All language subtitles for The.Matrix.4.Resurrections.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG-(AR)_Spanish_PT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,656 --> 00:00:34,659 (SONIDOS ELECTRÓNICOS) 2 00:00:37,662 --> 00:00:39,873 MATRIX 3 00:00:44,586 --> 00:00:47,088 RESURRECCIONES 4 00:00:49,758 --> 00:00:53,136 (PITIDO) 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,701 - Infiltración al Modal 101/ Violación del usuario - CAPITANA: Seq, ya entré. 6 00:00:58,725 --> 00:01:00,059 - SEQ: Capitana. - Tenías razón. 7 00:01:00,143 --> 00:01:01,811 El tragaluz era una ventana. 8 00:01:01,895 --> 00:01:03,104 SEQ: Hay mucha interferencia. 9 00:01:03,188 --> 00:01:04,790 CAPITANA: Qué raro. Es una especie de modal. 10 00:01:04,814 --> 00:01:06,378 Parece un código antiguo. 11 00:01:06,379 --> 00:01:07,942 Me parece muy familiar. 12 00:01:08,026 --> 00:01:10,445 - Espera ahí. Pediré refuerzos. - Voy a investigar. 13 00:01:10,528 --> 00:01:12,781 SEQ: Bugs, si la general se entera que indagamos... 14 00:01:12,864 --> 00:01:14,741 - Reviso. No me tardo. - (SUENA INTERFERENCIA) 15 00:01:14,824 --> 00:01:17,494 SEQ: ¿Oíste eso? Creo que rastrearon nuestra señal. 16 00:01:17,577 --> 00:01:20,872 Bugs, tal vez es una trampa. ¡Ah! 17 00:01:20,955 --> 00:01:24,667 (CHIRRIDO ELECTRÓNICO) 18 00:02:01,079 --> 00:02:03,706 SWAT: ¡Quieta! ¡No te muevas! 19 00:02:03,790 --> 00:02:04,916 ¡O dispararemos! 20 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Muy despacio... levanta las manos. 21 00:02:10,547 --> 00:02:15,176 (RADIO DE POLICÍA) 22 00:02:22,016 --> 00:02:23,560 Aquí vamos. 23 00:02:29,149 --> 00:02:30,316 Oiga, ¿adónde va? 24 00:02:30,400 --> 00:02:31,943 Se lo advirtieron, teniente. 25 00:02:32,026 --> 00:02:34,779 Podemos con una niña indefensa. 26 00:02:37,490 --> 00:02:41,035 TENIENTE: Pierden su tiempo. Mis hombres ya fueron por ella. 27 00:02:41,119 --> 00:02:43,413 No, teniente. 28 00:02:43,496 --> 00:02:45,373 Sus hombres fueron aniquilados. 29 00:02:53,298 --> 00:02:57,093 Eh... Seq, ¿estás conmigo? 30 00:02:57,176 --> 00:02:58,428 SEQ: Este código sigue fallando. 31 00:02:58,511 --> 00:03:00,013 ¿Por qué no te cambias a audio? 32 00:03:00,096 --> 00:03:01,740 SEQ POR AUDIO: Bugs, es una violación directa 33 00:03:01,764 --> 00:03:04,142 - de los protocolos de la general. - BUGS: Lo sé, lo sé. 34 00:03:04,225 --> 00:03:08,479 Pero algo está pasando aquí. Parece importante. 35 00:03:08,563 --> 00:03:11,357 Ay, no lo puedo creer. Sabemos qué es lo que pasará. 36 00:03:11,441 --> 00:03:13,151 Ella los destrozará. 37 00:03:16,112 --> 00:03:21,117 (JADEOS, GRUÑIDOS, GRITOS) 38 00:03:30,627 --> 00:03:31,794 ¡Ah! 39 00:03:31,878 --> 00:03:32,962 (QUEJIDO) 40 00:03:35,715 --> 00:03:36,946 Ahora va a llamar. 41 00:03:36,947 --> 00:03:38,176 Rastrearon la línea. 42 00:03:38,259 --> 00:03:39,448 Y luego... 43 00:03:39,449 --> 00:03:40,637 Correrá por su vida. 44 00:03:40,720 --> 00:03:42,430 TRINITY: ¿Hay algún agente? 45 00:03:42,431 --> 00:03:44,140 Conocemos esta historia. 46 00:03:44,223 --> 00:03:46,789 Así es como todo empezó. 47 00:03:46,790 --> 00:03:49,354 TRINITY: Con un carajo. 48 00:03:49,437 --> 00:03:50,647 Así es como él empezó. 49 00:03:50,730 --> 00:03:52,774 ¿Crees que este modal sea un bucle? 50 00:03:52,857 --> 00:03:54,484 ¿O una banda sin fin? 51 00:03:54,567 --> 00:03:57,820 Un secuenciador que evoluciona el programa para hacer ¿qué? 52 00:03:57,904 --> 00:04:00,114 No tengo idea. 53 00:04:00,198 --> 00:04:02,200 Pero te prometo que lo averiguaré. 54 00:04:02,283 --> 00:04:03,618 Está bien. 55 00:04:03,701 --> 00:04:07,705 (MÚSICA EMOCIONANTE) 56 00:04:12,752 --> 00:04:16,714 (JADEOS, GRUÑIDOS) 57 00:04:28,893 --> 00:04:31,020 (QUEJIDO) 58 00:04:31,104 --> 00:04:33,356 (TRINITY GRUÑENDO) 59 00:04:33,439 --> 00:04:36,067 Todo es igual, pero obviamente algo está mal. 60 00:04:36,150 --> 00:04:38,361 ¿Por qué usar un código antiguo para replicar algo nuevo? 61 00:04:38,444 --> 00:04:39,904 No lo sé. 62 00:04:39,988 --> 00:04:42,031 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 63 00:04:51,290 --> 00:04:53,334 (JADEA) 64 00:04:53,418 --> 00:04:56,546 Si se supone que es Trinity, eso no es lo que pasa. 65 00:04:56,629 --> 00:04:58,506 (JADEOS) 66 00:04:58,589 --> 00:05:00,591 Tal vez no sea la historia que creemos. 67 00:05:00,675 --> 00:05:02,927 Bugs, tienes que salir de aquí. 68 00:05:03,011 --> 00:05:04,825 Debe ser una trampa. 