00:14:10,620 He should not be ready either. 263 00:14:10,620 --> 00:14:12,580 He should not be ready to know that he has a daughter. 264 00:14:14,860 --> 00:14:16,260 Why don’t you meet each other? 265 00:14:18,780 --> 00:14:20,180 Today I saw the rows of 266 00:14:20,180 --> 00:14:21,420 Martyrs’ bones lying there, 267 00:14:23,180 --> 00:14:25,020 and I felt a little closer to him. 268 00:14:28,060 --> 00:14:28,900 Wait. 269 00:14:29,340 --> 00:14:30,980 Your mom’s infiltration operation 270 00:14:30,980 --> 00:14:32,100 is flawed. 271 00:14:32,500 --> 00:14:33,700 You are in the army. 272 00:14:33,980 --> 00:14:35,100 If you meet each other, 273 00:14:35,420 --> 00:14:37,100 won’t he recognize you immediately? 274 00:14:38,260 --> 00:14:39,620 Why would he recognize me? 275 00:14:40,020 --> 00:14:41,260 Come on, you’re his daughter. 276 00:14:41,660 --> 00:14:43,340 You must look like your mom 277 00:14:43,340 --> 00:14:44,220 and him. 278 00:14:44,220 --> 00:14:45,420 Couldn’t he recognize his own daughter? 279 00:14:48,620 --> 00:14:49,660 Mom said, 280 00:14:49,700 --> 00:14:51,000 if that’s the case, 281 00:14:51,620 --> 00:14:53,560 then he’s no different from 282 00:14:53,780 --> 00:14:55,100 the hundred infatuated men 283 00:14:55,100 --> 00:14:56,300 at the entrance to the conservatory. 284 00:14:56,500 --> 00:14:58,050 There would be no chance of becoming my dad. 285 00:15:00,740 --> 00:15:02,780 It turns out that cold-blooded, ruthless 286 00:15:02,780 --> 00:15:04,740 and hard-hearted tough guys 287 00:15:05,660 --> 00:15:07,300 are more attractive to girls, right? 288 00:15:07,460 --> 00:15:08,380 I see. 289 00:15:11,540 --> 00:15:19,780 [Vigorously Prospering Socialist Science, Education and Culture.] 290 00:15:19,780 --> 00:15:25,620 [August Town] 291 00:15:33,060 --> 00:15:33,620 Jiang Nanzheng. 292 00:15:33,940 --> 00:15:34,860 Look what I found. 293 00:15:35,180 --> 00:15:36,260 It’s a tiger cowrie. 294 00:15:39,780 --> 00:15:41,580 The beautiful tiger cowries 295 00:15:41,820 --> 00:15:43,740 have been at the bottom of the sea of despair for many years. 296 00:15:44,700 --> 00:15:47,420 If the waves hadn’t brought you to the beach, 297 00:15:47,660 --> 00:15:49,140 I never thought 298 00:15:49,620 --> 00:15:51,700 I could see such beautiful sunshine. 299 00:15:54,900 --> 00:15:55,580 What are you talking about? 300 00:15:56,820 --> 00:15:58,100 This is a poem written by Ai Qing, called Tiger Cowries. 301 00:15:58,100 --> 00:15:59,460 It's one of my favorite poems. 302 00:16:02,060 --> 00:16:03,140 It’s a poem. 303 00:16:03,540 --> 00:16:04,380 It’s nice. 304 00:16:04,660 --> 00:16:06,300 Well, it’s better than Whitman, 305 00:16:06,460 --> 00:16:07,940 that unbuttoning thing. 306 00:16:10,860 --> 00:16:11,500 It’s yours. 307 00:16:12,980 --> 00:16:13,900 Really? 308 00:16:14,300 --> 00:16:15,100 Yes. 309 00:16:15,780 --> 00:16:16,540 I’m telling you, 310 00:16:16,740 --> 00:16:18,580 I can give you all these things 311 00:16:18,580 --> 00:16:20,420 except the ocean. 312 00:16:22,260 --> 00:16:23,300 Gao Liang. 313 00:16:23,580 --> 00:16:24,820 I do enjoy hearing you 314 00:16:24,820 --> 00:16:25,940 brag sometimes. 315 00:16:26,220 --> 00:16:27,420 And it’s touching. 316 00:16:27,820 --> 00:16:28,860 I’m not bragging. 317 00:16:28,860 --> 00:16:30,500 I mean what I say. 318 00:16:30,500 --> 00:16:31,660 Stop it 319 00:16:32,340 --> 00:16:33,220 and listen to me. 320 00:16:35,580 --> 00:16:36,860 I know you’re good to me. 321 00:16:37,420 --> 00:16:39,260 And I know how much effort you’ve spent. 322 00:16:39,540 --> 00:16:41,700 I really wanna be nicer and more passionate to you. 323 00:16:42,180 --> 00:16:43,500 I really do. 324 00:16:44,140 --> 00:16:45,940 Because you are such a nice person. 325 00:16:46,460 --> 00:16:47,740 Look at you being so nice. 326 00:16:47,740 --> 00:16:48,940 You don’t have to be so polite. 327 00:16:48,940 --> 00:16:50,260 But I can’t, Gao Liang. 328 00:16:54,020 --> 00:16:55,900 I’m afraid that I might hurt you 329 00:16:55,900 --> 00:16:57,380 with my unintentional words. 330 00:16:58,380 --> 00:16:59,780 I can’t be more nice to you anymore. 331 00:17:01,700 --> 00:17:02,540 I’m sorry. 332 00:17:14,819 --> 00:17:15,940 What are you sorry about? 333 00:17:16,619 --> 00:17:17,460 Comrade Jiang? 334 00:17:17,940 --> 00:17:19,500 Comrade Jiang, where are you going? 335 00:17:20,220 --> 00:17:21,660 I’m good so long as you’re my 336 00:17:21,980 --> 00:17:22,380 comrade-in-arms. 337 00:17:23,980 --> 00:17:24,579 This. 338 00:17:25,420 --> 00:17:26,619 Take it as a birthday present. 339 00:17:27,060 --> 00:17:27,460 Okay? 340 00:17:28,260 --> 00:17:29,140 A birthday present. 341 00:17:29,620 --> 00:17:30,260 Take it. 342 00:17:30,780 --> 00:17:31,580 Just take it. 343 00:17:52,420 --> 00:17:56,060 [United, solemn, intensive, active. Strive for advance, strive for perfection.] 344 00:18:06,010 --> 00:18:06,460 Nanzheng. 345 00:18:06,620 --> 00:18:07,140 Here. 346 00:18:12,740 --> 00:18:14,460 [To Ninth Company, Regiment 720, Comrade Jiang Nanzheng.] 347 00:18:15,340 --> 00:18:16,780 Letter from Jiang Weixing. 