All language subtitles for ACE TROOPS Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,080 --> 00:01:45,080 [English subtitles are available] 2 00:01:40,640 --> 00:01:42,039 Bro! 3 00:01:59,920 --> 00:02:01,720 Roll call, the First Commando. 4 00:02:03,020 --> 00:02:07,540 [The First Commando] 5 00:02:03,640 --> 00:02:04,600 Ma Kexin. 6 00:02:04,800 --> 00:02:05,400 Yes. 7 00:02:05,880 --> 00:02:07,000 Xiu Yuanchang. 8 00:02:07,120 --> 00:02:07,640 Yes. 9 00:02:08,199 --> 00:02:09,360 Zeng Zuoxiang. 10 00:02:09,440 --> 00:02:10,000 Yes. 11 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 Li Chunbao. 12 00:02:11,640 --> 00:02:12,040 Yes. 13 00:02:12,520 --> 00:02:13,600 Xu Wencai. 14 00:02:13,720 --> 00:02:14,280 Yes. 15 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 Zeng Fanzhong. 16 00:02:16,079 --> 00:02:16,640 Yes. 17 00:02:17,360 --> 00:02:18,320 Gao Shan. 18 00:02:21,840 --> 00:02:22,640 Gao Shan. 19 00:02:22,720 --> 00:02:23,320 Yes! 20 00:02:25,079 --> 00:02:27,040 It's better to die after moving a step forward 21 00:02:27,280 --> 00:02:29,360 than to live after moving half a step backward. 22 00:02:28,420 --> 00:02:30,500 [The First Commando] 23 00:02:29,560 --> 00:02:31,640 It's better to die after moving a step forward 24 00:02:31,840 --> 00:02:33,960 than to live after moving half a step backward. 25 00:02:34,320 --> 00:02:34,880 Cheers! 26 00:02:34,920 --> 00:02:35,720 Cheers! 27 00:02:44,840 --> 00:02:45,880 Take cover! 28 00:02:47,480 --> 00:02:48,400 Hang in there! 29 00:02:59,160 --> 00:03:00,360 Bro! 30 00:03:01,200 --> 00:03:02,120 Yes! 31 00:03:14,580 --> 00:03:18,620 [1983, Zhengyang Railway Station] 32 00:03:39,240 --> 00:03:39,960 Bro. 33 00:03:40,560 --> 00:03:41,600 I had a nightmare again. 34 00:03:42,520 --> 00:03:43,829 You died four years ago. 35 00:03:44,480 --> 00:03:45,360 Mom also died. 36 00:03:46,079 --> 00:03:47,280 I became an orphan again. 37 00:03:47,960 --> 00:03:50,720 I have no family in the world. 38 00:03:48,100 --> 00:03:50,940 [To the loveliest people, People's Government of Ludong] 39 00:03:51,079 --> 00:03:52,000 I miss you. 40 00:03:52,360 --> 00:03:53,360 I miss you so much. 41 00:03:53,920 --> 00:03:56,000 I don't want to drill holes 42 00:03:56,000 --> 00:03:56,800 in the dark shaft anymore. 43 00:03:56,820 --> 00:04:00,420 [It's the whole family's honor to have one member as a soldier] 44 00:03:57,000 --> 00:03:58,200 I enlisted as a soldier. 45 00:04:00,420 --> 00:04:01,060 [Zhengyang Railway Station] 46 00:04:14,780 --> 00:04:18,180 [Zhengyang Railway Station] 47 00:04:23,540 --> 00:04:25,980 [Tank - Go!] 48 00:04:29,580 --> 00:04:32,820 [Tank - Go!] 49 00:04:37,340 --> 00:04:37,620 [Tank - Go!] 50 00:04:39,720 --> 00:04:40,960 What do you want? Tank or me? 51 00:04:41,840 --> 00:04:43,200 Move forward! Tank! 52 00:04:44,760 --> 00:04:46,000 You don't love me anymore, do you? 53 00:04:46,640 --> 00:04:48,120 I always treat you like my sister. 54 00:04:48,400 --> 00:04:49,920 I don't want to be your sister. 55 00:04:53,600 --> 00:04:54,200 Let's go home. 56 00:04:54,680 --> 00:04:55,880 You're not allowed to enlist. 57 00:04:56,760 --> 00:04:58,640 Let's go home. Go home with me! 58 00:04:59,240 --> 00:04:59,960 Hu Yang. 59 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 I'm destined to be a soldier. 60 00:05:04,800 --> 00:05:09,360 ♫ It's always on our mind ♫ 61 00:05:09,480 --> 00:05:13,520 ♫ It's an ordinary wish ♫ 62 00:05:13,880 --> 00:05:18,320 ♫ Hope our dear hometowns are wonderful ♫ 63 00:05:18,520 --> 00:05:22,720 ♫ Long live our country ♫ 64 00:05:22,920 --> 00:05:27,440 ♫ The wind is blowing. The snow is falling ♫ 65 00:05:27,440 --> 00:05:32,080 ♫ The meteors are flying ♫ 66 00:05:32,080 --> 00:05:36,360 ♫ My heart is calling me ♫ 67 00:05:36,560 --> 00:05:40,800 ♫ Run to the unsettled distant place ♫ 68 00:05:37,100 --> 00:05:43,700 [One member as a soldier] 69 00:05:41,200 --> 00:05:45,400 ♫ Even if there are always calamities ♫ 70 00:05:45,560 --> 00:05:49,760 ♫ We will never lose hope ♫ 71 00:05:53,440 --> 00:05:53,909 Sergeant. 72 00:05:54,280 --> 00:05:55,030 Regiment Seven Two Egg. 73 00:05:55,520 --> 00:05:57,720 Are we going to this regiment? 74 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Sit on the couch, everyone. 75 00:06:02,080 --> 00:06:02,840 Don't walk around. 76 00:06:03,040 --> 00:06:03,600 Comrade. 77 00:06:04,040 --> 00:06:05,440 Well, in our city, 78 00:06:05,520 --> 00:06:06,360 this 79 00:06:06,360 --> 00:06:07,760 is called zero instead of egg. 80 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Regiment 720. 81 00:06:09,960 --> 00:06:11,120 Let me tell you. 82 00:06:11,800 --> 00:06:12,360 This 83 00:06:12,440 --> 00:06:13,520 is called hole in the military. 84 00:06:14,120 --> 00:06:17,440 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, hole. 85 00:06:17,600 --> 00:06:19,160 Then when you call someone via radio communication, 86 00:06:19,160 --> 00:06:20,200 he will not mishear you. 87 00:06:20,360 --> 00:06:21,120 Am I clear? 88 00:06:21,400 --> 00:06:22,520 How could you know everything? 89 00:06:22,640 --> 00:06:24,160 Are you the only person who knows how to count? 90 00:06:24,360 --> 00:06:26,880 - A pig is pretending that it's an elephant. - What did you say? 91 00:06:27,280 --> 00:06:28,320 What did you say, bumpkin? 92 00:06:29,080 --> 00:06:30,280 Are you trying to pick a fight with me? 93 00:06:31,040 --> 00:06:32,080 Beat him! Beat him! 94 00:06:32,200 --> 00:06:32,920 How dare you scold me? 95 00:06:33,800 --> 00:06:34,560 People are fighting here! 96 00:06:37,990 --> 00:06:38,770 - Stop! - Stop fighting! 97 00:06:38,840 --> 00:06:40,000 Do all of you want to quit the army? 98 00:06:41,040 --> 00:06:41,720 Sit down! 99 00:06:43,120 --> 00:06:44,159 Keep going. 100 00:06:49,520 --> 00:06:50,159 Fight. 101 00:06:50,600 --> 00:06:51,280 Keep fighting. 102 00:06:54,200 --> 00:06:56,320 Listen, if you don't hit each other hard today, 103 00:06:56,600 --> 00:06:57,800 this will not be over. 104 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Whose flower is this? 105 00:07:01,120 --> 00:07:01,640 It's mine. 106 00:07:06,120 --> 00:07:06,920 Come on, tie it for him. 107 00:07:07,600 --> 00:07:08,240 Thank you, chief. 108 00:07:09,520 --> 00:07:10,600 Stop fighting. Go learn things. 109 00:07:11,160 --> 00:07:11,800 What's your name? 110 00:07:12,040 --> 00:07:13,360 Sir, I'm Lin Beihai. 111 00:07:13,720 --> 00:07:14,520 I'm with the Railway Corps. 112 00:07:15,120 --> 00:07:15,600 What about you? 113 00:07:15,840 --> 00:07:17,440 Jiang Weixing. I'm with the COSTIND. 114 00:07:18,880 --> 00:07:20,520 Can you recite All over the World? 115 00:07:20,880 --> 00:07:21,240 Yes. 116 00:07:21,680 --> 00:07:22,480 Can you recite it in another way? 117 00:07:23,160 --> 00:07:25,480 Help each other. Protect each other. Care about each other. 118 00:07:25,760 --> 00:07:26,880 All people of the revolution team 119 00:07:26,880 --> 00:07:27,720 should help each other. 120 00:07:27,720 --> 00:07:29,280 Our leaders should care every... 121 00:07:29,280 --> 00:07:29,680 Stop. 122 00:07:31,120 --> 00:07:31,880 Is this the another way? 123 00:07:32,920 --> 00:07:34,280 Only children would recite it in this way. 124 00:07:34,760 --> 00:07:35,840 Recite it while doing a handstand. 125 00:07:36,480 --> 00:07:37,440 Recite it while doing a handstand! 126 00:07:37,440 --> 00:07:38,360 Recite it while doing a handstand! 127 00:07:38,360 --> 00:07:39,000 Recite it while doing a handstand! 128 00:07:39,960 --> 00:07:41,880 Come on, give me a hand. 129 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Recite it while doing a handstand! Recite! 130 00:07:44,600 --> 00:07:45,200 Recite! 131 00:07:45,200 --> 00:07:47,320 Help each other. Care about each other. 132 00:07:47,800 --> 00:07:49,560 All people of all revolution teams 133 00:07:49,720 --> 00:07:50,840 should help each other 134 00:07:51,080 --> 00:07:53,080 and care about every soldier. 135 00:07:53,340 --> 00:07:54,870 - Die for people. - Soldier. 136 00:07:54,880 --> 00:07:56,240 - Stand up. - That's our honor. 137 00:07:56,470 --> 00:07:59,200 We... We should think about people's interest. 