69 00:05:04,826 --> 00:05:06,639 (HÉLICES) 70 00:05:06,723 --> 00:05:07,724 ¡Ay, no! 71 00:05:13,187 --> 00:05:16,524 (QUEJIDOS) 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,215 (GRUÑIDOS) 73 00:05:19,216 --> 00:05:20,403 (QUEJIDO) 74 00:05:21,904 --> 00:05:26,743 (AMBOS GRUÑEN) 75 00:05:29,120 --> 00:05:32,415 (AMBOS GRITAN) 76 00:05:32,498 --> 00:05:34,500 (QUEJIDOS) 77 00:05:38,880 --> 00:05:40,194 (RESPIRACIÓN AGITADA) 78 00:05:40,195 --> 00:05:41,507 (JADEA) 79 00:05:43,426 --> 00:05:46,471 ¡Ja! Ah. 80 00:05:46,554 --> 00:05:48,598 No los interrumpo. 81 00:05:48,681 --> 00:05:49,681 Todo en orden. 82 00:05:52,685 --> 00:05:56,564 Solo voy a irme como si nada. 83 00:05:56,647 --> 00:05:57,940 Mátenla. 84 00:05:58,024 --> 00:06:02,779 (MÚSICA EMOCIONANTE) 85 00:06:07,325 --> 00:06:10,953 (GRITO, GRUÑIDOS) 86 00:06:21,130 --> 00:06:22,590 (SIRENAS) 87 00:06:22,591 --> 00:06:24,050 (JADEOS) 88 00:06:32,058 --> 00:06:34,602 ¡Ah! ¡Seq! 89 00:06:43,319 --> 00:06:44,654 (RESUELLO) 90 00:06:50,368 --> 00:06:54,789 (RESPIRACIÓN AGITADA) 91 00:06:55,957 --> 00:06:56,957 (AMARTILLA ARMA) 92 00:07:00,920 --> 00:07:05,883 (MÚSICA TENSA) 93 00:07:26,988 --> 00:07:30,783 (GRUÑIDOS) 94 00:07:34,579 --> 00:07:38,207 (RESPIRACIÓN AGITADA) 95 00:07:41,586 --> 00:07:43,129 - ¿Por qué me salvaste? - Tú primero. 96 00:07:43,212 --> 00:07:45,840 - ¿Quién eres y de dónde vienes? - Okey. 97 00:07:45,923 --> 00:07:50,511 (INHALA) Mi nombre es Bugs. Como Bunny. 98 00:07:50,595 --> 00:07:55,558 O un error en el software. ¿Sabes que esto es un modal? 99 00:07:55,641 --> 00:07:57,935 ¿Qué es un modal? 100 00:07:58,019 --> 00:08:00,313 Un simulador que evoluciona programas. 101 00:08:03,983 --> 00:08:08,571 ¿Entiendes que solo son sintientes digitales? 102 00:08:08,654 --> 00:08:11,741 Yo sé lo que soy. Así como sé que mi trabajo 103 00:08:11,824 --> 00:08:15,912 es cazar y destruir sintientes como tú. 104 00:08:19,415 --> 00:08:20,958 Y aun así... 105 00:08:22,793 --> 00:08:23,793 Estamos aquí. 106 00:08:23,836 --> 00:08:25,546 Estamos aquí. 107 00:08:27,173 --> 00:08:29,300 ¿Los demás no saben de este cuarto? 108 00:08:31,135 --> 00:08:33,033 ¿Cómo lo encontraste? 109 00:08:33,034 --> 00:08:34,931 No había nadie en la cerrajería. 110 00:08:35,014 --> 00:08:37,516 Así que empecé a buscar. 111 00:08:37,600 --> 00:08:40,519 Cuanto más buscas, más encuentras. 112 00:08:40,603 --> 00:08:42,730 La historia de mi vida. 113 00:08:49,362 --> 00:08:50,362 ¿Qué? 114 00:08:52,365 --> 00:08:54,033 Siento que conozco este cuarto. 115 00:09:00,164 --> 00:09:02,792 ANDERSON, THOMAS A. EXPEDIDO: 28 de mayo de 1996 116 00:09:02,875 --> 00:09:04,919 ¿Qué tal esto? 117 00:09:07,505 --> 00:09:08,881 Este es su departamento. 118 00:09:08,965 --> 00:09:10,592 (EXHALA) 119 00:09:10,593 --> 00:09:12,218 ¿Hablas de Thomas Anderson? 120 00:09:12,301 --> 00:09:14,428 Busqué en todas partes. Él no existe. 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,764 Dejó de ser Thomas hace mucho tiempo, 122 00:09:16,847 --> 00:09:19,141 pero tal vez lo conozcas por su verdadero nombre. 123 00:09:19,225 --> 00:09:23,020 Neo. Lo conoces. 124 00:09:24,981 --> 00:09:28,150 Oh. Okey. Eh... 125 00:09:28,234 --> 00:09:30,903 No puedo creerlo. Después de tantos años. 126 00:09:30,987 --> 00:09:36,117 La mayoría de las personas cree que Neo está muerto. 127 00:09:36,200 --> 00:09:40,204 Pero yo sé que no. Estoy segura de que lo he visto. 128 00:09:42,540 --> 00:09:44,500 ¿Dónde? 129 00:09:44,583 --> 00:09:46,877 No es algo sencillo de explicar, pero... 130 00:09:51,382 --> 00:09:54,176 BUGS: Desde el momento que me miró, 131 00:09:54,260 --> 00:09:56,262 sentí que algo 132 00:09:59,515 --> 00:10:01,309 desbloqueó mi mente. 133 00:10:03,894 --> 00:10:04,937 (SUSURRADO) Okey. 134 00:10:07,356 --> 00:10:09,191 Me pasó algo muy parecido. 135 00:10:13,821 --> 00:10:18,451 AGENTE: Vi un patrón. Estaba en todas partes. 136 00:10:20,119 --> 00:10:22,538 No los vemos, pero todos estamos atrapados 137 00:10:22,621 --> 00:10:25,166 en unos extraños bucles que se repiten. 138 00:10:25,249 --> 00:10:27,960 De alguna forma, lo vi en el espejo. 139 00:10:28,044 --> 00:10:31,297 Fue un instante, pero es igual a lo que dijiste. 140 00:10:36,886 --> 00:10:38,679 De pronto, lo entendí. 141 00:10:38,763 --> 00:10:41,724 Este no es el mundo real. 142 00:10:43,976 --> 00:10:48,064 AGENTE: Por primera vez, sentí un verdadero propósito. 