All language subtitles for [PUTIH]My.Sister.Underworld.2016.720p.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,599 --> 00:00:05,651 t 2 00:00:05,652 --> 00:00:06,704 te 3 00:00:06,704 --> 00:00:07,756 t er 4 00:00:07,757 --> 00:00:08,809 t erj 5 00:00:08,810 --> 00:00:09,862 t e r je 6 00:00:09,862 --> 00:00:10,914 t e r jem 7 00:00:10,915 --> 00:00:11,967 t e r j e ma 8 00:00:11,967 --> 00:00:13,019 t e r j e mah 9 00:00:13,020 --> 00:00:14,072 t e r j e m a ha 10 00:00:14,073 --> 00:00:15,125 t e r j e m a han 11 00:00:15,125 --> 00:00:16,177 t e r j e m a h a nm 12 00:00:16,178 --> 00:00:17,230 t e r j e m a h a nma 13 00:00:17,231 --> 00:00:18,283 t e r j e m a h a n m ah 14 00:00:18,283 --> 00:00:19,335 te r j e m a h a n m ahs 15 00:00:19,336 --> 00:00:20,388 t e r j e m a h a n m a h su 16 00:00:20,388 --> 00:00:21,440 t e r j e m a h a n m a h sun 17 00:00:21,441 --> 00:00:22,493 t e r j e m a h a n m a h s u nm 18 00:00:22,494 --> 00:00:23,546 t e r j e m a h a n m a h s u nma 19 00:00:23,547 --> 00:00:36,547 t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 20 00:00:36,548 --> 00:00:46,548 ngabuburitTIME t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x 21 00:00:47,500 --> 00:00:51,500 MY SISTER UNDERWORLD SAUDARIKU DI DUNIA KEJAHATAN 22 00:00:54,524 --> 00:00:57,524 ♪ Selamat ulang tahun untukmu 23 00:00:57,548 --> 00:01:07,548 ♪ Selamat ulang tahun untukmu 24 00:01:07,572 --> 00:01:09,572 Yah 25 00:01:09,596 --> 00:01:12,596 Sayangku, ayo buat permohonan. / Ya. 26 00:01:12,620 --> 00:01:14,620 Tutup matamu. 27 00:01:27,544 --> 00:01:29,544 Selamat ulang tahun. 28 00:01:34,568 --> 00:01:36,568 Larilah! 29 00:01:53,592 --> 00:01:55,592 7 tahun, akhirnya aku menemukanmu. 30 00:01:55,616 --> 00:01:57,516 Itu sudah berlalu bertahun-tahun. 31 00:01:57,540 --> 00:02:01,540 Mengapa kau tak bisa melupakannya? / Kau meninggalkan organisasi dengan lancang. 32 00:02:01,564 --> 00:02:03,564 Pergi berarti berkhianat bagi organisasi. 33 00:02:04,588 --> 00:02:06,588 Pemberontak harus mati. 34 00:02:24,512 --> 00:02:27,512 Anak-anak, ulang tahunnya belum selesai. 35 00:02:37,536 --> 00:02:40,536 Ayo kemarilah! Dimana kalian? 36 00:02:41,560 --> 00:02:44,560 Kemarilah! Ayo makan kue ultahnya! 37 00:03:43,585 --> 00:03:47,585 20 TAHUN KEMUDIAN... 38 00:03:50,584 --> 00:03:53,584 2007, KongLingwei, orang kaya Singapura terbunuh. 39 00:03:53,608 --> 00:03:57,508 Dibunuh orang tak dikenal. Dan tahun 2010 polisi Malaysia DingDaming 40 00:03:57,532 --> 00:04:00,532 mati tak jauh di lokasi yang sama, dan pembunuhnya melarikan diri. 41 00:04:00,556 --> 00:04:02,556 Banyak sekali kasus yang mirip dalam jangka waktu 10 tahun. 42 00:04:02,580 --> 00:04:05,580 Ada kabar bahwa pembunuh internasional 43 00:04:05,604 --> 00:04:08,504 "Dark Person" terlibat. Tapi ini sangat misterius 44 00:04:08,528 --> 00:04:10,528 untuk mendapatkan lebih banyak barang bukti 45 00:04:10,552 --> 00:04:11,552 mengenai kasus ini. 46 00:04:11,576 --> 00:04:13,576 Ini foto terbaru dari CAA. 47 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 Pemimpin organisasi Dark People, 48 00:04:15,624 --> 00:04:17,524 orang-orang selalu memanggil dia Marshal. 49 00:04:17,548 --> 00:04:19,548 Orang yang berada disampingnya mungkin pembunuh topnya dia. 50 00:04:19,572 --> 00:04:21,572 Tapi bukti-bukti belum jelas. 51 00:04:21,596 --> 00:04:23,596 Mereka mungkin mengadakan acara di dalam negri baru-baru ini. 52 00:04:23,620 --> 00:04:26,520 Melalui petunjuk dari informan, kami ketahui sasarannya mungkin para pedagang terkenal di kota kita. 53 00:04:26,544 --> 00:04:28,544 Kami telah menyusun mata-mata 54 00:04:28,568 --> 00:04:30,568 yang terus mengamati selama 24 jam pada kelompok itu. 55 00:04:30,592 --> 00:04:32,892 Kuharap kali ini kita bisa menangkap organisasi ini. 56 00:05:08,516 --> 00:05:09,516 Halo! Tn. Guo! 57 00:05:09,540 --> 00:05:11,540 Ho! Apa yang bisa kubantu? 