Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen
www.addic7ed.com
2
00:00:03,376 --> 00:00:06,745
Hey, Penelope, how'd you like the
gift I left you in your locker?
3
00:00:06,747 --> 00:00:08,514
1,000 crickets, not bad, eh?
4
00:00:08,516 --> 00:00:11,383
Didn't even notice.
5
00:00:11,385 --> 00:00:14,286
[Cricket chirps]
6
00:00:14,288 --> 00:00:19,258
Anyway, the better question
is do you own an umbrella?
7
00:00:19,260 --> 00:00:24,163
Why would I need an umbrella?
8
00:00:27,734 --> 00:00:29,368
Birdseed?
9
00:00:29,370 --> 00:00:30,202
That all you got?
10
00:00:30,204 --> 00:00:34,373
[Scoffs] I expected more
from my arch-Nemesis.
11
00:00:34,375 --> 00:00:36,909
Wordham, begin phase two.
12
00:00:36,911 --> 00:00:37,476
Oh, no.
13
00:00:37,478 --> 00:00:43,315
I hope an adorable little blue Jay
doesn't fly in and sit on my shoulder.
14
00:00:43,317 --> 00:00:45,417
[Bird screeches]
15
00:00:45,419 --> 00:00:49,188
That doesn't sound like a blue Jay.
16
00:00:49,190 --> 00:00:55,160
[Raven screeching]
17
00:00:55,929 --> 00:00:59,932
Fly, my pretty. Fly!
18
00:00:59,934 --> 00:01:04,203
[Screams]
19
00:01:06,840 --> 00:01:11,343
In all my years as principal, I
have never witnessed such carnage.
20
00:01:11,345 --> 00:01:15,314
This is child's play compared to the
wrath that I'm going to bring upon you.
21
00:01:15,316 --> 00:01:18,350
She's not possessed by the
devil, we had her tested.
22
00:01:18,352 --> 00:01:22,154
Tomorrow night is the school's
international festival,
23
00:01:22,156 --> 00:01:24,823
and I will tolerate no trouble.
24
00:01:24,825 --> 00:01:31,830
It's the only time I can wear lederhosen
and clogs and still be taken seriously.
25
00:01:31,832 --> 00:01:35,200
Revenge will be mine.
26
00:01:35,202 --> 00:01:40,005
Frankie, are you even listening or
just thinking of ways to get even?
27
00:01:40,007 --> 00:01:41,340
When did you get here?
28
00:01:41,342 --> 00:01:44,643
That's it... this feud
with Penelope is over.
29
00:01:44,645 --> 00:01:45,711
If you do anything more to her,
30
00:01:45,713 --> 00:01:48,347
I will ground you for a
month and take away big gert.
31
00:01:48,349 --> 00:01:50,282
[Gasps] You wouldn't.
32
00:01:50,284 --> 00:01:52,351
Big Gert is her favorite mannequin head.
33
00:01:52,353 --> 00:01:57,956
It sounds weird, but it's like her Teddy
bear, only it's a severed head, so it's...
34
00:01:57,958 --> 00:01:59,825
I'm a good mother.
35
00:01:59,827 --> 00:02:04,296
Putting that aside, I trust
this matter has been resolved.
36
00:02:04,298 --> 00:02:08,467
- Ms. Hathaway.
- Butler.
37
00:02:08,469 --> 00:02:10,869
Wordham, since my feud
with Francesca is over
38
00:02:10,871 --> 00:02:15,207
and I got in the last prank,
that must mean I won.
39
00:02:15,209 --> 00:02:16,842
[Laughs] [Clapping]
40
00:02:16,844 --> 00:02:18,277
Congrats, milady.
41
00:02:18,279 --> 00:02:21,747
Permission to sneer while exiting.
42
00:02:21,749 --> 00:02:23,849
- Granted.
- [Scoffs]
43
00:02:23,851 --> 00:02:26,318
This isn't over.
44
00:02:26,320 --> 00:02:29,021
Frankie will rise again!
45
00:02:29,023 --> 00:02:32,024
[Bird screeches]
46
00:02:34,694 --> 00:02:37,663
Well played.
47
00:02:37,665 --> 00:02:40,299
[Spooky rock music]
48
00:02:40,301 --> 00:02:43,168
? If you move into a haunted house ?
49
00:02:43,170 --> 00:02:45,871
? You gotta try to work things out ?
50
00:02:45,873 --> 00:02:48,006
? So if you're living
with a ghost or three ?
51
00:02:48,008 --> 00:02:52,010
? You gotta be one
big, semi-scary family ?
52
00:02:52,012 --> 00:02:54,379
? Don't know how we ended up this way ?
53
00:02:54,381 --> 00:02:56,181
? But I guess you could call us ?