143 00:10:48,147 --> 00:10:52,026 Sabía quién era y lo que tenía que hacer. 144 00:10:52,109 --> 00:10:57,281 ¿Quién eres? ¿Y qué tienes que hacer? 145 00:11:00,242 --> 00:11:04,580 Me llamo Morfeo. 146 00:11:04,663 --> 00:11:07,124 Y tengo que encontrar a Neo. 147 00:11:08,417 --> 00:11:12,630 (RESUELLO) (JADEO) Morfeo. 148 00:11:14,757 --> 00:11:18,260 (JADEANDO) Okey. Okey. No puede ser. 149 00:11:18,344 --> 00:11:21,722 Tengo que sacarte de aquí, averiguar quién programó este modal. 150 00:11:21,806 --> 00:11:23,974 (INHALA) Okey, ven conmigo. 151 00:11:24,058 --> 00:11:26,018 Tienes que estar listo para irte, en serio listo. 152 00:11:26,102 --> 00:11:28,562 Si no lo estás, si crees que aquí es donde perteneces... 153 00:11:28,646 --> 00:11:31,899 (RESPIRACIÓN AGITADA) 154 00:11:31,982 --> 00:11:33,275 ¿Es una elección? 155 00:11:33,359 --> 00:11:35,069 Eh, cuando me ofrecieron estas cosas, 156 00:11:35,152 --> 00:11:36,946 hablé de la percepción binaria del mundo 157 00:11:37,029 --> 00:11:40,324 y dije que jamás tragaría una reducción simbólica de mi vida. 158 00:11:40,408 --> 00:11:42,910 Y la mujer se rio porque yo no lo comprendía. 159 00:11:42,993 --> 00:11:44,578 ¿Comprender qué? 160 00:11:44,662 --> 00:11:47,540 La elección es una ilusión. 161 00:11:47,623 --> 00:11:49,875 Ya sabes lo que tienes que hacer. 162 00:11:56,590 --> 00:11:58,050 La verdad. 163 00:12:04,223 --> 00:12:08,227 Okey. Hay un viejo edificio con un tragaluz y muchas escaleras. 164 00:12:08,310 --> 00:12:11,313 El Lafayette. Una puerta trasera conduce allá. 165 00:12:12,731 --> 00:12:14,608 - ¡Oh! ¡Uo! ¿Qué pasa? - No te resistas. 166 00:12:14,692 --> 00:12:15,860 Respira profundo. 167 00:12:15,943 --> 00:12:17,486 La extracción funciona igual 168 00:12:17,570 --> 00:12:20,281 con humanos y con programas. 169 00:12:20,364 --> 00:12:25,703 ¡Oh! ¡Ah! (EXHALA) 170 00:12:25,786 --> 00:12:27,163 Okey. 171 00:12:27,246 --> 00:12:28,622 (RESUELLO) 172 00:12:29,874 --> 00:12:31,125 - Oye... - ¿Qué? 173 00:12:31,208 --> 00:12:33,043 Jamás había usado anteojos diferentes. 174 00:12:33,127 --> 00:12:35,171 Se ven bien. ¿Qué puerta? 175 00:12:35,254 --> 00:12:37,673 Esa debe ser... 176 00:12:42,720 --> 00:12:44,096 Agente White. 177 00:12:44,180 --> 00:12:45,764 Agente Smith. 178 00:12:45,848 --> 00:12:47,016 (RÍE) 179 00:12:48,434 --> 00:12:49,434 (BUGS RESUELLA) 180 00:12:49,477 --> 00:12:50,519 (GRUÑE) 181 00:12:51,729 --> 00:12:53,314 - ¡Corre! (QUEJIDO) - (DISPAROS) 182 00:12:54,940 --> 00:12:56,692 (JADEO) 183 00:12:57,818 --> 00:12:59,612 - (QUEJIDOS) - ¡Fíjate! 184 00:12:59,695 --> 00:13:00,926 ¡Seq! ¿Me escuchas? 185 00:13:00,927 --> 00:13:02,156 SEQ: ¡Creí que 186 00:13:02,239 --> 00:13:03,595 te había perdido! 187 00:13:03,596 --> 00:13:04,950 ¡Llévanos a la ventana! 188 00:13:05,034 --> 00:13:06,452 ¡Bugs! ¡Es un agente! 189 00:13:16,629 --> 00:13:18,797 ¡Esa ventana! ¡Rápido! 190 00:13:18,881 --> 00:13:22,301 (EFECTO DE SONIDO RALENTIZADO) 191 00:13:27,515 --> 00:13:32,061 (AMBOS GRITAN) 192 00:13:34,480 --> 00:13:38,442 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 193 00:13:45,950 --> 00:13:48,577 (TECLEO) 194 00:13:52,748 --> 00:13:55,068 DISEÑO EXTRAORDINARIO DE JUEGOS INTERACTIVOS THOMAS ANDERSON 195 00:14:02,216 --> 00:14:04,694 PREMIO A LOS MEJORES JUEGOS 1999 - JUEGO DEL AÑO MATRIX DEUS MACHINA 196 00:14:04,718 --> 00:14:06,512 (ALERTA ZUMBANDO) 197 00:14:06,595 --> 00:14:07,595 ¿Y eso? 198 00:14:11,976 --> 00:14:13,811 ALERTA: INFILTRACIÓN EN EL PERÍMETRO 199 00:14:13,894 --> 00:14:15,563 ¿Esto qué es? 200 00:14:22,194 --> 00:14:26,073 (MÚSICA DE SUSPENSO) 201 00:14:32,663 --> 00:14:33,539 ¿Pasó algo? 202 00:14:33,622 --> 00:14:36,292 Nada... Es solo un error. 203 00:14:36,375 --> 00:14:38,794 Buenas, Bobby. Buenas, tú. 204 00:14:38,877 --> 00:14:42,548 Qué hermoso día para estar vivo, ¿verdad? 205 00:14:42,631 --> 00:14:44,258 ¿Algún problema? 206 00:14:44,341 --> 00:14:45,843 Algo se le perdió. 207 00:14:45,926 --> 00:14:47,803 ¿Es código de la Matrix? 208 00:14:49,763 --> 00:14:51,077 Es un modal experimental. 209 00:14:51,078 --> 00:14:52,391 ¿Para "Binary"? 210 00:14:52,474 --> 00:14:54,452 - (ALERTA DE NOTIFICACIÓN) - Recordatorio: Reunión de presupuesto hoy a las 4 p. m. 211 00:14:54,476 --> 00:14:56,374 Necesito un café. 212 00:14:56,375 --> 00:14:58,272 Café, sí, enseguida. Yo invito. 213 00:15:00,649 --> 00:15:03,235 JUDE: No es por halagarte, pero la primera vez 214 00:15:03,319 --> 00:15:07,406 que jugué la trilogía, quedé en shock. 