Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,350
- Seq, aku ikut.
- Kapten.
2
00:00:59,433 --> 00:01:00,685
Kamu benar.
3
00:01:00,768 --> 00:01:02,186
Skylight
adalah kaca jendela.
4
00:01:02,270 --> 00:01:03,771
aku mendapat
gangguan serius.
5
00:01:03,855 --> 00:01:05,189
Aneh.
Ini semacam Modal.
6
00:01:05,273 --> 00:01:07,066
Sepertinya kode lama.
7
00:01:07,150 --> 00:01:08,526
Rasanya
benar-benar akrab.
8
00:01:08,609 --> 00:01:10,361
Jatuhkan pin.
Saya akan memberi sinyal untuk cadangan.
9
00:01:10,444 --> 00:01:12,113
- Aku akan memeriksanya.
- Serangga?
10
00:01:12,196 --> 00:01:13,406
Jika jenderal tahu
kita sedang memancing...
11
00:01:13,489 --> 00:01:15,158
Mengintip cepat tidak ada salahnya.
12
00:01:15,241 --> 00:01:16,534
Apakah kau mendengar itu?
13
00:01:16,617 --> 00:01:17,994
Kotoran. Saya pikir
sinyal kami dilacak.
14
00:01:18,077 --> 00:01:20,204
Bug, ini terasa seperti jebakan.
15
00:01:20,288 --> 00:01:21,414
Bug!
16
00:02:01,370 --> 00:02:03,873
Membekukan!
Jangan bergerak!
17
00:02:03,956 --> 00:02:04,916
Kami akan menembak!
18
00:02:04,999 --> 00:02:08,294
Sangat perlahan, angkat tangan kamu.
19
00:02:22,183 --> 00:02:23,768
Ini dia.
20
00:02:29,607 --> 00:02:31,108
Hei, kemana kamu pergi?
21
00:02:31,192 --> 00:02:32,401
Anda diperingatkan, Letnan.
22
00:02:32,485 --> 00:02:34,737
Saya pikir kita bisa menangani
satu gadis kecil.
23
00:02:38,157 --> 00:02:39,283
kau membuang-buang waktu!
24
00:02:39,367 --> 00:02:41,619
Orang-orangku
menjatuhkannya sekarang.
25
00:02:41,702 --> 00:02:42,787
Tidak, Letnan,
26
00:02:43,871 --> 00:02:45,873
orang-orangmu sudah mati.
27
00:02:56,425 --> 00:02:57,677
Seq, kamu bersamaku?
28
00:02:57,760 --> 00:02:59,136
Kode lama ini terus mogok.
29
00:02:59,220 --> 00:03:00,554
Proyeksi Anda putus.
Beralih ke audio.
30
00:03:00,638 --> 00:03:01,973
Bug,
ini adalah pelanggaran langsung
31
00:03:02,056 --> 00:03:03,307
dari protokol jenderal.
32
00:03:03,391 --> 00:03:04,809
aku tahu aku tahu.
33
00:03:04,892 --> 00:03:06,519
Tapi sesuatu
sedang terjadi di sini.
34
00:03:07,395 --> 00:03:09,146
Sesuatu yang penting.
35
00:03:09,230 --> 00:03:10,314
Astaga.
36
00:03:10,398 --> 00:03:11,983
Kita tahu apa yang terjadi selanjutnya.
37
00:03:12,066 --> 00:03:13,734
Dia menendang pantat mereka.
38
00:03:36,257 --> 00:03:37,675
Sekarang dia menelepon.
39
00:03:37,758 --> 00:03:39,010
Garis itu dilacak.
40
00:03:39,093 --> 00:03:41,345
- Dan kemudian...
- Lalu dia lari untuk hidupnya.
41
00:03:41,429 --> 00:03:42,763
Apakah ada agen?
42
00:03:42,847 --> 00:03:44,265
Kita tahu cerita ini.
43
00:03:45,808 --> 00:03:47,435
Ini adalah bagaimana semuanya dimulai.
44
00:03:48,144 --> 00:03:49,979
Persetan.
45
00:03:50,062 --> 00:03:51,522
Di sinilah dia memulai.
46
00:03:51,605 --> 00:03:54,859
kamu berpikir Modal ini
adalah sebuah lingkaran? Atau treadmill?
47
00:03:54,942 --> 00:03:58,487
Semacam sequencer
mengembangkan program untuk melakukan apa?
48
00:03:58,571 --> 00:03:59,739
aku ngga tahu.
49
00:04:00,906 --> 00:04:02,533
Tapi aku akan mencari tahu.
50
00:04:02,616 --> 00:04:03,743
Baiklah.
51
00:04:34,357 --> 00:04:36,734
Jadi deja vu namun
jelas semuanya salah.
52
00:04:36,817 --> 00:04:38,986
Mengapa menggunakan kode lama
untuk mencerminkan sesuatu yang baru?
53
00:04:39,070 --> 00:04:40,696
aku tidak tahu.
54
00:04:54,085 --> 00:04:55,419
Jika itu seharusnya
Trinity,
55
00:04:55,503 --> 00:04:57,046
bukan itu yang terjadi.
56
00:04:59,006 --> 00:05:00,966
Mungkin ini bukan cerita yang
kita pikirkan.
57
00:05:01,050 --> 00:05:03,427
Bugs, kamu harus
pergi dari sini.
58
00:05:03,511 --> 00:05:05,763
Ini pasti jebakan.
59
00:05:07,181 --> 00:05:08,224
sialan.
60
00:05:45,928 --> 00:05:47,263
eh...
61
00:05:47,346 --> 00:05:49,140
kamu melanjutkan semua.
62
00:05:49,223 --> 00:05:50,224
Seperti kau.
63
00:05:53,227 --> 00:05:54,770
aku hanya akan...
64
00:05:55,688 --> 00:05:57,440
melihat diriku keluar.
65
00:05:57,523 --> 00:05:58,524
Bunuh dia.
66
00:06:32,683 --> 00:06:34,477
Oh, Seq!
67
00:07:42,169 --> 00:07:43,587
- Mengapa kamu menyelamatkan aku?
- kau pertama.
68
00:07:43,671 --> 00:07:45,422
Kamu siapa?
Darimana asalmu?
69
00:07:45,506 --> 00:07:47,049
Oke.
70
00:07:47,132 --> 00:07:48,884
Namaku Bugs.
71
00:07:48,968 --> 00:07:51,262
Seperti dalam "Kelinci."
72
00:07:51,345 --> 00:07:53,055
Dan teknologi yang mendengarkan.
73
00:07:54,139 --> 00:07:56,100
Apakah kamu tahu ini adalah Modal?
74
00:07:57,351 --> 00:07:58,477
Apa itu Modal?
75
00:07:58,561 --> 00:08:00,854
Ini adalah simulasi yang
digunakan untuk mengembangkan program.
76
00:08:04,650 --> 00:08:06,610
Apakah kau mengerti
bahwa kamu ...
77
00:08:07,528 --> 00:08:09,196
perasaan digital?
78
00:08:09,280 --> 00:08:10,948
Aku tahu apa aku.
79
00:08:11,031 --> 00:08:12,283
Sama seperti aku tahu pekerjaan aku
80
00:08:12,366 --> 00:08:14,451
adalah untuk memburu
dan menghancurkan synthients.
81
00:08:14,535 --> 00:08:15,786
Seperti kamu.
82
00:08:19,957 --> 00:08:21,500
Dan lagi...
83
00:08:23,252 --> 00:08:24,587
di sini kita.
84
00:08:24,670 --> 00:08:26,088
di sini kita.
85
00:08:27,548 --> 00:08:29,842
Agen lain
tidak tahu tentang ruangan ini?
86
00:08:31,802 --> 00:08:32,970
Bagaimana kamu menemukannya?
87
00:08:33,053 --> 00:08:35,556
Tidak ada seorang pun
di toko kunci,
88
00:08:35,639 --> 00:08:36,849
jadi aku mulai mencari.
89
00:08:38,017 --> 00:08:40,102
Semakin banyak kamu melihat,
semakin banyak yang kamu temukan.
90
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
Cerita hidupku.
91
00:08:49,862 --> 00:08:50,863
Apa?
92
00:08:53,032 --> 00:08:54,617
Sepertinya aku mengenal ruangan ini.
93
00:09:03,250 --> 00:09:05,669
Astaga.
94
00:09:08,047 --> 00:09:09,506
Ini adalah apartemennya.
95
00:09:10,758 --> 00:09:12,843
Maksudmu Thomas Anderson?
96
00:09:12,926 --> 00:09:14,887
aku sudah mencari di mana-mana.
Dia tidak ada.
97
00:09:14,970 --> 00:09:17,222
Dia berhenti menjadi Thomas
sejak lama,
98
00:09:17,306 --> 00:09:19,683
tapi mungkin kau mengenalnya
dengan nama aslinya.
99
00:09:20,434 --> 00:09:21,518
baru.
100
00:09:22,978 --> 00:09:24,229
kamu lakukan.
101
00:09:25,314 --> 00:09:26,899
Oh baiklah.
102
00:09:27,566 --> 00:09:28,859
eh...
103
00:09:28,942 --> 00:09:31,570
Aku tidak percaya ini,
setelah bertahun-tahun.
104
00:09:31,654 --> 00:09:35,324
Soalnya, kebanyakan orang
mengira Neo sudah mati.
105
00:09:36,659 --> 00:09:38,077
Tapi aku tahu dia tidak.
106
00:09:39,036 --> 00:09:40,788
Karena aku pernah melihatnya.
107
00:09:43,040 --> 00:09:44,833
Di mana?
108
00:09:44,917 --> 00:09:47,461
Itu bukan sesuatu yang
bisa kujelaskan dengan mudah, tapi...
109
00:09:51,966 --> 00:09:55,094
Tapi saat
dia menatapku,
110
00:09:55,177 --> 00:09:56,804
aku merasakan sesuatu...
111
00:10:00,140 --> 00:10:01,850
membuka pikiranku.
112
00:10:04,395 --> 00:10:05,479
Oke.
113
00:10:07,773 --> 00:10:09,733
Sesuatu seperti itu
terjadi pada saya.
114
00:10:14,655 --> 00:10:16,323
aku lihat pola ini ...
115
00:10:17,616 --> 00:10:19,034
dan itu ada di mana-mana.
116
00:10:20,661 --> 00:10:23,038
Kita tidak bisa melihatnya,
tapi kita semua terjebak di dalam
117
00:10:23,122 --> 00:10:25,666
loop yang aneh dan berulang ini.
118
00:10:25,749 --> 00:10:29,002
Entah bagaimana aku melihatnya
di cermin.
119
00:10:29,086 --> 00:10:31,839
Hanya berkedip,
tapi itu seperti yang Anda katakan.
120
00:10:37,344 --> 00:10:39,722
Dan tiba-tiba aku mengerti.
121
00:10:39,805 --> 00:10:42,266
Ini bukan dunia nyata.
122
00:10:44,727 --> 00:10:48,063
Untuk pertama kalinya,
saya merasakan tujuan yang sebenarnya.
123
00:10:48,731 --> 00:10:50,691
Aku tahu siapa aku
124
00:10:50,774 --> 00:10:52,693
dan apa yang harus aku lakukan.
125
00:10:53,360 --> 00:10:54,778
Kamu siapa?
126
00:10:56,113 --> 00:10:57,823
Apa yang harus kamu lakukan?
127
00:11:00,784 --> 00:11:02,077
aku,...
128
00:11:02,870 --> 00:11:04,246
Morpheus.
129
00:11:05,372 --> 00:11:07,666
Dan aku harus menemukan Neo.
130
00:11:11,837 --> 00:11:13,172
Morpheus.
131
00:11:16,133 --> 00:11:17,760
Oke. Oke.
132
00:11:17,843 --> 00:11:18,927
Ya Tuhan!
133
00:11:19,011 --> 00:11:20,304
Aku harus mengeluarkanmu dari sini.
134
00:11:20,387 --> 00:11:22,806
aku perlu mencari tahu
siapa yang membangun Modal ini.
135
00:11:22,890 --> 00:11:24,475
Oke, ikut aku.
136
00:11:24,558 --> 00:11:26,685
aku harus siap untuk pergi.
aku harus benar-benar siap.
137
00:11:26,769 --> 00:11:28,061
Dan jika tidak,
138
00:11:28,145 --> 00:11:29,146
jika kamu berpikir bahwa
ini adalah tempat kamu berada...
139
00:11:32,649 --> 00:11:34,067
kamu menyebut ini pilihan?
140
00:11:34,151 --> 00:11:35,652
Oh, sejujurnya, ketika seseorang
menawari saya hal-hal ini,
141
00:11:35,736 --> 00:11:37,237
aku melakukan
konsepsi biner tentang dunia
142
00:11:37,321 --> 00:11:38,906
dan berkata tidak mungkin
aku menelan
143
00:11:38,989 --> 00:11:40,866
beberapa pengurangan simbolis
dalam hidup aku.
144
00:11:40,949 --> 00:11:42,284
Dan wanita
dengan pil itu tertawa
145
00:11:42,367 --> 00:11:43,535
karena aku
kehilangan intinya.
146
00:11:43,619 --> 00:11:45,162
Poin apa?
147
00:11:45,245 --> 00:11:48,165
Pilihannya adalah ilusi.
148
00:11:48,248 --> 00:11:50,459
kamu sudah tahu
apa yang harus kamu lakukan.
149
00:11:57,216 --> 00:11:58,300
Kebenaran.
150
00:12:05,015 --> 00:12:06,016
Oke.
151
00:12:06,099 --> 00:12:07,309
Ada bangunan tua
152
00:12:07,392 --> 00:12:08,977
dengan skylight
dan banyak tangga.
153
00:12:09,061 --> 00:12:10,270
Lafayette.
154
00:12:10,354 --> 00:12:11,897
Salah satu dari empat pintu belakang
mengarah ke sana.
155
00:12:12,731 --> 00:12:13,857
Oh.
156
00:12:13,941 --> 00:12:15,442
- Jangan melawannya.
- Wah, apa yang terjadi?
157
00:12:15,526 --> 00:12:16,610
Tetap bernafas.
158
00:12:16,693 --> 00:12:18,070
Ekstraksi bekerja
hampir sama
159
00:12:18,153 --> 00:12:20,072
untuk manusia dan program.
160
00:12:22,908 --> 00:12:23,909
Aduh.
161
00:12:23,992 --> 00:12:25,035
Ah.
162
00:12:26,453 --> 00:12:27,746
Oke.
163
00:12:30,290 --> 00:12:31,708
- Hai.
- Hai.
164
00:12:31,792 --> 00:12:33,585
Saya belum pernah memakai
kacamata yang berbeda sebelumnya.
165
00:12:33,669 --> 00:12:36,421
Ya, terlihat bagus.
pintu yang mana?
166
00:12:36,505 --> 00:12:38,298
- Ini pasti...
- Oke.
167
00:12:43,345 --> 00:12:45,055
Agen Putih.
168
00:12:45,138 --> 00:12:46,348
Agen Smith?
169
00:12:52,062 --> 00:12:53,522
Pergi!
170
00:13:00,737 --> 00:13:02,406
urutan! Bisakah kamu mendengarku?
171
00:13:02,489 --> 00:13:03,740
Bug! Saya pikir saya kehilangan Anda.
172
00:13:03,824 --> 00:13:05,075
Bisakah Anda membawa kami
ke kaca jendela?
173
00:13:05,158 --> 00:13:07,119
Bug! Bug! Dia seorang agen!
174
00:13:17,296 --> 00:13:19,548
Jendela itu! Pergi keras!
175
00:14:05,761 --> 00:14:08,221
apa...
176
00:14:14,519 --> 00:14:16,480
Apa-apaan?
177
00:14:33,330 --> 00:14:34,665
Sesuatu yang salah?
178
00:14:34,748 --> 00:14:37,501
Uh... Hanya kecelakaan kecil.
179
00:14:37,584 --> 00:14:39,962
Pagi, Bobi. Pagi, kawan.
180
00:14:40,045 --> 00:14:43,840
Sungguh hari yang indah
untuk hidup. Apakah saya benar?
181
00:14:43,924 --> 00:14:45,926
- Masalah?
- Dia kehilangan sesuatu.
182
00:14:47,260 --> 00:14:48,553
Apakah ini kode Matrix lama ?
183
00:14:50,555 --> 00:14:52,140
Sedikit eksperimen Modal.
184
00:14:52,224 --> 00:14:55,185
Untuk Biner?
185
00:14:55,268 --> 00:14:57,896
- Aku butuh kopi.
- Kopi. Ya, status!
186
00:14:57,980 --> 00:14:59,106
saya membeli.
187
00:15:02,109 --> 00:15:03,860
Saya tidak mencoba untuk meniup
asap ke pantat Anda,
188
00:15:03,944 --> 00:15:08,365
tapi pertama kali saya memainkan
trilogi, saya terguncang.
189
00:15:08,448 --> 00:15:11,034
Paradoks
antara kehendak bebas dan takdir.
190
00:15:11,118 --> 00:15:12,285
Apakah kita semua hanya algoritma
191
00:15:12,369 --> 00:15:13,578
melakukan apa yang
seharusnya kita lakukan
192
00:15:13,662 --> 00:15:15,372
atau bisakah kita lolos dari
pemrograman kita?
193
00:15:15,455 --> 00:15:19,376
Jenius, dalam konteks
permainan, BT menjuluki.
194
00:15:19,459 --> 00:15:21,545
Hei, apakah aku memberitahumu
itu mengambil alih hidupku?
195
00:15:21,628 --> 00:15:24,381
Ya. Saya gagal
di kelas tujuh.
196
00:15:24,464 --> 00:15:26,633
Permainanmu hampir menghancurkanku.
197
00:15:26,717 --> 00:15:29,219
- Jadi Anda telah mengatakan.
- Namun di sinilah kita.
198
00:15:29,302 --> 00:15:32,139
Anda memberi tahu saya, Tuan Anderson,
199
00:15:32,222 --> 00:15:33,265
apakah itu kehendak bebas?
200
00:15:34,516 --> 00:15:36,143
atau takdir?
201
00:15:40,814 --> 00:15:42,733
Oh ya.
202
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
Itu dia.
203
00:15:44,818 --> 00:15:46,319
Total MILF.
204
00:15:47,195 --> 00:15:49,281
Belati. Lihat, aku minta maaf.
205
00:15:49,364 --> 00:15:51,658
Saya seorang geek.
Saya dibesarkan oleh mesin.
206
00:15:51,742 --> 00:15:52,993
Mungkin Anda harus pergi.
207
00:15:53,076 --> 00:15:56,121
Tidak, tolong.
Aku... Aku berjanji, diri yang terbaik.
208
00:15:56,204 --> 00:15:57,456
Diri terbaik.
209
00:16:01,376 --> 00:16:02,627
Tentu.
210
00:16:03,503 --> 00:16:04,921
Anda pernah berbicara dengannya?
211
00:16:07,049 --> 00:16:08,467
Memberitahu Anda apa.
212
00:16:08,550 --> 00:16:12,929
Untuk semua yang telah Anda lakukan untuk saya,
izinkan saya melakukan ini untuk Anda.
213
00:16:13,013 --> 00:16:15,766
Yudas, tidak. Berhenti.
214
00:16:15,849 --> 00:16:17,559
- Permisi. Permisi.
- Terima kasih.
215
00:16:17,642 --> 00:16:19,061
hai. um...
216
00:16:19,144 --> 00:16:20,729
Saya tahu ini semua
agak mendadak.
217
00:16:20,812 --> 00:16:22,439
Saya Jude Gallagher.
218
00:16:22,522 --> 00:16:25,108
Saya bekerja untuk sebuah perusahaan game
bernama Deus Machina.
219
00:16:25,192 --> 00:16:26,443
Hai, Jude, saya Tiffany.
220
00:16:26,526 --> 00:16:29,446
Tiffany. Wow.
Tidak melihat itu datang.
221
00:16:29,529 --> 00:16:31,448
- Ibu mencintai Audrey Hepburn.
- Yudas.
222
00:16:31,531 --> 00:16:35,452
Oh, dan ini
teman baik saya , Thomas Anderson.
223
00:16:35,535 --> 00:16:37,454
Dia adalah
orang terkenal yang bonafid
224
00:16:37,537 --> 00:16:38,914
dan dianggap oleh sebagian besar sebagai
225
00:16:38,997 --> 00:16:40,999
desainer game terhebat
dari generasi kita.
226
00:16:41,083 --> 00:16:42,292
Aku minta maaf tentang ini.
227
00:16:42,375 --> 00:16:43,585
- Jude...
- Bicara saja dengannya.
228
00:16:43,668 --> 00:16:46,171
Hai, Tomas.
Semua orang memanggilku "Tiff."
229
00:16:47,047 --> 00:16:48,256
Hai.
230
00:16:55,430 --> 00:16:56,556
Sudahkah kita bertemu?
231
00:16:58,016 --> 00:17:00,143
Eh, kami berdua datang ke sini.
232
00:17:00,227 --> 00:17:01,645
- Dapatkah saya memiliki roti pagi Anda?
- Hai!
233
00:17:01,728 --> 00:17:03,146
Apakah Anda mencoba
untuk bola ibuku atau apa?
234
00:17:03,230 --> 00:17:04,523
Brandon!
235
00:17:04,606 --> 00:17:06,483
Dapatkah saya memiliki satu gigitan?
236
00:17:06,566 --> 00:17:09,569
Bayi! Apa yang sedang terjadi?
Kita akan terlambat.
237
00:17:09,653 --> 00:17:11,571
Ini suamiku, Chad.
