All language subtitles for The_Haunted_Hathaways_S01E17.Haunted Camping.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,937 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 2 00:00:04,542 --> 00:00:07,444 - You're getting sleepy. 3 00:00:07,479 --> 00:00:09,713 When the great "frankini" snaps, 4 00:00:09,748 --> 00:00:12,416 you'll no longer be a ghost duck. 5 00:00:12,450 --> 00:00:16,720 You'll think you are a ferocious ghost dog. 6 00:00:16,755 --> 00:00:17,788 [Snaps] 7 00:00:17,822 --> 00:00:19,423 [Quacking] 8 00:00:23,595 --> 00:00:26,597 This looked easier in the infomercial. 9 00:00:26,631 --> 00:00:30,534 Taylor, what an attractive outfit. 10 00:00:30,568 --> 00:00:32,403 - You're not hypnotizing me. 11 00:00:32,437 --> 00:00:34,171 Sorry, but I'm too focused 12 00:00:34,205 --> 00:00:36,507 on winning the school talent show with Emma. 13 00:00:36,541 --> 00:00:39,276 First prize? Immortality. 14 00:00:39,310 --> 00:00:43,747 Our photos go on the bulletin board by the bathroom. 15 00:00:43,782 --> 00:00:45,716 - Huge. 16 00:00:45,750 --> 00:00:47,451 But to enter the talent show, 17 00:00:47,485 --> 00:00:51,155 don't you have to have... how do I put this nicely... 18 00:00:51,189 --> 00:00:52,723 talent? 19 00:00:52,757 --> 00:00:53,791 - Frankie, please. 20 00:00:53,825 --> 00:00:55,392 I have talent. 21 00:00:55,427 --> 00:00:58,195 Have you ever seen me juggle? 22 00:01:00,331 --> 00:01:02,533 [Glass shatters] 23 00:01:02,567 --> 00:01:06,570 I'll figure something out. 24 00:01:08,406 --> 00:01:09,540 - Oh, great. 25 00:01:09,574 --> 00:01:11,909 More juggling. 26 00:01:14,446 --> 00:01:16,213 - What are you doing? 27 00:01:16,247 --> 00:01:17,881 - I'm counting customers, to make sure we don't 28 00:01:17,916 --> 00:01:21,251 exceed the maximum limit as permitted by law. 29 00:01:21,286 --> 00:01:23,120 - Sounds fun. 30 00:01:23,154 --> 00:01:24,688 - And safe. 31 00:01:24,722 --> 00:01:26,690 [Chuckles] Ooh, two more. 32 00:01:26,724 --> 00:01:28,258 [Clicks counter] 33 00:01:28,293 --> 00:01:31,295 Only 28 people away from maximum capacity. 34 00:01:33,765 --> 00:01:35,499 - Hey! Look at this guy. 35 00:01:35,533 --> 00:01:37,367 He just stole from the tip jar. 36 00:01:37,402 --> 00:01:39,536 He needs to be taught a lesson. 37 00:01:39,571 --> 00:01:41,238 - Stand back, baby bro. 38 00:01:41,272 --> 00:01:44,441 I've got a lesson he won't soon forget. 39 00:01:48,713 --> 00:01:51,782 And served. 40 00:01:51,816 --> 00:01:54,284 - What was that? 41 00:01:54,319 --> 00:01:57,421 - We get the money back, and he leaves with a smile. 42 00:01:57,455 --> 00:01:58,622 Everyone's happy. 43 00:01:58,656 --> 00:01:59,890 - I'm not! 44 00:01:59,924 --> 00:02:01,391 Daisies? [Scoffs] 45 00:02:01,426 --> 00:02:03,494 Let me show you how a real ghost does it. 46 00:02:03,528 --> 00:02:04,561 Bam. 47 00:02:04,596 --> 00:02:07,431 [Snaps] 48 00:02:07,465 --> 00:02:09,266 Dang it. 49 00:02:09,300 --> 00:02:11,735 Got my mind on flowers. 50 00:02:11,769 --> 00:02:16,106 [Barking] 51 00:02:16,141 --> 00:02:18,242 - I heard barking. 52 00:02:18,276 --> 00:02:19,510 It worked. 53 00:02:19,544 --> 00:02:21,712 I am the great "frankini." 