348 00:18:17,060 --> 00:18:19,140 How persistent. A letter every day. 349 00:18:20,460 --> 00:18:22,340 It’s like an overripe banana. 350 00:18:22,540 --> 00:18:23,780 Mushy. 351 00:18:30,380 --> 00:18:31,820 I met Gao Liang when I was going 352 00:18:32,100 --> 00:18:32,900 back to the barrack. 353 00:18:33,620 --> 00:18:34,620 His car’s broken too. 354 00:18:35,340 --> 00:18:36,100 We didn’t make it 355 00:18:36,460 --> 00:18:37,180 and we overleft. 356 00:18:38,340 --> 00:18:40,540 Sargent scolded me hard. 357 00:18:41,060 --> 00:18:42,020 Gao Liang was worse. 358 00:18:42,500 --> 00:18:44,260 He was punished to clean toilets for a week. 359 00:18:45,940 --> 00:18:47,100 But I think it’s OK. 360 00:18:47,820 --> 00:18:48,740 I sang happy birthday for you 361 00:18:49,060 --> 00:18:50,460 on my way. 362 00:18:51,180 --> 00:18:52,220 I celebrated your birthday 363 00:18:52,580 --> 00:18:53,820 in my own special way. 364 00:18:55,180 --> 00:18:56,140 I was thinking about 365 00:18:56,420 --> 00:18:57,420 the osmanthus tree in the yard 366 00:18:57,540 --> 00:18:58,340 of your company. 367 00:18:58,780 --> 00:18:59,540 If it was blossoming 368 00:18:59,900 --> 00:19:00,980 when I was there, 369 00:19:00,220 --> 00:19:03,700 [Happy Birthday. Gu Yiye.] 370 00:19:01,220 --> 00:19:01,980 I’d have taken one 371 00:19:02,100 --> 00:19:02,700 and gave it to you. 372 00:19:29,420 --> 00:19:30,220 Nanzheng. 373 00:19:30,620 --> 00:19:31,340 Happy birthday. 374 00:19:42,660 --> 00:19:44,940 [Happy Birthday. Gu Yiye.] 375 00:19:54,560 --> 00:19:57,900 Next: scripts from company health center. 376 00:19:57,580 --> 00:20:05,020 [Company history room] 377 00:19:57,900 --> 00:19:58,600 Left turn! 378 00:19:58,600 --> 00:20:01,750 Comrade Bao Xiaowei, the Good Doctor. 379 00:20:01,750 --> 00:20:03,790 Comrade Bao Xiaowei of the health center, 380 00:20:03,790 --> 00:20:05,820 is a medical personnel working in the front line. 381 00:20:05,820 --> 00:20:09,000 He takes the health of his comrades-in-arms as personal duty 382 00:20:09,100 --> 00:20:11,960 and treated them like family. 383 00:20:09,460 --> 00:20:12,180 [Company history room] 384 00:20:12,120 --> 00:20:15,780 Be it a head officer or a new recruit... 385 00:20:12,180 --> 00:20:13,340 [Remember the history. Honor the past.] 386 00:20:16,820 --> 00:20:19,000 ...Taking care of every comrade-in-arms... 387 00:20:22,790 --> 00:20:25,330 ...Soldiers are having increasingly intense training... 388 00:20:27,010 --> 00:20:30,000 ...While he soothe wounded comrades-in-arms... 389 00:20:30,020 --> 00:20:30,580 Company commander. 390 00:20:32,260 --> 00:20:34,260 I saw you sneaking around from far away. 391 00:20:34,860 --> 00:20:35,540 Tell me. 392 00:20:35,980 --> 00:20:36,780 What are you doing here? 393 00:20:38,300 --> 00:20:39,260 Nothing, company commander. 394 00:20:39,540 --> 00:20:40,700 Why did’t you take us here 395 00:20:40,700 --> 00:20:42,180 in this area of the company? 396 00:20:42,500 --> 00:20:43,460 Take you here? 397 00:20:44,620 --> 00:20:45,540 Do you know 398 00:20:47,020 --> 00:20:48,180 that this military history museum 399 00:20:48,380 --> 00:20:50,860 is like a shrine of people. 400 00:20:51,260 --> 00:20:53,220 Ancestors and sacrificed warriors are respected here. 401 00:20:53,740 --> 00:20:55,260 Just look at yourselves. 402 00:20:55,620 --> 00:20:56,820 In people’s words, 403 00:20:56,900 --> 00:20:58,140 you’re unworthy descendants. 404 00:20:58,620 --> 00:21:00,020 I’ll be ashamed to take you here. 405 00:21:00,700 --> 00:21:02,100 It’s not that bad. 406 00:21:02,220 --> 00:21:03,540 Well, it’s not the time for you. 407 00:21:04,580 --> 00:21:05,140 Company commander. 408 00:21:05,300 --> 00:21:07,220 Does every company 409 00:21:07,420 --> 00:21:08,620 have this kind of room? 410 00:21:08,980 --> 00:21:09,500 Like, Third Red Company 411 00:21:09,500 --> 00:21:10,780 or the first pacesetter company . 412 00:21:11,140 --> 00:21:12,180 This is not the dining hall. 413 00:21:12,860 --> 00:21:14,340 Those are units with history. 414 00:21:14,340 --> 00:21:15,100 Model units. 415 00:21:15,620 --> 00:21:16,860 Other companies 416 00:21:16,860 --> 00:21:18,700 have no history, records or heroes. 417 00:21:19,060 --> 00:21:20,500 Even if they have the room, 418 00:21:20,660 --> 00:21:22,060 there’s nothing they can fill it with. 419 00:21:23,060 --> 00:21:23,620 Enough. 420 00:21:23,820 --> 00:21:24,940 Stop changing the subject 421 00:21:25,100 --> 00:21:25,980 and tell me. 422 00:21:26,340 --> 00:21:27,180 What are you doing here? 423 00:21:27,820 --> 00:21:29,940 I’m just here to learn 424 00:21:30,340 --> 00:21:31,820 about the history of the troop, 425 00:21:31,940 --> 00:21:32,820 to get inspired. 426 00:21:33,300 --> 00:21:34,500 I didn’t know that our troop 427 00:21:34,500 --> 00:21:35,260 has such a salty history. 428 00:21:35,700 --> 00:21:36,700 It’s “solid history.” 429 00:21:37,420 --> 00:21:38,260 Solid. 430 00:21:39,020 --> 00:21:40,100 Look at you. 431 00:21:40,860 --> 00:21:42,900 Talking about learning military history. 432 00:21:42,860 --> 00:21:47,100 [Remember the history. Pass on the glory. Honor the past. Forge the future.] 