138 00:07:59,320 --> 00:08:01,660 - Recite it while doing a handstand. - Think about most people's comfort. 139 00:08:01,860 --> 00:08:03,400 - I didn't do anything wrong. I... I can no longer hold on. 140 00:08:03,480 --> 00:08:04,520 Why should I recite it? 141 00:08:04,680 --> 00:08:05,160 What did you say? 142 00:08:07,600 --> 00:08:08,280 I said 143 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 I was not going to recite it. 144 00:08:11,560 --> 00:08:12,760 Why are you so arrogant? 145 00:08:12,960 --> 00:08:13,760 Do you want to rebel? 146 00:08:13,840 --> 00:08:17,040 Recite it while doing a handstand! 147 00:08:17,340 --> 00:08:18,440 - Boring. - Recite it while doing a handstand! 148 00:08:19,160 --> 00:08:19,840 Boring? 149 00:08:20,200 --> 00:08:21,600 You think it's boring, right? 150 00:08:21,960 --> 00:08:23,560 Then let's have fun. 151 00:08:24,240 --> 00:08:25,520 If you lose, 152 00:08:26,520 --> 00:08:27,200 jump off the train, 153 00:08:27,280 --> 00:08:29,760 run along the track, go back to the station, 154 00:08:29,760 --> 00:08:30,980 go home with 155 00:08:30,990 --> 00:08:32,210 your girlfriend. 156 00:08:32,640 --> 00:08:33,720 People like you 157 00:08:33,840 --> 00:08:35,000 are not welcomed by the army. 158 00:08:38,559 --> 00:08:39,640 You want to have fun, right? 159 00:08:40,080 --> 00:08:40,720 OK. 160 00:08:40,919 --> 00:08:41,799 I'm in. 161 00:08:42,679 --> 00:08:44,400 I will never leave the army. 162 00:08:45,200 --> 00:08:46,720 Anyway, you will never win. 163 00:08:49,800 --> 00:08:50,440 Come on. 164 00:08:50,940 --> 00:08:52,180 [Lu Pingfan] 165 00:08:53,760 --> 00:08:54,720 Let's get started. 166 00:08:55,240 --> 00:08:57,480 Chief, come on! 167 00:08:57,480 --> 00:09:01,240 Come on! 168 00:09:01,240 --> 00:09:02,760 Come on! 169 00:09:02,760 --> 00:09:05,320 Come on! You got this! 170 00:09:06,200 --> 00:09:07,040 Attention! 171 00:09:08,240 --> 00:09:09,440 Hello, Commissar Lu. 172 00:09:13,360 --> 00:09:14,840 You stole my uniform 173 00:09:15,200 --> 00:09:17,120 for the arm wrestling competition, right? 174 00:09:18,200 --> 00:09:18,960 Take off it. 175 00:09:19,560 --> 00:09:20,000 Commissar, 176 00:09:20,320 --> 00:09:20,880 who is he? 177 00:09:20,880 --> 00:09:22,120 New Recruit Gao Liang. 178 00:09:22,840 --> 00:09:23,280 Say yes. 179 00:09:23,440 --> 00:09:23,760 Yes. 180 00:09:24,040 --> 00:09:24,640 Take off it. 181 00:09:25,200 --> 00:09:25,840 Take off it. 182 00:09:26,600 --> 00:09:27,760 I'll take off it by myself. Leave me alone. 183 00:09:37,880 --> 00:09:38,800 On 184 00:09:39,600 --> 00:09:41,200 down to earth. 185 00:09:42,000 --> 00:09:42,840 Matter 186 00:09:43,240 --> 00:09:45,640 is a thing that exists in the world. 187 00:09:46,520 --> 00:09:47,840 Chief, as soon as I did a handstand, 188 00:09:48,040 --> 00:09:49,800 my blood flew to my brain 189 00:09:49,880 --> 00:09:51,320 and I've got a bee in my bonnet. 190 00:09:51,680 --> 00:09:53,560 I'm thinking about my unhappy childhood 191 00:09:53,760 --> 00:09:55,080 and tragic past. 192 00:09:55,240 --> 00:09:56,880 When I was young, people often beat me outside. 193 00:09:56,990 --> 00:09:58,540 - Did he frighten you just now? - Well, separate. 194 00:09:58,540 --> 00:09:59,570 - Chief. - Separate. 195 00:09:59,980 --> 00:10:01,320 - I knew he's fake. - Stow 196 00:10:01,320 --> 00:10:02,860 your backpacks overhead. 197 00:10:03,600 --> 00:10:04,520 Stow them overhead. 198 00:10:04,800 --> 00:10:05,280 Tell me. 199 00:10:05,280 --> 00:10:05,840 There. 200 00:10:05,840 --> 00:10:06,920 How did you find that? 201 00:10:07,440 --> 00:10:08,560 He's arrogant. He was just bluffing. 202 00:10:08,960 --> 00:10:09,600 He didn't stand straight. 203 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 He's always trying to keep his back straight. 204 00:10:11,080 --> 00:10:12,440 The jacket and the pants are not a match. 205 00:10:12,750 --> 00:10:13,750 The hat and the Sam Browne belt 206 00:10:13,750 --> 00:10:14,890 don't fit him. 207 00:10:16,040 --> 00:10:16,870 He saw things. 208 00:10:17,280 --> 00:10:18,680 He has the potential to become a scout. 209 00:10:18,990 --> 00:10:20,640 And there's a problem of his speeches and thoughts. 210 00:10:20,840 --> 00:10:22,520 He's irritable and stupid. 211 00:10:22,640 --> 00:10:24,040 He tends to play a passive role. 212 00:10:26,240 --> 00:10:27,840 You want to use these to tell me 213 00:10:28,800 --> 00:10:30,880 your goal is not just to be a soldier. 214 00:10:31,400 --> 00:10:32,680 Give me two years. 215 00:10:32,680 --> 00:10:33,640 24 months later, 216 00:10:33,640 --> 00:10:34,160 I'll be at the military school. 217 00:10:34,480 --> 00:10:35,520 72 months later, 218 00:10:35,720 --> 00:10:36,680 I'll be the leader of the field force. 219 00:10:44,000 --> 00:10:44,960 A sneak attack? 220 00:10:45,720 --> 00:10:46,720 Angry crow takes flight! 221 00:10:47,040 --> 00:10:47,560 Be careful. Be careful. 222 00:10:47,560 --> 00:10:48,200 Dragon wags the tail! 223 00:10:48,200 --> 00:10:48,800 He can see it. 224 00:10:49,200 --> 00:10:50,320 You're amazing. 225 00:10:50,520 --> 00:10:51,960 Let go of me. Let go of me! 226 00:10:52,440 --> 00:10:53,360 Are you biting me? 227 00:10:54,840 --> 00:10:55,760 Get your hands off me! 228 00:10:56,680 --> 00:10:57,280 Let go of me! 229 00:10:57,280 --> 00:10:57,900 Do you want to surrender? 230 00:10:58,400 --> 00:10:58,960 It hurts! 231 00:10:59,160 --> 00:11:00,000 What's going on? 232 00:11:02,720 --> 00:11:03,280 Chief. 233 00:11:03,440 --> 00:11:03,800 Listen. 234 00:11:03,920 --> 00:11:05,320 Don't punch my face. Listen to me. 235 00:11:05,480 --> 00:11:06,960 He's like a crazy dog. My bro is injured. 236 00:11:07,520 --> 00:11:08,120 Well, 237 00:11:08,120 --> 00:11:09,760 can you be braver? 238 00:11:11,440 --> 00:11:12,120 You! 239 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 Let go of me. Let's have a fight. 240 00:11:14,720 --> 00:11:16,040 I'll kick you and make you fall off the train. 241 00:11:16,640 --> 00:11:18,080 Do you dare fight with me? 242 00:11:19,080 --> 00:11:20,320 He's challenging you. 243 00:11:21,240 --> 00:11:21,920 Would you like to fight with him? 244 00:11:22,320 --> 00:11:23,640 Fight with him, Gu Yiye. 245 00:11:24,000 --> 00:11:25,160 I'll let him go. Beat him. 246 00:11:25,280 --> 00:11:25,840 Beat him to death. 247 00:11:26,440 --> 00:11:27,080 Chief. 248 00:11:27,720 --> 00:11:29,080 I want to fight but I will not do it. 249 00:11:29,800 --> 00:11:30,840 If he's an enemy, 250 00:11:31,360 --> 00:11:32,120 I won't fight 251 00:11:32,720 --> 00:11:34,120 because he's already captured by us. 252 00:11:34,760 --> 00:11:35,760 What we're going to do next 253 00:11:35,840 --> 00:11:36,840 is to interrogate the captive. 254 00:11:37,280 --> 00:11:38,760 If he still doesn't obey us, 255 00:11:39,000 --> 00:11:39,520 we'll shoot him. 256 00:11:39,880 --> 00:11:41,320 Why are you so talkative? 257 00:11:41,320 --> 00:11:41,800 Can you fight? 258 00:11:41,880 --> 00:11:43,000 If you can, ask them to let go of me. 259 00:11:43,720 --> 00:11:45,000 If he's an ally, 260 00:11:46,040 --> 00:11:46,560 I'll fight. 261 00:11:46,840 --> 00:11:48,080 He challenges me. I accept the challenge. 262 00:11:48,640 --> 00:11:49,760 It's the basic respect. 263 00:11:50,200 --> 00:11:51,120 Right. 264 00:11:51,280 --> 00:11:52,880 We'd better use our remaining courage to chase the captive. 265 00:11:53,080 --> 00:11:54,040 Add insult to injury. 266 00:11:54,040 --> 00:11:54,680 Come on. 267 00:11:54,960 --> 00:11:56,160 Today I'll show you 268 00:11:56,360 --> 00:11:57,840 how to add insult to injury. 269 00:12:08,440 --> 00:12:09,640 Bro, are you okay? 270 00:12:12,240 --> 00:12:13,120 I'm fine. 271 00:12:17,600 --> 00:12:19,360 - Great! - Awesome! 272 00:12:19,520 --> 00:12:20,560 - Great! - Applause. 273 00:12:21,480 --> 00:12:22,200 Bro! 274 00:12:22,320 --> 00:12:22,800 Bro! 275 00:12:22,920 --> 00:12:23,600 What's wrong? 276 00:12:24,520 --> 00:12:24,840 I'm fine. 277 00:12:24,840 --> 00:12:25,600 You can't lose. 278 00:12:25,600 --> 00:12:27,160 If you lose, what can we do? Bro. 279 00:12:29,900 --> 00:12:36,380 [Zhangmu Train Station] 280 00:12:33,540 --> 00:12:37,780 [Zhangmu Train Station] 281 00:12:42,840 --> 00:12:44,240 We've arrived at Zhangmu Train Station. 