54 00:02:24,149 --> 00:02:26,416 [Thud] 55 00:02:26,451 --> 00:02:29,653 [Spooky rock music] 56 00:02:29,687 --> 00:02:32,489 - ¶ If you move into a haunted house ¶ 57 00:02:32,524 --> 00:02:35,359 ¶ you gotta try to work things out ¶ 58 00:02:35,393 --> 00:02:37,461 - ¶ so if you're living with a ghost or three ¶ 59 00:02:37,495 --> 00:02:41,431 - ¶ you gotta be one big, semi-scary family ¶ 60 00:02:41,466 --> 00:02:43,667 - ¶ don't know how we ended up this way ¶ 61 00:02:43,701 --> 00:02:45,302 - ¶ but I guess you could call us ¶ 62 00:02:45,336 --> 00:02:48,172 - ¶ the Haunted Hathaways 63 00:02:48,206 --> 00:02:50,841 ¶ the Haunted Hathaways 64 00:02:50,875 --> 00:02:52,910 - ¶ the Haunted Hathaways 65 00:02:52,944 --> 00:02:56,680 ¶ 66 00:02:56,714 --> 00:02:58,715 - ¶ the Haunted Hathaways 67 00:02:58,750 --> 00:03:00,918 ¶ 68 00:03:05,423 --> 00:03:07,524 - hey, what are you doing, son? 69 00:03:07,559 --> 00:03:10,360 - I'm installing a happy doorbell. 70 00:03:10,395 --> 00:03:12,729 - And there it is. 71 00:03:12,764 --> 00:03:15,699 - ¶ Welcome, friends, we're so glad you're here ¶ 72 00:03:15,733 --> 00:03:18,435 ¶ we are the prestons and we wish you good cheer ¶ 73 00:03:18,469 --> 00:03:20,737 ¶ LA, LA, LA, LA please stay awhile ¶ 74 00:03:20,772 --> 00:03:25,275 ¶ LA, LA, LA, LA we promise you a smile ¶ 75 00:03:25,310 --> 00:03:26,910 - that will never get old. 76 00:03:26,945 --> 00:03:30,180 Am I right? 77 00:03:30,215 --> 00:03:32,883 - Dad, any chance I could get a new brother? 78 00:03:32,917 --> 00:03:36,620 Because this one is not workin' out. 79 00:03:36,654 --> 00:03:39,623 - [Chuckles] Louie, Miles is a friendly ghost. 80 00:03:39,657 --> 00:03:41,925 You just need to embrace it, like I have. 81 00:03:44,295 --> 00:03:46,630 - ¶ Welcome, friends, we're so glad you're here ¶ 82 00:03:46,664 --> 00:03:49,299 ¶ we are the prestons and we wish you good cheer ¶ 83 00:03:49,334 --> 00:03:51,668 - [shudders] I got to go. 84 00:03:51,703 --> 00:03:53,170 - Nice tune. 85 00:03:53,204 --> 00:03:55,505 Is that in the key of lame? 86 00:03:55,540 --> 00:03:58,141 - I wish I had a badder brother. 87 00:03:58,176 --> 00:04:00,477 He could teach me how to be a scarier ghost. 88 00:04:00,511 --> 00:04:02,879 Instead, I get this guy. 89 00:04:02,914 --> 00:04:05,249 - [Humming] 90 00:04:05,283 --> 00:04:06,917 - You don't need him. 91 00:04:06,951 --> 00:04:10,654 You have the great "frankini." 92 00:04:10,688 --> 00:04:12,155 I stopped doing the cape twirl 93 00:04:12,190 --> 00:04:14,524 after an unfortunate incident. 94 00:04:14,559 --> 00:04:16,593 - Could that hypnotism stuff 95 00:04:16,628 --> 00:04:18,562 really make me a scarier ghost? 96 00:04:18,596 --> 00:04:19,863 - Absolutely. 97 00:04:19,897 --> 00:04:21,665 - Oh, yeah. 98 00:04:21,699 --> 00:04:25,335 - You're getting sleepy. 99 00:04:25,370 --> 00:04:28,272 When I snap, you'll be hypnotized. 100 00:04:28,306 --> 00:04:32,476 And you'll be the baddest, scariest ghost around. 101 00:04:34,245 --> 00:04:35,712 [Snaps] 102 00:04:35,747 --> 00:04:37,781 - Whoa! 103 00:04:37,815 --> 00:04:39,816 I do feel different. 104 00:04:39,851 --> 00:04:44,888 Everyone, kneel before me, as I breathe fire. 105 00:04:49,861 --> 00:04:53,630 Bubbles? Okay, I'm still the same. 106 00:05:00,705 --> 00:05:04,708 - I am the baddest, scariest ghost around. 107 00:05:12,684 --> 00:05:15,719 It's go time. 108 00:05:18,756 --> 00:05:21,558 - What could get us first place in the talent show? 109 00:05:21,592 --> 00:05:23,627 - I could saw you in half. 110 00:05:23,661 --> 00:05:25,162 - You know magic? 111 00:05:25,196 --> 00:05:28,265 - No. Why? 112 00:05:28,299 --> 00:05:30,334 - Hey, remember last week we were messing around 113 00:05:30,368 --> 00:05:33,170 with that dance that was half hip-hop, half gymnastics? 114 00:05:33,204 --> 00:05:34,338 - Do I? 115 00:05:34,372 --> 00:05:36,506 No. But I love it! 116 00:05:36,541 --> 00:05:37,808 Let's dance. 117 00:05:37,842 --> 00:05:39,810 - Shh. Keep your voice down. 118 00:05:39,844 --> 00:05:41,611 I love my mom, but she tends to get 119 00:05:41,646 --> 00:05:44,114 overly involved in anything performance related. 