238
00:17:11,655 --> 00:17:13,448
- Senang berkenalan dengan Anda.
- Hai.
239
00:17:15,075 --> 00:17:17,160
Sayang, kita harus membuat
Callie berlatih.
240
00:17:17,244 --> 00:17:19,329
Benar. Maaf.
241
00:17:19,413 --> 00:17:21,039
Ayo, anak-anak. Mari kita pindah.
242
00:17:45,397 --> 00:17:46,398
Apa?
243
00:17:53,864 --> 00:17:56,199
Maaf. Eh, itu bos.
244
00:18:02,122 --> 00:18:05,208
"Milyaran orang
hanya menjalani hidup mereka...
245
00:18:06,418 --> 00:18:08,253
lupa."
246
00:18:10,213 --> 00:18:12,591
Saya selalu menyukai garis itu.
247
00:18:12,674 --> 00:18:14,134
Anda menulis yang itu, ya?
248
00:18:16,845 --> 00:18:19,014
Setiap kali saya berdiri di sini,
249
00:18:19,097 --> 00:18:22,350
Maksudku, OMG.
250
00:18:22,434 --> 00:18:24,477
Ini sangat sempurna,
itu pasti palsu.
251
00:18:25,520 --> 00:18:26,938
Benar?
252
00:18:28,815 --> 00:18:30,066
Ya.
253
00:18:30,817 --> 00:18:32,068
Tentu.
254
00:18:32,152 --> 00:18:33,987
Silahkan duduk.
255
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
Merokok?
256
00:18:39,492 --> 00:18:40,535
Saya pikir Anda berhenti.
257
00:18:41,411 --> 00:18:43,788
Saya berhenti menyebutnya sebagai kebiasaan.
258
00:18:43,872 --> 00:18:45,790
Sekarang itu hanya
kesenangan yang bersalah.
259
00:18:47,959 --> 00:18:51,546
Oh. Mungkin aku bisa membuat ini
mudah untukmu.
260
00:18:51,630 --> 00:18:53,673
Saya tahu Binary melebihi anggaran.
261
00:18:53,757 --> 00:18:56,051
Ini bukan tentang Biner, Tom.
Ini lebih besar dari itu.
262
00:18:56,134 --> 00:18:57,469
Ini tentang masa depan kita,
263
00:18:57,552 --> 00:19:00,513
yang merupakan subjek yang lengket,
mengingat masa lalu kita.
264
00:19:00,597 --> 00:19:01,806
Maksud kamu apa?
265
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
Bagaimana terapinya?
266
00:19:04,601 --> 00:19:05,894
Bagus.
267
00:19:06,603 --> 00:19:08,063
Setiap...
268
00:19:09,022 --> 00:19:10,357
Semua episode?
269
00:19:12,150 --> 00:19:13,235
Tidak.
270
00:19:13,860 --> 00:19:15,654
Itu hebat.
271
00:19:17,364 --> 00:19:20,867
Dengar, Tom, aku tahu kita
selalu punya perbedaan.
272
00:19:20,951 --> 00:19:22,786
Apa yang kamu katakan
tentang pertemuan pertama kita?
273
00:19:22,869 --> 00:19:26,122
Kami memiliki semua chemistry
dari interogasi FBI.
274
00:19:28,833 --> 00:19:30,252
Tapi lihatlah tempat ini.
275
00:19:31,336 --> 00:19:32,671
Kami melakukan ini.
276
00:19:34,047 --> 00:19:35,257
Bersama.
277
00:19:36,633 --> 00:19:38,093
Ya.
278
00:19:38,176 --> 00:19:40,136
Sekarang apa?
279
00:19:40,220 --> 00:19:43,807
Hal-hal telah berubah.
Pasarnya keras.
280
00:19:43,890 --> 00:19:46,184
Saya yakin Anda bisa mengerti
mengapa kekasih kita
281
00:19:46,268 --> 00:19:47,644
perusahaan induk, Warner Bros.,
282
00:19:47,727 --> 00:19:50,146
telah memutuskan untuk membuat
sekuel dari trilogi tersebut.
283
00:19:50,230 --> 00:19:51,648
Apa?
284
00:19:51,731 --> 00:19:53,650
Mereka memberitahuku bahwa mereka akan
melakukannya dengan atau tanpa kita.
285
00:19:53,733 --> 00:19:55,568
Saya pikir
mereka tidak bisa melakukan itu.
286
00:19:56,778 --> 00:19:58,154
Oh, mereka bisa.
287
00:19:58,238 --> 00:19:59,572
Dan mereka menjelaskannya
288
00:19:59,656 --> 00:20:01,825
mereka akan membunuh kontrak
kita jika kita tidak bekerja sama.
289
00:20:01,908 --> 00:20:03,618
Betulkah?
290
00:20:03,702 --> 00:20:07,580
Saya tahu Anda mengatakan bahwa cerita
itu sudah berakhir untuk Anda,
291
00:20:07,664 --> 00:20:09,833
tapi itulah hal
tentang cerita.
292
00:20:11,626 --> 00:20:13,545
Mereka tidak pernah benar-benar berakhir,
bukan?
293
00:20:13,628 --> 00:20:16,172
Kami masih menceritakan
kisah yang sama yang selalu kami ceritakan,
294
00:20:16,256 --> 00:20:20,552
hanya dengan nama yang
berbeda , wajah yang berbeda
295
00:20:22,178 --> 00:20:25,265
dan saya harus mengatakan bahwa
saya agak bersemangat.
296
00:20:28,101 --> 00:20:29,269
Setelah bertahun-tahun,
297
00:20:29,352 --> 00:20:32,355
untuk kembali
ke tempat semuanya dimulai.
298
00:20:32,439 --> 00:20:34,774
Kembali ke Matriks.
299
00:20:35,900 --> 00:20:37,610
Saya sudah berbicara dengan Pemasaran...
300
00:20:43,575 --> 00:20:45,118
Tom?
301
00:20:45,201 --> 00:20:46,745
Ya.
302
00:20:46,828 --> 00:20:47,871
Apakah kamu baik-baik saja?
303
00:20:50,206 --> 00:20:51,333
Ya.
304
00:20:56,254 --> 00:20:58,465
Apa yang Anda rasakan
saat itu?
305
00:21:01,551 --> 00:21:03,345
Apa yang saya rasakan?
306
00:21:06,639 --> 00:21:11,394
Saya merasa saya mengalami
gangguan mental lagi
307
00:21:11,478 --> 00:21:15,732
atau saya hidup di dalam
realitas yang dihasilkan komputer
308
00:21:15,815 --> 00:21:17,359
yang telah memenjarakanku...
309
00:21:17,984 --> 00:21:19,152
lagi.
310
00:21:29,829 --> 00:21:31,331
Tidak banyak pilihan.
311
00:21:31,414 --> 00:21:32,624
Tidak.
312
00:21:32,707 --> 00:21:34,292
Mungkin tidak
biner seperti itu.
313
00:21:34,376 --> 00:21:37,670
Mungkin ada cara lain
untuk memahami apa yang terjadi.
314
00:21:38,254 --> 00:21:39,339
Ya.
315
00:21:39,422 --> 00:21:41,591
Thomas, kamu adalah
orang yang selamat dari bunuh diri
316
00:21:41,674 --> 00:21:44,552
diberkahi dengan
imajinasi yang kuat.
317
00:21:44,636 --> 00:21:46,388
Fakta-fakta itu telah digabungkan
318
00:21:46,471 --> 00:21:48,973
untuk membuat fiksi berbahaya
dalam hidup Anda.
319
00:21:49,057 --> 00:21:50,600
Kemarin,
Anda menghadiri rapat
320
00:21:50,683 --> 00:21:51,810
dengan mitra bisnis Anda
321
00:21:51,893 --> 00:21:53,353
dan dia menyergapmu,
322
00:21:53,436 --> 00:21:55,855
menuntut Anda membuat game yang
Anda katakan tidak akan pernah Anda buat.
323
00:21:55,939 --> 00:21:59,275
Serangan ini secara efektif
menghilangkan suara Anda.
324
00:21:59,359 --> 00:22:02,112
Kekerasannya memicu Anda
dan pikiran Anda melawan.
325
00:22:02,195 --> 00:22:04,072
Anda melakukan padanya
apa yang dia lakukan untuk Anda.
326
00:22:05,573 --> 00:22:06,950
Kami telah berbicara tentang nilainya
327
00:22:07,033 --> 00:22:10,578
kemarahan adaptif
dalam penyembuhan trauma.
328
00:22:10,662 --> 00:22:14,040
Jauh dari menyarankan pengulangan
kerusakan awal Anda,
329
00:22:14,124 --> 00:22:15,333
Saya percaya episode ini
330
00:22:15,417 --> 00:22:17,210
menunjukkan
perlindungan diri yang sehat .
331
00:22:18,753 --> 00:22:20,964
Dan yang lebih penting,
saya ingat betapa sulitnya
332
00:22:21,047 --> 00:22:24,092
itu bagi Anda
untuk berbagi sesuatu seperti ini.
333
00:22:24,175 --> 00:22:26,886
Yang memberitahu saya
seberapa jauh kita telah datang.
334
00:22:31,975 --> 00:22:34,269
Apakah Anda memerlukan isi ulang
pada resep Anda?
335
00:22:36,146 --> 00:22:37,313
Ya.
336
00:22:59,919 --> 00:23:02,130
Pertama-tama, saya tahu
saya berbicara untuk semua orang
337
00:23:02,213 --> 00:23:04,507
ketika saya mengatakan bahwa
saya sangat, sangat bersemangat
338
00:23:04,591 --> 00:23:06,676
untuk mengerjakan game
yang sangat...
339
00:23:06,759 --> 00:23:08,845
baik, pengubah permainan.
340
00:23:08,928 --> 00:23:10,513
Sekarang, paket
di depan Anda
341
00:23:10,597 --> 00:23:13,391
memiliki penelitian kelompok fokus kami.
342
00:23:13,475 --> 00:23:14,934
Di dalam, Anda akan menemukan
kerusakannya
343
00:23:15,018 --> 00:23:17,854
termasuk asosiasi kata kunci
dengan merek.
344
00:23:17,937 --> 00:23:21,024
Dua teratas adalah
"orisinalitas" dan "segar",
345
00:23:21,107 --> 00:23:23,151
yang menurut saya adalah hal-hal hebat yang
perlu diingat
346
00:23:23,234 --> 00:23:25,445
saat Anda mulai
mengerjakan Matrix 4.
347
00:23:26,988 --> 00:23:28,573
Dan siapa yang tahu berapa banyak lagi?
348
00:23:44,088 --> 00:23:47,509
Apa yang membuat Matrix berbeda?
Itu berhasil dengan kepala Anda.
349
00:23:47,592 --> 00:23:48,885
Pada titik.
350
00:23:48,968 --> 00:23:50,970
Orang-orang ingin kita
berada di ruang abu-abu mereka,
351
00:23:51,054 --> 00:23:54,098
menyalakan
lampu "WTF" sinaptik mereka .
352
00:24:03,233 --> 00:24:06,569
Apa yang membuat Matrix berbeda?
Itu berhasil dengan kepala Anda.
353
00:24:06,653 --> 00:24:08,488
Orang-orang ingin kita
berada di ruang abu-abu mereka,
354
00:24:08,571 --> 00:24:09,906
mengganti sinaptiknya
355
00:24:09,989 --> 00:24:12,617
"Apa yang
terjadi di sini?" Lampu menyala.
356
00:24:22,710 --> 00:24:26,923
Saya tidak menyukai yang pertama,
seperti beberapa dari Anda.
357
00:24:27,006 --> 00:24:29,425
Dan, sejujurnya,
saya tidak memiliki toleransi
358
00:24:29,509 --> 00:24:31,928
untuk apa pun yang membutuhkan
silabus dan stabilo.
359
00:24:32,011 --> 00:24:33,888
Saya suka permainan saya besar,
keras dan bodoh.
360
00:24:33,972 --> 00:24:35,932
Kami membutuhkan senjata! Banyak senjata.
361
00:24:36,015 --> 00:24:38,601
Matriks berarti kekacauan.
362
00:24:43,273 --> 00:24:45,441
Tindakan tanpa pikiran
tidak sesuai dengan merek.
363
00:24:45,525 --> 00:24:46,943
Dia benar.
364
00:24:47,026 --> 00:24:50,071
Matrix adalah pikiran-porno.
Filosofi dalam mengkilat...
365
00:24:50,154 --> 00:24:51,823
- PVC ketat.
- Ya.
366
00:24:51,906 --> 00:24:53,783
Ide adalah "seksi" baru.
367
00:25:07,922 --> 00:25:09,632
Jelas
The Matrix adalah tentang ...
368
00:25:09,716 --> 00:25:11,968
- ...trans-politik.
- Crypto-fasisme.
369
00:25:12,051 --> 00:25:12,969
Itu metafora...
370
00:25:13,052 --> 00:25:14,721
... eksploitasi kapitalis.
371
00:25:27,191 --> 00:25:31,571
Ini tidak bisa lagi reboot,
vulkanisir, dimuntahkan...
372
00:25:31,654 --> 00:25:33,740
Kenapa tidak? Reboot menjual.
373
00:25:36,868 --> 00:25:38,870
Kita sejauh ini berada di
lubang kelinci yang salah , di sini, orang-orang.
374
00:25:38,953 --> 00:25:42,790
Anda mengatakan Matrix kepada siapa pun ...
Anda mengatakan Matrix ...
375
00:25:42,874 --> 00:25:45,835
Matriks...
Matriks... Matriks...
376
00:25:45,918 --> 00:25:47,754
...inilah yang mereka lihat.
377
00:25:54,427 --> 00:25:56,721
Izinkan saya untuk meringkas tujuan kami
dalam satu kata.
378
00:25:56,804 --> 00:25:58,973
Saat-saat penting, waktu tertentu! Saat-saat penting, waktu tertentu!
379
00:25:59,641 --> 00:26:00,683
Itu dua kata.
380
00:26:04,687 --> 00:26:07,857
Kita membutuhkan
"waktu peluru" yang baru.
381
00:26:10,443 --> 00:26:14,364
Kita perlu merevolusi
game lagi.
382
00:26:14,447 --> 00:26:18,242
Merevolusi game
lagi!
383
00:26:44,143 --> 00:26:45,895
Sore, Tiff.
384
00:26:45,978 --> 00:26:47,146
Usulan?
385
00:26:47,230 --> 00:26:49,399
Kau tahu, Skroce?
Aku akan liar.
386
00:26:49,482 --> 00:26:51,984
Aku akan makan cortado hari ini.
387
00:26:52,068 --> 00:26:54,612
Kibarkan bendera aneh itu.
388
00:26:54,696 --> 00:26:56,447
Keberatan jika saya mendapatkan itu?
389
00:26:56,531 --> 00:26:57,573
Oh, hi.
390
00:26:58,574 --> 00:27:00,576
Hai.
391
00:27:00,660 --> 00:27:03,162
Saya ingat
menginginkan sebuah keluarga,
392
00:27:03,246 --> 00:27:04,539
tapi apakah itu karena
393
00:27:04,622 --> 00:27:07,291
itukah
yang seharusnya diinginkan wanita ?
394
00:27:07,375 --> 00:27:09,085
Bagaimana Anda tahu
jika Anda menginginkan sesuatu sendiri?
395
00:27:09,168 --> 00:27:12,296
atau jika didikan
Anda memprogram Anda untuk menginginkannya?
396
00:27:12,380 --> 00:27:13,381
Mm.
397
00:27:14,424 --> 00:27:16,384
Saya membayar analis saya
banyak uang
398
00:27:16,467 --> 00:27:19,053
untuk menjawab
pertanyaan seperti itu untuk saya.
399
00:27:19,137 --> 00:27:20,346
Smart.
400
00:27:20,430 --> 00:27:21,639
Saya harus mendapatkan lebih banyak terapi
401
00:27:21,723 --> 00:27:24,142
tapi jujur,
aku terlalu lelah.
402
00:27:24,225 --> 00:27:25,977
Anak-anak melelahkan, kau tahu?
403
00:27:27,562 --> 00:27:29,814
Tidak. Tidak pernah punya anak.
404
00:27:29,897 --> 00:27:32,650
Oh, benar, aku tahu itu.
405
00:27:32,734 --> 00:27:35,194
Maaf. aku googling kamu.
406
00:27:37,155 --> 00:27:39,741
Jadi, bagaimana rasanya menjadi
desainer game terkenal di dunia?
407
00:27:39,824 --> 00:27:42,368
- Pasti luar biasa.
- Eh...
408
00:27:42,452 --> 00:27:43,953
Banyak jam.
409
00:27:44,036 --> 00:27:46,080
Terkadang itu luar biasa.
410
00:27:46,164 --> 00:27:47,665
Sering kali...
411
00:27:48,875 --> 00:27:50,168
Saya tidak tahu.
412
00:27:50,251 --> 00:27:52,754
Tapi Anda membuat The Matrix.
Bahkan aku pernah mendengarnya.
413
00:27:52,837 --> 00:27:56,632
Ya. Kami membuat
beberapa anak terhibur.
414
00:27:56,716 --> 00:27:58,843
Jadi, layak?
415
00:28:05,183 --> 00:28:07,769
Bolehkah saya bertanya sesuatu
tentang permainan Anda?
416
00:28:07,852 --> 00:28:09,103
Tentu.
417
00:28:09,187 --> 00:28:11,439
Apakah Anda mendasarkan
karakter utama Anda pada diri Anda sendiri?
418
00:28:16,569 --> 00:28:18,571
Ada banyak diriku dalam dirinya.
419
00:28:21,073 --> 00:28:24,243
Mungkin sedikit terlalu banyak.
420
00:28:26,245 --> 00:28:27,997
Bolehkah saya menanyakan sesuatu yang lain?
421
00:28:28,080 --> 00:28:29,290
Silahkan.
422
00:28:31,000 --> 00:28:33,294
Ada seorang wanita dalam permainanmu.
423
00:28:34,504 --> 00:28:35,505
Trinitas.
424
00:28:37,340 --> 00:28:40,092
Yang merupakan
kebetulan yang aneh juga, bukan?
425
00:28:41,636 --> 00:28:42,762
Tuhan, ya.
426
00:28:44,138 --> 00:28:45,389
Saya suka dia.
427
00:28:46,599 --> 00:28:48,893
- Saya suka Trinitas.
- Ah.
428
00:28:48,976 --> 00:28:50,228
Dan saya menggali Ducati-nya.
429
00:28:50,311 --> 00:28:53,314
Kebetulan lain.
Saya suka sepeda motor.
430
00:28:56,609 --> 00:28:59,320
Teman saya Kush dan saya
benar-benar membangunnya.
431
00:28:59,403 --> 00:29:00,530
Betulkah?
432
00:29:00,613 --> 00:29:03,991
Anda memiliki analis Anda,
saya memiliki sepeda saya.
433
00:29:04,075 --> 00:29:08,704
Jadi, saya sedang melihat gambar
dari game Anda. Di Trinitas.
434
00:29:10,414 --> 00:29:11,999
Yah, saya menunjukkan Chad sebuah adegan,
435
00:29:12,083 --> 00:29:14,126
dan saya seperti,
"Jadi, bagaimana menurut Anda?"
436
00:29:15,211 --> 00:29:17,713
Dia tidak mengerti sampai saya berkata,
437
00:29:17,797 --> 00:29:19,799
"Tidakkah menurutmu
dia mirip denganku?"
438
00:29:21,634 --> 00:29:23,344
Anda tahu apa yang dia lakukan?
439
00:29:24,679 --> 00:29:25,930
Dia tertawa.
440
00:29:30,643 --> 00:29:33,521
Dan aku juga tertawa,
seperti lelucon.
441
00:29:33,604 --> 00:29:35,147
Bagaimana tidak, ya?
442
00:29:37,358 --> 00:29:38,985
Membuatku sangat marah.
443
00:29:40,486 --> 00:29:42,822
Aku membenci diriku sendiri karena tertawa.
444
00:29:44,490 --> 00:29:47,577
Aku ingin menendangnya begitu keras.
445
00:29:48,870 --> 00:29:50,162
Tidak terlalu keras.
446
00:29:50,246 --> 00:29:53,457
Mungkin cukup keras
untuk mematahkan rahangnya.
447
00:29:56,669 --> 00:29:58,504
Dan sekarang,
kamu mungkin menyesal
448
00:29:58,588 --> 00:30:00,089
duduk bersamaku.
449
00:30:02,258 --> 00:30:06,137
Ini adalah hal terbaik yang
telah saya lakukan dalam waktu yang lama.
450
00:30:10,516 --> 00:30:12,226
Saya harus mengambil ini.
451
00:30:15,855 --> 00:30:16,939
Hai, ini Tiff.
452
00:30:17,023 --> 00:30:18,107
Oh, Tuhan, tidak.
453
00:30:20,151 --> 00:30:22,153
Aku akan berada di sana.
454
00:30:22,236 --> 00:30:25,072
Anak bungsuku
menempelkan Lego di hidungnya.
455
00:30:25,990 --> 00:30:27,241
Oh.
456
00:30:28,659 --> 00:30:29,702
Aku harus pergi.
457
00:30:31,871 --> 00:30:34,498
Saya harap saya melihat Anda lagi.
458
00:30:52,433 --> 00:30:53,559
Sudah ada laporan
459
00:30:53,643 --> 00:30:55,144
dari keadaan darurat.
460
00:30:55,227 --> 00:30:57,146
Lanjutkan dengan tenang
ke pintu keluar terdekat
461
00:30:57,229 --> 00:30:59,273
dan segera meninggalkan gedung
.