215 00:15:07,489 --> 00:15:09,992 La paradoja entre el libre albedrío y el destino. 216 00:15:10,075 --> 00:15:12,870 ¿Solo somos algoritmos que hacemos lo que debemos hacer 217 00:15:12,953 --> 00:15:14,538 o podemos escapar del programa? 218 00:15:14,622 --> 00:15:17,708 Brillante. En el contexto del juego, por cierto. 219 00:15:17,791 --> 00:15:20,628 ¿Te dije que me enajené con él? 220 00:15:20,711 --> 00:15:23,297 Sí. Reprobé séptimo grado. ¡Je! 221 00:15:23,380 --> 00:15:25,007 Mm. Tu juego casi me destruye. 222 00:15:25,090 --> 00:15:26,780 Sí, ya me habías dicho. 223 00:15:26,781 --> 00:15:28,469 Pero aquí estamos. 224 00:15:28,552 --> 00:15:32,473 Dígame, señor Anderson, ¿es libre albedrío 225 00:15:33,766 --> 00:15:35,100 (SUSURRANDO) o destino? 226 00:15:39,605 --> 00:15:43,359 Ah, sí. Ahí está. 227 00:15:43,442 --> 00:15:45,486 Esa señora está deliciosa. 228 00:15:45,569 --> 00:15:47,363 No me veas así. 229 00:15:47,446 --> 00:15:50,699 Perdóname, soy geek. Criado por máquinas. 230 00:15:50,783 --> 00:15:51,867 Tal vez deberías irte. 231 00:15:51,868 --> 00:15:52,951 No, por favor. 232 00:15:53,035 --> 00:15:56,955 Lo prometo. Me porto bien, me porto bien. 233 00:16:02,920 --> 00:16:04,088 ¿Has hablado con ella? 234 00:16:06,131 --> 00:16:07,257 JUDE: Te diré qué. 235 00:16:07,341 --> 00:16:09,051 Por todo lo que has hecho por mí, 236 00:16:09,134 --> 00:16:11,637 yo voy a hacer esto por ti. 237 00:16:11,720 --> 00:16:14,139 Jude, no, espera. 238 00:16:14,223 --> 00:16:15,683 Disculpa. 239 00:16:15,766 --> 00:16:16,934 Gracias. 240 00:16:16,935 --> 00:16:18,102 Disculpa, hola, eh... 241 00:16:18,185 --> 00:16:21,021 Sé que esto es un poco improvisado. Soy Jude Gallagher. 242 00:16:21,105 --> 00:16:24,191 Trabajo para una compañía de juegos llamada Deus Machina. 243 00:16:24,274 --> 00:16:25,693 Hola, Jude. Soy Tiffany. 244 00:16:25,776 --> 00:16:27,841 Tiffany. Guau. No tienes cara. 245 00:16:27,842 --> 00:16:29,905 Mamá amaba a Audrey Hepburn. 246 00:16:29,988 --> 00:16:32,220 Jude... 247 00:16:32,221 --> 00:16:34,451 Ah, y él es mi buen amigo, Thomas Anderson. 248 00:16:34,535 --> 00:16:36,412 Es una persona auténticamente famosa. 249 00:16:36,495 --> 00:16:40,082 Lo consideran el mejor diseñador de juegos de nuestra generación. 250 00:16:40,165 --> 00:16:42,084 Perdón por todo esto. Jude, ya cállate. 251 00:16:42,167 --> 00:16:43,919 - Está bien. Habla con ella. - Hola, Thomas. 252 00:16:44,002 --> 00:16:45,295 Todos me dicen "Tiff". 253 00:16:46,422 --> 00:16:47,422 Hola. 254 00:16:54,638 --> 00:16:55,723 ¿Nos conocemos? 255 00:16:57,141 --> 00:16:58,705 Eh... Ambos venimos aquí. 256 00:16:58,706 --> 00:17:00,269 ¿Me regalas tu pan? 257 00:17:00,352 --> 00:17:02,396 Ey. ¿Te quieres acostar con mi mamá o qué? 258 00:17:02,479 --> 00:17:03,731 - Brandon... - (RÍE) 259 00:17:03,814 --> 00:17:05,733 DONNIE: Mínimo una mordida. 260 00:17:05,816 --> 00:17:08,610 Amor. ¿Todo bien? Vamos tarde. 261 00:17:08,694 --> 00:17:10,779 Él es mi esposo, Chad. 262 00:17:10,863 --> 00:17:12,656 - Mucho gusto. - Igual. 263 00:17:14,032 --> 00:17:16,285 Amor, hay que llevar a Callie a la práctica. 264 00:17:16,368 --> 00:17:18,120 Sí. Perdón. ¡Je! 265 00:17:18,203 --> 00:17:19,955 Vengan, niños, vámonos. 266 00:17:41,894 --> 00:17:44,974 MODAL 101 NO DETECTADO - ERROR ACCESO ILEGAL A LA MEMORIA ARCHIVO NO ENCONTRADO 267 00:17:45,022 --> 00:17:46,231 ¿Qué? 268 00:17:46,315 --> 00:17:47,608 (TECLEO) 269 00:17:49,193 --> 00:17:51,737 MODAL 101: ARCHIVO DEPURADO ACCESO ILEGAL A LA MEMORIA 270 00:17:53,030 --> 00:17:56,116 Perdón, eh... Es el jefe. 271 00:18:01,663 --> 00:18:04,792 Millones de personas solo vegetando en la vida. 272 00:18:05,751 --> 00:18:07,711 Absortos. 273 00:18:09,254 --> 00:18:12,090 Siempre me gustó esa frase. 274 00:18:12,174 --> 00:18:14,676 Tú la escribiste, ¿no? 275 00:18:14,760 --> 00:18:17,679 (INHALA) Cada vez que me paro aquí, 276 00:18:17,763 --> 00:18:21,016 me parece impactante. 277 00:18:21,099 --> 00:18:25,854 Es tan perfecto que debe ser falso, ¿no? 278 00:18:28,524 --> 00:18:31,026 Sí. Claro. 279 00:18:32,027 --> 00:18:33,028 Siéntate. 280 00:18:33,737 --> 00:18:34,738 (EXHALA) 281 00:18:34,822 --> 00:18:36,031 (SUSPIRO) 282 00:18:36,115 --> 00:18:37,199 ¿Fumas? 283 00:18:39,076 --> 00:18:40,118 ¿No lo dejaste? 284 00:18:41,036 --> 00:18:42,788 Ya no digo que es un hábito. 285 00:18:42,871 --> 00:18:45,499 Ahora solo es mi gusto culposo. 