58 00:05:11,564 --> 00:05:13,564 Aku cuma baca buku tiap hari. 59 00:05:13,588 --> 00:05:16,588 Aku sudah baca, eh... Bavel Corchagin. 60 00:05:16,612 --> 00:05:18,512 Dan "Cara menahan amarah". Benar! Benar! 61 00:05:18,536 --> 00:05:20,536 Dan, biar kuingat. 62 00:05:20,560 --> 00:05:22,560 Zhouxun, bukan. 63 00:05:22,584 --> 00:05:25,584 Lu xun, Lu xun. Dia yang menulis "Cry Out". 64 00:05:25,608 --> 00:05:27,508 Ah, bolehkah aku pergi ke tempat itu? 65 00:05:27,532 --> 00:05:29,532 Sekarang. 66 00:05:29,556 --> 00:05:31,556 Aku mendengar pembicaraan lain. 67 00:05:31,580 --> 00:05:33,580 Baik, sampai ketemu lain kali. 68 00:05:33,604 --> 00:05:35,604 Baiklah. Dah. 69 00:05:40,528 --> 00:05:42,528 Selesaikan tugas ini dengan bersih. 70 00:05:43,552 --> 00:05:45,552 Marshal, yakinlah. 71 00:05:45,576 --> 00:05:47,576 Tentu, aku merasa tenang. 72 00:05:47,600 --> 00:05:49,600 Karena kau tak pernah mengecewakanku. 73 00:06:13,524 --> 00:06:15,524 Menurut laporan mata-mata, Dark Person akan segera beraksi 74 00:06:15,548 --> 00:06:17,548 dia Pesta Tiancheng. 75 00:06:18,572 --> 00:06:20,572 Ini akan menghambur-hamburkan uang 76 00:06:20,596 --> 00:06:22,596 pergi ke pesta siang hari. 77 00:06:22,620 --> 00:06:24,620 Apa uang bisa mengembalikan nyawa? 78 00:06:50,544 --> 00:06:52,544 Target: Zhu Yunfeng. 79 00:06:52,568 --> 00:06:54,568 Pria mata keranjang. Dia punya banyak pengawal. 80 00:06:55,592 --> 00:06:57,592 Dia jago tinju. 81 00:06:57,616 --> 00:06:59,616 Dia suka main-main ke klub-malam. 82 00:07:00,540 --> 00:07:02,540 Klub-malam tempat yang paling cocok untuk melaksanakan tugasmu. 83 00:07:02,564 --> 00:07:03,564 Rahasianya adalah 84 00:07:03,588 --> 00:07:05,588 biarkan dia melonggarkan penjagaannya. 85 00:07:05,612 --> 00:07:07,612 Dan kau bisa terlepas. 86 00:09:13,537 --> 00:09:15,537 Zhan Yuan, kau tetap disini. Yang lainnya ikut aku. 87 00:09:15,562 --> 00:09:17,562 Cepat! 88 00:09:23,587 --> 00:09:25,987 Arahkan ke bawah pistolmu. Jangan lukai orang-orang ini. 89 00:09:33,512 --> 00:09:35,512 Beritahu Zhan Yuan untuk menghadang si pembunuh, kejar! 90 00:09:41,537 --> 00:09:43,537 Jangan bergerak! 91 00:10:45,562 --> 00:10:47,562 Hati-hati, ada penembak sniper! 92 00:11:25,587 --> 00:11:27,587 Bagaimana ini? 93 00:11:27,612 --> 00:11:30,512 Apa lagi yang bisa kita lakukan? Apa mungkin mengucapkan selamat? 94 00:11:30,537 --> 00:11:32,537 Mundur! 95 00:11:32,562 --> 00:11:34,562 Ini tugasku sendiri. 96 00:11:34,587 --> 00:11:36,587 Aku tak butuh bantuanmu. 97 00:11:37,512 --> 00:11:39,512 Aku sukarela. 98 00:11:40,537 --> 00:11:42,937 Terima kasih kembali. / Akan kujelaskan pada organisasi. 99 00:11:44,562 --> 00:11:46,562 Sekarang kau boleh pergi. 100 00:11:54,587 --> 00:11:56,587 Kamu memang berhati dingin. 101 00:11:56,612 --> 00:11:58,612 Mengabaikan kebaikanku saat tak lagi dibutuhkan. 102 00:11:59,537 --> 00:12:01,537 Polisi mengerahkan perhatian padamu. 103 00:12:01,562 --> 00:12:04,562 Apa kau tak khawatir tentang hukuman dari organisasi? 104 00:12:06,587 --> 00:12:08,587 Ini urusanku sendiri. Bukan urusanmu. 105 00:12:10,512 --> 00:12:12,512 Baiklah. 106 00:12:12,537 --> 00:12:14,537 Kapan kau akan menemui Marshal dan menjelaskannya sendiri? 107 00:12:31,562 --> 00:12:33,562 Lagi! 108 00:12:35,587 --> 00:12:37,587 Hentikan! 109 00:12:39,512 --> 00:12:41,512 Jun, temperamenmu jadi buruk. 110 00:12:42,537 --> 00:12:44,537 Setelah menangani kasus ini. Kau selalu cemas. 111 00:12:45,562 --> 00:12:47,562 Sesuatu, harus kau tenangkan dulu. 112 00:12:47,587 --> 00:12:49,587 Kau tahu itu? 113 00:12:55,512 --> 00:12:57,512 Cepat! Berikan padaku. 