433 00:21:42,980 --> 00:21:44,220 It’s a good step. 434 00:21:44,580 --> 00:21:45,780 Come here. 435 00:21:46,420 --> 00:21:47,620 Let me tell you 436 00:21:47,900 --> 00:21:52,300 [Model Hero] 437 00:21:48,220 --> 00:21:49,460 the campaigns that our division 234 438 00:21:50,060 --> 00:21:51,460 have participated in. 439 00:21:51,460 --> 00:21:53,420 Three defensive campaigns in Benxi river, and four defensive campaigns in Linjiang river. 440 00:21:54,380 --> 00:21:57,180 Battle of Anshan, Xinkailing siege, 441 00:21:57,180 --> 00:21:58,260 Tashan strike, 442 00:21:58,260 --> 00:21:59,220 the list goes on. 443 00:21:59,980 --> 00:22:01,580 We fought from the northeast 444 00:22:01,700 --> 00:22:03,780 all the way south to August town. 445 00:22:08,340 --> 00:22:08,900 Company commander, 446 00:22:09,460 --> 00:22:11,220 How many company commanders of Third Red Company 447 00:22:11,220 --> 00:22:12,540 that participated in these battles 448 00:22:13,140 --> 00:22:14,780 are still here in our military region? 449 00:22:15,380 --> 00:22:16,900 You’re good, kid. 450 00:22:17,420 --> 00:22:19,580 You know that our Ninth company was the Third Red Company 451 00:22:19,580 --> 00:22:20,780 previous existence. 452 00:22:22,700 --> 00:22:23,500 Let me think. 453 00:22:24,140 --> 00:22:24,900 Zhou Xiangqian. 454 00:22:25,660 --> 00:22:27,460 Currently the deputy commander of the region. 455 00:22:28,020 --> 00:22:28,940 Zhao Zhanlei. 456 00:22:29,700 --> 00:22:31,380 Currently the deputy commissar of Army A. 457 00:22:31,540 --> 00:22:32,260 Oh right, 458 00:22:32,780 --> 00:22:33,700 deputy commisar Zhao 459 00:22:33,980 --> 00:22:35,660 is the father of Zhao Hongying, the company commander 460 00:22:35,860 --> 00:22:36,940 of Communication Company. 461 00:22:37,220 --> 00:22:38,020 Is that so? 462 00:22:38,460 --> 00:22:40,180 Next is division commander Zheng Yuan. 463 00:22:40,700 --> 00:22:42,620 They were all company commanders of the Third Red Company. 464 00:22:45,660 --> 00:22:46,220 Company commander. 465 00:22:46,500 --> 00:22:47,860 Has any of them had a divorce? 466 00:22:47,860 --> 00:22:48,580 Do they have children? 467 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 What are you talking about? 468 00:22:49,820 --> 00:22:50,540 It’s... 469 00:22:50,660 --> 00:22:51,580 I’m just thinking 470 00:22:51,580 --> 00:22:53,500 that do these company commanders have a happy life 471 00:22:53,620 --> 00:22:54,740 after so many campaigns. 472 00:22:56,460 --> 00:22:58,820 What do you have in mind? 473 00:22:58,900 --> 00:23:00,260 Quit beating around the bush 474 00:23:00,420 --> 00:23:01,060 and talk! 475 00:23:01,740 --> 00:23:02,660 What are you trying to do here? 476 00:23:02,860 --> 00:23:03,420 Company commander. 477 00:23:03,860 --> 00:23:04,740 To be honest, 478 00:23:05,100 --> 00:23:06,340 I’m asking for your sake. 479 00:23:07,580 --> 00:23:08,340 I think that 480 00:23:08,740 --> 00:23:10,300 company commander Zhao of Communication Company 481 00:23:10,700 --> 00:23:12,180 has a crush on you. 482 00:23:12,260 --> 00:23:13,090 Shut up! 483 00:23:14,420 --> 00:23:15,900 I hope that our company commander 484 00:23:15,900 --> 00:23:17,300 can take down this objective as quickly as possible, 485 00:23:17,300 --> 00:23:19,180 and make a good example for us 486 00:23:19,180 --> 00:23:20,340 in terms of tactical moves and techniques. 487 00:23:20,380 --> 00:23:21,140 Get outta here. 488 00:23:22,580 --> 00:23:24,060 Little brat. 489 00:23:24,900 --> 00:23:25,900 In the 70s, 490 00:23:26,220 --> 00:23:28,980 the female communication soldier on the painting I am a petrel 491 00:23:29,220 --> 00:23:32,300 inspired generations of communication soldiers. 492 00:23:32,780 --> 00:23:35,020 And in the brand new 80s, 493 00:23:35,300 --> 00:23:37,180 communications are the eyes and ears 494 00:23:37,340 --> 00:23:38,420 of the army. 495 00:23:38,660 --> 00:23:42,220 It’s the key for officers to win the battle from afar. 496 00:23:42,540 --> 00:23:50,380 [Saving water is everyone’s duty.] 497 00:23:42,740 --> 00:23:46,300 Comrade Han Chunyu, sergeant of the first squad, female platoon of our company, 498 00:23:46,700 --> 00:23:48,420 studied hard on her skill 499 00:23:48,660 --> 00:23:50,460 and mastered her telecommunication technique. 500 00:23:51,020 --> 00:23:52,020 She often says that 501 00:23:52,420 --> 00:23:54,100 the switchboard room is no less than the battlefield. 502 00:23:57,340 --> 00:23:58,900 On April 8 this year, 503 00:23:59,100 --> 00:24:00,500 our country has launched 504 00:24:00,500 --> 00:24:01,660 the first communication satellite... 505 00:24:01,660 --> 00:24:02,460 Did you hear? 506 00:24:02,460 --> 00:24:04,620 The participant in the telecommunication contest 507 00:24:04,620 --> 00:24:06,420 can get a quota of promotion. 508 00:24:08,260 --> 00:24:09,260 Telecommunication contest? 509 00:24:10,860 --> 00:24:11,780 What are you whispering? 510 00:24:12,140 --> 00:24:13,340 I heard it all. 511 00:24:13,460 --> 00:24:15,500 That’s way better than long-range raid with arm. 512 00:24:16,060 --> 00:24:17,700 We ran so much and were so tired, 513 00:24:18,220 --> 00:24:20,340 but all we got was some verbal praise from the company commander. 