282 00:12:44,490 --> 00:12:46,000 Please get off the train. 283 00:12:48,760 --> 00:12:49,760 Hurry up. 284 00:12:50,040 --> 00:12:51,240 Take your time. 285 00:12:52,000 --> 00:12:53,000 Where are you going? 286 00:12:53,480 --> 00:12:54,240 Gao Liang. 287 00:12:58,120 --> 00:12:58,920 What are you doing? 288 00:13:02,840 --> 00:13:03,560 Don't go away. 289 00:13:04,280 --> 00:13:05,320 Sergeant, I want to use the bathroom. 290 00:13:05,320 --> 00:13:06,520 Go. Hurry up. 291 00:13:07,080 --> 00:13:08,080 Don't brush your teeth or go wash your face. 292 00:13:08,360 --> 00:13:09,640 You'll be able to do that at the garrison. 293 00:13:39,440 --> 00:13:40,720 Everyone, 294 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 rest for 10 minutes here after you get off the train. 295 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 Don't go away. 296 00:13:44,440 --> 00:13:45,760 Don't go away, guys. 297 00:13:46,440 --> 00:13:47,200 Stop chatting. 298 00:13:47,200 --> 00:13:48,160 Ma'am, I want to use the bathroom. 299 00:13:48,400 --> 00:13:49,200 Ma'am. 300 00:13:49,200 --> 00:13:50,320 I want to use the bathroom, too. 301 00:13:53,040 --> 00:13:54,280 Why is there a group of women? 302 00:13:54,360 --> 00:13:55,320 Guys, be patient. 303 00:13:56,680 --> 00:13:58,360 There's no woman in the field force. 304 00:13:58,540 --> 00:14:02,660 [Zhangmu Train Station] 305 00:13:58,840 --> 00:14:00,040 I think they're combat medics of the division 306 00:14:00,040 --> 00:14:01,200 and new recruits of the communication battalion. 307 00:14:01,400 --> 00:14:02,640 They took the same train with us. 308 00:14:02,880 --> 00:14:04,560 Hi, comrades. 309 00:14:05,360 --> 00:14:06,760 - Carriage 3 and Carriage 4. - Enough. Stop watching. 310 00:14:07,600 --> 00:14:08,400 How did you know that? 311 00:14:09,080 --> 00:14:10,040 Someone sneaked out of the carriage just now. 312 00:14:11,360 --> 00:14:12,240 Why is one of us not here? 313 00:14:13,440 --> 00:14:14,400 Whose backpack is this? 314 00:14:15,520 --> 00:14:16,000 Ma'am... 315 00:14:16,920 --> 00:14:17,720 It's Jiang Nanzheng's backpack. 316 00:14:20,040 --> 00:14:20,800 Where is she? 317 00:14:26,840 --> 00:14:28,560 Do you know where the female soldier went? 318 00:14:29,920 --> 00:14:30,560 Yes. 319 00:14:32,560 --> 00:14:34,160 Comrade, where are you going? 320 00:14:34,680 --> 00:14:35,960 This comrade is getting closer to female soldiers. 321 00:14:35,960 --> 00:14:37,000 Can anyone stop him? 322 00:14:37,540 --> 00:14:39,540 [Zhangmu Train Station] 323 00:14:38,680 --> 00:14:39,560 What's going on? 324 00:14:39,920 --> 00:14:40,920 No one is noisier than you. 325 00:14:42,840 --> 00:14:43,800 A female solider has gone missing. 326 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 Well, leave the team to me. 327 00:14:48,640 --> 00:14:50,120 Go find her with two veterans. 328 00:14:50,840 --> 00:14:51,400 Yes. 329 00:14:52,680 --> 00:14:53,320 Comrade, 330 00:14:53,880 --> 00:14:55,120 are you looking for a female soldier? 331 00:14:55,360 --> 00:14:56,280 Which female soldier? 332 00:14:57,080 --> 00:14:57,720 A young female soldier 333 00:14:57,720 --> 00:14:59,240 who runs faster than a wild rabbit. 334 00:15:00,720 --> 00:15:01,480 Did you see her? 335 00:15:02,080 --> 00:15:03,040 I'll help you look for her. 336 00:15:04,360 --> 00:15:05,680 New recruit, what's your name? 337 00:15:06,400 --> 00:15:07,320 My name is Gu Yiye. 338 00:15:08,040 --> 00:15:08,600 Han Chunyu, 339 00:15:09,040 --> 00:15:09,800 go with him. 340 00:15:10,200 --> 00:15:10,680 Yes. 341 00:15:11,200 --> 00:15:11,880 Chief. 342 00:15:12,400 --> 00:15:13,240 Female soldiers run slowly. 343 00:15:13,760 --> 00:15:14,520 I'd better go alone. 344 00:15:16,560 --> 00:15:16,920 Go. 345 00:15:21,400 --> 00:15:22,160 How handsome he is! 346 00:15:23,240 --> 00:15:23,960 Everyone. 347 00:15:24,680 --> 00:15:25,400 - Sergeant. - At ease. 348 00:15:25,480 --> 00:15:26,520 I'll go help him find the female soldier. 349 00:15:26,520 --> 00:15:27,480 - Hurry back! - I want to go with them! 350 00:15:27,520 --> 00:15:27,920 Yes. 351 00:15:28,040 --> 00:15:28,520 I... 352 00:15:29,920 --> 00:15:30,440 Sergeant. 353 00:15:30,440 --> 00:15:31,760 Sergeant, I'm going back to my team. 354 00:15:31,760 --> 00:15:32,480 I'm not leaving. 355 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Stop talking. 356 00:15:34,360 --> 00:15:35,160 Where are you going? 357 00:15:35,960 --> 00:15:37,240 If there's a missing ox, will you look for it? 358 00:15:50,960 --> 00:15:51,560 Buddy, 359 00:15:52,120 --> 00:15:53,240 I won by using my strategy, right? 360 00:15:57,880 --> 00:15:58,320 Well, 361 00:15:59,040 --> 00:15:59,640 what do you mean? 362 00:15:59,960 --> 00:16:01,240 If it happens again, 363 00:16:01,520 --> 00:16:02,760 interrogate or shoot the captive. 364 00:16:03,080 --> 00:16:03,560 Cut the crap. 365 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 I'm okay with the interrogation but why are you hitting my leg? 366 00:16:05,920 --> 00:16:07,640 On the battlefield, people like you are called tongue. 367 00:16:07,920 --> 00:16:09,120 Other organs are all useless. 368 00:16:09,680 --> 00:16:10,240 Remember, 369 00:16:11,280 --> 00:16:12,240 bullet is the most reliable thing. 370 00:16:12,760 --> 00:16:13,400 All right. 371 00:16:13,400 --> 00:16:14,160 Let go of me. 372 00:16:15,720 --> 00:16:17,240 You're lucky today. 373 00:16:18,200 --> 00:16:18,880 Let's go. 374 00:16:38,880 --> 00:16:40,280 This female soldier 375 00:16:40,480 --> 00:16:41,760 is unlike others. 376 00:16:42,080 --> 00:16:43,520 There were so many people on the train. 377 00:16:43,720 --> 00:16:45,200 Only she came here to wash her face. 378 00:16:45,320 --> 00:16:46,120 It's not right. 379 00:16:46,160 --> 00:16:47,520 We were on the train for two days and two nights. 380 00:16:47,760 --> 00:16:50,200 It's normal for a girl to wash her face. 381 00:16:50,280 --> 00:16:51,720 Sniff at yourself. Do you smell bad? 382 00:16:53,280 --> 00:16:54,920 There's no river nearby 383 00:16:55,040 --> 00:16:56,360 for her to do facial clean up. 384 00:17:02,280 --> 00:17:02,960 Stop! 385 00:17:18,200 --> 00:17:18,800 Comrade, 386 00:17:19,000 --> 00:17:20,240 I might die. 387 00:17:20,440 --> 00:17:21,440 Don't call me comrade. 388 00:17:21,760 --> 00:17:22,960 You peeped at me, jerk! 389 00:17:26,760 --> 00:17:27,880 Does it hurt? 390 00:17:28,280 --> 00:17:29,320 Why didn't you move? 391 00:17:29,360 --> 00:17:30,040 You didn't even try to avoid it. 392 00:17:30,040 --> 00:17:31,120 You're like a stone. 393 00:17:33,120 --> 00:17:34,360 Kill this jerk! 394 00:17:42,960 --> 00:17:43,800 Comrade. 395 00:17:44,240 --> 00:17:46,320 Don't be afraid. I'm here to save you. 396 00:17:46,560 --> 00:17:48,040 I knew this young man 397 00:17:48,040 --> 00:17:48,880 is a jerk. 398 00:17:49,200 --> 00:17:50,280 I'm here. He won't do anything. 399 00:17:50,440 --> 00:17:51,080 Don't worry. 400 00:17:54,600 --> 00:17:55,560 What's your name? 401 00:17:57,400 --> 00:17:59,080 My... My name is Gao Liang. 402 00:17:59,640 --> 00:18:00,200 What about you? 403 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 My name is Jiang Nanzheng. 404 00:18:03,960 --> 00:18:04,560 Jiang Nanzheng. 405 00:18:05,640 --> 00:18:06,040 What about you? 406 00:18:07,280 --> 00:18:08,320 His name is 407 00:18:08,320 --> 00:18:09,040 Po Tanke. 408 00:18:14,520 --> 00:18:15,360 My name is Gu Yiye. 409 00:18:19,440 --> 00:18:20,520 Cannon! 410 00:18:21,960 --> 00:18:22,840 Cannon! 411 00:18:27,680 --> 00:18:28,680 It's not a cannon. 412 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 It's a 59-Type 1 Medium Tank. 413 00:18:31,960 --> 00:18:33,000 You're knowledgeable. 414 00:18:33,720 --> 00:18:34,600 He's not. 415 00:18:34,640 --> 00:18:35,680 He's just a new recruit. 416 00:18:35,800 --> 00:18:37,040 Listen. It's a cannon. 417 00:18:37,560 --> 00:18:38,040 Cannon! 418 00:18:38,160 --> 00:18:38,960 Let me tell you again. 419 00:18:39,190 --> 00:18:40,670 It's not a cannon. It's a tank. 420 00:18:41,480 --> 00:18:44,000 Armored warfare is the most powerful warfare in the plain. 