120 00:05:44,148 --> 00:05:45,549 - No problem. - Cool. 121 00:05:45,583 --> 00:05:47,451 So how about opening with... 122 00:05:47,485 --> 00:05:50,220 - hey, girls, what you doin'? 123 00:05:50,254 --> 00:05:51,588 - Whoa. It's almost like 124 00:05:51,622 --> 00:05:53,590 she knew we were about to start rehearsing 125 00:05:53,624 --> 00:05:56,126 the dance you didn't want me to tell her about. 126 00:05:56,160 --> 00:05:57,461 - You didn't want me to find out 127 00:05:57,495 --> 00:05:58,895 you're dancing in your talent show? 128 00:05:58,930 --> 00:06:01,131 - Mom, I'm sorry, but... - No, sweetie, I get it. 129 00:06:01,165 --> 00:06:02,666 You didn't want me to help you guys, 130 00:06:02,700 --> 00:06:04,835 'cause you thought I was too busy with the bakery. 131 00:06:04,869 --> 00:06:06,370 But you're my daughter, 132 00:06:06,404 --> 00:06:08,372 and I have an online performing arts degree. 133 00:06:08,406 --> 00:06:10,807 Of course I will advise you. 134 00:06:10,842 --> 00:06:12,275 - Okay, 'cause you don't have to. 135 00:06:12,310 --> 00:06:13,443 - Someone put on a pot of coffee, 136 00:06:13,478 --> 00:06:17,647 I got a dance routine to fix. 137 00:06:17,682 --> 00:06:20,450 - Uh, mom, you haven't seen our routine yet. 138 00:06:20,485 --> 00:06:22,452 - Yeah. 139 00:06:24,756 --> 00:06:27,157 Yoo-hoo, little ones? 140 00:06:27,191 --> 00:06:29,526 Once again, the muses have beckoned me 141 00:06:29,560 --> 00:06:32,662 upon the shores of lake dance. 142 00:06:32,697 --> 00:06:34,731 - Something's going down. 143 00:06:34,766 --> 00:06:36,867 She's got the crazy eyes going. 144 00:06:36,901 --> 00:06:39,803 - I will be helping Taylor launch her new talent show act, 145 00:06:39,837 --> 00:06:41,772 but not to worry, because I leave you 146 00:06:41,806 --> 00:06:44,608 in the capable hands of my number two. 147 00:06:44,642 --> 00:06:47,277 Clem! 148 00:06:47,311 --> 00:06:50,580 - Oh. Hey, Phoebe. 149 00:06:50,615 --> 00:06:52,649 - It's Frankie. - Then who's Phoebe? 150 00:06:52,683 --> 00:06:55,452 - Let's not do this. - Okeydoke. 151 00:06:55,486 --> 00:06:57,421 Yo, Mrs. h., check it out. 152 00:06:57,455 --> 00:06:59,189 Cooking gloves. 153 00:06:59,223 --> 00:07:02,426 Third degree burns... fool me once, am I right? 154 00:07:02,460 --> 00:07:05,462 - Clem has my full confidence. 155 00:07:05,496 --> 00:07:08,498 Keep him away from all sharp objects. 156 00:07:10,268 --> 00:07:14,538 - Hey, that thief is back. 157 00:07:14,572 --> 00:07:17,908 Maybe a little fire illusion will scare him straight. 158 00:07:24,582 --> 00:07:27,551 I think I sent a message. 159 00:07:27,585 --> 00:07:31,288 - Yeah. "Happy new year." 160 00:07:31,322 --> 00:07:33,857 [Engine revs] 161 00:07:36,727 --> 00:07:39,863 - Hey, check out the hog. 162 00:07:39,897 --> 00:07:42,732 35 horse. 163 00:07:42,767 --> 00:07:45,335 - Miles, are you feeling okay? 164 00:07:45,369 --> 00:07:46,603 - [Scoffs] Yeah. 165 00:07:46,637 --> 00:07:48,472 Oh, I'm feeling great. 166 00:07:48,506 --> 00:07:51,575 'Cause I am about to give out a major butt kickin'. 167 00:07:58,282 --> 00:08:01,751 - [Yelping] 168 00:08:05,623 --> 00:08:10,160 - Miles, you just scared someone! 169 00:08:10,194 --> 00:08:13,196 - Get used to it, buttercup. 170 00:08:18,569 --> 00:08:20,637 - [Screaming] 171 00:08:20,671 --> 00:08:23,840 - Miles, what is with you? 172 00:08:23,875 --> 00:08:25,375 - Nothin'. 173 00:08:25,409 --> 00:08:28,745 I'm the baddest, scariest ghost around. 174 00:08:28,779 --> 00:08:31,681 Collar up. 175 00:08:31,716 --> 00:08:35,719 - Louie, I must have accidentally hypnotized Miles. 