514 00:24:21,660 --> 00:24:22,420 Yeah. 515 00:24:22,580 --> 00:24:24,740 If we get a promotion, we can have relationships. 516 00:24:26,540 --> 00:24:27,700 The promotion quota 517 00:24:27,700 --> 00:24:29,860 is rarer than pandas. 518 00:24:30,580 --> 00:24:31,700 Jiang Weixing told me that 519 00:24:31,700 --> 00:24:33,060 sergeant Zhang of the Ninth company 520 00:24:33,100 --> 00:24:34,340 has been a soldier for 10 years. 521 00:24:34,820 --> 00:24:36,420 and has never got a quota of promotion. 522 00:24:38,340 --> 00:24:38,780 So 523 00:24:39,180 --> 00:24:40,620 do we new recruits even have a chance? 524 00:24:40,860 --> 00:24:41,540 No. 525 00:24:42,140 --> 00:24:43,340 Conventionally, 526 00:24:43,340 --> 00:24:45,020 it’s gonna be one of the veterans. 527 00:24:45,420 --> 00:24:46,540 Then there’s no need for a contest. 528 00:24:46,780 --> 00:24:47,860 It has to be either sergeant Han 529 00:24:47,860 --> 00:24:49,740 or sergeant Song Xiaoluo from the third squad. 530 00:24:50,380 --> 00:24:51,460 That’s bad. 531 00:24:51,740 --> 00:24:53,580 Sergeant Han is popular, 532 00:24:53,980 --> 00:24:55,540 and Song Xiaoluo is the Number one 533 00:24:55,540 --> 00:24:56,660 when it comes to switchboard operating. 534 00:24:56,660 --> 00:24:58,020 No one can beat them. 535 00:24:59,060 --> 00:24:59,780 The telecommunication contest 536 00:24:59,780 --> 00:25:01,900 is more than sitting in the room and operate. 537 00:25:02,260 --> 00:25:03,740 There’s the part of setting up antennas in the field. 538 00:25:04,220 --> 00:25:06,700 I thought female soldiers’ score are not counted. 539 00:25:08,060 --> 00:25:10,420 Our work is not counted, 540 00:25:10,860 --> 00:25:12,680 but the contest is. 541 00:25:13,660 --> 00:25:14,400 Nanzheng. 542 00:25:14,740 --> 00:25:16,100 I remember last time when we were cross country running, 543 00:25:16,100 --> 00:25:17,380 you were way faster than Song Xiaoluo. 544 00:25:17,900 --> 00:25:19,900 If the gap of operating is not too big, 545 00:25:19,900 --> 00:25:21,140 you may have a chance, right? 546 00:25:22,600 --> 00:25:25,180 Nanzheng, did you get the message from the company? 547 00:25:32,560 --> 00:25:34,420 You’re assigned by the company to participate. 548 00:25:33,420 --> 00:25:38,500 [Political persistence] 549 00:25:35,620 --> 00:25:36,580 You have your own advantage 550 00:25:36,980 --> 00:25:38,060 that is your resolve. 551 00:25:38,900 --> 00:25:39,660 I’ll do what I can. 552 00:25:41,740 --> 00:25:42,620 Ma’am. 553 00:25:42,980 --> 00:25:43,900 What is it? 554 00:25:46,940 --> 00:25:49,060 I’d like to know more about telecommunication contest. 555 00:25:53,300 --> 00:25:54,700 It’s not sergeant Han who told me. 556 00:25:55,140 --> 00:25:55,900 It’s a big deal. 557 00:25:55,900 --> 00:25:57,060 Words are flying around the company. 558 00:25:57,700 --> 00:25:59,820 Can we new recruits have a quota of backup member 559 00:26:00,420 --> 00:26:02,060 in the telecommunication contest of the region? 560 00:26:04,300 --> 00:26:05,540 Let me make it clear. 561 00:26:06,260 --> 00:26:07,820 You new recruits just joined the company 562 00:26:08,220 --> 00:26:09,780 and have no experience of telecommunication skills. 563 00:26:10,260 --> 00:26:11,260 What do you have to compete 564 00:26:11,260 --> 00:26:13,420 with the elite communication soldiers of the whole region? 565 00:26:14,100 --> 00:26:14,980 It’s no child’s play. 566 00:26:15,580 --> 00:26:18,420 You’ll be representing the communication soldiers of the Division 234 567 00:26:18,420 --> 00:26:20,100 and strive for honor for the whole division. 568 00:26:20,740 --> 00:26:22,020 I’m confident that I will not lose to anyone. 569 00:26:25,540 --> 00:26:26,540 Come, to the switchboard. 570 00:26:26,660 --> 00:26:27,420 Show your skill. 571 00:26:30,180 --> 00:26:30,860 Timing start. 572 00:26:31,100 --> 00:26:32,020 Chief No.1. 573 00:26:32,340 --> 00:26:33,340 To regiment 700. 574 00:26:37,660 --> 00:26:38,220 Hang up. 575 00:26:38,660 --> 00:26:40,500 Regiment 720, Machine gun Company. 576 00:26:44,900 --> 00:26:45,500 Hang up. 577 00:26:46,500 --> 00:26:47,900 Regiment 702, the first Company. 578 00:26:49,940 --> 00:26:52,460 Connect to Regiment 702, the third Company. 579 00:27:09,860 --> 00:27:15,220 [Raise vigilance, Protect motherland, Follow strict requirements, Practice and prepare for real.] 580 00:27:10,500 --> 00:27:11,500 Hang up. 581 00:27:11,780 --> 00:27:12,660 Regiment 700, 582 00:27:13,220 --> 00:27:13,860 Military Affairs Unit. 583 00:27:15,500 --> 00:27:16,500 Stop. 584 00:27:21,260 --> 00:27:22,700 Did I plug anything wrong, company commander? 585 00:27:23,060 --> 00:27:23,940 You didn’t plug anything wrong. 586 00:27:25,700 --> 00:27:26,860 You used 8 minutes and 5 seconds. 587 00:27:27,500 --> 00:27:28,580 You didn’t do it wrong, 588 00:27:29,620 --> 00:27:29,900 but 589 00:27:30,020 --> 00:27:31,980 you used 3 minutes longer 590 00:27:31,980 --> 00:27:32,940 than the best record 5 minutes and 3 seconds. 591 00:27:35,500 --> 00:27:36,460 I can improve. 592 00:27:37,380 --> 00:27:39,220 Yes, but that’ll need time. 593 00:27:40,460 --> 00:27:41,500 Do you still have any problem? 