All language subtitles for mother.android.2021.1080p.web.h264-naisu.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,641 --> 00:00:24,641 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 How do you leave someone? 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Really truly leave them. 4 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Leave them so far behind that 5 00:00:55,597 --> 00:00:56,721 it's like you never met? 6 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 Maybe you should do another one. 7 00:01:17,244 --> 00:01:18,161 Sam. 8 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 W-what do you want to do? 9 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 I just want to sit here. 10 00:01:32,634 --> 00:01:33,510 Yeah, but... 11 00:01:40,559 --> 00:01:42,767 Look, G, I just want you to know that I support you 12 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 in whatever decision you want to make. 13 00:01:47,357 --> 00:01:48,150 Okay. 14 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 G, can you say something? 15 00:01:52,321 --> 00:01:53,197 Sam. 16 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 I know you're trying to be sweet right now 17 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 and that you're worried about me. 18 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 But just stop. 19 00:02:10,088 --> 00:02:10,881 Let's get married, G. 20 00:02:13,383 --> 00:02:15,175 Let's do it. I'm serious. Let's get married. 21 00:02:16,803 --> 00:02:17,719 What? 22 00:02:19,389 --> 00:02:20,224 I love you. 23 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 They're here. 24 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 I don't want to make them wait. 25 00:02:45,123 --> 00:02:47,290 I want you to order a self-drive on the way home. 26 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 I don't want anyone driving. Okay? 27 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, you're backing me up on this, right? 28 00:02:55,551 --> 00:02:56,301 Sam? 29 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Uh, yes. 30 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Yes, Mr. and Mrs. Olsen, I got you. 31 00:03:02,599 --> 00:03:03,890 Whose parents are gonna be there? 32 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 No one's parents, Dad. We're in college. 33 00:03:07,604 --> 00:03:09,187 - Are you okay? - Mm-hmm. 34 00:03:09,189 --> 00:03:10,689 You look a little green around the gills. 35 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 I'm fine, Mom. I'm just... 36 00:03:13,777 --> 00:03:15,068 Can I have my coat, please, Eli? 37 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 Yes, ma'am. 38 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 You need a scarf, too. 39 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 You're not wearing enough. 40 00:03:20,075 --> 00:03:20,949 What is this? 41 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 It's mine. And I want it back. 42 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 Uh, my purse too, thank you. 43 00:03:28,542 --> 00:03:29,833 Have fun, you two. Be safe. 44 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 Yes, sir, we won't be out too long. Good night, Mrs. Olsen. 45 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Thank you, Eli. 46 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Happy Halloween, sir. 47 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Eli, it's Christmas. 48 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Of course. Merry Christmas, sir. 49 00:04:05,287 --> 00:04:06,328 Ow. 50 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 Missed. Alright. 51 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 Oh! 52 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 Shit. 53 00:04:16,882 --> 00:04:18,965 Since 1969, 54 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics has delivered cutting-edge AI... 55 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 Your hot chocolate, sir. 56 00:04:24,848 --> 00:04:25,847 Thank you, Daniel. 57 00:04:25,849 --> 00:04:27,474 Oh, does this have, uh, rum in it? 58 00:04:27,476 --> 00:04:28,475 It does not, sir. 59 00:04:28,477 --> 00:04:30,727 Okay, shots for everyone, Daniel. 60 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 I'm sorry, your parents put a restriction on shots served. 61 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Ten-two-six-six. 62 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 Right away. 63 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 With limes. 64 00:04:40,531 --> 00:04:42,072 Do you have my phone? I can't find it. 65 00:04:42,074 --> 00:04:43,740 No, I don't. Did you leave it? 66 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 Fuck. Did I ever give it to you? 67 00:04:45,619 --> 00:04:46,993 Uh, I'm, I'm good. 68 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 - Let me take that for you, G. - What? 69 00:04:49,248 --> 00:04:50,664 G, you shouldn't be drinking. 70 00:04:50,666 --> 00:04:51,414 Stop. 71 00:04:51,416 --> 00:04:53,250 Yo, are you two fighting? 72 00:04:53,252 --> 00:04:54,376 You seem like you're fighting. 73 00:04:54,378 --> 00:04:55,126 We're fine. 74 00:04:55,128 --> 00:04:56,503 I didn't ask you, Samuel. 75 00:04:56,505 --> 00:04:58,213 Sam, you're embarrassing me. 76 00:04:58,215 --> 00:04:59,130 Sam. 77 00:04:59,132 --> 00:05:02,008 ...elevate your android's evolution like never before. 78 00:05:02,010 --> 00:05:02,676 Really? 79 00:05:02,678 --> 00:05:04,469 Get the new OS this Christmas, 80 00:05:05,180 --> 00:05:07,013 ...from Raster Robotics. 81 00:05:07,015 --> 00:05:08,098 Dude, chill. 82 00:05:08,100 --> 00:05:09,599 More than human. 83 00:05:09,601 --> 00:05:12,394 Whoa, whoa, whoa! Watch the elbows. 84 00:05:12,396 --> 00:05:13,937 I've got it, sir. Not to worry. 85 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Is this the first time you ever played? 86 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 I'm pregnant. 87 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 God, I'm scared. 88 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 He's trying to be so sweet. 89 00:05:39,506 --> 00:05:42,924 And... I'm not ready for this. 90 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 I'm not even sure that I want to be with him. 91 00:05:47,514 --> 00:05:48,265 Did you tell him? 92 00:05:48,765 --> 00:05:49,641 Yes. 93 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 That's why he's being so fucking dumb right now. 94 00:05:55,522 --> 00:05:56,440 Fuck. 95 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Fuck. 96 00:06:00,194 --> 00:06:01,236 Ugh. 97 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 So what are you going to do? 98 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 I... think I'm gonna have... 99 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 What the fuck? 100 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Stop! Stop! 101 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 Sam? 102 00:06:41,985 --> 00:06:43,360 - Ten-two-six-six. - Daniel, no! 103 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 No, no, no, stop, stop, stop! 104 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 Georgia, come on. 105 00:06:53,830 --> 00:06:54,540 Go! 106 00:06:55,582 --> 00:06:56,748 Go to the front door! Go... 107 00:06:56,750 --> 00:06:58,375 G, go back, go back, go back. 108 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 No! 109 00:07:09,304 --> 00:07:10,222 Sam! 110 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 He killed them. 111 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 They're not supposed to be able to do that. 112 00:07:47,718 --> 00:07:49,634 They're programmed not to be able to do that. 113 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 Stop it! Help me! 114 00:08:06,904 --> 00:08:07,487 Holy shit! 115 00:08:11,491 --> 00:08:12,284 I've got to call my mom. 116 00:08:12,659 --> 00:08:13,450 Holy shit! 117 00:08:13,452 --> 00:08:14,659 My mom. 118 00:08:14,661 --> 00:08:15,827 Call the cops! 119 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 - Oh shit. - Sarah! 120 00:08:19,708 --> 00:08:21,249 Sarah. Sarah. 121 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. No! 122 00:08:23,253 --> 00:08:24,046 - Sarah. - G. 123 00:08:25,214 --> 00:08:25,964 What the fuck? 124 00:08:49,821 --> 00:08:50,737 Fawn? 125 00:08:52,199 --> 00:08:53,156 Fawn? 126 00:08:53,158 --> 00:08:54,866 Yeah. Like a baby deer. 127 00:08:54,868 --> 00:08:55,742 Mm-mm. 128 00:08:55,744 --> 00:08:56,868 Or Leaf? 129 00:08:56,870 --> 00:08:57,994 Mm-mm. SAM: Leaf. 130 00:08:57,996 --> 00:08:59,371 Who the hell are you? 131 00:08:59,373 --> 00:09:01,581 You said you wanted something to do with nature. 132 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Uh, yeah, sure. But, I meant... 133 00:09:04,044 --> 00:09:05,085 I don't know, something like 134 00:09:06,630 --> 00:09:08,129 River or... 135 00:09:08,131 --> 00:09:12,217 Or what? Because River is so much better than Leaf. 136 00:09:12,219 --> 00:09:13,260 I'm sorry. 137 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 - It is, actually. - Oh yeah? 138 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 Alright, forget nature. 139 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 What's your first choice for a girl? 140 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 How are you so sure that this 141 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 is a baby girl? 142 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 I can tell. 143 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 I'm telling you 144 00:09:32,906 --> 00:09:33,864 it's a boy. 145 00:09:33,866 --> 00:09:35,323 - Well, it's not. - Yes, it is. 146 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Shut up. 147 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 I'm having girl dreams. 148 00:09:39,538 --> 00:09:40,372 Mm. 149 00:09:41,415 --> 00:09:43,874 Yeah, you also had a dream you gave birth to a pony. 150 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 Mm-mm. 151 00:09:45,502 --> 00:09:47,169 - No, I didn't. - You having a pony too? 152 00:09:47,171 --> 00:09:49,337 - No, I didn't. - Oh my god. Yes, you did. 153 00:09:49,339 --> 00:09:49,963 When? 154 00:09:49,965 --> 00:09:51,548 You told me you were gonna break up with me when I said 155 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 we can ride that pony. 156 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 Oh no! 157 00:09:58,056 --> 00:10:00,265 I totally forgot about that. 158 00:10:00,267 --> 00:10:01,516 And we named her something. 