176 00:08:35,753 --> 00:08:37,420 - Who cares? 177 00:08:37,455 --> 00:08:40,257 I finally have the brother I've always wanted. 178 00:08:40,291 --> 00:08:43,093 [Laughs] 179 00:08:43,127 --> 00:08:46,162 - Hey, phoebes, I'm hearing a lot of noise out here. 180 00:08:46,197 --> 00:08:47,430 I don't want to have to pull rank, 181 00:08:47,465 --> 00:08:49,132 but you need to keep it chill. 182 00:08:49,166 --> 00:08:50,667 - Your hat's on fire. 183 00:08:50,701 --> 00:08:53,103 - Yeah, I'm not up on all the kid lingo, 184 00:08:53,137 --> 00:08:54,371 but that better not be a slam. 185 00:08:54,405 --> 00:08:57,908 My head's really hot. 186 00:09:01,879 --> 00:09:03,914 - [Groans] 187 00:09:05,750 --> 00:09:07,117 - [Snickers] 188 00:09:07,151 --> 00:09:09,653 - [Sighs] We need to stop this. 189 00:09:09,687 --> 00:09:12,122 - No way. I like the new Miles. 190 00:09:12,156 --> 00:09:14,457 [Laughs] 191 00:09:14,492 --> 00:09:16,526 - What's goin' on? I heard screaming. 192 00:09:16,561 --> 00:09:18,662 - Miles suddenly wants to scare. 193 00:09:18,696 --> 00:09:21,698 Caused by what or who, I have no idea. 194 00:09:24,635 --> 00:09:27,337 - I do. It's adolescence. 195 00:09:27,371 --> 00:09:29,773 Comes a time in every teen ghost's life 196 00:09:29,807 --> 00:09:31,207 when he wants to rebel. 197 00:09:31,242 --> 00:09:34,177 Yo, son, you got a second? 198 00:09:34,211 --> 00:09:36,646 - Okay. Oh, a second's up. 199 00:09:36,681 --> 00:09:38,315 Come on, baby bro. 200 00:09:38,349 --> 00:09:39,716 Let's go scare the pizza joint. 201 00:09:39,750 --> 00:09:42,586 Oh, and we'll chat later, 202 00:09:42,620 --> 00:09:45,488 and you can tell me why you think that hat is cool. 203 00:09:47,291 --> 00:09:50,927 [Engine revs] 204 00:09:55,266 --> 00:09:56,466 - Okay, girls. 205 00:09:56,500 --> 00:09:58,168 Let my expertise in the arts 206 00:09:58,202 --> 00:09:59,936 lead you to victory. 207 00:09:59,971 --> 00:10:01,538 And begin. 208 00:10:01,572 --> 00:10:02,839 [Soft music] 209 00:10:02,873 --> 00:10:04,174 Yes. 210 00:10:04,208 --> 00:10:05,809 Look around. 211 00:10:05,843 --> 00:10:07,577 Search your surroundings. 212 00:10:07,612 --> 00:10:09,813 Where are you? 213 00:10:09,847 --> 00:10:12,415 How did you get here? 214 00:10:12,450 --> 00:10:15,518 - Mom, I'm confused. 215 00:10:15,553 --> 00:10:17,387 - What's confusing? 216 00:10:17,421 --> 00:10:18,855 You were two dancing turtles, who emerged 217 00:10:18,889 --> 00:10:22,192 from the city sewers, because you need to dance. 218 00:10:22,226 --> 00:10:23,460 - You know what could really help us? 219 00:10:23,494 --> 00:10:24,861 Costumes. 220 00:10:24,895 --> 00:10:26,796 That would definitely get us into character. 221 00:10:26,831 --> 00:10:28,231 - Good instinct, Taylor-San. 222 00:10:28,265 --> 00:10:29,733 I'll get to work on those a.S.A.P. 223 00:10:29,767 --> 00:10:33,203 You two, keep searching, experimenting. 224 00:10:33,237 --> 00:10:36,740 Don't act the turtle. Be the turtle. 225 00:10:40,511 --> 00:10:42,345 - So have we completely abandoned the idea 226 00:10:42,380 --> 00:10:45,382 of me cutting you in half? 227 00:10:47,485 --> 00:10:49,753 - Frankie, you won't believe the day we had. 228 00:10:49,787 --> 00:10:52,789 I could not be prouder of my brother. 229 00:10:54,959 --> 00:10:56,926 Okay, prouder! 230 00:10:56,961 --> 00:10:58,595 [Laughing] 231 00:10:58,629 --> 00:11:02,532 - You need to pull back a notch, Miles. 232 00:11:02,566 --> 00:11:04,234 - Don't worry. He's gonna. 233 00:11:04,268 --> 00:11:07,604 Son, you and I are going on a fishing trip together. 