All language subtitles for The.Matrix.Resurrections.2021.1080p.WEB_.H264-NAISU.id_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,640 --> 00:00:59,350 - Seq, aku ikut. - Kapten. 2 00:00:59,433 --> 00:01:00,685 Kamu benar. 3 00:01:00,768 --> 00:01:02,186 Skylight adalah kaca jendela. 4 00:01:02,270 --> 00:01:03,771 aku mendapat gangguan serius. 5 00:01:03,855 --> 00:01:05,189 Aneh. Ini semacam Modal. 6 00:01:05,273 --> 00:01:07,066 Sepertinya kode lama. 7 00:01:07,150 --> 00:01:08,526 Rasanya benar-benar akrab. 8 00:01:08,609 --> 00:01:10,361 Jatuhkan pin. Saya akan memberi sinyal untuk cadangan. 9 00:01:10,444 --> 00:01:12,113 - Aku akan memeriksanya. - Serangga? 10 00:01:12,196 --> 00:01:13,406 Jika jenderal tahu kita sedang memancing... 11 00:01:13,489 --> 00:01:15,158 Mengintip cepat tidak ada salahnya. 12 00:01:15,241 --> 00:01:16,534 Apakah kau mendengar itu? 13 00:01:16,617 --> 00:01:17,994 Kotoran. Saya pikir sinyal kami dilacak. 14 00:01:18,077 --> 00:01:20,204 Bug, ini terasa seperti jebakan. 15 00:01:20,288 --> 00:01:21,414 Bug! 16 00:02:01,370 --> 00:02:03,873 Membekukan! Jangan bergerak! 17 00:02:03,956 --> 00:02:04,916 Kami akan menembak! 18 00:02:04,999 --> 00:02:08,294 Sangat perlahan, angkat tangan kamu. 19 00:02:22,183 --> 00:02:23,768 Ini dia. 20 00:02:29,607 --> 00:02:31,108 Hei, kemana kamu pergi? 21 00:02:31,192 --> 00:02:32,401 Anda diperingatkan, Letnan. 22 00:02:32,485 --> 00:02:34,737 Saya pikir kita bisa menangani satu gadis kecil. 23 00:02:38,157 --> 00:02:39,283 kau membuang-buang waktu! 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,619 Orang-orangku menjatuhkannya sekarang. 25 00:02:41,702 --> 00:02:42,787 Tidak, Letnan, 26 00:02:43,871 --> 00:02:45,873 orang-orangmu sudah mati. 27 00:02:56,425 --> 00:02:57,677 Seq, kamu bersamaku? 28 00:02:57,760 --> 00:02:59,136 Kode lama ini terus mogok. 29 00:02:59,220 --> 00:03:00,554 Proyeksi Anda putus. Beralih ke audio. 30 00:03:00,638 --> 00:03:01,973 Bug, ini adalah pelanggaran langsung 31 00:03:02,056 --> 00:03:03,307 dari protokol jenderal. 32 00:03:03,391 --> 00:03:04,809 aku tahu aku tahu. 33 00:03:04,892 --> 00:03:06,519 Tapi sesuatu sedang terjadi di sini. 34 00:03:07,395 --> 00:03:09,146 Sesuatu yang penting. 35 00:03:09,230 --> 00:03:10,314 Astaga. 36 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 Kita tahu apa yang terjadi selanjutnya. 37 00:03:12,066 --> 00:03:13,734 Dia menendang pantat mereka. 38 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 Sekarang dia menelepon. 39 00:03:37,758 --> 00:03:39,010 Garis itu dilacak. 40 00:03:39,093 --> 00:03:41,345 - Dan kemudian... - Lalu dia lari untuk hidupnya. 41 00:03:41,429 --> 00:03:42,763 Apakah ada agen? 42 00:03:42,847 --> 00:03:44,265 Kita tahu cerita ini. 43 00:03:45,808 --> 00:03:47,435 Ini adalah bagaimana semuanya dimulai. 44 00:03:48,144 --> 00:03:49,979 Persetan. 45 00:03:50,062 --> 00:03:51,522 Di sinilah dia memulai. 46 00:03:51,605 --> 00:03:54,859 kamu berpikir Modal ini adalah sebuah lingkaran? Atau treadmill? 47 00:03:54,942 --> 00:03:58,487 Semacam sequencer mengembangkan program untuk melakukan apa? 48 00:03:58,571 --> 00:03:59,739 aku ngga tahu. 49 00:04:00,906 --> 00:04:02,533 Tapi aku akan mencari tahu. 50 00:04:02,616 --> 00:04:03,743 Baiklah. 51 00:04:34,357 --> 00:04:36,734 Jadi deja vu namun jelas semuanya salah. 52 00:04:36,817 --> 00:04:38,986 Mengapa menggunakan kode lama untuk mencerminkan sesuatu yang baru? 53 00:04:39,070 --> 00:04:40,696 aku tidak tahu. 54 00:04:54,085 --> 00:04:55,419 Jika itu seharusnya Trinity, 55 00:04:55,503 --> 00:04:57,046 bukan itu yang terjadi. 56 00:04:59,006 --> 00:05:00,966 Mungkin ini bukan cerita yang kita pikirkan. 57 00:05:01,050 --> 00:05:03,427 Bugs, kamu harus pergi dari sini. 58 00:05:03,511 --> 00:05:05,763 Ini pasti jebakan. 59 00:05:07,181 --> 00:05:08,224 sialan. 60 00:05:45,928 --> 00:05:47,263 eh... 61 00:05:47,346 --> 00:05:49,140 kamu melanjutkan semua. 62 00:05:49,223 --> 00:05:50,224 Seperti kau. 63 00:05:53,227 --> 00:05:54,770 aku hanya akan... 64 00:05:55,688 --> 00:05:57,440 melihat diriku keluar. 65 00:05:57,523 --> 00:05:58,524 Bunuh dia. 66 00:06:32,683 --> 00:06:34,477 Oh, Seq! 67 00:07:42,169 --> 00:07:43,587 - Mengapa kamu menyelamatkan aku? - kau pertama. 68 00:07:43,671 --> 00:07:45,422 Kamu siapa? Darimana asalmu? 69 00:07:45,506 --> 00:07:47,049 Oke. 70 00:07:47,132 --> 00:07:48,884 Namaku Bugs. 71 00:07:48,968 --> 00:07:51,262 Seperti dalam "Kelinci." 72 00:07:51,345 --> 00:07:53,055 Dan teknologi yang mendengarkan. 73 00:07:54,139 --> 00:07:56,100 Apakah kamu tahu ini adalah Modal? 74 00:07:57,351 --> 00:07:58,477 Apa itu Modal? 75 00:07:58,561 --> 00:08:00,854 Ini adalah simulasi yang digunakan untuk mengembangkan program. 76 00:08:04,650 --> 00:08:06,610 Apakah kau mengerti bahwa kamu ... 77 00:08:07,528 --> 00:08:09,196 perasaan digital? 78 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 Aku tahu apa aku. 79 00:08:11,031 --> 00:08:12,283 Sama seperti aku tahu pekerjaan aku 80 00:08:12,366 --> 00:08:14,451 adalah untuk memburu dan menghancurkan synthients. 81 00:08:14,535 --> 00:08:15,786 Seperti kamu. 82 00:08:19,957 --> 00:08:21,500 Dan lagi... 83 00:08:23,252 --> 00:08:24,587 di sini kita. 84 00:08:24,670 --> 00:08:26,088 di sini kita. 85 00:08:27,548 --> 00:08:29,842 Agen lain tidak tahu tentang ruangan ini? 86 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 Bagaimana kamu menemukannya? 87 00:08:33,053 --> 00:08:35,556 Tidak ada seorang pun di toko kunci, 88 00:08:35,639 --> 00:08:36,849 jadi aku mulai mencari. 89 00:08:38,017 --> 00:08:40,102 Semakin banyak kamu melihat, semakin banyak yang kamu temukan. 90 00:08:41,145 --> 00:08:42,730 Cerita hidupku. 91 00:08:49,862 --> 00:08:50,863 Apa? 92 00:08:53,032 --> 00:08:54,617 Sepertinya aku mengenal ruangan ini. 93 00:09:03,250 --> 00:09:05,669 Astaga. 94 00:09:08,047 --> 00:09:09,506 Ini adalah apartemennya. 95 00:09:10,758 --> 00:09:12,843 Maksudmu Thomas Anderson? 96 00:09:12,926 --> 00:09:14,887 aku sudah mencari di mana-mana. Dia tidak ada. 97 00:09:14,970 --> 00:09:17,222 Dia berhenti menjadi Thomas sejak lama, 98 00:09:17,306 --> 00:09:19,683 tapi mungkin kau mengenalnya dengan nama aslinya. 99 00:09:20,434 --> 00:09:21,518 baru. 100 00:09:22,978 --> 00:09:24,229 kamu lakukan. 101 00:09:25,314 --> 00:09:26,899 Oh baiklah. 102 00:09:27,566 --> 00:09:28,859 eh... 103 00:09:28,942 --> 00:09:31,570 Aku tidak percaya ini, setelah bertahun-tahun. 104 00:09:31,654 --> 00:09:35,324 Soalnya, kebanyakan orang mengira Neo sudah mati. 105 00:09:36,659 --> 00:09:38,077 Tapi aku tahu dia tidak. 106 00:09:39,036 --> 00:09:40,788 Karena aku pernah melihatnya. 107 00:09:43,040 --> 00:09:44,833 Di mana? 108 00:09:44,917 --> 00:09:47,461 Itu bukan sesuatu yang bisa kujelaskan dengan mudah, tapi... 109 00:09:51,966 --> 00:09:55,094 Tapi saat dia menatapku, 110 00:09:55,177 --> 00:09:56,804 aku merasakan sesuatu... 111 00:10:00,140 --> 00:10:01,850 membuka pikiranku. 112 00:10:04,395 --> 00:10:05,479 Oke. 113 00:10:07,773 --> 00:10:09,733 Sesuatu seperti itu terjadi pada saya. 114 00:10:14,655 --> 00:10:16,323 aku lihat pola ini ... 115 00:10:17,616 --> 00:10:19,034 dan itu ada di mana-mana. 116 00:10:20,661 --> 00:10:23,038 Kita tidak bisa melihatnya, tapi kita semua terjebak di dalam 117 00:10:23,122 --> 00:10:25,666 loop yang aneh dan berulang ini. 118 00:10:25,749 --> 00:10:29,002 Entah bagaimana aku melihatnya di cermin. 119 00:10:29,086 --> 00:10:31,839 Hanya berkedip, tapi itu seperti yang Anda katakan. 120 00:10:37,344 --> 00:10:39,722 Dan tiba-tiba aku mengerti. 121 00:10:39,805 --> 00:10:42,266 Ini bukan dunia nyata. 122 00:10:44,727 --> 00:10:48,063 Untuk pertama kalinya, saya merasakan tujuan yang sebenarnya. 123 00:10:48,731 --> 00:10:50,691 Aku tahu siapa aku 124 00:10:50,774 --> 00:10:52,693 dan apa yang harus aku lakukan. 125 00:10:53,360 --> 00:10:54,778 Kamu siapa? 126 00:10:56,113 --> 00:10:57,823 Apa yang harus kamu lakukan? 127 00:11:00,784 --> 00:11:02,077 aku,... 128 00:11:02,870 --> 00:11:04,246 Morpheus. 129 00:11:05,372 --> 00:11:07,666 Dan aku harus menemukan Neo. 130 00:11:11,837 --> 00:11:13,172 Morpheus. 131 00:11:16,133 --> 00:11:17,760 Oke. Oke. 132 00:11:17,843 --> 00:11:18,927 Ya Tuhan! 133 00:11:19,011 --> 00:11:20,304 Aku harus mengeluarkanmu dari sini. 134 00:11:20,387 --> 00:11:22,806 aku perlu mencari tahu siapa yang membangun Modal ini. 135 00:11:22,890 --> 00:11:24,475 Oke, ikut aku. 136 00:11:24,558 --> 00:11:26,685 aku harus siap untuk pergi. aku harus benar-benar siap. 137 00:11:26,769 --> 00:11:28,061 Dan jika tidak, 138 00:11:28,145 --> 00:11:29,146 jika kamu berpikir bahwa ini adalah tempat kamu berada... 139 00:11:32,649 --> 00:11:34,067 kamu menyebut ini pilihan? 140 00:11:34,151 --> 00:11:35,652 Oh, sejujurnya, ketika seseorang menawari saya hal-hal ini, 141 00:11:35,736 --> 00:11:37,237 aku melakukan konsepsi biner tentang dunia 142 00:11:37,321 --> 00:11:38,906 dan berkata tidak mungkin aku menelan 143 00:11:38,989 --> 00:11:40,866 beberapa pengurangan simbolis dalam hidup aku. 144 00:11:40,949 --> 00:11:42,284 Dan wanita dengan pil itu tertawa 145 00:11:42,367 --> 00:11:43,535 karena aku kehilangan intinya. 146 00:11:43,619 --> 00:11:45,162 Poin apa? 147 00:11:45,245 --> 00:11:48,165 Pilihannya adalah ilusi. 148 00:11:48,248 --> 00:11:50,459 kamu sudah tahu apa yang harus kamu lakukan. 149 00:11:57,216 --> 00:11:58,300 Kebenaran. 150 00:12:05,015 --> 00:12:06,016 Oke. 151 00:12:06,099 --> 00:12:07,309 Ada bangunan tua 152 00:12:07,392 --> 00:12:08,977 dengan skylight dan banyak tangga. 153 00:12:09,061 --> 00:12:10,270 Lafayette. 154 00:12:10,354 --> 00:12:11,897 Salah satu dari empat pintu belakang mengarah ke sana. 155 00:12:12,731 --> 00:12:13,857 Oh. 156 00:12:13,941 --> 00:12:15,442 - Jangan melawannya. - Wah, apa yang terjadi? 157 00:12:15,526 --> 00:12:16,610 Tetap bernafas. 158 00:12:16,693 --> 00:12:18,070 Ekstraksi bekerja hampir sama 159 00:12:18,153 --> 00:12:20,072 untuk manusia dan program. 160 00:12:22,908 --> 00:12:23,909 Aduh. 161 00:12:23,992 --> 00:12:25,035 Ah. 162 00:12:26,453 --> 00:12:27,746 Oke. 163 00:12:30,290 --> 00:12:31,708 - Hai. - Hai. 164 00:12:31,792 --> 00:12:33,585 Saya belum pernah memakai kacamata yang berbeda sebelumnya. 165 00:12:33,669 --> 00:12:36,421 Ya, terlihat bagus. pintu yang mana? 166 00:12:36,505 --> 00:12:38,298 - Ini pasti... - Oke. 167 00:12:43,345 --> 00:12:45,055 Agen Putih. 168 00:12:45,138 --> 00:12:46,348 Agen Smith? 169 00:12:52,062 --> 00:12:53,522 Pergi! 170 00:13:00,737 --> 00:13:02,406 urutan! Bisakah kamu mendengarku? 171 00:13:02,489 --> 00:13:03,740 Bug! Saya pikir saya kehilangan Anda. 172 00:13:03,824 --> 00:13:05,075 Bisakah Anda membawa kami ke kaca jendela? 173 00:13:05,158 --> 00:13:07,119 Bug! Bug! Dia seorang agen! 174 00:13:17,296 --> 00:13:19,548 Jendela itu! Pergi keras! 175 00:14:05,761 --> 00:14:08,221 apa... 176 00:14:14,519 --> 00:14:16,480 Apa-apaan? 177 00:14:33,330 --> 00:14:34,665 Sesuatu yang salah? 178 00:14:34,748 --> 00:14:37,501 Uh... Hanya kecelakaan kecil. 179 00:14:37,584 --> 00:14:39,962 Pagi, Bobi. Pagi, kawan. 180 00:14:40,045 --> 00:14:43,840 Sungguh hari yang indah untuk hidup. Apakah saya benar? 181 00:14:43,924 --> 00:14:45,926 - Masalah? - Dia kehilangan sesuatu. 182 00:14:47,260 --> 00:14:48,553 Apakah ini kode Matrix lama ? 183 00:14:50,555 --> 00:14:52,140 Sedikit eksperimen Modal. 184 00:14:52,224 --> 00:14:55,185 Untuk Biner? 185 00:14:55,268 --> 00:14:57,896 - Aku butuh kopi. - Kopi. Ya, status! 186 00:14:57,980 --> 00:14:59,106 saya membeli. 187 00:15:02,109 --> 00:15:03,860 Saya tidak mencoba untuk meniup asap ke pantat Anda, 188 00:15:03,944 --> 00:15:08,365 tapi pertama kali saya memainkan trilogi, saya terguncang. 189 00:15:08,448 --> 00:15:11,034 Paradoks antara kehendak bebas dan takdir. 190 00:15:11,118 --> 00:15:12,285 Apakah kita semua hanya algoritma 191 00:15:12,369 --> 00:15:13,578 melakukan apa yang seharusnya kita lakukan 192 00:15:13,662 --> 00:15:15,372 atau bisakah kita lolos dari pemrograman kita? 193 00:15:15,455 --> 00:15:19,376 Jenius, dalam konteks permainan, BT menjuluki. 194 00:15:19,459 --> 00:15:21,545 Hei, apakah aku memberitahumu itu mengambil alih hidupku? 195 00:15:21,628 --> 00:15:24,381 Ya. Saya gagal di kelas tujuh. 196 00:15:24,464 --> 00:15:26,633 Permainanmu hampir menghancurkanku. 197 00:15:26,717 --> 00:15:29,219 - Jadi Anda telah mengatakan. - Namun di sinilah kita. 198 00:15:29,302 --> 00:15:32,139 Anda memberi tahu saya, Tuan Anderson, 199 00:15:32,222 --> 00:15:33,265 apakah itu kehendak bebas? 200 00:15:34,516 --> 00:15:36,143 atau takdir? 201 00:15:40,814 --> 00:15:42,733 Oh ya. 202 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 Itu dia. 203 00:15:44,818 --> 00:15:46,319 Total MILF. 204 00:15:47,195 --> 00:15:49,281 Belati. Lihat, aku minta maaf. 205 00:15:49,364 --> 00:15:51,658 Saya seorang geek. Saya dibesarkan oleh mesin. 206 00:15:51,742 --> 00:15:52,993 Mungkin Anda harus pergi. 207 00:15:53,076 --> 00:15:56,121 Tidak, tolong. Aku... Aku berjanji, diri yang terbaik. 208 00:15:56,204 --> 00:15:57,456 Diri terbaik. 209 00:16:01,376 --> 00:16:02,627 Tentu. 210 00:16:03,503 --> 00:16:04,921 Anda pernah berbicara dengannya? 211 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Memberitahu Anda apa. 212 00:16:08,550 --> 00:16:12,929 Untuk semua yang telah Anda lakukan untuk saya, izinkan saya melakukan ini untuk Anda. 213 00:16:13,013 --> 00:16:15,766 Yudas, tidak. Berhenti. 214 00:16:15,849 --> 00:16:17,559 - Permisi. Permisi. - Terima kasih. 215 00:16:17,642 --> 00:16:19,061 hai. um... 216 00:16:19,144 --> 00:16:20,729 Saya tahu ini semua agak mendadak. 217 00:16:20,812 --> 00:16:22,439 Saya Jude Gallagher. 218 00:16:22,522 --> 00:16:25,108 Saya bekerja untuk sebuah perusahaan game bernama Deus Machina. 219 00:16:25,192 --> 00:16:26,443 Hai, Jude, saya Tiffany. 220 00:16:26,526 --> 00:16:29,446 Tiffany. Wow. Tidak melihat itu datang. 221 00:16:29,529 --> 00:16:31,448 - Ibu mencintai Audrey Hepburn. - Yudas. 222 00:16:31,531 --> 00:16:35,452 Oh, dan ini teman baik saya , Thomas Anderson. 223 00:16:35,535 --> 00:16:37,454 Dia adalah orang terkenal yang bonafid 224 00:16:37,537 --> 00:16:38,914 dan dianggap oleh sebagian besar sebagai 225 00:16:38,997 --> 00:16:40,999 desainer game terhebat dari generasi kita. 226 00:16:41,083 --> 00:16:42,292 Aku minta maaf tentang ini. 227 00:16:42,375 --> 00:16:43,585 - Jude... - Bicara saja dengannya. 228 00:16:43,668 --> 00:16:46,171 Hai, Tomas. Semua orang memanggilku "Tiff." 229 00:16:47,047 --> 00:16:48,256 Hai. 230 00:16:55,430 --> 00:16:56,556 Sudahkah kita bertemu? 231 00:16:58,016 --> 00:17:00,143 Eh, kami berdua datang ke sini. 232 00:17:00,227 --> 00:17:01,645 - Dapatkah saya memiliki roti pagi Anda? - Hai! 233 00:17:01,728 --> 00:17:03,146 Apakah Anda mencoba untuk bola ibuku atau apa? 234 00:17:03,230 --> 00:17:04,523 Brandon! 235 00:17:04,606 --> 00:17:06,483 Dapatkah saya memiliki satu gigitan? 