159 00:10:01,518 --> 00:10:02,227 G. 160 00:10:03,228 --> 00:10:03,979 What? 161 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 Did you hear that? 162 00:10:07,357 --> 00:10:08,233 No. 163 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Come back in, Sam. 164 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 I think it's just an animal. 165 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Come on. 166 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 What's up, squirrel? 167 00:11:11,755 --> 00:11:12,712 Did you sleep alright? 168 00:11:15,759 --> 00:11:16,635 No. 169 00:11:19,096 --> 00:11:20,345 Bad dreams. 170 00:11:20,347 --> 00:11:21,390 Mm. 171 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 You okay? 172 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 My back hurts. 173 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 My boobs hurt. 174 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 My feet hurt. 175 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 And she won't... stop kicking. 176 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 He. 177 00:11:38,490 --> 00:11:40,240 Come on, babe, we got to get going, seriously. 178 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 Ugh. 179 00:11:43,996 --> 00:11:44,913 Oh. 180 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 You okay? 181 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Yeah, my feet. 182 00:12:01,388 --> 00:12:02,470 Oh. 183 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Keep telling you... 184 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 You need to get the All Stars. 185 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 We've got to clear six miles by sundown. 186 00:12:23,076 --> 00:12:25,410 As long as we stay away from the road, I think we'll be okay. 187 00:13:11,250 --> 00:13:12,167 You okay? 188 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 I’m always afraid they're gonna shoot us. 189 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Just do what they say. Move slowly. 190 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Stop. Hands up. 191 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Put your packs down and turn around. 192 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Any weapons? 193 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 Uh, yeah, we have a machete and a revolver. 194 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 Where are they? 195 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 In the pack. 196 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 What's the girl hiding under her shirt? 197 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 I'm nine months pregnant! 198 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Walk backwards towards us. 199 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Slowly. 200 00:14:33,957 --> 00:14:35,040 One at a time. 201 00:14:35,042 --> 00:14:36,291 You, go ahead. 202 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 You, stop. 203 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Put your palm up against this fence. 204 00:14:54,019 --> 00:14:54,770 Right over here. 205 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Hold that pack low. 206 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Put your palm up on the fence. 207 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 No. No, no, no, you're over there. 208 00:15:36,270 --> 00:15:38,021 Hey, hey, hey. 209 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 Where are you guys coming from? 210 00:15:54,913 --> 00:15:57,998 After the Blitz, we thought things would just get better. 211 00:15:58,000 --> 00:16:01,334 We waited out for a few months, and then we tried to get to New York. 212 00:16:01,336 --> 00:16:05,881 And then on our way to New York, they detonated the electronic pulse thing. 213 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 The EMP. 214 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Yeah. Grunt freaked out and triggered it during an attack. 215 00:16:11,597 --> 00:16:13,930 Once the EMP blast radius went down, 216 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 the next wave of androids swarmed the soldiers and... 217 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Well, that was the end of New York City. 218 00:16:20,564 --> 00:16:22,606 We ended up looping back up the long way. 219 00:16:22,608 --> 00:16:23,857 And now we're 220 00:16:23,859 --> 00:16:25,317 trying to get to Boston. 221 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Boston is fortified, but you can't get straight there. GEORGIA: Sorry. 222 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 The area surrounding it is No Man's Land. 223 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 Gonna be tough unless you can figure out a way to come in from the sea. 224 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 I wouldn't risk it while you're this far along. 225 00:16:38,290 --> 00:16:39,372 Oh, um, 226 00:16:39,374 --> 00:16:40,749 I actu... I can ask you. 227 00:16:40,751 --> 00:16:44,419 Uh, when I give birth, I know that I have to cut the umbilical cord. 228 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 I-I read it that I have to. 229 00:16:46,215 --> 00:16:48,465 How do I get it out of me? Is it just gonna fall out or... 230 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 You can have the baby here. 231 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 What? 232 00:16:56,517 --> 00:16:57,392 I can? 233 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 I mean, you're past due. You really shouldn't be traveling at all. 234 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 Sam wants us to get to Boston before I give birth. 235 00:17:07,194 --> 00:17:08,070 We're trying to get to this. 236 00:17:09,571 --> 00:17:10,489 Look. 237 00:17:12,658 --> 00:17:14,824 Families with a child, one year or younger, 238 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 they qualify to 239 00:17:16,828 --> 00:17:17,994 take a boat somewhere safe. 240 00:17:17,996 --> 00:17:18,914 Maybe Asia. 241 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Have you heard anything about it? 242 00:17:21,208 --> 00:17:25,210 Yeah. Um, couple of months ago, this is what everyone was doing. 243 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 When did you get this? 244 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 In the spring. Why? Did you hear something? 245 00:17:31,134 --> 00:17:32,094 No. 246 00:17:34,054 --> 00:17:35,053 I can ask around for you, 247 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 but... I heard they were only taking the mothers and babies. 248 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 No fathers. 249 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 It's a food supply thing. 250 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 You want to hear the heartbeat? 251 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 Ye-yeah. 252 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 Yo, what's up, man? Can I get one of those? 253 00:18:47,044 --> 00:18:47,961 Nope. 254 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 You, uh, you know if they got any shipments going to Boston? 255 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 Anyone I can hitch a ride with? 256 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 My girl's pregnant, and we trying to cut through the No Man's Land. 257 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 No one's getting through No Man's Land. 258 00:19:03,810 --> 00:19:05,229 That's why it's called No Man's Land. 259 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 Yeah. I just mean maybe there's a way for us to get to Boston. 260 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 Boston is surrounded as fuck. 261 00:19:11,818 --> 00:19:14,319 They got a strong holdout because of the troops 262 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 and the EMPs. 263 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 But all it takes is one domino. 264 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 What you mean domino? 265 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 You got a EMP, right? 266 00:19:23,580 --> 00:19:25,539 You can only detonate it once. 267 00:19:25,541 --> 00:19:27,916 Takes out everything with an electrical current 268 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 within its blast radius. 269 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Then all we got is guns. 270 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 Gun only do so much. 271 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 But that's what androids want. 272 00:19:37,094 --> 00:19:38,844 Get us to blow an EMP 273 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 so they can get up nice... and close. 274 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 You, uh... you know if they still shipping people out? 275 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Like civilians off the coast? 276 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 You trying to hop over to China? 277 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 Maybe Korea. 278 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 Heard it's safer over there. 279 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Maybe just a rumor. 280 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Yeah. 281 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 I bet they still have boats. 282 00:20:10,836 --> 00:20:11,753 Hard to say. 283 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 I'm not trying to run from this. 284 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 I got a family, man. 285 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Who doesn't? 286 00:20:42,451 --> 00:20:45,535 Please, I told you I had a hip replacement. Just listen to me! 287 00:20:45,537 --> 00:20:46,786 I don't know about no hip replacement. 288 00:20:46,788 --> 00:20:48,663 All I know is you keep lighting up my detector. 289 00:20:48,665 --> 00:20:50,290 - Now step back! - Please, please! 290 00:20:50,292 --> 00:20:52,083 You want to cut me open? You wanna see? 291 00:20:52,085 --> 00:20:53,126 I bleed red just like you. 292 00:20:53,962 --> 00:20:55,754 Hey, you got metal in your bones. 293 00:20:55,756 --> 00:20:57,672 - You got five seconds to back off! - Please. 294 00:20:57,674 --> 00:20:59,758 Five! Get off the fence! Three! 295 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 No, please. They said they would... 296 00:21:10,354 --> 00:21:11,561 The doctor said she hadn't heard anything 297 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 about the family initiative for weeks. 298 00:21:13,941 --> 00:21:15,023 I just talked to a soldier. 