234 00:11:07,638 --> 00:11:09,906 On it, we'll discuss what happens 235 00:11:09,940 --> 00:11:12,275 from a ghost boy to a ghost man. 236 00:11:12,309 --> 00:11:14,244 - Aw, dad, I'd really love to, 237 00:11:14,278 --> 00:11:16,613 but how can we fish if we don't have any, 238 00:11:16,647 --> 00:11:18,448 uh, bait? 239 00:11:18,482 --> 00:11:19,649 - No bait? 240 00:11:19,684 --> 00:11:23,486 Where'd it go? 241 00:11:26,357 --> 00:11:28,491 Miles, I'm gonna... 242 00:11:28,526 --> 00:11:31,628 understand this is a difficult transition for you, 243 00:11:31,662 --> 00:11:35,265 and we'll try and connect at a later time. 244 00:11:35,299 --> 00:11:38,368 [Spits] 245 00:11:40,738 --> 00:11:43,206 - I can't believe you just did that to dad. 246 00:11:43,240 --> 00:11:45,375 - Yeah, this needs to end now. 247 00:11:45,409 --> 00:11:47,777 Where's my hypnosis watch? 248 00:11:47,812 --> 00:11:51,648 - Do you mean... This? 249 00:11:51,682 --> 00:11:53,683 Come and get it. 250 00:11:55,886 --> 00:11:58,488 Jump, jump. 251 00:11:58,522 --> 00:12:00,490 Keep leaping, froggy. 252 00:12:00,524 --> 00:12:03,293 - Easy, Miles. Frankie's our bud. 253 00:12:03,327 --> 00:12:05,395 - [Sighs] 254 00:12:05,429 --> 00:12:06,696 Maybe you're right. 255 00:12:06,731 --> 00:12:09,733 How's this? 256 00:12:11,669 --> 00:12:14,304 - Miles, you're not being scary anymore. 257 00:12:14,338 --> 00:12:16,406 You're sort of just being a jerk. 258 00:12:16,440 --> 00:12:20,343 - Ugh. Thanks for the lecture, grandma. 259 00:12:20,377 --> 00:12:22,846 [Laughs] 260 00:12:24,915 --> 00:12:27,584 - This guy has gone over the line. 261 00:12:27,618 --> 00:12:29,619 I want my old brother back. 262 00:12:29,653 --> 00:12:31,721 Dehypnotize him, Frankie. 263 00:12:31,756 --> 00:12:33,757 - I can't. 264 00:12:33,791 --> 00:12:37,460 - He better watch himself, or he's gonna 265 00:12:37,495 --> 00:12:40,230 get run over by the pain train. 266 00:12:49,373 --> 00:12:52,509 - Stupid Miles, making me look like a granny. 267 00:12:52,543 --> 00:12:54,677 Was that supposed to intimidate me? 268 00:12:54,712 --> 00:12:55,945 I fear nothing. 269 00:12:55,980 --> 00:12:58,314 - Raaah! - Aah! Evil brother! 270 00:12:58,349 --> 00:12:59,783 Aah! 271 00:12:59,817 --> 00:13:02,352 - Louie, are you okay? 272 00:13:02,386 --> 00:13:05,555 - Father, a word, please. 273 00:13:07,725 --> 00:13:09,759 I'm sure I don't have to shine a light on Miles' 274 00:13:09,794 --> 00:13:11,995 disturbing behavior. 275 00:13:12,029 --> 00:13:15,231 - No. But I thought you wanted a tough, 276 00:13:15,266 --> 00:13:16,833 scary ghost for a brother. 277 00:13:16,867 --> 00:13:18,401 - [Chuckles] 278 00:13:18,435 --> 00:13:19,875 I've had a chance to reflect on that, 279 00:13:19,904 --> 00:13:23,006 and I've decided I don't. 280 00:13:23,040 --> 00:13:25,742 - It's gonna be okay. This book, 281 00:13:25,776 --> 00:13:28,711 the confusing journey of Timmy the teen ghost, 282 00:13:28,746 --> 00:13:31,681 is filled with some amazing insights, 283 00:13:31,715 --> 00:13:33,983 and a few weird pictures. 284 00:13:34,018 --> 00:13:36,619 But it's given me a way to attack 285 00:13:36,654 --> 00:13:39,022 this Miles problem head-on. 286 00:13:41,025 --> 00:13:42,725 [Metal music] 287 00:13:42,760 --> 00:13:44,561 - ¶ We're the prestons and you better beware ¶ 288 00:13:44,562 --> 00:13:46,830 ¶ if you enter this house you're gonna [Gags] ¶ 289 00:13:46,864 --> 00:13:48,765 I need a cough drop. [Coughs] 290 00:13:48,799 --> 00:13:50,300 - Not as catchy. 291 00:13:50,334 --> 00:13:53,369 - Frankie, did you order another hypnosis watch? 292 00:13:53,404 --> 00:13:56,339 - Yeah, but it won't come for three weeks. 