114 00:12:59,537 --> 00:13:02,537 {\an9}mahsunmax 115 00:13:42,562 --> 00:13:44,562 Kak! 116 00:13:44,587 --> 00:13:46,587 Kak! Kau tak apa-apa? 117 00:13:48,512 --> 00:13:51,512 Kak! Kau tak apa-apa? Kak? 118 00:14:05,537 --> 00:14:07,537 Jun! 119 00:14:08,562 --> 00:14:10,562 Ada transaksi ke luar negri, rekening milik Dark Person. 120 00:14:10,587 --> 00:14:12,587 Anehnya, salah satu rekeningnya 121 00:14:12,612 --> 00:14:14,612 mengirimkan donasi ke panti asuhan ini. 122 00:14:16,537 --> 00:14:18,537 Berikan alamatnya. / Baik. 123 00:14:34,562 --> 00:14:36,562 Aku tak pernah melihat orang ini. 124 00:14:36,587 --> 00:14:38,987 Orang yang mengirim donasi pada kami. Orang tidak dikenal? 125 00:14:42,512 --> 00:14:45,512 Siapa bisa menolak bantuan orang yang peduli pada kehidupan? 126 00:14:47,537 --> 00:14:49,537 Terima kasih. Maaf telah mengganggu anda. 127 00:16:43,562 --> 00:16:45,562 Aku telah mengirim foto para anggota utama Dark Person padamu. / Baik. 128 00:16:45,587 --> 00:16:47,587 Aku akan memeriksanya. 129 00:17:09,512 --> 00:17:11,512 Gadis kecil, 130 00:17:11,537 --> 00:17:13,537 biar kakak bertanya beberapa pertanyaan. / Kamu bukan kakakku. 131 00:17:13,562 --> 00:17:15,562 Kamu ini paman. 132 00:17:15,587 --> 00:17:17,587 Baik, paman akan bertanya padamu. 133 00:17:17,612 --> 00:17:19,512 Kemana bibi yang mengunjungimu barusan? / Bibi? 134 00:17:19,537 --> 00:17:21,537 Tadi itu kakak! 135 00:17:22,562 --> 00:17:24,562 Kemana kakakmu? / Aku tak tahu. 136 00:17:39,587 --> 00:17:41,587 Lakukan pengawasan di wilayah ini sekarang! Aku punya firasat. 137 00:17:41,612 --> 00:17:43,612 Dia akan datang kembali. 138 00:18:05,537 --> 00:18:07,537 Ini orang yang mengkhianatimu. 139 00:18:08,562 --> 00:18:10,562 Terima kasih kembali. 140 00:18:12,587 --> 00:18:14,587 Aku tak mau mainan anak-anak. 141 00:18:16,512 --> 00:18:18,512 Aku ingin bertemu Marshal. 142 00:18:23,537 --> 00:18:25,537 Mungkin ini jadi perhatian Marshal. 143 00:18:35,562 --> 00:18:37,562 Aku tak ingin bertemu kau lagi. 144 00:18:38,587 --> 00:18:40,587 Pergilah! 145 00:18:52,512 --> 00:18:54,512 Seperti yang kau bilang, 146 00:18:54,537 --> 00:18:56,537 kematian adalah perpisahan selamanya. 147 00:18:59,562 --> 00:19:01,962 Lebih baik kau jangan pernah menemui anak yatim itu lagi! 148 00:19:03,587 --> 00:19:05,587 Kau terus mengawasiku. 149 00:19:07,512 --> 00:19:09,512 Bukan cuma aku. 150 00:19:10,537 --> 00:19:12,937 Para polisi memanfaatkan anak yatim itu untuk menangkapmu. 151 00:19:13,562 --> 00:19:15,562 Tapi kau bisa merasa setenang itu. 152 00:19:16,587 --> 00:19:18,587 Marshal tak bisa biarkan siapapun mencelakaimu. 153 00:19:19,512 --> 00:19:21,512 Seperti waktu sebelumnya. 154 00:19:23,537 --> 00:19:26,537 Kau ingin melepaskan seseorang. 155 00:19:27,562 --> 00:19:29,562 Tapi dia tak ingin melepaskanmu. 156 00:20:18,587 --> 00:20:20,587 Kakak! 157 00:20:20,612 --> 00:20:22,612 Sh! 158 00:20:23,537 --> 00:20:25,537 Aku tak bisa membawamu pergi sekarang. 159 00:20:26,562 --> 00:20:29,562 Besok, kau pergilah ke tempat biasanyanya kamu melukis. 160 00:20:29,587 --> 00:20:31,587 Akan kakak tunggu disana. / Ya. 161 00:20:39,512 --> 00:20:41,512 Jun. 162 00:20:41,537 --> 00:20:43,537 Kau telah lama bekerja. Tidurlah sebentar saja. 163 00:20:43,562 --> 00:20:45,562 Biar aku saja yang mengawasi. 164 00:22:48,587 --> 00:22:50,587 Duo. 165 00:22:50,612 --> 00:22:52,612 Kakak. 166 00:23:28,537 --> 00:23:30,537 Duo. 167 00:23:42,562 --> 00:23:44,562 Kamu mau bermain dengan kakak? 168 00:23:44,587 --> 00:23:48,587 Ya. / Sementara kau tutup mata dengan tanganmu. 169 00:23:48,612 --> 00:23:51,512 Lalu saat kamu menghitung sampai 100, kakak akan datang menemuimu. 