299 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 He said they still got boats going out of Boston. 300 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 Why would they still have boats if they're not taking families? 301 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 I think we should stay. 302 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 We have 303 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 shelter. 304 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 We got a doctor. 305 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 And what happens after? 306 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 We got days of walking left, 307 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 and we gotta get through No Man's Land without being noticed. 308 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 It's not gonna be easy with a baby boy with us. 309 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 If you can find a safe way for us to go, 310 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 the soldiers can give us a ride or something, 311 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 I'll go. 312 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 Fuck. I wish we still had the internet. 313 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 Sushi. 314 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Ah. Freezers. 315 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 Consistent pair of clean socks. 316 00:22:15,836 --> 00:22:16,879 Oh. 317 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 What if they only take one of us? 318 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Where's this coming from? 319 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 She said something about 320 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 only taking the mothers and the babies. 321 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 She said they might not take you. 322 00:22:56,668 --> 00:23:00,587 I mean, I... I guess, I guess you and the baby get on the boat, 323 00:23:00,589 --> 00:23:01,465 and I'll... 324 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 I'll... I-I don't know. I... 325 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 I'll just figure something else out, G. 326 00:23:11,850 --> 00:23:12,476 Fuck you. 327 00:23:13,602 --> 00:23:14,353 Wait, what? 328 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 That's not what I want to hear. 329 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Okay, Georgia. 330 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 What do you want to hear? 331 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 I want to hear that we're in this together. 332 00:23:30,202 --> 00:23:32,077 Th-that's what I thought that we were doing. 333 00:23:32,079 --> 00:23:32,953 - That... - It is what we're doing. 334 00:23:32,955 --> 00:23:34,579 That we could have just gotten rid of this, 335 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 but we didn't. 336 00:23:36,166 --> 00:23:37,874 And this baby's on its way, Sam. 337 00:23:37,876 --> 00:23:39,835 And you're trying to put me on a boat by myself 338 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 - so I'm not your responsibility anymore. - I'm not saying that. I'm not saying that! 339 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 You asked me what I thought. 340 00:23:46,218 --> 00:23:48,885 You're throwing a bunch of what-ifs at me and I'm just trying to do the right thing. 341 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 What part of putting me on a boat by myself 342 00:23:53,851 --> 00:23:55,392 is the right thing? 343 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 Okay, baby, can you chill? 344 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 You're being very hormonal right now. 345 00:24:02,568 --> 00:24:03,318 No, baby... 346 00:24:03,819 --> 00:24:07,195 I am allowed to have emotions! 347 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 This is not me being hormonal! 348 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 I should have just broken up with you. 349 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Why would you say that? 350 00:24:22,296 --> 00:24:23,130 Forget it. 351 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Where are you going? 352 00:24:41,356 --> 00:24:43,815 I'm gonna go get us a ride. 353 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 Don't worry, I'm not abandoning you or whatever. 354 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 Game over! 355 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Game over! 356 00:25:06,048 --> 00:25:07,964 - What time is it? - Game over. 357 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 What time is it? 358 00:25:17,893 --> 00:25:18,892 That's what I'm talking about! 359 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 We got a special treat for tonight. 360 00:25:21,230 --> 00:25:23,104 This is no android right here. 361 00:25:23,106 --> 00:25:25,524 I know it looks too good to be true. 362 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 This is one hundred percent USDA prime beef right here. 363 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 Yo, man, how can I get a ride to Boston? 364 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 Oh man. 365 00:25:38,622 --> 00:25:40,080 You could fight me for it. 366 00:25:40,082 --> 00:25:42,000 - Ooh! - Oh, it's on now. 367 00:25:46,255 --> 00:25:47,130 Or are you gonna run? 368 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Oh, he's mad. 369 00:25:54,388 --> 00:25:55,220 Hey! 370 00:25:55,222 --> 00:25:56,054 Where are you going? 371 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 Convoy's going up to Nashua tomorrow. 372 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 It'd get you just about as close as anyone can get. 373 00:26:02,187 --> 00:26:03,395 Yeah. 374 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 All you gotta do is... 375 00:26:06,275 --> 00:26:08,191 All you gotta do is 376 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 put me flat on my back 377 00:26:10,237 --> 00:26:11,820 and you got yourself a ride. 378 00:26:11,822 --> 00:26:13,196 Ooh! 379 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 What's it gonna be, little man? 380 00:26:24,877 --> 00:26:26,543 Ladies! Ladies! 381 00:26:26,545 --> 00:26:27,878 Hey, ladies! 382 00:26:27,880 --> 00:26:28,837 Whoa! 383 00:26:28,839 --> 00:26:30,672 Yeah. 384 00:26:30,674 --> 00:26:32,090 House rules. 385 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 No holds barred. 386 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 And you rock till you drop. 387 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 There you go! 388 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 Don't run off now. 389 00:26:45,397 --> 00:26:46,146 Miss. 390 00:26:48,567 --> 00:26:49,401 Miss. 391 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 Can you come out here please? 392 00:26:55,866 --> 00:26:56,825 Miss. 393 00:26:58,410 --> 00:26:59,161 Sam? 394 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Where's Sam? 395 00:27:13,258 --> 00:27:14,092 Sir. 396 00:27:15,010 --> 00:27:15,928 Oh yeah. 397 00:27:17,721 --> 00:27:18,514 Sam. 398 00:27:19,681 --> 00:27:20,889 What the fuck did you do to him? 399 00:27:20,891 --> 00:27:23,099 He was fighting with one of my patrol officers last night. 400 00:27:23,101 --> 00:27:23,725 What? 401 00:27:23,727 --> 00:27:26,603 Now I got a man with a busted skull who's going to be blind in one eye. 402 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 No. No. I'm-I'm-I'm sorry, but that, 403 00:27:30,150 --> 00:27:31,441 that can't be what happened. 404 00:27:31,443 --> 00:27:33,318 You know, I can account for a certain amount of rowdiness 405 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 among the soldiers. 406 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 But I will not tolerate a guest on my base 407 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 wailing on my boys. 408 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 What are you, what are you going to do to him? 409 00:27:43,330 --> 00:27:45,247 Lady, I'm fighting a fucking war here 410 00:27:45,249 --> 00:27:47,415 against an enemy that literally never sleeps, 411 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 whose main objective is to wipe us off the face of the Earth. 412 00:27:51,505 --> 00:27:54,714 We've got half a platoon, most of them barely trained. 413 00:27:54,716 --> 00:27:57,968 And I do not need a couple of kids too chickenshit to enlist 414 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 putting any of them out of commission. 415 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 You're no longer welcome on this base. 416 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Sir, I'm, 417 00:28:06,979 --> 00:28:07,853 I'm, I'm pregnant. 418 00:28:07,855 --> 00:28:09,354 Congratulations. 419 00:28:09,356 --> 00:28:11,648 Sir, I, I don't think you understand. 420 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 I have permission from Dr. Howe... 421 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 Yes, I've spoken to Dr. Howe. 422 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 I've rescinded her request. 423 00:28:23,370 --> 00:28:23,869 Sir... 424 00:28:23,871 --> 00:28:26,039 You got two minutes to get off my fucking base. 425 00:28:28,041 --> 00:28:28,623 Please. 426 00:28:28,625 --> 00:28:30,625 Now you got one minute 427 00:28:30,627 --> 00:28:33,378 before I signal the other outposts and tell them not to let you in. 428 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 Come on, G, let's go. 429 00:28:38,927 --> 00:28:40,468 - Come on, man! - Let's go. 430 00:28:40,470 --> 00:28:41,386 - Come on! - Keep moving. 431 00:28:41,388 --> 00:28:43,054 - Hey. - Hey. 432 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 Some painkillers. Some hydrogen peroxide. 433 00:28:46,602 --> 00:28:47,684 And medical gloves for him. 434 00:28:47,686 --> 00:28:48,977 - Get back! - I need my mache... 435 00:28:48,979 --> 00:28:50,979 I've got a machete and a revolver in there. I came in here with it. 436 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 Wish I could do more, but it's all I can spare. 437 00:28:53,525 --> 00:28:56,193 Cut the umbilical cord close to your baby and tie it off. 438 00:28:56,195 --> 00:28:57,861 The part that's connected to you will expel itself 439 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 about an hour after you give birth. 440 00:29:00,032 --> 00:29:02,449 Hey, women have been giving birth 441 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 since way before people started calling themselves doctors. 