286 00:18:47,125 --> 00:18:51,213 Ah... Tal vez pueda facilitarte las cosas. 287 00:18:51,296 --> 00:18:53,382 Sé que "Binary" no tiene presupuesto. 288 00:18:53,465 --> 00:18:56,093 Esto no es sobre "Binary", Tom, es algo más grande. 289 00:18:56,176 --> 00:18:57,427 Es sobre nuestro futuro, 290 00:18:57,511 --> 00:18:59,847 que es un tema delicado, dado nuestro pasado. 291 00:18:59,930 --> 00:19:01,557 ¿De qué hablas? 292 00:19:01,640 --> 00:19:04,184 (INHALA) ¿Qué tal la terapia? 293 00:19:04,268 --> 00:19:05,519 Bien. 294 00:19:05,602 --> 00:19:09,481 ¿Algún episodio? 295 00:19:11,108 --> 00:19:12,234 No. 296 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Ah, perfecto. 297 00:19:16,488 --> 00:19:19,908 Sé que siempre hemos tenido nuestras diferencias. 298 00:19:19,992 --> 00:19:21,952 ¿Qué dijiste sobre nuestra primera reunión? 299 00:19:22,035 --> 00:19:25,163 ¿Que teníamos la química de un interrogatorio del FBI? (RÍE) 300 00:19:25,247 --> 00:19:26,248 (NEO GRUÑENDO) 301 00:19:26,331 --> 00:19:27,332 (RISITA) 302 00:19:27,416 --> 00:19:30,752 Pero mira este lugar. 303 00:19:30,836 --> 00:19:34,882 Creamos esto juntos. 304 00:19:35,465 --> 00:19:37,009 Sí. 305 00:19:37,843 --> 00:19:39,177 ¿Ahora qué? 306 00:19:39,261 --> 00:19:42,723 Nada es igual, el mercado es difícil. 307 00:19:42,806 --> 00:19:46,476 Seguro entiendes por qué nuestra amada empresa matriz, 308 00:19:46,560 --> 00:19:50,105 Warner Bros decidió hacer una secuela de la trilogía. 309 00:19:50,188 --> 00:19:53,525 - ¿Qué? - Dijeron que la harán con o sin nosotros. 310 00:19:53,609 --> 00:19:55,527 Creí que no podían. 311 00:19:56,695 --> 00:19:58,488 Claro que sí. Y dejaron muy claro 312 00:19:58,572 --> 00:20:01,033 que cancelarán el contrato si no cooperamos. 313 00:20:01,116 --> 00:20:03,243 ¿En serio? 314 00:20:03,327 --> 00:20:04,828 Sé que dijiste que para ti 315 00:20:04,912 --> 00:20:06,997 la historia había terminado, pero... 316 00:20:07,080 --> 00:20:11,043 Es lo que pasa con las historias. 317 00:20:11,126 --> 00:20:13,462 En realidad, no terminan, ¿o sí? 318 00:20:13,545 --> 00:20:16,465 Seguimos contando las mismas historias de siempre, 319 00:20:16,548 --> 00:20:20,677 pero con diferentes nombres, diferentes caras. 320 00:20:20,761 --> 00:20:23,118 (RESUELLO) 321 00:20:23,119 --> 00:20:25,474 Y la verdad estoy emocionado. 322 00:20:27,768 --> 00:20:31,480 Después de tantos años, volver adonde todo empezó. 323 00:20:31,563 --> 00:20:34,358 Volver a la Matrix. 324 00:20:35,734 --> 00:20:37,611 Ya hablé con Marketing. 325 00:20:37,694 --> 00:20:41,657 (BALBUCEOS, GRUÑIDOS) 326 00:20:41,740 --> 00:20:43,200 (EXHALA) 327 00:20:43,283 --> 00:20:44,534 ¿Tom? 328 00:20:44,618 --> 00:20:45,994 ¿Qué? 329 00:20:46,078 --> 00:20:47,746 ¿Estás bien? 330 00:20:47,829 --> 00:20:50,415 (EXHALA) Sí. 331 00:20:55,921 --> 00:20:58,173 TERAPEUTA: ¿Qué sentiste en ese momento? 332 00:20:58,256 --> 00:21:00,050 (SUSPIRO) 333 00:21:01,259 --> 00:21:03,553 ¿Qué fue lo que sentí? 334 00:21:06,473 --> 00:21:08,308 Sentí que me estaba 335 00:21:08,392 --> 00:21:11,061 dando un colapso cerebral otra vez 336 00:21:11,144 --> 00:21:17,609 o que vivo en una realidad generada por computadora que logró atraparme 337 00:21:17,693 --> 00:21:20,237 otra vez. (RÍE) 338 00:21:22,781 --> 00:21:24,074 (RESUELLO) 339 00:21:29,454 --> 00:21:30,998 No hay mucho de dónde escoger. 340 00:21:31,081 --> 00:21:32,457 No. 341 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 Tal vez no sea así de binario. 342 00:21:34,292 --> 00:21:36,878 Tal vez haya otras formas de entender lo que pasó. 343 00:21:37,504 --> 00:21:38,964 Sí. 344 00:21:39,047 --> 00:21:41,383 Thomas, eres un sobreviviente de suicidio. 345 00:21:41,466 --> 00:21:44,052 Dotado de una imaginación poderosa. 346 00:21:44,136 --> 00:21:48,682 Esos rasgos se han combinado para crear ficciones peligrosas en tu vida. 347 00:21:48,765 --> 00:21:52,728 Ayer fuiste a una reunión con tu socio de negocios y te emboscó. 348 00:21:52,811 --> 00:21:55,731 Pidió que hicieras un juego que dijiste que no harías jamás. 349 00:21:55,814 --> 00:21:58,442 Este ataque claramente te dejó sin voz. 350 00:21:58,525 --> 00:22:01,820 Su violencia te afectó y tu mente respondió. 351 00:22:01,903 --> 00:22:03,739 Le hiciste lo que él te hacía a ti. 352 00:22:05,157 --> 00:22:08,160 Hemos hablado del valor de la ira adaptable 353 00:22:08,243 --> 00:22:10,245 para superar un trauma. 