54
00:02:56,183 --> 00:02:59,117
? The haunted Hathaways ?
55
00:02:59,119 --> 00:03:01,854
? The haunted Hathaways ?
56
00:03:01,856 --> 00:03:04,323
? The haunted Hathaways ?
57
00:03:04,325 --> 00:03:07,693
?
58
00:03:07,695 --> 00:03:10,128
? The haunted Hathaways ?
59
00:03:10,130 --> 00:03:12,731
?
60
00:03:15,902 --> 00:03:18,770
In class today, someone hid
our teacher's glasses.
61
00:03:18,772 --> 00:03:19,471
That's funny.
62
00:03:19,473 --> 00:03:22,774
In ghost school, someone
hid our teacher's arm.
63
00:03:22,776 --> 00:03:26,144
Up top, Miles.
64
00:03:26,146 --> 00:03:27,779
- Nice arm, Louie.
- Thank you.
65
00:03:27,781 --> 00:03:29,214
[Gasps] [Southern accent] Oh.
66
00:03:29,216 --> 00:03:31,016
There's my little sugar lump.
67
00:03:31,018 --> 00:03:35,854
Ooh, and, Miles, ain't you
just as cute as a bug's ear!
68
00:03:35,856 --> 00:03:37,122
[Giggles]
69
00:03:37,124 --> 00:03:39,024
Did you fall in the shower again?
70
00:03:39,026 --> 00:03:41,193
[Normal voice] No, I'm taking
a Louisiana lingo class,
71
00:03:41,195 --> 00:03:44,329
so I can converse better with
some of our local customers.
72
00:03:44,331 --> 00:03:45,297
Are you sure?
73
00:03:45,299 --> 00:03:48,033
The locals might think
you're making fun of them.
74
00:03:48,035 --> 00:03:52,137
[Southern accent] Oh, hornswoggle, craw
daddy, why would they ever think that?
75
00:03:52,139 --> 00:03:53,205
No reason.
76
00:03:53,207 --> 00:03:55,340
[Normal voice] So, Taylor,
while I'm taking these classes,
77
00:03:55,342 --> 00:03:57,676
I'd like you to close the bakery for me.
78
00:03:57,678 --> 00:03:59,344
Me? By myself?
79
00:03:59,346 --> 00:04:01,113
You're ready for more responsibility.
80
00:04:01,115 --> 00:04:04,716
And if you do a good job, we can
talk about bumping up that curfew.
81
00:04:04,718 --> 00:04:06,385
[Gasps] Really? My curfew?
82
00:04:06,387 --> 00:04:07,719
If all goes well.
83
00:04:07,721 --> 00:04:08,987
Now remember, no fooling around.
84
00:04:08,989 --> 00:04:10,722
I need to know I can trust you.
85
00:04:10,724 --> 00:04:12,024
Starting now.
86
00:04:12,026 --> 00:04:12,958
Ooh, today?
87
00:04:12,960 --> 00:04:16,028
I sort of had plans with my friends.
88
00:04:16,030 --> 00:04:17,796
You know what? No worries.
89
00:04:17,798 --> 00:04:19,331
I'll make it work.
90
00:04:19,333 --> 00:04:21,400
Our little girl's growing up.
91
00:04:21,402 --> 00:04:26,038
[Southern accent] Okay, well, Taylor,
you are a fine young tadpole
92
00:04:26,040 --> 00:04:28,307
gone and made a mama frog real proud.
93
00:04:28,309 --> 00:04:30,876
[Normal voice] You know what I'm saying?
94
00:04:30,878 --> 00:04:34,646
I do not.
95
00:04:35,248 --> 00:04:36,515
It's great your mom trusts you.
96
00:04:36,517 --> 00:04:39,851
Come on, Miles. I'm totally responsible.
97
00:04:39,853 --> 00:04:41,720
Why wouldn't she trust me?
98
00:04:41,722 --> 00:04:45,190
[Dance music]
99
00:04:45,192 --> 00:04:45,958
[Both laugh]
100
00:04:45,960 --> 00:04:51,630
Who knew the bakery could be so fun?
101
00:04:53,266 --> 00:04:56,301
What is going on here?
102
00:04:56,303 --> 00:04:58,103
Taylor, a word please.
103
00:04:58,105 --> 00:05:02,107
No, thank you.
104
00:05:04,444 --> 00:05:06,111
Nice moves.
105
00:05:06,113 --> 00:05:10,148
Okay, what are you doing?
Michelle said no fooling around.
106
00:05:10,150 --> 00:05:12,384
Miles, everything's fine.
107
00:05:12,386 --> 00:05:15,420
The register's balanced, and I
can clean up after they're gone.