442 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 You're gonna do great. 443 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Okay. Thank you. 444 00:29:10,042 --> 00:29:11,291 - Good luck. - Yeah. 445 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 - Yeah. - Yeah. 446 00:29:14,171 --> 00:29:16,755 Ma'am, please, please. I had a revolver as well. I came... 447 00:29:16,757 --> 00:29:18,757 - I don't know anything about it. - Ma'am, I got a baby on the way. 448 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 My pregnant girlfriend. Please. 449 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Look, there are androids out there, and it's just us. Please. 450 00:29:28,185 --> 00:29:29,019 Thank you. 451 00:29:46,703 --> 00:29:47,621 G! 452 00:29:49,623 --> 00:29:50,622 Georgia! 453 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 Georgia. 454 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Look, G, I'm sorry that I was... 455 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, I was trying to get us a ride so that we could go to Boston. 456 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 You don't think I can protect you, but I can. 457 00:30:40,507 --> 00:30:41,258 Protect me? 458 00:30:44,970 --> 00:30:47,095 Asshole. Asshole. 459 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 You asshole. You dumb asshole. Asshole. You fucking asshole! 460 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 - You okay? - Yeah. 461 00:32:17,980 --> 00:32:19,896 When the rain dies down, I'll try to start a fire. 462 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 We can't. 463 00:32:21,483 --> 00:32:22,401 We can't. 464 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 We're practically in No Man's Land. 465 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 What's going on, baby? Is it time? 466 00:32:32,202 --> 00:32:33,159 No. 467 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 It just hurts. 468 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 Hey, Georgia. 469 00:32:55,934 --> 00:32:56,894 G. 470 00:32:58,061 --> 00:32:59,021 Squirrel. 471 00:33:00,731 --> 00:33:01,690 We can’t do this. 472 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 We got to get you warm. 473 00:33:29,176 --> 00:33:30,052 Here. 474 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 Sam, careful. 475 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 It's okay. 476 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Come on. 477 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 Come on. 478 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 Look, G, I didn't find a towel, but... 479 00:34:53,969 --> 00:34:54,761 Thank you. 480 00:34:57,723 --> 00:34:58,847 Uh-uh. 481 00:34:58,849 --> 00:35:01,683 We are not having sex tonight, so don't you dare look at me... 482 00:35:01,685 --> 00:35:03,226 I didn't even say anything. 483 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 I'm still so mad at you for being so dumb. 484 00:35:07,232 --> 00:35:08,523 It was so fucking dumb, Sam. 485 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 I know. I know. 486 00:35:23,916 --> 00:35:25,417 I'm sorry for saying what I said. 487 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 I don't know. I was just being... 488 00:35:31,089 --> 00:35:32,007 Hormonal. 489 00:35:34,426 --> 00:35:35,302 Watch it. 490 00:35:36,386 --> 00:35:37,304 Thin ice. 491 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Ugh! Please tell me 492 00:35:39,973 --> 00:35:42,766 there's a mattress somewhere in this house I can sleep on. 493 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 My spine feels like it's gonna shatter. 494 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Anything good yet? 495 00:36:08,043 --> 00:36:08,961 No. 496 00:36:52,171 --> 00:36:53,962 Oh. 497 00:36:53,964 --> 00:36:55,839 - Do you want me to help you? - Take this. 498 00:36:55,841 --> 00:36:57,048 - Huh? - Take this out of my mouth. 499 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 - What? - Just take it! 500 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Ow. Okay. 501 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 So, good news. 502 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 This camera has one more photo in it. 503 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 Which means... sometime soon, 504 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 you... and me 505 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 and Spruce 506 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 can have an actual real-life family photo. 507 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 We are not naming our baby Spruce. 508 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Everything we've heard about Boston is that it's surrounded. 509 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 So, we'd have to go up north. 510 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Way north. 511 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Maybe New Hampshire, 512 00:37:56,985 --> 00:37:57,819 Portsmouth. 513 00:37:58,862 --> 00:38:01,530 And then we'd have to find a boat or something 514 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 to bring us back down into Boston harbor. 515 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 How long would that take? 516 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 Two weeks maybe. 517 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 And then there's the boat stuff which 518 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 I don't know how to figure that out. 519 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 And how long to cut straight through? 520 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 It's 20 miles, so... 521 00:38:22,177 --> 00:38:23,011 two days. 522 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Probably three or four. 523 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 Twenty miles. 524 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 No checkpoints. 525 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 No EMPs. 526 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Maybe no humans. 527 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Lot of androids. 528 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 We'd have to be quiet. 529 00:38:53,333 --> 00:38:54,251 Silent. 530 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 We would have to be silent. 531 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 We should have the baby here. 532 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 That really scares me, G. 533 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 Me too. 534 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 What if something goes wrong? 535 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 That doctor was right, Sam. 536 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 They make such a big deal about giving birth, but 537 00:39:38,754 --> 00:39:41,463 women used to... give birth 538 00:39:41,465 --> 00:39:44,925 and then... I don't know, cut the umbilical cord with their teeth 539 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 and keep on hunting. 540 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 Oh, what, so you're a hunter now? 541 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Huh? 542 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 You know what I mean. 543 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Once the baby's here, we could just take our time. 544 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Take the long way. It's dry here. 545 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 We have supplies. 546 00:40:09,201 --> 00:40:12,035 We've been lugging that medical dictionary around 547 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 for... six months now. 548 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Why don't we just stop? 549 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 You think it’ll ever go back to normal? 550 00:40:32,140 --> 00:40:33,016 No. 551 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 I mean, I don't even know if it should. 552 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 But I do think it... could be good still. 553 00:40:48,407 --> 00:40:49,324 Someday. 554 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 Oh my god. 555 00:41:55,682 --> 00:41:56,558 Hey. 556 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 I got it to turn over a second ago. 557 00:42:04,066 --> 00:42:04,898 Did it wake you up? 558 00:42:04,900 --> 00:42:05,859 No. 559 00:42:07,736 --> 00:42:08,529 Um... 560 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 Take it you saw the mass grave, huh? 561 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 It looked... dug up. 562 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Animals, I think. 563 00:42:23,669 --> 00:42:24,378 What are you doing? 564 00:42:25,671 --> 00:42:26,505 Fixing this. 565 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 Yeah, but why? 566 00:42:29,883 --> 00:42:30,717 We can't take it. 567 00:42:31,510 --> 00:42:32,135 Why not? 568 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 'Cause it will attract too much attention. 569 00:42:37,057 --> 00:42:38,640 We'll just go on foot once the baby's here. 570 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Look, G, I know you're not gonna like this, 571 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 but I need you to hear me out. 572 00:42:44,648 --> 00:42:45,607 I'm trying to be smart. 573 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 You could have this baby today 574 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 o-or in a week. 575 00:42:55,826 --> 00:42:58,410 And I don't feel good about waiting on the edge of No Man's Land 576 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 hoping no one finds us. 577 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 You wanna go straight through. 578 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 It's 20 miles. 579 00:43:06,837 --> 00:43:08,253 And if we take this bike, 580 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 we can get there by the end of the day. 581 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 What... happened to going quietly, Sam? 582 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 What changed since last night? 583 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 Okay, G. 584 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Let's say you have the baby, 585 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 and we pull off the homebirth by ourselves. 