354 00:22:10,328 --> 00:22:13,582 Lejos de indicar una repetición de una crisis que ya tuviste, 355 00:22:13,665 --> 00:22:16,877 creo que este episodio demuestra una sana autoprotección. 356 00:22:18,628 --> 00:22:20,964 Y lo más importante, recuerdo lo difícil 357 00:22:21,048 --> 00:22:23,675 que era para ti externar algo como esto. 358 00:22:23,759 --> 00:22:26,261 Lo que me dice lo mucho que has progresado. 359 00:22:27,763 --> 00:22:29,389 (EXHALA) 360 00:22:31,767 --> 00:22:34,227 ¿Necesitarás otra receta? 361 00:22:35,937 --> 00:22:37,981 Sí. (RESUELLO) 362 00:22:57,042 --> 00:22:58,460 (RESUELLO) 363 00:22:59,753 --> 00:23:01,713 Antes que nada, creo que hablo por todos 364 00:23:01,797 --> 00:23:04,633 al decir que estoy muy emocionada por trabajar 365 00:23:04,716 --> 00:23:07,761 en un juego que fue tan, bueno, revolucionario. 366 00:23:07,844 --> 00:23:10,222 - (RISITA) - Okey, el paquete que tienen enfrente 367 00:23:10,305 --> 00:23:13,100 Tiene los resultados del focus group. 368 00:23:13,183 --> 00:23:15,143 Adentro encontrarán los detalles, incluyendo 369 00:23:15,227 --> 00:23:17,479 la asociación de palabras clave con la marca. 370 00:23:17,562 --> 00:23:20,649 Las dos principales son "originalidad" y "fresco". 371 00:23:20,732 --> 00:23:22,651 Lo que sería lindo que tengan en mente 372 00:23:22,734 --> 00:23:25,028 cuando comiencen a trabajar en "Matrix 4". 373 00:23:26,738 --> 00:23:28,156 Y en lo que pueda venir. 374 00:23:29,282 --> 00:23:30,492 (ALARMA) 375 00:23:36,706 --> 00:23:38,083 (CANTURREANDO) 376 00:23:43,839 --> 00:23:45,715 ¿Por qué Matrix fue diferente? 377 00:23:45,799 --> 00:23:47,008 Te volaba la cabeza. 378 00:23:47,092 --> 00:23:48,260 Exacto. 379 00:23:48,343 --> 00:23:50,428 Las personas quieren algo que los confunda... 380 00:23:50,512 --> 00:23:53,140 Iluminando su espacio sináptico de dudas. 381 00:23:53,223 --> 00:23:57,561 (SUENA WHITE RABBIT POR JEFFERSON AIRPLANE) 382 00:23:59,521 --> 00:24:00,939 (SCOTT RÍE) 383 00:24:02,440 --> 00:24:04,943 ZEN: ¿Por qué Matrix fue diferente? 384 00:24:05,026 --> 00:24:06,111 Te volaba la cabeza. 385 00:24:06,194 --> 00:24:08,029 Quieren algo que los confunda. 386 00:24:08,113 --> 00:24:12,159 Iluminando su espacio sináptico de dudas sin saber qué pasa ahí. 387 00:24:19,166 --> 00:24:20,625 (JADEOS) 388 00:24:22,252 --> 00:24:26,590 La primera entrega no me encantó como a muchos. 389 00:24:26,673 --> 00:24:28,884 Y la verdad tengo cero tolerancia 390 00:24:28,967 --> 00:24:31,553 para todo lo que requiera un ábaco y un diccionario. 391 00:24:31,636 --> 00:24:33,471 Me gustan los juegos ruidosos y tontos. 392 00:24:33,555 --> 00:24:34,556 ¡Armas grandes! 393 00:24:34,557 --> 00:24:35,557 Que tenga armas. 394 00:24:35,640 --> 00:24:38,101 Matrix implica caos. 395 00:24:38,185 --> 00:24:42,731 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 396 00:24:42,814 --> 00:24:46,109 Acción sin sentido no va con la marca. 397 00:24:46,193 --> 00:24:48,111 Tiene razón. Matrix es porno mental. 398 00:24:48,195 --> 00:24:50,739 Filosofía en ajustada ropa de piel. 399 00:24:50,822 --> 00:24:53,325 Sí. Las ideas son lo sexy hoy. 400 00:24:57,120 --> 00:25:00,207 "Es mucho más sencillo enterrar la realidad que eliminar sus sueños". 401 00:25:04,169 --> 00:25:06,649 ALICIA EN EL PAÍS DE LAS MARAVILLAS Y ALICIA A TRAVÉS DEL ESPEJO 402 00:25:07,505 --> 00:25:09,216 Obviamente, "Matrix" es sobre... 403 00:25:09,299 --> 00:25:11,259 - Transpolítica. - Criptofascismo. 404 00:25:11,343 --> 00:25:12,761 Es una metáfora... 405 00:25:12,762 --> 00:25:14,179 De explotación capitalista. 406 00:25:26,566 --> 00:25:30,987 Esto no puede ser otro reboot trillado, regurgitado... 407 00:25:31,071 --> 00:25:33,198 ¿Por qué no? Los reboots venden. 408 00:25:36,451 --> 00:25:38,411 Estamos en el agujero del conejo, equipo. 409 00:25:38,495 --> 00:25:41,623 Si le dices "Matrix" a quien sea, si dices "Matrix"... 410 00:25:41,706 --> 00:25:43,542 ECO: "Matrix, Matrix...". 411 00:25:43,543 --> 00:25:45,377 (JADEOS) 412 00:25:45,460 --> 00:25:50,924 Esto es lo que ven... (IMITA DISPAROS) 413 00:25:52,676 --> 00:25:53,676 (CHASQUEA DIENTES) 414 00:25:53,718 --> 00:25:54,844 Permítanme resumir 415 00:25:54,928 --> 00:25:56,221 el objetivo en una sola palabra. 416 00:25:56,304 --> 00:25:59,140 ¡Tiempo bala! ¡Tiempo bala! 417 00:25:59,224 --> 00:26:00,224 Son dos palabras. 418 00:26:04,271 --> 00:26:06,022 Se necesita otro tiempo bala. 419 00:26:06,106 --> 00:26:07,440 ECO: "Tiempo bala...". 