108
00:05:15,422 --> 00:05:16,488
Come on. Loosen up.
109
00:05:16,490 --> 00:05:18,790
Let's see some of those moves.
110
00:05:18,792 --> 00:05:21,793
No, this is completely...
111
00:05:21,795 --> 00:05:23,095
Okay, one move.
112
00:05:23,097 --> 00:05:24,997
[Whooping]
113
00:05:24,999 --> 00:05:25,631
Wait, no.
114
00:05:25,633 --> 00:05:30,202
Taylor, you're in charge.
Do you know what that means?
115
00:05:30,204 --> 00:05:32,070
[Sighs] I do.
116
00:05:32,072 --> 00:05:35,374
I can hang out with my
friends here every day.
117
00:05:35,376 --> 00:05:37,309
Sophie, Susan, same time tomorrow?
118
00:05:37,311 --> 00:05:39,378
Awesome. Can we bring a few people?
119
00:05:39,380 --> 00:05:42,147
I don't see why not.
120
00:05:42,149 --> 00:05:43,982
How? How don't you see?
121
00:05:43,984 --> 00:05:47,285
Relax, I can handle this.
122
00:05:47,287 --> 00:05:49,287
I can clean.
123
00:05:49,289 --> 00:05:52,057
I can dance.
124
00:05:52,059 --> 00:05:56,828
I can clean while I dance.
125
00:05:56,830 --> 00:05:58,597
[Gasps]
126
00:06:00,433 --> 00:06:05,737
That'll buff right out.
127
00:06:10,443 --> 00:06:13,478
Ha ha, that's it, Louie!
Five goo balls in a row.
128
00:06:13,480 --> 00:06:16,181
You were right, I just needed to practice.
129
00:06:16,183 --> 00:06:19,985
I'm glad you didn't let me quit
after the first hundred tries.
130
00:06:19,987 --> 00:06:22,754
Me too, son. [Laughs]
131
00:06:22,756 --> 00:06:25,691
Phew.
132
00:06:25,693 --> 00:06:26,458
I like what I see, though.
133
00:06:26,460 --> 00:06:31,697
You are definitely going to ace that
level two ghost test tomorrow night.
134
00:06:31,699 --> 00:06:32,731
Oh, finally.
135
00:06:32,733 --> 00:06:33,999
Finally.
136
00:06:34,001 --> 00:06:36,735
Well, I'm heading out to poker night.
137
00:06:36,737 --> 00:06:39,838
Or should I call it
brag-about-my-son night?
138
00:06:39,840 --> 00:06:41,707
[Laughs] Level two.
139
00:06:41,709 --> 00:06:44,309
[Laughs]
140
00:06:44,311 --> 00:06:48,046
? I'm gettin' on my boo,
'cause I'm hittin' level two ?
141
00:06:48,048 --> 00:06:51,383
? All the ghosts in
the house say Louie ?
142
00:06:51,385 --> 00:06:54,286
Louie, Louie...
143
00:06:56,189 --> 00:06:59,758
Don't worry, I'm too
depressed to make fun of you.
144
00:06:59,760 --> 00:07:01,426
Wow, what's going on?
145
00:07:01,428 --> 00:07:03,895
Penelope pranked me, and
mom says she'll ground me
146
00:07:03,897 --> 00:07:06,164
and take big gert away if
I try to get back at her.
147
00:07:06,166 --> 00:07:10,702
But how do I exist in a world
where Penelope got me last?
148
00:07:10,704 --> 00:07:12,471
I might have an idea...
149
00:07:12,473 --> 00:07:15,006
That'll never work.
150
00:07:15,008 --> 00:07:17,676
Wait, I should let you get it out first.
151
00:07:17,678 --> 00:07:22,180
While your hands are tied, nobody
said I couldn't get back at Penelope.
152
00:07:22,182 --> 00:07:24,015
Hmm, that's true.
153
00:07:24,017 --> 00:07:26,351
You can get her while I stand far away.
154
00:07:26,353 --> 00:07:27,986
No one can blame me.
155
00:07:27,988 --> 00:07:28,720
Okay, so...
156
00:07:28,722 --> 00:07:32,824
Tomorrow at 4:00, everyone will
be in the cafeteria setting up
157
00:07:32,826 --> 00:07:35,060
for the international festival.
158
00:07:35,062 --> 00:07:36,461
Perfect time and place.
159
00:07:36,463 --> 00:07:40,632
Penelope's bringing in a pot of
moose stew for her Canadian booth.
160
00:07:40,634 --> 00:07:42,434
You bring in a matching pot.
161
00:07:42,436 --> 00:07:45,837
Then, while I create a diversion, you...
