Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,987 --> 00:00:03,871
Engineering has a rich
1
00:00:01,987 --> 00:00:03,871
Engineering heeft een rijke
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,568
and storied history,
2
00:00:03,873 --> 00:00:05,568
en legendarische geschiedenis,
3
00:00:05,570 --> 00:00:08,223
dating back to ancient times.
3
00:00:05,570 --> 00:00:08,223
daterend uit de oudheid.
4
00:00:08,225 --> 00:00:11,705
Some consider it the single
most important field of study...
4
00:00:08,225 --> 00:00:11,705
Sommigen beschouwen het als het
belangrijkste studiegebied ...
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,187
Okay, w-wha... no. Stop.
5
00:00:11,707 --> 00:00:13,187
Oké, w-wa... nee. Stoppen.
6
00:00:13,190 --> 00:00:15,103
I'm sorry. Howard, I can't do this.
6
00:00:13,190 --> 00:00:15,103
Het spijt me. Howard, ik kan dit niet doen.
7
00:00:15,106 --> 00:00:17,232
You asked me to write you an
introduction to engineering.
7
00:00:15,106 --> 00:00:17,232
Je vroeg me om je een
inleiding tot techniek te schrijven .
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,929
Yes, and if I wanted a comedy routine,
8
00:00:17,234 --> 00:00:18,929
Ja, en als ik een comedy-routine wilde,
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,335
I'd have gone to Billy Crystal.
9
00:00:18,931 --> 00:00:20,335
Ik zou naar Billy Crystal zijn gegaan.
10
00:00:20,338 --> 00:00:22,150
Just let me
read it.
10
00:00:20,338 --> 00:00:22,150
Laat me het maar
lezen.
11
00:00:23,635 --> 00:00:26,284
Engineering has a rich
and storied history
11
00:00:23,635 --> 00:00:26,284
Engineering heeft een rijke
en legendarische geschiedenis
12
00:00:26,287 --> 00:00:28,722
dating back to ancient times.
12
00:00:26,287 --> 00:00:28,722
daterend uit de oudheid.
13
00:00:28,724 --> 00:00:31,072
Some consider it the single
most important field of study
13
00:00:28,724 --> 00:00:31,072
Sommigen beschouwen het als het
belangrijkste studiegebied
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,203
known to man,
14
00:00:31,074 --> 00:00:32,203
bekend bij de mens,
15
00:00:32,206 --> 00:00:35,656
from the wheel to the
International Space Station,
15
00:00:32,206 --> 00:00:35,656
van het wiel naar het
internationale ruimtestation,
16
00:00:35,659 --> 00:00:37,273
which I went to.
16
00:00:35,659 --> 00:00:37,273
waar ik naar toe ging.
17
00:00:37,276 --> 00:00:38,633
Honestly, this again?
17
00:00:37,276 --> 00:00:38,633
Eerlijk gezegd, dit weer?
18
00:00:38,635 --> 00:00:40,603
Like we don't hear about your Nobel Prize
18
00:00:38,635 --> 00:00:40,603
Alsof we niets horen over je Nobelprijs
19
00:00:40,605 --> 00:00:41,796
all the time.
19
00:00:40,605 --> 00:00:41,796
altijd.
20
00:00:41,799 --> 00:00:43,997
It's not my fault people ask about it.
20
00:00:41,799 --> 00:00:43,997
Het is niet mijn schuld dat mensen ernaar vragen.
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,131
Because you're always wearing it!
21
00:00:44,000 --> 00:00:46,131
Omdat je hem altijd draagt!
22
00:00:46,133 --> 00:00:47,796
You have it on right now.
22
00:00:46,133 --> 00:00:47,796
Je hebt het nu aan.
23
00:00:47,799 --> 00:00:49,786
Look how shiny it is.
23
00:00:47,799 --> 00:00:49,786
Kijk hoe glanzend het is.
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,266
Just tell your story.
24
00:00:49,788 --> 00:00:51,266
Vertel gewoon je verhaal.
25
00:00:51,268 --> 00:00:53,790
My own history with engineering
25
00:00:51,268 --> 00:00:53,790
Mijn eigen geschiedenis met techniek
26
00:00:53,792 --> 00:00:57,142
began spring semester
of my freshman year.
26
00:00:53,792 --> 00:00:57,142
begon het lentesemester
van mijn eerste jaar.
27
00:00:57,144 --> 00:00:58,317
Good morning.
27
00:00:57,144 --> 00:00:58,317
Goedemorgen.
28
00:00:58,319 --> 00:01:00,039
I'm Professor Boucher,
28
00:00:58,319 --> 00:01:00,039
Ik ben professor Boucher,
29
00:01:00,042 --> 00:01:02,703
and this is Civil Engineering Lab.
29
00:01:00,042 --> 00:01:02,703
en dit is het Civiele Techniek Lab.
30
00:01:02,706 --> 00:01:07,056
Class begins at 0900, which is...
30
00:01:02,706 --> 00:01:07,056
De les begint om 09.00 uur, dat is...
31
00:01:07,059 --> 00:01:09,973
...now.
31
00:01:07,059 --> 00:01:09,973
...nu.
32
00:01:09,976 --> 00:01:11,882
In this course,
32
00:01:09,976 --> 00:01:11,882
In deze cursus,
33
00:01:11,885 --> 00:01:13,418
we're going to apply the principles
33
00:01:11,885 --> 00:01:13,418
we gaan de principes toepassen
34
00:01:13,421 --> 00:01:14,942
of static mechanical forces...
34
00:01:13,421 --> 00:01:14,942
van statische mechanische krachten...
35
00:01:16,206 --> 00:01:18,119
I'm in this class.
35
00:01:16,206 --> 00:01:18,119
Ik zit in deze klas.
36
00:01:18,121 --> 00:01:20,208
This class started at 0900,
36
00:01:18,121 --> 00:01:20,208
Deze les begon om 0900,
37
00:01:20,210 --> 00:01:24,127
so... no, you're not.
37
00:01:20,210 --> 00:01:24,127
dus... nee, dat ben je niet.
38
00:01:25,389 --> 00:01:26,997
As I was saying,
38
00:01:25,389 --> 00:01:26,997
Zoals ik zei,
39
00:01:26,999 --> 00:01:28,564
Uh, yes?
39
00:01:26,999 --> 00:01:28,564
Eh, ja?
40
00:01:28,566 --> 00:01:31,393
I appreciate your use of
the 24-four hour time format.
40
00:01:28,566 --> 00:01:31,393
Ik waardeer uw gebruik van
het 24-uurs tijdformaat.
41
00:01:31,395 --> 00:01:33,917
Were you aware that while often
referred to as "military time,"
41
00:01:31,395 --> 00:01:33,917
Wist u dat, hoewel vaak
aangeduid als 'militaire tijd',
42
00:01:33,919 --> 00:01:36,006
it actually dates back to the Egyptians?
42
00:01:33,919 --> 00:01:36,006
het dateert eigenlijk uit de Egyptenaren?
43
00:01:36,008 --> 00:01:39,836
I'm aware that the class
is now starting at 0901.
43
00:01:36,008 --> 00:01:39,836
Ik weet dat de les
nu begint om 0901.
44
00:01:39,838 --> 00:01:42,230
Is it all right with you if I begin?
44
00:01:39,838 --> 00:01:42,230
Vind je het goed als ik begin?
45
00:01:42,232 --> 00:01:44,189
Please.
45
00:01:42,232 --> 00:01:44,189
Alsjeblieft.
46
00:01:44,191 --> 00:01:47,540
One minute in and I was
already his favorite.
46
00:01:44,191 --> 00:01:47,540
Een minuut later was ik
al zijn favoriet.
47
00:01:59,429 --> 00:02:05,818
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
47
00:01:59,429 --> 00:02:05,818
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
48
00:02:05,821 --> 00:02:08,822
This course is about
practical applications.
48
00:02:05,821 --> 00:02:08,822
Deze cursus gaat over
praktische toepassingen.
49
00:02:08,824 --> 00:02:12,042
This isn't about fancy theories
or what works in a classroom.
49
00:02:08,824 --> 00:02:12,042
Dit gaat niet over mooie theorieën
of wat werkt in een klaslokaal.
50
00:02:12,044 --> 00:02:15,176
If a tunnel collapses, the
only math that's gonna matter
50
00:02:12,044 --> 00:02:15,176
Als een tunnel instort, is de
enige wiskunde die er toe doet
51
00:02:15,178 --> 00:02:16,875
is the body count.
51
00:02:15,178 --> 00:02:16,875
is de bodycount.
52
00:02:19,008 --> 00:02:20,921
- You.
- Sheldon Cooper.
52
00:02:19,008 --> 00:02:20,921
- U.
- Sheldon Cooper.
53
00:02:20,923 --> 00:02:23,228
Son, I'll learn your name
if you make it to midterms.
53
00:02:20,923 --> 00:02:23,228
Zoon, ik zal je naam leren
als je de tussentijdse examens haalt.
54
00:02:23,230 --> 00:02:25,055
Right now, you're just a number to me.
54
00:02:23,230 --> 00:02:25,055
Op dit moment ben je gewoon een nummer voor mij.
55
00:02:25,057 --> 00:02:26,666
Ooh, can I be number one?
55
00:02:25,057 --> 00:02:26,666
Ooh, mag ik nummer één zijn?
56
00:02:26,668 --> 00:02:28,407
That's what Captain Picard
calls Commander Riker
56
00:02:26,668 --> 00:02:28,407
Zo
noemt kapitein Picard commandant Riker
57
00:02:28,409 --> 00:02:30,409
on Star Trek: Next Generation.
57
00:02:28,409 --> 00:02:30,409
op Star Trek: Next Generation.
58
00:02:30,411 --> 00:02:34,239
You need to listen more and talk less.
58
00:02:30,411 --> 00:02:34,239
Je moet meer luisteren en minder praten.
59
00:02:34,241 --> 00:02:36,721
Is that clear, number one?
59
00:02:34,241 --> 00:02:36,721
Is dat duidelijk, nummer één?
60
00:02:37,722 --> 00:02:39,244
Aye, Captain.
60
00:02:37,722 --> 00:02:39,244
Ja, kapitein.
61
00:02:39,246 --> 00:02:41,507
Hmm.
61
00:02:39,246 --> 00:02:41,507
Hmm.