236 00:17:06,566 --> 00:17:09,569 Bayi! Apa yang sedang terjadi? Kita akan terlambat. 237 00:17:09,653 --> 00:17:11,571 Ini suamiku, Chad. 238 00:17:11,655 --> 00:17:13,448 - Senang berkenalan dengan Anda. - Hai. 239 00:17:15,075 --> 00:17:17,160 Sayang, kita harus membuat Callie berlatih. 240 00:17:17,244 --> 00:17:19,329 Benar. Maaf. 241 00:17:19,413 --> 00:17:21,039 Ayo, anak-anak. Mari kita pindah. 242 00:17:45,397 --> 00:17:46,398 Apa? 243 00:17:53,864 --> 00:17:56,199 Maaf. Eh, itu bos. 244 00:18:02,122 --> 00:18:05,208 "Milyaran orang hanya menjalani hidup mereka... 245 00:18:06,418 --> 00:18:08,253 lupa." 246 00:18:10,213 --> 00:18:12,591 Saya selalu menyukai garis itu. 247 00:18:12,674 --> 00:18:14,134 Anda menulis yang itu, ya? 248 00:18:16,845 --> 00:18:19,014 Setiap kali saya berdiri di sini, 249 00:18:19,097 --> 00:18:22,350 Maksudku, OMG. 250 00:18:22,434 --> 00:18:24,477 Ini sangat sempurna, itu pasti palsu. 251 00:18:25,520 --> 00:18:26,938 Benar? 252 00:18:28,815 --> 00:18:30,066 Ya. 253 00:18:30,817 --> 00:18:32,068 Tentu. 254 00:18:32,152 --> 00:18:33,987 Silahkan duduk. 255 00:18:36,990 --> 00:18:38,200 Merokok? 256 00:18:39,492 --> 00:18:40,535 Saya pikir Anda berhenti. 257 00:18:41,411 --> 00:18:43,788 Saya berhenti menyebutnya sebagai kebiasaan. 258 00:18:43,872 --> 00:18:45,790 Sekarang itu hanya kesenangan yang bersalah. 259 00:18:47,959 --> 00:18:51,546 Oh. Mungkin aku bisa membuat ini mudah untukmu. 260 00:18:51,630 --> 00:18:53,673 Saya tahu Binary melebihi anggaran. 261 00:18:53,757 --> 00:18:56,051 Ini bukan tentang Biner, Tom. Ini lebih besar dari itu. 262 00:18:56,134 --> 00:18:57,469 Ini tentang masa depan kita, 263 00:18:57,552 --> 00:19:00,513 yang merupakan subjek yang lengket, mengingat masa lalu kita. 264 00:19:00,597 --> 00:19:01,806 Maksud kamu apa? 265 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Bagaimana terapinya? 266 00:19:04,601 --> 00:19:05,894 Bagus. 267 00:19:06,603 --> 00:19:08,063 Setiap... 268 00:19:09,022 --> 00:19:10,357 Semua episode? 269 00:19:12,150 --> 00:19:13,235 Tidak. 270 00:19:13,860 --> 00:19:15,654 Itu hebat. 271 00:19:17,364 --> 00:19:20,867 Dengar, Tom, aku tahu kita selalu punya perbedaan. 272 00:19:20,951 --> 00:19:22,786 Apa yang kamu katakan tentang pertemuan pertama kita? 273 00:19:22,869 --> 00:19:26,122 Kami memiliki semua chemistry dari interogasi FBI. 274 00:19:28,833 --> 00:19:30,252 Tapi lihatlah tempat ini. 275 00:19:31,336 --> 00:19:32,671 Kami melakukan ini. 276 00:19:34,047 --> 00:19:35,257 Bersama. 277 00:19:36,633 --> 00:19:38,093 Ya. 278 00:19:38,176 --> 00:19:40,136 Sekarang apa? 279 00:19:40,220 --> 00:19:43,807 Hal-hal telah berubah. Pasarnya keras. 280 00:19:43,890 --> 00:19:46,184 Saya yakin Anda bisa mengerti mengapa kekasih kita 281 00:19:46,268 --> 00:19:47,644 perusahaan induk, Warner Bros., 282 00:19:47,727 --> 00:19:50,146 telah memutuskan untuk membuat sekuel dari trilogi tersebut. 283 00:19:50,230 --> 00:19:51,648 Apa? 284 00:19:51,731 --> 00:19:53,650 Mereka memberitahuku bahwa mereka akan melakukannya dengan atau tanpa kita. 285 00:19:53,733 --> 00:19:55,568 Saya pikir mereka tidak bisa melakukan itu. 286 00:19:56,778 --> 00:19:58,154 Oh, mereka bisa. 287 00:19:58,238 --> 00:19:59,572 Dan mereka menjelaskannya 288 00:19:59,656 --> 00:20:01,825 mereka akan membunuh kontrak kita jika kita tidak bekerja sama. 289 00:20:01,908 --> 00:20:03,618 Betulkah? 290 00:20:03,702 --> 00:20:07,580 Saya tahu Anda mengatakan bahwa cerita itu sudah berakhir untuk Anda, 291 00:20:07,664 --> 00:20:09,833 tapi itulah hal tentang cerita. 292 00:20:11,626 --> 00:20:13,545 Mereka tidak pernah benar-benar berakhir, bukan? 293 00:20:13,628 --> 00:20:16,172 Kami masih menceritakan kisah yang sama yang selalu kami ceritakan, 294 00:20:16,256 --> 00:20:20,552 hanya dengan nama yang berbeda , wajah yang berbeda 295 00:20:22,178 --> 00:20:25,265 dan saya harus mengatakan bahwa saya agak bersemangat. 296 00:20:28,101 --> 00:20:29,269 Setelah bertahun-tahun, 297 00:20:29,352 --> 00:20:32,355 untuk kembali ke tempat semuanya dimulai. 298 00:20:32,439 --> 00:20:34,774 Kembali ke Matriks. 299 00:20:35,900 --> 00:20:37,610 Saya sudah berbicara dengan Pemasaran... 300 00:20:43,575 --> 00:20:45,118 Tom? 301 00:20:45,201 --> 00:20:46,745 Ya. 302 00:20:46,828 --> 00:20:47,871 Apakah kamu baik-baik saja? 303 00:20:50,206 --> 00:20:51,333 Ya. 304 00:20:56,254 --> 00:20:58,465 Apa yang Anda rasakan saat itu? 305 00:21:01,551 --> 00:21:03,345 Apa yang saya rasakan? 306 00:21:06,639 --> 00:21:11,394 Saya merasa saya mengalami gangguan mental lagi 307 00:21:11,478 --> 00:21:15,732 atau saya hidup di dalam realitas yang dihasilkan komputer 308 00:21:15,815 --> 00:21:17,359 yang telah memenjarakanku... 309 00:21:17,984 --> 00:21:19,152 lagi. 310 00:21:29,829 --> 00:21:31,331 Tidak banyak pilihan. 311 00:21:31,414 --> 00:21:32,624 Tidak. 312 00:21:32,707 --> 00:21:34,292 Mungkin tidak biner seperti itu. 313 00:21:34,376 --> 00:21:37,670 Mungkin ada cara lain untuk memahami apa yang terjadi. 314 00:21:38,254 --> 00:21:39,339 Ya. 315 00:21:39,422 --> 00:21:41,591 Thomas, kamu adalah orang yang selamat dari bunuh diri 316 00:21:41,674 --> 00:21:44,552 diberkahi dengan imajinasi yang kuat. 317 00:21:44,636 --> 00:21:46,388 Fakta-fakta itu telah digabungkan 318 00:21:46,471 --> 00:21:48,973 untuk membuat fiksi berbahaya dalam hidup Anda. 319 00:21:49,057 --> 00:21:50,600 Kemarin, Anda menghadiri rapat 320 00:21:50,683 --> 00:21:51,810 dengan mitra bisnis Anda 321 00:21:51,893 --> 00:21:53,353 dan dia menyergapmu, 322 00:21:53,436 --> 00:21:55,855 menuntut Anda membuat game yang Anda katakan tidak akan pernah Anda buat. 323 00:21:55,939 --> 00:21:59,275 Serangan ini secara efektif menghilangkan suara Anda. 324 00:21:59,359 --> 00:22:02,112 Kekerasannya memicu Anda dan pikiran Anda melawan. 325 00:22:02,195 --> 00:22:04,072 Anda melakukan padanya apa yang dia lakukan untuk Anda. 326 00:22:05,573 --> 00:22:06,950 Kami telah berbicara tentang nilainya 327 00:22:07,033 --> 00:22:10,578 kemarahan adaptif dalam penyembuhan trauma. 328 00:22:10,662 --> 00:22:14,040 Jauh dari menyarankan pengulangan kerusakan awal Anda, 329 00:22:14,124 --> 00:22:15,333 Saya percaya episode ini 330 00:22:15,417 --> 00:22:17,210 menunjukkan perlindungan diri yang sehat . 331 00:22:18,753 --> 00:22:20,964 Dan yang lebih penting, saya ingat betapa sulitnya 332 00:22:21,047 --> 00:22:24,092 itu bagi Anda untuk berbagi sesuatu seperti ini. 333 00:22:24,175 --> 00:22:26,886 Yang memberitahu saya seberapa jauh kita telah datang. 334 00:22:31,975 --> 00:22:34,269 Apakah Anda memerlukan isi ulang pada resep Anda? 335 00:22:36,146 --> 00:22:37,313 Ya. 336 00:22:59,919 --> 00:23:02,130 Pertama-tama, saya tahu saya berbicara untuk semua orang 337 00:23:02,213 --> 00:23:04,507 ketika saya mengatakan bahwa saya sangat, sangat bersemangat 338 00:23:04,591 --> 00:23:06,676 untuk mengerjakan game yang sangat... 339 00:23:06,759 --> 00:23:08,845 baik, pengubah permainan. 340 00:23:08,928 --> 00:23:10,513 Sekarang, paket di depan Anda 341 00:23:10,597 --> 00:23:13,391 memiliki penelitian kelompok fokus kami. 342 00:23:13,475 --> 00:23:14,934 Di dalam, Anda akan menemukan kerusakannya 343 00:23:15,018 --> 00:23:17,854 termasuk asosiasi kata kunci dengan merek. 344 00:23:17,937 --> 00:23:21,024 Dua teratas adalah "orisinalitas" dan "segar", 345 00:23:21,107 --> 00:23:23,151 yang menurut saya adalah hal-hal hebat yang perlu diingat 346 00:23:23,234 --> 00:23:25,445 saat Anda mulai mengerjakan Matrix 4. 347 00:23:26,988 --> 00:23:28,573 Dan siapa yang tahu berapa banyak lagi? 348 00:23:44,088 --> 00:23:47,509 Apa yang membuat Matrix berbeda? Itu berhasil dengan kepala Anda. 349 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 Pada titik. 350 00:23:48,968 --> 00:23:50,970 Orang-orang ingin kita berada di ruang abu-abu mereka, 351 00:23:51,054 --> 00:23:54,098 menyalakan lampu "WTF" sinaptik mereka . 352 00:24:03,233 --> 00:24:06,569 Apa yang membuat Matrix berbeda? Itu berhasil dengan kepala Anda. 353 00:24:06,653 --> 00:24:08,488 Orang-orang ingin kita berada di ruang abu-abu mereka, 354 00:24:08,571 --> 00:24:09,906 mengganti sinaptiknya 355 00:24:09,989 --> 00:24:12,617 "Apa yang terjadi di sini?" Lampu menyala. 356 00:24:22,710 --> 00:24:26,923 Saya tidak menyukai yang pertama, seperti beberapa dari Anda. 357 00:24:27,006 --> 00:24:29,425 Dan, sejujurnya, saya tidak memiliki toleransi 358 00:24:29,509 --> 00:24:31,928 untuk apa pun yang membutuhkan silabus dan stabilo. 359 00:24:32,011 --> 00:24:33,888 Saya suka permainan saya besar, keras dan bodoh. 360 00:24:33,972 --> 00:24:35,932 Kami membutuhkan senjata! Banyak senjata. 361 00:24:36,015 --> 00:24:38,601 Matriks berarti kekacauan. 362 00:24:43,273 --> 00:24:45,441 Tindakan tanpa pikiran tidak sesuai dengan merek. 363 00:24:45,525 --> 00:24:46,943 Dia benar. 364 00:24:47,026 --> 00:24:50,071 Matrix adalah pikiran-porno. Filosofi dalam mengkilat... 365 00:24:50,154 --> 00:24:51,823 - PVC ketat. - Ya. 366 00:24:51,906 --> 00:24:53,783 Ide adalah "seksi" baru. 367 00:25:07,922 --> 00:25:09,632 Jelas The Matrix adalah tentang ... 368 00:25:09,716 --> 00:25:11,968 - ...trans-politik. - Crypto-fasisme. 369 00:25:12,051 --> 00:25:12,969 Itu metafora... 370 00:25:13,052 --> 00:25:14,721 ... eksploitasi kapitalis. 371 00:25:27,191 --> 00:25:31,571 Ini tidak bisa lagi reboot, vulkanisir, dimuntahkan... 372 00:25:31,654 --> 00:25:33,740 Kenapa tidak? Reboot menjual. 373 00:25:36,868 --> 00:25:38,870 Kita sejauh ini berada di lubang kelinci yang salah , di sini, orang-orang. 374 00:25:38,953 --> 00:25:42,790 Anda mengatakan Matrix kepada siapa pun ... Anda mengatakan Matrix ... 375 00:25:42,874 --> 00:25:45,835 Matriks... Matriks... Matriks... 376 00:25:45,918 --> 00:25:47,754 ...inilah yang mereka lihat. 377 00:25:54,427 --> 00:25:56,721 Izinkan saya untuk meringkas tujuan kami dalam satu kata. 378 00:25:56,804 --> 00:25:58,973 Saat-saat penting, waktu tertentu! Saat-saat penting, waktu tertentu! 379 00:25:59,641 --> 00:26:00,683 Itu dua kata. 380 00:26:04,687 --> 00:26:07,857 Kita membutuhkan "waktu peluru" yang baru. 381 00:26:10,443 --> 00:26:14,364 Kita perlu merevolusi game lagi. 382 00:26:14,447 --> 00:26:18,242 Merevolusi game lagi! 383 00:26:44,143 --> 00:26:45,895 Sore, Tiff. 384 00:26:45,978 --> 00:26:47,146 Usulan? 385 00:26:47,230 --> 00:26:49,399 Kau tahu, Skroce? Aku akan liar. 386 00:26:49,482 --> 00:26:51,984 Aku akan makan cortado hari ini. 387 00:26:52,068 --> 00:26:54,612 Kibarkan bendera aneh itu. 388 00:26:54,696 --> 00:26:56,447 Keberatan jika saya mendapatkan itu? 389 00:26:56,531 --> 00:26:57,573 Oh, hi. 390 00:26:58,574 --> 00:27:00,576 Hai. 391 00:27:00,660 --> 00:27:03,162 Saya ingat menginginkan sebuah keluarga, 392 00:27:03,246 --> 00:27:04,539 tapi apakah itu karena 393 00:27:04,622 --> 00:27:07,291 itukah yang seharusnya diinginkan wanita ? 394 00:27:07,375 --> 00:27:09,085 Bagaimana Anda tahu jika Anda menginginkan sesuatu sendiri? 395 00:27:09,168 --> 00:27:12,296 atau jika didikan Anda memprogram Anda untuk menginginkannya? 396 00:27:12,380 --> 00:27:13,381 Mm. 397 00:27:14,424 --> 00:27:16,384 Saya membayar analis saya banyak uang 398 00:27:16,467 --> 00:27:19,053 untuk menjawab pertanyaan seperti itu untuk saya. 399 00:27:19,137 --> 00:27:20,346 Smart. 400 00:27:20,430 --> 00:27:21,639 Saya harus mendapatkan lebih banyak terapi 401 00:27:21,723 --> 00:27:24,142 tapi jujur, aku terlalu lelah. 402 00:27:24,225 --> 00:27:25,977 Anak-anak melelahkan, kau tahu? 403 00:27:27,562 --> 00:27:29,814 Tidak. Tidak pernah punya anak. 404 00:27:29,897 --> 00:27:32,650 Oh, benar, aku tahu itu. 405 00:27:32,734 --> 00:27:35,194 Maaf. aku googling kamu. 406 00:27:37,155 --> 00:27:39,741 Jadi, bagaimana rasanya menjadi desainer game terkenal di dunia? 407 00:27:39,824 --> 00:27:42,368 - Pasti luar biasa. - Eh... 408 00:27:42,452 --> 00:27:43,953 Banyak jam. 409 00:27:44,036 --> 00:27:46,080 Terkadang itu luar biasa. 410 00:27:46,164 --> 00:27:47,665 Sering kali... 411 00:27:48,875 --> 00:27:50,168 Saya tidak tahu. 412 00:27:50,251 --> 00:27:52,754 Tapi Anda membuat The Matrix. Bahkan aku pernah mendengarnya. 413 00:27:52,837 --> 00:27:56,632 Ya. Kami membuat beberapa anak terhibur. 414 00:27:56,716 --> 00:27:58,843 Jadi, layak? 415 00:28:05,183 --> 00:28:07,769 Bolehkah saya bertanya sesuatu tentang permainan Anda? 416 00:28:07,852 --> 00:28:09,103 Tentu. 417 00:28:09,187 --> 00:28:11,439 Apakah Anda mendasarkan karakter utama Anda pada diri Anda sendiri? 418 00:28:16,569 --> 00:28:18,571 Ada banyak diriku dalam dirinya. 419 00:28:21,073 --> 00:28:24,243 Mungkin sedikit terlalu banyak. 420 00:28:26,245 --> 00:28:27,997 Bolehkah saya menanyakan sesuatu yang lain? 421 00:28:28,080 --> 00:28:29,290 Silahkan. 422 00:28:31,000 --> 00:28:33,294 Ada seorang wanita dalam permainanmu. 423 00:28:34,504 --> 00:28:35,505 Trinitas. 424 00:28:37,340 --> 00:28:40,092 Yang merupakan kebetulan yang aneh juga, bukan? 425 00:28:41,636 --> 00:28:42,762 Tuhan, ya. 426 00:28:44,138 --> 00:28:45,389 Saya suka dia. 427 00:28:46,599 --> 00:28:48,893 - Saya suka Trinitas. - Ah. 428 00:28:48,976 --> 00:28:50,228 Dan saya menggali Ducati-nya. 429 00:28:50,311 --> 00:28:53,314 Kebetulan lain. Saya suka sepeda motor. 430 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 Teman saya Kush dan saya benar-benar membangunnya. 431 00:28:59,403 --> 00:29:00,530 Betulkah? 432 00:29:00,613 --> 00:29:03,991 Anda memiliki analis Anda, saya memiliki sepeda saya. 433 00:29:04,075 --> 00:29:08,704 Jadi, saya sedang melihat gambar dari game Anda. Di Trinitas. 434 00:29:10,414 --> 00:29:11,999 Yah, saya menunjukkan Chad sebuah adegan, 435 00:29:12,083 --> 00:29:14,126 dan saya seperti, "Jadi, bagaimana menurut Anda?" 436 00:29:15,211 --> 00:29:17,713 Dia tidak mengerti sampai saya berkata, 437 00:29:17,797 --> 00:29:19,799 "Tidakkah menurutmu dia mirip denganku?" 438 00:29:21,634 --> 00:29:23,344 Anda tahu apa yang dia lakukan? 439 00:29:24,679 --> 00:29:25,930 Dia tertawa. 440 00:29:30,643 --> 00:29:33,521 Dan aku juga tertawa, seperti lelucon. 441 00:29:33,604 --> 00:29:35,147 Bagaimana tidak, ya? 442 00:29:37,358 --> 00:29:38,985 Membuatku sangat marah. 443 00:29:40,486 --> 00:29:42,822 Aku membenci diriku sendiri karena tertawa. 444 00:29:44,490 --> 00:29:47,577 Aku ingin menendangnya begitu keras. 445 00:29:48,870 --> 00:29:50,162 Tidak terlalu keras. 446 00:29:50,246 --> 00:29:53,457 Mungkin cukup keras untuk mematahkan rahangnya. 447 00:29:56,669 --> 00:29:58,504 Dan sekarang, kamu mungkin menyesal 448 00:29:58,588 --> 00:30:00,089 duduk bersamaku. 449 00:30:02,258 --> 00:30:06,137 Ini adalah hal terbaik yang telah saya lakukan dalam waktu yang lama. 450 00:30:10,516 --> 00:30:12,226 Saya harus mengambil ini. 451 00:30:15,855 --> 00:30:16,939 Hai, ini Tiff. 452 00:30:17,023 --> 00:30:18,107 Oh, Tuhan, tidak. 453 00:30:20,151 --> 00:30:22,153 Aku akan berada di sana. 454 00:30:22,236 --> 00:30:25,072 Anak bungsuku menempelkan Lego di hidungnya. 