421 00:18:44,760 --> 00:18:45,840 We can see our enemies, 422 00:18:46,040 --> 00:18:47,360 and vice versa. 423 00:18:48,120 --> 00:18:49,640 One shot can end the battle. 424 00:18:49,640 --> 00:18:50,720 It's a confrontation between powerhouses 425 00:18:51,080 --> 00:18:52,430 and a duel between contemporary knights. 426 00:18:53,120 --> 00:18:54,080 The reason why I joined the army is that... 427 00:18:54,560 --> 00:18:56,120 Clean up tanks for the army, right? 428 00:18:56,670 --> 00:18:57,150 No. 429 00:18:57,720 --> 00:18:59,120 I want to lead my own armored division 430 00:18:59,320 --> 00:19:00,190 to the battlefield. 431 00:19:01,960 --> 00:19:02,480 All right. 432 00:19:02,670 --> 00:19:03,150 Comrade, 433 00:19:03,360 --> 00:19:04,320 take a picture of him. 434 00:19:04,320 --> 00:19:05,800 He's going to be a division commander. Hurry up. 435 00:19:06,120 --> 00:19:07,680 Let's take a picture together 436 00:19:08,080 --> 00:19:10,000 to mark the day when we became comrades-in-arms 437 00:19:10,080 --> 00:19:11,320 in the rumblings of tank. 438 00:19:24,520 --> 00:19:25,160 Don't move. 439 00:19:25,520 --> 00:19:26,920 Stand straight. What are you looking at? 440 00:19:26,920 --> 00:19:27,680 Stand straight! Stand straight! 441 00:19:27,720 --> 00:19:28,600 Where did you go? 442 00:19:32,360 --> 00:19:33,000 What's going on? 443 00:19:34,360 --> 00:19:35,280 What happened? 444 00:19:35,640 --> 00:19:37,640 The gunfire is striking. 85-mm divisional cannon. 445 00:19:37,920 --> 00:19:38,800 According to this density, 446 00:19:38,840 --> 00:19:40,160 I think the ammunition is going bad soon. 447 00:19:40,200 --> 00:19:41,040 It's better to use them than to waste them. 448 00:19:41,320 --> 00:19:41,840 It's an exercise. 449 00:19:41,960 --> 00:19:43,520 You're full of hot air. 450 00:19:43,520 --> 00:19:45,120 You found that it's going bad? 451 00:19:45,120 --> 00:19:46,600 Do you know what's the zodiac sign of the cannon operator? 452 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 Interesting. 453 00:19:50,760 --> 00:19:51,360 Calm down. 454 00:19:52,400 --> 00:19:53,200 When will it stop? 455 00:19:54,280 --> 00:19:55,200 Ma'am! 456 00:19:56,360 --> 00:19:57,640 If you flee again, I'll punish you. 457 00:20:03,120 --> 00:20:05,160 To a real soldier, 458 00:20:05,600 --> 00:20:07,120 gunfire is an order 459 00:20:07,240 --> 00:20:08,200 and a battle. 460 00:20:09,160 --> 00:20:11,440 I knew it because of my father's notes. 461 00:20:12,680 --> 00:20:14,600 To new recruits like Gao Liang, Gu Yiye 462 00:20:14,600 --> 00:20:15,840 and me, 463 00:20:16,400 --> 00:20:19,400 gunfire is the beginning of our brand new military career. 464 00:20:19,960 --> 00:20:22,360 It's grand and fresh. 465 00:20:23,480 --> 00:20:24,680 It surprises me that 466 00:20:24,680 --> 00:20:26,520 I like the smell of the gunpowder. 467 00:20:27,680 --> 00:20:28,880 I feel like 468 00:20:28,960 --> 00:20:31,600 it opened a secret door of my heart. 469 00:20:33,800 --> 00:20:34,680 Deputy Commander Xiao. 470 00:20:34,820 --> 00:20:38,540 [South-83 Confrontation Exercise] 471 00:20:35,000 --> 00:20:35,960 All divisions of Army B 472 00:20:36,120 --> 00:20:37,920 have already arrived at the scheduled place. 473 00:20:38,120 --> 00:20:39,960 Now everything goes according to the plan. 474 00:20:41,000 --> 00:20:43,040 Meng Zhongchi's Division is the fastest team. 475 00:20:43,240 --> 00:20:44,240 Based on the military district's requirement, 476 00:20:44,480 --> 00:20:45,960 they arrived there 46 minutes earlier. 477 00:20:46,480 --> 00:20:47,120 Great. 478 00:20:48,440 --> 00:20:49,160 This time 479 00:20:49,400 --> 00:20:51,610 I was really worried about Zheng Yuan's Division 234. 480 00:20:51,760 --> 00:20:53,080 After all, he only had 481 00:20:53,360 --> 00:20:54,400 30 minutes. 482 00:20:56,360 --> 00:20:57,520 Is this rule 483 00:20:58,160 --> 00:20:59,640 too strict? 484 00:20:59,640 --> 00:21:00,360 What's wrong? 485 00:21:00,920 --> 00:21:02,640 Do we have to tell him in advance? 486 00:21:03,400 --> 00:21:04,840 Isn't that a warning? 487 00:21:04,980 --> 00:21:09,740 [Map of Army A] 488 00:21:05,840 --> 00:21:08,840 Besiege Division 234 fast 489 00:21:10,720 --> 00:21:13,120 and deploy a new division to guard it. 490 00:21:13,680 --> 00:21:15,200 I wonder what that idiot 491 00:21:15,200 --> 00:21:16,280 will do. 492 00:21:18,020 --> 00:21:20,940 [Army A, Division 234, Division Office] 493 00:21:25,820 --> 00:21:26,980 [War Room] 494 00:21:26,600 --> 00:21:27,480 Attention! 495 00:21:28,280 --> 00:21:28,960 Hand salute! 496 00:21:29,520 --> 00:21:30,200 Down! 497 00:21:30,560 --> 00:21:31,440 How's it going? 498 00:21:32,880 --> 00:21:33,720 Division commander. 499 00:21:34,120 --> 00:21:35,160 The amount of enemy troops is twice as large as that of our troops. 500 00:21:35,240 --> 00:21:36,440 They launched a strike on our defense area in two directions. 501 00:21:36,600 --> 00:21:38,240 And they've got a new division as reinforcements. 502 00:21:38,280 --> 00:21:39,280 Enemies are three times as powerful as us. 503 00:21:39,280 --> 00:21:40,960 If we retreat, they'll stop and defeat us. 504 00:21:40,820 --> 00:21:44,300 [Combat Map of Nanjiang] 505 00:21:41,040 --> 00:21:41,600 If we guard here, 506 00:21:41,720 --> 00:21:42,680 all of us will be exhausted. 507 00:21:42,680 --> 00:21:44,240 Veterans retired and new recruits enlisted. 508 00:21:44,360 --> 00:21:46,040 When it's almost impossible to have an exercise, 509 00:21:46,040 --> 00:21:46,920 they launched a strike. 510 00:21:47,120 --> 00:21:49,000 Yes, we were informed only 30 minutes before it started. 511 00:21:49,320 --> 00:21:50,880 The military district is so mean. 512 00:21:51,080 --> 00:21:52,520 They're trying to make fool of us. 513 00:21:52,520 --> 00:21:53,960 Nice try. 514 00:21:54,240 --> 00:21:55,520 What is the military for? 515 00:21:55,840 --> 00:21:57,120 The military is for war. 516 00:21:57,240 --> 00:21:58,240 If the military doesn't fight a war, 517 00:21:58,480 --> 00:21:59,400 both of the money of our country 518 00:21:59,760 --> 00:22:00,800 and our people will be wasted. 519 00:22:01,080 --> 00:22:01,720 Division commander, 520 00:22:01,960 --> 00:22:03,120 it's just an exercise. 521 00:22:03,160 --> 00:22:04,240 You don't have to be so serious. 522 00:22:04,240 --> 00:22:05,960 There's no exercise for Division 234. 523 00:22:06,200 --> 00:22:07,280 As long as I hear the cannon booming, 524 00:22:07,320 --> 00:22:09,760 I think there's a real bloody battle. 525 00:22:10,080 --> 00:22:11,120 How to confront them? 526 00:22:11,320 --> 00:22:12,240 Active defense. 527 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 Replace defense by attack. 528 00:22:14,360 --> 00:22:15,960 Order Regiment 720 529 00:22:16,120 --> 00:22:18,280 to pretend to be the main force of our division 530 00:22:18,320 --> 00:22:20,080 and attract Army B. 531 00:22:20,240 --> 00:22:21,680 I'll lead the main force of our division 532 00:22:21,760 --> 00:22:22,960 to No. 6 Highway. 533 00:22:23,080 --> 00:22:24,000 Then go to 534 00:22:24,400 --> 00:22:26,240 the command office of Army B. 535 00:22:26,400 --> 00:22:28,320 Destroy its command center 536 00:22:28,480 --> 00:22:30,320 and supplement center. 537 00:22:31,480 --> 00:22:33,240 How experienced you are! 538 00:22:31,660 --> 00:22:38,860 [Combat Map of Nanjiang] 539 00:22:33,240 --> 00:22:35,640 The key of the whole battle is Hongshikou. 540 00:22:35,760 --> 00:22:37,880 It's vital to No. 6 Highway. 541 00:22:37,880 --> 00:22:38,920 Defending it is easy but attacking it is hard. 542 00:22:39,360 --> 00:22:41,680 If Army B occupies it before us 543 00:22:41,720 --> 00:22:43,040 and deploy a battalion there 544 00:22:43,160 --> 00:22:45,200 and we dispatch a powerful regiment, 545 00:22:45,200 --> 00:22:46,240 we'll still have to spend at least three days and three nights 546 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 on conquering it. 547 00:22:48,320 --> 00:22:49,480 Among all the regiments of our division, 548 00:22:49,640 --> 00:22:51,120 the distance between Hongshikou 549 00:22:51,200 --> 00:22:52,160 and Regiment 720 is the shortest. 