462
00:30:59,357 --> 00:31:00,733
Apa yang sedang terjadi?
463
00:31:00,816 --> 00:31:02,652
Kami mungkin baru saja ditampar
oleh anak berusia 14 tahun.
464
00:31:02,735 --> 00:31:04,320
Ya, seseorang kesal
tentang pembaruan terbaru.
465
00:31:04,403 --> 00:31:05,821
Atau mereka hanya kontol.
466
00:31:05,905 --> 00:31:08,658
Silakan pindah ke pintu keluar.
Bangunan sedang dievakuasi.
467
00:31:29,929 --> 00:31:31,597
Pak, lewat sini.
468
00:31:37,436 --> 00:31:38,604
Yudas?
469
00:31:40,106 --> 00:31:41,190
Yudas!
470
00:31:47,655 --> 00:31:49,615
Akhirnya.
471
00:31:51,450 --> 00:31:52,702
Ah.
472
00:31:52,785 --> 00:31:54,245
Saya tidak terlalu yakin
tentang panggilan balik,
473
00:31:54,328 --> 00:31:56,330
tapi, Anda tahu,
sulit untuk menolaknya.
474
00:31:56,414 --> 00:31:57,540
Apa?
475
00:31:57,623 --> 00:31:59,041
Morpheus Uno.
Mengungkapkan di jendela.
476
00:31:59,125 --> 00:32:01,585
Petir,
guntur , dan teater.
477
00:32:01,669 --> 00:32:03,546
Akhirnya.
478
00:32:03,629 --> 00:32:06,048
Bertahun-tahun kemudian,
inilah aku,
479
00:32:06,132 --> 00:32:08,384
berjalan keluar
dari toilet.
480
00:32:08,467 --> 00:32:09,593
Tragedi atau lelucon?
481
00:32:09,677 --> 00:32:11,303
Aku mengenalmu.
482
00:32:11,387 --> 00:32:13,389
Tidak setiap hari
Anda bertemu pembuat Anda.
483
00:32:13,472 --> 00:32:14,640
Ini tidak mungkin terjadi.
484
00:32:14,724 --> 00:32:16,392
Oh, yang paling pasti adalah.
485
00:32:16,475 --> 00:32:18,936
Anda tidak bisa
menjadi karakter yang saya kodekan.
486
00:32:19,020 --> 00:32:21,063
100% alami.
487
00:32:28,529 --> 00:32:29,739
Bagaimana?
488
00:32:29,822 --> 00:32:31,991
Semua penjelasan yang Anda butuhkan.
489
00:32:35,202 --> 00:32:36,829
Oh.
490
00:32:36,912 --> 00:32:38,080
Tidak.
491
00:32:38,164 --> 00:32:39,915
Tidak tidak Tidak.
492
00:32:39,999 --> 00:32:41,792
Wah, wah, wah.
Apa maksudmu, "tidak"?
493
00:32:41,876 --> 00:32:44,503
Anda menginginkan ini, Anda melakukan ini.
Ini adalah ide Anda.
494
00:32:44,587 --> 00:32:48,924
Itu adalah ujian. Sebuah percobaan.
495
00:32:50,217 --> 00:32:51,427
Sebuah eksperimen?
496
00:32:52,970 --> 00:32:54,930
Anda menempatkan saya
di Modal kecil,
497
00:32:55,014 --> 00:32:56,390
meninggalkan saya untuk membenturkan kepala saya sampai
498
00:32:56,474 --> 00:32:58,726
Saya hampir kehilangan kotoran saya
mencari Anda
499
00:32:58,809 --> 00:33:00,311
sebagai percobaan.
500
00:33:00,394 --> 00:33:02,396
- Pintu keluarnya rusak.
- Dia belum meminum pilnya.
501
00:33:02,480 --> 00:33:03,814
Apa? Tidak ada waktu.
502
00:33:03,898 --> 00:33:05,941
Saya tahu saya tahu.
Dia sedang bersenang-senang.
503
00:33:06,025 --> 00:33:08,486
Apakah dia tahu betapa sulitnya
meretas cermin itu?
504
00:33:10,821 --> 00:33:12,448
Masih buka.
505
00:33:12,531 --> 00:33:15,951
Ini... Ini tidak mungkin nyata.
506
00:33:16,035 --> 00:33:17,870
Target diperoleh.
Kami mendapatkannya.
507
00:33:25,461 --> 00:33:26,796
Ini tidak terjadi.
508
00:33:26,879 --> 00:33:29,340
Ini ada di pikiran saya.
Ini ada di pikiran saya.
509
00:33:29,423 --> 00:33:30,633
Hei kau!
Berhenti! Tahan!
510
00:33:46,732 --> 00:33:48,275
Ini tidak mungkin terjadi.
511
00:33:51,403 --> 00:33:53,155
Membekukan! Jangan bergerak!
512
00:34:02,123 --> 00:34:03,249
tidak!
513
00:34:18,139 --> 00:34:19,557
Ya Tuhan!
514
00:34:54,300 --> 00:34:55,384
tidak!
515
00:35:00,264 --> 00:35:02,474
Tuan Anderson!
516
00:35:03,309 --> 00:35:04,560
Tidak!
517
00:35:04,643 --> 00:35:05,686
Ini tidak mungkin.
518
00:35:14,486 --> 00:35:16,322
Aku merindukanmu.
519
00:35:31,587 --> 00:35:33,255
Ini ada di pikiran saya.
520
00:35:34,381 --> 00:35:35,758
Ini ada di pikiran saya.
521
00:35:43,933 --> 00:35:45,434
Dapatkah Anda mendengar saya, Tomas?
522
00:35:46,685 --> 00:35:49,480
Ikuti suaraku.
523
00:35:49,563 --> 00:35:53,275
Rasakan ujung jari Anda.
Apa yang mereka sentuh?
524
00:35:55,319 --> 00:35:56,695
bel.
525
00:35:59,198 --> 00:36:00,616
Apakah Anda mendengar bel?
526
00:36:04,036 --> 00:36:07,081
Apakah Anda ingat apa yang terjadi?
Bagaimana Anda sampai di sini?
527
00:36:08,707 --> 00:36:10,000
Anda pasti sudah berjalan.
528
00:36:10,084 --> 00:36:11,293
Saya mendengar Deja Vu di luar,
529
00:36:11,377 --> 00:36:12,628
membuka pintu saya,
dan itu dia.
530
00:36:17,967 --> 00:36:20,803
Anda merasa
bisa membicarakannya?
531
00:36:20,886 --> 00:36:22,137
Saat kami mulai
bekerja sama,
532
00:36:22,221 --> 00:36:23,973
Anda telah kehilangan kapasitas Anda
533
00:36:24,056 --> 00:36:26,600
untuk membedakan realitas
dari fiksi.
534
00:36:26,684 --> 00:36:29,853
Anda datang kepada saya setelah
mencoba melompat dari gedung.
535
00:36:29,937 --> 00:36:32,231
Kamu bilang kamu ingin
terbang.
536
00:36:45,577 --> 00:36:48,330
Kami telah membuat
banyak kemajuan sejak saat itu,
537
00:36:48,414 --> 00:36:50,749
tetapi Anda tampaknya sangat
terpicu sekarang.
538
00:36:50,833 --> 00:36:52,293
Bisakah Anda memberi tahu saya
bagaimana itu dimulai?
539
00:36:54,295 --> 00:36:56,005
Dia mengirimiku pesan.
540
00:36:57,172 --> 00:36:58,507
WHO?
541
00:36:58,590 --> 00:37:00,050
Morpheus.
542
00:37:00,134 --> 00:37:01,218
Ah.
543
00:37:02,928 --> 00:37:04,305
Jadi, dia kembali.
544
00:37:04,388 --> 00:37:06,557
Itu sebenarnya bukan dia.
545
00:37:07,725 --> 00:37:11,020
Itu adalah program yang
saya kodekan untuk Modal.
546
00:37:11,103 --> 00:37:13,272
Dan "Modal" ini, Morpheus,
547
00:37:13,355 --> 00:37:15,357
datang untuk membantumu melarikan diri
548
00:37:15,441 --> 00:37:19,069
dari realitas virtual yang
disebut The Matrix.
549
00:37:29,121 --> 00:37:31,165
Apakah saya gila?
550
00:37:31,248 --> 00:37:33,709
Kami tidak menggunakan kata itu
di sini.
551
00:37:33,792 --> 00:37:36,712
Kata apa yang harus saya gunakan?
552
00:37:36,795 --> 00:37:40,132
Kata
apa yang menjelaskan apa yang terjadi pada saya?
553
00:37:40,215 --> 00:37:41,884
Dapatkah saya melihat teks-teksnya?
554
00:37:44,345 --> 00:37:45,888
Mereka terhapus.
555
00:37:51,143 --> 00:37:54,480
Jika kita masuk ke mobilku
dan pergi ke kantormu,
556
00:37:54,563 --> 00:37:56,523
menurutmu
apa yang akan kita temukan di sana?
557
00:37:56,607 --> 00:37:57,649
Tidak.
558
00:38:00,361 --> 00:38:02,446
Karena tidak ada serangan.
559
00:38:03,655 --> 00:38:05,240
Tidak ada yang terbunuh.
560
00:38:06,158 --> 00:38:08,285
Tidak ada yang mengirim sms.
561
00:38:08,369 --> 00:38:10,412
Pikiranku membuat semuanya.
562
00:38:11,830 --> 00:38:14,500
Apakah itu yang harus
saya katakan?
563
00:38:14,583 --> 00:38:16,085
Apakah itu yang Anda percaya?
564
00:38:16,877 --> 00:38:18,754
Itu terasa nyata.
565
00:38:18,837 --> 00:38:20,589
Tentu saja.
566
00:38:20,672 --> 00:38:23,592
Itu adalah ambisi besarmu
untuk membuat game
567
00:38:23,675 --> 00:38:26,053
yang tidak bisa dibedakan
dari kenyataan.
568
00:38:26,136 --> 00:38:27,596
Untuk mencapai tujuan ini,
569
00:38:27,679 --> 00:38:30,140
Anda mengubah elemen
hidup Anda menjadi narasi.
570
00:38:30,224 --> 00:38:32,476
Kemarahan
sublim Anda terhadap mitra bisnis Anda
571
00:38:32,559 --> 00:38:34,770
melemparkan dia sebagai musuh Anda.
572
00:38:34,853 --> 00:38:36,480
Seorang wanita yang sudah menikah bernama Tiffany
573
00:38:36,563 --> 00:38:39,900
menjadi "Trinitas"
dari romansa yang terkutuk.
574
00:38:39,983 --> 00:38:44,154
Bahkan ketidaksukaan Anda pada kucing saya
berhasil masuk ke Matrix Anda .
575
00:38:44,238 --> 00:38:46,031
Tidak ada yang salah
dengan itu.
576
00:38:46,115 --> 00:38:47,574
Itu yang dilakukan seniman.
577
00:38:47,658 --> 00:38:51,036
Tapi itu menjadi masalah
ketika fantasi
578
00:38:51,120 --> 00:38:53,455
membahayakan kita atau orang lain.
579
00:38:55,707 --> 00:38:58,085
Kami tidak ingin ada yang
terluka,
580
00:38:58,168 --> 00:38:59,545
kita, Tomas?
581
00:39:07,636 --> 00:39:09,763
Hai, Tomas.
Semua orang memanggilku "Tiff."
582
00:39:09,847 --> 00:39:12,266
- Kamu siapa?
- Nama saya Trinity.
583
00:39:12,349 --> 00:39:13,976
Tidak ada yang bisa memberitahu Anda bahwa
Anda sedang jatuh cinta.
584
00:39:14,059 --> 00:39:16,562
Anda hanya tahu itu,
melalui dan melalui.
585
00:39:16,645 --> 00:39:19,148
Bola sampai tulang.
586
00:39:19,231 --> 00:39:21,024
Anda merasakan ini?
587
00:39:22,734 --> 00:39:24,445
Aku tidak akan pernah melepaskannya.
588
00:39:32,119 --> 00:39:34,163
Anda harus
melepaskan semuanya, Neo.
589
00:39:34,246 --> 00:39:36,623
Bebaskan pikiranmu.
590
00:39:55,392 --> 00:39:56,852
Hah.
591
00:39:56,935 --> 00:39:58,937
Terlihat cukup mudah.
592
00:40:05,777 --> 00:40:08,405
"Bebaskan pikiranku." Kotoran.
593
00:40:13,577 --> 00:40:15,621
Oke.
594
00:40:15,704 --> 00:40:17,122
Bebaskan pikiranku.
595
00:40:33,347 --> 00:40:34,890
Saya terbang ...
596
00:40:35,807 --> 00:40:37,726
atau aku jatuh.
597
00:40:45,526 --> 00:40:46,777
Siapa kamu?
598
00:40:47,653 --> 00:40:49,738
Anda tidak akan mengingat saya,
599
00:40:49,821 --> 00:40:53,075
tapi lama kelamaan,
kamu mengubah hidupku
600
00:40:53,158 --> 00:40:55,536
ketika Anda melompat dari
atap lain.
601
00:40:55,619 --> 00:40:58,539
Saat itu, saya sama seperti
coppertop lainnya,
602
00:40:58,622 --> 00:41:00,332
berpura-pura hidupku...
603
00:41:00,415 --> 00:41:04,545
sampai aku mendongak
dan melihatmu.
604
00:41:04,628 --> 00:41:07,130
Itu kamu yang berbeda,
tapi aku melihat
605
00:41:07,923 --> 00:41:09,675
kamu yang sebenarnya,
606
00:41:09,758 --> 00:41:11,552
sesaat sebelum...
607
00:41:13,011 --> 00:41:14,096
Anda melompat.
608
00:41:18,850 --> 00:41:20,644
Dan kamu tidak pernah jatuh.
609
00:41:25,941 --> 00:41:28,110
Apakah Anda
yang meretas Modal saya?
610
00:41:28,694 --> 00:41:29,695
Ya.
611
00:41:31,196 --> 00:41:32,739
Itu pasti Yudas.
612
00:41:32,823 --> 00:41:34,157
Dia bukan temanmu.
613
00:41:34,241 --> 00:41:35,701
Dia adalah pegangan,
program yang digunakan untuk mengendalikanmu.
614
00:41:35,784 --> 00:41:36,827
Dia sedang dalam perjalanan ke sini,
615
00:41:36,910 --> 00:41:38,745
dan dia membawa
Agen bersamanya.
616
00:41:40,205 --> 00:41:41,456
Yudas.
617
00:41:41,540 --> 00:41:42,958
Bro, aku sudah meneleponmu
sepanjang malam.
618
00:41:43,041 --> 00:41:44,751
Kami memiliki masalah besar.
619
00:41:46,295 --> 00:41:47,879
Apakah kamu sendirian?
620
00:41:50,632 --> 00:41:53,427
Itu
pertanyaan yang seksi, bung.
621
00:41:53,510 --> 00:41:55,804
Mereka tidak terlihat seperti
Agen biasa.
622
00:41:55,887 --> 00:41:57,306
Mereka menggunakan bot sekarang,
berkulit seperti orang normal,
623
00:41:57,389 --> 00:41:58,515
yang berarti mereka ada di mana-mana
624
00:41:58,599 --> 00:42:00,851
dan Anda tidak pernah tahu
siapa yang harus dipercaya.
625
00:42:00,934 --> 00:42:02,686
Mengapa saya harus mempercayai Anda?
626
00:42:04,771 --> 00:42:07,858
Karena jika mereka membuka
pintu itu, kita kehilangan retasan kita.
627
00:42:07,941 --> 00:42:09,651
Aku akan ditangkap dan dibunuh
628
00:42:09,735 --> 00:42:10,944
dan Anda akan segera dikembalikan
629
00:42:11,028 --> 00:42:12,279
di treadmill yang
mereka rancang untuk Anda,
630
00:42:12,362 --> 00:42:13,488
seperti yang mereka lakukan
terakhir kali
631
00:42:13,572 --> 00:42:14,740
Anda mencoba melompat
keluar.
632
00:42:16,074 --> 00:42:18,493
Saya tahu mengapa Anda membiarkan
Modal Anda terbuka.
633
00:42:18,577 --> 00:42:21,038
Anda membutuhkan orang lain
untuk membebaskan Morpheus.
634
00:42:21,121 --> 00:42:23,165
Dan karena dialah
kami bisa mendapatkanmu.
635
00:42:23,248 --> 00:42:25,125
Saya tahu hal-hal ini
dengan cara yang sama
636
00:42:25,208 --> 00:42:27,961
bahwa saya tahu suatu hari
saya akan menemukan Anda.
637
00:42:28,045 --> 00:42:30,672
Dan ketika saya melakukannya,
Anda akan siap untuk ini.
638
00:42:35,260 --> 00:42:36,637
Jika Anda menginginkan kebenaran, Neo,
639
00:42:37,888 --> 00:42:39,890
Anda
harus mengikuti saya.
640
00:42:41,433 --> 00:42:42,434
Oke.
641
00:43:01,953 --> 00:43:04,581
- Di mana kita?
- Tokyo.
642
00:43:04,665 --> 00:43:06,500
Portal bergerak
mempersulit pelacakan kami.
643
00:43:06,583 --> 00:43:09,211
- Seq adalah yang terbaik dari mereka.
- Portal bersih.
644
00:43:09,294 --> 00:43:10,712
Membaca bayangan kita.
645
00:43:12,214 --> 00:43:14,716
Saya tidak ingat ini.
646
00:43:14,800 --> 00:43:17,094
Kita juga tidak perlu lari ke
bilik telepon.
647
00:43:26,687 --> 00:43:28,146
Pintu di kananmu.
648
00:43:42,369 --> 00:43:44,746
Atur dan atur, kan?
649
00:43:44,830 --> 00:43:46,123
Oh tidak.
650
00:43:46,206 --> 00:43:47,666
Ini semua tentang set
651
00:43:48,500 --> 00:43:49,751
dan pengaturan.
652
00:43:49,835 --> 00:43:51,962
Setelah kontak pertama kami
menjadi sangat buruk,
653
00:43:52,045 --> 00:43:53,922
kami pikir elemen
dari masa lalumu
654
00:43:54,005 --> 00:43:55,507
mungkin membantu memudahkan Anda
ke masa sekarang.
655
00:43:55,590 --> 00:43:58,427
Tidak ada yang menghibur kecemasan seperti
656
00:43:58,510 --> 00:43:59,928
sedikit nostalgia.
657
00:44:00,011 --> 00:44:02,347
Ini adalah cuplikan
dari permainan Anda.
658
00:44:09,563 --> 00:44:11,565
Waktu
selalu melawan kita,
659
00:44:12,441 --> 00:44:14,484
dan sebagainya.
660
00:44:15,694 --> 00:44:16,820
Tidak ada yang bisa diberitahu
661
00:44:16,903 --> 00:44:20,198
apa itu Matrix,
bla, bla, bla.
662
00:44:22,784 --> 00:44:24,745
Anda harus melihatnya
untuk mempercayainya.
663
00:44:28,373 --> 00:44:29,958
Waktu untuk terbang.
664
00:44:32,002 --> 00:44:33,462
Tunggu.
665
00:44:33,545 --> 00:44:34,796
Jika ini nyata,
666
00:44:34,880 --> 00:44:37,507
jika saya tidak kehilangan akal,
apakah itu berarti
667
00:44:39,217 --> 00:44:40,594
ini telah terjadi?
668
00:44:49,436 --> 00:44:51,062
Tapi jika itu terjadi...
669
00:44:55,192 --> 00:44:56,735
lalu kami mati.
670
00:44:56,818 --> 00:44:58,737
Tentu saja tidak.
671
00:44:58,820 --> 00:45:00,238
Mengapa Mesin
membuat Anda tetap hidup
672
00:45:00,322 --> 00:45:03,200
dan mengapa mereka
berusaha keras untuk menyembunyikanmu
673
00:45:03,283 --> 00:45:05,118
adalah pertanyaan yang
kita tidak punya jawaban.
674
00:45:05,202 --> 00:45:06,787
Sembunyikan saya?
675
00:45:06,870 --> 00:45:11,166
Saya pernah bekerja di perusahaan yang membuat
game bernama The Matrix.
676
00:45:11,249 --> 00:45:13,835
Sepertinya mereka tidak
berusaha menyembunyikan apa pun.
677
00:45:13,919 --> 00:45:15,462
Kami telah melacak
perusahaan itu selama bertahun-tahun.
678
00:45:15,545 --> 00:45:18,340
Kami menyaring setiap
Thomas Anderson yang kami temukan.
679
00:45:18,423 --> 00:45:20,008
Apa yang kami tidak mengerti
680
00:45:20,091 --> 00:45:22,594
adalah bahwa mereka dapat
mengubah DSI Anda.
681
00:45:22,677 --> 00:45:24,429
Pod menghasilkan
citra diri digital Anda
682
00:45:24,513 --> 00:45:27,015
melalui sistem umpan balik yang
disebut Semblance.
683
00:45:27,098 --> 00:45:29,100
Ini adalah bagaimana
Anda melihat diri Anda sendiri.
684
00:45:29,184 --> 00:45:32,896
Entah bagaimana mereka dapat
mengubah loop DSI Anda.
685
00:45:32,979 --> 00:45:35,482
Ini adalah bagaimana
orang lain melihat Anda.
686
00:45:49,579 --> 00:45:51,540
Dua puluh tahun?
687
00:45:52,833 --> 00:45:56,378
Mengapa butuh 20 tahun
untuk menemukan saya?