162
00:07:45,839 --> 00:07:49,241
Oversalt her stew. Brilliant!
163
00:07:49,243 --> 00:07:53,245
No, you pop in and switch
my pot with Penelope's.
164
00:07:53,247 --> 00:07:56,148
So when she goes to open it, it will...
165
00:07:56,150 --> 00:07:59,217
Be oversalted.
166
00:07:59,219 --> 00:08:00,352
[Sighs] No.
167
00:08:00,354 --> 00:08:03,922
Explode in a huge, disgusting mess.
168
00:08:03,924 --> 00:08:04,790
It's perfect.
169
00:08:04,792 --> 00:08:08,059
And it's actually within
your narrow skill level.
170
00:08:08,061 --> 00:08:12,330
That it is.
171
00:08:14,934 --> 00:08:16,201
Rise and shine!
172
00:08:16,203 --> 00:08:17,369
[Screams]
173
00:08:17,371 --> 00:08:19,137
Oh, good, you're up.
174
00:08:19,139 --> 00:08:22,774
I need you in the zone today
if we're taking down Penelope.
175
00:08:22,776 --> 00:08:23,842
I live in the zone.
176
00:08:23,844 --> 00:08:26,912
Nothing can keep me from
that library at 3:00.
177
00:08:26,914 --> 00:08:28,246
The cafeteria at 4:00?
178
00:08:28,248 --> 00:08:32,217
Exactly, I'll be there. I promise.
179
00:08:32,219 --> 00:08:34,019
Hey, Frankie.
180
00:08:34,021 --> 00:08:35,520
Have a great day at school.
181
00:08:35,522 --> 00:08:39,124
Oh, it's going to be the greatest day ever.
182
00:08:39,126 --> 00:08:40,458
[Chuckles]
183
00:08:40,460 --> 00:08:43,228
Why does it sound bad when she says it?
184
00:08:43,230 --> 00:08:46,364
Hey, Louie, you know what's
the most important part
185
00:08:46,366 --> 00:08:48,366
of becoming a level two ghost?
186
00:08:48,368 --> 00:08:52,938
The perfect suit. We're going shopping!
187
00:08:52,940 --> 00:08:53,772
Awesome!
188
00:08:53,774 --> 00:08:55,440
Yep, it's a time-honored
tradition for a young ghost
189
00:08:55,442 --> 00:08:58,743
to look sharp on the night
he's moving up a level.
190
00:08:58,745 --> 00:08:59,411
You ready?
191
00:08:59,413 --> 00:09:01,346
I'm always ready to look good.
192
00:09:01,348 --> 00:09:04,983
Or should I say "gooder"?
193
00:09:04,985 --> 00:09:06,084
[Chuckles]
194
00:09:06,086 --> 00:09:10,589
No, you shouldn't.
195
00:09:11,824 --> 00:09:14,492
It looks great in here.
196
00:09:14,494 --> 00:09:18,897
That's an odd place for a gigantic clock.
197
00:09:18,899 --> 00:09:21,867
Nope, not gonna interfere. Trust you.
198
00:09:21,869 --> 00:09:24,169
Of course you do. We're good people.
199
00:09:24,171 --> 00:09:26,271
I'll see you tonight
after Frankie's festival.
200
00:09:26,273 --> 00:09:29,808
You got it, Miles and I
will take care of everything.
201
00:09:29,810 --> 00:09:31,810
Yeah, just us. Only us.
202
00:09:31,812 --> 00:09:35,480
You know what, you just need to
calm down with all the questions.
203
00:09:35,482 --> 00:09:40,952
Anyway, as they say in the
bayou, etouffee beignet lagasse.
204
00:09:42,088 --> 00:09:46,791
Now you're lucky I can
stay so cool under pressure.
205
00:09:46,793 --> 00:09:49,527
You were a rock.
206
00:09:49,529 --> 00:09:54,199
Don't worry, it's just a few girls
coming over for gossip and snacks.
207
00:09:54,201 --> 00:09:56,768
It's all good.
208
00:09:56,770 --> 00:09:58,270
Hey, Taylor, we're here.
209
00:09:58,272 --> 00:09:59,304
Wow, that's a lot of pizza.
210
00:09:59,306 --> 00:10:01,539
What did you do, invite the whole school?
211
00:10:01,541 --> 00:10:04,276
- Hope that's okay.
- Okay?
212
00:10:04,278 --> 00:10:07,445
She said okay!
213
00:10:07,447 --> 00:10:10,515
[Dance music]
214
00:10:10,517 --> 00:10:12,350
[Shouts] My floor!
215
00:10:12,352 --> 00:10:17,122
Taylor, you've gotta stop this
before it gets out of control.
216
00:10:17,124 --> 00:10:18,123
You're overreacting.