550 00:22:52,640 --> 00:22:53,160 Division commander, 551 00:22:53,320 --> 00:22:54,040 you know 552 00:22:54,440 --> 00:22:55,840 that regiment joined us recently 553 00:22:55,840 --> 00:22:56,600 and these years, 554 00:22:56,800 --> 00:22:57,880 it has been focusing on the agriculture. 555 00:22:57,920 --> 00:22:58,640 Cut the crap! 556 00:22:58,980 --> 00:23:02,380 [Combat Map of Nanjiang] 557 00:22:59,920 --> 00:23:01,400 Give the order to battle now. 558 00:23:01,640 --> 00:23:03,800 Order Regiment 720 to depart now. 559 00:23:04,080 --> 00:23:05,680 Arrive at Hongshikou 560 00:23:05,680 --> 00:23:07,000 before 14:00. 561 00:23:07,200 --> 00:23:08,360 Build fortifications. 562 00:23:08,480 --> 00:23:09,960 Help and cover the main force of our division. 563 00:23:09,960 --> 00:23:11,240 Make them pass No. 6 Highway. 564 00:23:11,480 --> 00:23:12,280 Yes! 565 00:23:13,360 --> 00:23:15,360 Pick Commander Chen Dashan of Regiment 720 up. 566 00:23:16,160 --> 00:23:17,160 Staff Officer Wang, 567 00:23:17,320 --> 00:23:18,840 there are still over 70 kilometers left. 568 00:23:19,600 --> 00:23:21,520 Well, Staff Officer Wang, listen. 569 00:23:21,760 --> 00:23:23,400 It's really hard for us this time. 570 00:23:24,240 --> 00:23:25,680 During these years, our regiment 571 00:23:25,800 --> 00:23:27,000 farmed over 10,000 mu of land 572 00:23:27,000 --> 00:23:28,360 for Bayi Farm of the military district. 573 00:23:28,800 --> 00:23:29,960 Over 10,000 mu! 574 00:23:30,190 --> 00:23:30,840 Statistics show that. 575 00:23:30,840 --> 00:23:33,160 Think about my cadres and soldiers. 576 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 They're very good at farming. 577 00:23:35,400 --> 00:23:36,560 We didn't have time to exercise. 578 00:23:37,160 --> 00:23:38,320 Today I spent three hours 579 00:23:38,360 --> 00:23:39,640 gathering troops. 580 00:23:39,800 --> 00:23:40,960 There's still a battalion 581 00:23:41,280 --> 00:23:42,440 which hasn't caught up with the main force of our division yet. 582 00:23:43,360 --> 00:23:44,040 Chen Dashan. 583 00:23:44,280 --> 00:23:44,880 Division commander! 584 00:23:45,280 --> 00:23:46,960 I don't care which force your Regiment 720 585 00:23:47,080 --> 00:23:48,680 used to belong to. 586 00:23:49,160 --> 00:23:50,840 Now your title 587 00:23:51,080 --> 00:23:52,640 includes Division 234. 588 00:23:52,880 --> 00:23:54,840 Now you belong to People's Liberation Army. 589 00:23:55,040 --> 00:23:58,560 You're the colonel of Regiment 720 of Division 234 of Army A. 590 00:23:59,000 --> 00:23:59,880 Remember, 591 00:24:00,280 --> 00:24:02,440 Division 234 is an ace. 592 00:24:02,800 --> 00:24:04,840 You can never be a coward. 593 00:24:05,000 --> 00:24:06,520 Yes, division commander. 594 00:24:07,080 --> 00:24:08,400 I want to report an unforeseen problem to you. 595 00:24:08,840 --> 00:24:09,720 At Zhangmu Train Station, 596 00:24:09,920 --> 00:24:11,280 several hundred new recruits 597 00:24:11,680 --> 00:24:12,640 are trapped. 598 00:24:12,880 --> 00:24:13,960 Please advise. 599 00:24:14,160 --> 00:24:15,560 Order them to stay there. 600 00:24:15,880 --> 00:24:18,000 Let them hear the cannon booming 601 00:24:18,120 --> 00:24:19,440 and smell the gunfire. 602 00:24:19,600 --> 00:24:22,080 It's also the first lesson of their military career. 603 00:24:22,480 --> 00:24:23,200 Yes. 604 00:24:28,840 --> 00:24:29,720 Public line. 605 00:24:29,880 --> 00:24:30,680 Please tell us 606 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 the security code of your unit. 607 00:24:34,360 --> 00:24:34,920 Thunderbolt. 608 00:24:35,680 --> 00:24:36,400 Thunderbolt? 609 00:24:38,040 --> 00:24:38,840 Hi, chief. 610 00:24:39,320 --> 00:24:40,120 Sir, 611 00:24:40,400 --> 00:24:42,760 Song Jianshe, Chief of Military Affairs Unit of Regiment 720 612 00:24:43,000 --> 00:24:45,400 is picking new recruits up at Zhangmu Train Station. 613 00:24:45,520 --> 00:24:46,640 Please advise. 614 00:24:47,040 --> 00:24:47,720 Song Jianshe. 615 00:24:48,040 --> 00:24:48,560 Yes. 616 00:24:48,840 --> 00:24:50,160 Is there any enemy? 617 00:24:50,680 --> 00:24:51,360 Chief, 618 00:24:51,840 --> 00:24:53,440 at 14:38, 619 00:24:53,480 --> 00:24:55,480 there were 5 shots from 85-mm divisional cannons. 620 00:24:55,720 --> 00:24:58,080 They came from the southeast and the distance is about 4 kilometers. 621 00:24:58,160 --> 00:24:58,960 Others are normal. 622 00:24:59,280 --> 00:25:01,200 Did the train that carried new recruits leave? 623 00:25:01,560 --> 00:25:03,280 Not yet, sir. 624 00:25:03,480 --> 00:25:04,360 According to the original plan, 625 00:25:04,560 --> 00:25:05,320 it'll depart tomorrow 626 00:25:05,600 --> 00:25:07,680 for Huixi with a batch of machines for making steel 627 00:25:07,800 --> 00:25:09,440 which was from August Port. 628 00:25:10,200 --> 00:25:11,520 How many trains 629 00:25:11,600 --> 00:25:13,680 will pass the railway between Hongshikou and Zhangmu 630 00:25:13,680 --> 00:25:14,640 within 48 hours? 631 00:25:17,680 --> 00:25:18,440 Zero. 632 00:25:18,560 --> 00:25:20,160 I used to work at the railway's military representative office. 633 00:25:20,480 --> 00:25:22,320 Huixi Steelworks has exclusive use 634 00:25:22,320 --> 00:25:23,360 of this railway. 635 00:25:23,480 --> 00:25:25,400 The military representative office borrows a train 636 00:25:25,480 --> 00:25:27,680 from steelworks to transport new recruits every time. 637 00:25:27,760 --> 00:25:29,040 Watch the train. 638 00:25:29,280 --> 00:25:30,280 Prevent it from leaving Zhangmu Train Station 639 00:25:30,360 --> 00:25:32,320 unless I give orders. 640 00:25:32,560 --> 00:25:33,080 Yes. 641 00:25:50,600 --> 00:25:51,320 I have a question. 642 00:25:52,040 --> 00:25:54,560 What does "lightning thunderbolt" mean? 643 00:25:55,320 --> 00:25:56,810 If it's about the typhoon and the thunderstorm, 644 00:25:57,080 --> 00:25:58,480 I think it means a kind of weather. 645 00:25:58,720 --> 00:25:59,920 If it's only about the thunderbolt, 646 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 I think it's a password or the number of a radio station. 647 00:26:03,240 --> 00:26:04,280 Have you ever seen a war film? 648 00:26:04,680 --> 00:26:06,320 Yangtze River, Yangtze River, I'm Yellow River. 649 00:26:06,440 --> 00:26:07,200 Like this. 650 00:26:08,440 --> 00:26:10,280 Which unit does the thunderbolt belong to? 651 00:26:11,320 --> 00:26:11,920 Tell me. 652 00:26:12,320 --> 00:26:12,840 What did you get? 653 00:26:13,080 --> 00:26:14,840 There's a situation! Get ready to fight! 654 00:26:14,880 --> 00:26:16,440 New recruits, stay there and hide! 655 00:26:16,720 --> 00:26:17,840 Lu Pingfan! 656 00:26:18,400 --> 00:26:19,360 Why are you running? 657 00:26:20,120 --> 00:26:21,960 There's a situation! Get ready to fight! 658 00:26:23,560 --> 00:26:24,440 You're surrounded! 659 00:26:25,400 --> 00:26:26,080 Don't move! 660 00:26:26,800 --> 00:26:27,520 Don't move! 661 00:26:30,400 --> 00:26:31,080 Who are you? 662 00:26:31,680 --> 00:26:33,080 It's a local office. 663 00:26:33,560 --> 00:26:34,320 You can't break it. 664 00:26:35,680 --> 00:26:36,040 Get out. 665 00:26:36,320 --> 00:26:37,080 We're with Army B. 666 00:26:37,720 --> 00:26:39,080 We're ordered to occupy Zhangmu Train Station. 667 00:26:40,320 --> 00:26:40,880 Hands up! 668 00:26:43,320 --> 00:26:45,440 OK. Let's go. 669 00:26:53,400 --> 00:26:55,120 Please follow the exercise rules. 670 00:26:55,440 --> 00:26:57,320 Enough. Stop it. 671 00:26:57,600 --> 00:26:59,920 You're surrounded. Stay there. 672 00:27:00,160 --> 00:27:01,320 You're not allowed to go away. 673 00:27:02,440 --> 00:27:03,360 Repeat. 674 00:27:03,680 --> 00:27:04,960 - You're surrounded. - Is it an exercise? 675 00:27:05,240 --> 00:27:06,280 - You're surrounded. - Stay there. 676 00:27:06,480 --> 00:27:07,560 You're not allowed to go away. 677 00:27:08,160 --> 00:27:10,760 You're surrounded. Stay there. 678 00:27:11,160 --> 00:27:12,240 You're not allowed to go away. 679 00:27:23,920 --> 00:27:25,840 We're captured by people who're in military uniforms. 680 00:27:26,280 --> 00:27:27,520 Why is it so weird? 681 00:27:27,800 --> 00:27:28,680 This is the first day we put on military uniforms. 