62
00:02:44,512 --> 00:02:45,590
Ballard's.
62
00:02:44,512 --> 00:02:45,590
Ballards.
63
00:02:45,593 --> 00:02:46,729
Hello.
63
00:02:45,593 --> 00:02:46,729
Hallo.
64
00:02:46,731 --> 00:02:48,514
- Hey, what's up?
- Oh, nothing.
64
00:02:46,731 --> 00:02:48,514
- He, hoe gaat het?
- Oh niks.
65
00:02:48,516 --> 00:02:51,343
- I just called to say hello.
- Oh.
65
00:02:48,516 --> 00:02:51,343
- Ik belde net om hallo te zeggen.
- Oh.
66
00:02:51,345 --> 00:02:54,041
Gee, I don't think I've
done that in my entire life.
66
00:02:51,345 --> 00:02:54,041
Goh, ik denk niet dat ik
dat in mijn hele leven heb gedaan.
67
00:02:54,043 --> 00:02:55,521
You want me to hang up?
67
00:02:54,043 --> 00:02:55,521
Wil je dat ik ophang?
68
00:02:55,523 --> 00:02:57,958
No. Uh-uh.
68
00:02:55,523 --> 00:02:57,958
Nee. Uh-uh.
69
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
W... But what happens next?
69
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
W... Maar wat gebeurt er daarna?
70
00:03:00,003 --> 00:03:01,418
Oh, wait, hang on.
70
00:03:00,003 --> 00:03:01,418
Oh wacht, wacht even.
71
00:03:01,421 --> 00:03:02,702
I got another call.
71
00:03:01,421 --> 00:03:02,702
Ik kreeg nog een telefoontje.
72
00:03:02,704 --> 00:03:04,530
All right, fine, yeah, sure, I can w...
72
00:03:02,704 --> 00:03:04,530
Oké, goed, ja, zeker, ik kan w...
73
00:03:04,532 --> 00:03:05,879
Hello?
73
00:03:04,532 --> 00:03:05,879
Hallo?
74
00:03:05,881 --> 00:03:07,446
Hey, Connie. June.
74
00:03:05,881 --> 00:03:07,446
Hé, Conny. Juni.
75
00:03:07,448 --> 00:03:09,274
Hi, June. What's going on?
75
00:03:07,448 --> 00:03:09,274
Hallo, juni. Wat is er aan de hand?
76
00:03:09,276 --> 00:03:11,232
I know you have a hair
appointment this afternoon,
76
00:03:09,276 --> 00:03:11,232
Ik weet dat je
vanmiddag een haarafspraak hebt,
77
00:03:11,234 --> 00:03:12,886
but I'm gonna have to cancel.
77
00:03:11,234 --> 00:03:12,886
maar ik moet annuleren.
78
00:03:12,888 --> 00:03:14,085
Everything okay?
78
00:03:12,888 --> 00:03:14,085
Alles ok?
79
00:03:14,088 --> 00:03:16,716
No, I busted my knee up pretty good.
79
00:03:14,088 --> 00:03:16,716
Nee, ik heb mijn knie behoorlijk gebroken.
80
00:03:16,718 --> 00:03:18,718
Oh. Does Dale know?
80
00:03:16,718 --> 00:03:18,718
Oh. Weet Dale het?
81
00:03:18,720 --> 00:03:21,068
I-I'm on the other line with him.
81
00:03:18,720 --> 00:03:21,068
Ik-ik zit aan de andere lijn met hem.
82
00:03:21,070 --> 00:03:23,109
No, not yet. Yeah, you can tell him.
82
00:03:21,070 --> 00:03:23,109
Nee nog niet. Ja, je kunt het hem vertellen.
83
00:03:23,112 --> 00:03:24,462
Okay, hang on.
83
00:03:23,112 --> 00:03:24,462
Oké, wacht even.
84
00:03:24,465 --> 00:03:25,681
Hello?
84
00:03:24,465 --> 00:03:25,681
Hallo?
85
00:03:25,683 --> 00:03:27,379
I'm so sorry, who's this?
85
00:03:25,683 --> 00:03:27,379
Het spijt me zo, wie is dit?
86
00:03:27,381 --> 00:03:28,467
It's been so long.
86
00:03:27,381 --> 00:03:28,467
Het is zo lang geleden.
87
00:03:28,469 --> 00:03:30,512
I'm on the phone with June.
87
00:03:28,469 --> 00:03:30,512
Ik ben aan de telefoon met June.
88
00:03:30,514 --> 00:03:31,905
She hurt her knee.
88
00:03:30,514 --> 00:03:31,905
Ze bezeerde haar knie.
89
00:03:31,907 --> 00:03:32,993
How?
89
00:03:31,907 --> 00:03:32,993
Hoe?
90
00:03:32,995 --> 00:03:34,301
Well, hold on.
90
00:03:32,995 --> 00:03:34,301
Nou, wacht even.
91
00:03:35,432 --> 00:03:36,779
How'd you hurt it?
91
00:03:35,432 --> 00:03:36,779
Hoe heb je het pijn gedaan?
92
00:03:36,781 --> 00:03:38,390
Oh, it's so embarrassing.
92
00:03:36,781 --> 00:03:38,390
O, het is zo gênant.
93
00:03:38,392 --> 00:03:41,393
I slipped on a glob of
hair gel at the salon.
93
00:03:38,392 --> 00:03:41,393
Ik gleed uit op een klodder
haargel in de salon.
94
00:03:41,395 --> 00:03:43,264
Wait a minute.
94
00:03:41,395 --> 00:03:43,264
Wacht even.
95
00:03:43,266 --> 00:03:46,746
She slipped on a glob
of hair gel at the salon.
95
00:03:43,266 --> 00:03:46,746
Ze gleed uit op een klodder
haargel in de salon.
96
00:03:46,748 --> 00:03:49,096
Oh, nice.
96
00:03:46,748 --> 00:03:49,096
O, leuk.
97
00:03:49,098 --> 00:03:50,926
Well, that was worth the wait.
97
00:03:49,098 --> 00:03:50,926
Nou, dat was het wachten waard.
98
00:03:52,319 --> 00:03:54,667
And then, at exactly 9:00,
98
00:03:52,319 --> 00:03:54,667
En dan, om precies 9.00 uur,
99
00:03:54,669 --> 00:03:57,104
he locked the doors and
wouldn't let any latecomers in.
99
00:03:54,669 --> 00:03:57,104
hij deed de deuren op slot en
liet geen laatkomers binnen.
100
00:03:57,106 --> 00:03:58,477
That seems a little harsh.
100
00:03:57,106 --> 00:03:58,477
Dat lijkt een beetje hard.
101
00:03:58,480 --> 00:04:00,499
He's so intolerant. It's fantastic.
101
00:03:58,480 --> 00:04:00,499
Hij is zo onverdraagzaam. Het is fantastisch.
102
00:04:00,501 --> 00:04:03,153
He also wears a bow tie,
and instead of using my name,
102
00:04:00,501 --> 00:04:03,153
Hij draagt ook een vlinderdas,
en in plaats van mijn naam te gebruiken,
103
00:04:03,155 --> 00:04:04,617
he gave me a number.
103
00:04:03,155 --> 00:04:04,617
hij gaf me een nummer.
104
00:04:04,620 --> 00:04:06,289
I don't think I like that, either.
104
00:04:04,620 --> 00:04:06,289
Ik denk dat ik dat ook niet leuk vind.
105
00:04:06,292 --> 00:04:07,911
No, it's great. It's like we're robots.
105
00:04:06,292 --> 00:04:07,911
Nee, het is geweldig. Het is alsof we robots zijn.
106
00:04:07,914 --> 00:04:09,334
And guess what my number is.
106
00:04:07,914 --> 00:04:09,334
En raad eens wat mijn nummer is.
107
00:04:09,336 --> 00:04:10,770
Number two?
107
00:04:09,336 --> 00:04:10,770
Nummer twee?
108
00:04:10,772 --> 00:04:11,945
No, number one,
108
00:04:10,772 --> 00:04:11,945
Nee, nummer één,
109
00:04:11,947 --> 00:04:13,381
like Riker on Star Trek.
109
00:04:11,947 --> 00:04:13,381
zoals Riker in Star Trek.
110
00:04:13,383 --> 00:04:15,862
But number two is also
good. Like the pencil.
110
00:04:13,383 --> 00:04:15,862
Maar nummer twee is ook
goed. Zoals het potlood.
111
00:04:15,864 --> 00:04:17,172
Well,
111
00:04:15,864 --> 00:04:17,172
We zullen,
112
00:04:17,175 --> 00:04:18,820
I'm glad you enjoyed your class.
112
00:04:17,175 --> 00:04:18,820
Ik ben blij dat je van je klas genoten hebt.
113
00:04:18,823 --> 00:04:20,910
For our first assignment,
we get to build a bridge.
113
00:04:18,823 --> 00:04:20,910
Voor onze eerste opdracht mogen
we een brug bouwen.
114
00:04:20,912 --> 00:04:23,522
Professor Boucher was part of
the Army Corps of Engineers,
114
00:04:20,912 --> 00:04:23,522
Professor Boucher maakte deel uit van
het Army Corps of Engineers,
115
00:04:23,524 --> 00:04:25,611
and he built bridges all over the world.
115
00:04:23,524 --> 00:04:25,611
en hij bouwde bruggen over de hele wereld.
116
00:04:25,613 --> 00:04:27,439
You know, I was also in the Army.
116
00:04:25,613 --> 00:04:27,439
Weet je, ik zat ook in het leger.
117
00:04:27,441 --> 00:04:29,789
Ooh, perhaps you trudged
across one of his bridges.
117
00:04:27,441 --> 00:04:29,789
Ooh, misschien sjokte je
over een van zijn bruggen.
118
00:04:29,791 --> 00:04:31,138
How neat would that be?
118
00:04:29,791 --> 00:04:31,138
Hoe netjes zou dat zijn?
119
00:04:31,140 --> 00:04:33,183
I bet Dad did cool Army stuff, too.
119
00:04:31,140 --> 00:04:33,183
Ik wed dat papa ook coole legerdingen deed.
120
00:04:33,185 --> 00:04:35,664
Nope. "Trudging" sums it up.
120
00:04:33,185 --> 00:04:35,664
Nee. "Trudging" vat het samen.