170 00:23:51,537 --> 00:23:53,537 Apapun yang terjadi, 171 00:23:53,562 --> 00:23:55,562 jangan buka matamu. 172 00:23:55,587 --> 00:23:57,587 Ya. / Mau 'kan? 173 00:24:20,512 --> 00:24:22,512 Ayo berangkat. 174 00:25:16,537 --> 00:25:19,537 Kami telah banyak tahu kasus sejauh ini, 175 00:25:19,562 --> 00:25:21,562 semua kasus berhubungan dengan organisasimu. 176 00:25:22,587 --> 00:25:24,587 Sebagai pemeran utama pada Dark Person, 177 00:25:24,612 --> 00:25:26,612 tidakkah kau mau katakan sesuatu pada kami? 178 00:25:34,537 --> 00:25:36,537 Ayo katakan! Jangan buang-buang waktu. 179 00:25:40,562 --> 00:25:42,562 Sekarang kami curiga, kau memanfaatkan panti asuhan 180 00:25:42,587 --> 00:25:44,587 untuk praktek pencucian uang ilegal. 181 00:25:45,512 --> 00:25:48,812 Bagaimana kalau, aku bertanya pada orang yang peduli untuk membantu penyelidikan kami? 182 00:25:54,537 --> 00:25:57,537 Aku yakin mereka merasa aneh, ada orang yang memberi donasi pada panti 183 00:25:57,562 --> 00:25:59,562 adalah seorang pembunuh. 184 00:26:00,587 --> 00:26:05,587 Bukankah nuranimu merasa bersalah terhadap anak-anak ini? 185 00:26:05,612 --> 00:26:07,612 Ini bukan urusan panti asuhan. 186 00:26:12,537 --> 00:26:14,537 Bagaimana dengan mereka? 187 00:26:16,562 --> 00:26:18,562 Lihatlah darah mereka. 188 00:26:19,587 --> 00:26:22,587 Seandainya darah ini berasal dari mayat kerabatmu, 189 00:26:23,512 --> 00:26:25,512 Bagaimana perasaanmu? 190 00:26:27,537 --> 00:26:29,537 Apa kau pernah kehilangan keluargamu? 191 00:26:44,562 --> 00:26:46,562 Apa yang sedang kau lakukan! Buka mulutmu! Bernafaslah! 192 00:26:46,587 --> 00:26:48,587 Kamu sedang apa! 193 00:26:48,612 --> 00:26:50,512 Buka mulutmu! Ayo bernafas! 194 00:26:50,537 --> 00:26:52,537 Bernafaslah...! 195 00:26:53,562 --> 00:26:55,562 Buka mulutmu! 196 00:26:55,587 --> 00:26:59,587 Bernafaslah...! 197 00:26:59,612 --> 00:27:01,612 Oh sial! Mencekik dirinya sendiri. 198 00:27:02,537 --> 00:27:04,537 Betapa teguhnya dia! / Hentikan ocehanmu! 199 00:27:04,562 --> 00:27:06,562 Selamatkan dia! 200 00:27:09,587 --> 00:27:11,587 Pasien ini telah tercekik lama 201 00:27:11,612 --> 00:27:14,512 menyebabkan kekurangan oksigen pada otak, dan saluran darah rongga perut terputus. 202 00:27:14,537 --> 00:27:16,537 Jadi, dia kini mengalami "mati suri". 203 00:28:43,562 --> 00:28:45,562 Dia ke lantai atas, kejar! 204 00:29:23,587 --> 00:29:25,587 Jika aku bergerak, peluru akan meleset. 205 00:29:27,512 --> 00:29:29,512 Jangan bertindah bodoh! 206 00:30:15,537 --> 00:30:17,537 Jun! / Jun! 207 00:30:17,562 --> 00:30:19,562 Jun! 208 00:30:20,587 --> 00:30:22,587 Jun! 209 00:30:25,512 --> 00:30:28,512 Marshal, aku telah lepas dari polisi. 210 00:30:28,537 --> 00:30:30,537 Kembalilah dan temui aku. 211 00:30:41,562 --> 00:30:43,562 Lu, 212 00:30:43,587 --> 00:30:45,587 kita akan pindah. 213 00:31:14,512 --> 00:31:16,512 Jun, lihat, tak ada orang. 214 00:31:18,537 --> 00:31:30,437 {\an7}mahsunmax 215 00:31:43,562 --> 00:31:45,562 Sudah lama aku tak menggunakan pedang. 216 00:31:46,587 --> 00:31:48,587 Tapi aku masih merasa sanggup. 217 00:31:50,512 --> 00:31:52,512 Kau harus tahu peraturan organisasi. 218 00:31:54,537 --> 00:31:56,537 Saat kau menunjukkan "warna"mu yang sesungguhnya 219 00:31:56,562 --> 00:31:58,562 kau harus mati. 220 00:32:01,587 --> 00:32:03,587 Tapi kau, 221 00:32:03,612 --> 00:32:05,612 kau adalah karya favoritku. 222 00:32:06,537 --> 00:32:09,537 Sulit menemukan cara memusnahkanmu. 