682 00:27:28,680 --> 00:27:29,760 We were captured by them. 683 00:27:29,920 --> 00:27:30,680 It's embarrassing. 684 00:27:30,960 --> 00:27:31,680 Fight against them. 685 00:27:31,720 --> 00:27:32,880 Sergeant, give orders. 686 00:27:33,040 --> 00:27:33,720 Give orders, sergeant. 687 00:27:33,720 --> 00:27:34,400 Give orders, sergeant. 688 00:27:34,880 --> 00:27:36,400 I don't know what happened. 689 00:27:36,400 --> 00:27:37,200 How could I give orders? 690 00:27:40,040 --> 00:27:40,920 They're fighting! 691 00:27:42,400 --> 00:27:42,840 What are you doing? 692 00:27:43,560 --> 00:27:44,080 Go back! 693 00:28:15,160 --> 00:28:15,680 Sergeant. 694 00:28:16,120 --> 00:28:17,960 Commissar Lu knelt down after being hit by someone. 695 00:28:18,760 --> 00:28:19,440 He knelt down. 696 00:28:20,040 --> 00:28:21,120 New recruits, 697 00:28:21,280 --> 00:28:22,960 don't be captives even if we have to die! 698 00:28:23,160 --> 00:28:24,280 Our country and people 699 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 need us now. 700 00:28:27,200 --> 00:28:28,200 Run! 701 00:28:35,000 --> 00:28:36,960 Go separate ways! Save the armed forces! 702 00:28:41,860 --> 00:28:42,460 [Combat Map of Nanjiang] 703 00:28:42,680 --> 00:28:43,480 Get out! 704 00:28:43,920 --> 00:28:44,520 Get out! 705 00:28:44,520 --> 00:28:44,960 Come in. 706 00:28:44,960 --> 00:28:45,840 - Get out! - Get out! 707 00:28:45,840 --> 00:28:46,880 Why don't you come in? 708 00:28:47,400 --> 00:28:48,560 Don't touch me! Don't touch me! 709 00:29:04,080 --> 00:29:05,200 You're surrounded. 710 00:29:05,360 --> 00:29:06,040 Stop running. 711 00:29:06,120 --> 00:29:07,360 Just go with us. 712 00:29:07,480 --> 00:29:08,200 No way! 713 00:29:08,280 --> 00:29:09,080 I will never surrender! 714 00:29:09,880 --> 00:29:10,960 You're challenging us. 715 00:29:12,480 --> 00:29:13,840 Then we'll take it seriously. 716 00:29:14,280 --> 00:29:15,920 Stay away from me! 717 00:29:16,160 --> 00:29:16,840 Behave yourself. 718 00:29:20,520 --> 00:29:21,680 Stop watching. Run! 719 00:29:21,920 --> 00:29:22,640 Stop! 720 00:29:23,080 --> 00:29:24,680 They're bullying our female soldiers. 721 00:29:24,880 --> 00:29:26,120 They're taunting us. 722 00:29:26,640 --> 00:29:27,400 Fight against them! 723 00:29:27,640 --> 00:29:28,880 They're your friends, too. 724 00:29:29,040 --> 00:29:30,000 Go! Go! Go! 725 00:29:30,000 --> 00:29:30,760 - Go! - Let's go! 726 00:29:30,020 --> 00:29:31,340 [Exit] 727 00:29:46,080 --> 00:29:47,000 Isn't this an exercise? 728 00:29:47,000 --> 00:29:48,400 Why do you hit me so hard? 729 00:29:48,960 --> 00:29:49,640 What are you doing? 730 00:29:50,520 --> 00:29:51,360 Let her go! 731 00:29:56,240 --> 00:29:57,320 I can't save you! 732 00:29:57,330 --> 00:29:58,430 - Catch that new recruit. - Stop him! 733 00:29:58,480 --> 00:29:58,960 Don't move! 734 00:29:59,840 --> 00:30:00,280 Stop! 735 00:30:03,360 --> 00:30:03,800 Behave yourself! 736 00:30:07,480 --> 00:30:07,880 Don't move! 737 00:30:08,160 --> 00:30:08,560 Squat down. 738 00:30:15,080 --> 00:30:15,600 Don't move! 739 00:30:20,400 --> 00:30:20,840 Stand up! 740 00:30:21,240 --> 00:30:22,280 He's injured! 741 00:30:22,280 --> 00:30:23,280 Let me go! 742 00:30:23,280 --> 00:30:25,000 You're wrong. The stone is injured. 743 00:30:25,080 --> 00:30:25,640 Go! 744 00:30:25,960 --> 00:30:26,720 - Go. - Don't move! 745 00:30:28,400 --> 00:30:29,000 Behave yourself. 746 00:30:37,800 --> 00:30:38,680 Bro, 747 00:30:38,680 --> 00:30:40,200 I was never so brave before. 748 00:30:40,640 --> 00:30:41,960 I'm satisfied with myself. 749 00:30:42,200 --> 00:30:44,440 This is the first time I didn't run away. 750 00:30:44,840 --> 00:30:46,800 I'm not sure if it's because I'm in the military uniform 751 00:30:47,040 --> 00:30:47,560 or 752 00:30:47,560 --> 00:30:49,120 there's a group of different comrades-in-arms. 753 00:30:49,560 --> 00:30:51,720 But I know I like this. 754 00:31:10,600 --> 00:31:11,740 There's no need to separate cadres from soldiers. 755 00:31:11,920 --> 00:31:13,800 But female soldiers should be held alone. 756 00:31:14,000 --> 00:31:15,040 Those new recruits 757 00:31:15,040 --> 00:31:16,600 will fight against us if they see female soldiers. 758 00:31:17,840 --> 00:31:18,230 She 759 00:31:18,520 --> 00:31:19,200 is the most troublesome woman. 760 00:31:19,800 --> 00:31:20,360 Hold her alone. 761 00:31:20,400 --> 00:31:20,880 Yes! 762 00:31:21,880 --> 00:31:22,400 Wait! 763 00:31:22,880 --> 00:31:23,840 Where are you taking her to? 764 00:31:24,560 --> 00:31:26,160 Sorry, I can't tell you. 765 00:31:26,360 --> 00:31:27,480 Please follow the exercise rules. 766 00:31:28,320 --> 00:31:29,080 Go. 767 00:31:29,080 --> 00:31:30,000 Where are they going? 768 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Get up, everyone. Go. 769 00:31:31,880 --> 00:31:32,840 - Hurry up. - Go. 770 00:31:32,840 --> 00:31:34,080 It's good to be held together. 771 00:31:40,200 --> 00:31:41,120 Tell me. 772 00:31:41,760 --> 00:31:43,480 Are we dead soldiers 773 00:31:43,480 --> 00:31:44,600 or captives? 774 00:31:46,280 --> 00:31:48,200 I think it's actually good to be dead. 775 00:31:48,880 --> 00:31:49,800 I choose to be a dead soldier. 776 00:31:50,000 --> 00:31:51,880 This is my first day in the military. I don't want to be a captive. 777 00:31:52,160 --> 00:31:53,080 It's a little unlucky. 778 00:31:53,480 --> 00:31:54,520 You know what? 779 00:31:55,000 --> 00:31:57,760 You were captured because you're stupid 780 00:31:58,360 --> 00:31:59,400 but I'm different. 781 00:31:59,520 --> 00:32:01,040 I came back to save female soldiers. 782 00:32:01,280 --> 00:32:02,640 But you failed to save them. 783 00:32:02,640 --> 00:32:03,360 Shut up. 784 00:32:04,160 --> 00:32:05,400 Why are you so talkative? 785 00:32:19,720 --> 00:32:20,280 Beihai. 786 00:32:21,960 --> 00:32:23,080 Wake everyone up. 787 00:32:23,280 --> 00:32:24,160 Let's have a meeting. 788 00:32:27,160 --> 00:32:27,800 Sergeant. 789 00:32:28,400 --> 00:32:29,160 I have something to tell you. 790 00:32:30,440 --> 00:32:31,240 Mancang. 791 00:32:31,800 --> 00:32:32,880 Mancang. 792 00:32:33,400 --> 00:32:34,160 Take me here. 793 00:32:41,320 --> 00:32:43,240 Comrades, please move. 794 00:32:44,440 --> 00:32:45,000 Downward. 795 00:32:47,080 --> 00:32:48,720 All right. Let's get started. 796 00:32:50,480 --> 00:32:50,880 Hongliu, 797 00:32:52,040 --> 00:32:52,880 watch the door. 798 00:32:53,480 --> 00:32:54,520 According to what happened during the day, 799 00:32:54,720 --> 00:32:55,200 it's just that... 800 00:32:55,320 --> 00:32:56,520 It's mainly because 801 00:32:56,760 --> 00:32:58,040 I got important intelligence 802 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 at the duty room. 803 00:33:01,280 --> 00:33:02,400 About the intelligence... 804 00:33:03,480 --> 00:33:05,000 Lower your voice. 805 00:33:05,160 --> 00:33:07,480 Do you want the sentry to come in? 806 00:33:08,760 --> 00:33:09,840 Gu, 807 00:33:09,840 --> 00:33:10,480 keep going. 808 00:33:11,160 --> 00:33:11,760 OK. 809 00:33:12,920 --> 00:33:13,600 Comrades, 810 00:33:13,960 --> 00:33:16,320 We fell into the eye of the exercise 811 00:33:16,640 --> 00:33:18,280 of Regiment 720 812 00:33:18,280 --> 00:33:19,680 and Division 234 813 00:33:19,680 --> 00:33:20,480 by accident. 814 00:33:20,920 --> 00:33:21,920 The division office 815 00:33:22,040 --> 00:33:23,360 called Zhangmu Train Station. 816 00:33:23,640 --> 00:33:25,720 They ordered chief of Military Affairs Unit of Regiment 720 817 00:33:25,800 --> 00:33:26,760 to take care of the new recruits 818 00:33:26,920 --> 00:33:27,560 and 819 00:33:27,840 --> 00:33:29,160 control the train 820 00:33:29,160 --> 00:33:30,360 we took. 821 00:33:30,960 --> 00:33:33,000 That train is special. 822 00:33:33,160 --> 00:33:35,600 It's not in the civil train timetable. 823 00:33:36,120 --> 00:33:38,760 The enemy staff officer tends to overlook it. 824 00:33:38,880 --> 00:33:39,920 Then why does Division 234 825 00:33:39,960 --> 00:33:41,680 want this train? 826 00:33:42,680 --> 00:33:43,840 The division 827 00:33:44,160 --> 00:33:45,560 wants to use this train 828 00:33:45,760 --> 00:33:47,080 to transport a powerful army 829 00:33:47,560 --> 00:33:49,200 and affect the exercise. 