455 00:30:25,990 --> 00:30:27,241 Oh. 456 00:30:28,659 --> 00:30:29,702 Aku harus pergi. 457 00:30:31,871 --> 00:30:34,498 Saya harap saya melihat Anda lagi. 458 00:30:52,433 --> 00:30:53,559 Sudah ada laporan 459 00:30:53,643 --> 00:30:55,144 dari keadaan darurat. 460 00:30:55,227 --> 00:30:57,146 Lanjutkan dengan tenang ke pintu keluar terdekat 461 00:30:57,229 --> 00:30:59,273 dan segera meninggalkan gedung . 462 00:30:59,357 --> 00:31:00,733 Apa yang sedang terjadi? 463 00:31:00,816 --> 00:31:02,652 Kami mungkin baru saja ditampar oleh anak berusia 14 tahun. 464 00:31:02,735 --> 00:31:04,320 Ya, seseorang kesal tentang pembaruan terbaru. 465 00:31:04,403 --> 00:31:05,821 Atau mereka hanya kontol. 466 00:31:05,905 --> 00:31:08,658 Silakan pindah ke pintu keluar. Bangunan sedang dievakuasi. 467 00:31:29,929 --> 00:31:31,597 Pak, lewat sini. 468 00:31:37,436 --> 00:31:38,604 Yudas? 469 00:31:40,106 --> 00:31:41,190 Yudas! 470 00:31:47,655 --> 00:31:49,615 Akhirnya. 471 00:31:51,450 --> 00:31:52,702 Ah. 472 00:31:52,785 --> 00:31:54,245 Saya tidak terlalu yakin tentang panggilan balik, 473 00:31:54,328 --> 00:31:56,330 tapi, Anda tahu, sulit untuk menolaknya. 474 00:31:56,414 --> 00:31:57,540 Apa? 475 00:31:57,623 --> 00:31:59,041 Morpheus Uno. Mengungkapkan di jendela. 476 00:31:59,125 --> 00:32:01,585 Petir, guntur , dan teater. 477 00:32:01,669 --> 00:32:03,546 Akhirnya. 478 00:32:03,629 --> 00:32:06,048 Bertahun-tahun kemudian, inilah aku, 479 00:32:06,132 --> 00:32:08,384 berjalan keluar dari toilet. 480 00:32:08,467 --> 00:32:09,593 Tragedi atau lelucon? 481 00:32:09,677 --> 00:32:11,303 Aku mengenalmu. 482 00:32:11,387 --> 00:32:13,389 Tidak setiap hari Anda bertemu pembuat Anda. 483 00:32:13,472 --> 00:32:14,640 Ini tidak mungkin terjadi. 484 00:32:14,724 --> 00:32:16,392 Oh, yang paling pasti adalah. 485 00:32:16,475 --> 00:32:18,936 Anda tidak bisa menjadi karakter yang saya kodekan. 486 00:32:19,020 --> 00:32:21,063 100% alami. 487 00:32:28,529 --> 00:32:29,739 Bagaimana? 488 00:32:29,822 --> 00:32:31,991 Semua penjelasan yang Anda butuhkan. 489 00:32:35,202 --> 00:32:36,829 Oh. 490 00:32:36,912 --> 00:32:38,080 Tidak. 491 00:32:38,164 --> 00:32:39,915 Tidak tidak Tidak. 492 00:32:39,999 --> 00:32:41,792 Wah, wah, wah. Apa maksudmu, "tidak"? 493 00:32:41,876 --> 00:32:44,503 Anda menginginkan ini, Anda melakukan ini. Ini adalah ide Anda. 494 00:32:44,587 --> 00:32:48,924 Itu adalah ujian. Sebuah percobaan. 495 00:32:50,217 --> 00:32:51,427 Sebuah eksperimen? 496 00:32:52,970 --> 00:32:54,930 Anda menempatkan saya di Modal kecil, 497 00:32:55,014 --> 00:32:56,390 meninggalkan saya untuk membenturkan kepala saya sampai 498 00:32:56,474 --> 00:32:58,726 Saya hampir kehilangan kotoran saya mencari Anda 499 00:32:58,809 --> 00:33:00,311 sebagai percobaan. 500 00:33:00,394 --> 00:33:02,396 - Pintu keluarnya rusak. - Dia belum meminum pilnya. 501 00:33:02,480 --> 00:33:03,814 Apa? Tidak ada waktu. 502 00:33:03,898 --> 00:33:05,941 Saya tahu saya tahu. Dia sedang bersenang-senang. 503 00:33:06,025 --> 00:33:08,486 Apakah dia tahu betapa sulitnya meretas cermin itu? 504 00:33:10,821 --> 00:33:12,448 Masih buka. 505 00:33:12,531 --> 00:33:15,951 Ini... Ini tidak mungkin nyata. 506 00:33:16,035 --> 00:33:17,870 Target diperoleh. Kami mendapatkannya. 507 00:33:25,461 --> 00:33:26,796 Ini tidak terjadi. 508 00:33:26,879 --> 00:33:29,340 Ini ada di pikiran saya. Ini ada di pikiran saya. 509 00:33:29,423 --> 00:33:30,633 Hei kau! Berhenti! Tahan! 510 00:33:46,732 --> 00:33:48,275 Ini tidak mungkin terjadi. 511 00:33:51,403 --> 00:33:53,155 Membekukan! Jangan bergerak! 512 00:34:02,123 --> 00:34:03,249 tidak! 513 00:34:18,139 --> 00:34:19,557 Ya Tuhan! 514 00:34:54,300 --> 00:34:55,384 tidak! 515 00:35:00,264 --> 00:35:02,474 Tuan Anderson! 516 00:35:03,309 --> 00:35:04,560 Tidak! 517 00:35:04,643 --> 00:35:05,686 Ini tidak mungkin. 518 00:35:14,486 --> 00:35:16,322 Aku merindukanmu. 519 00:35:31,587 --> 00:35:33,255 Ini ada di pikiran saya. 520 00:35:34,381 --> 00:35:35,758 Ini ada di pikiran saya. 521 00:35:43,933 --> 00:35:45,434 Dapatkah Anda mendengar saya, Tomas? 522 00:35:46,685 --> 00:35:49,480 Ikuti suaraku. 523 00:35:49,563 --> 00:35:53,275 Rasakan ujung jari Anda. Apa yang mereka sentuh? 524 00:35:55,319 --> 00:35:56,695 bel. 525 00:35:59,198 --> 00:36:00,616 Apakah Anda mendengar bel? 526 00:36:04,036 --> 00:36:07,081 Apakah Anda ingat apa yang terjadi? Bagaimana Anda sampai di sini? 527 00:36:08,707 --> 00:36:10,000 Anda pasti sudah berjalan. 528 00:36:10,084 --> 00:36:11,293 Saya mendengar Deja Vu di luar, 529 00:36:11,377 --> 00:36:12,628 membuka pintu saya, dan itu dia. 530 00:36:17,967 --> 00:36:20,803 Anda merasa bisa membicarakannya? 531 00:36:20,886 --> 00:36:22,137 Saat kami mulai bekerja sama, 532 00:36:22,221 --> 00:36:23,973 Anda telah kehilangan kapasitas Anda 533 00:36:24,056 --> 00:36:26,600 untuk membedakan realitas dari fiksi. 534 00:36:26,684 --> 00:36:29,853 Anda datang kepada saya setelah mencoba melompat dari gedung. 535 00:36:29,937 --> 00:36:32,231 Kamu bilang kamu ingin terbang. 536 00:36:45,577 --> 00:36:48,330 Kami telah membuat banyak kemajuan sejak saat itu, 537 00:36:48,414 --> 00:36:50,749 tetapi Anda tampaknya sangat terpicu sekarang. 538 00:36:50,833 --> 00:36:52,293 Bisakah Anda memberi tahu saya bagaimana itu dimulai? 539 00:36:54,295 --> 00:36:56,005 Dia mengirimiku pesan. 540 00:36:57,172 --> 00:36:58,507 WHO? 541 00:36:58,590 --> 00:37:00,050 Morpheus. 542 00:37:00,134 --> 00:37:01,218 Ah. 543 00:37:02,928 --> 00:37:04,305 Jadi, dia kembali. 544 00:37:04,388 --> 00:37:06,557 Itu sebenarnya bukan dia. 545 00:37:07,725 --> 00:37:11,020 Itu adalah program yang saya kodekan untuk Modal. 546 00:37:11,103 --> 00:37:13,272 Dan "Modal" ini, Morpheus, 547 00:37:13,355 --> 00:37:15,357 datang untuk membantumu melarikan diri 548 00:37:15,441 --> 00:37:19,069 dari realitas virtual yang disebut The Matrix. 549 00:37:29,121 --> 00:37:31,165 Apakah saya gila? 550 00:37:31,248 --> 00:37:33,709 Kami tidak menggunakan kata itu di sini. 551 00:37:33,792 --> 00:37:36,712 Kata apa yang harus saya gunakan? 552 00:37:36,795 --> 00:37:40,132 Kata apa yang menjelaskan apa yang terjadi pada saya? 553 00:37:40,215 --> 00:37:41,884 Dapatkah saya melihat teks-teksnya? 554 00:37:44,345 --> 00:37:45,888 Mereka terhapus. 555 00:37:51,143 --> 00:37:54,480 Jika kita masuk ke mobilku dan pergi ke kantormu, 556 00:37:54,563 --> 00:37:56,523 menurutmu apa yang akan kita temukan di sana? 557 00:37:56,607 --> 00:37:57,649 Tidak. 558 00:38:00,361 --> 00:38:02,446 Karena tidak ada serangan. 559 00:38:03,655 --> 00:38:05,240 Tidak ada yang terbunuh. 560 00:38:06,158 --> 00:38:08,285 Tidak ada yang mengirim sms. 561 00:38:08,369 --> 00:38:10,412 Pikiranku membuat semuanya. 562 00:38:11,830 --> 00:38:14,500 Apakah itu yang harus saya katakan? 563 00:38:14,583 --> 00:38:16,085 Apakah itu yang Anda percaya? 564 00:38:16,877 --> 00:38:18,754 Itu terasa nyata. 565 00:38:18,837 --> 00:38:20,589 Tentu saja. 566 00:38:20,672 --> 00:38:23,592 Itu adalah ambisi besarmu untuk membuat game 567 00:38:23,675 --> 00:38:26,053 yang tidak bisa dibedakan dari kenyataan. 568 00:38:26,136 --> 00:38:27,596 Untuk mencapai tujuan ini, 569 00:38:27,679 --> 00:38:30,140 Anda mengubah elemen hidup Anda menjadi narasi. 570 00:38:30,224 --> 00:38:32,476 Kemarahan sublim Anda terhadap mitra bisnis Anda 571 00:38:32,559 --> 00:38:34,770 melemparkan dia sebagai musuh Anda. 572 00:38:34,853 --> 00:38:36,480 Seorang wanita yang sudah menikah bernama Tiffany 573 00:38:36,563 --> 00:38:39,900 menjadi "Trinitas" dari romansa yang terkutuk. 574 00:38:39,983 --> 00:38:44,154 Bahkan ketidaksukaan Anda pada kucing saya berhasil masuk ke Matrix Anda . 575 00:38:44,238 --> 00:38:46,031 Tidak ada yang salah dengan itu. 576 00:38:46,115 --> 00:38:47,574 Itu yang dilakukan seniman. 577 00:38:47,658 --> 00:38:51,036 Tapi itu menjadi masalah ketika fantasi 578 00:38:51,120 --> 00:38:53,455 membahayakan kita atau orang lain. 579 00:38:55,707 --> 00:38:58,085 Kami tidak ingin ada yang terluka, 580 00:38:58,168 --> 00:38:59,545 kita, Tomas? 581 00:39:07,636 --> 00:39:09,763 Hai, Tomas. Semua orang memanggilku "Tiff." 582 00:39:09,847 --> 00:39:12,266 - Kamu siapa? - Nama saya Trinity. 583 00:39:12,349 --> 00:39:13,976 Tidak ada yang bisa memberitahu Anda bahwa Anda sedang jatuh cinta. 584 00:39:14,059 --> 00:39:16,562 Anda hanya tahu itu, melalui dan melalui. 585 00:39:16,645 --> 00:39:19,148 Bola sampai tulang. 586 00:39:19,231 --> 00:39:21,024 Anda merasakan ini? 587 00:39:22,734 --> 00:39:24,445 Aku tidak akan pernah melepaskannya. 588 00:39:32,119 --> 00:39:34,163 Anda harus melepaskan semuanya, Neo. 589 00:39:34,246 --> 00:39:36,623 Bebaskan pikiranmu. 590 00:39:55,392 --> 00:39:56,852 Hah. 591 00:39:56,935 --> 00:39:58,937 Terlihat cukup mudah. 592 00:40:05,777 --> 00:40:08,405 "Bebaskan pikiranku." Kotoran. 593 00:40:13,577 --> 00:40:15,621 Oke. 594 00:40:15,704 --> 00:40:17,122 Bebaskan pikiranku. 595 00:40:33,347 --> 00:40:34,890 Saya terbang ... 596 00:40:35,807 --> 00:40:37,726 atau aku jatuh. 597 00:40:45,526 --> 00:40:46,777 Siapa kamu? 598 00:40:47,653 --> 00:40:49,738 Anda tidak akan mengingat saya, 599 00:40:49,821 --> 00:40:53,075 tapi lama kelamaan, kamu mengubah hidupku 600 00:40:53,158 --> 00:40:55,536 ketika Anda melompat dari atap lain. 601 00:40:55,619 --> 00:40:58,539 Saat itu, saya sama seperti coppertop lainnya, 602 00:40:58,622 --> 00:41:00,332 berpura-pura hidupku... 603 00:41:00,415 --> 00:41:04,545 sampai aku mendongak dan melihatmu. 604 00:41:04,628 --> 00:41:07,130 Itu kamu yang berbeda, tapi aku melihat 605 00:41:07,923 --> 00:41:09,675 kamu yang sebenarnya, 606 00:41:09,758 --> 00:41:11,552 sesaat sebelum... 607 00:41:13,011 --> 00:41:14,096 Anda melompat. 608 00:41:18,850 --> 00:41:20,644 Dan kamu tidak pernah jatuh. 609 00:41:25,941 --> 00:41:28,110 Apakah Anda yang meretas Modal saya? 610 00:41:28,694 --> 00:41:29,695 Ya. 611 00:41:31,196 --> 00:41:32,739 Itu pasti Yudas. 612 00:41:32,823 --> 00:41:34,157 Dia bukan temanmu. 613 00:41:34,241 --> 00:41:35,701 Dia adalah pegangan, program yang digunakan untuk mengendalikanmu. 614 00:41:35,784 --> 00:41:36,827 Dia sedang dalam perjalanan ke sini, 615 00:41:36,910 --> 00:41:38,745 dan dia membawa Agen bersamanya. 616 00:41:40,205 --> 00:41:41,456 Yudas. 617 00:41:41,540 --> 00:41:42,958 Bro, aku sudah meneleponmu sepanjang malam. 618 00:41:43,041 --> 00:41:44,751 Kami memiliki masalah besar. 619 00:41:46,295 --> 00:41:47,879 Apakah kamu sendirian? 620 00:41:50,632 --> 00:41:53,427 Itu pertanyaan yang seksi, bung. 621 00:41:53,510 --> 00:41:55,804 Mereka tidak terlihat seperti Agen biasa. 622 00:41:55,887 --> 00:41:57,306 Mereka menggunakan bot sekarang, berkulit seperti orang normal, 623 00:41:57,389 --> 00:41:58,515 yang berarti mereka ada di mana-mana 624 00:41:58,599 --> 00:42:00,851 dan Anda tidak pernah tahu siapa yang harus dipercaya. 625 00:42:00,934 --> 00:42:02,686 Mengapa saya harus mempercayai Anda? 626 00:42:04,771 --> 00:42:07,858 Karena jika mereka membuka pintu itu, kita kehilangan retasan kita. 627 00:42:07,941 --> 00:42:09,651 Aku akan ditangkap dan dibunuh 628 00:42:09,735 --> 00:42:10,944 dan Anda akan segera dikembalikan 629 00:42:11,028 --> 00:42:12,279 di treadmill yang mereka rancang untuk Anda, 630 00:42:12,362 --> 00:42:13,488 seperti yang mereka lakukan terakhir kali 631 00:42:13,572 --> 00:42:14,740 Anda mencoba melompat keluar. 632 00:42:16,074 --> 00:42:18,493 Saya tahu mengapa Anda membiarkan Modal Anda terbuka. 633 00:42:18,577 --> 00:42:21,038 Anda membutuhkan orang lain untuk membebaskan Morpheus. 634 00:42:21,121 --> 00:42:23,165 Dan karena dialah kami bisa mendapatkanmu. 635 00:42:23,248 --> 00:42:25,125 Saya tahu hal-hal ini dengan cara yang sama 636 00:42:25,208 --> 00:42:27,961 bahwa saya tahu suatu hari saya akan menemukan Anda. 637 00:42:28,045 --> 00:42:30,672 Dan ketika saya melakukannya, Anda akan siap untuk ini. 638 00:42:35,260 --> 00:42:36,637 Jika Anda menginginkan kebenaran, Neo, 639 00:42:37,888 --> 00:42:39,890 Anda harus mengikuti saya. 640 00:42:41,433 --> 00:42:42,434 Oke. 641 00:43:01,953 --> 00:43:04,581 - Di mana kita? - Tokyo. 642 00:43:04,665 --> 00:43:06,500 Portal bergerak mempersulit pelacakan kami. 643 00:43:06,583 --> 00:43:09,211 - Seq adalah yang terbaik dari mereka. - Portal bersih. 644 00:43:09,294 --> 00:43:10,712 Membaca bayangan kita. 645 00:43:12,214 --> 00:43:14,716 Saya tidak ingat ini. 646 00:43:14,800 --> 00:43:17,094 Kita juga tidak perlu lari ke bilik telepon. 647 00:43:26,687 --> 00:43:28,146 Pintu di kananmu. 648 00:43:42,369 --> 00:43:44,746 Atur dan atur, kan? 649 00:43:44,830 --> 00:43:46,123 Oh tidak. 650 00:43:46,206 --> 00:43:47,666 Ini semua tentang set 651 00:43:48,500 --> 00:43:49,751 dan pengaturan. 652 00:43:49,835 --> 00:43:51,962 Setelah kontak pertama kami menjadi sangat buruk, 653 00:43:52,045 --> 00:43:53,922 kami pikir elemen dari masa lalumu 654 00:43:54,005 --> 00:43:55,507 mungkin membantu memudahkan Anda ke masa sekarang. 655 00:43:55,590 --> 00:43:58,427 Tidak ada yang menghibur kecemasan seperti 656 00:43:58,510 --> 00:43:59,928 sedikit nostalgia. 657 00:44:00,011 --> 00:44:02,347 Ini adalah cuplikan dari permainan Anda. 658 00:44:09,563 --> 00:44:11,565 Waktu selalu melawan kita, 659 00:44:12,441 --> 00:44:14,484 dan sebagainya. 660 00:44:15,694 --> 00:44:16,820 Tidak ada yang bisa diberitahu 661 00:44:16,903 --> 00:44:20,198 apa itu Matrix, bla, bla, bla. 662 00:44:22,784 --> 00:44:24,745 Anda harus melihatnya untuk mempercayainya. 663 00:44:28,373 --> 00:44:29,958 Waktu untuk terbang. 664 00:44:32,002 --> 00:44:33,462 Tunggu. 665 00:44:33,545 --> 00:44:34,796 Jika ini nyata, 666 00:44:34,880 --> 00:44:37,507 jika saya tidak kehilangan akal, apakah itu berarti 667 00:44:39,217 --> 00:44:40,594 ini telah terjadi? 668 00:44:49,436 --> 00:44:51,062 Tapi jika itu terjadi... 669 00:44:55,192 --> 00:44:56,735 lalu kami mati. 670 00:44:56,818 --> 00:44:58,737 Tentu saja tidak. 671 00:44:58,820 --> 00:45:00,238 Mengapa Mesin membuat Anda tetap hidup 672 00:45:00,322 --> 00:45:03,200 dan mengapa mereka berusaha keras untuk menyembunyikanmu 673 00:45:03,283 --> 00:45:05,118 adalah pertanyaan yang kita tidak punya jawaban. 674 00:45:05,202 --> 00:45:06,787 Sembunyikan saya? 675 00:45:06,870 --> 00:45:11,166 Saya pernah bekerja di perusahaan yang membuat game bernama The Matrix. 676 00:45:11,249 --> 00:45:13,835 Sepertinya mereka tidak berusaha menyembunyikan apa pun. 677 00:45:13,919 --> 00:45:15,462 Kami telah melacak perusahaan itu selama bertahun-tahun. 678 00:45:15,545 --> 00:45:18,340 Kami menyaring setiap Thomas Anderson yang kami temukan. 679 00:45:18,423 --> 00:45:20,008 Apa yang kami tidak mengerti 680 00:45:20,091 --> 00:45:22,594 adalah bahwa mereka dapat mengubah DSI Anda. 681 00:45:22,677 --> 00:45:24,429 Pod menghasilkan citra diri digital Anda 682 00:45:24,513 --> 00:45:27,015 melalui sistem umpan balik yang disebut Semblance. 683 00:45:27,098 --> 00:45:29,100 Ini adalah bagaimana Anda melihat diri Anda sendiri. 