223 00:32:23,562 --> 00:32:25,562 Kau harus ingat, 224 00:32:25,587 --> 00:32:27,587 kita tak bisa kembali 225 00:32:27,612 --> 00:32:29,612 di jalan yang sama. 226 00:32:33,537 --> 00:32:35,537 Sejak kau memilih kegelapan, 227 00:32:37,562 --> 00:32:39,562 harusnya kau tak menginginkan cahaya lagi. 228 00:32:43,587 --> 00:32:45,587 Mengenai anak yatim ini, 229 00:32:46,512 --> 00:32:48,512 kurasa kau tak usah menemuinya lagi. 230 00:32:48,537 --> 00:32:50,537 Bolehkah aku melihat 231 00:32:51,562 --> 00:32:53,562 cahaya apapun di duniaku? 232 00:32:56,587 --> 00:32:58,587 Cahaya? 233 00:32:58,612 --> 00:33:00,612 Cahaya apa? 234 00:33:01,537 --> 00:33:03,537 Juga tak ada kedinginan dan es di bawah matahari. 235 00:33:05,562 --> 00:33:07,562 Juga masih ada bayangan. 236 00:33:08,587 --> 00:33:10,587 Kau bisa menahan 237 00:33:11,512 --> 00:33:13,512 kehangatanmu sendiri dalam kegelapan. 238 00:33:21,537 --> 00:33:23,537 Dan akan kuberikan semua kehangatan yang kumiliki. 239 00:33:28,562 --> 00:33:30,562 Semuanya. 240 00:34:35,587 --> 00:34:37,587 Telah lama sekali aku menunggumu. 241 00:34:37,612 --> 00:34:39,612 Serahkan foto itu. 242 00:34:40,537 --> 00:34:42,537 Ada hubungan apa kau... 243 00:34:42,562 --> 00:34:44,562 dengan orang-orang di foto ini? 244 00:34:48,587 --> 00:34:50,587 Mereka anggota keluargaku 245 00:34:50,612 --> 00:34:52,612 yang telah dibunuh oleh Marshal 20 tahun yang lalu. 246 00:34:53,537 --> 00:34:55,537 Jadi aku telah menyelidikimu selama 20 tahun. 247 00:34:56,562 --> 00:34:58,562 Aku tak bisa biarkan mereka mati sia-sia. 248 00:35:01,587 --> 00:35:03,587 Itu mustahil. 249 00:35:05,512 --> 00:35:07,512 Apa kau punya bukti? / Mungkin kaulah buktinya. 250 00:35:20,537 --> 00:35:22,537 Aku akan membantumu. 251 00:35:25,562 --> 00:35:27,562 Apa yang kau... ingin lakukan? 252 00:35:28,587 --> 00:35:30,587 Kita tentukan lokasinya besok lusa. 253 00:35:30,612 --> 00:35:32,512 Kau harus ceritakan semua 254 00:35:32,537 --> 00:35:34,537 yang kau ketahui. 255 00:35:34,562 --> 00:35:36,562 Aku adalah anggota organisasi itu. 256 00:35:36,587 --> 00:35:38,587 Aku punya sesuatu yang ingin kau ketahui. 257 00:35:58,512 --> 00:36:00,512 Polisi? 258 00:36:01,537 --> 00:36:03,537 Dia pemimpin di Kesatuan Polisi. 259 00:36:03,562 --> 00:36:05,562 Target dia mungkin adalah kita. 260 00:36:05,587 --> 00:36:07,587 Bukti-buktinya masih dalam penyelidikan. 261 00:36:08,512 --> 00:36:10,512 Hm! 262 00:36:12,537 --> 00:36:15,537 Ini adalah teman lama. 263 00:36:43,562 --> 00:36:45,562 Halo! 264 00:37:02,587 --> 00:37:04,587 Sejak terakhir kali kau datang, 265 00:37:04,612 --> 00:37:07,212 dia tak mau bicara dengan siapapun, juga tak mau makan apapun. 266 00:37:07,537 --> 00:37:09,537 Dia mengabaikan semua suara dari dunia luar. 267 00:37:09,562 --> 00:37:11,562 Cuma duduk disini menggambar sendirian. 268 00:37:11,587 --> 00:37:13,587 Aku khawatir, 269 00:37:13,612 --> 00:37:15,612 dia mungkin menderita autis. 270 00:37:27,537 --> 00:37:29,537 Apa ini kamu dan kakakmu? 271 00:37:38,562 --> 00:37:40,562 Duo, 272 00:37:40,587 --> 00:37:42,587 apa kau rindu kakakmu? 273 00:37:43,512 --> 00:37:45,512 Kamu telah menangkap kakakku! 274 00:37:48,537 --> 00:37:50,537 Waktu itu paman 275 00:37:50,562 --> 00:37:52,562 hanya ingin bicarakan sesuatu dengan kakakmu 276 00:37:54,587 --> 00:37:57,587 Duo, tolong percayalah! Kakakmu akan segera mengunjungimu. 277 00:37:59,512 --> 00:38:01,512 Sungguh? Senang sekali! 278 00:38:01,537 --> 00:38:03,537 Aku sangat rindu kakak. 279 00:38:03,562 --> 00:38:05,562 Dia sangat baik padaku. 280 00:38:24,587 --> 00:38:26,587 Mereka bertemu lagi. 281 00:38:32,512 --> 00:38:34,512 Aku akan mengurusnya. 282 00:38:55,537 --> 00:38:57,537 Ceritakan semuanya 283 00:38:57,562 --> 00:38:59,562 yang kau ketahui. 284 00:39:02,587 --> 00:39:04,587 Baiklah. 285 00:39:04,612 --> 00:39:06,612 Tapi kau harus katakan dulu padaku 286 00:39:06,637 --> 00:39:08,637 mengapa kau merasa sangat tertarik dengan foto ini. 287 00:39:10,562 --> 00:39:12,562 Sebelum aku mendapatkan sesuatu yang aku inginkan. 