830 00:33:50,160 --> 00:33:50,680 Beihai, 831 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 you're with the Railway Corps. 832 00:33:52,720 --> 00:33:54,320 You're knowledgeable about railway. 833 00:33:54,560 --> 00:33:55,040 Tell us. 834 00:33:55,280 --> 00:33:55,760 OK. 835 00:33:56,400 --> 00:33:57,160 Let me see. 836 00:33:58,560 --> 00:34:01,280 If we're here, then 837 00:34:02,760 --> 00:34:04,560 the route should be about 838 00:34:05,000 --> 00:34:05,640 Zhangmu, 839 00:34:05,640 --> 00:34:07,880 Hongshikou, South Town and free economic zones. 840 00:34:08,360 --> 00:34:09,120 You're right. 841 00:34:10,000 --> 00:34:10,840 Therefore, 842 00:34:11,040 --> 00:34:12,960 Hongshikou is the most likely place. 843 00:34:13,040 --> 00:34:14,199 If people of Division 234 844 00:34:14,360 --> 00:34:15,440 want to reinforce themselves here, 845 00:34:15,960 --> 00:34:17,560 it'll take them a long time 846 00:34:17,800 --> 00:34:18,840 to go to Hongshikou 847 00:34:18,920 --> 00:34:20,719 unless they go along this railway. 848 00:34:21,320 --> 00:34:22,520 So I believe Division 234 849 00:34:22,960 --> 00:34:24,920 will take this train 850 00:34:24,920 --> 00:34:26,040 and use it 851 00:34:26,360 --> 00:34:27,840 to transport a powerful army secretly. 852 00:34:28,520 --> 00:34:30,360 But the scariest thing about our enemies is that 853 00:34:30,639 --> 00:34:31,440 they expected 854 00:34:31,440 --> 00:34:32,600 Division 234 would do that 855 00:34:33,080 --> 00:34:35,080 so they conquered the railway station in advance. 856 00:34:35,239 --> 00:34:36,480 But they didn't blow up the train. 857 00:34:37,120 --> 00:34:39,320 Instead, they set up an artillery position 858 00:34:39,320 --> 00:34:41,000 on the ridge which is close to the railway 859 00:34:41,120 --> 00:34:42,400 and ordered two tank battalions 860 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 to ambush in the southern woods. 861 00:34:44,239 --> 00:34:45,159 Therefore, 862 00:34:45,360 --> 00:34:47,280 they can't wait 863 00:34:47,560 --> 00:34:49,000 to defeat the main force of Division 234 864 00:34:49,400 --> 00:34:50,960 at Zhangmu Train Station. 865 00:35:21,320 --> 00:35:24,800 Colonel! 866 00:35:25,080 --> 00:35:25,760 What are you doing? 867 00:35:25,880 --> 00:35:27,200 Colonel! 868 00:35:28,600 --> 00:35:30,160 Lights were off while driving 869 00:35:30,360 --> 00:35:32,680 but the Third Battalion still didn't catch up with us. 870 00:35:33,040 --> 00:35:34,240 Didn’t they still catch up with us? 871 00:35:37,200 --> 00:35:38,400 The division commander will cut my head 872 00:35:38,400 --> 00:35:39,320 and treat it as a football. 873 00:35:40,040 --> 00:35:40,920 Don't worry! 874 00:35:41,320 --> 00:35:43,270 It's a stroke of luck this time. 875 00:35:43,750 --> 00:35:45,440 I believe they'll show up in front of 876 00:35:45,440 --> 00:35:46,520 all people of our division. 877 00:35:46,750 --> 00:35:47,480 Show up for what? 878 00:35:47,750 --> 00:35:48,920 What do you mean? 879 00:35:49,080 --> 00:35:50,080 Qin Hanyong, listen. 880 00:35:50,230 --> 00:35:51,520 You're no longer the commander of 881 00:35:51,520 --> 00:35:52,600 Night Tiger Company of Regiment 700. 882 00:35:52,840 --> 00:35:54,400 You're the staff officer for Regiment 720's exercises. 883 00:35:54,440 --> 00:35:55,880 Whom are you laughing at? Me? 884 00:35:55,920 --> 00:35:57,160 - No, colonel. - Enough. 885 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 Stop talking! 886 00:35:58,160 --> 00:35:59,310 I know what you mean. 887 00:35:59,680 --> 00:36:01,000 Your Regiment 700 is very powerful. 888 00:36:01,200 --> 00:36:02,000 And you were a member of 889 00:36:02,040 --> 00:36:03,000 the main force of their division. 890 00:36:03,840 --> 00:36:05,560 What do you think of Regiment 720? 891 00:36:05,840 --> 00:36:06,960 We're very weak. 892 00:36:07,000 --> 00:36:08,400 We're like your step mother, right? 893 00:36:08,680 --> 00:36:09,710 If you don't want to be here, 894 00:36:09,840 --> 00:36:10,480 just go back! 895 00:36:11,200 --> 00:36:11,840 Go back! 896 00:36:11,920 --> 00:36:12,640 Take off the uniform! 897 00:36:13,040 --> 00:36:13,600 No! 898 00:36:13,680 --> 00:36:14,920 Colonel! 899 00:36:15,400 --> 00:36:16,270 I'll raise my voice 900 00:36:16,710 --> 00:36:17,920 and report to you again 901 00:36:17,920 --> 00:36:19,200 based on my comprehension. 902 00:36:19,200 --> 00:36:19,920 Tell me! 903 00:36:20,400 --> 00:36:22,640 The division's latest order is that 904 00:36:23,480 --> 00:36:25,160 we should arrive at Zhangmu Train Station 905 00:36:25,310 --> 00:36:26,880 as soon as possible. 906 00:36:27,040 --> 00:36:28,270 All the main forces of our division 907 00:36:28,480 --> 00:36:29,790 are going there. 908 00:36:30,000 --> 00:36:31,040 Therefore, 909 00:36:31,230 --> 00:36:33,160 the Third Battalion which is always the last one 910 00:36:33,160 --> 00:36:34,280 will become 911 00:36:34,560 --> 00:36:35,960 the pioneer of the whole division 912 00:36:36,160 --> 00:36:37,000 because the distance between them 913 00:36:37,120 --> 00:36:38,800 and Zhangmu Train Station is the shortest. 914 00:36:39,160 --> 00:36:41,800 It's the first time, colonel. 915 00:36:42,200 --> 00:36:44,040 Hurry up. Contact the Third Battalion. 916 00:36:46,000 --> 00:36:47,040 I couldn't reach out to the Third Battalion. 917 00:36:47,920 --> 00:36:48,600 You have to send someone to go there. 918 00:36:51,760 --> 00:36:52,560 What should we do? 919 00:36:54,320 --> 00:36:55,000 Are you going there? 920 00:36:55,520 --> 00:36:57,240 I've exercised with Night Tiger Company here. 921 00:36:58,040 --> 00:36:59,200 The terrain is familiar to me. 922 00:36:59,440 --> 00:37:00,360 Then go! 923 00:37:02,760 --> 00:37:03,400 Qin! 924 00:37:04,080 --> 00:37:05,040 Be careful. 925 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 Beware of scouts of Army B. 926 00:37:07,360 --> 00:37:08,040 Colonel. 927 00:37:08,520 --> 00:37:09,200 Don't worry. 928 00:37:09,880 --> 00:37:10,560 They can't make it. 929 00:37:11,160 --> 00:37:12,120 You imitated me. 930 00:37:16,320 --> 00:37:17,080 Comrades, 931 00:37:17,320 --> 00:37:19,040 Now only us can save 932 00:37:19,160 --> 00:37:20,120 Division 234. 933 00:37:21,560 --> 00:37:23,520 You're a veteran now. 934 00:37:25,160 --> 00:37:26,960 How could you know so many things? 935 00:37:27,560 --> 00:37:28,720 My family is with the infantry college. 936 00:37:29,120 --> 00:37:31,160 I knew Division 234 would come here 937 00:37:31,320 --> 00:37:32,760 so I prepared in advance. 938 00:37:32,960 --> 00:37:34,240 I checked some related materials. 939 00:37:34,720 --> 00:37:37,240 Did you study the jungle warfare? 940 00:37:38,480 --> 00:37:39,360 Of course. 941 00:37:39,560 --> 00:37:41,280 It's the main combat task of Army A. 942 00:37:42,560 --> 00:37:45,440 Is Gu Heng who's an instructor your father? 943 00:37:45,680 --> 00:37:46,480 Chief. 944 00:37:46,960 --> 00:37:47,680 We're having a meeting. 945 00:37:47,720 --> 00:37:48,720 We're talking about something serious. 946 00:37:48,720 --> 00:37:49,840 Don't be curious about his father. 947 00:37:50,120 --> 00:37:51,560 Think of a combat plan as soon as possible. 948 00:37:54,320 --> 00:37:55,720 What Gu Yiye said 949 00:37:55,720 --> 00:37:57,080 is almost the same as what I thought. 950 00:37:57,440 --> 00:37:59,440 There's only one solution. 951 00:37:59,680 --> 00:38:00,400 We have to try to get out, 952 00:38:01,640 --> 00:38:04,120 report what happened here to our division 953 00:38:04,360 --> 00:38:05,480 and prevent them from 954 00:38:05,560 --> 00:38:06,760 falling into the trap at Zhangmu Train Station. 955 00:38:07,200 --> 00:38:08,000 Leader, anything you say. 956 00:38:08,000 --> 00:38:08,760 We'll follow you. 957 00:38:09,360 --> 00:38:10,960 Cadres cannot participate in it. 958 00:38:13,200 --> 00:38:14,500 It's the principle. 959 00:38:16,800 --> 00:38:17,360 Comrades, 960 00:38:17,800 --> 00:38:19,240 let me introduce myself to you first. 