121
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
See, number one is also pretty funny,
121
00:04:35,666 --> 00:04:37,666
Kijk, nummer één is ook best grappig,
122
00:04:37,668 --> 00:04:39,494
'cause it means taking a leak.
122
00:04:37,668 --> 00:04:39,494
want het betekent een lekkage nemen.
123
00:04:42,543 --> 00:04:44,064
Come in.
123
00:04:42,543 --> 00:04:44,064
Kom binnen.
124
00:04:44,066 --> 00:04:46,458
If you're a robber, I got a shotgun.
124
00:04:44,066 --> 00:04:46,458
Als je een dief bent, ik heb een jachtgeweer.
125
00:04:46,460 --> 00:04:48,721
It's Connie and Dale. Don't shoot.
125
00:04:46,460 --> 00:04:48,721
Het zijn Connie en Dale. Niet schieten.
126
00:04:48,723 --> 00:04:49,722
Oh.
126
00:04:48,723 --> 00:04:49,722
Oh.
127
00:04:49,724 --> 00:04:51,898
Hey. Y'all didn't have to come by.
127
00:04:49,724 --> 00:04:51,898
Hallo. Jullie hoefden niet langs te komen.
128
00:04:51,900 --> 00:04:53,073
We just wanted to see
128
00:04:51,900 --> 00:04:53,073
We wilden het gewoon zien
129
00:04:53,075 --> 00:04:54,141
how you're doing.
129
00:04:53,075 --> 00:04:54,141
hoe het met je gaat.
130
00:04:54,144 --> 00:04:56,399
Yeah. Brought your favorite ice cream.
130
00:04:54,144 --> 00:04:56,399
Ja. Heb je favoriete ijsje meegenomen.
131
00:04:56,402 --> 00:04:58,513
Butter pecan?
131
00:04:56,402 --> 00:04:58,513
Boter pecannoot?
132
00:04:58,515 --> 00:05:00,125
What's your second-favorite?
132
00:04:58,515 --> 00:05:00,125
Wat is je tweede favoriet?
133
00:05:01,170 --> 00:05:03,736
I'll put this away.
133
00:05:01,170 --> 00:05:03,736
Ik leg dit weg.
134
00:05:03,738 --> 00:05:05,259
So, how's it going?
134
00:05:03,738 --> 00:05:05,259
Dus hoe gaat het?
135
00:05:05,261 --> 00:05:07,114
Do you have anybody to help you out?
135
00:05:05,261 --> 00:05:07,114
Heb je iemand die je kan helpen?
136
00:05:07,117 --> 00:05:10,008
Oh, yeah. These little guys.
136
00:05:07,117 --> 00:05:10,008
O ja. Deze kleine jongens.
137
00:05:10,011 --> 00:05:11,960
Elvis was onto something.
137
00:05:10,011 --> 00:05:11,960
Elvis was iets op het spoor.
138
00:05:11,963 --> 00:05:14,181
Till he keeled over on the toilet.
138
00:05:11,963 --> 00:05:14,181
Tot hij omviel op het toilet.
139
00:05:14,183 --> 00:05:15,748
He was the king.
139
00:05:14,183 --> 00:05:15,748
Hij was de koning.
140
00:05:15,750 --> 00:05:17,860
That was his throne.
140
00:05:15,750 --> 00:05:17,860
Dat was zijn troon.
141
00:05:17,863 --> 00:05:21,361
Seriously, now, though, if
you need anything at all,
141
00:05:17,863 --> 00:05:21,361
Maar serieus, als
je iets nodig hebt,
142
00:05:21,364 --> 00:05:22,842
we are here for you.
142
00:05:21,364 --> 00:05:22,842
we zijn hier voor jou.
143
00:05:22,844 --> 00:05:25,281
That's right. 100%.
143
00:05:22,844 --> 00:05:25,281
Dat is juist. 100%.
144
00:05:26,086 --> 00:05:27,499
Would you stop?
144
00:05:26,086 --> 00:05:27,499
Zou je stoppen?
145
00:05:27,501 --> 00:05:29,022
I was being sincere.
145
00:05:27,501 --> 00:05:29,022
Ik was oprecht.
146
00:05:29,024 --> 00:05:31,764
Well, that's for the
next dumb thing you say.
146
00:05:29,024 --> 00:05:31,764
Nou, dat is voor het
volgende stomme wat je zegt.
147
00:05:31,766 --> 00:05:33,190
Well, just quit hitting me, would you?
147
00:05:31,766 --> 00:05:33,190
Nou, stop gewoon met me te slaan, wil je?
148
00:05:33,192 --> 00:05:34,411
Well, quit being stupid.
148
00:05:33,192 --> 00:05:34,411
Nou, stop met zo dom te zijn.
149
00:05:36,379 --> 00:05:38,640
For your design assignment,
you may decide
149
00:05:36,379 --> 00:05:38,640
Voor uw ontwerpopdracht
kunt u beslissen:
150
00:05:38,642 --> 00:05:41,341
between suspension bridges,
truss bridges, beam bridges,
150
00:05:38,642 --> 00:05:41,341
tussen hangbruggen,
vakwerkbruggen, balkbruggen,
151
00:05:41,344 --> 00:05:43,734
just not Beau Bridges.
151
00:05:41,344 --> 00:05:43,734
alleen niet Beau Bridges.
152
00:05:46,171 --> 00:05:49,774
And people say engineers
don't have a sense of humor.
152
00:05:46,171 --> 00:05:49,774
En mensen zeggen dat ingenieurs
geen gevoel voor humor hebben.
153
00:05:49,777 --> 00:05:51,131
Yes?
153
00:05:49,777 --> 00:05:51,131
Ja?
154
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
What are Beau Bridges?
154
00:05:51,133 --> 00:05:52,656
Wat zijn Beau-bruggen?
155
00:05:54,136 --> 00:05:55,527
That's all for today.
155
00:05:54,136 --> 00:05:55,527
Dat is alles voor vandaag.
156
00:05:55,529 --> 00:05:57,703
Your initial designs are due next week.
156
00:05:55,529 --> 00:05:57,703
Je eerste ontwerpen worden volgende week verwacht.
157
00:06:00,316 --> 00:06:02,753
I finished my design assignment early.
157
00:06:00,316 --> 00:06:02,753
Ik was vroeg klaar met mijn ontwerpopdracht.
158
00:06:03,972 --> 00:06:05,754
I admire that initiative.
158
00:06:03,972 --> 00:06:05,754
Ik bewonder dat initiatief.
159
00:06:05,756 --> 00:06:08,409
Thank you, I stayed
up late to finish it.
159
00:06:05,756 --> 00:06:08,409
Dank je, ik ben
laat opgebleven om het af te maken.
160
00:06:08,411 --> 00:06:10,625
My normal bedtime is 2100 hours,
160
00:06:08,411 --> 00:06:10,625
Mijn normale bedtijd is 2100 uur,
161
00:06:10,628 --> 00:06:12,761
but I was so excited to do
it that I took a power nap
161
00:06:10,628 --> 00:06:12,761
maar ik was zo opgewonden om
het te doen dat ik een powernap nam
162
00:06:12,763 --> 00:06:15,068
in my Meemaw's back
seat on the drive home.
162
00:06:12,763 --> 00:06:15,068
op de achterbank van mijn Meemaw
op de rit naar huis.
163
00:06:15,070 --> 00:06:17,725
Uh, you'll need to do
this again. It's wrong.
163
00:06:15,070 --> 00:06:17,725
U moet
dit opnieuw doen. Het is verkeerd.
164
00:06:19,161 --> 00:06:21,509
No, it's not.
164
00:06:19,161 --> 00:06:21,509
Nee dat is het niet.
165
00:06:21,511 --> 00:06:24,862
Son, I'm giving you another
chance before it's due.
165
00:06:21,511 --> 00:06:24,862
Zoon, ik geef je nog een
kans voordat het moet.
166
00:06:25,681 --> 00:06:27,550
Well, what's wrong with it?
166
00:06:25,681 --> 00:06:27,550
Tja, wat is er mis mee?
167
00:06:27,553 --> 00:06:29,430
That's your job to figure out.
167
00:06:27,553 --> 00:06:29,430
Dat is jouw taak om erachter te komen.
168
00:06:29,432 --> 00:06:32,348
I would argue that it's
your job to teach me.
168
00:06:29,432 --> 00:06:32,348
Ik zou zeggen dat het
jouw taak is om mij les te geven.
169
00:06:37,222 --> 00:06:38,700
Let's see.
169
00:06:37,222 --> 00:06:38,700
Laten we kijken.
170
00:06:38,702 --> 00:06:42,225
To start, this bridge is in pieces.
170
00:06:38,702 --> 00:06:42,225
Om te beginnen is deze brug in stukken.
171
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
What do you mean?
171
00:06:42,227 --> 00:06:43,707
Wat bedoelt u?
172
00:06:49,844 --> 00:06:51,672
Well, two can play at this game.
172
00:06:49,844 --> 00:06:51,672
Er kunnen er twee spelen in dit spel.
173
00:07:00,545 --> 00:07:01,851
Well, now they can't.
173
00:07:00,545 --> 00:07:01,851
Nou, dat kunnen ze niet.
174
00:07:07,949 --> 00:07:10,602
And then he ripped up my
paper right in front of me.
174
00:07:07,949 --> 00:07:10,602
En toen scheurde hij mijn
papier recht voor mijn neus.
175
00:07:10,604 --> 00:07:12,168
What is this man's problem?
175
00:07:10,604 --> 00:07:12,168
Wat is het probleem van deze man?
176
00:07:12,170 --> 00:07:14,301
I don't know. He
didn't even use a ruler.
176
00:07:12,170 --> 00:07:14,301
Ik weet het niet. Hij
gebruikte niet eens een liniaal.
177
00:07:14,303 --> 00:07:16,172
He just ripped it up, willy-nilly.
177
00:07:14,303 --> 00:07:16,172
Hij heeft het gewoon verscheurd, willy-nilly.
178
00:07:16,174 --> 00:07:17,913
Do you want me to call the school?
178
00:07:16,174 --> 00:07:17,913
Wil je dat ik de school bel?
179
00:07:17,915 --> 00:07:20,699
No, he was in the Army. I
want him to think I'm tough.
179
00:07:17,915 --> 00:07:20,699
Nee, hij zat in het leger. Ik
wil dat hij denkt dat ik stoer ben.