293 00:13:56,373 --> 00:13:57,841 - Three weeks? 294 00:13:57,875 --> 00:14:01,811 But I want my brother back now. 295 00:14:01,846 --> 00:14:03,847 I miss him. 296 00:14:03,881 --> 00:14:05,982 - Maybe we can try rigging something else 297 00:14:06,016 --> 00:14:07,483 to hypnotize him. 298 00:14:07,518 --> 00:14:09,552 - [Sighs] Worth a shot. 299 00:14:09,587 --> 00:14:12,755 Let's see what we have. 300 00:14:12,790 --> 00:14:14,624 [Screams] 301 00:14:16,794 --> 00:14:19,662 - Okay, my tiny actors, commence. 302 00:14:19,697 --> 00:14:22,665 [Upbeat music] 303 00:14:22,700 --> 00:14:26,536 ¶ 304 00:14:26,570 --> 00:14:29,772 - ¶ I'm coming out of my shell ¶ 305 00:14:29,807 --> 00:14:33,309 - ¶ I've got a story to tell ¶ 306 00:14:33,344 --> 00:14:34,811 - ¶ and I don't want to talk ¶ 307 00:14:34,845 --> 00:14:36,412 - ¶ and I don't want to walk 308 00:14:36,447 --> 00:14:41,818 both: ¶ all we want to do is dance ¶ 309 00:14:41,852 --> 00:14:45,355 all: ¶ dance 310 00:14:50,895 --> 00:14:54,364 - okay, girls, permission to land... 311 00:14:54,398 --> 00:14:56,666 'Cause you just sent me to "planet wow." 312 00:14:56,700 --> 00:14:59,602 [Chuckles] Oh. 313 00:15:00,905 --> 00:15:03,273 Ooh. 314 00:15:03,307 --> 00:15:06,276 - Emma, could you excuse my mom and me for a second? 315 00:15:06,310 --> 00:15:08,311 - Sure. 316 00:15:11,782 --> 00:15:13,616 - What's on your mind, honey? 317 00:15:13,651 --> 00:15:16,386 - Okay. While I appreciate you making turtle outfits 318 00:15:16,420 --> 00:15:17,954 and teaching us how to tap dance, 319 00:15:17,988 --> 00:15:19,689 Emma and I kind of had an idea 320 00:15:19,723 --> 00:15:21,391 on what we wanted to do. - Oh. 321 00:15:21,425 --> 00:15:22,759 What'd you want to do? 322 00:15:22,793 --> 00:15:25,561 - Not put on turtle outfits and tap dance. 323 00:15:25,596 --> 00:15:27,997 Look, mom, maybe you could let Emma and me 324 00:15:28,032 --> 00:15:29,666 figure out a routine on our own? 325 00:15:29,700 --> 00:15:32,602 - I get it. This is your talent show. 326 00:15:32,636 --> 00:15:34,237 You need to do a routine that makes you happy. 327 00:15:34,271 --> 00:15:35,471 I'll back away. 328 00:15:35,506 --> 00:15:36,746 - Thanks, mom. That means a lot. 329 00:15:36,774 --> 00:15:38,942 I love you. - Oh, I love you too. 330 00:15:38,976 --> 00:15:41,945 - That is so beautiful. 331 00:15:41,979 --> 00:15:44,981 It smells weird in here. 332 00:15:47,618 --> 00:15:50,019 - Son, you and I are going scuba diving. 333 00:15:50,054 --> 00:15:51,521 Put away the bike. 334 00:15:51,555 --> 00:15:54,857 - Sorry, old-school... 335 00:15:54,892 --> 00:15:56,693 Can't put away the bike. 336 00:15:56,727 --> 00:15:58,261 It's part of me. 337 00:15:58,295 --> 00:16:00,630 It's who I am. 338 00:16:00,664 --> 00:16:02,598 - Okay, I've had about enough of this. 339 00:16:02,633 --> 00:16:04,500 We're going diving and having our talk. 340 00:16:04,535 --> 00:16:06,235 It worked for Timmy the teen ghost. 341 00:16:06,270 --> 00:16:08,237 It'll work for you. 342 00:16:08,272 --> 00:16:10,974 - Well, if you put it that way... 343 00:16:13,444 --> 00:16:15,511 - [Screaming] 344 00:16:15,546 --> 00:16:19,248 - That should keep him busy for a while. 345 00:16:19,283 --> 00:16:20,950 - You've worked so hard. 346 00:16:20,985 --> 00:16:23,987 Everyone's gonna love your whole gymnastics hip-hop act. 347 00:16:24,021 --> 00:16:25,388 - Thanks for being so cool about this. 348 00:16:25,422 --> 00:16:26,556 I thought you'd be bummed. 349 00:16:26,590 --> 00:16:27,623 - Oh, me? Please. 350 00:16:27,658 --> 00:16:31,361 That's show business. 351 00:16:31,395 --> 00:16:32,362 Allergies. 