420 00:26:08,942 --> 00:26:10,026 (RÍE) 421 00:26:10,110 --> 00:26:12,904 Tenemos que volver a revolucionar 422 00:26:12,988 --> 00:26:15,282 los juegos. Volver a revolucionar 423 00:26:15,365 --> 00:26:16,491 los juegos. 424 00:26:16,492 --> 00:26:17,617 ECO: "Los juegos...". 425 00:26:43,351 --> 00:26:46,104 SKROCE: Buenas tardes, Tiff. ¿Lo de siempre? 426 00:26:46,187 --> 00:26:47,439 ¿Sabes qué, Skroce? 427 00:26:47,522 --> 00:26:51,443 Hoy me alocaré. Hoy quiero un cortado. 428 00:26:51,526 --> 00:26:52,986 Ay, pero qué espontánea. 429 00:26:54,696 --> 00:26:55,822 ¿Puedo invitarte? 430 00:26:55,905 --> 00:26:57,490 Hola. 431 00:26:57,574 --> 00:26:59,034 Hola. 432 00:26:59,117 --> 00:27:01,953 TIFF: Recuerdo que quería una familia, pero... 433 00:27:02,037 --> 00:27:06,708 ¿Era porque se supone que eso debe desear una mujer? 434 00:27:06,791 --> 00:27:08,710 ¿Cómo sabes si realmente quieres algo 435 00:27:08,793 --> 00:27:11,171 o si te programaron de niña para desearlo? 436 00:27:11,254 --> 00:27:15,383 Mmm-hmm. Le pago a mi terapeuta mucho dinero 437 00:27:15,467 --> 00:27:17,927 para que responda esas preguntas por mí. 438 00:27:18,011 --> 00:27:20,847 Muy listo. Debería ir a terapia, 439 00:27:20,930 --> 00:27:23,933 pero la verdad estoy demasiado cansada. 440 00:27:24,017 --> 00:27:25,352 Los hijos te consumen. 441 00:27:27,062 --> 00:27:29,147 No sé. No he tenido hijos. 442 00:27:29,230 --> 00:27:31,608 Ah, sí, ya lo sabía. 443 00:27:31,691 --> 00:27:33,089 Perdóname. Ya te googleé. 444 00:27:33,090 --> 00:27:34,486 (CHASQUEA DIENTES, RÍE) 445 00:27:36,404 --> 00:27:39,115 ¿Qué se siente ser un famoso diseñador de juegos? 446 00:27:39,199 --> 00:27:40,429 Debe ser increíble. 447 00:27:40,430 --> 00:27:41,659 Eh... 448 00:27:41,743 --> 00:27:45,246 Muchas horas. A veces es increíble. 449 00:27:45,330 --> 00:27:49,417 Muchas otras veces... No lo sé. 450 00:27:49,501 --> 00:27:52,170 Pero creaste "Matrix". Hasta yo sé eso. 451 00:27:52,253 --> 00:27:55,173 Sí. Mantuvo a los niños entretenidos. 452 00:27:55,256 --> 00:27:56,695 Sí. Valió la pena. 453 00:27:56,696 --> 00:27:58,134 (RÍE) 454 00:28:04,391 --> 00:28:07,185 ¿Te puedo preguntar algo sobre el juego? 455 00:28:07,268 --> 00:28:08,561 Claro. 456 00:28:08,645 --> 00:28:11,064 ¿Basaste al protagonista en ti? 457 00:28:15,819 --> 00:28:17,904 Sí, tiene muchas cosas de mí. 458 00:28:17,987 --> 00:28:19,864 (GRITOS INDISTINTOS) 459 00:28:19,948 --> 00:28:24,160 Tal vez, eh, hay demasiadas. 460 00:28:25,620 --> 00:28:27,330 ¿Puedo otra pregunta? 461 00:28:27,414 --> 00:28:29,040 Por favor. 462 00:28:30,500 --> 00:28:32,544 Hay una mujer en tu juego. 463 00:28:32,627 --> 00:28:34,796 (INHALA) Trinity. 464 00:28:36,548 --> 00:28:40,760 Lo que es una extraña coincidencia, ¿no te parece? 465 00:28:40,844 --> 00:28:43,263 Sí, exacto. 466 00:28:43,346 --> 00:28:48,226 Me encanta. Me encanta Trinity. 467 00:28:48,309 --> 00:28:49,519 Y amo su Ducati. 468 00:28:49,602 --> 00:28:52,605 Otra coincidencia. Amo las motocicletas. 469 00:28:52,689 --> 00:28:54,732 (MOTOR RUGE) 470 00:28:55,900 --> 00:28:58,486 Mi amigo Kush y yo las armamos. 471 00:28:58,570 --> 00:28:59,654 ¿En serio? 472 00:28:59,737 --> 00:29:02,240 Tú tienes terapeuta y yo motos. 473 00:29:02,323 --> 00:29:03,429 (RISITA) 474 00:29:03,430 --> 00:29:04,534 Estaba viendo 475 00:29:04,617 --> 00:29:07,787 imágenes de tu juego. De Trinity. 476 00:29:09,747 --> 00:29:11,458 Le enseñé a Chad una escena. 477 00:29:11,541 --> 00:29:14,085 Y le pregunté qué opinaba. 478 00:29:14,169 --> 00:29:19,048 No entendió hasta que le dije: "¿No crees que se parece a mí?". 479 00:29:21,342 --> 00:29:25,263 ¿Sabes qué hizo? Solo se rio. 480 00:29:29,893 --> 00:29:32,770 Y yo también. Como si fuera un chiste. 481 00:29:32,854 --> 00:29:34,397 ¿Cómo no iba a serlo? 482 00:29:36,649 --> 00:29:39,652 Cómo me hizo enojar. 483 00:29:39,736 --> 00:29:42,030 Me odié a mí misma por reírme. 484 00:29:43,781 --> 00:29:46,826 Quería patearlo muy fuerte. 485 00:29:48,536 --> 00:29:51,331 Bueno, no tanto, tal vez solo lo suficiente 486 00:29:51,414 --> 00:29:53,166 para romperle los dientes. 487 00:29:53,249 --> 00:29:55,793 (RISITA) 488 00:29:55,877 --> 00:29:59,756 Seguro ya te arrepentiste de estar tomando café conmigo. 489 00:30:01,508 --> 00:30:05,094 Esto es lo mejor que he hecho en mucho tiempo. 