217
00:10:18,125 --> 00:10:20,392
Nothing's going to get out of control.
218
00:10:20,394 --> 00:10:23,862
Hey, bro! Go deep!
219
00:10:28,301 --> 00:10:33,171
Faster, wordham, this
thing starts in three hours.
220
00:10:33,173 --> 00:10:35,941
Hey, everyone, look at my
real maple tree from Canada.
221
00:10:35,943 --> 00:10:41,279
Father had it ripped from
the earth and flown in for me.
222
00:10:41,281 --> 00:10:45,116
4:00, okay, Louie, do your thing, buddy.
223
00:10:45,118 --> 00:10:46,451
Hey, everybody.
224
00:10:46,453 --> 00:10:50,388
The kid with the India booth
has a real tiger outside.
225
00:10:50,390 --> 00:10:54,926
Check it out.
226
00:10:57,863 --> 00:11:03,468
Louie, I'm gonna need some sunglasses,
'cause your star is shining too bright.
227
00:11:03,470 --> 00:11:05,170
[Laughs] Ow!
228
00:11:05,172 --> 00:11:08,306
Oh, wait, I totally forgot!
229
00:11:08,308 --> 00:11:14,079
I look really good in a top hat.
230
00:11:16,382 --> 00:11:19,784
Boom, boom. [Chuckles]
231
00:11:22,088 --> 00:11:23,989
Sorry, no tiger.
232
00:11:23,991 --> 00:11:27,292
Just a hairy man in a striped shirt.
233
00:11:27,294 --> 00:11:31,496
Hey, principal Nelson, how about a
time-stamped selfie of the two of us?
234
00:11:31,498 --> 00:11:35,800
Highly unusual, but...
235
00:11:35,802 --> 00:11:37,736
[Camera shutter clicks]
236
00:11:37,738 --> 00:11:39,371
Send me a copy.
237
00:11:39,373 --> 00:11:41,373
Hey, Penelope, take the lid off that pot
238
00:11:41,375 --> 00:11:45,977
and give everyone a whiff
of that amazing stew.
239
00:11:49,181 --> 00:11:52,150
Why didn't that work?
240
00:11:59,859 --> 00:12:02,093
Louie!
241
00:12:02,461 --> 00:12:06,297
That's one fine-looking,
soon-to-be level two ghost.
242
00:12:06,299 --> 00:12:08,666
[Chuckles]
243
00:12:08,668 --> 00:12:12,370
Hello, Louie.
244
00:12:12,372 --> 00:12:14,939
Uh-oh.
245
00:12:22,281 --> 00:12:27,118
If it makes you feel any
better, I got a new suit.
246
00:12:27,120 --> 00:12:27,952
It does not.
247
00:12:27,954 --> 00:12:30,555
How I feel is, the one person
I thought I could count on
248
00:12:30,557 --> 00:12:33,158
wasn't there for me when I need him most.
249
00:12:33,160 --> 00:12:37,429
In my defense, I haven't
shown you my new hat.
250
00:12:37,431 --> 00:12:40,965
Do you know how many
times I've had your back?
251
00:12:40,967 --> 00:12:42,033
862.
252
00:12:42,035 --> 00:12:46,404
I counted on my wet, gushy walk home.
253
00:12:46,406 --> 00:12:48,206
Maybe we could get back at her now.
254
00:12:48,208 --> 00:12:50,508
There is no "we." You let me down.
255
00:12:50,510 --> 00:12:53,812
And since I can't count on you,
I have to get Penelope myself,
256
00:12:53,814 --> 00:12:58,650
which means losing the only
real friend I have... big Gert.
257
00:13:02,388 --> 00:13:08,293
How can a man who looks
so good feel so bad?
258
00:13:11,764 --> 00:13:14,899
[Dance music]
259
00:13:14,901 --> 00:13:16,067
?
260
00:13:16,069 --> 00:13:18,303
I'm sorry, this is madness.
261
00:13:18,305 --> 00:13:21,840
When did Graham crackers and a
quiet board game go out of style?
262
00:13:21,842 --> 00:13:25,677
Tay, this party is gonna be
the talk of school tomorrow.
263
00:13:25,679 --> 00:13:28,947
I know, this is so great.
264
00:13:28,949 --> 00:13:32,016
This is so awful. My mom's gonna freak.
265
00:13:32,018 --> 00:13:35,386
Forget a later curfew, I'm
never leaving the house again.
266
00:13:35,388 --> 00:13:37,422
You have to put an end to this.
267
00:13:37,424 --> 00:13:37,989
I know, but how?
268
00:13:37,991 --> 00:13:40,258
If I shut this down, I'll be
labeled the school buzzkill.