688
00:45:56,461 --> 00:45:58,296
Butuh waktu lebih lama
dari itu.
689
00:45:58,380 --> 00:46:00,382
Sudah lebih dari 60 tahun
sejak kamu dan Trinity
690
00:46:00,465 --> 00:46:02,217
terbang ke salah satu
Kota Mesin.
691
00:46:02,926 --> 00:46:03,885
Apa?
692
00:46:03,969 --> 00:46:06,179
Ada begitu banyak yang kita tidak tahu.
693
00:46:06,263 --> 00:46:08,014
Seperti mengapa Anda baru saja menua,
694
00:46:08,098 --> 00:46:10,308
atau berapa kali
mereka mengubah DSI Anda.
695
00:46:10,392 --> 00:46:11,726
Tapi berdasarkan
apa yang kita ketahui,
696
00:46:11,810 --> 00:46:13,144
sepertinya tidak ada yang menemukanmu
697
00:46:13,228 --> 00:46:15,063
karena Anda tidak
ingin ditemukan.
698
00:46:15,146 --> 00:46:17,899
- Itu tidak benar.
- Mungkin tidak.
699
00:46:17,983 --> 00:46:19,192
Mungkin tidak ada dasarnya
700
00:46:19,276 --> 00:46:20,443
untuk rumor
bahwa Anda menghilang,
701
00:46:20,527 --> 00:46:21,695
karena kamu sedang bekerja
702
00:46:21,778 --> 00:46:23,196
dengan Mesin
dari awal.
703
00:46:23,280 --> 00:46:24,406
Morpheus, berhenti.
704
00:46:24,489 --> 00:46:27,617
Yang saya katakan adalah
ini saatnya
705
00:46:27,701 --> 00:46:30,245
bagi Anda untuk menunjukkan kepada kami
apa yang nyata.
706
00:46:30,328 --> 00:46:32,539
Jika Anda ingin keluar,
707
00:46:32,622 --> 00:46:33,999
Anda akan minum pil ini.
708
00:46:35,500 --> 00:46:37,919
Tetapi jika Anda berada di
tempat Anda berada,
709
00:46:38,003 --> 00:46:40,172
Anda dapat kembali ke ini.
710
00:46:40,255 --> 00:46:41,590
Setiap hari.
711
00:46:41,673 --> 00:46:45,302
Berulang kali untuk selamanya.
712
00:46:48,763 --> 00:46:49,973
Persetan.
713
00:47:00,025 --> 00:47:01,192
Jaga agar loop tetap kencang.
714
00:47:13,622 --> 00:47:14,789
Cybebe membutuhkan
pin menara itu.
715
00:47:14,873 --> 00:47:16,750
Saya mendapat sinyal. Ini pingsan.
716
00:47:16,833 --> 00:47:18,293
Ini pasti di luar jaringan.
717
00:47:25,175 --> 00:47:27,594
Kapten. Saya melacak
banyak hal aneh.
718
00:47:27,677 --> 00:47:29,137
- Apa?
- Ini semacam cangkok.
719
00:47:35,393 --> 00:47:36,686
Tomas?
720
00:47:37,854 --> 00:47:39,648
Ya Tuhan.
721
00:47:40,273 --> 00:47:41,983
Oh tidak.
722
00:47:43,318 --> 00:47:45,487
- Kami punya teman.
- Bagaimana mereka menemukan kita?
723
00:47:46,780 --> 00:47:49,658
Thomas, semua ini tidak nyata.
724
00:47:49,741 --> 00:47:53,954
Anda berada di tengah-tengah
istirahat psikotik yang serius.
725
00:47:54,037 --> 00:47:56,122
- Lexi?
- Hampir sampai.
726
00:47:56,206 --> 00:47:58,291
Tomas?
727
00:47:58,375 --> 00:48:01,211
Tomas, tolong.
ini bukan permainan.
728
00:48:01,294 --> 00:48:02,796
Rasakan tanganku.
729
00:48:02,879 --> 00:48:04,089
Inilah yang nyata.
730
00:48:07,092 --> 00:48:08,885
Tetaplah bersamaku.
731
00:48:08,969 --> 00:48:10,595
Orang aneh.
732
00:48:13,473 --> 00:48:14,683
Tetaplah bersamaku.
733
00:48:17,352 --> 00:48:18,353
tidak!
734
00:48:22,065 --> 00:48:23,066
Morpheus!
735
00:48:24,609 --> 00:48:26,027
Ayo ayo!
736
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
- Bot sedang diaktifkan.
- Ini segerombolan.
737
00:49:22,667 --> 00:49:23,752
Ayo!
738
00:49:57,202 --> 00:49:58,703
Saya mendapat hack
di kamar mandi. Buru-buru!
739
00:49:58,787 --> 00:49:59,788
Ya.
740
00:50:00,580 --> 00:50:01,581
Ayo!
741
00:50:03,625 --> 00:50:04,667
Seq, dimana?
742
00:50:06,795 --> 00:50:08,463
- Cermin itu.
- Apa?
743
00:50:08,546 --> 00:50:10,298
- Kami tidak akan pernah cocok.
- Anda harus cocok,
744
00:50:10,381 --> 00:50:11,758
Karena aku tidak punya
jalan lain untuk keluar dari kereta ini.
745
00:50:11,841 --> 00:50:12,842
Wah, wah, wah.
746
00:50:13,885 --> 00:50:15,386
Tidak tidak Tidak.
747
00:50:15,470 --> 00:50:16,638
Pikirkan "perspektif".
748
00:50:16,721 --> 00:50:18,515
Semakin dekat Anda,
semakin besar.
749
00:50:22,060 --> 00:50:23,728
Oke, ayo.
750
00:50:24,979 --> 00:50:26,147
Silahkan.
751
00:52:21,012 --> 00:52:22,388
Trinitas.
752
00:52:27,727 --> 00:52:28,728
Tidak!
753
00:53:49,600 --> 00:53:52,562
Selamat datang kembali
ke dunia nyata.
754
00:54:01,112 --> 00:54:02,280
Trinitas.
755
00:54:02,363 --> 00:54:03,489
- Ada apa, Dok?
- Sistem vitalnya
756
00:54:03,573 --> 00:54:05,033
memiliki telah
dipertahankan cermat,
757
00:54:05,116 --> 00:54:06,993
tapi itu tidak terlihat bagus.
758
00:54:12,332 --> 00:54:14,751
- Kami kehilangan dia.
- Sepatu bot dingin bisa mengejutkannya.
759
00:54:15,335 --> 00:54:16,377
Lakukan.
760
00:54:29,474 --> 00:54:30,975
Aku ingat ini.
761
00:54:33,644 --> 00:54:35,188
Konstruk.
762
00:54:35,980 --> 00:54:38,608
Di antara segalanya
763
00:54:38,691 --> 00:54:40,818
dan tidak ada.
764
00:54:40,902 --> 00:54:42,570
Selamat datang di Tempat Tidur Bayi.
765
00:54:44,155 --> 00:54:46,199
Aku sudah bersantai
di sini di jaringan kapal...
766
00:54:49,577 --> 00:54:51,204
mempelajari semua tentangmu.
767
00:54:55,917 --> 00:54:57,043
Dan saya.
768
00:55:00,880 --> 00:55:04,717
Hati-hati. Itu akan membuat kepala Anda masuk.
769
00:55:04,801 --> 00:55:08,346
Apakah kenangan berubah
menjadi fiksi kurang nyata?
770
00:55:11,516 --> 00:55:14,769
Apakah realitas berdasarkan ingatan
hanyalah fiksi?
771
00:55:14,852 --> 00:55:18,106
Mengenai peran saya dalam semua ini,
tebakan terbaik saya
772
00:55:18,189 --> 00:55:19,482
adalah bahwa Anda menulis saya
773
00:55:19,565 --> 00:55:21,609
sebagai refleksi algoritmik
dari dua kekuatan
774
00:55:21,692 --> 00:55:24,195
yang membantu Anda menjadi Anda,
775
00:55:24,278 --> 00:55:27,740
Morpheus dan Agen Smith.
776
00:55:27,824 --> 00:55:28,950
Paket kombo
777
00:55:29,033 --> 00:55:31,536
dari counterprogramming
itu...
778
00:55:34,330 --> 00:55:38,167
Katakan saja, lebih dari
sedikit membuat gila.
779
00:55:38,251 --> 00:55:41,170
Tapi itu berhasil
karena di sinilah kita.
780
00:55:42,213 --> 00:55:43,798
Sekarang, untuk berita buruknya.
781
00:55:43,881 --> 00:55:46,092
Otakmu
terpikat pada omong kosong ini
782
00:55:46,175 --> 00:55:49,053
Matrix telah
memaksa Anda makan selama bertahun-tahun.
783
00:55:49,137 --> 00:55:50,805
Terikat buruk.
784
00:55:50,888 --> 00:55:52,390
Anda akan melalui
penarikan besar.
785
00:55:52,473 --> 00:55:55,685
Docbots memberi Anda
peluang omong kosong untuk bertahan hidup.
786
00:55:55,768 --> 00:55:58,020
Tapi, lihat,
mereka tidak mengenalmu seperti aku.
787
00:56:00,898 --> 00:56:03,109
Saya tahu persis apa yang Anda butuhkan.
788
00:56:24,964 --> 00:56:26,674
Anda pasti bercanda.
789
00:56:26,757 --> 00:56:27,800
Uh-uh.
790
00:56:28,801 --> 00:56:30,595
Tidak bercanda.
791
00:56:30,678 --> 00:56:34,807
Bisa jadi ini adalah hari pertama
dari sisa hidupmu.
792
00:56:34,891 --> 00:56:36,726
Tetapi jika Anda menginginkannya ...
793
00:56:40,354 --> 00:56:41,689
kamu harus berjuang untuk itu.
794
00:56:42,815 --> 00:56:45,776
Tidak, aku sudah selesai berkelahi.
795
00:56:46,819 --> 00:56:47,820
Apakah kamu?
796
00:57:31,155 --> 00:57:32,573
Apa yang dia lakukan?
797
00:57:33,741 --> 00:57:36,536
Oh ya.
Mereka mengajarimu baik.
798
00:57:41,999 --> 00:57:45,253
Membuat Anda percaya bahwa dunia mereka
adalah semua yang pantas Anda dapatkan.
799
00:57:45,336 --> 00:57:47,255
Tapi sebagian dari Anda tahu
itu bohong.
800
00:57:47,338 --> 00:57:50,091
Beberapa bagian dari Anda ingat
apa yang nyata.
801
00:57:52,843 --> 00:57:54,011
Anda tidak tahu saya.
802
00:57:54,637 --> 00:57:55,680
Tidak?
803
00:58:01,644 --> 00:58:02,645
Ooh.
804
00:58:38,347 --> 00:58:39,974
Aku mengenalmu, karena aku tahu
805
00:58:40,057 --> 00:58:41,976
satu-satunya hal
yang masih penting bagi Anda.
806
00:58:42,059 --> 00:58:45,229
Saya tahu itu sebabnya Anda di sini,
mengapa Anda masih berjuang
807
00:58:45,313 --> 00:58:46,897
dan mengapa Anda
tidak akan pernah menyerah.
808
00:59:01,078 --> 00:59:02,413
Ayo, Neo!
809
00:59:03,831 --> 00:59:05,041
Ini dia.
810
00:59:07,168 --> 00:59:08,753
Ini adalah kesempatan terakhir Anda.
811
00:59:16,719 --> 00:59:18,179
Anda harus berjuang
untuk hidup terkutuk Anda
812
00:59:18,262 --> 00:59:19,597
jika Anda ingin melihat
Trinity lagi.
813
00:59:24,518 --> 00:59:25,895
Ayo, Neo! Berjuang untuknya!
814
00:59:28,522 --> 00:59:31,150
- Astaga.
- Berjuang untuknya!
815
01:00:23,202 --> 01:00:24,912
- Hai.
- Hai.
816
01:00:26,831 --> 01:00:28,332
Keberatan jika aku...
817
01:00:41,512 --> 01:00:43,013
Apa kabar?
818
01:00:44,557 --> 01:00:46,684
Jika steker ini benar-benar nyata,
819
01:00:48,644 --> 01:00:50,980
itu artinya
mereka merenggut nyawaku...
820
01:00:53,524 --> 01:00:55,901
dan mengubahnya
menjadi video game.
821
01:00:59,029 --> 01:01:00,656
Bagaimana kabarku?
822
01:01:01,615 --> 01:01:03,659
Saya tidak tahu.
823
01:01:03,743 --> 01:01:05,911
Aku bahkan tidak tahu bagaimana mengetahuinya.
824
01:01:07,037 --> 01:01:08,497
Itu saja, bukan?
825
01:01:09,999 --> 01:01:12,209
Jika kita tidak tahu
apa yang sebenarnya...
826
01:01:14,295 --> 01:01:15,421
kita tidak bisa melawan.
827
01:01:18,340 --> 01:01:19,800
Mereka mengambil ceritamu,
828
01:01:19,884 --> 01:01:21,385
sesuatu yang berarti
829
01:01:22,470 --> 01:01:24,722
begitu banyak untuk orang-orang seperti saya,
830
01:01:26,348 --> 01:01:29,018
dan mengubahnya
menjadi sesuatu yang sepele.
831
01:01:30,811 --> 01:01:32,605
Itulah yang dilakukan Matrix.
832
01:01:33,439 --> 01:01:35,649
Itu mempersenjatai setiap ide.
833
01:01:36,400 --> 01:01:37,818
Setiap mimpi.
834
01:01:39,320 --> 01:01:41,113
Segala sesuatu
yang penting bagi kami.
835
01:01:43,574 --> 01:01:45,868
Di mana lebih baik mengubur kebenaran
daripada di dalam sesuatu
836
01:01:45,951 --> 01:01:48,996
biasa seperti video game?
837
01:01:49,079 --> 01:01:51,081
Kedengarannya seperti Oracle.
838
01:01:52,500 --> 01:01:54,293
Mendengar begitu banyak tentang dia.
839
01:01:57,087 --> 01:01:58,631
Dia pergi
sebelum aku bebas.
840
01:02:00,257 --> 01:02:01,675
Hilang?
841
01:02:01,759 --> 01:02:04,595
Saat versi baru
Matrix ini diunggah,
842
01:02:06,096 --> 01:02:07,640
ada pembersihan.
843
01:02:12,520 --> 01:02:16,273
Mereka menjanjikan perdamaian
dan mereka memberi kami pembersihan.
844
01:02:17,733 --> 01:02:19,193
Tidak.
845
01:02:19,276 --> 01:02:20,986
Tidak, ada kedamaian.
846
01:02:22,404 --> 01:02:27,535
Anda membuatnya mungkin,
dan itu mengubah segalanya.
847
01:02:27,618 --> 01:02:31,121
Tidak terasa
mengubah apapun.
848
01:02:31,205 --> 01:02:34,416
Matriksnya
sama atau lebih buruk.
849
01:02:34,500 --> 01:02:36,710
Dan saya kembali ke tempat saya memulai.
850
01:02:39,463 --> 01:02:41,924
Rasanya seperti
semua yang saya lakukan,
851
01:02:42,967 --> 01:02:44,468
semua yang kami lakukan...
852
01:02:50,474 --> 01:02:52,685
...seperti tidak ada yang penting.
853
01:02:54,895 --> 01:02:56,564
Semua itu penting.
854
01:02:58,315 --> 01:02:59,817
Saya bisa menunjukkannya kepadamu.
855
01:03:10,494 --> 01:03:12,079
Ini kru saya.
856
01:03:15,207 --> 01:03:17,376
Operator kami, Seq.
857
01:03:19,587 --> 01:03:23,465
sequoia. Tapi semua orang
memanggilku Seq.
858
01:03:23,549 --> 01:03:25,009
Senang berkenalan dengan Anda.
859
01:03:26,051 --> 01:03:28,095
Ayah menyukai kayu merah.
860
01:03:28,178 --> 01:03:29,430
Ketika dia lolos dari Matrix
861
01:03:29,513 --> 01:03:31,056
dan ternyata
mereka tidak ada lagi,
862
01:03:31,140 --> 01:03:32,641
itu hampir membunuhnya.
863
01:03:32,725 --> 01:03:33,934
Beruntung, dia bertemu Ibu
864
01:03:34,810 --> 01:03:36,437
dan inilah aku.
865
01:03:36,520 --> 01:03:40,232
Ini Lexy,
Berg dan Ellster.
866
01:03:40,983 --> 01:03:42,109
Hai.
867
01:03:42,192 --> 01:03:44,778
Anda tahu kakek saya,
Kapten Roland.
868
01:03:44,862 --> 01:03:47,323
Roland adalah kakekmu?
869
01:03:48,115 --> 01:03:49,199
Dia selalu tertawa,
870
01:03:49,283 --> 01:03:50,242
bercanda bagaimana dia tidak pernah
percaya padamu.
871
01:03:51,368 --> 01:03:52,786
Tapi, secara pribadi, dia mengatakan itu
872
01:03:52,870 --> 01:03:54,997
Anda membebaskan pikirannya
untuk kedua kalinya.
873
01:03:55,080 --> 01:03:57,124
Uh, bukan untuk fanboy di sini,
874
01:03:57,207 --> 01:03:59,209
tapi ini adalah
momen besar bagi saya.
875
01:03:59,293 --> 01:04:01,795
Berg adalah
ahli Neolog kami.
876
01:04:01,879 --> 01:04:03,088
Sebuah Apa?
877
01:04:03,172 --> 01:04:06,216
Ada banyak orang di
luar sana seperti saya
878
01:04:06,300 --> 01:04:08,636
yang sedikit
terobsesi dengan hidup Anda.
879
01:04:08,719 --> 01:04:09,887
Saya tidak akan pernah mengenali
880
01:04:09,970 --> 01:04:11,096
Modal Anda
jika bukan karena dia.
881
01:04:11,180 --> 01:04:12,431
Setiap kali
Anda merasa siap untuk itu,
882
01:04:12,514 --> 01:04:14,475
Aku punya, seperti,
sejuta pertanyaan.
883
01:04:14,558 --> 01:04:17,019
Gerakan mengungkap kekerasan seksual demi menghapuskannya. Dimulai dengan mereka.
884
01:04:18,354 --> 01:04:19,396
Tidak apa-apa.
885
01:04:20,147 --> 01:04:21,398
Ayo temui dia.
886
01:04:21,482 --> 01:04:22,775
Ini adalah Cybebe.
887
01:04:22,858 --> 01:04:24,276
Itu Oktakel.
888
01:04:24,360 --> 01:04:27,029
Itu Lumi8.
889
01:04:27,112 --> 01:04:29,365
Mesin ada di pihak kita sekarang?
890
01:04:29,448 --> 01:04:30,658
Mereka adalah synthient.
891
01:04:30,741 --> 01:04:32,409
Itu adalah kata yang
lebih mereka sukai daripada "Mesin".
892
01:04:32,493 --> 01:04:33,827
Kontak Anda
dengan Kota Synthient
893
01:04:33,911 --> 01:04:36,288
memiliki dampak besar
pada dunia mereka.
894
01:04:36,372 --> 01:04:37,498
Itu yang saya maksud.
895
01:04:37,581 --> 01:04:38,832
Apa yang kamu ubah?
896
01:04:38,916 --> 01:04:40,501
yang tak seorang pun percaya
bisa diubah.
897
01:04:42,419 --> 01:04:44,922
Arti dari "pihak kita".
898
01:04:48,717 --> 01:04:50,552
Cybebe dan Octacles
mempertaruhkan nyawa mereka
899
01:04:50,636 --> 01:04:51,804
untuk membantu Anda keluar.
900
01:04:53,263 --> 01:04:54,264
Terima kasih.
901
01:04:55,808 --> 01:04:56,850
Tapi kenapa?
902
01:04:56,934 --> 01:04:59,478
Tidak semua berusaha untuk mengontrol.
903
01:04:59,561 --> 01:05:01,563
Sama seperti tidak semua orang
ingin bebas.
904
01:05:03,357 --> 01:05:04,608
Apa itu?
905
01:05:04,692 --> 01:05:06,986
Kodeks partikel eksomorfik.
Ini cukup baru.
906
01:05:07,069 --> 01:05:09,196
Ini memberi program
akses ke dunia ini.
907
01:05:09,279 --> 01:05:10,489
Dalam batasan.
908
01:05:10,572 --> 01:05:13,575
Batas adalah domain
dari yang terbatas.
909
01:05:13,659 --> 01:05:15,202
Morpheus.
910
01:05:15,285 --> 01:05:16,328
Terima kasih.
911
01:05:16,412 --> 01:05:17,830
Itu adalah kehormatan saya.
912
01:05:19,623 --> 01:05:20,874
Wow.
913
01:05:20,958 --> 01:05:22,126
Bagaimana cara kerjanya?
914
01:05:22,209 --> 01:05:23,711
Osilasi paramagnetik.
915
01:05:23,794 --> 01:05:24,962
Jika kamu mau,
916
01:05:25,045 --> 01:05:26,296
Saya dapat mengunduh
manual codex untuk Anda.
917
01:05:26,380 --> 01:05:28,799
- Tentu.
- Mengunduh dulu menyenangkan.
918
01:05:28,882 --> 01:05:31,260
Sekarang semuanya manual
dan diagnostik.
919
01:05:31,343 --> 01:05:33,053
Bisakah saya menanyakan sesuatu kepada mereka?
920
01:05:35,973 --> 01:05:39,226
Ketika Anda mencabut saya,
ada pod lain?
921
01:05:40,561 --> 01:05:43,439
Ya. Kami telah menganalisis datanya.