684 00:45:29,184 --> 00:45:32,896 Entah bagaimana mereka dapat mengubah loop DSI Anda. 685 00:45:32,979 --> 00:45:35,482 Ini adalah bagaimana orang lain melihat Anda. 686 00:45:49,579 --> 00:45:51,540 Dua puluh tahun? 687 00:45:52,833 --> 00:45:56,378 Mengapa butuh 20 tahun untuk menemukan saya? 688 00:45:56,461 --> 00:45:58,296 Butuh waktu lebih lama dari itu. 689 00:45:58,380 --> 00:46:00,382 Sudah lebih dari 60 tahun sejak kamu dan Trinity 690 00:46:00,465 --> 00:46:02,217 terbang ke salah satu Kota Mesin. 691 00:46:02,926 --> 00:46:03,885 Apa? 692 00:46:03,969 --> 00:46:06,179 Ada begitu banyak yang kita tidak tahu. 693 00:46:06,263 --> 00:46:08,014 Seperti mengapa Anda baru saja menua, 694 00:46:08,098 --> 00:46:10,308 atau berapa kali mereka mengubah DSI Anda. 695 00:46:10,392 --> 00:46:11,726 Tapi berdasarkan apa yang kita ketahui, 696 00:46:11,810 --> 00:46:13,144 sepertinya tidak ada yang menemukanmu 697 00:46:13,228 --> 00:46:15,063 karena Anda tidak ingin ditemukan. 698 00:46:15,146 --> 00:46:17,899 - Itu tidak benar. - Mungkin tidak. 699 00:46:17,983 --> 00:46:19,192 Mungkin tidak ada dasarnya 700 00:46:19,276 --> 00:46:20,443 untuk rumor bahwa Anda menghilang, 701 00:46:20,527 --> 00:46:21,695 karena kamu sedang bekerja 702 00:46:21,778 --> 00:46:23,196 dengan Mesin dari awal. 703 00:46:23,280 --> 00:46:24,406 Morpheus, berhenti. 704 00:46:24,489 --> 00:46:27,617 Yang saya katakan adalah ini saatnya 705 00:46:27,701 --> 00:46:30,245 bagi Anda untuk menunjukkan kepada kami apa yang nyata. 706 00:46:30,328 --> 00:46:32,539 Jika Anda ingin keluar, 707 00:46:32,622 --> 00:46:33,999 Anda akan minum pil ini. 708 00:46:35,500 --> 00:46:37,919 Tetapi jika Anda berada di tempat Anda berada, 709 00:46:38,003 --> 00:46:40,172 Anda dapat kembali ke ini. 710 00:46:40,255 --> 00:46:41,590 Setiap hari. 711 00:46:41,673 --> 00:46:45,302 Berulang kali untuk selamanya. 712 00:46:48,763 --> 00:46:49,973 Persetan. 713 00:47:00,025 --> 00:47:01,192 Jaga agar loop tetap kencang. 714 00:47:13,622 --> 00:47:14,789 Cybebe membutuhkan pin menara itu. 715 00:47:14,873 --> 00:47:16,750 Saya mendapat sinyal. Ini pingsan. 716 00:47:16,833 --> 00:47:18,293 Ini pasti di luar jaringan. 717 00:47:25,175 --> 00:47:27,594 Kapten. Saya melacak banyak hal aneh. 718 00:47:27,677 --> 00:47:29,137 - Apa? - Ini semacam cangkok. 719 00:47:35,393 --> 00:47:36,686 Tomas? 720 00:47:37,854 --> 00:47:39,648 Ya Tuhan. 721 00:47:40,273 --> 00:47:41,983 Oh tidak. 722 00:47:43,318 --> 00:47:45,487 - Kami punya teman. - Bagaimana mereka menemukan kita? 723 00:47:46,780 --> 00:47:49,658 Thomas, semua ini tidak nyata. 724 00:47:49,741 --> 00:47:53,954 Anda berada di tengah-tengah istirahat psikotik yang serius. 725 00:47:54,037 --> 00:47:56,122 - Lexi? - Hampir sampai. 726 00:47:56,206 --> 00:47:58,291 Tomas? 727 00:47:58,375 --> 00:48:01,211 Tomas, tolong. ini bukan permainan. 728 00:48:01,294 --> 00:48:02,796 Rasakan tanganku. 729 00:48:02,879 --> 00:48:04,089 Inilah yang nyata. 730 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Tetaplah bersamaku. 731 00:48:08,969 --> 00:48:10,595 Orang aneh. 732 00:48:13,473 --> 00:48:14,683 Tetaplah bersamaku. 733 00:48:17,352 --> 00:48:18,353 tidak! 734 00:48:22,065 --> 00:48:23,066 Morpheus! 735 00:48:24,609 --> 00:48:26,027 Ayo ayo! 736 00:48:56,433 --> 00:48:58,518 - Bot sedang diaktifkan. - Ini segerombolan. 737 00:49:22,667 --> 00:49:23,752 Ayo! 738 00:49:57,202 --> 00:49:58,703 Saya mendapat hack di kamar mandi. Buru-buru! 739 00:49:58,787 --> 00:49:59,788 Ya. 740 00:50:00,580 --> 00:50:01,581 Ayo! 741 00:50:03,625 --> 00:50:04,667 Seq, dimana? 742 00:50:06,795 --> 00:50:08,463 - Cermin itu. - Apa? 743 00:50:08,546 --> 00:50:10,298 - Kami tidak akan pernah cocok. - Anda harus cocok, 744 00:50:10,381 --> 00:50:11,758 Karena aku tidak punya jalan lain untuk keluar dari kereta ini. 745 00:50:11,841 --> 00:50:12,842 Wah, wah, wah. 746 00:50:13,885 --> 00:50:15,386 Tidak tidak Tidak. 747 00:50:15,470 --> 00:50:16,638 Pikirkan "perspektif". 748 00:50:16,721 --> 00:50:18,515 Semakin dekat Anda, semakin besar. 749 00:50:22,060 --> 00:50:23,728 Oke, ayo. 750 00:50:24,979 --> 00:50:26,147 Silahkan. 751 00:52:21,012 --> 00:52:22,388 Trinitas. 752 00:52:27,727 --> 00:52:28,728 Tidak! 753 00:53:49,600 --> 00:53:52,562 Selamat datang kembali ke dunia nyata. 754 00:54:01,112 --> 00:54:02,280 Trinitas. 755 00:54:02,363 --> 00:54:03,489 - Ada apa, Dok? - Sistem vitalnya 756 00:54:03,573 --> 00:54:05,033 memiliki telah dipertahankan cermat, 757 00:54:05,116 --> 00:54:06,993 tapi itu tidak terlihat bagus. 758 00:54:12,332 --> 00:54:14,751 - Kami kehilangan dia. - Sepatu bot dingin bisa mengejutkannya. 759 00:54:15,335 --> 00:54:16,377 Lakukan. 760 00:54:29,474 --> 00:54:30,975 Aku ingat ini. 761 00:54:33,644 --> 00:54:35,188 Konstruk. 762 00:54:35,980 --> 00:54:38,608 Di antara segalanya 763 00:54:38,691 --> 00:54:40,818 dan tidak ada. 764 00:54:40,902 --> 00:54:42,570 Selamat datang di Tempat Tidur Bayi. 765 00:54:44,155 --> 00:54:46,199 Aku sudah bersantai di sini di jaringan kapal... 766 00:54:49,577 --> 00:54:51,204 mempelajari semua tentangmu. 767 00:54:55,917 --> 00:54:57,043 Dan saya. 768 00:55:00,880 --> 00:55:04,717 Hati-hati. Itu akan membuat kepala Anda masuk. 769 00:55:04,801 --> 00:55:08,346 Apakah kenangan berubah menjadi fiksi kurang nyata? 770 00:55:11,516 --> 00:55:14,769 Apakah realitas berdasarkan ingatan hanyalah fiksi? 771 00:55:14,852 --> 00:55:18,106 Mengenai peran saya dalam semua ini, tebakan terbaik saya 772 00:55:18,189 --> 00:55:19,482 adalah bahwa Anda menulis saya 773 00:55:19,565 --> 00:55:21,609 sebagai refleksi algoritmik dari dua kekuatan 774 00:55:21,692 --> 00:55:24,195 yang membantu Anda menjadi Anda, 775 00:55:24,278 --> 00:55:27,740 Morpheus dan Agen Smith. 776 00:55:27,824 --> 00:55:28,950 Paket kombo 777 00:55:29,033 --> 00:55:31,536 dari counterprogramming itu... 778 00:55:34,330 --> 00:55:38,167 Katakan saja, lebih dari sedikit membuat gila. 779 00:55:38,251 --> 00:55:41,170 Tapi itu berhasil karena di sinilah kita. 780 00:55:42,213 --> 00:55:43,798 Sekarang, untuk berita buruknya. 781 00:55:43,881 --> 00:55:46,092 Otakmu terpikat pada omong kosong ini 782 00:55:46,175 --> 00:55:49,053 Matrix telah memaksa Anda makan selama bertahun-tahun. 783 00:55:49,137 --> 00:55:50,805 Terikat buruk. 784 00:55:50,888 --> 00:55:52,390 Anda akan melalui penarikan besar. 785 00:55:52,473 --> 00:55:55,685 Docbots memberi Anda peluang omong kosong untuk bertahan hidup. 786 00:55:55,768 --> 00:55:58,020 Tapi, lihat, mereka tidak mengenalmu seperti aku. 787 00:56:00,898 --> 00:56:03,109 Saya tahu persis apa yang Anda butuhkan. 788 00:56:24,964 --> 00:56:26,674 Anda pasti bercanda. 789 00:56:26,757 --> 00:56:27,800 Uh-uh. 790 00:56:28,801 --> 00:56:30,595 Tidak bercanda. 791 00:56:30,678 --> 00:56:34,807 Bisa jadi ini adalah hari pertama dari sisa hidupmu. 792 00:56:34,891 --> 00:56:36,726 Tetapi jika Anda menginginkannya ... 793 00:56:40,354 --> 00:56:41,689 kamu harus berjuang untuk itu. 794 00:56:42,815 --> 00:56:45,776 Tidak, aku sudah selesai berkelahi. 795 00:56:46,819 --> 00:56:47,820 Apakah kamu? 796 00:57:31,155 --> 00:57:32,573 Apa yang dia lakukan? 797 00:57:33,741 --> 00:57:36,536 Oh ya. Mereka mengajarimu baik. 798 00:57:41,999 --> 00:57:45,253 Membuat Anda percaya bahwa dunia mereka adalah semua yang pantas Anda dapatkan. 799 00:57:45,336 --> 00:57:47,255 Tapi sebagian dari Anda tahu itu bohong. 800 00:57:47,338 --> 00:57:50,091 Beberapa bagian dari Anda ingat apa yang nyata. 801 00:57:52,843 --> 00:57:54,011 Anda tidak tahu saya. 802 00:57:54,637 --> 00:57:55,680 Tidak? 803 00:58:01,644 --> 00:58:02,645 Ooh. 804 00:58:38,347 --> 00:58:39,974 Aku mengenalmu, karena aku tahu 805 00:58:40,057 --> 00:58:41,976 satu-satunya hal yang masih penting bagi Anda. 806 00:58:42,059 --> 00:58:45,229 Saya tahu itu sebabnya Anda di sini, mengapa Anda masih berjuang 807 00:58:45,313 --> 00:58:46,897 dan mengapa Anda tidak akan pernah menyerah. 808 00:59:01,078 --> 00:59:02,413 Ayo, Neo! 809 00:59:03,831 --> 00:59:05,041 Ini dia. 810 00:59:07,168 --> 00:59:08,753 Ini adalah kesempatan terakhir Anda. 811 00:59:16,719 --> 00:59:18,179 Anda harus berjuang untuk hidup terkutuk Anda 812 00:59:18,262 --> 00:59:19,597 jika Anda ingin melihat Trinity lagi. 813 00:59:24,518 --> 00:59:25,895 Ayo, Neo! Berjuang untuknya! 814 00:59:28,522 --> 00:59:31,150 - Astaga. - Berjuang untuknya! 815 01:00:23,202 --> 01:00:24,912 - Hai. - Hai. 816 01:00:26,831 --> 01:00:28,332 Keberatan jika aku... 817 01:00:41,512 --> 01:00:43,013 Apa kabar? 818 01:00:44,557 --> 01:00:46,684 Jika steker ini benar-benar nyata, 819 01:00:48,644 --> 01:00:50,980 itu artinya mereka merenggut nyawaku... 820 01:00:53,524 --> 01:00:55,901 dan mengubahnya menjadi video game. 821 01:00:59,029 --> 01:01:00,656 Bagaimana kabarku? 822 01:01:01,615 --> 01:01:03,659 Saya tidak tahu. 823 01:01:03,743 --> 01:01:05,911 Aku bahkan tidak tahu bagaimana mengetahuinya. 824 01:01:07,037 --> 01:01:08,497 Itu saja, bukan? 825 01:01:09,999 --> 01:01:12,209 Jika kita tidak tahu apa yang sebenarnya... 826 01:01:14,295 --> 01:01:15,421 kita tidak bisa melawan. 827 01:01:18,340 --> 01:01:19,800 Mereka mengambil ceritamu, 828 01:01:19,884 --> 01:01:21,385 sesuatu yang berarti 829 01:01:22,470 --> 01:01:24,722 begitu banyak untuk orang-orang seperti saya, 830 01:01:26,348 --> 01:01:29,018 dan mengubahnya menjadi sesuatu yang sepele. 831 01:01:30,811 --> 01:01:32,605 Itulah yang dilakukan Matrix. 832 01:01:33,439 --> 01:01:35,649 Itu mempersenjatai setiap ide. 833 01:01:36,400 --> 01:01:37,818 Setiap mimpi. 834 01:01:39,320 --> 01:01:41,113 Segala sesuatu yang penting bagi kami. 835 01:01:43,574 --> 01:01:45,868 Di mana lebih baik mengubur kebenaran daripada di dalam sesuatu 836 01:01:45,951 --> 01:01:48,996 biasa seperti video game? 837 01:01:49,079 --> 01:01:51,081 Kedengarannya seperti Oracle. 838 01:01:52,500 --> 01:01:54,293 Mendengar begitu banyak tentang dia. 839 01:01:57,087 --> 01:01:58,631 Dia pergi sebelum aku bebas. 840 01:02:00,257 --> 01:02:01,675 Hilang? 841 01:02:01,759 --> 01:02:04,595 Saat versi baru Matrix ini diunggah, 842 01:02:06,096 --> 01:02:07,640 ada pembersihan. 843 01:02:12,520 --> 01:02:16,273 Mereka menjanjikan perdamaian dan mereka memberi kami pembersihan. 844 01:02:17,733 --> 01:02:19,193 Tidak. 845 01:02:19,276 --> 01:02:20,986 Tidak, ada kedamaian. 846 01:02:22,404 --> 01:02:27,535 Anda membuatnya mungkin, dan itu mengubah segalanya. 847 01:02:27,618 --> 01:02:31,121 Tidak terasa mengubah apapun. 848 01:02:31,205 --> 01:02:34,416 Matriksnya sama atau lebih buruk. 849 01:02:34,500 --> 01:02:36,710 Dan saya kembali ke tempat saya memulai. 850 01:02:39,463 --> 01:02:41,924 Rasanya seperti semua yang saya lakukan, 851 01:02:42,967 --> 01:02:44,468 semua yang kami lakukan... 852 01:02:50,474 --> 01:02:52,685 ...seperti tidak ada yang penting. 853 01:02:54,895 --> 01:02:56,564 Semua itu penting. 854 01:02:58,315 --> 01:02:59,817 Saya bisa menunjukkannya kepadamu. 855 01:03:10,494 --> 01:03:12,079 Ini kru saya. 856 01:03:15,207 --> 01:03:17,376 Operator kami, Seq. 857 01:03:19,587 --> 01:03:23,465 sequoia. Tapi semua orang memanggilku Seq. 858 01:03:23,549 --> 01:03:25,009 Senang berkenalan dengan Anda. 859 01:03:26,051 --> 01:03:28,095 Ayah menyukai kayu merah. 860 01:03:28,178 --> 01:03:29,430 Ketika dia lolos dari Matrix 861 01:03:29,513 --> 01:03:31,056 dan ternyata mereka tidak ada lagi, 862 01:03:31,140 --> 01:03:32,641 itu hampir membunuhnya. 863 01:03:32,725 --> 01:03:33,934 Beruntung, dia bertemu Ibu 864 01:03:34,810 --> 01:03:36,437 dan inilah aku. 865 01:03:36,520 --> 01:03:40,232 Ini Lexy, Berg dan Ellster. 866 01:03:40,983 --> 01:03:42,109 Hai. 867 01:03:42,192 --> 01:03:44,778 Anda tahu kakek saya, Kapten Roland. 868 01:03:44,862 --> 01:03:47,323 Roland adalah kakekmu? 869 01:03:48,115 --> 01:03:49,199 Dia selalu tertawa, 870 01:03:49,283 --> 01:03:50,242 bercanda bagaimana dia tidak pernah percaya padamu. 871 01:03:51,368 --> 01:03:52,786 Tapi, secara pribadi, dia mengatakan itu 872 01:03:52,870 --> 01:03:54,997 Anda membebaskan pikirannya untuk kedua kalinya. 873 01:03:55,080 --> 01:03:57,124 Uh, bukan untuk fanboy di sini, 874 01:03:57,207 --> 01:03:59,209 tapi ini adalah momen besar bagi saya. 875 01:03:59,293 --> 01:04:01,795 Berg adalah ahli Neolog kami. 876 01:04:01,879 --> 01:04:03,088 Sebuah Apa? 877 01:04:03,172 --> 01:04:06,216 Ada banyak orang di luar sana seperti saya 878 01:04:06,300 --> 01:04:08,636 yang sedikit terobsesi dengan hidup Anda. 879 01:04:08,719 --> 01:04:09,887 Saya tidak akan pernah mengenali 880 01:04:09,970 --> 01:04:11,096 Modal Anda jika bukan karena dia. 881 01:04:11,180 --> 01:04:12,431 Setiap kali Anda merasa siap untuk itu, 882 01:04:12,514 --> 01:04:14,475 Aku punya, seperti, sejuta pertanyaan. 883 01:04:14,558 --> 01:04:17,019 Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. Dimulai dengan mereka. 884 01:04:18,354 --> 01:04:19,396 Tidak apa-apa. 885 01:04:20,147 --> 01:04:21,398 Ayo temui dia. 886 01:04:21,482 --> 01:04:22,775 Ini adalah Cybebe. 887 01:04:22,858 --> 01:04:24,276 Itu Oktakel. 888 01:04:24,360 --> 01:04:27,029 Itu Lumi8. 889 01:04:27,112 --> 01:04:29,365 Mesin ada di pihak kita sekarang? 890 01:04:29,448 --> 01:04:30,658 Mereka adalah synthient. 891 01:04:30,741 --> 01:04:32,409 Itu adalah kata yang lebih mereka sukai daripada "Mesin". 892 01:04:32,493 --> 01:04:33,827 Kontak Anda dengan Kota Synthient 893 01:04:33,911 --> 01:04:36,288 memiliki dampak besar pada dunia mereka. 894 01:04:36,372 --> 01:04:37,498 Itu yang saya maksud. 895 01:04:37,581 --> 01:04:38,832 Apa yang kamu ubah? 896 01:04:38,916 --> 01:04:40,501 yang tak seorang pun percaya bisa diubah. 897 01:04:42,419 --> 01:04:44,922 Arti dari "pihak kita". 898 01:04:48,717 --> 01:04:50,552 Cybebe dan Octacles mempertaruhkan nyawa mereka 899 01:04:50,636 --> 01:04:51,804 untuk membantu Anda keluar. 900 01:04:53,263 --> 01:04:54,264 Terima kasih. 901 01:04:55,808 --> 01:04:56,850 Tapi kenapa? 902 01:04:56,934 --> 01:04:59,478 Tidak semua berusaha untuk mengontrol. 903 01:04:59,561 --> 01:05:01,563 Sama seperti tidak semua orang ingin bebas. 904 01:05:03,357 --> 01:05:04,608 Apa itu? 905 01:05:04,692 --> 01:05:06,986 Kodeks partikel eksomorfik. Ini cukup baru. 906 01:05:07,069 --> 01:05:09,196 Ini memberi program akses ke dunia ini. 907 01:05:09,279 --> 01:05:10,489 Dalam batasan. 908 01:05:10,572 --> 01:05:13,575 Batas adalah domain dari yang terbatas. 909 01:05:13,659 --> 01:05:15,202 Morpheus. 910 01:05:15,285 --> 01:05:16,328 Terima kasih. 911 01:05:16,412 --> 01:05:17,830 Itu adalah kehormatan saya. 912 01:05:19,623 --> 01:05:20,874 Wow. 913 01:05:20,958 --> 01:05:22,126 Bagaimana cara kerjanya? 914 01:05:22,209 --> 01:05:23,711 Osilasi paramagnetik. 915 01:05:23,794 --> 01:05:24,962 Jika kamu mau, 916 01:05:25,045 --> 01:05:26,296 Saya dapat mengunduh manual codex untuk Anda. 917 01:05:26,380 --> 01:05:28,799 - Tentu. - Mengunduh dulu menyenangkan. 