594 00:27:48,620 --> 00:27:49,100 Then go. 595 00:28:01,020 --> 00:28:01,820 Company commander, 596 00:28:03,540 --> 00:28:04,580 she’s so talented. 597 00:28:05,260 --> 00:28:07,140 She has only been practicing on the machine for less than a month, 598 00:28:07,140 --> 00:28:09,060 and she is familiar with all numbers and sockets. 599 00:28:09,420 --> 00:28:11,300 That’s right, she does have potentials. 600 00:28:12,260 --> 00:28:12,980 Let’s do this. 601 00:28:13,060 --> 00:28:14,140 Starting from tomorrow, 602 00:28:14,460 --> 00:28:16,220 increase Jiang Nanzheng’s practices. 603 00:28:16,220 --> 00:28:17,220 If her ability 604 00:28:17,220 --> 00:28:18,400 improves very fast, 605 00:28:18,600 --> 00:28:19,460 we can consider 606 00:28:19,700 --> 00:28:21,180 making her the backup team member. 607 00:28:21,340 --> 00:28:21,980 Yes. 608 00:28:25,620 --> 00:28:26,260 Commander Qin. 609 00:28:43,460 --> 00:28:44,180 Hail, commander! 610 00:28:44,420 --> 00:28:45,020 Hail! 611 00:28:48,780 --> 00:28:51,900 [Bathroom] 612 00:28:52,340 --> 00:28:53,500 There’re male soldiers, close the door. 613 00:28:53,500 --> 00:28:54,420 We are taking a shower. 614 00:29:04,220 --> 00:29:04,740 Let’s go. 615 00:29:16,420 --> 00:29:17,500 I specially changed a new uniform 616 00:29:17,740 --> 00:29:19,380 for today. 617 00:29:19,620 --> 00:29:20,300 Look at this. 618 00:29:20,500 --> 00:29:21,620 It’s all wet. 619 00:29:24,820 --> 00:29:25,260 So, 620 00:29:25,900 --> 00:29:26,860 did your company 621 00:29:26,860 --> 00:29:28,620 get promotion index? 622 00:29:29,820 --> 00:29:31,140 How can it be easy? 623 00:29:31,780 --> 00:29:33,100 Getting promotion will be 624 00:29:33,580 --> 00:29:34,420 harder and harder for the soldiers. 625 00:29:35,540 --> 00:29:36,860 I just came from the division commander. 626 00:29:37,140 --> 00:29:38,340 I was thinking about pulling some strings 627 00:29:38,340 --> 00:29:39,340 for our sergeant of the Ninth squad. 628 00:29:39,340 --> 00:29:40,460 I didn’t even ask 629 00:29:40,660 --> 00:29:42,180 before he showered down his criticism. 630 00:29:42,820 --> 00:29:44,140 He said I was not thinking of the bigger picture 631 00:29:44,660 --> 00:29:45,660 and not familiar with structural changes 632 00:29:45,660 --> 00:29:46,900 in nurturing troop leaders. 633 00:29:47,220 --> 00:29:48,180 He also said 634 00:29:48,180 --> 00:29:49,940 that student officials like 635 00:29:49,940 --> 00:29:50,860 Lu Pingfan and Zhai Qingnian 636 00:29:50,860 --> 00:29:52,020 are going to be mainstream in future army. 637 00:29:53,860 --> 00:29:54,500 Right, right, right. 638 00:29:55,220 --> 00:29:56,780 I brought some Kiwi fruit for you. 639 00:29:57,100 --> 00:29:58,620 It’s the speciality of my hometown Yichang. 640 00:29:59,340 --> 00:30:00,780 A fellow-townsman brought them back from his vacation. 641 00:30:01,180 --> 00:30:01,900 I wanted to save them, 642 00:30:02,220 --> 00:30:03,460 and now they are a little dried out. 643 00:30:04,860 --> 00:30:05,540 Thanks. 644 00:30:10,700 --> 00:30:13,300 No, yours, yours taste bad. 645 00:30:13,300 --> 00:30:13,980 Not authentic. 646 00:30:14,940 --> 00:30:16,060 Only my hometown has this. 647 00:30:16,180 --> 00:30:16,980 They are sweet and sour, 648 00:30:16,980 --> 00:30:17,820 and authentic. 649 00:30:18,740 --> 00:30:19,860 Then I’ll eat the ones you gave me first. 650 00:30:22,900 --> 00:30:24,300 Got anything to eat? 651 00:30:24,620 --> 00:30:26,100 I’m a little hungry from all the walking. 652 00:30:27,300 --> 00:30:28,300 Qin Hanyong, 653 00:30:28,380 --> 00:30:29,980 you really think this is your home, right? 654 00:30:44,620 --> 00:30:45,300 Here. 655 00:30:49,700 --> 00:30:50,900 These are the grain coupons I saved, 656 00:30:51,020 --> 00:30:52,100 along with some from a few platoon leaders. 657 00:30:52,140 --> 00:30:53,380 There are 75 jin altogether. 658 00:30:54,060 --> 00:30:55,660 We know you male soldiers don’t have enough to eat, 659 00:30:55,780 --> 00:30:56,340 just keep them. 660 00:30:57,020 --> 00:30:58,020 This, this is so embarrassing. 661 00:30:58,460 --> 00:30:59,180 I, 662 00:30:59,380 --> 00:31:01,460 I wasn’t going to ask you for grain coupons. 663 00:31:15,780 --> 00:31:17,020 Charge! 664 00:31:17,620 --> 00:31:18,860 Charge! 665 00:31:47,220 --> 00:31:48,140 Hurry, hurry, hurry! 666 00:31:48,140 --> 00:31:49,740 I’m starving, sergeant! 667 00:31:49,740 --> 00:31:51,580 That’s fine, the destination is right in front of us. 668 00:31:51,580 --> 00:31:52,780 That mountain is our destination. 669 00:31:52,780 --> 00:31:53,340 Hurry, hurry, hurry! 670 00:31:53,500 --> 00:31:55,260 There’s meat for lunch! Hurry! 671 00:31:55,260 --> 00:31:56,740 Don’t listen to the sergeant! 672 00:31:56,900 --> 00:31:58,780 You know what’s comforting oneself with fantasy? 673 00:31:58,780 --> 00:32:00,020 That’s what he’s playing! 674 00:32:00,140 --> 00:32:00,780 Keep up! 675 00:32:15,820 --> 00:32:19,940 [Unit 53082 of People's Liberation Army] 676 00:32:16,020 --> 00:32:17,700 I followed the sound to the pit, 677 00:32:17,900 --> 00:32:19,060 and parted the grass. 