586 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Then we have a baby 587 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 who screams when he's hungry 588 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 or when it's cold. 589 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 We've been sneaking around so far, 590 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 but we're not going to be able to do that anymore. 591 00:43:40,829 --> 00:43:44,164 Let's say we can stay quiet enough to make it up to New Hampshire. 592 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 What kind of boat are we gonna get? A motorboat? 593 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 Or gas or a sailboat? 594 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 I don't know how to sail, G. 595 00:43:53,258 --> 00:43:53,717 Do you? 596 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 That's scary to me. 597 00:44:08,857 --> 00:44:09,816 Look, G. 598 00:44:10,901 --> 00:44:12,859 I see a way that we can do this. 599 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 A way to make it okay. 600 00:44:18,367 --> 00:44:19,950 G, I know you think I can't protect you, 601 00:44:19,952 --> 00:44:21,326 but I would kill for you. 602 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 - Sam... - I would die for you. 603 00:44:25,457 --> 00:44:27,042 And I would do the same for our baby. 604 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 So, please, G. 605 00:44:32,005 --> 00:44:32,923 Please. 606 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 Let me just fix this bike 607 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 so we can get the hell out of this dumb situation. 608 00:44:38,971 --> 00:44:39,888 Today. 609 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 Today, G. 610 00:44:49,022 --> 00:44:49,938 Okay. 611 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 Watch our backs. 612 00:47:07,911 --> 00:47:08,871 You good, G? 613 00:47:09,580 --> 00:47:10,829 Just my feet. 614 00:47:10,831 --> 00:47:11,957 Mm-hmm. 615 00:47:12,666 --> 00:47:14,710 Bet you want some All Stars now, don't you? 616 00:48:23,403 --> 00:48:23,987 Sam. 617 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Get your shit, G. Let's go. 618 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Go! Go! 619 00:48:39,503 --> 00:48:40,669 - Start! - Go! 620 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 Hop on, G, come on! 621 00:48:51,265 --> 00:48:53,098 - Did we lose him? - Hold on. 622 00:48:53,100 --> 00:48:54,933 - G, did we lose him? - Okay, I think we lost him. 623 00:48:54,935 --> 00:48:55,727 Oh shit! 624 00:49:00,399 --> 00:49:01,275 G, grab the gun! 625 00:49:09,491 --> 00:49:10,949 - Keep it straight. - Georgia. 626 00:49:10,951 --> 00:49:11,992 Keep it straight! 627 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 - Georgia! - Keep it straight! 628 00:49:13,871 --> 00:49:14,870 Georgia! 629 00:49:16,456 --> 00:49:16,999 I got her. 630 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 G, you need to stop? 631 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 Don't stop! 632 00:49:27,509 --> 00:49:28,425 Fuck, G! 633 00:49:28,427 --> 00:49:29,801 Come on. Go, go, go! Don't stop! 634 00:49:29,803 --> 00:49:30,510 Oh shit. 635 00:49:30,512 --> 00:49:31,678 Don't slow down! 636 00:50:07,299 --> 00:50:07,883 Fuck! 637 00:50:28,820 --> 00:50:29,321 Go! 638 00:50:47,923 --> 00:50:48,549 Sam. 639 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 Sam, we can't outrun them. 640 00:51:10,904 --> 00:51:12,153 - You need to get off! - What? 641 00:51:12,155 --> 00:51:13,405 Give me the gun. I'm gonna distract them. 642 00:51:13,407 --> 00:51:14,865 - Sam! - Georgia, listen to me. 643 00:51:14,867 --> 00:51:17,284 This is the only shot we've got. If they chase after me, you can get away. 644 00:51:17,286 --> 00:51:18,243 - No! - Go back to the river. 645 00:51:18,245 --> 00:51:19,536 I'll meet you there. I can outrun them. 646 00:51:19,538 --> 00:51:20,289 Sam! 647 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 648 00:51:25,544 --> 00:51:26,378 Ah! 649 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 Run, G! 650 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 They won't stop. 651 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 If you don't want them to catch you, come with me now. 652 00:53:02,641 --> 00:53:03,265 My boyfriend... 653 00:53:03,267 --> 00:53:04,142 They've taken him. 654 00:53:04,476 --> 00:53:05,100 Where? 655 00:53:05,102 --> 00:53:06,434 I can help you, but you have to come with me. 656 00:53:22,286 --> 00:53:23,036 Let me help you. 657 00:53:26,498 --> 00:53:27,416 Please. 658 00:53:48,645 --> 00:53:49,519 Where are we going? 659 00:53:49,521 --> 00:53:50,939 Shh. 660 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 They're everywhere. 661 00:54:10,959 --> 00:54:11,752 It's okay. 662 00:54:13,754 --> 00:54:14,628 Come on. 663 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 Is it safe to speak here? 664 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 You did all of this? 665 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 How have they not found this place? 666 00:55:06,473 --> 00:55:07,391 Or you? 667 00:55:10,060 --> 00:55:10,769 Hey! 668 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Who are you? 669 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 You ever hear of Karel Capek? 670 00:55:21,780 --> 00:55:22,656 Is that you? 671 00:55:23,448 --> 00:55:24,283 No. 672 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 He was a writer. 673 00:55:27,536 --> 00:55:28,287 Czech. 674 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 In 1920, he wrote a play. 675 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi Univerzalni Roboti. 676 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 And what does that have to do with anything? 677 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 In it, a man, 678 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 scientist, 679 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 tries to create new life. 680 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 Prove that there was no god. 681 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 His creations, the Roboti, 682 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 were these artificial creatures with living flesh and blood components. 683 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 Essentially what the modern android is. 684 00:56:01,278 --> 00:56:02,112 They look like us. 685 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 They talk like us. 686 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 And it's commonplace to mistake a Roboti for a human. 687 00:56:08,827 --> 00:56:09,786 And at first, 688 00:56:10,412 --> 00:56:11,997 they seemed happy to serve man. 689 00:56:13,332 --> 00:56:14,291 But in the end, 690 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 a Roboti rebellion leads to the extinction of human life. 691 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 This play 692 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 introduced the word Robot to human language 693 00:56:27,596 --> 00:56:28,847 and it ends with our extinction. 694 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 We knew what was coming the second we gave it a name. 695 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 But sure, let's build 696 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 million dollar butlers and assume it's all going to be okay. 697 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 So fucking arrogant. 698 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 What did you do there? 699 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 AI programmer. 700 00:56:59,211 --> 00:57:00,671 I'm alive because I know how they think. 701 00:57:04,550 --> 00:57:05,715 What happened that night, 702 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 the night of the Blitz? 703 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 They were supposed to be programmed not to kill us. 704 00:57:11,807 --> 00:57:12,558 What went wrong? 705 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 What went wrong 706 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 was we built them in the first place. 707 00:57:23,944 --> 00:57:25,571 - I need to sleep. - Wait. 708 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 What's your name? 709 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 Arthur. 710 00:57:56,685 --> 00:57:57,519 Thank you. 711 00:58:27,799 --> 00:58:28,550 What's wrong with you? 712 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 I'm having contractions. 713 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 Has your water broken? 714 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 No. 715 00:58:45,067 --> 00:58:45,984 Sam. 716 00:58:47,486 --> 00:58:48,362 I gotta find Sam. 717 00:58:53,742 --> 00:58:54,535 Ah. 718 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 You need to forget about your friend. 719 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 He's not my friend. 720 00:59:04,670 --> 00:59:05,504 He's... 721 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 He's the father. 722 00:59:12,302 --> 00:59:12,761 Look, 723 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 I'm sorry for what you're going through. 724 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 I know it's not easy. 725 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 But you need to get with the program here. 726 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 They're not butlers anymore. 727 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 They're killing machines. 728 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 And they've jumped the evolutionary chain. 729 00:59:31,780 --> 00:59:33,864 They've hacked our programming, and they'll use it against us 730 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 until we're all dead. 731 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Hacked our... programming, what do you mean? 732 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 We're not robots. You can't hack us. 733 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 Love. 734 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 I know it sounds dumb, but that's what it is. 735 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Human beings are programmed through hormones and primal urges 736 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 to have emotional connections. 737 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 It's what kept us alive this long. 738 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Parents, spouses, children. 