269
00:13:40,260 --> 00:13:44,796
Okay, I think you're
being a tad overdramatic.
270
00:13:44,798 --> 00:13:47,365
Hey, I got it. You could be the bad guy.
271
00:13:47,367 --> 00:13:48,299
You're a ghost.
272
00:13:48,301 --> 00:13:49,968
Hmm, I don't care for labels.
273
00:13:49,970 --> 00:13:50,902
Will you focus?
274
00:13:50,904 --> 00:13:53,571
What I'm saying is you
could scare them out of here.
275
00:13:53,573 --> 00:13:57,442
Mm, normally I wouldn't
scare anyone, but I've had it.
276
00:13:57,444 --> 00:14:00,612
That floor did not wax itself.
277
00:14:04,583 --> 00:14:07,886
Strobe lights? Awesome.
278
00:14:07,888 --> 00:14:08,920
[All cheering]
279
00:14:08,922 --> 00:14:12,590
Got anything scarier?
280
00:14:12,592 --> 00:14:13,124
Scarier?
281
00:14:13,126 --> 00:14:15,093
I was already haunting
outside my comfort zone.
282
00:14:15,095 --> 00:14:20,698
Well, I guess I just have to go out
there and tell them the party's over.
283
00:14:20,700 --> 00:14:22,867
I have a pen pal in Guam.
284
00:14:22,869 --> 00:14:25,737
She'll still talk to me.
285
00:14:25,739 --> 00:14:27,272
Listen up, everybody!
286
00:14:27,274 --> 00:14:28,206
I have an announcement.
287
00:14:28,208 --> 00:14:33,711
All: Taylor! Taylor! Taylor!
Taylor! Taylor! Taylor!
288
00:14:33,713 --> 00:14:35,813
Guys, I'm serious.
289
00:14:35,815 --> 00:14:40,018
I just wanted to say...
290
00:14:40,020 --> 00:14:42,253
Crank up the music!
291
00:14:42,255 --> 00:14:45,590
[All cheering]
292
00:14:46,425 --> 00:14:47,425
All right, this is it.
293
00:14:47,427 --> 00:14:50,728
You are going to ace that level two exam.
294
00:14:50,730 --> 00:14:51,296
[Laughs]
295
00:14:51,298 --> 00:14:52,430
Why are you so distracted?
296
00:14:52,432 --> 00:14:54,399
I'm just thinking about Frankie.
297
00:14:54,401 --> 00:14:58,303
Mm, no one would be more
proud of you than Frankie.
298
00:14:58,305 --> 00:15:01,439
She's your best bud, so stop worrying.
299
00:15:01,441 --> 00:15:02,507
You studied hard.
300
00:15:02,509 --> 00:15:04,409
You know what to do. [Chuckles]
301
00:15:04,411 --> 00:15:05,843
You're right, Dad.
302
00:15:05,845 --> 00:15:07,278
I do know what to do.
303
00:15:07,280 --> 00:15:09,414
[Grunts] [Screams]
304
00:15:09,416 --> 00:15:10,481
Louie!
305
00:15:10,483 --> 00:15:16,721
Sorry, pops, but I've
gotta go help a friend.
306
00:15:19,959 --> 00:15:21,960
Okay, new plan.
307
00:15:21,962 --> 00:15:23,027
I don't stop the party.
308
00:15:23,029 --> 00:15:26,197
Everyone still thinks I'm awesome.
309
00:15:26,199 --> 00:15:27,265
And that's all I got.
310
00:15:27,267 --> 00:15:31,369
So we're just gonna wait until
your mom comes home and goes nuts?
311
00:15:31,371 --> 00:15:32,604
Or what if we don't wait?
312
00:15:32,606 --> 00:15:37,275
What if you make yourself into an illusion
of my mom and yell at everyone to go home?
313
00:15:37,277 --> 00:15:38,142
More lies?
314
00:15:38,144 --> 00:15:41,479
I will not take part in any more deception.
315
00:15:41,481 --> 00:15:42,413
[Metal clangs]
316
00:15:42,415 --> 00:15:46,317
Someone just dropped an
entire pizza on your floor.
317
00:15:46,319 --> 00:15:49,120
This ends now.
318
00:15:50,256 --> 00:15:52,223
But the fact that peer pressure
319
00:15:52,225 --> 00:15:55,293
kept you from kicking
those kids out yourself,
320
00:15:55,295 --> 00:15:59,397
well, I am very disappointed.
321
00:15:59,399 --> 00:16:04,669
Wow, you're already my mom, and
you haven't even changed yet.
322
00:16:05,204 --> 00:16:06,904
Watch your tone, young lady.
323
00:16:06,906 --> 00:16:09,941
Is this outfit too matchy-matchy?