922
01:05:44,648 --> 01:05:45,983
Bisa jadi Trinitas.
923
01:05:46,817 --> 01:05:48,402
Ini dia.
924
01:05:48,485 --> 01:05:51,572
Saya pikir kami akan
melakukan percakapan ini.
925
01:05:51,655 --> 01:05:54,575
Dengar, kau bukan
tipikal flush-and-grab.
926
01:05:54,658 --> 01:05:56,326
Anda berada di menara aneh
yang Cybebe
927
01:05:56,410 --> 01:05:58,495
tidak pernah diakses,
dan dia sekarang diasingkan.
928
01:05:58,579 --> 01:06:00,956
Kami membakar
satu tembakan kami untuk Anda.
929
01:06:01,040 --> 01:06:03,083
Bahkan jika itu Trinity
dan dia ingin bebas,
930
01:06:03,167 --> 01:06:05,210
kita tidak tahu bagaimana melakukannya.
931
01:06:05,294 --> 01:06:06,295
Belum.
932
01:06:08,714 --> 01:06:11,592
Tidak ada yang percaya
kita akan pernah menemukannya,
933
01:06:11,675 --> 01:06:12,718
tapi kami melakukannya.
934
01:06:15,137 --> 01:06:17,056
Oke.
935
01:06:17,139 --> 01:06:20,267
Kami belum tahu
bagaimana mengeluarkannya... belum.
936
01:06:22,311 --> 01:06:24,980
Kapten, kami mendekati
izin keamanan.
937
01:06:26,273 --> 01:06:27,441
Di sini.
938
01:06:27,524 --> 01:06:28,567
Sion?
939
01:06:36,658 --> 01:06:38,118
Silahkan duduk.
940
01:06:38,202 --> 01:06:40,954
Ini Hanno.
Pilot terbaik di armada kami.
941
01:06:41,038 --> 01:06:41,997
Beberapa synthient
942
01:06:42,081 --> 01:06:43,540
pantas mendapatkan gelar itu di hadapanku.
943
01:06:43,624 --> 01:06:44,792
Mnemosyne, Anda dibersihkan
944
01:06:44,875 --> 01:06:46,251
untuk mendarat. Selamat Datang di rumah.
945
01:06:46,335 --> 01:06:48,003
Terima kasih, Kontrol.
946
01:06:48,087 --> 01:06:49,671
Um, kita akan jatuh.
947
01:06:56,595 --> 01:06:57,846
Jenderal menyadari kami
948
01:06:57,930 --> 01:06:59,973
tidak akan pernah mengalahkan
Sentinel, jadi...
949
01:07:00,057 --> 01:07:02,184
kami hanya menjadi lebih baik
dalam bersembunyi dari mereka.
950
01:07:06,772 --> 01:07:08,357
Selamat datang di Io.
951
01:07:09,983 --> 01:07:11,401
Itu.
952
01:07:17,825 --> 01:07:20,577
Wow. Itu terlihat nyata.
953
01:07:21,078 --> 01:07:22,663
Bio langit.
954
01:07:26,250 --> 01:07:28,585
Bekerja seperti
lampu tumbuh.
955
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
Ini jauh lebih kompleks
dari itu.
956
01:07:30,420 --> 01:07:32,881
Ini menarik air dari kerak,
menghidronasi udara.
957
01:07:32,965 --> 01:07:36,301
Ini menyeimbangkan
siklus ECO dan SRI kami.
958
01:07:37,386 --> 01:07:38,720
Lagi...
959
01:07:39,555 --> 01:07:41,348
itu indah untuk dilihat.
960
01:07:41,431 --> 01:07:43,225
Sebagai lawan dari itu.
961
01:07:44,518 --> 01:07:47,104
Kurasa jenderal mengirimi kami
pesta selamat datang.
962
01:08:05,372 --> 01:08:06,790
Ya Tuhan.
963
01:08:07,875 --> 01:08:09,084
Itu adalah kamu.
964
01:08:09,960 --> 01:08:11,128
Niob?
965
01:08:12,963 --> 01:08:16,550
Beberapa kerutan lagi
dan sedikit gigi,
966
01:08:16,633 --> 01:08:20,304
tapi cukup bijaksana untuk mengetahui bahwa
saya tidak tahu apa-apa.
967
01:08:20,387 --> 01:08:23,056
Saya yakin sebagai sial
tidak pernah melihat ini datang.
968
01:08:23,891 --> 01:08:25,058
Saya juga tidak.
969
01:08:25,142 --> 01:08:26,476
Aku bilang dia masih hidup.
970
01:08:26,560 --> 01:08:28,520
Kapten, Anda dan kru Anda
telah dihukum.
971
01:08:28,604 --> 01:08:30,230
Jenderal,
jika Anda membiarkan saya menjelaskan.
972
01:08:30,314 --> 01:08:32,941
Protokol diberlakukan
untuk perlindungan semua orang.
973
01:08:33,025 --> 01:08:34,902
Maafkan saya.
Saya melihat peluang
974
01:08:34,985 --> 01:08:36,445
dan aku takut
kami akan kehilangan dia.
975
01:08:36,528 --> 01:08:39,198
Tapi, Jenderal, orang sudah
menunggu begitu lama.
976
01:08:40,866 --> 01:08:42,117
Kami menemukan Yang Satu.
977
01:08:43,952 --> 01:08:45,662
Saya tidak percaya pada Yang Satu.
978
01:08:47,915 --> 01:08:49,041
Saya tidak pernah.
979
01:08:49,708 --> 01:08:50,792
Tidak?
980
01:08:51,877 --> 01:08:53,420
Aku juga tidak.
981
01:08:53,503 --> 01:08:55,881
Tapi ada saatnya
982
01:08:55,964 --> 01:08:58,634
ketika Anda mempercayai saya
dengan kapal Anda,
983
01:08:58,717 --> 01:09:00,510
bertentangan dengan perintah Dewan.
984
01:09:00,594 --> 01:09:02,679
Dunia saat itu berbeda.
985
01:09:04,514 --> 01:09:06,141
Kami berbeda.
986
01:09:08,185 --> 01:09:09,603
Laporkan ke dermaga.
987
01:09:09,686 --> 01:09:11,396
Gosok Mnemosyne.
988
01:09:11,480 --> 01:09:13,774
Transfer kode akses Anda.
989
01:09:13,857 --> 01:09:15,275
Anda selesai, Kapten.
990
01:09:24,952 --> 01:09:26,787
Kita perlu bicara.
991
01:09:32,000 --> 01:09:34,670
Ketika kata pertama kali datang
992
01:09:34,753 --> 01:09:37,005
bahwa itu benar-benar
mungkin Anda ...
993
01:09:40,759 --> 01:09:44,554
Aku tidak tahu bagaimana perasaanku
saat ini.
994
01:09:52,437 --> 01:09:54,398
Senang melihatmu.
995
01:09:54,481 --> 01:09:57,192
Senang melihatmu juga.
996
01:10:03,073 --> 01:10:05,826
Jauh
dari pengupas cat Dozer.
997
01:10:05,909 --> 01:10:08,870
Ya.
998
01:10:08,954 --> 01:10:10,706
Banyak yang telah berubah.
999
01:10:12,249 --> 01:10:14,167
Kecuali mungkin kamu.
1000
01:10:16,962 --> 01:10:18,505
Kamu ingat ini?
1001
01:10:25,595 --> 01:10:28,348
Sangat mudah untuk melupakan
berapa banyak kebisingan
1002
01:10:28,432 --> 01:10:30,350
Matrix memompa
ke kepala Anda
1003
01:10:30,434 --> 01:10:32,227
sampai Anda mencabut.
1004
01:10:33,687 --> 01:10:35,063
Ya.
1005
01:10:35,147 --> 01:10:38,066
Sesuatu yang lain
membuat jenis suara yang sama.
1006
01:10:38,150 --> 01:10:40,360
Mengambil alih setiap hal sialan,
1007
01:10:40,444 --> 01:10:42,154
seperti Matriks.
1008
01:10:43,822 --> 01:10:44,823
Perang.
1009
01:10:46,533 --> 01:10:49,161
Saya berdiri di barikade
Kuil.
1010
01:10:50,954 --> 01:10:53,248
Menatap
tentara Sentinel,
1011
01:10:54,374 --> 01:10:57,002
menunggu mereka
membunuh kita semua.
1012
01:10:58,462 --> 01:11:01,548
Tapi kemudian, mereka pergi.
1013
01:11:02,758 --> 01:11:05,218
Mereka bilang kau menyelamatkan kami.
1014
01:11:05,302 --> 01:11:06,470
Saya tidak percaya.
1015
01:11:06,553 --> 01:11:09,890
Setiap malam saya akan memimpikan
sirene serangan.
1016
01:11:10,557 --> 01:11:11,808
Tapi kemudian,
1017
01:11:14,394 --> 01:11:16,605
Saya akan bangun untuk ini ...
1018
01:11:20,609 --> 01:11:22,069
kesunyian.
1019
01:11:25,530 --> 01:11:27,074
Aku malu sekarang.
1020
01:11:27,157 --> 01:11:31,161
Pesimisme saya tentang berapa lama
waktu yang saya butuhkan untuk percaya
1021
01:11:31,244 --> 01:11:34,498
dunia tanpa perang
adalah mungkin.
1022
01:11:35,916 --> 01:11:37,918
Anda memberi saya itu.
1023
01:11:38,001 --> 01:11:40,879
Anda memberikan hadiah itu kepada kami semua.
1024
01:11:40,962 --> 01:11:44,633
Dan itu adalah karunia
yang terus menghasilkan buah.
1025
01:11:47,344 --> 01:11:49,096
Ayo bantu aku bangun.
1026
01:11:49,179 --> 01:11:50,931
Ayo jalan-jalan.
1027
01:12:15,038 --> 01:12:17,040
Oh! Cantik.
1028
01:12:18,125 --> 01:12:21,086
Ini Freya, kepala botani.
1029
01:12:21,169 --> 01:12:24,464
Dan ini Quillion,
ahli digital utama kami.
1030
01:12:24,548 --> 01:12:28,552
Saya kira tamu kita
tidak perlu diperkenalkan.
1031
01:12:28,635 --> 01:12:31,304
Tidak ada yang bergerak
lebih cepat dari cahaya,
1032
01:12:31,388 --> 01:12:32,639
kecuali gosip.
1033
01:12:35,016 --> 01:12:36,435
Selamat datang di Taman, Neo.
1034
01:12:38,478 --> 01:12:39,646
A strawberry?
1035
01:12:39,729 --> 01:12:41,440
Menggunakan kode digital
dari Matrix,
1036
01:12:41,523 --> 01:12:43,942
kami mengubahnya kembali
menjadi sekuens DNA.
1037
01:12:44,025 --> 01:12:45,444
Dan mereka tumbuh di sini?
1038
01:12:45,527 --> 01:12:47,154
Tidak mudah
menambah genom
1039
01:12:47,237 --> 01:12:49,781
untuk berfotosintesis
Bio-sky, tapi...
1040
01:12:49,865 --> 01:12:51,616
Kami menuju ke sana.
1041
01:12:52,367 --> 01:12:54,077
Lanjutkan. Cobalah.
1042
01:13:01,585 --> 01:13:03,795
Kami cukup bersemangat
tentang blueberry.
1043
01:13:03,879 --> 01:13:05,797
Anda ingat omong kosong yang
biasa kita makan?
1044
01:13:05,881 --> 01:13:08,258
Kotoran
yang rasanya seperti karat.
1045
01:13:09,843 --> 01:13:13,472
Sion tidak akan pernah bisa
membuat sesuatu seperti ini.
1046
01:13:13,555 --> 01:13:15,182
Mengapa?
1047
01:13:15,265 --> 01:13:17,851
Karena kami membutuhkan synthient
1048
01:13:17,934 --> 01:13:19,895
dan aku menyukainya.
1049
01:13:19,978 --> 01:13:23,356
Sion terjebak di masa lalu.
Terjebak dalam perang.
1050
01:13:23,440 --> 01:13:25,817
Terjebak dalam Matriksnya sendiri.
1051
01:13:25,901 --> 01:13:29,779
Mereka percaya
bahwa itu pasti kita atau mereka.
1052
01:13:29,863 --> 01:13:32,866
Kota ini dibangun oleh kami
1053
01:13:32,949 --> 01:13:34,618
dan mereka.
1054
01:13:40,290 --> 01:13:41,833
Apa yang terjadi dengan Sion?
1055
01:13:41,917 --> 01:13:45,337
Aku sudah menunggumu
untuk menanyakan pertanyaan itu.
1056
01:13:47,297 --> 01:13:50,759
Semua masalah
dimulai di Kota Mesin.
1057
01:13:50,842 --> 01:13:54,554
Pembangkit listrik tidak mampu
menghasilkan energi yang cukup.
1058
01:13:54,638 --> 01:13:58,391
Tidak ada yang bisa membiakkan kekerasan
seperti kelangkaan.
1059
01:14:00,143 --> 01:14:01,728
Untuk pertama kalinya,
1060
01:14:01,811 --> 01:14:05,023
kami melihat mesin berperang
satu sama lain.
1061
01:14:08,026 --> 01:14:12,030
Kami mendapat kabar dari Oracle
tentang kekuatan baru yang meningkat.
1062
01:14:13,990 --> 01:14:16,660
Itu yang terakhir
kami dengar darinya.
1063
01:14:20,330 --> 01:14:21,706
Morpheus.
1064
01:14:21,790 --> 01:14:26,169
Setelah pengepungan,
dia terpilih dengan suara bulat.
1065
01:14:26,253 --> 01:14:29,130
Ketua Tinggi Dewan.
1066
01:14:29,214 --> 01:14:32,634
Oh, betapa dia menyukainya.
1067
01:14:32,717 --> 01:14:36,930
Tapi saat rumor
tentang kekuatan baru ini menyebar,
1068
01:14:37,013 --> 01:14:38,431
dia mengabaikan mereka.
1069
01:14:38,515 --> 01:14:43,144
Dia yakin apa yang telah Anda
lakukan tidak dapat dibatalkan.
1070
01:14:43,228 --> 01:14:47,190
Semua orang ini tidak pernah
berhenti percaya pada keajaiban,
1071
01:14:47,274 --> 01:14:49,651
percaya padamu.
1072
01:15:01,705 --> 01:15:03,081
Maafkan saya.
1073
01:15:04,916 --> 01:15:07,335
Bagaimana saya bisa tahu
ini akan terjadi?
1074
01:15:07,419 --> 01:15:09,713
Kami tidak mengerti
semua itu saat itu.
1075
01:15:09,796 --> 01:15:11,631
Tidak lebih dari yang kita lakukan sekarang.
1076
01:15:11,715 --> 01:15:15,010
Saya tidak datang
ke sini untuk menyebabkan masalah Anda, Niobe,
1077
01:15:16,052 --> 01:15:17,804
tapi aku butuh bantuanmu.
1078
01:15:19,472 --> 01:15:20,932
Trinitas hidup.
1079
01:15:21,016 --> 01:15:22,767
Lalu ada
pertanyaan lain.
1080
01:15:22,851 --> 01:15:24,644
Mengapa mereka membuatnya tetap hidup?
1081
01:15:24,728 --> 01:15:25,979
Saya tidak bisa menjawab itu.
1082
01:15:26,062 --> 01:15:29,399
Tapi jika ada kesempatan
aku bisa membebaskannya,
1083
01:15:29,482 --> 01:15:31,026
Saya harus mencoba.
1084
01:15:31,109 --> 01:15:35,030
Bahkan jika itu berarti membahayakan
semua orang di kota ini?
1085
01:15:39,284 --> 01:15:40,994
Maaf, Neo.
1086
01:15:41,077 --> 01:15:44,748
Aku tidak akan membiarkan apa yang terjadi
pada Sion terjadi pada Io.
1087
01:15:46,541 --> 01:15:47,917
Saya harap Anda akan memaafkan
seorang wanita tua
1088
01:15:48,001 --> 01:15:51,087
untuk meminta Anda pergi
dengan Sheperd, di sini,
1089
01:15:51,171 --> 01:15:52,672
sampai kita memiliki
pemahaman yang lebih baik
1090
01:15:52,756 --> 01:15:54,174
dari apa yang terjadi.
1091
01:15:54,257 --> 01:15:57,302
Anda akan memenjarakan saya
setelah saya baru saja bebas?
1092
01:15:57,385 --> 01:16:01,181
Aku tahu itu tidak adil,
1093
01:16:01,264 --> 01:16:04,059
tetapi juga tidak bertambah tua.
1094
01:16:04,142 --> 01:16:06,269
Tapi Anda tidak
mendengar saya mengeluh.
1095
01:16:18,281 --> 01:16:20,116
Maaf.
1096
01:16:20,200 --> 01:16:22,243
Saya belum pernah bertemu
seorang legenda sebelumnya.
1097
01:16:25,622 --> 01:16:26,706
baru.
1098
01:16:27,999 --> 01:16:29,751
Gembala
1099
01:16:31,127 --> 01:16:32,962
Gila. Anda nyata.
1100
01:16:34,923 --> 01:16:36,049
"Nyata."
1101
01:16:37,133 --> 01:16:39,135
Ada kata itu lagi.
1102
01:16:44,641 --> 01:16:47,018
Orang-orang berbicara banyak
tentang masa lalu.
1103
01:16:47,102 --> 01:16:49,354
Tentang Anda, Agen virus.
1104
01:16:49,437 --> 01:16:52,065
Pengepungan Sion.
1105
01:16:52,148 --> 01:16:54,150
Semuanya lebih sederhana
saat itu.
1106
01:16:55,151 --> 01:16:56,736
Orang-orang ingin bebas.
1107
01:16:58,822 --> 01:17:00,740
Ini berbeda sekarang.
1108
01:17:00,824 --> 01:17:04,285
Terkadang rasanya seperti
orang menyerah.
1109
01:17:05,537 --> 01:17:07,247
Seperti Matrix menang.
1110
01:17:10,041 --> 01:17:11,459
Ini adalah Anda.
1111
01:17:15,463 --> 01:17:17,757
Dan aku harus menanyakan satu hal padamu.
1112
01:17:19,801 --> 01:17:21,511
Apakah benar kamu bisa terbang?
1113
01:17:26,349 --> 01:17:27,350
Dingin.
1114
01:17:57,881 --> 01:17:59,174
Morpheus.
1115
01:17:59,257 --> 01:18:02,177
Oh. Jenderal menjebakmu
di menara Rapunzel.
1116
01:18:04,637 --> 01:18:06,139
Di sisi atas,
itu adalah pemandangan yang bagus.
1117
01:18:06,222 --> 01:18:08,308
Apa yang terjadi dengan Bugs
dan yang lainnya?
1118
01:18:08,391 --> 01:18:10,101
Mereka seharusnya
mensterilkan Mnemosyne
1119
01:18:10,185 --> 01:18:12,312
- dengan sikat gigi.
- "Seharusnya"?
1120
01:18:12,395 --> 01:18:13,730
Yah, saya dapat memberitahu Anda
bahwa mereka sedang berdiri,
1121
01:18:13,813 --> 01:18:15,064
menunggu Anda
untuk membuat pilihan
1122
01:18:15,148 --> 01:18:16,983
untuk tetap dipenjara dengan lemah lembut
1123
01:18:17,067 --> 01:18:19,402
atau keluar dari sini
dan pergi dan temukan Trinity.
1124
01:18:20,987 --> 01:18:22,072
Tapi itu bukan pilihan.
1125
01:18:34,709 --> 01:18:36,836
Jenderal,
apa yang harus kita lakukan?
1126
01:18:40,256 --> 01:18:42,842
Serangga memiliki
kebebasan pikiran yang sama
1127
01:18:42,926 --> 01:18:44,385
dia punya hari Anda membebaskannya.
1128
01:18:44,469 --> 01:18:47,472
Ini bukan
kemerdekaan pikiran.
1129
01:18:47,555 --> 01:18:48,598
Ini pemberontakan.
1130
01:18:49,933 --> 01:18:51,184
Ayo, 'Jadilah.
1131
01:18:51,267 --> 01:18:54,270
Aku tahu betapa
kau benci mengunci dia.
1132
01:18:54,354 --> 01:18:57,065
Sama seperti aku tahu
ada bagian dari dirimu
1133
01:18:57,148 --> 01:19:00,193
itu lega sekarang
setelah dia pergi.
1134
01:19:01,653 --> 01:19:05,490
Kami telah bekerja sangat keras
untuk menjaga Io tetap aman.
1135
01:19:08,243 --> 01:19:09,869
Ini membuatku takut.
1136
01:19:20,421 --> 01:19:21,714
Itu dia.
1137
01:19:21,798 --> 01:19:22,924
Di jembatan.
1138
01:19:23,466 --> 01:19:24,467
Punya dia.
1139
01:19:33,143 --> 01:19:35,395
Ini sakit
bagaimana Semblance bekerja.
1140
01:19:35,478 --> 01:19:38,231
Anda melihat kilasan
dirinya yang sebenarnya, tapi...
1141
01:19:38,314 --> 01:19:39,941
cara dia membaca...
1142
01:19:41,651 --> 01:19:44,279
Dari
segi kode, dia adalah bluepill murni.
1143
01:19:46,155 --> 01:19:49,242
Ini adalah pertanyaan yang sulit, Neo,
tetapi harus ditanyakan.
1144
01:19:50,368 --> 01:19:52,537
Bagaimana jika dia bahagia di
mana dia berada?
1145
01:19:53,997 --> 01:19:55,248
Bagaimana saya membaca?
1146
01:19:57,333 --> 01:19:59,252
Persis seperti dia.