180
00:07:20,701 --> 00:07:22,527
Sure.
180
00:07:20,701 --> 00:07:22,527
Zeker wel.
181
00:07:22,529 --> 00:07:26,226
Well, I'm sorry you had a bad day.
181
00:07:22,529 --> 00:07:26,226
Het spijt me dat je een slechte dag had.
182
00:07:26,228 --> 00:07:28,794
How about a little trip to RadioShack?
182
00:07:26,228 --> 00:07:28,794
Wat dacht je van een tripje naar RadioShack?
183
00:07:28,796 --> 00:07:31,797
RadioShack's not gonna make this better.
183
00:07:28,796 --> 00:07:31,797
RadioShack gaat dit niet beter maken.
184
00:07:31,799 --> 00:07:33,929
It's also not gonna
make it worse, so okay.
184
00:07:31,799 --> 00:07:33,929
Het zal het ook niet
erger maken, dus oké.
185
00:07:33,931 --> 00:07:35,583
You got it.
185
00:07:33,931 --> 00:07:35,583
Jij hebt het.
186
00:07:35,585 --> 00:07:38,238
Maybe he was just intimidated
by my intelligence.
186
00:07:35,585 --> 00:07:38,238
Misschien was hij gewoon geïntimideerd
door mijn intelligentie.
187
00:07:38,240 --> 00:07:40,196
Or maybe he's an insecure bully
187
00:07:38,240 --> 00:07:40,196
Of misschien is hij een onzekere pestkop
188
00:07:40,198 --> 00:07:42,808
taking out his frustrations
on a little boy.
188
00:07:40,198 --> 00:07:42,808
het uiten van zijn frustraties
op een kleine jongen.
189
00:07:42,810 --> 00:07:44,766
I like my version better
where I'm intimidating
189
00:07:42,810 --> 00:07:44,766
Ik vind mijn versie beter
waar ik intimiderend ben
190
00:07:44,768 --> 00:07:46,507
and not a helpless child.
190
00:07:44,768 --> 00:07:46,507
en geen hulpeloos kind.
191
00:07:46,509 --> 00:07:50,816
Okay, he's taking out his
frustrations on a powerful
191
00:07:46,509 --> 00:07:50,816
Oké, hij reageert zijn
frustraties op een krachtige
192
00:07:50,818 --> 00:07:53,253
and intimidating young man.
192
00:07:50,818 --> 00:07:53,253
en intimiderende jongeman.
193
00:07:53,255 --> 00:07:54,688
That works.
193
00:07:53,255 --> 00:07:54,688
Dat werkt.
194
00:07:54,691 --> 00:07:56,094
Romeo,
194
00:07:54,691 --> 00:07:56,094
Romeo,
195
00:07:56,097 --> 00:07:58,305
wherefore art thou, Romeo?
195
00:07:56,097 --> 00:07:58,305
Waarom zijt gij Romeo?
196
00:07:58,308 --> 00:07:59,999
Hey, baby.
196
00:07:58,308 --> 00:07:59,999
Hey schat.
197
00:08:12,589 --> 00:08:13,936
Ballard's.
197
00:08:12,589 --> 00:08:13,936
Ballards.
198
00:08:13,939 --> 00:08:16,113
It's me. Any chance you could swing by?
198
00:08:13,939 --> 00:08:16,113
Ik ben het. Is er een kans dat je langs kunt komen?
199
00:08:16,116 --> 00:08:17,477
What do you need?
199
00:08:16,116 --> 00:08:17,477
Wat heb je nodig?
200
00:08:17,480 --> 00:08:19,360
Well, the recliner won't go down,
200
00:08:17,480 --> 00:08:19,360
Nou, de fauteuil gaat niet naar beneden,
201
00:08:19,363 --> 00:08:21,716
and I'm stuck in this
chair like a damn fool.
201
00:08:19,363 --> 00:08:21,716
en ik zit vast in deze
stoel als een verdomde dwaas.
202
00:08:21,718 --> 00:08:24,023
Well, that is a situation.
202
00:08:21,718 --> 00:08:24,023
Nou, dat is een situatie.
203
00:08:24,025 --> 00:08:25,590
How long you been stuck?
203
00:08:24,025 --> 00:08:25,590
Hoe lang zit je vast?
204
00:08:25,592 --> 00:08:27,505
Are you gonna help me out or not?
204
00:08:25,592 --> 00:08:27,505
Ga je me helpen of niet?
205
00:08:27,507 --> 00:08:29,383
Oh, just give me a moment to enjoy it.
205
00:08:27,507 --> 00:08:29,383
Oh, geef me even de tijd om ervan te genieten.
206
00:08:29,386 --> 00:08:32,205
Get your ass over here and
you can laugh at me in person.
206
00:08:29,386 --> 00:08:32,205
Kom hier met je reet en
je kunt me persoonlijk uitlachen.
207
00:08:32,207 --> 00:08:34,163
Eh, I'm on my way.
207
00:08:32,207 --> 00:08:34,163
Euh, ik ben onderweg.
208
00:08:34,165 --> 00:08:35,367
Thank you.
208
00:08:34,165 --> 00:08:35,367
Dank u.
209
00:08:35,370 --> 00:08:36,904
Got to grab my camera.
209
00:08:35,370 --> 00:08:36,904
Ik moet mijn camera pakken.
210
00:08:39,214 --> 00:08:42,021
You know it's bleak when
even a trip to RadioShack
210
00:08:39,214 --> 00:08:42,021
Je weet dat het somber is als
zelfs een reis naar RadioShack
211
00:08:42,024 --> 00:08:43,617
couldn't lift my spirits.
211
00:08:42,024 --> 00:08:43,617
kon me niet opvrolijken.
212
00:08:43,620 --> 00:08:47,132
Professor Proton will be right
back after these messages.
212
00:08:43,620 --> 00:08:47,132
Professor Proton is zo
terug na deze berichten.
213
00:08:51,922 --> 00:08:54,534
Go!
213
00:08:51,922 --> 00:08:54,534
Gaan!
214
00:08:55,796 --> 00:08:58,318
♪ It's been tough, rough going ♪
214
00:08:55,796 --> 00:08:58,318
♪ Het is zwaar, zwaar geweest ♪
215
00:08:58,320 --> 00:09:01,147
♪ But you haven't gone alone ♪
215
00:08:58,320 --> 00:09:01,147
♪ Maar je bent niet alleen gegaan ♪
216
00:09:01,149 --> 00:09:04,759
♪ Be all that you can be... ♪
216
00:09:01,149 --> 00:09:04,759
♪ Wees alles wat je kunt zijn... ♪
217
00:09:04,761 --> 00:09:05,938
Of course.
217
00:09:04,761 --> 00:09:05,938
Natuurlijk.
218
00:09:05,941 --> 00:09:07,848
I realized Professor Boucher
218
00:09:05,941 --> 00:09:07,848
Ik realiseerde me professor Boucher
219
00:09:07,851 --> 00:09:10,765
was pushing me to be
the best me I could be.
219
00:09:07,851 --> 00:09:10,765
duwde me om
de beste te zijn die ik kon zijn.
220
00:09:10,767 --> 00:09:13,000
You'd think the person
who could teach me
220
00:09:10,767 --> 00:09:13,000
Je zou denken dat de persoon
die het me zou kunnen leren...
221
00:09:13,003 --> 00:09:15,308
to be the best me I could be was me,
221
00:09:13,003 --> 00:09:15,308
om de beste ik te zijn die ik kon zijn, was ik,
222
00:09:15,311 --> 00:09:18,643
but it was Professor Boucher,
after the Army taught him
222
00:09:15,311 --> 00:09:18,643
maar het was professor Boucher,
nadat het leger hem had geleerd...
223
00:09:18,645 --> 00:09:20,539
to be the best he that he could be.
223
00:09:18,645 --> 00:09:20,539
om de beste te zijn die hij zou kunnen zijn.
224
00:09:20,542 --> 00:09:22,150
Now it was up to me
224
00:09:20,542 --> 00:09:22,150
Nu was het aan mij
225
00:09:22,153 --> 00:09:25,303
to help us be the best "we" we could be.
225
00:09:22,153 --> 00:09:25,303
om ons te helpen de beste "wij" te zijn die we zouden kunnen zijn.
226
00:09:26,079 --> 00:09:28,168
I think you're going
to like this one, sir.
226
00:09:26,079 --> 00:09:28,168
Ik denk dat u deze leuk zult
vinden, meneer.
227
00:09:35,618 --> 00:09:36,878
Do it again.
227
00:09:35,618 --> 00:09:36,878
Doe het opnieuw.
228
00:09:36,880 --> 00:09:39,489
Yes, sir, sir.
228
00:09:36,880 --> 00:09:39,489
Ja, meneer, meneer.
229
00:09:39,491 --> 00:09:41,404
Here you go.
229
00:09:39,491 --> 00:09:41,404
Alsjeblieft.
230
00:09:48,239 --> 00:09:49,543
Again.
230
00:09:48,239 --> 00:09:49,543
Nog een keer.
231
00:09:49,545 --> 00:09:51,458
Yes, sir, sir.
231
00:09:49,545 --> 00:09:51,458
Ja, meneer, meneer.
232
00:10:03,799 --> 00:10:05,719
Oh, at least use a straight-edge.
232
00:10:03,799 --> 00:10:05,719
Oh, gebruik in ieder geval een richtliniaal.
233
00:10:19,531 --> 00:10:21,575
You wanted to see me, ma'am?
233
00:10:19,531 --> 00:10:21,575
U wilde me spreken, mevrouw?
234
00:10:21,577 --> 00:10:24,404
Hello, Professor Boucher.
Please, come in, have a seat.
234
00:10:21,577 --> 00:10:24,404
Hallo, professor Boucher.
Alsjeblieft, kom binnen, ga zitten.
235
00:10:24,407 --> 00:10:25,971
I'd prefer to stand.
235
00:10:24,407 --> 00:10:25,971
Ik zou liever staan.
236
00:10:25,973 --> 00:10:30,458
Oh. All right, uh,
then, I will also stand.
236
00:10:25,973 --> 00:10:30,458
Oh. Goed,
dan ga ik ook staan.