288 00:39:13,587 --> 00:39:15,587 Aku tak akan mengatakan apapun. 289 00:39:16,512 --> 00:39:18,512 Dan 290 00:39:18,537 --> 00:39:20,537 mengapa kau mencurigai Marshal adalah pembunuhnya? 291 00:39:24,562 --> 00:39:26,562 Karena 292 00:39:26,587 --> 00:39:28,587 aku berada di lokasi saat kejadian itu. 293 00:39:51,512 --> 00:39:53,512 Jangan bergerak! Dia seorang penembak jitu. 294 00:39:54,537 --> 00:39:56,537 Kau tak takut mati? 295 00:39:57,562 --> 00:39:59,562 Aku pernah mengalami ketakutan pada kematian. 296 00:39:59,587 --> 00:40:01,587 Yaitu saat aku kehilangan adik perempuanku. 297 00:40:05,512 --> 00:40:07,512 Aku selalu 298 00:40:07,537 --> 00:40:09,537 merasa bersalah selama 20 tahun. 299 00:40:10,562 --> 00:40:12,562 Apa kau tahu perasaanku? 300 00:40:14,587 --> 00:40:16,587 Aku selalu ingin mati selama ini. 301 00:40:17,512 --> 00:40:20,512 Tapi, aku lebih menginginkan balas dendam. 302 00:40:20,537 --> 00:40:22,537 Beri aku waktu. 303 00:40:22,562 --> 00:40:24,562 Akan kujelaskan padamu. / Jelaskan apa? 304 00:40:24,587 --> 00:40:26,587 Dia adalah bawahanmu! Inikah rencanamu! 305 00:40:26,612 --> 00:40:29,512 Jika aku ingin membunuhmu, pastinya tak akan susah. 306 00:40:30,537 --> 00:40:32,537 Dan 307 00:40:32,562 --> 00:40:34,562 jangan gunakan pistolmu 308 00:40:35,587 --> 00:40:37,587 selalu arahkan ke jantungku. 309 00:40:40,512 --> 00:40:42,512 Sekarang kau punya 2 pilihan 310 00:40:43,537 --> 00:40:45,537 menembakku 311 00:40:46,562 --> 00:40:48,562 atau percaya padaku. 312 00:40:53,587 --> 00:40:55,587 Kondisimu saat ini, 313 00:40:55,612 --> 00:40:57,612 kau tak bisa membuat kontak dengan organisasi kami. 314 00:40:57,637 --> 00:40:58,537 Dan 315 00:40:58,562 --> 00:41:00,562 mungkin seseorang akan membalas dendam terhadapmu. 316 00:41:31,587 --> 00:41:33,587 Juga masih ada bayangan. / Aku berada di lokasi saat kejadian. 317 00:41:33,612 --> 00:41:35,512 Aku tak bisa biarkan mereka mati sia-sia. 318 00:41:35,537 --> 00:41:37,537 Akan kuberikan semua kehangatan yang aku miliki. 319 00:41:37,562 --> 00:41:39,562 Semuanya. 320 00:41:46,587 --> 00:41:48,587 Marshal tak senang akhir-akhir ini. 321 00:41:49,512 --> 00:41:51,512 Jangan memancing kemarahannya. 322 00:42:51,537 --> 00:42:53,537 Apa yang terjadi? 323 00:42:53,562 --> 00:42:55,562 Aku agak bingung. 324 00:43:02,587 --> 00:43:04,587 Mungkin kau tak akan 325 00:43:04,612 --> 00:43:06,612 merasa bingung sebentar lagi. 326 00:43:07,537 --> 00:43:09,537 Kau cuma lelah. 327 00:43:09,562 --> 00:43:11,562 Kau harus beristirahat. 328 00:43:12,587 --> 00:43:14,587 Ya. 329 00:43:28,512 --> 00:43:30,512 Marshal. 330 00:43:35,537 --> 00:43:37,537 Bunuh polisi ini. 331 00:43:41,562 --> 00:43:43,562 Baik. 332 00:44:33,587 --> 00:44:35,587 Kita akan kacau 333 00:44:35,612 --> 00:44:37,612 pada saat ini tiap tahun. 334 00:44:39,537 --> 00:44:41,837 Aku bisa merasakan kau terus bertambah kuat setiap saat. 335 00:44:43,562 --> 00:44:45,562 Baguslah! 336 00:44:45,587 --> 00:44:47,587 Ayo mulai! 337 00:47:44,512 --> 00:47:46,512 Kamu tahu tidak? 338 00:47:54,537 --> 00:47:56,537 Kemenangan tertinggi seorang pembunuh 339 00:47:59,562 --> 00:48:01,562 bukanlah darah orang lain. 340 00:48:03,587 --> 00:48:05,587 Tapi darahnya sendiri. 341 00:48:10,512 --> 00:48:12,512 Aku dikalahkan oleh senjata yang kubuat sendiri. 342 00:48:15,537 --> 00:48:17,537 Perasaan ini... 343 00:48:26,562 --> 00:48:29,562 Apa kau tahu mengapa senjata ini menyerangmu? 344 00:48:34,587 --> 00:48:37,587 Karena dia telah tahu keluarga yang sesungguhnya. 345 00:49:17,512 --> 00:49:19,512 Marshal. 346 00:49:25,537 --> 00:49:27,537 Selesaikanlah tugas terakhir. 