918 01:05:28,882 --> 01:05:31,260 Sekarang semuanya manual dan diagnostik. 919 01:05:31,343 --> 01:05:33,053 Bisakah saya menanyakan sesuatu kepada mereka? 920 01:05:35,973 --> 01:05:39,226 Ketika Anda mencabut saya, ada pod lain? 921 01:05:40,561 --> 01:05:43,439 Ya. Kami telah menganalisis datanya. 922 01:05:44,648 --> 01:05:45,983 Bisa jadi Trinitas. 923 01:05:46,817 --> 01:05:48,402 Ini dia. 924 01:05:48,485 --> 01:05:51,572 Saya pikir kami akan melakukan percakapan ini. 925 01:05:51,655 --> 01:05:54,575 Dengar, kau bukan tipikal flush-and-grab. 926 01:05:54,658 --> 01:05:56,326 Anda berada di menara aneh yang Cybebe 927 01:05:56,410 --> 01:05:58,495 tidak pernah diakses, dan dia sekarang diasingkan. 928 01:05:58,579 --> 01:06:00,956 Kami membakar satu tembakan kami untuk Anda. 929 01:06:01,040 --> 01:06:03,083 Bahkan jika itu Trinity dan dia ingin bebas, 930 01:06:03,167 --> 01:06:05,210 kita tidak tahu bagaimana melakukannya. 931 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Belum. 932 01:06:08,714 --> 01:06:11,592 Tidak ada yang percaya kita akan pernah menemukannya, 933 01:06:11,675 --> 01:06:12,718 tapi kami melakukannya. 934 01:06:15,137 --> 01:06:17,056 Oke. 935 01:06:17,139 --> 01:06:20,267 Kami belum tahu bagaimana mengeluarkannya... belum. 936 01:06:22,311 --> 01:06:24,980 Kapten, kami mendekati izin keamanan. 937 01:06:26,273 --> 01:06:27,441 Di sini. 938 01:06:27,524 --> 01:06:28,567 Sion? 939 01:06:36,658 --> 01:06:38,118 Silahkan duduk. 940 01:06:38,202 --> 01:06:40,954 Ini Hanno. Pilot terbaik di armada kami. 941 01:06:41,038 --> 01:06:41,997 Beberapa synthient 942 01:06:42,081 --> 01:06:43,540 pantas mendapatkan gelar itu di hadapanku. 943 01:06:43,624 --> 01:06:44,792 Mnemosyne, Anda dibersihkan 944 01:06:44,875 --> 01:06:46,251 untuk mendarat. Selamat Datang di rumah. 945 01:06:46,335 --> 01:06:48,003 Terima kasih, Kontrol. 946 01:06:48,087 --> 01:06:49,671 Um, kita akan jatuh. 947 01:06:56,595 --> 01:06:57,846 Jenderal menyadari kami 948 01:06:57,930 --> 01:06:59,973 tidak akan pernah mengalahkan Sentinel, jadi... 949 01:07:00,057 --> 01:07:02,184 kami hanya menjadi lebih baik dalam bersembunyi dari mereka. 950 01:07:06,772 --> 01:07:08,357 Selamat datang di Io. 951 01:07:09,983 --> 01:07:11,401 Itu. 952 01:07:17,825 --> 01:07:20,577 Wow. Itu terlihat nyata. 953 01:07:21,078 --> 01:07:22,663 Bio langit. 954 01:07:26,250 --> 01:07:28,585 Bekerja seperti lampu tumbuh. 955 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Ini jauh lebih kompleks dari itu. 956 01:07:30,420 --> 01:07:32,881 Ini menarik air dari kerak, menghidronasi udara. 957 01:07:32,965 --> 01:07:36,301 Ini menyeimbangkan siklus ECO dan SRI kami. 958 01:07:37,386 --> 01:07:38,720 Lagi... 959 01:07:39,555 --> 01:07:41,348 itu indah untuk dilihat. 960 01:07:41,431 --> 01:07:43,225 Sebagai lawan dari itu. 961 01:07:44,518 --> 01:07:47,104 Kurasa jenderal mengirimi kami pesta selamat datang. 962 01:08:05,372 --> 01:08:06,790 Ya Tuhan. 963 01:08:07,875 --> 01:08:09,084 Itu adalah kamu. 964 01:08:09,960 --> 01:08:11,128 Niob? 965 01:08:12,963 --> 01:08:16,550 Beberapa kerutan lagi dan sedikit gigi, 966 01:08:16,633 --> 01:08:20,304 tapi cukup bijaksana untuk mengetahui bahwa saya tidak tahu apa-apa. 967 01:08:20,387 --> 01:08:23,056 Saya yakin sebagai sial tidak pernah melihat ini datang. 968 01:08:23,891 --> 01:08:25,058 Saya juga tidak. 969 01:08:25,142 --> 01:08:26,476 Aku bilang dia masih hidup. 970 01:08:26,560 --> 01:08:28,520 Kapten, Anda dan kru Anda telah dihukum. 971 01:08:28,604 --> 01:08:30,230 Jenderal, jika Anda membiarkan saya menjelaskan. 972 01:08:30,314 --> 01:08:32,941 Protokol diberlakukan untuk perlindungan semua orang. 973 01:08:33,025 --> 01:08:34,902 Maafkan saya. Saya melihat peluang 974 01:08:34,985 --> 01:08:36,445 dan aku takut kami akan kehilangan dia. 975 01:08:36,528 --> 01:08:39,198 Tapi, Jenderal, orang sudah menunggu begitu lama. 976 01:08:40,866 --> 01:08:42,117 Kami menemukan Yang Satu. 977 01:08:43,952 --> 01:08:45,662 Saya tidak percaya pada Yang Satu. 978 01:08:47,915 --> 01:08:49,041 Saya tidak pernah. 979 01:08:49,708 --> 01:08:50,792 Tidak? 980 01:08:51,877 --> 01:08:53,420 Aku juga tidak. 981 01:08:53,503 --> 01:08:55,881 Tapi ada saatnya 982 01:08:55,964 --> 01:08:58,634 ketika Anda mempercayai saya dengan kapal Anda, 983 01:08:58,717 --> 01:09:00,510 bertentangan dengan perintah Dewan. 984 01:09:00,594 --> 01:09:02,679 Dunia saat itu berbeda. 985 01:09:04,514 --> 01:09:06,141 Kami berbeda. 986 01:09:08,185 --> 01:09:09,603 Laporkan ke dermaga. 987 01:09:09,686 --> 01:09:11,396 Gosok Mnemosyne. 988 01:09:11,480 --> 01:09:13,774 Transfer kode akses Anda. 989 01:09:13,857 --> 01:09:15,275 Anda selesai, Kapten. 990 01:09:24,952 --> 01:09:26,787 Kita perlu bicara. 991 01:09:32,000 --> 01:09:34,670 Ketika kata pertama kali datang 992 01:09:34,753 --> 01:09:37,005 bahwa itu benar-benar mungkin Anda ... 993 01:09:40,759 --> 01:09:44,554 Aku tidak tahu bagaimana perasaanku saat ini. 994 01:09:52,437 --> 01:09:54,398 Senang melihatmu. 995 01:09:54,481 --> 01:09:57,192 Senang melihatmu juga. 996 01:10:03,073 --> 01:10:05,826 Jauh dari pengupas cat Dozer. 997 01:10:05,909 --> 01:10:08,870 Ya. 998 01:10:08,954 --> 01:10:10,706 Banyak yang telah berubah. 999 01:10:12,249 --> 01:10:14,167 Kecuali mungkin kamu. 1000 01:10:16,962 --> 01:10:18,505 Kamu ingat ini? 1001 01:10:25,595 --> 01:10:28,348 Sangat mudah untuk melupakan berapa banyak kebisingan 1002 01:10:28,432 --> 01:10:30,350 Matrix memompa ke kepala Anda 1003 01:10:30,434 --> 01:10:32,227 sampai Anda mencabut. 1004 01:10:33,687 --> 01:10:35,063 Ya. 1005 01:10:35,147 --> 01:10:38,066 Sesuatu yang lain membuat jenis suara yang sama. 1006 01:10:38,150 --> 01:10:40,360 Mengambil alih setiap hal sialan, 1007 01:10:40,444 --> 01:10:42,154 seperti Matriks. 1008 01:10:43,822 --> 01:10:44,823 Perang. 1009 01:10:46,533 --> 01:10:49,161 Saya berdiri di barikade Kuil. 1010 01:10:50,954 --> 01:10:53,248 Menatap tentara Sentinel, 1011 01:10:54,374 --> 01:10:57,002 menunggu mereka membunuh kita semua. 1012 01:10:58,462 --> 01:11:01,548 Tapi kemudian, mereka pergi. 1013 01:11:02,758 --> 01:11:05,218 Mereka bilang kau menyelamatkan kami. 1014 01:11:05,302 --> 01:11:06,470 Saya tidak percaya. 1015 01:11:06,553 --> 01:11:09,890 Setiap malam saya akan memimpikan sirene serangan. 1016 01:11:10,557 --> 01:11:11,808 Tapi kemudian, 1017 01:11:14,394 --> 01:11:16,605 Saya akan bangun untuk ini ... 1018 01:11:20,609 --> 01:11:22,069 kesunyian. 1019 01:11:25,530 --> 01:11:27,074 Aku malu sekarang. 1020 01:11:27,157 --> 01:11:31,161 Pesimisme saya tentang berapa lama waktu yang saya butuhkan untuk percaya 1021 01:11:31,244 --> 01:11:34,498 dunia tanpa perang adalah mungkin. 1022 01:11:35,916 --> 01:11:37,918 Anda memberi saya itu. 1023 01:11:38,001 --> 01:11:40,879 Anda memberikan hadiah itu kepada kami semua. 1024 01:11:40,962 --> 01:11:44,633 Dan itu adalah karunia yang terus menghasilkan buah. 1025 01:11:47,344 --> 01:11:49,096 Ayo bantu aku bangun. 1026 01:11:49,179 --> 01:11:50,931 Ayo jalan-jalan. 1027 01:12:15,038 --> 01:12:17,040 Oh! Cantik. 1028 01:12:18,125 --> 01:12:21,086 Ini Freya, kepala botani. 1029 01:12:21,169 --> 01:12:24,464 Dan ini Quillion, ahli digital utama kami. 1030 01:12:24,548 --> 01:12:28,552 Saya kira tamu kita tidak perlu diperkenalkan. 1031 01:12:28,635 --> 01:12:31,304 Tidak ada yang bergerak lebih cepat dari cahaya, 1032 01:12:31,388 --> 01:12:32,639 kecuali gosip. 1033 01:12:35,016 --> 01:12:36,435 Selamat datang di Taman, Neo. 1034 01:12:38,478 --> 01:12:39,646 A strawberry? 1035 01:12:39,729 --> 01:12:41,440 Menggunakan kode digital dari Matrix, 1036 01:12:41,523 --> 01:12:43,942 kami mengubahnya kembali menjadi sekuens DNA. 1037 01:12:44,025 --> 01:12:45,444 Dan mereka tumbuh di sini? 1038 01:12:45,527 --> 01:12:47,154 Tidak mudah menambah genom 1039 01:12:47,237 --> 01:12:49,781 untuk berfotosintesis Bio-sky, tapi... 1040 01:12:49,865 --> 01:12:51,616 Kami menuju ke sana. 1041 01:12:52,367 --> 01:12:54,077 Lanjutkan. Cobalah. 1042 01:13:01,585 --> 01:13:03,795 Kami cukup bersemangat tentang blueberry. 1043 01:13:03,879 --> 01:13:05,797 Anda ingat omong kosong yang biasa kita makan? 1044 01:13:05,881 --> 01:13:08,258 Kotoran yang rasanya seperti karat. 1045 01:13:09,843 --> 01:13:13,472 Sion tidak akan pernah bisa membuat sesuatu seperti ini. 1046 01:13:13,555 --> 01:13:15,182 Mengapa? 1047 01:13:15,265 --> 01:13:17,851 Karena kami membutuhkan synthient 1048 01:13:17,934 --> 01:13:19,895 dan aku menyukainya. 1049 01:13:19,978 --> 01:13:23,356 Sion terjebak di masa lalu. Terjebak dalam perang. 1050 01:13:23,440 --> 01:13:25,817 Terjebak dalam Matriksnya sendiri. 1051 01:13:25,901 --> 01:13:29,779 Mereka percaya bahwa itu pasti kita atau mereka. 1052 01:13:29,863 --> 01:13:32,866 Kota ini dibangun oleh kami 1053 01:13:32,949 --> 01:13:34,618 dan mereka. 1054 01:13:40,290 --> 01:13:41,833 Apa yang terjadi dengan Sion? 1055 01:13:41,917 --> 01:13:45,337 Aku sudah menunggumu untuk menanyakan pertanyaan itu. 1056 01:13:47,297 --> 01:13:50,759 Semua masalah dimulai di Kota Mesin. 1057 01:13:50,842 --> 01:13:54,554 Pembangkit listrik tidak mampu menghasilkan energi yang cukup. 1058 01:13:54,638 --> 01:13:58,391 Tidak ada yang bisa membiakkan kekerasan seperti kelangkaan. 1059 01:14:00,143 --> 01:14:01,728 Untuk pertama kalinya, 1060 01:14:01,811 --> 01:14:05,023 kami melihat mesin berperang satu sama lain. 1061 01:14:08,026 --> 01:14:12,030 Kami mendapat kabar dari Oracle tentang kekuatan baru yang meningkat. 1062 01:14:13,990 --> 01:14:16,660 Itu yang terakhir kami dengar darinya. 1063 01:14:20,330 --> 01:14:21,706 Morpheus. 1064 01:14:21,790 --> 01:14:26,169 Setelah pengepungan, dia terpilih dengan suara bulat. 1065 01:14:26,253 --> 01:14:29,130 Ketua Tinggi Dewan. 1066 01:14:29,214 --> 01:14:32,634 Oh, betapa dia menyukainya. 1067 01:14:32,717 --> 01:14:36,930 Tapi saat rumor tentang kekuatan baru ini menyebar, 1068 01:14:37,013 --> 01:14:38,431 dia mengabaikan mereka. 1069 01:14:38,515 --> 01:14:43,144 Dia yakin apa yang telah Anda lakukan tidak dapat dibatalkan. 1070 01:14:43,228 --> 01:14:47,190 Semua orang ini tidak pernah berhenti percaya pada keajaiban, 1071 01:14:47,274 --> 01:14:49,651 percaya padamu. 1072 01:15:01,705 --> 01:15:03,081 Maafkan saya. 1073 01:15:04,916 --> 01:15:07,335 Bagaimana saya bisa tahu ini akan terjadi? 1074 01:15:07,419 --> 01:15:09,713 Kami tidak mengerti semua itu saat itu. 1075 01:15:09,796 --> 01:15:11,631 Tidak lebih dari yang kita lakukan sekarang. 1076 01:15:11,715 --> 01:15:15,010 Saya tidak datang ke sini untuk menyebabkan masalah Anda, Niobe, 1077 01:15:16,052 --> 01:15:17,804 tapi aku butuh bantuanmu. 1078 01:15:19,472 --> 01:15:20,932 Trinitas hidup. 1079 01:15:21,016 --> 01:15:22,767 Lalu ada pertanyaan lain. 1080 01:15:22,851 --> 01:15:24,644 Mengapa mereka membuatnya tetap hidup? 1081 01:15:24,728 --> 01:15:25,979 Saya tidak bisa menjawab itu. 1082 01:15:26,062 --> 01:15:29,399 Tapi jika ada kesempatan aku bisa membebaskannya, 1083 01:15:29,482 --> 01:15:31,026 Saya harus mencoba. 1084 01:15:31,109 --> 01:15:35,030 Bahkan jika itu berarti membahayakan semua orang di kota ini? 1085 01:15:39,284 --> 01:15:40,994 Maaf, Neo. 1086 01:15:41,077 --> 01:15:44,748 Aku tidak akan membiarkan apa yang terjadi pada Sion terjadi pada Io. 1087 01:15:46,541 --> 01:15:47,917 Saya harap Anda akan memaafkan seorang wanita tua 1088 01:15:48,001 --> 01:15:51,087 untuk meminta Anda pergi dengan Sheperd, di sini, 1089 01:15:51,171 --> 01:15:52,672 sampai kita memiliki pemahaman yang lebih baik 1090 01:15:52,756 --> 01:15:54,174 dari apa yang terjadi. 1091 01:15:54,257 --> 01:15:57,302 Anda akan memenjarakan saya setelah saya baru saja bebas? 1092 01:15:57,385 --> 01:16:01,181 Aku tahu itu tidak adil, 1093 01:16:01,264 --> 01:16:04,059 tetapi juga tidak bertambah tua. 1094 01:16:04,142 --> 01:16:06,269 Tapi Anda tidak mendengar saya mengeluh. 1095 01:16:18,281 --> 01:16:20,116 Maaf. 1096 01:16:20,200 --> 01:16:22,243 Saya belum pernah bertemu seorang legenda sebelumnya. 1097 01:16:25,622 --> 01:16:26,706 baru. 1098 01:16:27,999 --> 01:16:29,751 Gembala 1099 01:16:31,127 --> 01:16:32,962 Gila. Anda nyata. 1100 01:16:34,923 --> 01:16:36,049 "Nyata." 1101 01:16:37,133 --> 01:16:39,135 Ada kata itu lagi. 1102 01:16:44,641 --> 01:16:47,018 Orang-orang berbicara banyak tentang masa lalu. 1103 01:16:47,102 --> 01:16:49,354 Tentang Anda, Agen virus. 1104 01:16:49,437 --> 01:16:52,065 Pengepungan Sion. 1105 01:16:52,148 --> 01:16:54,150 Semuanya lebih sederhana saat itu. 1106 01:16:55,151 --> 01:16:56,736 Orang-orang ingin bebas. 1107 01:16:58,822 --> 01:17:00,740 Ini berbeda sekarang. 1108 01:17:00,824 --> 01:17:04,285 Terkadang rasanya seperti orang menyerah. 1109 01:17:05,537 --> 01:17:07,247 Seperti Matrix menang. 1110 01:17:10,041 --> 01:17:11,459 Ini adalah Anda. 1111 01:17:15,463 --> 01:17:17,757 Dan aku harus menanyakan satu hal padamu. 1112 01:17:19,801 --> 01:17:21,511 Apakah benar kamu bisa terbang? 1113 01:17:26,349 --> 01:17:27,350 Dingin. 1114 01:17:57,881 --> 01:17:59,174 Morpheus. 1115 01:17:59,257 --> 01:18:02,177 Oh. Jenderal menjebakmu di menara Rapunzel. 1116 01:18:04,637 --> 01:18:06,139 Di sisi atas, itu adalah pemandangan yang bagus. 1117 01:18:06,222 --> 01:18:08,308 Apa yang terjadi dengan Bugs dan yang lainnya? 1118 01:18:08,391 --> 01:18:10,101 Mereka seharusnya mensterilkan Mnemosyne 1119 01:18:10,185 --> 01:18:12,312 - dengan sikat gigi. - "Seharusnya"? 1120 01:18:12,395 --> 01:18:13,730 Yah, saya dapat memberitahu Anda bahwa mereka sedang berdiri, 1121 01:18:13,813 --> 01:18:15,064 menunggu Anda untuk membuat pilihan 1122 01:18:15,148 --> 01:18:16,983 untuk tetap dipenjara dengan lemah lembut 1123 01:18:17,067 --> 01:18:19,402 atau keluar dari sini dan pergi dan temukan Trinity. 1124 01:18:20,987 --> 01:18:22,072 Tapi itu bukan pilihan. 1125 01:18:34,709 --> 01:18:36,836 Jenderal, apa yang harus kita lakukan? 1126 01:18:40,256 --> 01:18:42,842 Serangga memiliki kebebasan pikiran yang sama 1127 01:18:42,926 --> 01:18:44,385 dia punya hari Anda membebaskannya. 1128 01:18:44,469 --> 01:18:47,472 Ini bukan kemerdekaan pikiran. 1129 01:18:47,555 --> 01:18:48,598 Ini pemberontakan. 1130 01:18:49,933 --> 01:18:51,184 Ayo, 'Jadilah. 1131 01:18:51,267 --> 01:18:54,270 Aku tahu betapa kau benci mengunci dia. 1132 01:18:54,354 --> 01:18:57,065 Sama seperti aku tahu ada bagian dari dirimu 1133 01:18:57,148 --> 01:19:00,193 itu lega sekarang setelah dia pergi. 1134 01:19:01,653 --> 01:19:05,490 Kami telah bekerja sangat keras untuk menjaga Io tetap aman. 1135 01:19:08,243 --> 01:19:09,869 Ini membuatku takut. 1136 01:19:20,421 --> 01:19:21,714 Itu dia. 1137 01:19:21,798 --> 01:19:22,924 Di jembatan. 1138 01:19:23,466 --> 01:19:24,467 Punya dia. 1139 01:19:33,143 --> 01:19:35,395 Ini sakit bagaimana Semblance bekerja. 1140 01:19:35,478 --> 01:19:38,231 Anda melihat kilasan dirinya yang sebenarnya, tapi... 1141 01:19:38,314 --> 01:19:39,941 cara dia membaca... 