678 00:32:20,100 --> 00:32:21,540 I saw our soldier fell in it. 679 00:32:22,180 --> 00:32:24,140 How could I not try and get him out? 680 00:32:24,340 --> 00:32:24,820 Thank you so much, thank you! 681 00:32:24,820 --> 00:32:25,380 Thank you, thank you! 682 00:32:26,020 --> 00:32:27,140 What’s to thank for? 683 00:32:27,580 --> 00:32:30,100 The soldiers and people are bonded, I did what I should. 684 00:32:30,280 --> 00:32:32,060 Now that the soldier is back here, 685 00:32:32,350 --> 00:32:33,820 I won’t interfere your work. 686 00:32:33,840 --> 00:32:34,530 I’ll just go. 687 00:32:34,580 --> 00:32:36,490 We’ll write a thank-you letter to you later. 688 00:32:36,660 --> 00:32:37,430 That’s not necessary. 689 00:32:37,430 --> 00:32:38,180 See you! 690 00:32:38,180 --> 00:32:38,980 Thank you! 691 00:32:38,980 --> 00:32:39,540 Thank you! 692 00:32:39,540 --> 00:32:40,380 See you! 693 00:32:45,740 --> 00:32:46,700 How did you fulfill your sergeant’s responsibilities? 694 00:32:47,340 --> 00:32:48,660 Your soldier went for a shorter route 695 00:32:48,740 --> 00:32:49,500 into the woods, 696 00:32:49,920 --> 00:32:50,700 fell into an animal trap, 697 00:32:51,020 --> 00:32:52,480 and couldn’t get out, and you had no idea. 698 00:32:54,100 --> 00:32:55,580 Luckily that fellow saved him! 699 00:32:57,860 --> 00:33:03,780 [Unit 53082 of People's Liberation Army] 700 00:33:00,060 --> 00:33:00,740 Alright, 701 00:33:02,140 --> 00:33:03,900 he’s back, then everything’s fine. 702 00:33:05,460 --> 00:33:06,550 Don’t expand on this. 703 00:33:07,580 --> 00:33:08,420 Take him back. 704 00:33:09,900 --> 00:33:10,660 Take back! 705 00:33:15,380 --> 00:33:18,740 [Unit 53082 of People's Liberation Army] 706 00:33:28,380 --> 00:33:35,820 [Unit 53082 of People's Liberation Army] 707 00:33:38,540 --> 00:33:39,220 Hongliu, 708 00:33:40,660 --> 00:33:41,860 don’t get freak out, 709 00:33:42,180 --> 00:33:43,140 just tell us. 710 00:33:44,460 --> 00:33:45,580 I failed my leaders. 711 00:33:47,260 --> 00:33:48,140 I failed my comrades. 712 00:33:50,580 --> 00:33:51,860 I was helping company commander wash his clothes 713 00:33:52,540 --> 00:33:53,700 when there’s the emergency muster. 714 00:33:54,180 --> 00:33:55,740 Commander didn’t have clothes and was embarrassed. 715 00:33:57,500 --> 00:33:58,860 I made a mistake while on stand guard. 716 00:34:00,140 --> 00:34:01,140 My gun discharged accidentally, 717 00:34:02,180 --> 00:34:03,340 ending up with the company got searched. 718 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 Also cutting the short route. 719 00:34:09,380 --> 00:34:10,820 I cut the short route 720 00:34:11,060 --> 00:34:12,540 so that I could improve my grades. 721 00:34:13,699 --> 00:34:15,659 I was drawing everyone’s back every time. 722 00:34:17,179 --> 00:34:18,420 I need to inspect myself. 723 00:34:19,739 --> 00:34:20,300 Hongliu, 724 00:34:20,540 --> 00:34:21,460 don’t be sad. 725 00:34:22,100 --> 00:34:23,260 Your intentions were nice. 726 00:34:23,860 --> 00:34:24,659 Also, 727 00:34:25,060 --> 00:34:26,020 you didn’t draw our back. 728 00:34:26,179 --> 00:34:27,460 Right, Hongliu, 729 00:34:27,699 --> 00:34:29,179 we are in the troop together, we are brothers. 730 00:34:29,620 --> 00:34:31,659 Brothers experience happiness 731 00:34:31,780 --> 00:34:32,900 and pain together. 732 00:34:33,060 --> 00:34:33,940 Plus, 733 00:34:34,340 --> 00:34:35,679 that’s what brothers should suffer 734 00:34:35,820 --> 00:34:37,179 or how can we be brothers. 735 00:34:37,659 --> 00:34:39,070 I really, 736 00:34:39,260 --> 00:34:40,940 really want to improve myself. 737 00:34:40,940 --> 00:34:42,739 I don’t want draw the team’s back anymore. 738 00:34:44,060 --> 00:34:45,460 But I am just bad. 739 00:34:45,739 --> 00:34:47,260 I’m bad at everthing. 740 00:34:47,980 --> 00:34:50,659 Hongliu, you are not bad at everything! 741 00:34:50,900 --> 00:34:53,139 If it wasn’t for Honliu, 742 00:34:53,139 --> 00:34:54,620 how could we get first place in the internal affairs competition? 743 00:34:54,659 --> 00:34:55,540 Exactly! 744 00:34:55,540 --> 00:34:56,420 That’s right! 745 00:34:57,620 --> 00:34:58,420 Just tell me, 746 00:34:58,420 --> 00:35:00,060 why could you fell in the pit and not get out? 747 00:35:02,780 --> 00:35:04,220 For this, I, 748 00:35:04,220 --> 00:35:05,660 I really have to tell you all about it. 749 00:35:05,820 --> 00:35:07,500 The pit I fell into, 750 00:35:07,580 --> 00:35:09,100 I saw it ahead, 751 00:35:09,980 --> 00:35:11,180 so I went around it. 752 00:35:12,180 --> 00:35:13,340 But not before I could take two steps, 753 00:35:13,340 --> 00:35:14,820 I heard some noise from behind. 754 00:35:15,580 --> 00:35:16,540 So I turned around, 755 00:35:17,140 --> 00:35:19,620 and I saw the giant wild boar, this big, really big! 756 00:35:19,620 --> 00:35:20,820 It ran straightly towards me. 757 00:35:21,420 --> 00:35:22,180 Who am I? 758 00:35:22,660 --> 00:35:23,380 I’m a soldier of people’s liberation army! 759 00:35:23,380 --> 00:35:24,420 Could I be a coward? 760 00:35:24,780 --> 00:35:25,420 Of course not! 761 00:35:25,660 --> 00:35:26,780 I went directly to fight it. 762 00:35:29,580 --> 00:35:31,060 But I got slippery, and failed. 