352 00:16:32,396 --> 00:16:33,863 [Coughs] 353 00:16:33,897 --> 00:16:35,932 - Hey, Miles, what are you up to? 354 00:16:35,966 --> 00:16:37,567 - Just doin' my thang. 355 00:16:37,601 --> 00:16:38,835 That's right. 356 00:16:38,869 --> 00:16:40,737 Instead of thing, I said thang. 357 00:16:40,771 --> 00:16:42,472 Deal with it. 358 00:16:42,506 --> 00:16:44,240 - Okay. 359 00:16:44,274 --> 00:16:46,009 Well, Taylor and Emma are going to perform 360 00:16:46,043 --> 00:16:47,377 their dance routine at the talent show. 361 00:16:47,411 --> 00:16:48,611 You should come watch. 362 00:16:48,645 --> 00:16:50,613 - Maybe I'll swing by. 363 00:16:50,647 --> 00:16:52,448 Then again, maybe I won't. 364 00:16:52,483 --> 00:16:55,818 I'm unpredictable and don't plan. 365 00:16:57,921 --> 00:16:59,922 - Miles, come see the cool trick 366 00:16:59,957 --> 00:17:01,491 Frankie's been working on. 367 00:17:01,525 --> 00:17:03,860 - I call it, "rocking this back and forth 368 00:17:03,894 --> 00:17:06,896 while you stare at it until you enter a trance-like state." 369 00:17:06,930 --> 00:17:09,732 - Don't have time. 370 00:17:09,767 --> 00:17:12,902 I got a talent show to destroy. 371 00:17:12,936 --> 00:17:15,872 - Well, I'm afraid you're gonna have to make time. 372 00:17:15,906 --> 00:17:18,908 - [Scoffs] Oh, really? 373 00:17:27,618 --> 00:17:31,287 I wouldn't let go if I were you. 374 00:17:31,321 --> 00:17:36,225 - [Whimpering] 375 00:17:36,260 --> 00:17:37,794 [Engine revs] 376 00:17:37,828 --> 00:17:41,297 Frankie... I think I'm in trouble. 377 00:17:42,800 --> 00:17:44,333 [Screams] 378 00:17:44,368 --> 00:17:46,702 This isn't gonna feel good! 379 00:17:46,737 --> 00:17:50,239 [Screaming] 380 00:17:50,274 --> 00:17:53,409 - Oh, that's gonna leave a mark. 381 00:17:53,444 --> 00:17:55,278 - That's it. 382 00:17:55,312 --> 00:17:57,547 We're getting my brother back. 383 00:17:57,581 --> 00:17:59,515 And I think I know how. 384 00:17:59,550 --> 00:18:02,852 [Grunting] 385 00:18:05,389 --> 00:18:07,190 - We're up next. You ready? 386 00:18:07,224 --> 00:18:08,624 - I was born ready. 387 00:18:08,659 --> 00:18:12,395 Actually, I was born in a bathtub. 388 00:18:12,429 --> 00:18:15,765 - I'll just go give the d.J. Our music. 389 00:18:19,336 --> 00:18:20,736 - Let's see. 390 00:18:20,771 --> 00:18:24,340 How can we have some fun? 391 00:18:25,909 --> 00:18:27,310 - Boo. - Aah! 392 00:18:27,344 --> 00:18:28,744 Who are you? 393 00:18:28,779 --> 00:18:30,613 - I'm your reflection, and I'm here 394 00:18:30,647 --> 00:18:32,915 to tell you to beat it. 395 00:18:32,950 --> 00:18:35,451 - O.M.G., I like your hair. 396 00:18:35,486 --> 00:18:38,421 How do you get it to have so much body? 397 00:18:38,455 --> 00:18:39,622 Gah! 398 00:18:39,656 --> 00:18:41,524 - [Screaming] 399 00:18:42,626 --> 00:18:44,494 - Tay. 400 00:18:44,528 --> 00:18:45,661 - Mom, what are you doing here? 401 00:18:45,696 --> 00:18:46,963 Where's Emma? - Bad news. 402 00:18:46,997 --> 00:18:48,364 Emma was last seen screaming 403 00:18:48,398 --> 00:18:49,899 and running across the parking lot. 404 00:18:49,933 --> 00:18:52,768 - What? But we're supposed to go on any second. 405 00:18:52,803 --> 00:18:55,505 - I-I may have one possible solution. 406 00:18:55,539 --> 00:18:58,541 - What is it? I'm desperate. 407 00:19:01,812 --> 00:19:03,346 You want to dance with me? 408 00:19:03,380 --> 00:19:04,580 - True dat. - Please don't say that. 409 00:19:04,615 --> 00:19:06,649 - Got it. 410 00:19:06,683 --> 00:19:09,318 I know I was a little hands-on before. 