237
00:10:32,240 --> 00:10:34,936
You know what, um, these are
really not standing shoes,
237
00:10:32,240 --> 00:10:34,936
Weet je wat, dit zijn
echt geen staande schoenen,
238
00:10:34,938 --> 00:10:36,764
so I'm just gonna sit.
238
00:10:34,938 --> 00:10:36,764
dus ik ga gewoon zitten.
239
00:10:36,766 --> 00:10:39,114
I was hoping that we
could have a little chat
239
00:10:36,766 --> 00:10:39,114
Ik hoopte dat we even
konden kletsen
240
00:10:39,116 --> 00:10:41,641
about Sheldon Cooper.
240
00:10:39,116 --> 00:10:41,641
over Sheldon Cooper.
241
00:10:43,408 --> 00:10:45,408
I'll start.
241
00:10:43,408 --> 00:10:45,408
Ik zal beginnen.
242
00:10:45,411 --> 00:10:49,646
Sheldon is a very important
asset to this university.
242
00:10:45,411 --> 00:10:49,646
Sheldon is een zeer belangrijke
aanwinst voor deze universiteit.
243
00:10:49,649 --> 00:10:53,041
And we like to keep
that little fella happy.
243
00:10:49,649 --> 00:10:53,041
En we houden
die kleine vent graag tevreden.
244
00:10:53,043 --> 00:10:55,391
But it seems that your teaching methods
244
00:10:53,043 --> 00:10:55,391
Maar het lijkt erop dat uw lesmethoden
245
00:10:55,393 --> 00:10:57,742
are making him unhappy.
245
00:10:55,393 --> 00:10:57,742
maken hem ongelukkig.
246
00:10:57,744 --> 00:10:59,134
You understand?
246
00:10:57,744 --> 00:10:59,134
Je begrijpt?
247
00:10:59,136 --> 00:11:01,383
- Yes, ma'am, I do.
- Great.
247
00:10:59,136 --> 00:11:01,383
- Ja, mevrouw, dat weet ik.
- Geweldig.
248
00:11:01,386 --> 00:11:05,780
You'd like me to turn
his frown upside down.
248
00:11:01,386 --> 00:11:05,780
Je wilt dat ik
zijn frons ondersteboven draai .
249
00:11:05,783 --> 00:11:07,490
You know, when you say it,
249
00:11:05,783 --> 00:11:07,490
Weet je, als je het zegt,
250
00:11:07,492 --> 00:11:12,172
it sounds more chilling than fun.
250
00:11:07,492 --> 00:11:12,172
het klinkt meer chill dan leuk.
251
00:11:12,175 --> 00:11:13,305
I'm just saying
251
00:11:12,175 --> 00:11:13,305
ik zeg het maar
252
00:11:13,308 --> 00:11:17,108
that he's a sensitive
kid, and you are...
252
00:11:13,308 --> 00:11:17,108
dat hij een gevoelig
kind is, en jij bent...
253
00:11:17,111 --> 00:11:19,502
well, whatever this vibe is.
253
00:11:17,111 --> 00:11:19,502
Nou, wat deze sfeer ook is.
254
00:11:19,504 --> 00:11:21,113
I understand.
254
00:11:19,504 --> 00:11:21,113
Ik begrijp het.
255
00:11:21,115 --> 00:11:24,507
Excellent, so you'll
take it easy on him?
255
00:11:21,115 --> 00:11:24,507
Uitstekend, dus je zult
het hem rustig aan doen?
256
00:11:24,509 --> 00:11:27,467
No. I'm sorry, ma'am, I can't do that.
256
00:11:24,509 --> 00:11:27,467
Nee. Het spijt me, mevrouw, dat kan ik niet doen.
257
00:11:27,469 --> 00:11:29,991
You see, uh...
257
00:11:27,469 --> 00:11:29,991
Zie je, euh...
258
00:11:29,993 --> 00:11:32,513
all these "ma'ams," they sound polite,
258
00:11:29,993 --> 00:11:32,513
al deze "mevrouwen", ze klinken beleefd,
259
00:11:32,516 --> 00:11:35,091
but then I don't seem
to be getting anywhere.
259
00:11:32,516 --> 00:11:35,091
maar dan lijk
ik nergens te komen.
260
00:11:35,094 --> 00:11:36,696
Well, that's because you're not.
260
00:11:35,094 --> 00:11:36,696
Nou, dat is omdat je dat niet bent.
261
00:11:37,871 --> 00:11:40,306
You do realize that I'm your boss?
261
00:11:37,871 --> 00:11:40,306
Besef je wel dat ik je baas ben?
262
00:11:40,308 --> 00:11:41,742
Yes, ma'am, I do.
262
00:11:40,308 --> 00:11:41,742
Ja, mevrouw, dat doe ik.
263
00:11:41,744 --> 00:11:44,982
And do you realize that I have tenure?
263
00:11:41,744 --> 00:11:44,982
En realiseer je je dat ik een vaste aanstelling heb?
264
00:11:44,985 --> 00:11:47,052
Ugh, tenure.
264
00:11:44,985 --> 00:11:47,052
Euh, ambtstermijn.
265
00:11:47,054 --> 00:11:48,531
What fun is it being president
265
00:11:47,054 --> 00:11:48,531
Wat is het toch leuk om voorzitter te zijn
266
00:11:48,533 --> 00:11:50,316
if I can't threaten people's jobs?
266
00:11:48,533 --> 00:11:50,316
als ik de banen van mensen niet kan bedreigen?
267
00:11:50,318 --> 00:11:52,367
May I get back to class now?
267
00:11:50,318 --> 00:11:52,367
Mag ik nu terug naar de les?
268
00:11:52,370 --> 00:11:55,233
Oh, fine. And fall
off, or whatever it is.
268
00:11:52,370 --> 00:11:55,233
Oh prima. En
eraf vallen , of wat het ook is.
269
00:11:55,236 --> 00:11:56,825
It's "dismissed," ma'am.
269
00:11:55,236 --> 00:11:56,825
Het is "afgewezen", mevrouw.
270
00:11:56,828 --> 00:11:58,414
Just go.
270
00:11:56,828 --> 00:11:58,414
Ga.
271
00:12:01,416 --> 00:12:03,200
I heard that giggle.
271
00:12:01,416 --> 00:12:03,200
Ik hoorde dat gegiechel.
272
00:12:04,777 --> 00:12:07,201
Okay. Soup's on.
272
00:12:04,777 --> 00:12:07,201
Oke. De soep is op.
273
00:12:07,204 --> 00:12:09,552
Mmm. Wow, looks good.
273
00:12:07,204 --> 00:12:09,552
mmm. Wauw, ziet er goed uit.
274
00:12:09,554 --> 00:12:11,163
Oh, geez.
274
00:12:09,554 --> 00:12:11,163
Oh jeetje.
275
00:12:11,165 --> 00:12:12,638
Are you okay?
275
00:12:11,165 --> 00:12:12,638
Ben je oke?
276
00:12:12,641 --> 00:12:15,036
Oh, I, uh, I tweaked my back.
276
00:12:12,641 --> 00:12:15,036
Oh, ik, uh, ik heb mijn rug geknepen.
277
00:12:15,038 --> 00:12:16,342
Oh. How?
277
00:12:15,038 --> 00:12:16,342
Oh. Hoe?
278
00:12:16,344 --> 00:12:17,896
I was helping June out.
278
00:12:16,344 --> 00:12:17,896
Ik hielp June.
279
00:12:17,899 --> 00:12:20,346
Well, aren't you sweet?
279
00:12:17,899 --> 00:12:20,346
Nou, ben je niet lief?
280
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
What'd she have you doing for her?
280
00:12:20,348 --> 00:12:22,567
Wat heeft ze je voor haar laten doen?
281
00:12:23,830 --> 00:12:26,178
Yeah, this and that.
281
00:12:23,830 --> 00:12:26,178
Ja, dit en dat.
282
00:12:26,180 --> 00:12:28,354
This and that what?
282
00:12:26,180 --> 00:12:28,354
Dit en dat wat?
283
00:12:28,356 --> 00:12:31,751
Yeah. This and that and the other thing.
283
00:12:28,356 --> 00:12:31,751
Ja. Dit en dat en het andere.
284
00:12:33,535 --> 00:12:35,709
Do you not want to tell me?
284
00:12:33,535 --> 00:12:35,709
Wil je het me niet vertellen?
285
00:12:35,711 --> 00:12:40,279
Well, for the sake of honesty
and because she might tell you,
285
00:12:35,711 --> 00:12:40,279
Nou, om eerlijk te zijn
en omdat ze je misschien zou vertellen,
286
00:12:40,281 --> 00:12:42,457
I was helping her take a shower.
286
00:12:40,281 --> 00:12:42,457
Ik hielp haar met douchen.
287
00:12:43,781 --> 00:12:45,607
You took a shower with her?
287
00:12:43,781 --> 00:12:45,607
Heb je met haar gedoucht?
288
00:12:45,610 --> 00:12:48,945
She took the shower,
I was just assisting.
288
00:12:45,610 --> 00:12:48,945
Ze nam de douche,
ik hielp alleen maar.
289
00:12:48,948 --> 00:12:50,208
So she was naked.
289
00:12:48,948 --> 00:12:50,208
Ze was dus naakt.
290
00:12:50,211 --> 00:12:52,726
For crying out loud, we were married.
290
00:12:50,211 --> 00:12:52,726
Om hardop te huilen, we waren getrouwd.
291
00:12:52,728 --> 00:12:54,380
I've seen her naked a million times.
291
00:12:52,728 --> 00:12:54,380
Ik heb haar een miljoen keer naakt gezien.
292
00:12:54,382 --> 00:12:56,512
You think that is helping?
292
00:12:54,382 --> 00:12:56,512
Denk je dat dat helpt?
293
00:12:56,514 --> 00:12:58,166
I knew I shouldn't have been honest.
293
00:12:56,514 --> 00:12:58,166
Ik wist dat ik niet eerlijk had moeten zijn.
294
00:12:58,168 --> 00:13:00,865
You shouldn't have been
playing bathroom attendant.
294
00:12:58,168 --> 00:13:00,865
Je had geen
badmeester moeten spelen.
295
00:13:00,867 --> 00:13:02,823
There was nothing sexy about it.
295
00:13:00,867 --> 00:13:02,823
Er was niets sexy aan.
296
00:13:02,825 --> 00:13:05,391
It was like washing a car.