1142 01:19:41,651 --> 01:19:44,279 Dari segi kode, dia adalah bluepill murni. 1143 01:19:46,155 --> 01:19:49,242 Ini adalah pertanyaan yang sulit, Neo, tetapi harus ditanyakan. 1144 01:19:50,368 --> 01:19:52,537 Bagaimana jika dia bahagia di mana dia berada? 1145 01:19:53,997 --> 01:19:55,248 Bagaimana saya membaca? 1146 01:19:57,333 --> 01:19:59,252 Persis seperti dia. 1147 01:20:03,006 --> 01:20:05,258 Bawa kami ke kedalaman siaran. 1148 01:20:16,561 --> 01:20:18,021 Terima kasih sudah membantu saya. 1149 01:20:19,647 --> 01:20:21,649 Sebagian besar dari kami ada di sini karena Anda. 1150 01:20:24,319 --> 01:20:25,445 Aku juga mengakui satu-satunya kesempatan kita 1151 01:20:25,528 --> 01:20:26,946 untuk keluar dari rumah anjing jenderal 1152 01:20:27,030 --> 01:20:28,656 adalah bagi Anda untuk menemukan mojo Anda. 1153 01:20:30,366 --> 01:20:32,952 Bagaimana jika saya tidak bisa menjadi seperti dulu? 1154 01:20:34,495 --> 01:20:36,122 Lalu kita semua kacau. 1155 01:20:36,205 --> 01:20:37,582 Dua menit. 1156 01:20:37,665 --> 01:20:39,042 Dua menit untuk disiarkan. 1157 01:20:48,217 --> 01:20:49,552 Aku menyelipkanmu melalui kamar hotel. 1158 01:20:51,387 --> 01:20:52,847 Harus aman. 1159 01:21:03,650 --> 01:21:05,151 Portal terbuka. 1160 01:21:05,234 --> 01:21:07,362 Yang paling dekat saya bisa mendapatkan Anda adalah gudang dekat garasinya. 1161 01:21:07,445 --> 01:21:08,988 Seluruh zona merangkak dengan bot. 1162 01:21:10,365 --> 01:21:11,908 Ayo pergi. 1163 01:21:39,143 --> 01:21:42,271 Jadi, apa pendapatmu tentang dia? 1164 01:21:42,355 --> 01:21:45,149 Saya agak khawatir pada awalnya karena dia jauh lebih tua. 1165 01:21:45,233 --> 01:21:47,735 Jenggot, rambut... Oh. 1166 01:21:47,819 --> 01:21:51,239 - Tidak, benar-benar bekerja untuk saya. - Kamu orang bodoh. 1167 01:21:51,322 --> 01:21:52,699 Maksud saya hal "Yang Satu". 1168 01:21:54,367 --> 01:21:57,328 Anda tahu, semua orang yang dikirim bersamanya meninggal. 1169 01:21:57,412 --> 01:22:00,206 Oh ya. Dia akan membuat kita semua terbunuh, pasti. 1170 01:22:05,586 --> 01:22:07,130 Dapat diprediksi seperti biasa. 1171 01:22:09,382 --> 01:22:11,134 Smith. 1172 01:22:11,217 --> 01:22:13,553 Smith? Seperti dalam, "Smith"? 1173 01:22:21,686 --> 01:22:22,979 Ini sangat gila. 1174 01:22:23,062 --> 01:22:24,313 Ada begitu banyak teori tentang mereka berdua 1175 01:22:24,397 --> 01:22:26,065 dan mereka berdiri di sana. 1176 01:22:26,149 --> 01:22:27,734 Kode ini aneh! 1177 01:22:27,817 --> 01:22:30,695 Dia seperti Agen, tapi tidak. 1178 01:22:34,866 --> 01:22:36,451 Sebuah banding untuk alasan. 1179 01:22:40,663 --> 01:22:42,165 Bagaimana Anda menemukan kami? 1180 01:22:42,248 --> 01:22:45,168 Kamu tidak pernah menghargai hubungan kita. 1181 01:22:45,251 --> 01:22:46,627 Tidak seperti Analis. 1182 01:22:46,711 --> 01:22:48,629 - Apa? - Dokterku. 1183 01:22:48,713 --> 01:22:52,425 Dia menggunakan ikatan kami dan mengubahnya menjadi rantai. 1184 01:22:52,508 --> 01:22:54,177 Sangat jelas begitu Anda melihatnya, bukan? 1185 01:22:54,260 --> 01:22:57,680 Tetapi seluruh pembaruan kode yang diubah ini benar-benar mengejutkan saya. 1186 01:22:57,764 --> 01:22:59,766 Aku masih tidak tahu bagaimana dia melakukannya. 1187 01:22:59,849 --> 01:23:02,643 Anda, sebagai kutu buku botak. 1188 01:23:02,727 --> 01:23:04,479 Lucu sekali. 1189 01:23:04,562 --> 01:23:06,939 Dan saya... 1190 01:23:07,023 --> 01:23:09,692 bahkan lebih sempurna. 1191 01:23:09,776 --> 01:23:11,778 Mungkin agak terlalu jauh pada mata biru yang tajam itu. 1192 01:23:11,861 --> 01:23:13,780 Bagaimana menurut anda? 1193 01:23:13,863 --> 01:23:15,823 Apa yang kamu inginkan, Smith? 1194 01:23:17,992 --> 01:23:20,286 Aku punya mimpi seperti itu, Tom. 1195 01:23:20,369 --> 01:23:22,080 Mimpi besar. 1196 01:23:22,163 --> 01:23:24,916 Yah, kebanyakan hanya fantasi balas dendam yang sangat kejam, 1197 01:23:24,999 --> 01:23:26,417 tapi agar aku mengejar milikku, 1198 01:23:26,501 --> 01:23:28,544 Aku harus mencegahmu mengejar milikmu. 1199 01:23:28,628 --> 01:23:32,256 Hmm. Kedengarannya seperti konflik. 1200 01:23:33,966 --> 01:23:35,510 Tidak bisa dihindari? 1201 01:23:36,719 --> 01:23:38,054 Tidak harus. 1202 01:23:38,137 --> 01:23:40,306 Yang harus Anda lakukan adalah menjauh dari Matrix, 1203 01:23:40,389 --> 01:23:41,891 dan serahkan dokter yang baik itu kepadaku. 1204 01:23:41,974 --> 01:23:44,310 Anda dapat memiliki dia. Aku di sini untuk Trinity. 1205 01:23:44,393 --> 01:23:45,895 Itu masalahnya, Tom. 1206 01:23:45,978 --> 01:23:48,648 Dia tahu kau akan datang, sama seperti aku. 1207 01:23:50,399 --> 01:23:51,609 Percaya padaku. 1208 01:23:52,568 --> 01:23:54,112 Anda tidak siap untuk dia. 1209 01:23:54,195 --> 01:23:56,989 Kapten, saya membaca portal dari frekuensi yang lebih rendah. 1210 01:24:02,286 --> 01:24:05,456 Saya tidak akan memiliki tali di leher saya lagi. 1211 01:24:12,922 --> 01:24:15,174 Saya menemukan beberapa kenalan lama Anda. 1212 01:24:16,217 --> 01:24:19,595 Bug! 1213 01:24:33,276 --> 01:24:34,318 orang buangan. 1214 01:24:34,402 --> 01:24:35,570 Saya pikir mereka semua dibersihkan. 1215 01:24:35,653 --> 01:24:37,155 Anda? 1216 01:24:37,238 --> 01:24:38,364 Oh! 1217 01:24:38,447 --> 01:24:40,783 Itu adalah kamu! 1218 01:24:42,118 --> 01:24:45,705 Semua tahun-tahun ini. Aku tidak percaya. 1219 01:24:46,372 --> 01:24:48,040 Ya Tuhan. 1220 01:24:48,124 --> 01:24:52,086 Anda mencuri hidup saya! 1221 01:24:56,841 --> 01:24:58,384 Apa yang Merv coba katakan, 1222 01:24:58,467 --> 01:25:00,928 adalah bahwa situasi mereka sedikit mirip dengan saya. 1223 01:25:01,012 --> 01:25:03,222 Untuk mendapatkan kembali hidup mereka, hidup Anda harus berakhir. 1224 01:25:06,893 --> 01:25:07,977 Bunuh dia! 1225 01:25:21,199 --> 01:25:23,659 kamu hancur 1226 01:25:23,743 --> 01:25:26,871 setiap hal yang menyebalkan! 1227 01:25:26,954 --> 01:25:29,540 Kami memiliki kasih karunia. 1228 01:25:34,587 --> 01:25:36,130 Kami punya gaya! 1229 01:25:36,214 --> 01:25:38,216 Kami memiliki percakapan! 1230 01:25:38,299 --> 01:25:40,259 Bukan ini... 1231 01:26:04,784 --> 01:26:08,329 Seni, film, buku semuanya lebih baik! 1232 01:26:08,412 --> 01:26:11,624 Orisinalitas itu penting! 1233 01:26:11,707 --> 01:26:13,626 Anda memberi kami Face-Zucker-suck 1234 01:26:13,709 --> 01:26:17,171 dan Cock-me-climatey- Wiki-kencing-dan-sialan! 1235 01:27:03,301 --> 01:27:04,885 Aku masih tahu kungfu. 1236 01:27:06,762 --> 01:27:07,763 tidak! 1237 01:27:37,460 --> 01:27:38,961 Sama seperti masa lalu. 1238 01:28:36,602 --> 01:28:37,645 baru. 1239 01:28:39,563 --> 01:28:42,233 Aku sudah memikirkan kita, Tom. 1240 01:28:42,316 --> 01:28:45,611 Lihatlah bagaimana biner adalah bentuk, sifat dari segala sesuatu. 1241 01:28:46,862 --> 01:28:48,155 Satu dan nol. 1242 01:28:49,365 --> 01:28:50,491 Terang dan gelap. 1243 01:28:52,618 --> 01:28:54,662 Pilihan dan ketidakhadirannya. 1244 01:28:58,040 --> 01:29:00,292 Anderson dan Smith. 1245 01:29:36,912 --> 01:29:39,123 Anda kehilangan sesuatu, Tom. 1246 01:29:43,085 --> 01:29:44,920 Kamu tidak seperti dulu. 1247 01:29:46,172 --> 01:29:47,256 Itu benar. 1248 01:30:00,603 --> 01:30:02,605 - Bagus. - Terima kasih. 1249 01:30:10,446 --> 01:30:11,655 Ayolah, Neo. 1250 01:30:36,639 --> 01:30:39,183 Kapten. Anda baik-baik saja? 1251 01:30:39,266 --> 01:30:42,228 Ya. Dimana Neo? 1252 01:30:42,311 --> 01:30:43,437 Smith membunuhnya. 1253 01:30:43,521 --> 01:30:44,897 Di mana? 1254 01:30:52,404 --> 01:30:54,406 Aku merasa tidak enak tentang ini, Tom. 1255 01:30:56,992 --> 01:30:59,119 Bagaimanapun, Anda adalah orang yang membebaskan saya ... 1256 01:31:00,412 --> 01:31:01,413 lagi. 1257 01:31:03,457 --> 01:31:04,542 Jadi, Anda, lebih dari siapa pun, 1258 01:31:04,625 --> 01:31:06,252 mengerti mengapa saya tidak bisa kembali. 1259 01:31:08,837 --> 01:31:10,631 Anda seharusnya mendengarkan saya. 1260 01:31:12,841 --> 01:31:14,593 Sekarang Anda tidak akan pernah melihatnya lagi. 1261 01:31:28,190 --> 01:31:29,358 Apa itu tadi? 1262 01:31:29,441 --> 01:31:30,818 Itu adalah Neo. 1263 01:31:32,444 --> 01:31:33,445 Mojo naik. 1264 01:31:41,495 --> 01:31:42,955 Kamu baik-baik saja? 1265 01:31:43,038 --> 01:31:44,540 Ya. 1266 01:31:44,623 --> 01:31:45,791 Ini akan memicu respons. 1267 01:31:45,875 --> 01:31:47,084 Saya sudah menyiapkan beberapa pintu keluar. 1268 01:31:47,167 --> 01:31:48,627 Ini belum berakhir! 1269 01:31:48,711 --> 01:31:51,422 Spin-off franchise sekuel kami! 1270 01:31:58,470 --> 01:31:59,888 Kita harus pergi. 1271 01:31:59,972 --> 01:32:01,140 aku tidak bisa. 1272 01:32:01,223 --> 01:32:03,142 Aku harus berbicara dengannya. 1273 01:32:03,225 --> 01:32:05,477 Neo, Orang-orang buangan itu lebih tua darimu, 1274 01:32:05,561 --> 01:32:06,645 dan kami hampir tidak menangani mereka. 1275 01:32:10,232 --> 01:32:11,775 Anda benar-benar ingin melakukan ini sekarang? 1276 01:32:17,197 --> 01:32:18,407 Maksudku... 1277 01:32:22,411 --> 01:32:23,996 kamu terlihat seperti sampah. 1278 01:32:35,257 --> 01:32:37,801 Ya Tuhan. Apa? Apa yang terjadi? 1279 01:32:37,885 --> 01:32:39,011 Kecelakaan. 1280 01:32:39,094 --> 01:32:41,430 Kus! Hubungi dokter. 1281 01:32:41,513 --> 01:32:43,057 Tidak apa-apa. 1282 01:32:43,974 --> 01:32:46,101 Saya tidak punya banyak waktu. 1283 01:32:46,185 --> 01:32:47,895 Aku tidak yakin akan melihatmu lagi. 1284 01:32:47,978 --> 01:32:50,564 Setelah kami berbicara, saya menyadari... 1285 01:32:51,440 --> 01:32:53,484 hidupku bukanlah sebuah kehidupan. 1286 01:32:54,943 --> 01:32:57,696 Pada titik tertentu, saya pikir saya menyerah 1287 01:32:57,780 --> 01:33:00,032 mencari sesuatu yang nyata. 1288 01:33:06,372 --> 01:33:07,665 Tunggu. 1289 01:33:09,124 --> 01:33:11,710 Sesuatu telah terjadi. 1290 01:33:11,794 --> 01:33:14,171 Aku mencarimu di kedai kopi. 1291 01:33:15,964 --> 01:33:18,300 Aku mulai bertanya-tanya apakah aku membayangkanmu. 1292 01:33:19,468 --> 01:33:22,012 Dan tadi malam aku bermimpi. 1293 01:33:22,096 --> 01:33:24,890 Dalam mimpi, Anda dikelilingi oleh polisi, 1294 01:33:24,973 --> 01:33:27,518 kemudian mereka mulai mengejar kami. 1295 01:33:27,601 --> 01:33:30,604 - Kita? - Anda berada di sepeda saya dengan saya. 1296 01:33:32,773 --> 01:33:34,149 Bagaimana akhirnya? 1297 01:33:35,567 --> 01:33:36,735 Tidak baik. 1298 01:33:39,279 --> 01:33:42,700 Aku punya mimpi yang bukan hanya mimpi. 1299 01:33:42,783 --> 01:33:45,035 Maksudmu mimpi yang menjadi kenyataan? 1300 01:33:52,710 --> 01:33:55,337 Akhirnya, kita bisa berbicara seperti orang dewasa. 1301 01:33:57,005 --> 01:34:00,134 Aku benci berbohong. Saya bersedia. Ini melelahkan saya. 1302 01:34:01,927 --> 01:34:04,012 Tiff dan aku telah menunggumu... 1303 01:34:04,096 --> 01:34:05,347 seperti, selamanya. 1304 01:34:12,438 --> 01:34:13,731 Dejavu, kan? 1305 01:34:15,524 --> 01:34:17,693 Ah, tidak ada gunanya. Anda tidak bisa mengalahkan waktu. 1306 01:34:17,776 --> 01:34:21,488 Rewind ini terjadi lebih cepat daripada yang bisa Anda kedipkan. 1307 01:34:26,368 --> 01:34:28,370 Anda memberi saya ide. 1308 01:34:31,206 --> 01:34:34,501 Izinkan saya untuk meringkas tujuan kami dalam satu kata. 1309 01:34:37,546 --> 01:34:38,672 "Saat-saat penting, waktu tertentu." 1310 01:34:40,507 --> 01:34:42,468 Aku tahu. Agak ironis, 1311 01:34:42,551 --> 01:34:46,472 menggunakan kekuatan yang menentukan Anda untuk mengendalikan Anda. 1312 01:34:46,555 --> 01:34:49,183 Aku terus memperhatikanmu 1313 01:34:49,266 --> 01:34:51,810 dan Anda masih menemukan jalan keluar. 1314 01:34:51,894 --> 01:34:54,271 Monyet pintar, menggunakan Modal itu. 1315 01:34:55,230 --> 01:34:56,398 Sebut saya optimis, 1316 01:34:56,482 --> 01:34:58,650 tapi ini semua bisa menjadi yang terbaik. 1317 01:34:58,734 --> 01:35:01,570 Kulitnya tidak terlihat terlalu buruk kali ini. 1318 01:35:01,653 --> 01:35:04,281 Saya tahu beberapa di antaranya akan sulit Anda dengar, 1319 01:35:04,364 --> 01:35:05,824 setelah semua yang kamu lalui. 1320 01:35:05,908 --> 01:35:07,284 Semua rasa sakit dan penderitaan itu, 1321 01:35:07,367 --> 01:35:10,204 hanya untuk belajar dunia tidak berakhir ketika Anda melakukannya. 1322 01:35:11,747 --> 01:35:12,831 Kejutan. 1323 01:35:18,837 --> 01:35:20,255 Aku ada di sana ketika kamu meninggal. 1324 01:35:22,758 --> 01:35:23,884 Aku berkata pada diriku sendiri, 1325 01:35:23,967 --> 01:35:27,179 "Di sini adalah anomali anomali." 1326 01:35:27,262 --> 01:35:30,057 Sungguh kesempatan yang luar biasa . 1327 01:35:31,725 --> 01:35:33,185 Pertama, saya harus meyakinkan Suits 1328 01:35:33,268 --> 01:35:34,686 untuk membiarkan saya membangun kembali kalian berdua. 1329 01:35:34,770 --> 01:35:36,355 Mengapa dia? Hampir disana. 1330 01:35:36,438 --> 01:35:38,232 Dan jangan khawatir, dia tidak bisa mendengarku. 1331 01:35:38,315 --> 01:35:41,443 Membangkitkan kalian berdua sangat mahal. 1332 01:35:41,527 --> 01:35:42,861 Seperti merenovasi rumah. 1333 01:35:42,945 --> 01:35:45,197 Butuh waktu dua kali lebih lama, biaya dua kali lipat. 1334 01:35:49,284 --> 01:35:51,745 Saya pikir Anda akan senang bisa hidup kembali. 1335 01:35:52,788 --> 01:35:54,039 Jadi salah. 1336 01:35:55,833 --> 01:35:59,461 Tahukah Anda bahwa harapan dan keputusasaan hampir identik dalam kode? 1337 01:36:01,463 --> 01:36:03,423 Kami bekerja selama bertahun-tahun, 1338 01:36:03,507 --> 01:36:05,134 mencoba mengaktifkan kode sumber Anda. 1339 01:36:05,217 --> 01:36:08,637 Aku hampir menyerah, ketika aku sadar... 1340 01:36:11,723 --> 01:36:12,766 Trinitas. 1341 01:36:12,850 --> 01:36:15,018 ... tidak pernah hanya kamu. 1342 01:36:15,102 --> 01:36:18,188 Sendirian, tak satu pun dari Anda memiliki nilai tertentu. 1343 01:36:19,898 --> 01:36:21,066 Seperti asam dan basa, 1344 01:36:21,149 --> 01:36:23,527 Anda berbahaya jika dicampur bersama. 1345 01:36:23,610 --> 01:36:26,572 Setiap sim di mana kalian berdua terikat... 1346 01:36:26,655 --> 01:36:28,740 Anggap saja hal buruk terjadi. 1347 01:36:30,784 --> 01:36:32,244 tidak! 1348 01:36:36,498 --> 01:36:39,877 Namun, selama aku berhasil membuatmu tetap dekat, 1349 01:36:39,960 --> 01:36:41,628 tapi jangan terlalu dekat, 1350 01:36:41,712 --> 01:36:44,923 Saya menemukan sesuatu yang luar biasa. 1351 01:36:45,007 --> 01:36:48,510 Sekarang, pendahulu saya menyukai presisi. 1352 01:36:48,594 --> 01:36:52,264 Matriksnya adalah semua fakta dan persamaan yang rewel . 1353 01:36:52,347 --> 01:36:54,099 Dia membenci pikiran manusia. 1354 01:36:54,182 --> 01:36:55,601 Jadi dia tidak pernah repot - repot untuk menyadari 1355 01:36:55,684 --> 01:36:56,852 bahwa Anda tidak peduli tentang fakta. 1356 01:36:56,935 --> 01:36:58,353 Ini semua tentang fiksi. 1357 01:36:58,437 --> 01:37:03,108 Satu-satunya dunia yang penting adalah yang ada di sini. 1358 01:37:03,192 --> 01:37:06,194 Dan kalian percaya omong kosong paling gila. 1359 01:37:06,737 --> 01:37:07,988 Mengapa? 1360 01:37:08,071 --> 01:37:10,657 Apa yang memvalidasi dan membuat fiksi Anda nyata? 1361 01:37:11,617 --> 01:37:12,701 perasaan. 1362 01:37:13,869 --> 01:37:15,329 Izinkan saya. 1363 01:37:16,705 --> 01:37:18,373 Kush, di sini, adalah salah satu penangan saya. 1364 01:37:18,457 --> 01:37:19,791 Mereka ada di mana-mana. 1365 01:37:19,875 --> 01:37:22,461 Sungguh menyakitkan, mengkloning Agen di atas coppertop. 