411 00:19:09,353 --> 00:19:11,254 But I want you to know, 412 00:19:11,288 --> 00:19:13,256 if you need me, I'm here for you. 413 00:19:13,290 --> 00:19:14,423 - Thanks, mom. 414 00:19:14,458 --> 00:19:16,826 I would love to dance with you. 415 00:19:16,860 --> 00:19:18,327 - Mm. 416 00:19:18,362 --> 00:19:19,795 You got me straight trippin', boo. 417 00:19:19,830 --> 00:19:22,265 - Seriously, mom. 418 00:19:22,299 --> 00:19:25,434 - Ladies and gentlemen, the gymtastics! 419 00:19:25,469 --> 00:19:28,471 [Applause] 420 00:19:28,505 --> 00:19:31,474 [Upbeat music] 421 00:19:31,508 --> 00:19:39,508 ¶ 422 00:19:42,319 --> 00:19:43,719 - oh, no. This is horrible. 423 00:19:43,754 --> 00:19:44,921 - I know. 424 00:19:44,955 --> 00:19:48,624 Mom cannot pull off that outfit. 425 00:19:48,659 --> 00:19:51,827 - No, look. It's Miles! 426 00:19:51,862 --> 00:19:55,831 - We have to stop him before he ruins everything. 427 00:19:55,866 --> 00:19:59,502 Although... 428 00:19:59,536 --> 00:20:01,637 - Somewhere deep inside, this guy's the old 429 00:20:01,672 --> 00:20:03,306 sweet Miles, 430 00:20:03,340 --> 00:20:04,941 and I know just the way to bring him out. 431 00:20:04,942 --> 00:20:07,243 Miles, stop! 432 00:20:07,277 --> 00:20:09,745 - Louie, get out of here, unless you want a shower. 433 00:20:09,780 --> 00:20:11,447 - No. I'm not leaving here 434 00:20:11,481 --> 00:20:14,750 without my brother, my real brother. 435 00:20:14,785 --> 00:20:17,920 ¶ Welcome good friends, we're so glad you're here ¶ 436 00:20:17,955 --> 00:20:20,489 ¶ we are the prestons and we wish you good cheer ¶ 437 00:20:20,524 --> 00:20:22,992 ¶ LA, LA, LA, LA please stay awhile ¶ 438 00:20:23,026 --> 00:20:24,293 both: ¶ LA, LA, LA, LA 439 00:20:24,328 --> 00:20:26,028 - ¶ we promise you a smile 440 00:20:26,063 --> 00:20:28,397 - Louie, stop! 441 00:20:30,534 --> 00:20:32,802 'Cause I got "nexties." 442 00:20:35,305 --> 00:20:37,607 ¶ Welcome, friends, we're so glad you're here ¶ 443 00:20:37,641 --> 00:20:39,875 ¶ we are the prestons and we wish you good cheer ¶ 444 00:20:39,910 --> 00:20:42,645 both: ¶ LA, LA, LA, LA please stay awhile ¶ 445 00:20:42,679 --> 00:20:45,681 - ¶ LA, LA, LA, LA we promise you a smile ¶ 446 00:20:48,619 --> 00:20:50,319 - welcome back, brother. 447 00:20:50,354 --> 00:20:52,321 - Whoa. What's this for? 448 00:20:52,356 --> 00:20:56,092 - For being your beautiful, dorky self. 449 00:20:57,028 --> 00:21:02,590 www.TainiesKaiSeires.tv - Movies & Series Online - 450 00:21:03,400 --> 00:21:04,767 - [Sighs] 451 00:21:04,801 --> 00:21:06,369 - You guys want to go back to the house? 452 00:21:06,403 --> 00:21:09,405 - Yeah, I've had enough. - Let's go. 453 00:21:16,346 --> 00:21:19,382 I am done with Timmy the teen ghost. 454 00:21:20,951 --> 00:21:22,885 You and I are gonna have a talk right now. 455 00:21:22,919 --> 00:21:24,320 Sit. 456 00:21:24,354 --> 00:21:25,688 - Awesome! I love to chat. 457 00:21:25,722 --> 00:21:28,658 - Save the lip. 458 00:21:28,692 --> 00:21:30,426 Miles, there comes a time 459 00:21:30,460 --> 00:21:31,694 when every ghost boy acts out. 460 00:21:31,728 --> 00:21:33,396 I've been through it myself. 461 00:21:33,430 --> 00:21:36,299 And I'm telling you, it's gonna stop, got it? 462 00:21:36,333 --> 00:21:39,869 - Okay, pops. 463 00:21:39,903 --> 00:21:41,737 - That's it? 464 00:21:41,772 --> 00:21:43,306 No backtalk? 465 00:21:43,340 --> 00:21:44,807 - Of course not! 466 00:21:44,841 --> 00:21:47,843 Incoming hug. 467 00:21:51,948 --> 00:21:53,949 - I knew I could fix this. 468 00:21:53,984 --> 00:21:55,551 Oh, I'm good. 469 00:21:55,585 --> 00:21:56,852 [Laughing] 470 00:21:56,887 --> 00:21:57,635 - [Barking] 31822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.