296
00:13:02,825 --> 00:13:05,391
Het was als het wassen van een auto.
297
00:13:05,393 --> 00:13:07,045
A rusty old car.
297
00:13:05,393 --> 00:13:07,045
Een roestige oude auto.
298
00:13:07,047 --> 00:13:08,829
Did you scrub her windshield?
298
00:13:07,047 --> 00:13:08,829
Heb je haar voorruit geboend?
299
00:13:08,831 --> 00:13:11,440
What does that even mean?
299
00:13:08,831 --> 00:13:11,440
Wat betekent dat uberhaupt?
300
00:13:11,442 --> 00:13:13,314
Her boobs, genius.
300
00:13:11,442 --> 00:13:13,314
Haar borsten, geniaal.
301
00:13:14,445 --> 00:13:16,402
I was helping her in the shower
301
00:13:14,445 --> 00:13:16,402
Ik hielp haar onder de douche
302
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
so she didn't fall down.
302
00:13:16,404 --> 00:13:18,406
zodat ze niet viel.
303
00:13:19,799 --> 00:13:21,276
Well, fine.
303
00:13:19,799 --> 00:13:21,276
Nou, prima.
304
00:13:21,278 --> 00:13:22,887
And boobs are headlights.
304
00:13:21,278 --> 00:13:22,887
En borsten zijn koplampen.
305
00:13:22,889 --> 00:13:24,532
Everybody knows that.
305
00:13:22,889 --> 00:13:24,532
Iedereen weet dat.
306
00:13:36,941 --> 00:13:38,071
What are you doing?
306
00:13:36,941 --> 00:13:38,071
Wat doe je?
307
00:13:38,074 --> 00:13:40,078
Watching Sheldon struggle with homework.
307
00:13:38,074 --> 00:13:40,078
Kijk hoe Sheldon worstelt met huiswerk.
308
00:13:40,080 --> 00:13:41,298
It's so great.
308
00:13:40,080 --> 00:13:41,298
Het is zo geweldig.
309
00:13:43,735 --> 00:13:45,039
Come on, think.
309
00:13:43,735 --> 00:13:45,039
Kom op, denk na.
310
00:13:45,041 --> 00:13:47,650
- What's going on?
- I can't
310
00:13:45,041 --> 00:13:47,650
- Wat is er aan de hand?
- ik kan niet
311
00:13:47,652 --> 00:13:49,478
figure out this engineering project.
311
00:13:47,652 --> 00:13:49,478
dit technische project uitzoeken.
312
00:13:49,480 --> 00:13:52,046
And every time I turn it in,
my professor just rips it up.
312
00:13:49,480 --> 00:13:52,046
En elke keer als ik het
inlever, verscheurt mijn professor het gewoon.
313
00:13:52,048 --> 00:13:54,135
Well, ain't this the fella you liked?
313
00:13:52,048 --> 00:13:54,135
Nou, is dit niet de man die je leuk vond?
314
00:13:54,137 --> 00:13:56,964
I did, when I thought he was
pushing me to be all I could be,
314
00:13:54,137 --> 00:13:56,964
Dat deed ik, toen ik dacht dat hij
me pushte om alles te zijn wat ik kon zijn,
315
00:13:56,966 --> 00:13:59,314
but it turns out all he can be is mean.
315
00:13:56,966 --> 00:13:59,314
maar het blijkt dat hij alleen maar gemeen kan zijn.
316
00:13:59,316 --> 00:14:01,664
I'm sure you'll figure it out.
316
00:13:59,316 --> 00:14:01,664
Ik weet zeker dat je er wel uit komt.
317
00:14:01,666 --> 00:14:03,536
Could you talk to him?
317
00:14:01,666 --> 00:14:03,536
Zou je met hem kunnen praten?
318
00:14:03,538 --> 00:14:05,016
You're in college now.
318
00:14:03,538 --> 00:14:05,016
Je zit nu op de universiteit.
319
00:14:05,018 --> 00:14:06,931
Don't you think you should
fight your own battles?
319
00:14:05,018 --> 00:14:06,931
Vind je niet dat je
je eigen strijd moet voeren?
320
00:14:06,933 --> 00:14:08,367
Does telling on him to the president
320
00:14:06,933 --> 00:14:08,367
Vertelt hij over hem aan de president?
321
00:14:08,369 --> 00:14:09,672
of the university count?
321
00:14:08,369 --> 00:14:09,672
van de universiteit tellen?
322
00:14:09,674 --> 00:14:10,673
Did it work?
322
00:14:09,674 --> 00:14:10,673
Werkte het?
323
00:14:10,675 --> 00:14:12,458
- No.
- Then no.
323
00:14:10,675 --> 00:14:12,458
- Nee.
- Dan niet.
324
00:14:12,460 --> 00:14:13,938
Will you please talk to him?
324
00:14:12,460 --> 00:14:13,938
Wil je alsjeblieft met hem praten?
325
00:14:13,940 --> 00:14:16,227
Ooh, what if your mom does it?
325
00:14:13,940 --> 00:14:16,227
Ooh, wat als je moeder het doet?
326
00:14:16,230 --> 00:14:17,664
But you were both in the Army.
326
00:14:16,230 --> 00:14:17,664
Maar jullie zaten allebei in het leger.
327
00:14:17,667 --> 00:14:19,204
And you're both crabby and impatient.
327
00:14:17,667 --> 00:14:19,204
En jullie zijn zowel chagrijnig als ongeduldig.
328
00:14:19,206 --> 00:14:21,032
There's a lot of common ground.
328
00:14:19,206 --> 00:14:21,032
Er is veel gemeenschappelijke grond.
329
00:14:21,034 --> 00:14:23,730
You really got under
this guy's skin, huh?
329
00:14:21,034 --> 00:14:23,730
Je kroop echt onder
de huid van deze man, h?
330
00:14:23,732 --> 00:14:24,992
It would seem so.
330
00:14:23,732 --> 00:14:24,992
Het zou zo lijken.
331
00:14:24,994 --> 00:14:27,214
Lot of common ground.
331
00:14:24,994 --> 00:14:27,214
Veel gemeenschappelijke grond.
332
00:14:32,697 --> 00:14:34,021
Hello.
332
00:14:32,697 --> 00:14:34,021
Hallo.
333
00:14:34,024 --> 00:14:35,133
Hey, June.
333
00:14:34,024 --> 00:14:35,133
Hé, juni.
334
00:14:35,135 --> 00:14:36,656
Connie. Just wanted to see
334
00:14:35,135 --> 00:14:36,656
Connie. Ik wilde het gewoon zien
335
00:14:36,658 --> 00:14:37,821
if you need anything.
335
00:14:36,658 --> 00:14:37,821
als je iets nodig hebt.
336
00:14:37,824 --> 00:14:39,781
Nah, I'm good, but thank you, though.
336
00:14:37,824 --> 00:14:39,781
Nee, ik ben goed, maar toch bedankt.
337
00:14:39,784 --> 00:14:41,313
You sure?
337
00:14:39,784 --> 00:14:41,313
Weet je het zeker?
338
00:14:41,315 --> 00:14:44,316
Groceries? Dishes?
338
00:14:41,315 --> 00:14:44,316
Boodschappen? Borden?
339
00:14:44,318 --> 00:14:47,319
Help in the shower?
339
00:14:44,318 --> 00:14:47,319
Helpen onder de douche?
340
00:14:47,321 --> 00:14:48,657
Damn it, Dale.
340
00:14:47,321 --> 00:14:48,657
Verdomme, Dale.
341
00:14:48,660 --> 00:14:49,615
I'm sorry,
341
00:14:48,660 --> 00:14:49,615
Het spijt me,
342
00:14:49,618 --> 00:14:51,235
I'm just not comfortable with it.
342
00:14:49,618 --> 00:14:51,235
Ik voel me er gewoon niet prettig bij.
343
00:14:51,238 --> 00:14:52,703
You think I am?
343
00:14:51,238 --> 00:14:52,703
Denk je dat ik dat ben?
344
00:14:52,706 --> 00:14:56,344
Last time he saw me naked,
gravity was on my side.
344
00:14:52,706 --> 00:14:56,344
De laatste keer dat hij me naakt zag, was de
zwaartekracht aan mijn zijde.
345
00:14:56,347 --> 00:14:58,156
Then why'd you ask him to do it?
345
00:14:56,347 --> 00:14:58,156
Waarom vroeg je hem dan om het te doen?
346
00:14:58,158 --> 00:15:00,180
Who else am I gonna ask, Connie?
346
00:14:58,158 --> 00:15:00,180
Aan wie moet ik het anders vragen, Connie?
347
00:15:00,183 --> 00:15:01,985
You got tons of friends.
347
00:15:00,183 --> 00:15:01,985
Je hebt tonnen vrienden.
348
00:15:01,988 --> 00:15:05,250
I've got acquaintances,
I've got clients.
348
00:15:01,988 --> 00:15:05,250
Ik heb kennissen,
ik heb klanten.
349
00:15:05,252 --> 00:15:06,729
Those aren't exactly people
349
00:15:05,252 --> 00:15:06,729
Dat zijn niet bepaald mensen
350
00:15:06,731 --> 00:15:08,601
you want looking at your hernia scar.
350
00:15:06,731 --> 00:15:08,601
je wilt naar je hernia-litteken kijken.
351
00:15:08,603 --> 00:15:10,429
And Dale is?
351
00:15:08,603 --> 00:15:10,429
En Dale?
352
00:15:10,431 --> 00:15:12,997
I got that hernia by
dragging him onto the bed
352
00:15:10,431 --> 00:15:12,997
Ik kreeg die hernia door
hem op het bed te slepen
353
00:15:12,999 --> 00:15:15,477
one night he came in passed-out drunk.
353
00:15:12,999 --> 00:15:15,477
op een avond kwam hij dronken binnen.
354
00:15:15,479 --> 00:15:16,766
Look, I'm sorry if I
354
00:15:15,479 --> 00:15:16,766
Kijk, het spijt me als ik
355
00:15:16,769 --> 00:15:19,680
crossed the line, but you
have nothing to worry about.
355
00:15:16,769 --> 00:15:19,680
overschreden, maar u
hoeft zich nergens zorgen over te maken.
356
00:15:22,714 --> 00:15:24,235
Okay.
356
00:15:22,714 --> 00:15:24,235
Oke.