763 00:35:31,060 --> 00:35:34,260 Then it got me in the pit. 764 00:35:34,380 --> 00:35:35,420 Boar! 765 00:35:36,580 --> 00:35:38,340 How long has it been since we smelled any meat! 766 00:35:38,500 --> 00:35:40,380 If there’s a bowl of braised pork at noon, 767 00:35:41,220 --> 00:35:42,220 that would be so nice! 768 00:35:43,140 --> 00:35:45,380 Add some green capsicum, garlic seedling. 769 00:35:47,100 --> 00:35:48,180 Boar! 770 00:35:48,620 --> 00:35:50,500 Boar! 771 00:35:57,820 --> 00:35:58,460 Get it. 772 00:36:02,820 --> 00:36:03,860 I can’t work anymore. 773 00:36:04,100 --> 00:36:04,900 I’m starving now. 774 00:36:05,260 --> 00:36:06,820 How can I get something so exhausting done! 775 00:36:07,300 --> 00:36:08,140 I’m tired out! 776 00:36:09,540 --> 00:36:10,940 Keep up! Don’t stop, hurry up! 777 00:36:11,420 --> 00:36:13,060 I can’t work anymore. I’m exhausted. 778 00:36:13,300 --> 00:36:14,140 Think about the boar! 779 00:36:14,380 --> 00:36:16,020 Wouldn’t it be nice if we can catch that thing and have some meat? 780 00:36:16,820 --> 00:36:17,300 Hurry up! 781 00:36:17,500 --> 00:36:18,740 You can get two pieces of meat when we get it. 782 00:36:19,220 --> 00:36:19,940 Your words! 783 00:36:20,220 --> 00:36:21,140 Give me two extra pieces 784 00:36:21,260 --> 00:36:22,420 to compensate the energy 785 00:36:23,220 --> 00:36:23,820 I wasted. 786 00:36:24,980 --> 00:36:25,540 How is that wasted? 787 00:36:26,220 --> 00:36:27,420 We are investing! 788 00:36:27,660 --> 00:36:28,780 Do you understand? Investing! 789 00:36:29,060 --> 00:36:30,180 Alright, investing. 790 00:36:31,100 --> 00:36:32,900 Just give me two extra pieces of meat. 791 00:36:33,140 --> 00:36:36,140 [Never shed tears even for bloody sweat. Never be left behind even being peeled of the meat.] 792 00:36:53,220 --> 00:36:54,100 Hey, get up! 793 00:36:56,340 --> 00:36:57,220 Get up! Hurry! 794 00:37:02,340 --> 00:37:03,100 Let’s go! 795 00:37:04,820 --> 00:37:05,860 Comrades. 796 00:37:06,860 --> 00:37:07,860 Comrade Gao Liang, 797 00:37:08,260 --> 00:37:10,500 [Be frugal and against waste.] 798 00:37:08,940 --> 00:37:10,580 led the other comrades in the squad 799 00:37:11,140 --> 00:37:12,660 to dig a trap outside 800 00:37:13,140 --> 00:37:15,310 in their spare time. 801 00:37:15,900 --> 00:37:18,460 They caught a big wild boar 802 00:37:18,820 --> 00:37:21,330 with a weight of 250 jin. 803 00:37:22,780 --> 00:37:24,100 It has solved 804 00:37:24,340 --> 00:37:25,940 the problem of insufficient food and water 805 00:37:26,180 --> 00:37:27,300 caused by 806 00:37:27,300 --> 00:37:29,140 the high intensity of training in our company. 807 00:37:29,540 --> 00:37:30,460 Right now, 808 00:37:30,580 --> 00:37:31,780 I would like to 809 00:37:32,420 --> 00:37:33,100 praise comrade Gao Liang. 810 00:37:39,020 --> 00:37:40,500 Don’t shout so hard, 811 00:37:40,700 --> 00:37:42,420 you should save your energy to eat meat. 812 00:37:42,540 --> 00:37:44,260 - Dinner time! - Yes, sir! 813 00:37:49,300 --> 00:37:50,940 Sergeant, have a fat one. 814 00:38:10,980 --> 00:38:12,380 The meat tastes so good. 815 00:38:16,740 --> 00:38:17,660 What a hearty meal! 816 00:38:18,100 --> 00:38:18,660 Chief Song. 817 00:38:18,820 --> 00:38:19,940 I smelled it at the regiment headquarter. 818 00:38:20,940 --> 00:38:22,380 Chief Song’s nose is so sensitive. 819 00:38:22,420 --> 00:38:23,620 Come on, have a taste. 820 00:38:25,660 --> 00:38:26,580 I've already had dinner. 821 00:38:26,620 --> 00:38:28,140 You’ve come over, so have a taste of the meat. 822 00:38:28,140 --> 00:38:28,980 No, no. 823 00:38:29,300 --> 00:38:30,540 No, thanks. 824 00:38:31,100 --> 00:38:32,540 Are you guys full? 825 00:38:37,100 --> 00:38:38,180 I'm in a hurry. 826 00:38:43,660 --> 00:38:45,140 Save some meat for me and the commissar. 827 00:38:45,380 --> 00:38:46,260 Don’t eat them all. 828 00:38:47,940 --> 00:38:49,180 Gorge on meat. 829 00:38:52,140 --> 00:38:52,700 What’s the chief doing here? 830 00:38:53,100 --> 00:38:54,100 I don’t think he’s here to share the meat. 831 00:38:56,540 --> 00:38:58,180 That’s the boar we just ate. 832 00:39:02,260 --> 00:39:03,220 It’s not a wild boar. 833 00:39:03,700 --> 00:39:04,580 It’s a domestic pig. 834 00:39:04,780 --> 00:39:06,180 How is that possible? 835 00:39:06,780 --> 00:39:09,180 Can domestic pigs run into the woods in the middle of the night? 836 00:39:09,620 --> 00:39:11,220 Do wild boars have such short teeth? 837 00:39:11,460 --> 00:39:13,380 Wild boars have tusks, don't you know? 838 00:39:15,180 --> 00:39:16,380 Today, a villager 839 00:39:16,540 --> 00:39:17,540 lost a pig. 840 00:39:18,140 --> 00:39:19,220 He followed the footprints and 841 00:39:19,470 --> 00:39:20,790 found the company nearby. 842 00:39:21,500 --> 00:39:22,970 Now it can be basically concluded that 843 00:39:23,180 --> 00:39:24,460 it is the one you ate. 844 00:39:26,160 --> 00:39:27,020 This is gonna be 845 00:39:27,500 --> 00:39:28,500 a big problem. 846 00:39:29,100 --> 00:39:30,060 Seriously? 847 00:39:30,980 --> 00:39:33,150 We already ate. What are we gonna do? 848 00:39:34,580 --> 00:39:35,460 Come on. 849 00:39:35,460 --> 00:39:37,180 Why didn’t you say earlier? 