347 00:49:28,562 --> 00:49:30,562 Akan kusiapkan kau pergi ke luar negri 348 00:49:31,587 --> 00:49:34,587 dan menikmati kehidupan cahaya matahari 349 00:49:34,612 --> 00:49:36,612 yang memang kau inginkan. 350 00:49:40,537 --> 00:49:42,537 Kau pergilah ke jalan X 351 00:49:42,562 --> 00:49:44,562 jam 12:00 siang ini. 352 00:49:45,587 --> 00:49:47,587 Seseorang akan memberimu targetnya. 353 00:49:51,512 --> 00:49:53,512 Pergilah. 354 00:49:54,537 --> 00:49:56,537 Ya. 355 00:50:03,562 --> 00:50:05,562 Aku berada di tempat yang ditunjuk. 356 00:50:13,587 --> 00:50:15,587 Kak! 357 00:50:19,512 --> 00:50:21,512 Sementara waktu kau boleh menemani dia. 358 00:50:21,537 --> 00:50:23,537 Selamat bersenang-senang. 359 00:50:28,562 --> 00:50:30,562 Kak! 360 00:50:58,587 --> 00:51:00,587 Kau yakin ingin melakukan ini? 361 00:51:05,512 --> 00:51:07,512 Aku tahu kau tak ingin dia mati. 362 00:51:11,537 --> 00:51:13,537 Tapi kau harus lakukan yang kuperintahkan. 363 00:51:22,562 --> 00:51:24,562 Bagaimana menurutmu arti tentang hidup? 364 00:51:24,587 --> 00:51:26,587 Kenapa tiba-tiba kau menanyakan ini? 365 00:51:27,512 --> 00:51:29,512 Kurasa orang seperti matahari 366 00:51:29,537 --> 00:51:31,537 tenggelam setiap hari 367 00:51:31,562 --> 00:51:33,562 dan juga akan terbit esoknya. 368 00:51:33,587 --> 00:51:35,587 Kita semua tahu suatu hari nanti kita akan mati 369 00:51:35,612 --> 00:51:37,612 tapi masih saja ingin hidup. 370 00:51:37,637 --> 00:51:39,537 Hari demi hari 371 00:51:39,562 --> 00:51:41,562 apa arti keberadaan kita? 372 00:51:45,587 --> 00:51:47,587 Janganlah berpikir berlebihan. 373 00:51:47,612 --> 00:51:49,612 Jalani saja hidup. 374 00:51:52,537 --> 00:51:54,537 Jun, lihatlah ini. Kami telah memetakan 375 00:51:54,562 --> 00:51:56,562 pengawasannya di seluruh area ini. 376 00:51:57,587 --> 00:51:59,587 Dan tempat itu juga. Jika mereka berada di area ini... 377 00:51:59,612 --> 00:52:01,612 Hey! / ...kita bisa menangkap mereka sekaligus. 378 00:52:03,537 --> 00:52:05,537 Lalu... / Pak Liang, target telah muncul sekarang. 379 00:52:07,562 --> 00:52:09,962 Semuanya tenang dan tunggu perintah. Zhang Yuan ikut aku. 380 00:52:40,087 --> 00:52:41,987 Kau lihat dia mengetahui bila kita mengawasi Duo. 381 00:52:42,988 --> 00:52:45,388 Mengapa dia masih menunjukkan jati dirinya di muka umum? 382 00:52:48,513 --> 00:52:50,513 Kak. 383 00:53:02,538 --> 00:53:04,538 Kamu menyukainya? / Ya. 384 00:53:15,563 --> 00:53:17,563 Beraksi sekarang? 385 00:53:17,588 --> 00:53:19,588 Tunggu dulu. 386 00:53:20,513 --> 00:53:22,513 Kak, sampai jumpa. / Da-dah. 387 00:53:22,538 --> 00:53:24,538 Da-dah. 388 00:53:27,563 --> 00:53:29,563 Semuanya tetap diam dan tunggu perintah! 389 00:53:44,588 --> 00:53:46,588 Keluarlah! 390 00:53:53,513 --> 00:53:56,513 Aku bilang, jangan selidiki organisasi kami lagi. 391 00:53:57,538 --> 00:53:59,538 Kau belum menjawab pertanyaan terakhirku. 392 00:54:00,563 --> 00:54:02,563 Mengapa kau membantuku? 393 00:54:07,588 --> 00:54:09,588 Jika aku katakan jawabannya, 394 00:54:09,613 --> 00:54:11,613 maukah kau menyerah? 395 00:54:13,538 --> 00:54:15,538 Apa kau sudah melihat targetnya? 396 00:54:20,563 --> 00:54:23,463 Bunuh dia, inilah tugas... 397 00:54:23,488 --> 00:54:25,488 terakhirmu. 398 00:54:28,513 --> 00:54:30,513 Duo adalah 399 00:54:30,538 --> 00:54:32,538 seorang gadis yang cantik. 400 00:54:43,563 --> 00:54:45,563 Duo... / Apa yang terjadi? 401 00:54:45,588 --> 00:54:47,588 Anggota organisasi menangkapnya. 402 00:54:51,513 --> 00:54:53,513 Mengapa kau tak menangkap dia? 403 00:54:54,538 --> 00:54:56,538 Ikuti dia, dia akan menuntun ke markasnya. 404 00:54:56,563 --> 00:54:58,563 Jaga jarakmu, jangan terlalu dekat. 405 00:55:30,588 --> 00:55:32,588 Marshal. 