1147
01:20:03,006 --> 01:20:05,258
Bawa kami ke kedalaman siaran.
1148
01:20:16,561 --> 01:20:18,021
Terima kasih sudah membantu saya.
1149
01:20:19,647 --> 01:20:21,649
Sebagian besar dari kami ada di sini
karena Anda.
1150
01:20:24,319 --> 01:20:25,445
Aku juga mengakui satu-satunya kesempatan kita
1151
01:20:25,528 --> 01:20:26,946
untuk keluar
dari rumah anjing jenderal
1152
01:20:27,030 --> 01:20:28,656
adalah bagi Anda untuk menemukan mojo Anda.
1153
01:20:30,366 --> 01:20:32,952
Bagaimana jika saya tidak bisa menjadi
seperti dulu?
1154
01:20:34,495 --> 01:20:36,122
Lalu kita semua kacau.
1155
01:20:36,205 --> 01:20:37,582
Dua menit.
1156
01:20:37,665 --> 01:20:39,042
Dua menit untuk disiarkan.
1157
01:20:48,217 --> 01:20:49,552
Aku menyelipkanmu
melalui kamar hotel.
1158
01:20:51,387 --> 01:20:52,847
Harus aman.
1159
01:21:03,650 --> 01:21:05,151
Portal terbuka.
1160
01:21:05,234 --> 01:21:07,362
Yang paling dekat saya bisa mendapatkan Anda adalah
gudang dekat garasinya.
1161
01:21:07,445 --> 01:21:08,988
Seluruh zona
merangkak dengan bot.
1162
01:21:10,365 --> 01:21:11,908
Ayo pergi.
1163
01:21:39,143 --> 01:21:42,271
Jadi, apa pendapatmu tentang dia?
1164
01:21:42,355 --> 01:21:45,149
Saya agak khawatir pada awalnya
karena dia jauh lebih tua.
1165
01:21:45,233 --> 01:21:47,735
Jenggot, rambut... Oh.
1166
01:21:47,819 --> 01:21:51,239
- Tidak, benar-benar bekerja untuk saya.
- Kamu orang bodoh.
1167
01:21:51,322 --> 01:21:52,699
Maksud saya hal "Yang Satu".
1168
01:21:54,367 --> 01:21:57,328
Anda tahu, semua orang yang
dikirim bersamanya meninggal.
1169
01:21:57,412 --> 01:22:00,206
Oh ya. Dia akan
membuat kita semua terbunuh, pasti.
1170
01:22:05,586 --> 01:22:07,130
Dapat diprediksi seperti biasa.
1171
01:22:09,382 --> 01:22:11,134
Smith.
1172
01:22:11,217 --> 01:22:13,553
Smith? Seperti dalam, "Smith"?
1173
01:22:21,686 --> 01:22:22,979
Ini sangat gila.
1174
01:22:23,062 --> 01:22:24,313
Ada begitu banyak teori
tentang mereka berdua
1175
01:22:24,397 --> 01:22:26,065
dan mereka berdiri
di sana.
1176
01:22:26,149 --> 01:22:27,734
Kode ini aneh!
1177
01:22:27,817 --> 01:22:30,695
Dia seperti Agen, tapi tidak.
1178
01:22:34,866 --> 01:22:36,451
Sebuah banding untuk alasan.
1179
01:22:40,663 --> 01:22:42,165
Bagaimana Anda menemukan kami?
1180
01:22:42,248 --> 01:22:45,168
Kamu tidak pernah menghargai
hubungan kita.
1181
01:22:45,251 --> 01:22:46,627
Tidak seperti Analis.
1182
01:22:46,711 --> 01:22:48,629
- Apa?
- Dokterku.
1183
01:22:48,713 --> 01:22:52,425
Dia menggunakan ikatan kami
dan mengubahnya menjadi rantai.
1184
01:22:52,508 --> 01:22:54,177
Sangat jelas
begitu Anda melihatnya, bukan?
1185
01:22:54,260 --> 01:22:57,680
Tetapi seluruh
pembaruan kode yang diubah ini benar-benar mengejutkan saya.
1186
01:22:57,764 --> 01:22:59,766
Aku masih tidak tahu
bagaimana dia melakukannya.
1187
01:22:59,849 --> 01:23:02,643
Anda, sebagai kutu buku botak.
1188
01:23:02,727 --> 01:23:04,479
Lucu sekali.
1189
01:23:04,562 --> 01:23:06,939
Dan saya...
1190
01:23:07,023 --> 01:23:09,692
bahkan lebih sempurna.
1191
01:23:09,776 --> 01:23:11,778
Mungkin agak terlalu jauh
pada mata biru yang tajam itu.
1192
01:23:11,861 --> 01:23:13,780
Bagaimana menurut anda?
1193
01:23:13,863 --> 01:23:15,823
Apa yang kamu inginkan, Smith?
1194
01:23:17,992 --> 01:23:20,286
Aku punya mimpi seperti itu, Tom.
1195
01:23:20,369 --> 01:23:22,080
Mimpi besar.
1196
01:23:22,163 --> 01:23:24,916
Yah, kebanyakan hanya
fantasi balas dendam yang sangat kejam,
1197
01:23:24,999 --> 01:23:26,417
tapi agar aku
mengejar milikku,
1198
01:23:26,501 --> 01:23:28,544
Aku harus mencegahmu
mengejar milikmu.
1199
01:23:28,628 --> 01:23:32,256
Hmm. Kedengarannya seperti konflik.
1200
01:23:33,966 --> 01:23:35,510
Tidak bisa dihindari?
1201
01:23:36,719 --> 01:23:38,054
Tidak harus.
1202
01:23:38,137 --> 01:23:40,306
Yang harus Anda lakukan
adalah menjauh dari Matrix,
1203
01:23:40,389 --> 01:23:41,891
dan serahkan
dokter yang baik itu kepadaku.
1204
01:23:41,974 --> 01:23:44,310
Anda dapat memiliki dia.
Aku di sini untuk Trinity.
1205
01:23:44,393 --> 01:23:45,895
Itu masalahnya, Tom.
1206
01:23:45,978 --> 01:23:48,648
Dia tahu kau akan datang,
sama seperti aku.
1207
01:23:50,399 --> 01:23:51,609
Percaya padaku.
1208
01:23:52,568 --> 01:23:54,112
Anda tidak siap untuk dia.
1209
01:23:54,195 --> 01:23:56,989
Kapten, saya membaca portal
dari frekuensi yang lebih rendah.
1210
01:24:02,286 --> 01:24:05,456
Saya tidak akan memiliki tali
di leher saya lagi.
1211
01:24:12,922 --> 01:24:15,174
Saya menemukan beberapa
kenalan lama Anda.
1212
01:24:16,217 --> 01:24:19,595
Bug!
1213
01:24:33,276 --> 01:24:34,318
orang buangan.
1214
01:24:34,402 --> 01:24:35,570
Saya pikir
mereka semua dibersihkan.
1215
01:24:35,653 --> 01:24:37,155
Anda?
1216
01:24:37,238 --> 01:24:38,364
Oh!
1217
01:24:38,447 --> 01:24:40,783
Itu adalah kamu!
1218
01:24:42,118 --> 01:24:45,705
Semua tahun-tahun ini.
Aku tidak percaya.
1219
01:24:46,372 --> 01:24:48,040
Ya Tuhan.
1220
01:24:48,124 --> 01:24:52,086
Anda mencuri hidup saya!
1221
01:24:56,841 --> 01:24:58,384
Apa yang Merv
coba katakan,
1222
01:24:58,467 --> 01:25:00,928
adalah bahwa situasi mereka
sedikit mirip dengan saya.
1223
01:25:01,012 --> 01:25:03,222
Untuk mendapatkan kembali hidup mereka, hidup
Anda harus berakhir.
1224
01:25:06,893 --> 01:25:07,977
Bunuh dia!
1225
01:25:21,199 --> 01:25:23,659
kamu hancur
1226
01:25:23,743 --> 01:25:26,871
setiap hal yang menyebalkan!
1227
01:25:26,954 --> 01:25:29,540
Kami memiliki kasih karunia.
1228
01:25:34,587 --> 01:25:36,130
Kami punya gaya!
1229
01:25:36,214 --> 01:25:38,216
Kami memiliki percakapan!
1230
01:25:38,299 --> 01:25:40,259
Bukan ini...
1231
01:26:04,784 --> 01:26:08,329
Seni, film,
buku semuanya lebih baik!
1232
01:26:08,412 --> 01:26:11,624
Orisinalitas itu penting!
1233
01:26:11,707 --> 01:26:13,626
Anda memberi kami
Face-Zucker-suck
1234
01:26:13,709 --> 01:26:17,171
dan Cock-me-climatey-
Wiki-kencing-dan-sialan!
1235
01:27:03,301 --> 01:27:04,885
Aku masih tahu kungfu.
1236
01:27:06,762 --> 01:27:07,763
tidak!
1237
01:27:37,460 --> 01:27:38,961
Sama seperti masa lalu.
1238
01:28:36,602 --> 01:28:37,645
baru.
1239
01:28:39,563 --> 01:28:42,233
Aku sudah memikirkan
kita, Tom.
1240
01:28:42,316 --> 01:28:45,611
Lihatlah bagaimana biner adalah bentuk,
sifat dari segala sesuatu.
1241
01:28:46,862 --> 01:28:48,155
Satu dan nol.
1242
01:28:49,365 --> 01:28:50,491
Terang dan gelap.
1243
01:28:52,618 --> 01:28:54,662
Pilihan dan ketidakhadirannya.
1244
01:28:58,040 --> 01:29:00,292
Anderson dan Smith.
1245
01:29:36,912 --> 01:29:39,123
Anda kehilangan sesuatu, Tom.
1246
01:29:43,085 --> 01:29:44,920
Kamu tidak
seperti dulu.
1247
01:29:46,172 --> 01:29:47,256
Itu benar.
1248
01:30:00,603 --> 01:30:02,605
- Bagus.
- Terima kasih.
1249
01:30:10,446 --> 01:30:11,655
Ayolah, Neo.
1250
01:30:36,639 --> 01:30:39,183
Kapten. Anda baik-baik saja?
1251
01:30:39,266 --> 01:30:42,228
Ya. Dimana Neo?
1252
01:30:42,311 --> 01:30:43,437
Smith membunuhnya.
1253
01:30:43,521 --> 01:30:44,897
Di mana?
1254
01:30:52,404 --> 01:30:54,406
Aku merasa tidak enak tentang ini, Tom.
1255
01:30:56,992 --> 01:30:59,119
Bagaimanapun, Anda adalah orang
yang membebaskan saya ...
1256
01:31:00,412 --> 01:31:01,413
lagi.
1257
01:31:03,457 --> 01:31:04,542
Jadi, Anda, lebih dari siapa pun,
1258
01:31:04,625 --> 01:31:06,252
mengerti mengapa
saya tidak bisa kembali.
1259
01:31:08,837 --> 01:31:10,631
Anda seharusnya
mendengarkan saya.
1260
01:31:12,841 --> 01:31:14,593
Sekarang Anda tidak akan pernah
melihatnya lagi.
1261
01:31:28,190 --> 01:31:29,358
Apa itu tadi?
1262
01:31:29,441 --> 01:31:30,818
Itu adalah Neo.
1263
01:31:32,444 --> 01:31:33,445
Mojo naik.
1264
01:31:41,495 --> 01:31:42,955
Kamu baik-baik saja?
1265
01:31:43,038 --> 01:31:44,540
Ya.
1266
01:31:44,623 --> 01:31:45,791
Ini akan memicu respons.
1267
01:31:45,875 --> 01:31:47,084
Saya sudah menyiapkan beberapa pintu keluar.
1268
01:31:47,167 --> 01:31:48,627
Ini belum berakhir!
1269
01:31:48,711 --> 01:31:51,422
Spin-off franchise sekuel kami!
1270
01:31:58,470 --> 01:31:59,888
Kita harus pergi.
1271
01:31:59,972 --> 01:32:01,140
aku tidak bisa.
1272
01:32:01,223 --> 01:32:03,142
Aku harus berbicara dengannya.
1273
01:32:03,225 --> 01:32:05,477
Neo, Orang-orang buangan
itu lebih tua darimu,
1274
01:32:05,561 --> 01:32:06,645
dan kami hampir tidak menangani mereka.
1275
01:32:10,232 --> 01:32:11,775
Anda benar-benar ingin melakukan ini sekarang?
1276
01:32:17,197 --> 01:32:18,407
Maksudku...
1277
01:32:22,411 --> 01:32:23,996
kamu terlihat seperti sampah.
1278
01:32:35,257 --> 01:32:37,801
Ya Tuhan. Apa?
Apa yang terjadi?
1279
01:32:37,885 --> 01:32:39,011
Kecelakaan.
1280
01:32:39,094 --> 01:32:41,430
Kus! Hubungi dokter.
1281
01:32:41,513 --> 01:32:43,057
Tidak apa-apa.
1282
01:32:43,974 --> 01:32:46,101
Saya tidak punya banyak waktu.
1283
01:32:46,185 --> 01:32:47,895
Aku tidak yakin
akan melihatmu lagi.
1284
01:32:47,978 --> 01:32:50,564
Setelah kami berbicara, saya menyadari...
1285
01:32:51,440 --> 01:32:53,484
hidupku bukanlah sebuah kehidupan.
1286
01:32:54,943 --> 01:32:57,696
Pada titik tertentu,
saya pikir saya menyerah
1287
01:32:57,780 --> 01:33:00,032
mencari sesuatu yang nyata.
1288
01:33:06,372 --> 01:33:07,665
Tunggu.
1289
01:33:09,124 --> 01:33:11,710
Sesuatu telah terjadi.
1290
01:33:11,794 --> 01:33:14,171
Aku mencarimu
di kedai kopi.
1291
01:33:15,964 --> 01:33:18,300
Aku mulai bertanya-tanya
apakah aku membayangkanmu.
1292
01:33:19,468 --> 01:33:22,012
Dan tadi malam
aku bermimpi.
1293
01:33:22,096 --> 01:33:24,890
Dalam mimpi, Anda
dikelilingi oleh polisi,
1294
01:33:24,973 --> 01:33:27,518
kemudian mereka mulai mengejar kami.
1295
01:33:27,601 --> 01:33:30,604
- Kita?
- Anda berada di sepeda saya dengan saya.
1296
01:33:32,773 --> 01:33:34,149
Bagaimana akhirnya?
1297
01:33:35,567 --> 01:33:36,735
Tidak baik.
1298
01:33:39,279 --> 01:33:42,700
Aku punya mimpi
yang bukan hanya mimpi.
1299
01:33:42,783 --> 01:33:45,035
Maksudmu mimpi
yang menjadi kenyataan?
1300
01:33:52,710 --> 01:33:55,337
Akhirnya, kita bisa berbicara
seperti orang dewasa.
1301
01:33:57,005 --> 01:34:00,134
Aku benci berbohong. Saya bersedia.
Ini melelahkan saya.
1302
01:34:01,927 --> 01:34:04,012
Tiff dan aku telah
menunggumu...
1303
01:34:04,096 --> 01:34:05,347
seperti, selamanya.
1304
01:34:12,438 --> 01:34:13,731
Dejavu, kan?
1305
01:34:15,524 --> 01:34:17,693
Ah, tidak ada gunanya.
Anda tidak bisa mengalahkan waktu.
1306
01:34:17,776 --> 01:34:21,488
Rewind ini terjadi
lebih cepat daripada yang bisa Anda kedipkan.
1307
01:34:26,368 --> 01:34:28,370
Anda memberi saya ide.
1308
01:34:31,206 --> 01:34:34,501
Izinkan saya untuk meringkas tujuan kami
dalam satu kata.
1309
01:34:37,546 --> 01:34:38,672
"Saat-saat penting, waktu tertentu."
1310
01:34:40,507 --> 01:34:42,468
Aku tahu. Agak ironis,
1311
01:34:42,551 --> 01:34:46,472
menggunakan kekuatan yang menentukan
Anda untuk mengendalikan Anda.
1312
01:34:46,555 --> 01:34:49,183
Aku terus memperhatikanmu
1313
01:34:49,266 --> 01:34:51,810
dan Anda masih menemukan jalan keluar.
1314
01:34:51,894 --> 01:34:54,271
Monyet pintar,
menggunakan Modal itu.
1315
01:34:55,230 --> 01:34:56,398
Sebut saya optimis,
1316
01:34:56,482 --> 01:34:58,650
tapi ini
semua bisa menjadi yang terbaik.
1317
01:34:58,734 --> 01:35:01,570
Kulitnya tidak terlihat
terlalu buruk kali ini.
1318
01:35:01,653 --> 01:35:04,281
Saya tahu beberapa di antaranya akan
sulit Anda dengar,
1319
01:35:04,364 --> 01:35:05,824
setelah semua yang
kamu lalui.
1320
01:35:05,908 --> 01:35:07,284
Semua rasa sakit dan penderitaan itu,
1321
01:35:07,367 --> 01:35:10,204
hanya untuk belajar dunia
tidak berakhir ketika Anda melakukannya.
1322
01:35:11,747 --> 01:35:12,831
Kejutan.
1323
01:35:18,837 --> 01:35:20,255
Aku ada di sana ketika kamu meninggal.
1324
01:35:22,758 --> 01:35:23,884
Aku berkata pada diriku sendiri,
1325
01:35:23,967 --> 01:35:27,179
"Di sini adalah anomali
anomali."
1326
01:35:27,262 --> 01:35:30,057
Sungguh
kesempatan yang luar biasa .
1327
01:35:31,725 --> 01:35:33,185
Pertama, saya harus meyakinkan
Suits
1328
01:35:33,268 --> 01:35:34,686
untuk membiarkan saya membangun kembali
kalian berdua.
1329
01:35:34,770 --> 01:35:36,355
Mengapa dia? Hampir disana.
1330
01:35:36,438 --> 01:35:38,232
Dan jangan khawatir,
dia tidak bisa mendengarku.
1331
01:35:38,315 --> 01:35:41,443
Membangkitkan kalian berdua
sangat mahal.
1332
01:35:41,527 --> 01:35:42,861
Seperti merenovasi rumah.
1333
01:35:42,945 --> 01:35:45,197
Butuh waktu dua kali lebih lama,
biaya dua kali lipat.
1334
01:35:49,284 --> 01:35:51,745
Saya pikir Anda akan senang
bisa hidup kembali.
1335
01:35:52,788 --> 01:35:54,039
Jadi salah.
1336
01:35:55,833 --> 01:35:59,461
Tahukah Anda bahwa harapan dan keputusasaan
hampir identik dalam kode?
1337
01:36:01,463 --> 01:36:03,423
Kami bekerja selama bertahun-tahun,
1338
01:36:03,507 --> 01:36:05,134
mencoba mengaktifkan
kode sumber Anda.
1339
01:36:05,217 --> 01:36:08,637
Aku hampir menyerah,
ketika aku sadar...
1340
01:36:11,723 --> 01:36:12,766
Trinitas.
1341
01:36:12,850 --> 01:36:15,018
... tidak pernah hanya kamu.
1342
01:36:15,102 --> 01:36:18,188
Sendirian, tak satu pun dari Anda
memiliki nilai tertentu.
1343
01:36:19,898 --> 01:36:21,066
Seperti asam dan basa,
1344
01:36:21,149 --> 01:36:23,527
Anda berbahaya
jika dicampur bersama.
1345
01:36:23,610 --> 01:36:26,572
Setiap sim di
mana kalian berdua terikat...
1346
01:36:26,655 --> 01:36:28,740
Anggap saja
hal buruk terjadi.
1347
01:36:30,784 --> 01:36:32,244
tidak!
1348
01:36:36,498 --> 01:36:39,877
Namun, selama aku berhasil
membuatmu tetap dekat,
1349
01:36:39,960 --> 01:36:41,628
tapi jangan terlalu dekat,
1350
01:36:41,712 --> 01:36:44,923
Saya menemukan
sesuatu yang luar biasa.
1351
01:36:45,007 --> 01:36:48,510
Sekarang, pendahulu saya
menyukai presisi.
1352
01:36:48,594 --> 01:36:52,264
Matriksnya adalah semua fakta
dan persamaan yang rewel .
1353
01:36:52,347 --> 01:36:54,099
Dia membenci pikiran manusia.
1354
01:36:54,182 --> 01:36:55,601
Jadi dia tidak pernah repot
- repot untuk menyadari
1355
01:36:55,684 --> 01:36:56,852
bahwa Anda tidak peduli
tentang fakta.
1356
01:36:56,935 --> 01:36:58,353
Ini semua tentang fiksi.
1357
01:36:58,437 --> 01:37:03,108
Satu-satunya dunia yang penting
adalah yang ada di sini.
1358
01:37:03,192 --> 01:37:06,194
Dan kalian
percaya omong kosong paling gila.
1359
01:37:06,737 --> 01:37:07,988
Mengapa?
1360
01:37:08,071 --> 01:37:10,657
Apa yang memvalidasi
dan membuat fiksi Anda nyata?
1361
01:37:11,617 --> 01:37:12,701
perasaan.
1362
01:37:13,869 --> 01:37:15,329
Izinkan saya.
1363
01:37:16,705 --> 01:37:18,373
Kush, di sini,
adalah salah satu penangan saya.
1364
01:37:18,457 --> 01:37:19,791
Mereka ada di mana-mana.
1365
01:37:19,875 --> 01:37:22,461
Sungguh menyakitkan, mengkloning Agen di
atas coppertop.
1366
01:37:22,544 --> 01:37:25,005
Jauh lebih efektif
hanya untuk menjenuhkan suatu populasi.