739 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 But an android doesn't have that. 740 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 An android is expendable. 741 01:00:11,820 --> 01:00:14,738 They don't have self-preservation, and they'll sacrifice themselves 742 01:00:14,740 --> 01:00:15,657 and others 743 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 if it brings them closer to their goal. 744 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 They can reason past sentiment 745 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 and emotional bond. 746 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 It's love. 747 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 Love makes us selfish. 748 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 Love will kill us all. 749 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 I-I can't leave him to die. 750 01:00:48,857 --> 01:00:49,775 You want to live? 751 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 Of course. 752 01:00:58,116 --> 01:00:59,076 Save yourself. 753 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 That's what they would do. 754 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 They have strategy like you wouldn't believe. 755 01:01:06,333 --> 01:01:07,167 Please. 756 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 Please. 757 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Just listen to me. 758 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Why do you care so much? 759 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 Can I? 760 01:02:03,932 --> 01:02:04,725 Hey. 761 01:02:06,518 --> 01:02:07,352 Hey. 762 01:02:11,773 --> 01:02:13,148 Shh. Shh. 763 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 - They're all dead. - I know. 764 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 - They're all dead. - I know. 765 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 They're all dead. 766 01:02:18,822 --> 01:02:20,238 They're all dead. 767 01:02:20,240 --> 01:02:21,116 I know. 768 01:02:23,410 --> 01:02:24,328 It's okay. 769 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Hey, it's okay. 770 01:02:28,040 --> 01:02:28,999 Shh. 771 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 I'm sorry. 772 01:02:42,471 --> 01:02:43,388 I'm sorry. 773 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 You were headed to Boston, right? 774 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 I can take you. 775 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 I can get you there. I can get you there safe. 776 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 How? 777 01:02:58,862 --> 01:02:59,696 This. 778 01:03:03,408 --> 01:03:06,618 About eight years ago, we started developing camouflage algorithms 779 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 for our complex in Eastern Europe. 780 01:03:09,289 --> 01:03:11,373 Androids see UV, 781 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 heat sensors, night vision. 782 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 But this algorithm created a mask against all of that. 783 01:03:17,798 --> 01:03:19,089 That makes you invisible? 784 01:03:19,091 --> 01:03:20,050 To the eye. 785 01:03:20,509 --> 01:03:21,550 But they can hear you. 786 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 They can smell you. They're not stupid. 787 01:03:24,221 --> 01:03:26,056 They know this tech exists, so they look for you. 788 01:03:28,392 --> 01:03:29,309 But it gives us a shot. 789 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 I'm not leaving without Sam. 790 01:03:38,235 --> 01:03:38,777 This... 791 01:03:40,988 --> 01:03:43,446 camouflage or whatever you want to call it, 792 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 it gives me a chance. 793 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 To go and get him. 794 01:03:48,704 --> 01:03:50,247 I'm not letting you take my armor for that. 795 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 Fine. Then keep it. 796 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 It doesn't matter either way. I'm gonna go get him. 797 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 You can die. 798 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 I really did try to help you. 799 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 I hope you remember that. 800 01:04:23,780 --> 01:04:24,615 Let's go. 801 01:04:57,314 --> 01:04:58,230 No! No! No! 802 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Please, just let me go. 803 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 Ah! No! Please. No, no! 804 01:05:26,885 --> 01:05:27,845 See the movement? 805 01:05:29,096 --> 01:05:29,970 Yeah. 806 01:05:29,972 --> 01:05:30,806 Patrols. 807 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 What are they doing to them? 808 01:05:39,147 --> 01:05:40,480 Using them as bait. 809 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 For who? 810 01:05:43,151 --> 01:05:44,111 For you. 811 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 He won't be the only one they've captured. 812 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 You're not coming with me? 813 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 I only have two. 814 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 You're gonna need one for him if you want to get him out of there. 815 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 Are you sure this thing works? 816 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 Yeah. Why wouldn't it? 817 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 You find him and you put this on him. 818 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 Get him out of there and you do it silently. 819 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 They're going to notice he's disappeared. 820 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 You have four miles till you get to the edge of No Man's Land. 821 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 They won't stop until they detect the EMP radius signal. 822 01:06:30,199 --> 01:06:30,949 Understand? 823 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 Or you could just walk away. 824 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 You could walk away right now. 825 01:06:39,541 --> 01:06:40,459 He would never know. 826 01:06:46,089 --> 01:06:46,924 I'd know. 827 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 Let me out! Let me out! 828 01:10:40,490 --> 01:10:41,489 Okay. 829 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 830 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G... 831 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 What did they do to you? 832 01:11:03,639 --> 01:11:05,055 G, get out of here. 833 01:11:05,057 --> 01:11:06,223 - Hey! - I'm here now. 834 01:11:06,225 --> 01:11:07,516 Hey! 835 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 - Shh. - Please help me out. 836 01:11:09,478 --> 01:11:10,810 Stop it. Be quiet. 837 01:11:10,812 --> 01:11:12,729 You don't understand. You don't understand. 838 01:11:12,731 --> 01:11:14,481 They're in there. Please. Be quiet. 839 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Stop it. Be quiet. Please be quiet. 840 01:11:16,902 --> 01:11:18,068 - Be quiet. - I can help you. 841 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 - I can help you. Just let me out. - Wait. Stop it. 842 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 Please be quiet. Please. 843 01:11:29,623 --> 01:11:30,582 Hey. 844 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hey, come here, you fucking piece of shit! 845 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Come here! 846 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 Come here, you fucking... 847 01:11:57,985 --> 01:11:59,109 Sam. Wait. 848 01:11:59,111 --> 01:11:59,987 Hey! 849 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hey! Hey, come on. Just help me out. 850 01:12:03,282 --> 01:12:04,241 I can help you. 851 01:12:05,033 --> 01:12:06,241 - Bitch! - Put this on. 852 01:12:06,243 --> 01:12:07,242 - Bitch! - Put this on. 853 01:12:07,244 --> 01:12:10,120 If you don't fucking help me, I'm gonna scream. 854 01:12:10,122 --> 01:12:12,956 And every single one of those motherfuckers is gonna come in here. 855 01:12:12,958 --> 01:12:14,040 Let's go. 856 01:12:14,042 --> 01:12:15,417 Hey! 857 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 - Stop it! - Hey! 858 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Hey! Come on! 859 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 Hey! Get me out of here. Come on! 860 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 No. It's happening. 861 01:12:59,546 --> 01:13:00,378 We have to move. 862 01:13:22,611 --> 01:13:23,111 Sam. 863 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Try not to move. 864 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 Ow! Where am I? 865 01:14:40,230 --> 01:14:41,023 Boston. 866 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Where's Sam? 867 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 He's right there. 868 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 Hi, Squirrel. 869 01:15:01,126 --> 01:15:02,002 Hey. 870 01:15:04,630 --> 01:15:07,797 He's been through a lot, but before we talk about Sam 871 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 I think we should talk about this... 872 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 healthy baby boy. 873 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 I told you. 874 01:15:25,567 --> 01:15:26,318 Hey. 875 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Hi, baby. 876 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 Your friend has been resting. 877 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 He collapsed after getting you here. 878 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 They're gonna want to talk to him when he wakes up. 879 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 How did we get here? 880 01:15:45,587 --> 01:15:47,005 He got you through the checkpoint. 881 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Caused quite a fuss with the soldiers. 882 01:15:50,759 --> 01:15:54,636 But when they saw you were midway through delivery and unconscious, 883 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 we got you in here and performed a C-section. 884 01:15:58,308 --> 01:15:59,184 Thank you. 885 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 It's a nice change having some life here. 886 01:16:07,067 --> 01:16:08,942 Some base personnel are going to be coming by 887 01:16:08,944 --> 01:16:11,736 to ask a few questions, security related. 