1366 01:37:22,544 --> 01:37:25,005 Jauh lebih efektif hanya untuk menjenuhkan suatu populasi. 1367 01:37:26,924 --> 01:37:29,801 Dan, bonus, mode swarm sangat menyenangkan. 1368 01:37:42,230 --> 01:37:45,359 Ooh! Dilakukan dengan baik. 1369 01:37:46,818 --> 01:37:50,072 Anda pernah bertanya - tanya mengapa Anda mengalami mimpi buruk? 1370 01:37:50,155 --> 01:37:53,116 Mengapa otak Anda sendiri menyiksa Anda? 1371 01:37:53,200 --> 01:37:56,703 Ini sebenarnya kami, memaksimalkan output Anda. 1372 01:37:56,787 --> 01:37:57,955 Ini bekerja seperti ini. 1373 01:37:58,038 --> 01:38:00,666 Oh tidak! Bisakah kamu menghentikan pelurunya? 1374 01:38:00,749 --> 01:38:03,669 Kalau saja Anda bisa bergerak lebih cepat. 1375 01:38:03,752 --> 01:38:06,296 Inilah hal tentang perasaan. 1376 01:38:06,380 --> 01:38:08,674 Mereka jauh lebih mudah dikendalikan daripada fakta. 1377 01:38:09,633 --> 01:38:11,510 Ternyata, di Matrix saya, 1378 01:38:11,593 --> 01:38:15,055 semakin buruk kami memperlakukan Anda, semakin kami memanipulasi Anda, 1379 01:38:15,138 --> 01:38:17,599 semakin banyak energi yang Anda hasilkan. 1380 01:38:17,683 --> 01:38:19,893 Ini gila. 1381 01:38:19,977 --> 01:38:21,561 Saya telah membuat rekor produktivitas 1382 01:38:21,645 --> 01:38:22,938 setiap tahun sejak saya mengambil alih. 1383 01:38:23,021 --> 01:38:25,857 Dan, bagian terbaiknya, tidak ada hambatan. 1384 01:38:25,941 --> 01:38:27,317 Orang-orang tetap di tempatnya, 1385 01:38:27,401 --> 01:38:30,487 lebih bahagia daripada babi di kotoran. 1386 01:38:30,570 --> 01:38:31,780 Kunci dari itu semua? 1387 01:38:31,863 --> 01:38:33,198 Anda. 1388 01:38:33,281 --> 01:38:34,449 Dan dia. 1389 01:38:34,533 --> 01:38:36,743 Diam-diam merindukan apa yang tidak Anda miliki, 1390 01:38:36,827 --> 01:38:39,246 sambil takut kehilangan apa yang Anda lakukan. 1391 01:38:39,329 --> 01:38:40,998 Untuk 99,9% balapan Anda, 1392 01:38:41,081 --> 01:38:43,750 itulah definisi realitas. 1393 01:38:43,834 --> 01:38:46,712 Keinginan dan ketakutan, sayang. 1394 01:38:46,795 --> 01:38:49,756 Berikan saja kepada orang-orang apa yang mereka inginkan, bukan? 1395 01:38:59,057 --> 01:39:02,102 Dia satu-satunya rumah yang kamu punya, Thomas. 1396 01:39:02,185 --> 01:39:05,480 Pulanglah sebelum sesuatu yang buruk terjadi. 1397 01:39:15,907 --> 01:39:17,200 - Bug! - Aku mendengarnya. 1398 01:39:23,582 --> 01:39:24,750 Trinitas! 1399 01:39:24,833 --> 01:39:26,543 - Anda tidak harus memanggil saya itu. - Maafkan saya. 1400 01:39:28,045 --> 01:39:29,296 Saya harus pergi. 1401 01:39:29,379 --> 01:39:30,547 Tapi aku akan kembali. 1402 01:39:31,673 --> 01:39:33,967 tidak! Waktu untuk pergi. 1403 01:39:36,470 --> 01:39:38,180 - Penjaga? - Lebih buruk. 1404 01:39:39,639 --> 01:39:40,724 Jenderal memerintahkan saya 1405 01:39:40,807 --> 01:39:41,808 untuk menjaga kapal. 1406 01:39:41,892 --> 01:39:43,769 Jadi kamu membayangi kami? 1407 01:39:43,852 --> 01:39:45,437 Periksa pemindaian jarak jauh Anda. 1408 01:39:45,520 --> 01:39:47,522 Cumi-cumi sedang menyisir daerah ini. 1409 01:39:47,606 --> 01:39:49,066 Dia benar. 1410 01:39:49,149 --> 01:39:50,317 Anda bisa tinggal di sini dan mati, 1411 01:39:50,400 --> 01:39:52,778 atau kembali dan menghadapi pengadilan militer. 1412 01:39:52,861 --> 01:39:54,863 Dan Anda menyebutnya pilihan? 1413 01:40:02,079 --> 01:40:04,206 Sheperd seharusnya meninggalkanmu pada Cumi-cumi. 1414 01:40:04,289 --> 01:40:07,667 Aku terlalu tua untuk menjalani ujian yang membosankan. 1415 01:40:07,751 --> 01:40:08,960 Niobe, jangan salahkan Bugs. 1416 01:40:09,044 --> 01:40:10,962 Tutup mulutmu. 1417 01:40:11,046 --> 01:40:13,340 Apakah alamat saya sebagai Jenderal. 1418 01:40:13,423 --> 01:40:17,677 Dan jangan merampok mantan kapten saya dari agensinya, 1419 01:40:17,761 --> 01:40:19,763 yang dia latih dengan miliknya sendiri 1420 01:40:19,846 --> 01:40:23,350 merek tertentu dari kebodohan picik. 1421 01:40:24,601 --> 01:40:25,685 rabun? 1422 01:40:27,354 --> 01:40:31,316 Anda lebih peduli tentang menanam buah daripada membebaskan pikiran. 1423 01:40:31,399 --> 01:40:33,902 Kami tidak akan memiliki argumen ini lagi. 1424 01:40:33,985 --> 01:40:36,321 Ini bukan argumen. Ini fakta. 1425 01:40:36,404 --> 01:40:37,614 Anda menyerah pada orang. 1426 01:40:39,074 --> 01:40:41,409 Saya memberi tahu Anda apa yang akan saya serahkan 1427 01:40:41,493 --> 01:40:42,577 dan itu kamu! 1428 01:40:44,996 --> 01:40:46,915 Sheperd, singkirkan dia dari pandanganku! 1429 01:40:46,998 --> 01:40:48,125 Umum... 1430 01:40:50,043 --> 01:40:51,128 Melucuti senjata! 1431 01:40:51,211 --> 01:40:52,838 Kujaku adalah teman. 1432 01:40:59,386 --> 01:41:01,012 Halo, teman. 1433 01:41:03,598 --> 01:41:04,599 Oke. 1434 01:41:05,934 --> 01:41:07,144 Dia? 1435 01:41:14,067 --> 01:41:15,735 Umum. 1436 01:41:15,819 --> 01:41:17,112 Terima kasih telah melihat saya. 1437 01:41:17,195 --> 01:41:18,989 Saya pikir jika ada orang 1438 01:41:19,072 --> 01:41:21,366 siapa yang bisa memahami kekacauan ini, 1439 01:41:21,449 --> 01:41:23,243 itu akan Anda. 1440 01:41:23,326 --> 01:41:24,452 Halo, Neo. 1441 01:41:24,536 --> 01:41:26,371 Aku mengenalmu. 1442 01:41:26,454 --> 01:41:28,456 Aku mencoba untuk tetap memperhatikanmu. 1443 01:41:31,793 --> 01:41:33,044 Mengapa? 1444 01:41:33,128 --> 01:41:34,880 Kami sudah lama bertemu. 1445 01:41:36,590 --> 01:41:37,674 Selamat pagi. 1446 01:41:40,468 --> 01:41:41,469 Jam. 1447 01:41:41,553 --> 01:41:44,055 Ayahku tahu kita akan bertemu lagi, 1448 01:41:44,139 --> 01:41:47,100 meskipun dia menginginkan keadaan yang lebih bahagia. 1449 01:41:47,184 --> 01:41:48,977 Perannya yang tidak disengaja dalam apa yang terjadi padamu 1450 01:41:49,060 --> 01:41:51,313 adalah penyesalan terbesar dalam hidupnya. 1451 01:41:51,396 --> 01:41:53,273 Saya tidak mengerti. 1452 01:41:54,649 --> 01:41:56,318 Ayah saya adalah chief engineer 1453 01:41:56,401 --> 01:41:57,652 di Anomali. 1454 01:41:57,736 --> 01:41:59,112 apa? 1455 01:41:59,196 --> 01:42:02,282 Ayahku mendesain pod kebangkitan 1456 01:42:02,365 --> 01:42:04,284 di mana Neo dan Trinity dipenjara. 1457 01:42:06,328 --> 01:42:07,579 Maafkan saya. 1458 01:42:07,662 --> 01:42:09,164 Anda tahu apa yang terjadi padanya? 1459 01:42:09,247 --> 01:42:12,459 Anda tahu bahwa dia dan Trinity keduanya masih hidup... 1460 01:42:13,460 --> 01:42:14,753 dan kamu tidak memberitahuku? 1461 01:42:14,836 --> 01:42:17,756 Ada saat-saat aku meragukan keputusanku, Niobe. 1462 01:42:17,839 --> 01:42:19,466 Tapi Io membutuhkanmu. 1463 01:42:19,549 --> 01:42:20,884 Kota ini perlu dibangun 1464 01:42:20,967 --> 01:42:23,011 untuk orang-orang Anda dan juga saya. 1465 01:42:24,179 --> 01:42:25,931 Jika aku akan memberitahumu segalanya, 1466 01:42:26,014 --> 01:42:28,183 Anda akan memiliki pilihan yang sangat sulit untuk dibuat. 1467 01:42:28,266 --> 01:42:29,851 Teman-temanku 1468 01:42:31,186 --> 01:42:33,688 biarkan aku membuat pilihanku sendiri. 1469 01:42:33,772 --> 01:42:35,690 Jika itu sebuah kesalahan, 1470 01:42:35,774 --> 01:42:37,859 Anda memiliki permintaan maaf saya yang terdalam. 1471 01:42:39,945 --> 01:42:41,279 Kenapa kamu di sini sekarang? 1472 01:42:41,363 --> 01:42:43,865 Pelarian Neo telah membuat Matrix tidak stabil. 1473 01:42:43,949 --> 01:42:45,200 Anomaleum menarik arusnya 1474 01:42:45,283 --> 01:42:46,618 dari Trinity saja sekarang. 1475 01:42:46,701 --> 01:42:48,870 Gagal-aman telah dipicu untuk mengatur ulang 1476 01:42:48,954 --> 01:42:50,956 Matrix kembali ke versi sebelumnya. 1477 01:42:51,039 --> 01:42:52,832 Tapi Analis menghentikan reset. 1478 01:42:52,916 --> 01:42:54,209 Dia meyakinkan pihak berwenang 1479 01:42:54,292 --> 01:42:56,253 bahwa Anda akan segera kembali secara sukarela. 1480 01:42:57,379 --> 01:42:59,297 Dan mengapa dia mengatakan itu? 1481 01:42:59,381 --> 01:43:02,467 Karena jika aku tidak kembali, dia akan membunuh Trinity. 1482 01:43:05,220 --> 01:43:07,597 Dihadapkan dengan kembali ke pod Anda 1483 01:43:07,681 --> 01:43:10,475 atau menahan kematian Trinity lagi. 1484 01:43:10,558 --> 01:43:11,851 Apa yang akan kamu pilih, Neo? 1485 01:43:12,936 --> 01:43:14,229 Aku akan kembali. 1486 01:43:15,939 --> 01:43:18,149 Nah, Analis mengenal Anda dengan baik, 1487 01:43:18,233 --> 01:43:20,986 tetapi pengetahuan itu membuatnya tidak berhati-hati. 1488 01:43:21,069 --> 01:43:22,737 Setelah Anda melarikan diri, 1489 01:43:22,821 --> 01:43:25,657 dia seharusnya menerima kekalahannya dan menghancurkan Trinity. 1490 01:43:25,740 --> 01:43:28,618 Tapi itu akan mencegah kesempatan luar biasa ini 1491 01:43:28,702 --> 01:43:30,620 yang sekarang ada di hadapan kita. 1492 01:43:31,288 --> 01:43:34,207 Beberapa jam yang lalu, 1493 01:43:34,291 --> 01:43:37,585 tidak ada yang bisa meyakinkan saya 1494 01:43:37,669 --> 01:43:41,965 bahwa saya akan berdiri di sini, mencoba menjelaskan sebuah misi 1495 01:43:42,048 --> 01:43:44,009 sama gilanya dengan yang ini. 1496 01:43:47,804 --> 01:43:49,431 Apa yang kamu lakukan? 1497 01:43:49,514 --> 01:43:51,057 - Sukarelawan. - Oh tidak. 1498 01:43:51,141 --> 01:43:55,687 Anda adalah satu-satunya kapten yang saya perintahkan untuk pergi. 1499 01:43:55,770 --> 01:43:57,355 Sekarang Anda tidak perlu memerintahkan saya, Jenderal, 1500 01:43:57,439 --> 01:43:59,107 karena aku sukarela. 1501 01:44:02,485 --> 01:44:04,029 Aku butuh dua lagi. 1502 01:44:08,533 --> 01:44:11,369 Apakah Anda keluar dari pikiran Anda? 1503 01:44:11,453 --> 01:44:13,330 Anda bahkan tidak tahu apa itu. 1504 01:44:13,413 --> 01:44:16,333 Jenderal, kami mengenal Anda. 1505 01:44:16,416 --> 01:44:17,625 Jika Anda mengatakan ini penting, 1506 01:44:17,709 --> 01:44:19,753 tidak ada dari kita yang memilih untuk tinggal di rumah. 1507 01:44:25,133 --> 01:44:26,217 Terima kasih. 1508 01:44:31,306 --> 01:44:33,308 Knuckle up, dan semoga berhasil. 1509 01:45:03,338 --> 01:45:04,839 Trinity diadakan di Anomaleum, 1510 01:45:04,923 --> 01:45:06,674 yang ada di menara transmisi ini . 1511 01:45:06,758 --> 01:45:09,010 Bagian yang digunakan untuk menyelamatkan Neo sekarang disegel 1512 01:45:09,094 --> 01:45:11,304 dan legiun Sentinel berpatroli di menara. 1513 01:45:11,388 --> 01:45:13,431 Jadi, siluman akan menjadi yang terpenting. 1514 01:45:13,515 --> 01:45:15,266 Selama kita tidak membunyikan alarm, 1515 01:45:15,350 --> 01:45:17,435 bagian pertama dari misi ini seharusnya yang paling mudah. 1516 01:45:17,519 --> 01:45:18,770 Maksud Anda melintasi Fetus Fields, 1517 01:45:18,853 --> 01:45:20,605 menyelinap di seluruh pembangkit listrik, 1518 01:45:20,688 --> 01:45:22,107 memanjat menara dua kilometer 1519 01:45:22,190 --> 01:45:24,025 dijaga oleh ribuan Sentinel? 1520 01:45:24,109 --> 01:45:25,276 Itu bagian yang mudah? 1521 01:45:25,360 --> 01:45:27,028 Persis begitu. 1522 01:45:27,112 --> 01:45:29,447 Karena yang harus kita lakukan hanyalah meyakinkan seseorang 1523 01:45:29,531 --> 01:45:31,199 siapa yang melakukan ini setiap hari? 1524 01:45:31,282 --> 01:45:32,700 untuk membawa salah satu dari kami. 1525 01:45:56,224 --> 01:45:58,059 Lima puluh meter di bawah Anomaleum 1526 01:45:58,143 --> 01:45:59,644 adalah lapisan penyaring ketuban. 1527 01:45:59,727 --> 01:46:03,148 Tersembunyi di sepanjang tepi ini adalah ventilasi heksagonal kecil. 1528 01:46:03,231 --> 01:46:06,401 Ventilasi ini memberi asupan udara ke pengubah sel darah, 1529 01:46:06,484 --> 01:46:09,571 yang mengoksidasi bio-gel yang digunakan dalam pod Neo. 1530 01:46:10,238 --> 01:46:11,448 Saya mengerti. 1531 01:46:11,531 --> 01:46:14,409 Exomorph menyelinap ke umbilikus lama Neo. 1532 01:46:15,660 --> 01:46:16,786 Apa yang bisa salah? 1533 01:47:03,666 --> 01:47:05,043 Begitu masuk, 1534 01:47:05,126 --> 01:47:06,961 Morpheus akan menggunakan Operator Sistem 1535 01:47:07,045 --> 01:47:09,380 untuk membuka saluran devacuator dan melepaskan maserator. 1536 01:47:13,468 --> 01:47:15,053 Untuk mencabut tubuh Trinity, 1537 01:47:15,136 --> 01:47:17,347 sementara pikirannya masih tetap terhubung dengan Matrix, 1538 01:47:17,430 --> 01:47:19,057 Aku akan membutuhkan otak manusia kedua 1539 01:47:19,140 --> 01:47:20,350 untuk mengimplementasikan bypass. 1540 01:47:20,433 --> 01:47:22,060 Dan karena Neo pasti bersama The Analyst, 1541 01:47:22,143 --> 01:47:25,313 satu-satunya pikiran yang tersedia yang hampir cocok 1542 01:47:25,396 --> 01:47:26,439 punya kamu. 1543 01:47:27,982 --> 01:47:28,900 Angka. 1544 01:47:46,417 --> 01:47:47,544 Terima kasih, Cybebe. 1545 01:47:55,760 --> 01:47:57,762 Apakah Trinity masih harus minum pil merah? 1546 01:47:57,845 --> 01:47:59,264 Sejak Kujaku dan aku pindah 1547 01:47:59,347 --> 01:48:00,640 kesadarannya ke kapal, 1548 01:48:00,723 --> 01:48:02,392 itu tidak sepenuhnya diperlukan. 1549 01:48:02,475 --> 01:48:06,396 Tapi yang penting ini adalah pilihannya. 1550 01:48:06,479 --> 01:48:09,774 Mengekstraksi pikiran yang bingung atau tidak pasti akan, 1551 01:48:09,857 --> 01:48:11,234 kemungkinan besar, bunuh dia. 1552 01:48:11,317 --> 01:48:13,861 Tetapi bahkan jika itu yang dia inginkan, 1553 01:48:13,945 --> 01:48:17,615 bukankah Analis hanya akan memerintahkan Sentinel untuk menghentikanmu? 1554 01:48:17,699 --> 01:48:19,200 Dia akan. 1555 01:48:19,284 --> 01:48:21,744 Tapi jika rencanaku berhasil, itu tidak masalah. 1556 01:48:21,828 --> 01:48:22,787 Mengapa? 1557 01:48:22,870 --> 01:48:24,497 Karena kita sudah akan pergi. 1558 01:48:26,207 --> 01:48:28,126 Seseorang berpikir keras tentang sebuah rencana, 1559 01:48:28,209 --> 01:48:29,627 harus ada alasan kenapa. 1560 01:48:31,838 --> 01:48:33,047 Ketika ayahku menyadari 1561 01:48:33,131 --> 01:48:35,383 bagaimana Anomaleum akan digunakan, 1562 01:48:35,466 --> 01:48:38,928 dia diam-diam mentransfer desainnya kepadaku. 1563 01:48:39,012 --> 01:48:41,514 Analis menemukan pengkhianatannya 1564 01:48:41,598 --> 01:48:43,474 dan orang tua saya dibersihkan. 1565 01:48:46,102 --> 01:48:49,105 Aku juga akan dibunuh jika bukan karena Kujaku. 1566 01:48:52,150 --> 01:48:56,154 Tidak sehari pun saya tidak mendukakan mereka. 1567 01:48:56,237 --> 01:48:59,365 Saya telah berdoa untuk hari ini untuk waktu yang sangat lama. 1568 01:49:07,457 --> 01:49:09,000 Kami datang di siaran. 1569 01:49:11,586 --> 01:49:15,590 Saya pikir Anda harus tahu bahwa saya di sini karena dia. 1570 01:49:19,093 --> 01:49:21,471 Yang saya inginkan hanyalah menjadi tanpa rasa takut seperti Trinity. 1571 01:49:23,681 --> 01:49:27,101 Tapi aku melihat bagaimana dia bereaksi di garasi, dan aku... 1572 01:49:27,185 --> 01:49:29,812 Anda bertanya-tanya apakah saya salah. 1573 01:49:29,896 --> 01:49:31,439 Bagaimana jika kita terlambat? 1574 01:49:33,232 --> 01:49:34,942 Bagaimana jika dia bukan Trinity lagi? 1575 01:49:40,365 --> 01:49:43,117 Saya tidak pernah percaya bahwa saya adalah The One. 1576 01:49:43,993 --> 01:49:45,411 Tapi dia melakukannya. 1577 01:49:46,454 --> 01:49:48,081 Dia percaya padaku. 1578 01:49:50,750 --> 01:49:52,960 Giliranku untuk percaya padanya. 