1367
01:37:26,924 --> 01:37:29,801
Dan, bonus,
mode swarm sangat menyenangkan.
1368
01:37:42,230 --> 01:37:45,359
Ooh! Dilakukan dengan baik.
1369
01:37:46,818 --> 01:37:50,072
Anda pernah bertanya
- tanya mengapa Anda mengalami mimpi buruk?
1370
01:37:50,155 --> 01:37:53,116
Mengapa otak Anda sendiri
menyiksa Anda?
1371
01:37:53,200 --> 01:37:56,703
Ini sebenarnya kami,
memaksimalkan output Anda.
1372
01:37:56,787 --> 01:37:57,955
Ini bekerja seperti ini.
1373
01:37:58,038 --> 01:38:00,666
Oh tidak!
Bisakah kamu menghentikan pelurunya?
1374
01:38:00,749 --> 01:38:03,669
Kalau saja Anda bisa bergerak lebih cepat.
1375
01:38:03,752 --> 01:38:06,296
Inilah hal
tentang perasaan.
1376
01:38:06,380 --> 01:38:08,674
Mereka jauh lebih mudah
dikendalikan daripada fakta.
1377
01:38:09,633 --> 01:38:11,510
Ternyata, di Matrix saya,
1378
01:38:11,593 --> 01:38:15,055
semakin buruk kami memperlakukan Anda,
semakin kami memanipulasi Anda,
1379
01:38:15,138 --> 01:38:17,599
semakin banyak energi yang Anda hasilkan.
1380
01:38:17,683 --> 01:38:19,893
Ini gila.
1381
01:38:19,977 --> 01:38:21,561
Saya telah membuat
rekor produktivitas
1382
01:38:21,645 --> 01:38:22,938
setiap tahun sejak saya mengambil alih.
1383
01:38:23,021 --> 01:38:25,857
Dan, bagian terbaiknya,
tidak ada hambatan.
1384
01:38:25,941 --> 01:38:27,317
Orang-orang tetap di tempatnya,
1385
01:38:27,401 --> 01:38:30,487
lebih bahagia daripada babi di kotoran.
1386
01:38:30,570 --> 01:38:31,780
Kunci dari itu semua?
1387
01:38:31,863 --> 01:38:33,198
Anda.
1388
01:38:33,281 --> 01:38:34,449
Dan dia.
1389
01:38:34,533 --> 01:38:36,743
Diam-diam merindukan
apa yang tidak Anda miliki,
1390
01:38:36,827 --> 01:38:39,246
sambil takut
kehilangan apa yang Anda lakukan.
1391
01:38:39,329 --> 01:38:40,998
Untuk 99,9% balapan Anda,
1392
01:38:41,081 --> 01:38:43,750
itulah definisi
realitas.
1393
01:38:43,834 --> 01:38:46,712
Keinginan dan ketakutan, sayang.
1394
01:38:46,795 --> 01:38:49,756
Berikan saja kepada orang-orang
apa yang mereka inginkan, bukan?
1395
01:38:59,057 --> 01:39:02,102
Dia satu-satunya rumah yang
kamu punya, Thomas.
1396
01:39:02,185 --> 01:39:05,480
Pulanglah sebelum
sesuatu yang buruk terjadi.
1397
01:39:15,907 --> 01:39:17,200
- Bug!
- Aku mendengarnya.
1398
01:39:23,582 --> 01:39:24,750
Trinitas!
1399
01:39:24,833 --> 01:39:26,543
- Anda tidak harus memanggil saya itu.
- Maafkan saya.
1400
01:39:28,045 --> 01:39:29,296
Saya harus pergi.
1401
01:39:29,379 --> 01:39:30,547
Tapi aku akan kembali.
1402
01:39:31,673 --> 01:39:33,967
tidak! Waktu untuk pergi.
1403
01:39:36,470 --> 01:39:38,180
- Penjaga?
- Lebih buruk.
1404
01:39:39,639 --> 01:39:40,724
Jenderal memerintahkan saya
1405
01:39:40,807 --> 01:39:41,808
untuk menjaga kapal.
1406
01:39:41,892 --> 01:39:43,769
Jadi kamu membayangi kami?
1407
01:39:43,852 --> 01:39:45,437
Periksa pemindaian jarak jauh Anda.
1408
01:39:45,520 --> 01:39:47,522
Cumi-cumi sedang menyisir daerah ini.
1409
01:39:47,606 --> 01:39:49,066
Dia benar.
1410
01:39:49,149 --> 01:39:50,317
Anda bisa tinggal di sini dan mati,
1411
01:39:50,400 --> 01:39:52,778
atau kembali
dan menghadapi pengadilan militer.
1412
01:39:52,861 --> 01:39:54,863
Dan Anda menyebutnya pilihan?
1413
01:40:02,079 --> 01:40:04,206
Sheperd seharusnya
meninggalkanmu pada Cumi-cumi.
1414
01:40:04,289 --> 01:40:07,667
Aku terlalu tua untuk
menjalani ujian yang membosankan.
1415
01:40:07,751 --> 01:40:08,960
Niobe, jangan salahkan Bugs.
1416
01:40:09,044 --> 01:40:10,962
Tutup mulutmu.
1417
01:40:11,046 --> 01:40:13,340
Apakah alamat saya sebagai Jenderal.
1418
01:40:13,423 --> 01:40:17,677
Dan jangan merampok
mantan kapten saya dari agensinya,
1419
01:40:17,761 --> 01:40:19,763
yang dia latih
dengan miliknya sendiri
1420
01:40:19,846 --> 01:40:23,350
merek tertentu
dari kebodohan picik.
1421
01:40:24,601 --> 01:40:25,685
rabun?
1422
01:40:27,354 --> 01:40:31,316
Anda lebih peduli tentang menanam
buah daripada membebaskan pikiran.
1423
01:40:31,399 --> 01:40:33,902
Kami tidak akan
memiliki argumen ini lagi.
1424
01:40:33,985 --> 01:40:36,321
Ini bukan argumen.
Ini fakta.
1425
01:40:36,404 --> 01:40:37,614
Anda menyerah pada orang.
1426
01:40:39,074 --> 01:40:41,409
Saya memberi tahu Anda
apa yang akan saya serahkan
1427
01:40:41,493 --> 01:40:42,577
dan itu kamu!
1428
01:40:44,996 --> 01:40:46,915
Sheperd, singkirkan dia
dari pandanganku!
1429
01:40:46,998 --> 01:40:48,125
Umum...
1430
01:40:50,043 --> 01:40:51,128
Melucuti senjata!
1431
01:40:51,211 --> 01:40:52,838
Kujaku adalah teman.
1432
01:40:59,386 --> 01:41:01,012
Halo, teman.
1433
01:41:03,598 --> 01:41:04,599
Oke.
1434
01:41:05,934 --> 01:41:07,144
Dia?
1435
01:41:14,067 --> 01:41:15,735
Umum.
1436
01:41:15,819 --> 01:41:17,112
Terima kasih telah melihat saya.
1437
01:41:17,195 --> 01:41:18,989
Saya pikir jika ada orang
1438
01:41:19,072 --> 01:41:21,366
siapa yang bisa memahami
kekacauan ini,
1439
01:41:21,449 --> 01:41:23,243
itu akan Anda.
1440
01:41:23,326 --> 01:41:24,452
Halo, Neo.
1441
01:41:24,536 --> 01:41:26,371
Aku mengenalmu.
1442
01:41:26,454 --> 01:41:28,456
Aku mencoba untuk tetap memperhatikanmu.
1443
01:41:31,793 --> 01:41:33,044
Mengapa?
1444
01:41:33,128 --> 01:41:34,880
Kami sudah lama bertemu.
1445
01:41:36,590 --> 01:41:37,674
Selamat pagi.
1446
01:41:40,468 --> 01:41:41,469
Jam.
1447
01:41:41,553 --> 01:41:44,055
Ayahku tahu
kita akan bertemu lagi,
1448
01:41:44,139 --> 01:41:47,100
meskipun dia menginginkan
keadaan yang lebih bahagia.
1449
01:41:47,184 --> 01:41:48,977
Perannya yang tidak disengaja
dalam apa yang terjadi padamu
1450
01:41:49,060 --> 01:41:51,313
adalah penyesalan terbesar
dalam hidupnya.
1451
01:41:51,396 --> 01:41:53,273
Saya tidak mengerti.
1452
01:41:54,649 --> 01:41:56,318
Ayah saya
adalah chief engineer
1453
01:41:56,401 --> 01:41:57,652
di Anomali.
1454
01:41:57,736 --> 01:41:59,112
apa?
1455
01:41:59,196 --> 01:42:02,282
Ayahku mendesain
pod kebangkitan
1456
01:42:02,365 --> 01:42:04,284
di mana Neo dan Trinity
dipenjara.
1457
01:42:06,328 --> 01:42:07,579
Maafkan saya.
1458
01:42:07,662 --> 01:42:09,164
Anda tahu apa yang terjadi padanya?
1459
01:42:09,247 --> 01:42:12,459
Anda tahu bahwa dia dan Trinity
keduanya masih hidup...
1460
01:42:13,460 --> 01:42:14,753
dan kamu tidak memberitahuku?
1461
01:42:14,836 --> 01:42:17,756
Ada saat-saat
aku meragukan keputusanku, Niobe.
1462
01:42:17,839 --> 01:42:19,466
Tapi Io membutuhkanmu.
1463
01:42:19,549 --> 01:42:20,884
Kota ini perlu dibangun
1464
01:42:20,967 --> 01:42:23,011
untuk orang-orang Anda
dan juga saya.
1465
01:42:24,179 --> 01:42:25,931
Jika aku akan
memberitahumu segalanya,
1466
01:42:26,014 --> 01:42:28,183
Anda akan memiliki pilihan yang sangat
sulit untuk dibuat.
1467
01:42:28,266 --> 01:42:29,851
Teman-temanku
1468
01:42:31,186 --> 01:42:33,688
biarkan aku membuat pilihanku sendiri.
1469
01:42:33,772 --> 01:42:35,690
Jika itu sebuah kesalahan,
1470
01:42:35,774 --> 01:42:37,859
Anda memiliki permintaan maaf saya yang terdalam.
1471
01:42:39,945 --> 01:42:41,279
Kenapa kamu di sini sekarang?
1472
01:42:41,363 --> 01:42:43,865
Pelarian Neo telah
membuat Matrix tidak stabil.
1473
01:42:43,949 --> 01:42:45,200
Anomaleum
menarik arusnya
1474
01:42:45,283 --> 01:42:46,618
dari Trinity saja sekarang.
1475
01:42:46,701 --> 01:42:48,870
Gagal-aman telah
dipicu untuk mengatur ulang
1476
01:42:48,954 --> 01:42:50,956
Matrix kembali
ke versi sebelumnya.
1477
01:42:51,039 --> 01:42:52,832
Tapi Analis
menghentikan reset.
1478
01:42:52,916 --> 01:42:54,209
Dia meyakinkan pihak berwenang
1479
01:42:54,292 --> 01:42:56,253
bahwa Anda akan segera
kembali secara sukarela.
1480
01:42:57,379 --> 01:42:59,297
Dan mengapa dia mengatakan itu?
1481
01:42:59,381 --> 01:43:02,467
Karena jika aku tidak kembali,
dia akan membunuh Trinity.
1482
01:43:05,220 --> 01:43:07,597
Dihadapkan dengan kembali
ke pod Anda
1483
01:43:07,681 --> 01:43:10,475
atau menahan
kematian Trinity lagi.
1484
01:43:10,558 --> 01:43:11,851
Apa yang akan kamu pilih, Neo?
1485
01:43:12,936 --> 01:43:14,229
Aku akan kembali.
1486
01:43:15,939 --> 01:43:18,149
Nah, Analis
mengenal Anda dengan baik,
1487
01:43:18,233 --> 01:43:20,986
tetapi pengetahuan
itu membuatnya tidak berhati-hati.
1488
01:43:21,069 --> 01:43:22,737
Setelah Anda melarikan diri,
1489
01:43:22,821 --> 01:43:25,657
dia seharusnya menerima
kekalahannya dan menghancurkan Trinity.
1490
01:43:25,740 --> 01:43:28,618
Tapi itu akan mencegah
kesempatan luar biasa ini
1491
01:43:28,702 --> 01:43:30,620
yang sekarang ada di hadapan kita.
1492
01:43:31,288 --> 01:43:34,207
Beberapa jam yang lalu,
1493
01:43:34,291 --> 01:43:37,585
tidak ada yang bisa
meyakinkan saya
1494
01:43:37,669 --> 01:43:41,965
bahwa saya akan berdiri di sini,
mencoba menjelaskan sebuah misi
1495
01:43:42,048 --> 01:43:44,009
sama gilanya dengan yang ini.
1496
01:43:47,804 --> 01:43:49,431
Apa yang kamu lakukan?
1497
01:43:49,514 --> 01:43:51,057
- Sukarelawan.
- Oh tidak.
1498
01:43:51,141 --> 01:43:55,687
Anda adalah satu-satunya kapten
yang saya perintahkan untuk pergi.
1499
01:43:55,770 --> 01:43:57,355
Sekarang Anda tidak
perlu memerintahkan saya, Jenderal,
1500
01:43:57,439 --> 01:43:59,107
karena aku sukarela.
1501
01:44:02,485 --> 01:44:04,029
Aku butuh dua lagi.
1502
01:44:08,533 --> 01:44:11,369
Apakah Anda keluar dari pikiran Anda?
1503
01:44:11,453 --> 01:44:13,330
Anda bahkan tidak tahu
apa itu.
1504
01:44:13,413 --> 01:44:16,333
Jenderal, kami mengenal Anda.
1505
01:44:16,416 --> 01:44:17,625
Jika Anda mengatakan ini penting,
1506
01:44:17,709 --> 01:44:19,753
tidak ada dari kita yang
memilih untuk tinggal di rumah.
1507
01:44:25,133 --> 01:44:26,217
Terima kasih.
1508
01:44:31,306 --> 01:44:33,308
Knuckle up, dan semoga berhasil.
1509
01:45:03,338 --> 01:45:04,839
Trinity diadakan
di Anomaleum,
1510
01:45:04,923 --> 01:45:06,674
yang ada di
menara transmisi ini .
1511
01:45:06,758 --> 01:45:09,010
Bagian yang digunakan
untuk menyelamatkan Neo sekarang disegel
1512
01:45:09,094 --> 01:45:11,304
dan legiun Sentinel
berpatroli di menara.
1513
01:45:11,388 --> 01:45:13,431
Jadi, siluman akan menjadi yang terpenting.
1514
01:45:13,515 --> 01:45:15,266
Selama kita tidak membunyikan alarm,
1515
01:45:15,350 --> 01:45:17,435
bagian pertama dari misi ini
seharusnya yang paling mudah.
1516
01:45:17,519 --> 01:45:18,770
Maksud Anda
melintasi Fetus Fields,
1517
01:45:18,853 --> 01:45:20,605
menyelinap di
seluruh pembangkit listrik,
1518
01:45:20,688 --> 01:45:22,107
memanjat
menara dua kilometer
1519
01:45:22,190 --> 01:45:24,025
dijaga oleh ribuan
Sentinel?
1520
01:45:24,109 --> 01:45:25,276
Itu bagian yang mudah?
1521
01:45:25,360 --> 01:45:27,028
Persis begitu.
1522
01:45:27,112 --> 01:45:29,447
Karena yang harus kita lakukan
hanyalah meyakinkan seseorang
1523
01:45:29,531 --> 01:45:31,199
siapa yang melakukan ini setiap hari?
1524
01:45:31,282 --> 01:45:32,700
untuk membawa salah satu dari kami.
1525
01:45:56,224 --> 01:45:58,059
Lima puluh meter di
bawah Anomaleum
1526
01:45:58,143 --> 01:45:59,644
adalah lapisan
penyaring ketuban.
1527
01:45:59,727 --> 01:46:03,148
Tersembunyi di sepanjang tepi ini
adalah ventilasi heksagonal kecil.
1528
01:46:03,231 --> 01:46:06,401
Ventilasi ini memberi asupan udara
ke pengubah sel darah,
1529
01:46:06,484 --> 01:46:09,571
yang mengoksidasi
bio-gel yang digunakan dalam pod Neo.
1530
01:46:10,238 --> 01:46:11,448
Saya mengerti.
1531
01:46:11,531 --> 01:46:14,409
Exomorph menyelinap ke
umbilikus lama Neo.
1532
01:46:15,660 --> 01:46:16,786
Apa yang bisa salah?
1533
01:47:03,666 --> 01:47:05,043
Begitu masuk,
1534
01:47:05,126 --> 01:47:06,961
Morpheus akan menggunakan
Operator Sistem
1535
01:47:07,045 --> 01:47:09,380
untuk membuka saluran devacuator
dan melepaskan maserator.
1536
01:47:13,468 --> 01:47:15,053
Untuk mencabut
tubuh Trinity,
1537
01:47:15,136 --> 01:47:17,347
sementara pikirannya masih tetap
terhubung dengan Matrix,
1538
01:47:17,430 --> 01:47:19,057
Aku akan membutuhkan
otak manusia kedua
1539
01:47:19,140 --> 01:47:20,350
untuk mengimplementasikan bypass.
1540
01:47:20,433 --> 01:47:22,060
Dan karena Neo
pasti bersama The Analyst,
1541
01:47:22,143 --> 01:47:25,313
satu-satunya pikiran
yang tersedia yang hampir cocok
1542
01:47:25,396 --> 01:47:26,439
punya kamu.
1543
01:47:27,982 --> 01:47:28,900
Angka.
1544
01:47:46,417 --> 01:47:47,544
Terima kasih, Cybebe.
1545
01:47:55,760 --> 01:47:57,762
Apakah Trinity masih harus
minum pil merah?
1546
01:47:57,845 --> 01:47:59,264
Sejak Kujaku dan aku
pindah
1547
01:47:59,347 --> 01:48:00,640
kesadarannya
ke kapal,
1548
01:48:00,723 --> 01:48:02,392
itu tidak sepenuhnya diperlukan.
1549
01:48:02,475 --> 01:48:06,396
Tapi yang penting
ini adalah pilihannya.
1550
01:48:06,479 --> 01:48:09,774
Mengekstraksi
pikiran yang bingung atau tidak pasti akan,
1551
01:48:09,857 --> 01:48:11,234
kemungkinan besar, bunuh dia.
1552
01:48:11,317 --> 01:48:13,861
Tetapi bahkan jika itu
yang dia inginkan,
1553
01:48:13,945 --> 01:48:17,615
bukankah Analis hanya akan memerintahkan
Sentinel untuk menghentikanmu?
1554
01:48:17,699 --> 01:48:19,200
Dia akan.
1555
01:48:19,284 --> 01:48:21,744
Tapi jika rencanaku berhasil,
itu tidak masalah.
1556
01:48:21,828 --> 01:48:22,787
Mengapa?
1557
01:48:22,870 --> 01:48:24,497
Karena kita sudah akan pergi.
1558
01:48:26,207 --> 01:48:28,126
Seseorang berpikir
keras tentang sebuah rencana,
1559
01:48:28,209 --> 01:48:29,627
harus ada alasan kenapa.
1560
01:48:31,838 --> 01:48:33,047
Ketika ayahku menyadari
1561
01:48:33,131 --> 01:48:35,383
bagaimana Anomaleum
akan digunakan,
1562
01:48:35,466 --> 01:48:38,928
dia diam-diam mentransfer
desainnya kepadaku.
1563
01:48:39,012 --> 01:48:41,514
Analis
menemukan pengkhianatannya
1564
01:48:41,598 --> 01:48:43,474
dan orang tua saya dibersihkan.
1565
01:48:46,102 --> 01:48:49,105
Aku juga akan dibunuh
jika bukan karena Kujaku.
1566
01:48:52,150 --> 01:48:56,154
Tidak sehari pun
saya tidak mendukakan mereka.
1567
01:48:56,237 --> 01:48:59,365
Saya telah berdoa untuk hari ini
untuk waktu yang sangat lama.
1568
01:49:07,457 --> 01:49:09,000
Kami datang di siaran.
1569
01:49:11,586 --> 01:49:15,590
Saya pikir Anda harus tahu
bahwa saya di sini karena dia.
1570
01:49:19,093 --> 01:49:21,471
Yang saya inginkan hanyalah menjadi
tanpa rasa takut seperti Trinity.
1571
01:49:23,681 --> 01:49:27,101
Tapi aku melihat bagaimana dia bereaksi
di garasi, dan aku...
1572
01:49:27,185 --> 01:49:29,812
Anda bertanya-tanya apakah saya salah.
1573
01:49:29,896 --> 01:49:31,439
Bagaimana jika kita terlambat?
1574
01:49:33,232 --> 01:49:34,942
Bagaimana jika dia bukan
Trinity lagi?
1575
01:49:40,365 --> 01:49:43,117
Saya tidak pernah percaya bahwa
saya adalah The One.
1576
01:49:43,993 --> 01:49:45,411
Tapi dia melakukannya.
1577
01:49:46,454 --> 01:49:48,081
Dia percaya padaku.
1578
01:49:50,750 --> 01:49:52,960
Giliranku
untuk percaya padanya.
1579
01:50:17,944 --> 01:50:19,862
Di
sinilah menjadi rumit.
1580
01:50:30,998 --> 01:50:33,418
Pernahkah Anda melakukan
operasi seperti ini?
1581
01:50:34,127 --> 01:50:35,211
Belum.
1582
01:50:56,941 --> 01:50:58,276
Ini dia.