888 01:16:11,738 --> 01:16:13,363 I told them that you need your rest, 889 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 but they just need to clear some things up. 890 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Excuse me. I... 891 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 The base nurse should be in here. 892 01:16:27,254 --> 01:16:28,213 Hey, love. 893 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Yeah. Let's go say hi to daddy. 894 01:16:38,682 --> 01:16:39,641 Oh. 895 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Come here. Give me your little hands. 896 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 Hi. 897 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 You want to say hi to Daddy? 898 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Oh, little man. 899 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Waiting for you, buddy. 900 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 I think we can all agree 901 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 that in hindsight, 902 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 my plan to get us here was a stunning success. 903 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 We're a wreck, 904 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 but we did it. 905 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 You haven't even seen the worst part yet, G. 906 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 Okay, this is really not a funny way to tell you this, but... 907 01:17:56,802 --> 01:17:58,134 Oh, Sam. 908 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 It's alright. 909 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Why'd they do this to you? 910 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 I was all smashed up. 911 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 It was the best they could do. 912 01:18:09,106 --> 01:18:11,273 They said we'd know in a few days if I'm going to be okay, 913 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 but... I just got to take it easy for now. 914 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 But... soon as we get to Korea, 915 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 I'm for sure getting some of those robot feet. 916 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 'Cause that definitely sounds safe. 917 01:18:34,047 --> 01:18:35,132 Shh. 918 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 Why are you so good? 919 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 Because it's what dads are supposed to be. 920 01:18:49,563 --> 01:18:50,480 Okay. 921 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Forest. 922 01:18:53,609 --> 01:18:54,484 Huh? 923 01:18:55,360 --> 01:18:56,278 Forest. 924 01:18:58,739 --> 01:18:59,448 Yeah. 925 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 He feels like Forest to me. 926 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 - What's your name? - Georgia. 927 01:19:11,251 --> 01:19:12,044 Olsen. 928 01:19:12,419 --> 01:19:13,295 And his name? 929 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 Sam. 930 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 931 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 And the guy who brought you here? 932 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. I don't... 933 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 I don't know his last name. 934 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 - So you came from? - Central Mass. 935 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 Near the Quabbin. 936 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 We, uh, 937 01:19:33,899 --> 01:19:36,525 we ended up making it to Philly 938 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 before we looped back up. 939 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 We were trying to get out of the country with The Family Initiative. 940 01:19:42,491 --> 01:19:45,784 We heard that they were still getting people out of Boston. Is that true? 941 01:19:45,786 --> 01:19:46,703 Yeah. They are. 942 01:19:52,709 --> 01:19:55,377 Can I speak with you about... 943 01:19:55,379 --> 01:19:56,171 Oh, we're not done. 944 01:19:59,091 --> 01:19:59,881 Okay. 945 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 So how'd you meet the guy, Arthur? 946 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Well, I guess I'll start with the... 947 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 We had to get across the No Man's Land. 948 01:20:09,393 --> 01:20:11,977 And we didn't want to risk giving birth there. 949 01:20:11,979 --> 01:20:15,063 So... we found this dirt bike and we decided 950 01:20:15,065 --> 01:20:16,356 to use that to get across 951 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 and we only got halfway before we ran into some androids. 952 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 They separated us. 953 01:20:24,449 --> 01:20:27,742 I hid, but they, they took Sam. 954 01:20:27,744 --> 01:20:29,578 They took him? For what? 955 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 I don't know. 956 01:20:31,623 --> 01:20:32,583 I mean, they just, 957 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 they took him. 958 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 They held him prisoner. They had a, 959 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 a house full of prisoners. 960 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 So, how'd you meet this guy, Arthur? 961 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 He was in th-the woods when it happened. He... 962 01:20:54,062 --> 01:20:54,769 He saved me. 963 01:20:54,771 --> 01:20:55,606 How? 964 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 He took me back to his truck. And he... 965 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Well, he helped me 966 01:21:02,654 --> 01:21:04,237 figure out a way to get Sam out of the house 967 01:21:04,239 --> 01:21:05,032 and so I, 968 01:21:07,034 --> 01:21:07,993 I went in and I got him. 969 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 You just walked in? 970 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 I mean, you probably saw it on the truck already. But he... 971 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 Uh, he used to work at... Raster Robotics. 972 01:21:24,301 --> 01:21:25,177 He told you that? 973 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 Yes. 974 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 So he, he was a, 975 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 um, a programmer and he built this, 976 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 this armor, um, that 977 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 camouflages you from the androids. 978 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 It makes you invisible to them. 979 01:21:46,448 --> 01:21:47,407 What? 980 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 You put it on, and it makes you invisible to the androids. 981 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 He told you it makes you invisible? 982 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 He didn't... he didn't just tell me. 983 01:22:00,212 --> 01:22:01,171 I used it. 984 01:22:02,297 --> 01:22:03,755 I went in, and I, and I, 985 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 and I went into the house and I wore it, 986 01:22:07,928 --> 01:22:08,887 and they couldn't see me. 987 01:22:09,263 --> 01:22:10,180 What? 988 01:22:11,640 --> 01:22:12,097 What? 989 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 You just walked into the house, and they couldn't see you? 990 01:22:17,020 --> 01:22:17,686 Yes. 991 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 That technology doesn't exist. 992 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 Okay. Well, 993 01:22:32,786 --> 01:22:35,328 I'm telling you that it does because I wore it, and it worked. 994 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 And I'm telling you if that existed, don't you think we'd be using it? 995 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 So you need to start straightening this story out so it starts making sense. 996 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 What... happened out there? 997 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 Human beings are programmed to have emotional connections. 998 01:22:50,762 --> 01:22:53,763 Parents, spouses, children. 999 01:22:53,765 --> 01:22:56,183 They're all dead. They're all dead. 1000 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 They're all dead. 1001 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 An android is expendable. 1002 01:23:00,898 --> 01:23:03,857 They don't have self-preservation, and they'll sacrifice themselves 1003 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 and others if it brings them closer to their goal. 1004 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 They have strategy like you wouldn't believe. 1005 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 I think I made a mistake. 1006 01:23:43,482 --> 01:23:44,233 Wait here. 1007 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 It's okay. It's okay. 1008 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, get up! 1009 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, get up! 1010 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Come on. Sam! 1011 01:24:26,692 --> 01:24:27,524 You gotta wake up. 1012 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 1013 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 He's going to disable the EMP. 1014 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 I'm gonna come back. I promise. 1015 01:25:08,483 --> 01:25:09,566 Go, go, go, go! 1016 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Breach! Breach! 1017 01:25:11,945 --> 01:25:13,195 Swarm 8s! 1018 01:25:22,623 --> 01:25:23,582 On your left! 1019 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 It's okay. Don't cry. Be quiet. Mama's here. 1020 01:25:59,660 --> 01:26:00,494 Please be quiet. 1021 01:26:13,549 --> 01:26:14,466 Yes! 1022 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 I warned you. 1023 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 What are you gonna do with that? 1024 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 They're all dead. 1025 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 They're all dead. 1026 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 They're all dead. 1027 01:26:36,864 --> 01:26:38,446 They're all dead. 1028 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 They're all dead. They're all dead. 1029 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 They're all dead. They're all dead. 1030 01:26:43,161 --> 01:26:45,245 They're all dead. They're all dead. 1031 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 We were programmed to be emotive to make you feel comfort. 