961 00:38:19,640 --> 00:38:21,680 I'm the chief of Military Affairs Unit 962 00:38:22,040 --> 00:38:25,080 of Regiment 720 of Division 234 963 00:38:25,520 --> 00:38:26,560 that he mentioned just now. 964 00:38:27,680 --> 00:38:28,400 I'm here to 965 00:38:30,200 --> 00:38:32,920 popularize general knowledge. 966 00:38:33,320 --> 00:38:34,680 It's also a rule of the battlefield. 967 00:38:36,600 --> 00:38:37,120 It's not that 968 00:38:37,360 --> 00:38:39,360 we cadres 969 00:38:40,600 --> 00:38:41,440 pass the buck. 970 00:38:42,840 --> 00:38:44,080 It's just that there's a rule. 971 00:38:45,080 --> 00:38:46,200 If we participate in it, 972 00:38:46,360 --> 00:38:47,320 it'll be considered as a cheat 973 00:38:47,920 --> 00:38:48,880 or a trick. 974 00:38:49,680 --> 00:38:51,880 Even if we win, it's not fair. 975 00:38:52,960 --> 00:38:53,560 In the future, 976 00:38:53,560 --> 00:38:54,800 we'll be punished 977 00:38:55,440 --> 00:38:57,040 on the real battlefield. 978 00:38:57,760 --> 00:38:59,160 So there's such a rule. 979 00:38:59,280 --> 00:38:59,840 Am I clear? 980 00:39:02,160 --> 00:39:03,080 But... 981 00:39:03,320 --> 00:39:04,080 But 982 00:39:04,800 --> 00:39:06,880 as new recruits, you can save the day. 983 00:39:07,920 --> 00:39:08,440 Strictly speaking, 984 00:39:08,440 --> 00:39:09,880 you're not new recruits. 985 00:39:11,120 --> 00:39:12,200 If you succeed to flee, 986 00:39:13,200 --> 00:39:14,280 Army B will not 987 00:39:14,280 --> 00:39:15,800 report it to the Exercise Command. 988 00:39:16,720 --> 00:39:18,640 But it's a bit risky to do that. 989 00:39:19,680 --> 00:39:20,600 If you succeed, 990 00:39:21,000 --> 00:39:21,840 you'll be praised and rewarded. 991 00:39:22,240 --> 00:39:23,040 If you fail, 992 00:39:23,280 --> 00:39:24,360 you'll be kicked out. 993 00:39:24,640 --> 00:39:26,160 Think about it. 994 00:39:27,040 --> 00:39:28,600 I want to stress that 995 00:39:29,000 --> 00:39:30,400 the reason why Commissar Lu and me 996 00:39:30,800 --> 00:39:32,000 said those things 997 00:39:32,520 --> 00:39:35,080 is that we wanted to tell you the truth you didn't know. 998 00:39:35,080 --> 00:39:37,000 But they're not suggestions 999 00:39:38,120 --> 00:39:39,360 or commands. 1000 00:39:39,920 --> 00:39:41,080 To go or not to go, 1001 00:39:41,800 --> 00:39:43,080 it's up to you. OK? 1002 00:39:43,200 --> 00:39:44,400 We don't know anything. 1003 00:39:44,800 --> 00:39:45,640 I got it. 1004 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 You mean 1005 00:39:48,280 --> 00:39:50,640 cadres and leaders are not responsible for anything. 1006 00:39:54,000 --> 00:39:54,720 I talked for a long time. 1007 00:39:54,720 --> 00:39:55,720 Why didn't you get it? 1008 00:39:56,640 --> 00:39:57,800 We can't participate in it. 1009 00:40:00,600 --> 00:40:01,240 I'm in. 1010 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 I have a headache. 1011 00:40:04,000 --> 00:40:05,040 Gu Yiye, 1012 00:40:05,040 --> 00:40:06,360 I'd like to remind you. 1013 00:40:06,840 --> 00:40:08,800 You said you would never leave the army, right? 1014 00:40:09,000 --> 00:40:10,520 If something goes wrong this time, 1015 00:40:10,800 --> 00:40:12,280 just sleep in front of the military gate. 1016 00:40:13,200 --> 00:40:15,840 I'm not here to be a coward. 1017 00:40:17,040 --> 00:40:18,360 If we cheat, 1018 00:40:18,960 --> 00:40:19,840 the fruits will be meaningless. 1019 00:40:23,360 --> 00:40:25,400 But I have to tell you something. 1020 00:40:25,760 --> 00:40:27,240 The biggest problem might be about 1021 00:40:27,560 --> 00:40:29,200 scouts of Army B instead of 1022 00:40:29,400 --> 00:40:31,440 the pursuers that you meet on the way. 1023 00:40:32,440 --> 00:40:33,440 Their division commander 1024 00:40:33,600 --> 00:40:34,600 Mr. Meng 1025 00:40:35,000 --> 00:40:36,320 loves sending scouts 1026 00:40:36,480 --> 00:40:37,760 to do his dirty work. 1027 00:40:38,040 --> 00:40:38,920 All people in the military know that. 1028 00:40:41,760 --> 00:40:42,320 OK. 1029 00:40:42,680 --> 00:40:43,920 Let's get ready to go. 1030 00:40:43,960 --> 00:40:44,600 Wait! 1031 00:40:44,600 --> 00:40:45,320 As a wounded soldier... 1032 00:40:45,320 --> 00:40:46,400 - Lower your voice. - Are you stupid? 1033 00:40:46,640 --> 00:40:48,320 Don't hit my head. It hurts. 1034 00:40:51,840 --> 00:40:52,520 Yiye, 1035 00:40:53,120 --> 00:40:54,680 please do me a favor. 1036 00:40:56,000 --> 00:40:56,680 Yiye. 1037 00:40:58,080 --> 00:40:58,720 Tell me now. 1038 00:40:58,720 --> 00:40:59,600 Yiye, 1039 00:41:00,680 --> 00:41:02,120 when you go out to send letters, 1040 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 can you 1041 00:41:04,440 --> 00:41:05,400 rescue female soldiers? 1042 00:41:07,960 --> 00:41:08,960 Let me finish. 1043 00:41:09,520 --> 00:41:10,440 To be precise, 1044 00:41:10,680 --> 00:41:12,960 rescue the female soldier who has been held alone. 1045 00:41:13,600 --> 00:41:15,960 Well, I can't set my mind at rest. 1046 00:41:16,040 --> 00:41:16,760 I'm worried about her. 1047 00:41:16,760 --> 00:41:17,800 Are you kidding me? 1048 00:41:18,040 --> 00:41:18,920 I'm going to send letters. 1049 00:41:19,200 --> 00:41:20,240 I don't have time to rescue female soldiers. 1050 00:41:20,680 --> 00:41:21,840 Will rescuing a female soldier stop you... 1051 00:41:23,720 --> 00:41:24,720 Wounded comrade, 1052 00:41:26,120 --> 00:41:27,080 listen. 1053 00:41:27,520 --> 00:41:28,560 Don't worry. 1054 00:41:28,880 --> 00:41:31,040 Army B is also with People's Liberation Army. 1055 00:41:31,400 --> 00:41:32,400 It's an exercise. 1056 00:41:33,000 --> 00:41:33,920 Don't worry. 1057 00:41:33,920 --> 00:41:35,720 Female soldiers will not get hurt. 1058 00:41:36,000 --> 00:41:36,920 Besides, 1059 00:41:37,480 --> 00:41:38,600 it has nothing to do with you. 1060 00:41:39,840 --> 00:41:41,480 I'm afraid that she'll be bullied. 1061 00:41:42,800 --> 00:41:45,280 Chief, those young female soldiers 1062 00:41:45,480 --> 00:41:46,960 are our comrades-in-arms. 1063 00:41:46,960 --> 00:41:48,040 They're like our family. 1064 00:41:48,280 --> 00:41:49,560 If you see enemies capture 1065 00:41:49,760 --> 00:41:51,040 your family members, 1066 00:41:51,280 --> 00:41:52,360 won't you feel bad? 1067 00:41:53,280 --> 00:41:55,360 Thinking of that, my heart is broken. 1068 00:41:56,320 --> 00:41:57,120 Our division commander 1069 00:41:57,400 --> 00:41:59,040 can only rely on 1070 00:41:59,360 --> 00:42:00,240 us now. 1071 00:42:00,800 --> 00:42:03,280 And those female soldiers can only rely on 1072 00:42:03,480 --> 00:42:04,600 us. 1073 00:42:04,880 --> 00:42:06,760 I would rather be beaten to death 1074 00:42:06,840 --> 00:42:08,520 than allow enemies to 1075 00:42:08,640 --> 00:42:09,640 capture our female soldiers. 1076 00:42:09,880 --> 00:42:11,560 To us, they're the beautiful scenery, 1077 00:42:11,800 --> 00:42:12,880 the honor 1078 00:42:13,000 --> 00:42:14,080 and the hope. 1079 00:42:15,120 --> 00:42:17,320 This tall guy is a bit stupid. 1080 00:42:17,680 --> 00:42:18,360 Yiye, 1081 00:42:18,600 --> 00:42:20,360 we must rescue female soldiers. 1082 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 Let's keep up 1083 00:42:21,840 --> 00:42:23,600 the good traditions of our army. 1084 00:42:23,880 --> 00:42:24,840 A show of hands. 1085 00:42:25,120 --> 00:42:26,680 Let people make a decision. OK? 1086 00:42:28,800 --> 00:42:29,800 Cadres don't need to participate in it. 1087 00:42:29,800 --> 00:42:30,600 Just look at us. 1088 00:42:32,520 --> 00:42:34,320 I'll go first. 1089 00:42:35,760 --> 00:42:36,520 I agree. 1090 00:42:36,640 --> 00:42:37,840 - Count me in. - I agree. 1091 00:42:37,920 --> 00:42:38,680 I'll go, too. 1092 00:42:38,680 --> 00:42:39,560 I agree, too. 1093 00:42:40,800 --> 00:42:42,240 We heard everything you said. 1094 00:42:42,240 --> 00:42:43,840 - We all agree. - Yes. 1095 00:42:43,840 --> 00:42:44,560 OK. 1096 00:42:45,320 --> 00:42:46,000 Dude, 1097 00:42:46,120 --> 00:42:47,680 please rescue female soldiers. 1098 00:42:50,720 --> 00:42:54,560 Comrades, protect female soldiers! Rescue our comrades-in-arms! 1099 00:42:54,920 --> 00:42:58,200 Let's go! 1100 00:42:59,520 --> 00:43:00,720 Let's go! 1101 00:43:00,800 --> 00:43:02,120 Let's go! 1102 00:43:02,270 --> 00:43:03,900 Let's go! 66164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.