1579 01:50:17,944 --> 01:50:19,862 Di sinilah menjadi rumit. 1580 01:50:30,998 --> 01:50:33,418 Pernahkah Anda melakukan operasi seperti ini? 1581 01:50:34,127 --> 01:50:35,211 Belum. 1582 01:50:56,941 --> 01:50:58,276 Ini dia. 1583 01:51:15,918 --> 01:51:17,837 Selamat Datang di rumah. 1584 01:51:17,920 --> 01:51:20,298 Yang saya inginkan hanyalah berbicara dengannya. 1585 01:51:20,381 --> 01:51:22,008 Apakah maksud Anda Tiff? 1586 01:51:22,091 --> 01:51:24,844 Kembalilah, dan Anda dapat berbicara dengannya sesering yang Anda suka. 1587 01:51:24,927 --> 01:51:26,304 Maksudku, Chad yang tampan 1588 01:51:26,387 --> 01:51:27,847 mungkin memiliki sesuatu untuk dikatakan tentang itu. 1589 01:51:27,930 --> 01:51:31,225 Jika dia mengatakan ini yang dia inginkan, 1590 01:51:32,435 --> 01:51:33,603 kamu menang. 1591 01:51:33,686 --> 01:51:34,812 Betulkah? 1592 01:51:34,896 --> 01:51:37,648 Tapi jika dia menginginkanku, 1593 01:51:37,732 --> 01:51:39,567 maka Anda akan membiarkan kami pergi bebas. 1594 01:51:39,650 --> 01:51:42,403 Dan kenapa aku melakukan hal bodoh seperti itu? 1595 01:51:42,487 --> 01:51:45,281 Saat ini, saya berada di kapal yang penuh dengan orang-orang yang akan mencabut kabel saya 1596 01:51:45,364 --> 01:51:48,367 sebelum mereka membiarkanmu membawaku kembali. 1597 01:51:48,451 --> 01:51:50,495 Jika Anda menginginkan Matriks ini, 1598 01:51:50,578 --> 01:51:52,121 ini adalah satu-satunya kesempatanmu. 1599 01:51:52,205 --> 01:51:55,166 Tapi bagaimana saya tahu mereka tidak akan mencabut Anda? 1600 01:51:55,249 --> 01:51:58,586 Cara yang sama aku tahu kau akan membiarkan kami pergi dari sini. 1601 01:52:24,195 --> 01:52:25,863 Oke. 1602 01:52:25,947 --> 01:52:27,448 Saya suka tes. 1603 01:52:28,324 --> 01:52:30,117 Kami akan membiarkan Tiff memutuskan. 1604 01:52:47,468 --> 01:52:48,636 Itu dia. 1605 01:52:49,846 --> 01:52:51,389 Bypass sudah siap. 1606 01:52:51,472 --> 01:52:53,182 Sekarang apa? 1607 01:52:53,266 --> 01:52:54,517 Kami menunggu. 1608 01:52:54,600 --> 01:52:56,561 Bukankah tampak gila untuk datang sejauh ini 1609 01:52:56,644 --> 01:52:58,229 dan meninggalkannya di sini? 1610 01:52:58,312 --> 01:53:00,982 Kita harus mematuhi keputusannya. 1611 01:53:01,065 --> 01:53:02,650 Dan jika dia mengatakan tidak, 1612 01:53:03,484 --> 01:53:04,944 apa yang terjadi pada Neo? 1613 01:53:05,027 --> 01:53:06,237 Pada saat ini, 1614 01:53:06,320 --> 01:53:09,156 pilihan terpenting dalam hidup Neo 1615 01:53:09,240 --> 01:53:10,741 bukan miliknya untuk dibuat. 1616 01:53:41,772 --> 01:53:43,566 Saya melihat ini dalam mimpi saya. 1617 01:53:45,026 --> 01:53:48,487 Jika saya adalah Oracle, mungkin saya bisa menjelaskannya. 1618 01:53:49,155 --> 01:53:50,740 Oracle. 1619 01:53:50,823 --> 01:53:52,491 Dari permainanmu? 1620 01:53:54,368 --> 01:53:56,621 Ini bukan permainan. 1621 01:53:58,748 --> 01:53:59,957 Ya Tuhan. 1622 01:54:07,423 --> 01:54:10,843 Setelah kamu pergi, aku pulang 1623 01:54:10,927 --> 01:54:12,637 dan saya memainkannya. 1624 01:54:15,014 --> 01:54:17,475 Aku terus berpikir, 1625 01:54:17,558 --> 01:54:20,895 kenapa cerita ini terasa seperti kenangan? 1626 01:54:28,069 --> 01:54:29,820 Ada bagian dari diriku 1627 01:54:32,406 --> 01:54:35,618 rasanya aku telah menunggumu seumur hidupku. 1628 01:54:38,579 --> 01:54:40,831 Dan bagian itu seperti, 1629 01:54:40,915 --> 01:54:44,627 "Apa yang membuatmu begitu lama?" 1630 01:54:44,710 --> 01:54:46,754 Saya tidak punya jawaban yang mudah. 1631 01:54:48,923 --> 01:54:51,092 Mungkin aku takut akan hal ini. 1632 01:54:52,551 --> 01:54:54,428 Takut akan apa yang mungkin terjadi. 1633 01:54:55,930 --> 01:54:58,933 Takut menyakiti satu-satunya orang yang pernah kucintai. 1634 01:55:00,643 --> 01:55:04,188 Saya berharap saya adalah siapa yang Anda pikir saya. 1635 01:55:05,564 --> 01:55:07,149 Tapi lihat aku. 1636 01:55:08,442 --> 01:55:10,611 Aku tidak bisa menjadi dia. 1637 01:55:10,695 --> 01:55:12,822 - Mama! - Mama! Ayo. 1638 01:55:12,905 --> 01:55:14,156 - Mama! - Ini Callie. 1639 01:55:14,240 --> 01:55:15,241 Apakah ini nyata? 1640 01:55:15,324 --> 01:55:16,492 Anda harus ikut dengan kami. 1641 01:55:16,575 --> 01:55:17,952 Ayo, kita harus pergi. 1642 01:55:18,035 --> 01:55:19,537 Tiff, hei. Tidak tahu apa yang terjadi di sini, 1643 01:55:19,620 --> 01:55:20,955 tapi aku senang kami menemukanmu. 1644 01:55:21,038 --> 01:55:22,331 - Dia tertabrak mobil! - Aku tahu, ini gila. 1645 01:55:22,415 --> 01:55:23,541 Dia mengejarmu. 1646 01:55:23,624 --> 01:55:24,959 Mereka melemparkan lengannya. Kita harus pergi. 1647 01:55:25,042 --> 01:55:26,419 Dokter bilang dia akan baik-baik saja. 1648 01:55:26,502 --> 01:55:28,295 Anda harus ikut dengan kami ke rumah sakit. 1649 01:55:28,379 --> 01:55:29,463 Sudah terlambat. 1650 01:55:29,547 --> 01:55:30,756 Saya mengerti. 1651 01:55:30,840 --> 01:55:32,675 - Tiff, ayo pergi. - Ayo. 1652 01:55:39,181 --> 01:55:40,266 Apa yang terjadi? 1653 01:55:42,351 --> 01:55:43,477 Neo salah. 1654 01:56:16,844 --> 01:56:17,928 Tiffany. 1655 01:56:21,515 --> 01:56:24,060 Tiffany, kau harus ikut dengan kami. 1656 01:56:25,686 --> 01:56:27,063 Tiffany! 1657 01:56:29,356 --> 01:56:33,069 Kuharap kau berhenti memanggilku seperti itu. 1658 01:56:33,152 --> 01:56:34,695 Aku benci nama itu. 1659 01:56:36,197 --> 01:56:37,740 Nama saya Trinitas 1660 01:56:37,823 --> 01:56:40,201 dan lebih baik kau lepaskan tanganmu dariku. 1661 01:56:51,378 --> 01:56:52,379 tidak! 1662 01:56:52,880 --> 01:56:53,881 Trinitas! 1663 01:56:55,049 --> 01:56:56,092 Oh, sial. 1664 01:56:57,384 --> 01:56:58,719 Keluarkan dia. Keluarkan dia! 1665 01:57:07,353 --> 01:57:10,648 Aye-yi-yi, sungguh kacau. 1666 01:57:10,731 --> 01:57:13,400 Saya memiliki kesalahan itu. Seharusnya tidak menekan. 1667 01:57:13,484 --> 01:57:16,487 Wanita dulu begitu mudah dikendalikan. 1668 01:57:16,570 --> 01:57:21,117 Kau tahu tidak mungkin aku bisa membiarkan kalian berdua bebas. 1669 01:57:24,537 --> 01:57:25,996 Tidak bisa terjadi. 1670 01:57:29,166 --> 01:57:32,002 Jadi, saya kira itu deja vu lagi. 1671 01:57:33,129 --> 01:57:34,922 Dia mati 1672 01:57:35,005 --> 01:57:36,382 dan itu semua salahmu. 1673 01:57:37,925 --> 01:57:40,511 Kebohongan, kebohongan, dan kebohongan lainnya. 1674 01:57:41,262 --> 01:57:42,471 Smith? 1675 01:57:42,555 --> 01:57:43,681 Untuk apa dunia datang 1676 01:57:43,764 --> 01:57:44,932 ketika Anda bahkan tidak bisa mempercayai sebuah program? 1677 01:57:45,015 --> 01:57:48,352 Bagaimana... 1678 01:57:48,435 --> 01:57:51,188 Tom dan saya memiliki lebih banyak kesamaan daripada yang Anda tahu. 1679 01:57:51,272 --> 01:57:54,316 Begitu dia keluar, katakan saja, 1680 01:57:55,151 --> 01:57:56,944 Saya bebas menjadi saya. 1681 01:58:04,618 --> 01:58:07,371 - Ya! - Trinitas? 1682 01:58:55,753 --> 01:58:56,921 Anda siap? 1683 01:58:57,004 --> 01:58:58,297 Ya. 1684 01:59:40,381 --> 01:59:41,840 Oh tidak. 1685 01:59:43,217 --> 01:59:45,594 Hancurkan dia. Hancurkan dia! 1686 02:00:02,569 --> 02:00:03,570 Tidak. 1687 02:00:09,410 --> 02:00:10,911 Hentikan mereka. 1688 02:00:36,562 --> 02:00:38,063 Anda pikir ini sudah berakhir? 1689 02:00:38,147 --> 02:00:40,149 Kuncitara. Memulai kawanan. 1690 02:00:49,116 --> 02:00:51,452 Di sini, aliansi tak terduga kami berakhir. 1691 02:00:53,120 --> 02:00:55,748 Anda tahu perbedaan antara kami, Tom? 1692 02:00:55,831 --> 02:00:57,708 Siapapun bisa jadi Anda. 1693 02:00:57,791 --> 02:00:59,835 Padahal aku selalu menjadi siapa saja. 1694 02:01:05,215 --> 02:01:06,717 Apa yang baru saja terjadi? 1695 02:01:06,800 --> 02:01:07,968 Apa? 1696 02:01:09,970 --> 02:01:12,556 Oh tidak! Bergerak! Bergerak! 1697 02:01:12,639 --> 02:01:13,682 Pergi dari sana! 1698 02:01:17,561 --> 02:01:19,521 - Seberapa buruk? - Seperti, semua yang buruk. 1699 02:01:20,814 --> 02:01:22,274 Ya, ini buruk. 1700 02:01:23,650 --> 02:01:25,277 Saya kira Anda masih tidak bisa terbang? 1701 02:01:35,662 --> 02:01:37,373 Ya, itu tidak terjadi. 1702 02:02:03,107 --> 02:02:04,358 tidak! Mendapatkan. 1703 02:02:13,033 --> 02:02:14,827 Kaliop! Ambil yang terluka! 1704 02:02:14,910 --> 02:02:16,954 Semua orang, kami tinggal bersama mereka! 1705 02:02:34,012 --> 02:02:36,557 - Bagaimana dengannya? - Tanda-tanda kehidupan baik. 1706 02:02:40,394 --> 02:02:41,854 Sinyalnya kuat, Kapten. 1707 02:02:50,737 --> 02:02:52,781 Bagus sekali, Kapten. 1708 02:02:55,159 --> 02:02:57,035 Yang kita butuhkan hanyalah keajaiban. 1709 02:03:25,105 --> 02:03:26,148 Aku benci bot. 1710 02:03:32,446 --> 02:03:34,281 - Keluarkan kami dari sini! - Saya mencoba! 1711 02:03:34,364 --> 02:03:36,366 Penguncian sedang melacak. Kawanan ada di mana-mana. 1712 02:03:36,450 --> 02:03:37,618 Tidak pernah melihat yang seperti ini. 1713 02:04:23,497 --> 02:04:25,666 Seq, apa itu? 1714 02:04:30,671 --> 02:04:31,797 Apa yang salah? 1715 02:04:33,507 --> 02:04:35,008 Apakah kamu... 1716 02:04:42,558 --> 02:04:44,601 Dia mengubah bot menjadi bom. 1717 02:05:17,050 --> 02:05:18,260 Kotoran! 1718 02:05:18,343 --> 02:05:19,344 Lexy? 1719 02:05:33,734 --> 02:05:34,943 Sheperd dalam masalah. 1720 02:05:38,030 --> 02:05:39,823 Jack saya masuk. 1721 02:05:39,906 --> 02:05:41,950 Aku bisa membawamu masuk. Aku tidak tahu apakah aku bisa mengeluarkanmu. 1722 02:05:47,914 --> 02:05:49,625 Tidak! 1723 02:06:02,971 --> 02:06:04,097 Apa yang mereka lakukan? 1724 02:06:08,143 --> 02:06:09,811 Menggiring mereka ke zona pembunuhan. 1725 02:06:42,886 --> 02:06:44,221 Kapten, kau harus cepat. 1726 02:06:44,304 --> 02:06:46,556 Tunggu, Lex. 1727 02:06:50,769 --> 02:06:52,604 Lexy! 1728 02:07:34,855 --> 02:07:36,022 Mereka disana! 1729 02:08:02,466 --> 02:08:03,633 Morpheus! 1730 02:08:07,512 --> 02:08:09,222 lex. 1731 02:08:09,306 --> 02:08:11,183 - Bugs. - Tentu saja! 1732 02:08:12,142 --> 02:08:13,769 Seq, dimana Neo? 1733 02:08:13,852 --> 02:08:15,479 Itu buruk. Mereka disematkan. 1734 02:08:15,562 --> 02:08:16,646 Menuju ke sebuah atap. 1735 02:09:25,924 --> 02:09:27,175 Fibrilasi nodal sangat penting. 1736 02:09:27,259 --> 02:09:28,677 Dia akan mati jika kita tidak mengekstraknya. 1737 02:10:09,676 --> 02:10:12,304 Itu begitu indah. 1738 02:10:27,611 --> 02:10:29,321 Aku ingat ini. 1739 02:10:31,406 --> 02:10:33,617 Aku ingat kita. 1740 02:10:51,718 --> 02:10:53,720 Mimpiku berakhir di sini. 1741 02:11:04,606 --> 02:11:06,191 Kita tidak bisa kembali. 1742 02:11:08,318 --> 02:11:09,402 Kami tidak akan. 1743 02:11:28,672 --> 02:11:30,048 Bisakah mereka melakukan lompatan? 1744 02:12:01,121 --> 02:12:02,747 Saya tidak melakukan ini. 1745 02:12:02,831 --> 02:12:04,207 Apakah Anda melakukan ini? 1746 02:12:28,314 --> 02:12:29,399 Selamat tinggal. 1747 02:13:50,438 --> 02:13:52,023 Bagaimana dramatis. 1748 02:13:52,857 --> 02:13:54,150 "Tiffany"? 1749 02:13:54,234 --> 02:13:57,195 Itu adalah lelucon pribadi. 1750 02:13:57,278 --> 02:13:58,822 Sebuah hiburan, itu saja. 1751 02:13:58,905 --> 02:14:01,241 Sebuah hiburan? Hmm. 1752 02:14:02,992 --> 02:14:05,161 Wah. 1753 02:14:05,245 --> 02:14:06,663 Seperti itu? 1754 02:14:10,917 --> 02:14:13,670 Oke. Aduh. 1755 02:14:13,753 --> 02:14:15,213 Jika Anda sangat membenci nama itu, 1756 02:14:15,296 --> 02:14:17,465 mengapa Anda tumit seperti jalang kecil yang baik begitu lama? 1757 02:14:20,593 --> 02:14:22,846 Ya. Pasti minta itu. 1758 02:14:28,143 --> 02:14:30,103 Tidak bisakah kamu mengendalikannya? 1759 02:14:35,942 --> 02:14:37,652 Itu untuk menggunakan anak-anak. 1760 02:14:42,532 --> 02:14:44,033 Kami memiliki beberapa pertanyaan. 1761 02:14:44,117 --> 02:14:45,952 Anda mencoba mengaktifkan fail-safe. 1762 02:14:46,035 --> 02:14:47,370 The Suits mencoba. 1763 02:14:47,453 --> 02:14:49,747 Jelas, tanpa kendali kode sumber Anda, 1764 02:14:49,831 --> 02:14:51,207 Aku tahu itu tidak mungkin. 1765 02:14:51,291 --> 02:14:53,501 Jadi, mengapa Suits tidak membersihkanmu? 1766 02:14:54,377 --> 02:14:57,046 Karena saya tahu sistemnya. 1767 02:14:57,130 --> 02:14:59,549 Aku tahu manusia. 1768 02:14:59,632 --> 02:15:01,801 Dan aku mengenalmu. 1769 02:15:04,220 --> 02:15:06,764 Saat ini, Anda merasa baik tentang apa yang telah Anda lakukan. 1770 02:15:06,848 --> 02:15:09,267 Anda harus. Itu adalah sebuah kemenangan. Bravo. 1771 02:15:10,101 --> 02:15:11,436 Sekarang apa? 1772 02:15:11,519 --> 02:15:14,147 Anda datang ke sini untuk menegosiasikan semacam kesepakatan? 1773 02:15:14,230 --> 02:15:15,815 Anda pikir Anda memegang semua kartu, 1774 02:15:15,899 --> 02:15:18,318 karena kamu bisa melakukan apapun yang kamu mau di dunia ini. 1775 02:15:18,401 --> 02:15:20,737 Saya katakan, pergi untuk itu. 1776 02:15:20,820 --> 02:15:23,406 Buat ulang. Hancurkan dirimu. 1777 02:15:23,489 --> 02:15:25,533 Warnai langit dengan pelangi. 1778 02:15:25,617 --> 02:15:26,784 Tapi inilah masalahnya. 1779 02:15:26,868 --> 02:15:29,913 Domba itu tidak akan kemana-mana. 1780 02:15:29,996 --> 02:15:31,206 Mereka menyukai duniaku. 1781 02:15:31,289 --> 02:15:34,209 Mereka tidak menginginkan sentimentalitas ini. 1782 02:15:34,292 --> 02:15:36,211 Mereka tidak menginginkan kebebasan atau pemberdayaan. 1783 02:15:36,294 --> 02:15:38,713 Mereka ingin dikendalikan. 1784 02:15:38,796 --> 02:15:40,757 Mereka mendambakan kenyamanan kepastian. 1785 02:15:40,840 --> 02:15:43,593 Dan itu berarti kalian berdua, kembali ke tempatmu, 1786 02:15:43,676 --> 02:15:47,222 tidak sadar dan sendirian, sama seperti mereka. 1787 02:15:51,476 --> 02:15:54,187 Kami tidak di sini untuk menegosiasikan apa pun. 1788 02:15:54,270 --> 02:15:56,522 Kami sedang dalam perjalanan untuk membuat ulang dunia Anda. 1789 02:15:56,606 --> 02:15:58,149 Ubah beberapa hal. 1790 02:15:58,233 --> 02:15:59,442 aku suka 1791 02:15:59,525 --> 02:16:00,860 ide "melukis langit dengan pelangi". 1792 02:16:00,944 --> 02:16:02,862 Hanya mengingatkan orang apa yang pikiran bebas dapat lakukan. 1793 02:16:02,946 --> 02:16:04,447 Saya lupa. Sangat mudah untuk melupakan. 1794 02:16:04,530 --> 02:16:06,950 - Dia membuatnya mudah. - Itu, dia melakukannya. 1795 02:16:07,033 --> 02:16:09,244 Sesuatu yang harus dia pikirkan. 1796 02:16:10,245 --> 02:16:11,454 Sebelum kita mulai, 1797 02:16:11,537 --> 02:16:14,374 kami memutuskan untuk mampir untuk mengucapkan terima kasih. 1798 02:16:14,457 --> 02:16:17,543 Anda memberi kami sesuatu yang tidak pernah kami pikir bisa kami miliki. 1799 02:16:17,627 --> 02:16:19,003 Dan apa itu? 1800 02:16:19,879 --> 02:16:21,673 Kesempatan lain. 1801 02:27:24,919 --> 02:27:27,713 Hadapi kenyataan, orang-orang. Film sudah mati. 1802 02:27:27,796 --> 02:27:29,715 Game sudah mati. 1803 02:27:29,798 --> 02:27:31,550 Cerita? Mati. 1804 02:27:31,634 --> 02:27:33,594 Media tidak lain adalah respons pemicu saraf 1805 02:27:33,677 --> 02:27:34,887 dan pengkondisian virus. 1806 02:27:34,970 --> 02:27:36,472 Tunggu, apa yang kalian berdua bicarakan? 1807 02:27:38,724 --> 02:27:40,559 video kucing. 1808 02:27:40,643 --> 02:27:44,396 Yang kami butuhkan adalah serangkaian video 1809 02:27:44,480 --> 02:27:46,815 yang kita sebut "The Catrix." 122524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.