850 00:39:37,340 --> 00:39:38,540 We already ate. 851 00:39:38,620 --> 00:39:39,500 How could I say? 852 00:39:39,660 --> 00:39:40,660 The villager hadn’t confirmed yet. 853 00:39:40,660 --> 00:39:42,260 Can I ask the whole company to wait and not eat? 854 00:39:45,580 --> 00:39:53,180 [Raise vigilance and strengthen combat readiness. Contribute to the construction of safeguarding the Four Modernizations.] 855 00:39:45,780 --> 00:39:46,500 You guys have to be reasonable. 856 00:39:46,580 --> 00:39:47,460 How can this happen? 857 00:39:47,460 --> 00:39:48,460 Yeah, you're absolutely right. 858 00:39:48,460 --> 00:39:50,700 I found the soldier and sent him back to the army. 859 00:39:50,940 --> 00:39:52,380 What have you done? 860 00:39:52,630 --> 00:39:53,720 You found my big pig and 861 00:39:53,730 --> 00:39:54,740 stewed it directly! 862 00:39:54,740 --> 00:39:55,660 Don’t worry. 863 00:39:55,660 --> 00:39:57,420 We must criticize and educate the soldiers. 864 00:39:57,420 --> 00:39:59,540 It was supposed to be the harmious fish-water relationship between Army and People. You guys are so wrong. 865 00:39:59,540 --> 00:40:00,740 Yeah, you're right. 866 00:40:02,060 --> 00:40:03,020 You can take this. 867 00:40:08,100 --> 00:40:08,900 See the villager to the door, Wang. 868 00:40:08,900 --> 00:40:09,740 Yes sir. 869 00:40:10,540 --> 00:40:11,580 I’m so sorry. 870 00:40:11,580 --> 00:40:12,460 Goodbye. 871 00:40:21,660 --> 00:40:22,940 A pig that big, 872 00:40:23,900 --> 00:40:24,860 and you three caught it? 873 00:40:25,460 --> 00:40:26,100 Report! 874 00:40:26,300 --> 00:40:27,100 Report! 875 00:40:27,580 --> 00:40:28,330 This has nothing to do with Niu Mancang. 876 00:40:28,630 --> 00:40:29,350 I forced him to go. 877 00:40:29,460 --> 00:40:30,060 Okay, 878 00:40:31,870 --> 00:40:32,500 you can go. 879 00:40:35,680 --> 00:40:37,370 Get out of here, don’t you understand? 880 00:40:38,220 --> 00:40:38,940 Yes sir. 881 00:40:46,460 --> 00:40:46,940 Report! 882 00:40:46,940 --> 00:40:47,820 I didn’t ask you to talk. 883 00:40:51,780 --> 00:40:52,940 Come here, Qin. 884 00:41:03,700 --> 00:41:04,980 I'm thirsty. 885 00:41:20,180 --> 00:41:23,060 I've tried to minimize the impact. 886 00:41:26,020 --> 00:41:28,140 This is gonna help me a lot, Song. 887 00:41:28,180 --> 00:41:28,860 Thank you so much! 888 00:41:29,100 --> 00:41:31,100 Now someone has to take responsibility. 889 00:41:32,060 --> 00:41:33,380 It’s just a pig. 890 00:41:33,400 --> 00:41:34,740 Is it that serious? 891 00:41:34,740 --> 00:41:36,460 What do you mean it’s not that serious? 892 00:41:36,460 --> 00:41:37,260 To tell you the truth, 893 00:41:37,460 --> 00:41:40,260 you hit the muzzle this time. 894 00:41:40,460 --> 00:41:41,740 It's your muzzle again. 895 00:41:41,830 --> 00:41:42,650 Oh, my goodness! 896 00:41:43,300 --> 00:41:44,580 You think too highly of me. 897 00:41:46,620 --> 00:41:49,020 Do you know what month it is? 898 00:41:49,580 --> 00:41:52,980 Month of rectification of style and discipline in the military region. 899 00:41:53,820 --> 00:41:55,860 The newly transferred commander is personally responsible for this discipline. 900 00:41:56,340 --> 00:41:57,220 The commander said that 901 00:41:57,540 --> 00:41:59,260 negative examples should be caught 902 00:41:59,540 --> 00:42:01,260 in all divisions and regiments. 903 00:42:01,300 --> 00:42:02,100 You’re in trouble. 904 00:42:02,380 --> 00:42:03,220 No need for others to catch, 905 00:42:03,260 --> 00:42:04,500 you are ready-made living teaching materials. 906 00:42:06,540 --> 00:42:07,540 Have you heard of 907 00:42:07,860 --> 00:42:09,500 the new commander’s style? 908 00:42:10,100 --> 00:42:12,540 He can turn his back on his flesh and blood, and remain result oriented. 909 00:42:14,340 --> 00:42:15,540 The pig farmer 910 00:42:15,540 --> 00:42:16,580 is also a tough guy. 911 00:42:17,260 --> 00:42:18,500 He complained directly to the military region. 912 00:42:18,500 --> 00:42:19,420 Now the leader has said that 913 00:42:19,740 --> 00:42:22,100 this matter is serious and 914 00:42:22,100 --> 00:42:23,340 bad in nature and 915 00:42:23,340 --> 00:42:25,100 must be dealt with seriously! 916 00:42:26,940 --> 00:42:27,740 Maybe someone has to 917 00:42:28,340 --> 00:42:29,540 take off their uniform. 918 00:42:32,380 --> 00:42:33,420 I'll take the responsibility. 919 00:42:36,380 --> 00:42:37,700 What a righteous man! 920 00:42:38,500 --> 00:42:39,460 But I want to ask you, 921 00:42:40,540 --> 00:42:42,780 can you, a person who has been demoted and punished, 922 00:42:42,900 --> 00:42:44,820 bear the burden for them this time? 923 00:42:45,460 --> 00:42:47,260 I'll be a platoon leader if I have to. 924 00:42:51,580 --> 00:42:52,620 Qin Dapao, I am telling you, 925 00:42:52,980 --> 00:42:54,420 I am a man of principle. 926 00:42:54,860 --> 00:42:56,340 Disciplines must be observed! 927 00:42:57,300 --> 00:42:59,860 Of course, sometimes you can handle it at your discretion. 928 00:42:59,860 --> 00:43:00,740 But 929 00:43:01,300 --> 00:43:02,540 don’t bargain with me! 58474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.