406 00:55:32,613 --> 00:55:34,613 Mohon kembalikan Duo padaku. 407 00:55:47,538 --> 00:55:52,538 Ketika aku mengadopsimu 20 tahun yang lalu, 408 00:55:54,563 --> 00:55:56,563 kau dulu anak yang patuh. 409 00:55:58,588 --> 00:56:00,588 Gadis kecil ini, 410 00:56:00,613 --> 00:56:03,513 mengingatkanku 411 00:56:03,538 --> 00:56:05,538 pada masa kecilmu. 412 00:56:07,563 --> 00:56:09,563 Kau dulu sangat manis. 413 00:56:26,588 --> 00:56:28,588 Kau boleh membunuhku dan... 414 00:56:28,613 --> 00:56:30,613 biarkan Duo hidup. 415 00:56:30,638 --> 00:56:32,638 Kau tahu apa batasanku! 416 00:56:55,563 --> 00:56:57,563 Bawa dia ke belakang bar. 417 00:57:25,588 --> 00:57:27,588 Terima kasih kembali. 418 00:58:09,513 --> 00:58:11,513 Duo! / Kakak! 419 00:58:11,538 --> 00:58:13,538 Jangan takut. 420 00:58:14,563 --> 00:58:16,563 Aku akan menyelamatkanmu! 421 00:58:49,588 --> 00:58:51,588 Menarik sekali. 422 00:58:58,513 --> 00:59:00,513 Bagaimana menurutmu? 423 00:59:42,538 --> 00:59:44,538 Qiangzi! Haotian! 424 00:59:51,563 --> 00:59:53,563 Aku sudah tua 425 00:59:53,588 --> 00:59:55,588 dan terus menerus berbuat salah 426 00:59:56,513 --> 00:59:58,513 pada yang tua dan yang lebih tua. 427 01:00:00,538 --> 01:00:02,538 Kita 428 01:00:04,563 --> 01:00:06,563 masih jatuh dalam kondisi ini. 429 01:00:07,588 --> 01:00:09,588 Marshal. 430 01:00:10,513 --> 01:00:12,513 Kau tamat sekarang. 431 01:00:13,538 --> 01:00:15,538 Kenapa kau kesini? 432 01:00:16,563 --> 01:00:18,563 Hm! 433 01:00:20,588 --> 01:00:22,588 Kalian berdua kini telah tumbuh dewasa. 434 01:00:25,513 --> 01:00:27,513 Kau tahu tidak? 435 01:00:28,538 --> 01:00:30,538 Adikmu ini, agar kau tetap hidup, 436 01:00:30,563 --> 01:00:32,863 dia membunuh dan bekerja untukku selama bertahun-tahun. 437 01:00:38,588 --> 01:00:40,588 Aku melepaskanmu 20 tahun yang lalu. 438 01:00:41,513 --> 01:00:43,513 Mengapa kau... 439 01:00:43,538 --> 01:00:45,538 tidak menetap saja di cahaya matahari? 440 01:00:45,563 --> 01:00:47,563 Mengapa kau tak jadi polisi saja? Mengapa kau mencebur ke sungai ini? 441 01:00:49,588 --> 01:00:51,588 Apa hubunganmu dengan... 442 01:00:51,613 --> 01:00:54,513 orang-orang dalam foto ini? ... maukah kau menyerah, 443 01:00:55,538 --> 01:00:57,538 jika aku katakan jawabannya? 444 01:01:01,563 --> 01:01:03,563 Bagaimana? 445 01:01:04,588 --> 01:01:06,588 Kalian 446 01:01:06,613 --> 01:01:08,613 kembali menjadi kakak-adik. 447 01:01:14,538 --> 01:01:16,538 Hahaha! 448 01:01:29,563 --> 01:01:31,563 Jangan beranjak dulu. 449 01:01:32,588 --> 01:01:34,588 Karena kalian tahu hubungan kalian, 450 01:01:35,513 --> 01:01:37,513 kalian boleh bekerja sama 451 01:01:39,538 --> 01:01:42,538 dan bunuh aku sekarang. Semua sudah berakhir. 452 01:01:48,563 --> 01:01:50,563 Tn. Tong, 453 01:01:53,588 --> 01:01:55,588 kau tak pernah mengecewakanku. 454 01:02:09,513 --> 01:02:11,513 Duo, kau pergilah dulu dengan kakak itu. 455 01:02:12,538 --> 01:02:14,538 Tunggulah aku. 456 01:02:18,563 --> 01:02:20,563 Jun! / Pergilah! 457 01:02:20,588 --> 01:02:22,588 Cepat bawa dia pergi! 458 01:08:05,513 --> 01:08:07,513 Kau tak bisa melindungi siapapun 459 01:08:07,538 --> 01:08:09,538 karena bakatmu yang payah. 460 01:10:15,563 --> 01:10:17,563 Lakukan. 461 01:10:18,588 --> 01:10:20,588 Jangan kecewakan aku. 462 01:11:00,513 --> 01:11:02,513 Ayo! / Tunggu aku kak! 463 01:11:05,538 --> 01:11:07,538 Ayo! 464 01:11:31,000 --> 01:11:46,000 mahsunmax, 19 Juni 2016 mahsunmax, 23 Januari 2016 subscene.com/u/910430 465 01:11:46,025 --> 01:12:01,025 thanks for watching without doing resync 466 01:12:01,050 --> 01:12:16,050 SELAMAT MENJALANKAN IBADAH PUASA 1437 H 467 01:12:50,000 --> 01:12:55,000 TAMAT 33237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.