357
00:15:24,238 --> 00:15:26,184
Look, I promise, next time,
357
00:15:24,238 --> 00:15:26,184
Kijk, ik beloof het, de volgende keer,
358
00:15:26,186 --> 00:15:28,149
I'll get the kid who mows my lawn
358
00:15:26,186 --> 00:15:28,149
Ik haal de jongen die mijn gazon maait
359
00:15:28,152 --> 00:15:30,144
to come over and hose
me off in the backyard.
359
00:15:28,152 --> 00:15:30,144
om naar
me toe te komen en me af te spoelen in de achtertuin.
360
00:15:30,146 --> 00:15:32,146
Call me.
360
00:15:30,146 --> 00:15:32,146
Bel mij.
361
00:15:32,148 --> 00:15:35,323
I'd be happy to hose
you off in the backyard.
361
00:15:32,148 --> 00:15:35,323
Ik zou je graag afspuiten
in de achtertuin.
362
00:15:37,675 --> 00:15:39,588
I got to admit, I'm a little jealous.
362
00:15:37,675 --> 00:15:39,588
Ik moet toegeven, ik ben een beetje jaloers.
363
00:15:39,590 --> 00:15:40,669
Of what?
363
00:15:39,590 --> 00:15:40,669
Van wat?
364
00:15:40,672 --> 00:15:41,808
You.
364
00:15:40,672 --> 00:15:41,808
U.
365
00:15:41,810 --> 00:15:42,940
Why?
365
00:15:41,810 --> 00:15:42,940
Waarom?
366
00:15:42,942 --> 00:15:45,594
You have the Dale I never got.
366
00:15:42,942 --> 00:15:45,594
Jij hebt de Dale die ik nooit heb gekregen.
367
00:15:45,596 --> 00:15:48,075
I spent a lot of time
367
00:15:45,596 --> 00:15:48,075
Ik heb veel tijd doorgebracht
368
00:15:48,077 --> 00:15:50,730
polishing that turd, and
you get all the benefits.
368
00:15:48,077 --> 00:15:50,730
polijsten van die drol, en
je krijgt alle voordelen.
369
00:15:50,732 --> 00:15:52,906
Hey, I put my time in on that, too.
369
00:15:50,732 --> 00:15:52,906
Hé, daar heb ik ook mijn tijd in gestoken.
370
00:15:52,908 --> 00:15:54,299
Not as much as me.
370
00:15:52,908 --> 00:15:54,299
Niet zoveel als ik.
371
00:15:54,301 --> 00:15:56,157
When I met him, he was a mess.
371
00:15:54,301 --> 00:15:56,157
Toen ik hem ontmoette, was hij een puinhoop.
372
00:15:56,160 --> 00:16:00,131
You should've seen where I started.
372
00:15:56,160 --> 00:16:00,131
Je had moeten zien waar ik begon.
373
00:16:00,133 --> 00:16:02,133
Well, I think we can both agree,
373
00:16:00,133 --> 00:16:02,133
Nou, ik denk dat we het er allebei over eens kunnen zijn,
374
00:16:02,135 --> 00:16:04,309
he is one lucky turd.
374
00:16:02,135 --> 00:16:04,309
hij is een gelukkige drol.
375
00:16:04,311 --> 00:16:06,833
Amen, sister.
375
00:16:04,311 --> 00:16:06,833
Amen, zuster.
376
00:16:06,835 --> 00:16:09,188
So, let me guess.
376
00:16:06,835 --> 00:16:09,188
Dus, laat me raden.
377
00:16:09,191 --> 00:16:11,098
You think I'm being too hard on him
377
00:16:09,191 --> 00:16:11,098
Denk je dat ik te hard voor hem ben?
378
00:16:11,100 --> 00:16:12,492
and you want me to lighten up?
378
00:16:11,100 --> 00:16:12,492
en wil je dat ik oplicht?
379
00:16:12,495 --> 00:16:14,016
He is having a tough time.
379
00:16:12,495 --> 00:16:14,016
Hij heeft het moeilijk.
380
00:16:14,019 --> 00:16:15,366
It's a tough class.
380
00:16:14,019 --> 00:16:15,366
Het is een zware klas.
381
00:16:15,369 --> 00:16:16,930
Look, I get it.
381
00:16:15,369 --> 00:16:16,930
Kijk, ik snap het.
382
00:16:16,932 --> 00:16:18,236
I was in the Army, too,
382
00:16:16,932 --> 00:16:18,236
Ik zat ook in het leger,
383
00:16:18,238 --> 00:16:20,368
I-I'm all for being strict, but...
383
00:16:18,238 --> 00:16:20,368
Ik ben er helemaal voor om streng te zijn, maar...
384
00:16:20,370 --> 00:16:22,631
he doesn't even know
where he's going wrong.
384
00:16:20,370 --> 00:16:22,631
hij weet niet eens
waar hij fout gaat.
385
00:16:22,633 --> 00:16:24,155
You know, maybe you could just
385
00:16:22,633 --> 00:16:24,155
Weet je, misschien kun je gewoon
386
00:16:24,157 --> 00:16:25,696
point him in the right direction?
386
00:16:24,157 --> 00:16:25,696
hem in de goede richting wijzen?
387
00:16:25,699 --> 00:16:27,767
You mean, give him the answer?
387
00:16:25,699 --> 00:16:27,767
Je bedoelt, hem het antwoord geven?
388
00:16:27,769 --> 00:16:29,682
No, no.
388
00:16:27,769 --> 00:16:29,682
nerd.
389
00:16:29,684 --> 00:16:30,857
Would you?
389
00:16:29,684 --> 00:16:30,857
Zou jij?
390
00:16:30,859 --> 00:16:32,337
What do you think?
390
00:16:30,859 --> 00:16:32,337
Wat denk je?
391
00:16:32,339 --> 00:16:34,208
- No.
- See?
391
00:16:32,339 --> 00:16:34,208
- Nee
. Zie je?
392
00:16:34,210 --> 00:16:38,691
I didn't give you the answer
and you figured it out.
392
00:16:34,210 --> 00:16:38,691
Ik heb je het antwoord niet gegeven
en je hebt het door.
393
00:16:38,693 --> 00:16:40,954
Look...
393
00:16:38,693 --> 00:16:40,954
Kijk...
394
00:16:40,956 --> 00:16:43,565
your son is obviously brilliant,
394
00:16:40,956 --> 00:16:43,565
uw zoon is duidelijk briljant,
395
00:16:43,567 --> 00:16:46,220
but coddling him won't
prepare him for the real world.
395
00:16:43,567 --> 00:16:46,220
maar hem vertroetelen zal hem niet
voorbereiden op de echte wereld.
396
00:16:46,222 --> 00:16:48,938
I've been saying that
since the day he was born.
396
00:16:46,222 --> 00:16:48,938
Dat zeg ik al
sinds de dag dat hij werd geboren.
397
00:16:48,941 --> 00:16:51,419
Sometimes you have to break
them down to build them back up.
397
00:16:48,941 --> 00:16:51,419
Soms moet je
ze afbreken om ze weer op te bouwen.
398
00:16:51,422 --> 00:16:53,074
I do that with my football players.
398
00:16:51,422 --> 00:16:53,074
Dat doe ik met mijn voetballers.
399
00:16:53,077 --> 00:16:55,360
At least, I try to, but then the parents
399
00:16:53,077 --> 00:16:55,360
Tenminste, ik probeer het, maar dan de ouders
400
00:16:55,362 --> 00:16:57,753
get all bent out of shape,
they come into my office.
400
00:16:55,362 --> 00:16:57,753
als ze helemaal uit vorm raken,
komen ze mijn kantoor binnen.
401
00:16:57,755 --> 00:16:59,164
You don't say.
401
00:16:57,755 --> 00:16:59,164
Je zegt het niet.
402
00:16:59,167 --> 00:17:01,321
Yeah, you would not believe...
402
00:16:59,167 --> 00:17:01,321
Ja, je zou het niet geloven...
403
00:17:01,324 --> 00:17:04,456
Oh. Y-You mean me. Got it.
403
00:17:01,324 --> 00:17:04,456
Oh. J-je bedoelt mij. Begrepen.
404
00:17:04,458 --> 00:17:06,590
You figured it out again.
404
00:17:04,458 --> 00:17:06,590
Je hebt het weer door.
405
00:17:07,434 --> 00:17:08,871
Hey, I'm two for two.
405
00:17:07,434 --> 00:17:08,871
Hé, ik ben twee voor twee.
406
00:17:11,770 --> 00:17:13,074
Hey.
406
00:17:11,770 --> 00:17:13,074
Hallo.
407
00:17:13,077 --> 00:17:14,468
Did you talk to my teacher?
407
00:17:13,077 --> 00:17:14,468
Heb je met mijn leraar gepraat?
408
00:17:14,471 --> 00:17:15,571
I did.
408
00:17:14,471 --> 00:17:15,571
Ik deed.
409
00:17:15,574 --> 00:17:17,774
So, is he gonna tell
me what I'm doing wrong?
409
00:17:15,574 --> 00:17:17,774
Dus, gaat hij me vertellen
wat ik verkeerd doe?
410
00:17:17,777 --> 00:17:19,688
I'm going to.
410
00:17:17,777 --> 00:17:19,688
Ik ga naar.
411
00:17:19,690 --> 00:17:21,777
You're sitting here waiting
to be handed the answer
411
00:17:19,690 --> 00:17:21,777
Je zit hier te wachten
om het antwoord te krijgen
412
00:17:21,779 --> 00:17:23,475
and that's not how life is.
412
00:17:21,779 --> 00:17:23,475
en zo is het leven niet.
413
00:17:23,477 --> 00:17:25,129
You got to work for it.
413
00:17:23,477 --> 00:17:25,129
Je moet ervoor werken.
414
00:17:25,131 --> 00:17:27,261
- I don't want to hear a football pep talk.
- Hey.
414
00:17:25,131 --> 00:17:27,261
- Ik wil geen peptalk over voetbal horen.
- Hallo.
415
00:17:27,263 --> 00:17:29,916
This isn't football. This is real.
415
00:17:27,263 --> 00:17:29,916
Dit is geen voetbal. Dit is echt.
416
00:17:29,918 --> 00:17:31,309
Your professor's right.
416
00:17:29,918 --> 00:17:31,309
Je professor heeft gelijk.