1032 01:27:01,638 --> 01:27:02,389 Are you comfortable? 1033 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston's going down today. 1034 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 You can't stop us now. 1035 01:27:10,564 --> 01:27:11,523 So, 1036 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 are you going to disable that EMP for me? 1037 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 Or you going to make me kill your baby? 1038 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 Oh my god. 1039 01:27:23,118 --> 01:27:23,825 Stop! 1040 01:27:25,662 --> 01:27:26,288 Stop! 1041 01:27:56,401 --> 01:27:57,361 Fuck. 1042 01:28:29,268 --> 01:28:30,018 Fuck. 1043 01:29:48,263 --> 01:29:49,014 Hey. 1044 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 Hey. 1045 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 I love you, Sam. 1046 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 I love you, too, Squirrel. 1047 01:30:32,099 --> 01:30:32,975 Sam. 1048 01:30:35,143 --> 01:30:35,978 Take it. 1049 01:30:56,498 --> 01:30:57,332 G. 1050 01:30:59,084 --> 01:30:59,916 Hmm. 1051 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 We gotta move. 1052 01:31:36,163 --> 01:31:37,370 Over here! Wait! 1053 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Wait. Here! 1054 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Please, over here. 1055 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 He's going to scan you. Do not move. 1056 01:31:58,018 --> 01:31:58,852 Remove. 1057 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 I-I-I don't know what paperwork you might need or... 1058 01:32:12,991 --> 01:32:15,075 We, we don't, we don't have anything, but I just... 1059 01:32:15,077 --> 01:32:16,036 I'm sorry. 1060 01:32:16,954 --> 01:32:19,746 I, I know that you only take the mothers. 1061 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 I can only take the baby. 1062 01:32:27,339 --> 01:32:28,296 What? 1063 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 Korea will only take the baby. 1064 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Not the parents. 1065 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 Please. 1066 01:32:38,976 --> 01:32:40,684 - I'm sorry. I'm sorry. - I don't think you understand. 1067 01:32:40,686 --> 01:32:41,643 - No, please. - There's not the space. 1068 01:32:41,645 --> 01:32:42,936 Please. Please just... 1069 01:32:42,938 --> 01:32:45,188 You can take us. It's only three of us. 1070 01:32:45,190 --> 01:32:48,900 I-I-I promise I will do... anything. 1071 01:32:48,902 --> 01:32:50,360 - Please, just please. - I'm sorry. 1072 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 - Please take us. - It's not just the space. 1073 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 You're another mouth to feed. 1074 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Another person to take care for medical attention. 1075 01:32:59,830 --> 01:33:01,997 When you get to Korea, you will need a job. 1076 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 You will need a house. You see? 1077 01:33:06,336 --> 01:33:07,129 Please. 1078 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 The baby is simple. 1079 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 But you're not. 1080 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 He's very ill. 1081 01:33:28,775 --> 01:33:29,484 G. 1082 01:33:36,450 --> 01:33:38,867 I'm gonna make it work. I'm gonna get us on the plane. 1083 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 I-I'm gonna get us on the boat, I promise. 1084 01:33:42,456 --> 01:33:43,332 It's gonna be okay. 1085 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 It's gonna be okay. 1086 01:33:47,044 --> 01:33:48,752 I don't think I'm gonna pull through this, G. 1087 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 Don't say that. 1088 01:33:50,088 --> 01:33:52,214 - We'll be fine. We'll be fine. - Just listen, Just listen to me. 1089 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, if he stays here, 1090 01:33:55,219 --> 01:33:56,553 there's a good chance he'll die. 1091 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 If he's out there, 1092 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 there's a good chance he'll live. 1093 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Look at me, G. 1094 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 I'm fucked. 1095 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 I'm bleeding out here. 1096 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 I don't think I'm fully pulling through this. 1097 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 I can't protect you, G. 1098 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 And you can't really protect him. 1099 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Not really. 1100 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 This could be a good thing. 1101 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Let's give him a chance. 1102 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Yeah. 1103 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 I love you, buddy. 1104 01:35:22,514 --> 01:35:24,181 Can I just have one minute? 1105 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Just one minute, please. Just... 1106 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 Fill this out. 1107 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Thank you. 1108 01:36:03,055 --> 01:36:03,889 My boy. 1109 01:36:05,432 --> 01:36:06,350 My son. 1110 01:36:10,687 --> 01:36:11,647 My love. 1111 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 I didn't want any of this for you. 1112 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 I would have done anything to give you a normal life. 1113 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 One with parents 1114 01:36:31,208 --> 01:36:31,917 and a home 1115 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 and friends down the street. 1116 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 You would have gone to school in the city that you were born 1117 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 and come home and told us about your day. 1118 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 We would have taken summers on the shore. 1119 01:36:53,856 --> 01:36:56,189 And that's where some of the most intense memories 1120 01:36:56,191 --> 01:36:57,401 of childhood would have been. 1121 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 Your father would have read to you in silly voices. 1122 01:37:09,496 --> 01:37:12,163 You would go to sleep dreaming of the adventures 1123 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 you would have with your friends in the woods. 1124 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 In the perfect world, 1125 01:37:23,760 --> 01:37:25,093 none of this would have happened. 1126 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 We would have worked to be the best parents that we could have been. 1127 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 We would have been a family 1128 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 and the world wouldn't be falling apart. 1129 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 But I can't give you that. 1130 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 I can't give you any of it. 1131 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 So instead, 1132 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 I'm going to give you the only thing that I have left. 1133 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 A chance. 1134 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 A chance at a normal life, 1135 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 with a new family in a new place. 1136 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 I need you to know that I love you. 1137 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 I need you to know that I wanted you. 1138 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 God, I wanted you in my life. I... 1139 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 I wanted you by my side. 1140 01:38:33,705 --> 01:38:35,121 - I just couldn't... - It's time to go. 1141 01:38:36,291 --> 01:38:38,834 Please let me finish this. I'm almost done. If you just... 1142 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 Sorry. We must go now. 1143 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 Okay. Okay 1144 01:38:59,231 --> 01:39:00,107 Okay. 1145 01:39:15,539 --> 01:39:16,498 Here. 1146 01:39:26,425 --> 01:39:27,259 What's your name? 1147 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 Soyoung. 1148 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 Please find someone who will take care of him. 1149 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 Someone who will love him. 1150 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Please. 1151 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 - He's gonna be okay. - He's gonna be okay. 1152 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 - He's gonna be okay. - He's gonna be okay. 1153 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 He's gonna be okay. 1154 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 He's gonna be okay. 1155 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 He's gonna be okay. 1156 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 He's gonna be okay. 1157 01:40:26,193 --> 01:40:27,651 He's gonna be okay. 1158 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 He's gonna be okay. 1159 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 He's gonna be okay. 1160 01:40:38,956 --> 01:40:40,330 He's gonna be okay. 1161 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 Drop the pack. 1162 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Hold out your hand. 1163 01:43:00,347 --> 01:43:01,223 She's good. 1164 01:43:02,683 --> 01:43:03,807 We're heading to Portland. 1165 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 They're setting up a new base there. We're bringing whoever we can find. 1166 01:43:07,145 --> 01:43:08,144 Do you want to come with us? 1167 01:43:37,551 --> 01:43:38,468 Okay. 1168 01:43:39,052 --> 01:43:39,928 Alright then. 1169 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Okay. Let's go! 1170 01:45:01,474 --> 01:45:06,474 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 77666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.