1583
01:51:15,918 --> 01:51:17,837
Selamat Datang di rumah.
1584
01:51:17,920 --> 01:51:20,298
Yang saya inginkan hanyalah berbicara dengannya.
1585
01:51:20,381 --> 01:51:22,008
Apakah maksud Anda Tiff?
1586
01:51:22,091 --> 01:51:24,844
Kembalilah, dan Anda dapat berbicara
dengannya sesering yang Anda suka.
1587
01:51:24,927 --> 01:51:26,304
Maksudku, Chad yang tampan
1588
01:51:26,387 --> 01:51:27,847
mungkin memiliki sesuatu
untuk dikatakan tentang itu.
1589
01:51:27,930 --> 01:51:31,225
Jika dia mengatakan
ini yang dia inginkan,
1590
01:51:32,435 --> 01:51:33,603
kamu menang.
1591
01:51:33,686 --> 01:51:34,812
Betulkah?
1592
01:51:34,896 --> 01:51:37,648
Tapi jika dia menginginkanku,
1593
01:51:37,732 --> 01:51:39,567
maka Anda akan membiarkan kami pergi bebas.
1594
01:51:39,650 --> 01:51:42,403
Dan kenapa aku melakukan hal
bodoh seperti itu?
1595
01:51:42,487 --> 01:51:45,281
Saat ini, saya berada di kapal yang penuh
dengan orang-orang yang akan mencabut kabel saya
1596
01:51:45,364 --> 01:51:48,367
sebelum mereka membiarkanmu
membawaku kembali.
1597
01:51:48,451 --> 01:51:50,495
Jika Anda menginginkan Matriks ini,
1598
01:51:50,578 --> 01:51:52,121
ini adalah satu-satunya kesempatanmu.
1599
01:51:52,205 --> 01:51:55,166
Tapi bagaimana saya tahu
mereka tidak akan mencabut Anda?
1600
01:51:55,249 --> 01:51:58,586
Cara yang sama aku tahu kau akan membiarkan kami
pergi dari sini.
1601
01:52:24,195 --> 01:52:25,863
Oke.
1602
01:52:25,947 --> 01:52:27,448
Saya suka tes.
1603
01:52:28,324 --> 01:52:30,117
Kami akan membiarkan Tiff memutuskan.
1604
01:52:47,468 --> 01:52:48,636
Itu dia.
1605
01:52:49,846 --> 01:52:51,389
Bypass sudah siap.
1606
01:52:51,472 --> 01:52:53,182
Sekarang apa?
1607
01:52:53,266 --> 01:52:54,517
Kami menunggu.
1608
01:52:54,600 --> 01:52:56,561
Bukankah tampak gila
untuk datang sejauh ini
1609
01:52:56,644 --> 01:52:58,229
dan meninggalkannya di sini?
1610
01:52:58,312 --> 01:53:00,982
Kita harus mematuhi keputusannya.
1611
01:53:01,065 --> 01:53:02,650
Dan jika dia mengatakan tidak,
1612
01:53:03,484 --> 01:53:04,944
apa yang terjadi pada Neo?
1613
01:53:05,027 --> 01:53:06,237
Pada saat ini,
1614
01:53:06,320 --> 01:53:09,156
pilihan terpenting
dalam hidup Neo
1615
01:53:09,240 --> 01:53:10,741
bukan miliknya untuk dibuat.
1616
01:53:41,772 --> 01:53:43,566
Saya melihat ini dalam mimpi saya.
1617
01:53:45,026 --> 01:53:48,487
Jika saya adalah Oracle,
mungkin saya bisa menjelaskannya.
1618
01:53:49,155 --> 01:53:50,740
Oracle.
1619
01:53:50,823 --> 01:53:52,491
Dari permainanmu?
1620
01:53:54,368 --> 01:53:56,621
Ini bukan permainan.
1621
01:53:58,748 --> 01:53:59,957
Ya Tuhan.
1622
01:54:07,423 --> 01:54:10,843
Setelah kamu pergi, aku pulang
1623
01:54:10,927 --> 01:54:12,637
dan saya memainkannya.
1624
01:54:15,014 --> 01:54:17,475
Aku terus berpikir,
1625
01:54:17,558 --> 01:54:20,895
kenapa cerita ini
terasa seperti kenangan?
1626
01:54:28,069 --> 01:54:29,820
Ada bagian dari diriku
1627
01:54:32,406 --> 01:54:35,618
rasanya aku telah
menunggumu seumur hidupku.
1628
01:54:38,579 --> 01:54:40,831
Dan bagian itu seperti,
1629
01:54:40,915 --> 01:54:44,627
"Apa yang
membuatmu begitu lama?"
1630
01:54:44,710 --> 01:54:46,754
Saya tidak punya jawaban yang mudah.
1631
01:54:48,923 --> 01:54:51,092
Mungkin aku takut akan hal ini.
1632
01:54:52,551 --> 01:54:54,428
Takut akan apa yang mungkin terjadi.
1633
01:54:55,930 --> 01:54:58,933
Takut menyakiti
satu-satunya orang yang pernah kucintai.
1634
01:55:00,643 --> 01:55:04,188
Saya berharap saya adalah
siapa yang Anda pikir saya.
1635
01:55:05,564 --> 01:55:07,149
Tapi lihat aku.
1636
01:55:08,442 --> 01:55:10,611
Aku tidak bisa menjadi dia.
1637
01:55:10,695 --> 01:55:12,822
- Mama!
- Mama! Ayo.
1638
01:55:12,905 --> 01:55:14,156
- Mama!
- Ini Callie.
1639
01:55:14,240 --> 01:55:15,241
Apakah ini nyata?
1640
01:55:15,324 --> 01:55:16,492
Anda harus ikut dengan kami.
1641
01:55:16,575 --> 01:55:17,952
Ayo,
kita harus pergi.
1642
01:55:18,035 --> 01:55:19,537
Tiff, hei. Tidak tahu
apa yang terjadi di sini,
1643
01:55:19,620 --> 01:55:20,955
tapi aku senang kami menemukanmu.
1644
01:55:21,038 --> 01:55:22,331
- Dia tertabrak mobil!
- Aku tahu, ini gila.
1645
01:55:22,415 --> 01:55:23,541
Dia mengejarmu.
1646
01:55:23,624 --> 01:55:24,959
Mereka melemparkan lengannya.
Kita harus pergi.
1647
01:55:25,042 --> 01:55:26,419
Dokter bilang
dia akan baik-baik saja.
1648
01:55:26,502 --> 01:55:28,295
Anda harus ikut
dengan kami ke rumah sakit.
1649
01:55:28,379 --> 01:55:29,463
Sudah terlambat.
1650
01:55:29,547 --> 01:55:30,756
Saya mengerti.
1651
01:55:30,840 --> 01:55:32,675
- Tiff, ayo pergi.
- Ayo.
1652
01:55:39,181 --> 01:55:40,266
Apa yang terjadi?
1653
01:55:42,351 --> 01:55:43,477
Neo salah.
1654
01:56:16,844 --> 01:56:17,928
Tiffany.
1655
01:56:21,515 --> 01:56:24,060
Tiffany, kau harus
ikut dengan kami.
1656
01:56:25,686 --> 01:56:27,063
Tiffany!
1657
01:56:29,356 --> 01:56:33,069
Kuharap kau
berhenti memanggilku seperti itu.
1658
01:56:33,152 --> 01:56:34,695
Aku benci nama itu.
1659
01:56:36,197 --> 01:56:37,740
Nama saya Trinitas
1660
01:56:37,823 --> 01:56:40,201
dan lebih baik kau
lepaskan tanganmu dariku.
1661
01:56:51,378 --> 01:56:52,379
tidak!
1662
01:56:52,880 --> 01:56:53,881
Trinitas!
1663
01:56:55,049 --> 01:56:56,092
Oh, sial.
1664
01:56:57,384 --> 01:56:58,719
Keluarkan dia. Keluarkan dia!
1665
01:57:07,353 --> 01:57:10,648
Aye-yi-yi, sungguh kacau.
1666
01:57:10,731 --> 01:57:13,400
Saya memiliki kesalahan itu.
Seharusnya tidak menekan.
1667
01:57:13,484 --> 01:57:16,487
Wanita dulu
begitu mudah dikendalikan.
1668
01:57:16,570 --> 01:57:21,117
Kau tahu tidak mungkin
aku bisa membiarkan kalian berdua bebas.
1669
01:57:24,537 --> 01:57:25,996
Tidak bisa terjadi.
1670
01:57:29,166 --> 01:57:32,002
Jadi, saya kira itu deja vu
lagi.
1671
01:57:33,129 --> 01:57:34,922
Dia mati
1672
01:57:35,005 --> 01:57:36,382
dan itu semua salahmu.
1673
01:57:37,925 --> 01:57:40,511
Kebohongan, kebohongan, dan kebohongan lainnya.
1674
01:57:41,262 --> 01:57:42,471
Smith?
1675
01:57:42,555 --> 01:57:43,681
Untuk apa dunia datang
1676
01:57:43,764 --> 01:57:44,932
ketika Anda bahkan tidak bisa
mempercayai sebuah program?
1677
01:57:45,015 --> 01:57:48,352
Bagaimana...
1678
01:57:48,435 --> 01:57:51,188
Tom dan saya memiliki lebih banyak kesamaan
daripada yang Anda tahu.
1679
01:57:51,272 --> 01:57:54,316
Begitu dia keluar,
katakan saja,
1680
01:57:55,151 --> 01:57:56,944
Saya bebas menjadi saya.
1681
01:58:04,618 --> 01:58:07,371
- Ya!
- Trinitas?
1682
01:58:55,753 --> 01:58:56,921
Anda siap?
1683
01:58:57,004 --> 01:58:58,297
Ya.
1684
01:59:40,381 --> 01:59:41,840
Oh tidak.
1685
01:59:43,217 --> 01:59:45,594
Hancurkan dia. Hancurkan dia!
1686
02:00:02,569 --> 02:00:03,570
Tidak.
1687
02:00:09,410 --> 02:00:10,911
Hentikan mereka.
1688
02:00:36,562 --> 02:00:38,063
Anda pikir ini sudah berakhir?
1689
02:00:38,147 --> 02:00:40,149
Kuncitara. Memulai kawanan.
1690
02:00:49,116 --> 02:00:51,452
Di sini,
aliansi tak terduga kami berakhir.
1691
02:00:53,120 --> 02:00:55,748
Anda tahu perbedaan
antara kami, Tom?
1692
02:00:55,831 --> 02:00:57,708
Siapapun bisa jadi Anda.
1693
02:00:57,791 --> 02:00:59,835
Padahal aku selalu
menjadi siapa saja.
1694
02:01:05,215 --> 02:01:06,717
Apa yang baru saja terjadi?
1695
02:01:06,800 --> 02:01:07,968
Apa?
1696
02:01:09,970 --> 02:01:12,556
Oh tidak! Bergerak! Bergerak!
1697
02:01:12,639 --> 02:01:13,682
Pergi dari sana!
1698
02:01:17,561 --> 02:01:19,521
- Seberapa buruk?
- Seperti, semua yang buruk.
1699
02:01:20,814 --> 02:01:22,274
Ya, ini buruk.
1700
02:01:23,650 --> 02:01:25,277
Saya kira
Anda masih tidak bisa terbang?
1701
02:01:35,662 --> 02:01:37,373
Ya, itu tidak terjadi.
1702
02:02:03,107 --> 02:02:04,358
tidak! Mendapatkan.
1703
02:02:13,033 --> 02:02:14,827
Kaliop! Ambil yang terluka!
1704
02:02:14,910 --> 02:02:16,954
Semua orang,
kami tinggal bersama mereka!
1705
02:02:34,012 --> 02:02:36,557
- Bagaimana dengannya?
- Tanda-tanda kehidupan baik.
1706
02:02:40,394 --> 02:02:41,854
Sinyalnya kuat, Kapten.
1707
02:02:50,737 --> 02:02:52,781
Bagus sekali, Kapten.
1708
02:02:55,159 --> 02:02:57,035
Yang kita butuhkan hanyalah keajaiban.
1709
02:03:25,105 --> 02:03:26,148
Aku benci bot.
1710
02:03:32,446 --> 02:03:34,281
- Keluarkan kami dari sini!
- Saya mencoba!
1711
02:03:34,364 --> 02:03:36,366
Penguncian sedang melacak.
Kawanan ada di mana-mana.
1712
02:03:36,450 --> 02:03:37,618
Tidak pernah melihat yang seperti ini.
1713
02:04:23,497 --> 02:04:25,666
Seq, apa itu?
1714
02:04:30,671 --> 02:04:31,797
Apa yang salah?
1715
02:04:33,507 --> 02:04:35,008
Apakah kamu...
1716
02:04:42,558 --> 02:04:44,601
Dia mengubah bot menjadi bom.
1717
02:05:17,050 --> 02:05:18,260
Kotoran!
1718
02:05:18,343 --> 02:05:19,344
Lexy?
1719
02:05:33,734 --> 02:05:34,943
Sheperd dalam masalah.
1720
02:05:38,030 --> 02:05:39,823
Jack saya masuk.
1721
02:05:39,906 --> 02:05:41,950
Aku bisa membawamu masuk.
Aku tidak tahu apakah aku bisa mengeluarkanmu.
1722
02:05:47,914 --> 02:05:49,625
Tidak!
1723
02:06:02,971 --> 02:06:04,097
Apa yang mereka lakukan?
1724
02:06:08,143 --> 02:06:09,811
Menggiring mereka ke zona pembunuhan.
1725
02:06:42,886 --> 02:06:44,221
Kapten, kau harus cepat.
1726
02:06:44,304 --> 02:06:46,556
Tunggu, Lex.
1727
02:06:50,769 --> 02:06:52,604
Lexy!
1728
02:07:34,855 --> 02:07:36,022
Mereka disana!
1729
02:08:02,466 --> 02:08:03,633
Morpheus!
1730
02:08:07,512 --> 02:08:09,222
lex.
1731
02:08:09,306 --> 02:08:11,183
- Bugs.
- Tentu saja!
1732
02:08:12,142 --> 02:08:13,769
Seq, dimana Neo?
1733
02:08:13,852 --> 02:08:15,479
Itu buruk. Mereka disematkan.
1734
02:08:15,562 --> 02:08:16,646
Menuju ke sebuah atap.
1735
02:09:25,924 --> 02:09:27,175
Fibrilasi nodal
sangat penting.
1736
02:09:27,259 --> 02:09:28,677
Dia akan mati
jika kita tidak mengekstraknya.
1737
02:10:09,676 --> 02:10:12,304
Itu begitu indah.
1738
02:10:27,611 --> 02:10:29,321
Aku ingat ini.
1739
02:10:31,406 --> 02:10:33,617
Aku ingat kita.
1740
02:10:51,718 --> 02:10:53,720
Mimpiku berakhir di sini.
1741
02:11:04,606 --> 02:11:06,191
Kita tidak bisa kembali.
1742
02:11:08,318 --> 02:11:09,402
Kami tidak akan.
1743
02:11:28,672 --> 02:11:30,048
Bisakah mereka melakukan lompatan?
1744
02:12:01,121 --> 02:12:02,747
Saya tidak melakukan ini.
1745
02:12:02,831 --> 02:12:04,207
Apakah Anda melakukan ini?
1746
02:12:28,314 --> 02:12:29,399
Selamat tinggal.
1747
02:13:50,438 --> 02:13:52,023
Bagaimana dramatis.
1748
02:13:52,857 --> 02:13:54,150
"Tiffany"?
1749
02:13:54,234 --> 02:13:57,195
Itu adalah lelucon pribadi.
1750
02:13:57,278 --> 02:13:58,822
Sebuah hiburan, itu saja.
1751
02:13:58,905 --> 02:14:01,241
Sebuah hiburan? Hmm.
1752
02:14:02,992 --> 02:14:05,161
Wah.
1753
02:14:05,245 --> 02:14:06,663
Seperti itu?
1754
02:14:10,917 --> 02:14:13,670
Oke. Aduh.
1755
02:14:13,753 --> 02:14:15,213
Jika Anda sangat membenci nama itu,
1756
02:14:15,296 --> 02:14:17,465
mengapa Anda tumit seperti
jalang kecil yang baik begitu lama?
1757
02:14:20,593 --> 02:14:22,846
Ya. Pasti minta
itu.
1758
02:14:28,143 --> 02:14:30,103
Tidak bisakah kamu mengendalikannya?
1759
02:14:35,942 --> 02:14:37,652
Itu untuk menggunakan anak-anak.
1760
02:14:42,532 --> 02:14:44,033
Kami memiliki beberapa pertanyaan.
1761
02:14:44,117 --> 02:14:45,952
Anda mencoba mengaktifkan
fail-safe.
1762
02:14:46,035 --> 02:14:47,370
The Suits mencoba.
1763
02:14:47,453 --> 02:14:49,747
Jelas, tanpa kendali
kode sumber Anda,
1764
02:14:49,831 --> 02:14:51,207
Aku tahu itu tidak mungkin.
1765
02:14:51,291 --> 02:14:53,501
Jadi, mengapa
Suits tidak membersihkanmu?
1766
02:14:54,377 --> 02:14:57,046
Karena saya tahu sistemnya.
1767
02:14:57,130 --> 02:14:59,549
Aku tahu manusia.
1768
02:14:59,632 --> 02:15:01,801
Dan aku mengenalmu.
1769
02:15:04,220 --> 02:15:06,764
Saat ini, Anda merasa baik
tentang apa yang telah Anda lakukan.
1770
02:15:06,848 --> 02:15:09,267
Anda harus.
Itu adalah sebuah kemenangan. Bravo.
1771
02:15:10,101 --> 02:15:11,436
Sekarang apa?
1772
02:15:11,519 --> 02:15:14,147
Anda datang ke sini untuk menegosiasikan
semacam kesepakatan?
1773
02:15:14,230 --> 02:15:15,815
Anda pikir Anda memegang
semua kartu,
1774
02:15:15,899 --> 02:15:18,318
karena kamu bisa melakukan apapun yang
kamu mau di dunia ini.
1775
02:15:18,401 --> 02:15:20,737
Saya katakan, pergi untuk itu.
1776
02:15:20,820 --> 02:15:23,406
Buat ulang.
Hancurkan dirimu.
1777
02:15:23,489 --> 02:15:25,533
Warnai langit dengan pelangi.
1778
02:15:25,617 --> 02:15:26,784
Tapi inilah masalahnya.
1779
02:15:26,868 --> 02:15:29,913
Domba itu tidak
akan kemana-mana.
1780
02:15:29,996 --> 02:15:31,206
Mereka menyukai duniaku.
1781
02:15:31,289 --> 02:15:34,209
Mereka tidak menginginkan
sentimentalitas ini.
1782
02:15:34,292 --> 02:15:36,211
Mereka tidak menginginkan
kebebasan atau pemberdayaan.
1783
02:15:36,294 --> 02:15:38,713
Mereka ingin dikendalikan.
1784
02:15:38,796 --> 02:15:40,757
Mereka mendambakan
kenyamanan kepastian.
1785
02:15:40,840 --> 02:15:43,593
Dan itu berarti kalian berdua,
kembali ke tempatmu,
1786
02:15:43,676 --> 02:15:47,222
tidak sadar dan sendirian,
sama seperti mereka.
1787
02:15:51,476 --> 02:15:54,187
Kami tidak di sini
untuk menegosiasikan apa pun.
1788
02:15:54,270 --> 02:15:56,522
Kami sedang dalam perjalanan
untuk membuat ulang dunia Anda.
1789
02:15:56,606 --> 02:15:58,149
Ubah beberapa hal.
1790
02:15:58,233 --> 02:15:59,442
aku suka
1791
02:15:59,525 --> 02:16:00,860
ide "melukis langit dengan pelangi".
1792
02:16:00,944 --> 02:16:02,862
Hanya mengingatkan orang
apa yang pikiran bebas dapat lakukan.
1793
02:16:02,946 --> 02:16:04,447
Saya lupa. Sangat mudah untuk melupakan.
1794
02:16:04,530 --> 02:16:06,950
- Dia membuatnya mudah.
- Itu, dia melakukannya.
1795
02:16:07,033 --> 02:16:09,244
Sesuatu yang harus dia
pikirkan.
1796
02:16:10,245 --> 02:16:11,454
Sebelum kita mulai,
1797
02:16:11,537 --> 02:16:14,374
kami memutuskan untuk mampir
untuk mengucapkan terima kasih.
1798
02:16:14,457 --> 02:16:17,543
Anda memberi kami sesuatu yang
tidak pernah kami pikir bisa kami miliki.
1799
02:16:17,627 --> 02:16:19,003
Dan apa itu?
1800
02:16:19,879 --> 02:16:21,673
Kesempatan lain.
1801
02:27:24,919 --> 02:27:27,713
Hadapi kenyataan, orang-orang.
Film sudah mati.
1802
02:27:27,796 --> 02:27:29,715
Game sudah mati.
1803
02:27:29,798 --> 02:27:31,550
Cerita? Mati.
1804
02:27:31,634 --> 02:27:33,594
Media tidak lain adalah
respons pemicu saraf
1805
02:27:33,677 --> 02:27:34,887
dan pengkondisian virus.
1806
02:27:34,970 --> 02:27:36,472
Tunggu, apa yang kalian berdua
bicarakan?
1807
02:27:38,724 --> 02:27:40,559
video kucing.
1808
02:27:40,643 --> 02:27:44,396
Yang kami butuhkan adalah
serangkaian video
1809
02:27:44,480 --> 02:27:46,815
yang kita sebut "The Catrix."
122524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.