324
00:16:09,943 --> 00:16:13,444
You know what? Never mind. Ugh.
325
00:16:13,446 --> 00:16:15,947
Pipe down, you reckless hooligans!
326
00:16:15,949 --> 00:16:20,084
A mature woman is here, and
you're gonna listen to me.
327
00:16:20,086 --> 00:16:22,353
[Music stops]
328
00:16:22,355 --> 00:16:24,822
Yes.
329
00:16:26,158 --> 00:16:28,092
[Music starts again]
330
00:16:28,094 --> 00:16:32,430
All: Mrs. H! Mrs. H! Mrs. H!
331
00:16:32,432 --> 00:16:36,434
Free pies and drinks for everyone!
332
00:16:36,436 --> 00:16:38,436
[All cheering]
333
00:16:38,438 --> 00:16:41,205
I didn't know your mom was so cool.
334
00:16:41,207 --> 00:16:43,908
Nobody did.
335
00:16:43,910 --> 00:16:47,245
Can I have a word with you, mother?
336
00:16:47,247 --> 00:16:50,748
Let me just give Zoe my number,
so we can facechat later.
337
00:16:50,750 --> 00:16:53,951
Now.
338
00:16:53,953 --> 00:16:54,585
What was that?
339
00:16:54,587 --> 00:16:56,354
Now I understand the pressure.
340
00:16:56,356 --> 00:16:58,556
Hearing "Mrs. H" chanted by all those kids
341
00:16:58,558 --> 00:17:02,560
made me feel like the
coolest dude in the room.
342
00:17:02,562 --> 00:17:04,796
[Sighs] It's fine. It's my mess.
343
00:17:04,798 --> 00:17:09,300
I have to end this party no
matter what they think of me.
344
00:17:11,403 --> 00:17:14,872
Okay, listen up. This party is over.
345
00:17:14,874 --> 00:17:19,143
[All groaning]
346
00:17:19,145 --> 00:17:20,845
Really?
347
00:17:20,847 --> 00:17:24,015
You guys came over and took
advantage of my family's bakery.
348
00:17:24,017 --> 00:17:25,950
Look at this place.
349
00:17:25,952 --> 00:17:28,386
There's a sneaker in the iced tea.
350
00:17:28,388 --> 00:17:30,922
What is that about?
351
00:17:30,924 --> 00:17:34,025
It's time for everyone to go.
352
00:17:34,027 --> 00:17:36,894
I know, I'm a big party pooper.
353
00:17:36,896 --> 00:17:39,364
No, you were right. We
took advantage of you.
354
00:17:39,366 --> 00:17:40,365
We feel terrible.
355
00:17:40,367 --> 00:17:42,233
Sorry about the sneaker.
356
00:17:42,235 --> 00:17:46,804
I was working on my jump shot.
357
00:17:46,806 --> 00:17:48,840
Hey, sorry for such a mess.
358
00:17:48,842 --> 00:17:51,976
Maybe you can let us come back, you
know, during business hours sometime.
359
00:17:51,978 --> 00:17:53,111
Yes, of course.
360
00:17:53,113 --> 00:17:58,516
Thanks, everyone, for understanding.
361
00:17:58,518 --> 00:18:00,251
I'm proud of you, Taylor.
362
00:18:00,253 --> 00:18:02,320
You did the right thing.
363
00:18:02,322 --> 00:18:02,954
Thanks.
364
00:18:02,956 --> 00:18:05,757
You know, I could really
use a hand cleaning up.
365
00:18:05,759 --> 00:18:12,330
Ooh, I'd love to, but Zoe and I have plans
to make b.F.F. Mugs at the pottery shop.
366
00:18:15,968 --> 00:18:22,774
Welcome, one and all, to
our international festival.
367
00:18:23,942 --> 00:18:28,279
It's been almost 30 hours, and you haven't
done anything horrific to Penelope.
368
00:18:28,281 --> 00:18:29,313
Couldn't be more proud.
369
00:18:29,315 --> 00:18:32,150
- Hold on to that feeling.
- [Gasps]
370
00:18:32,152 --> 00:18:34,485
The Italian booth has garlic knots.
371
00:18:34,487 --> 00:18:37,922
I'll be right back.
372
00:18:42,895 --> 00:18:46,431
Now remember, if it all goes wrong,
we meet up at the safe house.
373
00:18:46,433 --> 00:18:48,766
[Mice squeak]
374
00:18:48,768 --> 00:18:50,334
Frankie, wait.
375
00:18:50,336 --> 00:18:52,203
Louie, what are you doing here?
376
00:18:52,205 --> 00:18:54,172
You're supposed to be
at your big ghost test.