417
00:17:31,311 --> 00:17:32,818
Now, instead of pouting,
417
00:17:31,311 --> 00:17:32,818
Nu, in plaats van te pruilen,
418
00:17:32,821 --> 00:17:35,054
take charge of your own life.
418
00:17:32,821 --> 00:17:35,054
je eigen leven in handen nemen.
419
00:17:38,313 --> 00:17:39,795
My dad was right.
419
00:17:38,313 --> 00:17:39,795
Mijn vader had gelijk.
420
00:17:39,797 --> 00:17:41,536
I had to take charge.
420
00:17:39,797 --> 00:17:41,536
Ik moest de leiding nemen.
421
00:17:41,538 --> 00:17:44,278
And after 20 more minutes of pouting,
421
00:17:41,538 --> 00:17:44,278
En na nog 20 minuten pruilen,
422
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
that's exactly what I did.
422
00:17:44,280 --> 00:17:46,280
dat is precies wat ik deed.
423
00:17:46,282 --> 00:17:48,180
But despite my best efforts,
423
00:17:46,282 --> 00:17:48,180
Maar ondanks mijn beste inspanningen,
424
00:17:48,183 --> 00:17:51,459
I was still no closer
to figuring it out.
424
00:17:48,183 --> 00:17:51,459
Ik was nog steeds niet dichter
bij het uitzoeken ervan.
425
00:17:51,461 --> 00:17:53,113
I was going to have to see my work
425
00:17:51,461 --> 00:17:53,113
Ik moest mijn werk zien
426
00:17:53,115 --> 00:17:55,726
be torn to pieces one more time.
426
00:17:53,115 --> 00:17:55,726
nog een keer in stukken worden gescheurd.
427
00:17:59,385 --> 00:18:01,124
Of course.
427
00:17:59,385 --> 00:18:01,124
Natuurlijk.
428
00:18:01,127 --> 00:18:03,818
I'd been so focused on
mathematical perfection
428
00:18:01,127 --> 00:18:03,818
Ik was zo gefocust op
wiskundige perfectie
429
00:18:03,821 --> 00:18:06,909
that I hadn't taken into
account real-world elements.
429
00:18:03,821 --> 00:18:06,909
dat ik geen rekening had gehouden
met elementen uit de echte wereld.
430
00:18:06,911 --> 00:18:09,173
Wind can trigger vibrations.
430
00:18:06,911 --> 00:18:09,173
Wind kan trillingen veroorzaken.
431
00:18:09,175 --> 00:18:12,132
If these vibrations occur at
a system's resonant frequency,
431
00:18:09,175 --> 00:18:12,132
Als deze trillingen optreden bij
de resonantiefrequentie van een systeem,
432
00:18:12,134 --> 00:18:14,325
then oscillation generates excitation
432
00:18:12,134 --> 00:18:14,325
dan genereert oscillatie excitatie
433
00:18:14,328 --> 00:18:17,398
and a bridge can lose
its structural integrity.
433
00:18:14,328 --> 00:18:17,398
en een brug kan
zijn structurele integriteit verliezen .
434
00:18:17,400 --> 00:18:19,485
Okay, I'm a genius again.
434
00:18:17,400 --> 00:18:19,485
Oké, ik ben weer een genie.
435
00:18:19,488 --> 00:18:21,837
I couldn't wait to hand in my paper
435
00:18:19,488 --> 00:18:21,837
Ik kon niet wachten om mijn papier in te leveren
436
00:18:21,839 --> 00:18:24,059
and see the proud look
on Professor Boucher's...
436
00:18:21,839 --> 00:18:24,059
en zie de trotse blik
op professor Boucher's...
437
00:18:26,071 --> 00:18:27,191
No!
437
00:18:26,071 --> 00:18:27,191
Nee!
438
00:18:27,193 --> 00:18:28,540
I figured it out!
438
00:18:27,193 --> 00:18:28,540
Ik heb het uitgezocht!
439
00:18:28,542 --> 00:18:31,066
It's wind! It's wind!
439
00:18:28,542 --> 00:18:31,066
Het is wind! Het is wind!
440
00:18:32,581 --> 00:18:36,322
I hate engineering.
440
00:18:32,581 --> 00:18:36,322
Ik haat techniek.
441
00:18:36,332 --> 00:18:38,332
Wait, so after all this time,
441
00:18:36,332 --> 00:18:38,332
Wacht, dus na al die tijd,
442
00:18:38,334 --> 00:18:40,485
that's your problem with engineering?
442
00:18:38,334 --> 00:18:40,485
dat is jouw probleem met techniek?
443
00:18:40,488 --> 00:18:41,640
Evidently.
443
00:18:40,488 --> 00:18:41,640
Blijkbaar.
444
00:18:41,642 --> 00:18:43,303
So all the teasing and all the abuse
444
00:18:41,642 --> 00:18:43,303
Dus al het plagen en al het misbruik
445
00:18:43,305 --> 00:18:44,883
had nothing to do with me?
445
00:18:43,305 --> 00:18:44,883
niets met mij te maken had?
446
00:18:44,886 --> 00:18:47,469
I'll admit, at first, I had
a chip on my shoulder
446
00:18:44,886 --> 00:18:47,469
Ik geef toe, in het begin had ik
een chip op mijn schouder
447
00:18:47,472 --> 00:18:50,908
because of that class,
but then it was mostly you.
447
00:18:47,472 --> 00:18:50,908
vanwege die les,
maar dan was het vooral jij.
448
00:18:50,911 --> 00:18:52,868
Unbelievable. When will I learn?
448
00:18:50,911 --> 00:18:52,868
Ongelooflijk. Wanneer zal ik leren?
449
00:18:52,870 --> 00:18:54,348
I could give you that answer,
449
00:18:52,870 --> 00:18:54,348
Ik zou je dat antwoord kunnen geven,
450
00:18:54,350 --> 00:18:55,958
but if you figure it out for yourself,
450
00:18:54,350 --> 00:18:55,958
maar als je er zelf achter komt,
451
00:18:55,960 --> 00:18:57,328
it'll mean so much more.
451
00:18:55,960 --> 00:18:57,328
het zal zoveel meer betekenen.
452
00:18:57,331 --> 00:18:59,407
- Goodbye, Sheldon.
- Bye.
452
00:18:57,331 --> 00:18:59,407
- Tot ziens, Sheldon.
- Doei.
453
00:19:02,837 --> 00:19:04,271
You wanted to see me, ma'am?
453
00:19:02,837 --> 00:19:04,271
U wilde me spreken, mevrouw?
454
00:19:04,273 --> 00:19:06,186
Professor.
454
00:19:04,273 --> 00:19:06,186
Professor.
455
00:19:06,188 --> 00:19:08,971
I understand you locked
Sheldon out of class.
455
00:19:06,188 --> 00:19:08,971
Ik begrijp dat je
Sheldon buiten de klas hebt gehouden.
456
00:19:08,973 --> 00:19:11,235
Well, he was late. That's my policy.
456
00:19:08,973 --> 00:19:11,235
Nou, hij was te laat. Dat is mijn beleid.
457
00:19:11,237 --> 00:19:13,152
I need you to do me a favor.
457
00:19:11,237 --> 00:19:13,152
Ik wil dat je me een plezier doet.
458
00:19:14,152 --> 00:19:15,586
Yes?
458
00:19:14,152 --> 00:19:15,586
En?
459
00:19:15,589 --> 00:19:17,458
Tell me exactly what
his face looked like
459
00:19:15,589 --> 00:19:17,458
Vertel me precies hoe
zijn gezicht eruit zag
460
00:19:17,460 --> 00:19:18,981
when it happened.
460
00:19:17,460 --> 00:19:18,981
toen het gebeurde.
461
00:19:18,983 --> 00:19:20,896
Wh... Seriously?
461
00:19:18,983 --> 00:19:20,896
Wat... Serieus?
462
00:19:20,898 --> 00:19:22,768
Oh... Paint me a picture.
462
00:19:20,898 --> 00:19:22,768
Oh... Schilder me een foto.
463
00:19:22,770 --> 00:19:25,553
I want to feel like I was
the one who closed that door.
463
00:19:22,770 --> 00:19:25,553
Ik wil het gevoel hebben dat ik
degene was die die deur sloot.
464
00:19:25,555 --> 00:19:27,251
Oh, I'm gonna sit for this.
464
00:19:25,555 --> 00:19:27,251
Oh, hier ga ik voor zitten.
465
00:19:27,253 --> 00:19:29,731
Okay, so he approached
465
00:19:27,253 --> 00:19:29,731
Oké, dus hij naderde
466
00:19:29,733 --> 00:19:31,646
the door with that smug look he has.
466
00:19:29,733 --> 00:19:31,646
de deur met die zelfvoldane blik die hij heeft.
467
00:19:31,648 --> 00:19:34,171
- Ugh. I know it well.
- Then,
467
00:19:31,648 --> 00:19:34,171
- Ugh. Ik weet het goed.
- Dan,
468
00:19:34,173 --> 00:19:35,998
when he realized it was locked,
468
00:19:34,173 --> 00:19:35,998
toen hij besefte dat het op slot zat,
469
00:19:36,000 --> 00:19:40,264
his face fell into shock and disbelief.
469
00:19:36,000 --> 00:19:40,264
zijn gezicht viel in shock en ongeloof.
470
00:19:40,266 --> 00:19:42,004
Nice.
470
00:19:40,266 --> 00:19:42,004
Mooi hoor.
471
00:19:42,006 --> 00:19:43,747
Uh, show me. Do the face.
471
00:19:42,006 --> 00:19:43,747
Laat het me zien. Doe het gezicht.
472
00:19:51,451 --> 00:19:52,928
Oh, sir,
472
00:19:51,451 --> 00:19:52,928
O meneer,
473
00:19:52,930 --> 00:19:55,757
you have turned my frown upside down.
473
00:19:52,930 --> 00:19:55,757
je hebt mijn frons op zijn kop gezet.
474
00:19:55,760 --> 00:19:58,750
You are welcome, ma'am.
474
00:19:55,760 --> 00:19:58,750
Graag gedaan, mevrouw.
475
00:19:58,753 --> 00:20:04,453
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
475
00:19:58,753 --> 00:20:04,453
- Gesynchroniseerd en gecorrigeerd door VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
67199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.