377
00:18:54,174 --> 00:18:57,508
No, I'm supposed to be here with my friend.
378
00:18:57,510 --> 00:19:02,313
Now step aside. I got this.
379
00:19:03,549 --> 00:19:05,349
[Gasps]
380
00:19:06,552 --> 00:19:11,189
Louie, stop! What are you doing?
381
00:19:11,191 --> 00:19:16,727
[Grunts] Trust me.
382
00:19:27,072 --> 00:19:28,039
Look at Francesca.
383
00:19:28,041 --> 00:19:32,076
She must be representing
the Republic of Dorkistan.
384
00:19:32,078 --> 00:19:33,144
[Both laugh]
385
00:19:33,146 --> 00:19:36,314
What did I say about continuing this feud?
386
00:19:36,316 --> 00:19:42,253
You have ruined this respectable
event and interrupted my clog dance.
387
00:19:42,255 --> 00:19:44,222
Way to go, Louie.
388
00:19:44,224 --> 00:19:45,223
Wait for it.
389
00:19:45,225 --> 00:19:49,894
You are in big trouble, miss Pritchard.
390
00:19:49,896 --> 00:19:50,495
Both: What?
391
00:19:50,497 --> 00:19:54,165
Your syrup, your laughing...
You are obviously behind this.
392
00:19:54,167 --> 00:19:56,667
You mean you did all that on purpose?
393
00:19:56,669 --> 00:19:59,003
- Pretty smart, huh?
- Genius.
394
00:19:59,005 --> 00:20:02,206
I thought Penelope and I had a truce.
395
00:20:02,208 --> 00:20:03,307
I was blindsided.
396
00:20:03,309 --> 00:20:06,410
Woe is me. I may never trust again.
397
00:20:06,412 --> 00:20:10,448
[Mouth full] Oh, my poor baby.
398
00:20:10,450 --> 00:20:12,884
I demand justice.
399
00:20:12,886 --> 00:20:14,452
And some dipping sauce.
400
00:20:14,454 --> 00:20:19,290
Miss Pritchard, you have represented
the country of Canada very poorly.
401
00:20:19,292 --> 00:20:22,460
You will be cleaning this
cafeteria for a month.
402
00:20:22,462 --> 00:20:23,327
Whatever.
403
00:20:23,329 --> 00:20:26,531
With no help from servants.
404
00:20:26,533 --> 00:20:27,999
No!
405
00:20:28,001 --> 00:20:30,935
Jackpot!
406
00:20:32,604 --> 00:20:34,906
Can you believe what
that monster did to me?
407
00:20:34,908 --> 00:20:39,343
Oh, save it, sister. I
can see Louie, remember?
408
00:20:39,345 --> 00:20:40,978
- Oh, right.
- Mm-hmm.
409
00:20:40,980 --> 00:20:44,415
And you're grounded for a month,
during which time you'll have to sleep
410
00:20:44,417 --> 00:20:46,217
without your mannequin head.
411
00:20:46,219 --> 00:20:50,388
I'm actually being a great parent.
412
00:20:51,256 --> 00:20:53,824
I can't believe you missed
your test to help me.
413
00:20:53,826 --> 00:20:57,061
I wanted you to know that you can
count on me when you need to.
414
00:20:57,063 --> 00:21:02,266
You may still be a level one ghost,
but you're a level ten friend.
415
00:21:02,268 --> 00:21:06,871
I think I left something in ghost world.
416
00:21:11,410 --> 00:21:15,846
[All giggling] Hey, Mrs. H.
Coolest mom ever right here.
417
00:21:15,848 --> 00:21:21,452
Both: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
418
00:21:21,454 --> 00:21:23,220
What have I been telling you?
419
00:21:23,222 --> 00:21:24,188
You are pretty cool.
420
00:21:24,190 --> 00:21:27,992
Mm, not only cool, observant too.
421
00:21:27,994 --> 00:21:30,127
You're fixing that hole behind the clock.
422
00:21:30,129 --> 00:21:32,129
You don't miss a thing, do you?
423
00:21:32,131 --> 00:21:34,966
No, I don't.
424
00:21:37,936 --> 00:21:40,037
You missed your test, young man.
425
00:21:40,039 --> 00:21:42,006
But Frankie told me why.
426
00:21:42,008 --> 00:21:45,009
I have to say, choosing loyalty to a friend
427
00:21:45,011 --> 00:21:48,212
over your standing as a
ghost is very honorable.
428
00:21:48,214 --> 00:21:50,314
Thanks, dad. The only thing that could have
429
00:21:50,316 --> 00:21:54,919
made it better is if I
was wearing my top hat.
430
00:21:58,090 --> 00:22:02,159
I'm wearing a pickle, aren't I?
31175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.