490 00:30:05,178 --> 00:30:06,930 (RISITA) 491 00:30:07,013 --> 00:30:08,452 (TELÉFONO TIMBRA) 492 00:30:08,453 --> 00:30:09,891 (RESUELLO) 493 00:30:09,974 --> 00:30:11,768 Tengo que contestar. 494 00:30:14,646 --> 00:30:16,189 Hola, habla Tiff. 495 00:30:16,272 --> 00:30:19,234 Ay, no es cierto. (EXHALA) 496 00:30:19,317 --> 00:30:21,861 Voy enseguida. 497 00:30:21,945 --> 00:30:24,781 Mi, eh... Mi hijo tiene un Lego en la nariz. 498 00:30:25,448 --> 00:30:26,448 Ah... 499 00:30:28,284 --> 00:30:29,285 Me tengo que ir. 500 00:30:30,912 --> 00:30:34,249 Oye, espero verte otra vez. 501 00:30:46,386 --> 00:30:51,224 (CHICHARRA) 502 00:30:51,307 --> 00:30:54,102 MUJER POR ALTAVOZ: Nos acaban de informar de una emergencia... 503 00:30:54,185 --> 00:30:57,939 (BULLICIO) 504 00:30:58,940 --> 00:31:00,275 ¿Saben qué pasó? 505 00:31:00,358 --> 00:31:02,002 Seguramente nos reportó algún niño de 14 años. 506 00:31:02,026 --> 00:31:03,528 Alguien molesto por la actualización. 507 00:31:03,611 --> 00:31:04,654 Qué idiotez. 508 00:31:04,737 --> 00:31:06,114 GUARDIA: Diríjanse a la salida. 509 00:31:06,197 --> 00:31:07,782 Se está evacuando el edificio. 510 00:31:07,865 --> 00:31:09,576 (NOTIFICACIÓN DE MENSAJE NUEVO) 511 00:31:09,659 --> 00:31:11,494 Nuevo mensaje de DESCONOCIDO 512 00:31:11,578 --> 00:31:13,204 Hola, Neo 513 00:31:13,288 --> 00:31:17,333 Si buscas respuestas, ve a la puerta al final del pasillo. 514 00:31:17,417 --> 00:31:18,543 ¡Hazlo ahora! 515 00:31:18,626 --> 00:31:21,713 ¿Quién eres? 516 00:31:21,796 --> 00:31:23,464 Tú lo sabes. 517 00:31:25,717 --> 00:31:29,095 (BULLICIO CONTINÚA) 518 00:31:33,808 --> 00:31:36,519 (MÚSICA TENSA) 519 00:31:36,603 --> 00:31:40,189 ¿Jude? ¡Jude! 520 00:31:40,273 --> 00:31:44,152 (MÚSICA TENSA SE INTENSIFICA) 521 00:31:46,863 --> 00:31:48,698 Al fin. 522 00:31:50,617 --> 00:31:52,118 (EXHALA, RISITA) 523 00:31:52,201 --> 00:31:55,163 No sabía si repetir esa frase, pero no me pude resistir. 524 00:31:55,246 --> 00:31:56,539 ¿Qué? 525 00:31:56,623 --> 00:31:59,334 Morfeo uno... Se reveló en la ventana, 526 00:31:59,417 --> 00:32:00,627 rayos, truenos y teatro. 527 00:32:00,710 --> 00:32:04,589 Al fin. Y después de tantos años... 528 00:32:04,672 --> 00:32:07,842 (INHALA) Saliendo del inodoro. 529 00:32:07,925 --> 00:32:09,218 ¿Tragedia o farsa? 530 00:32:09,302 --> 00:32:10,511 Te conozco. 531 00:32:10,595 --> 00:32:12,472 No todos los días conoces a tu creador. 532 00:32:12,555 --> 00:32:13,723 Esto no puede estar pasando. 533 00:32:13,806 --> 00:32:15,642 - Ah, por supuesto que sí. - (JADEO) 534 00:32:15,725 --> 00:32:18,061 No puedes ser un personaje que creé. 535 00:32:18,144 --> 00:32:20,146 Cien por ciento natural. 536 00:32:25,234 --> 00:32:29,238 (RESPIRACIÓN AGITADA) ¿Cómo? 537 00:32:29,322 --> 00:32:31,491 Toda la explicación que necesitas. 538 00:32:34,619 --> 00:32:39,916 Ah... No. No, no, no. 539 00:32:39,999 --> 00:32:41,292 Eh, eh, ¿cómo que no? 540 00:32:41,376 --> 00:32:42,877 Tú querías esto, tú lo hiciste. 541 00:32:42,960 --> 00:32:44,212 Esta fue tu idea. 542 00:32:44,295 --> 00:32:47,548 (TRASTABILLA) Fue una prueba. 543 00:32:47,632 --> 00:32:49,717 Un experimento. 544 00:32:49,801 --> 00:32:51,844 ¿Un experimento? 545 00:32:51,928 --> 00:32:53,888 Me metiste a un ridículo modal 546 00:32:53,971 --> 00:32:56,683 hasta el punto de volverme loco 547 00:32:56,766 --> 00:32:59,519 buscándote... Como un experimento. 548 00:32:59,602 --> 00:33:00,770 La salida se desintegra. 549 00:33:00,771 --> 00:33:01,938 No ha tomado la píldora. 550 00:33:02,021 --> 00:33:03,189 ¿Qué? No hay tiempo. 551 00:33:03,272 --> 00:33:05,608 Lo sé, lo sé, lo está asimilando. 552 00:33:05,692 --> 00:33:07,777 SEQ: ¿Sabe lo difícil que fue hackear ese espejo? 553 00:33:07,860 --> 00:33:09,821 (JADEOS) 554 00:33:09,904 --> 00:33:10,905 Sigue abierta. 555 00:33:10,988 --> 00:33:13,199 Esto... Esto... 556 00:33:13,282 --> 00:33:15,076 No puede ser real. 557 00:33:15,159 --> 00:33:16,839 - (PORTAZO) - SWAT 1: ¡Tenemos al objetivo! 558 00:33:18,538 --> 00:33:21,457 (EFECTO DE SONIDO RALENTIZADO) 559 00:33:21,541 --> 00:33:23,084 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 560 00:33:25,169 --> 00:33:26,879 (JADEANDO) Esto no está pasando. 561 00:33:26,963 --> 00:33:28,464 Está en mi mente. Está en mi mente. 562 00:33:28,548 --> 00:33:29,674 SWAT 2: ¡Oye, tú! ¡Alto ahí! 563 00:33:29,757 --> 00:33:32,385 (EXPLOSIÓN RESTALLA) 564 00:33:32,468 --> 00:33:34,804 (GRITOS) 565 00:33:37,598 --> 00:33:39,392 (RESUELLOS) 566 00:33:46,274 --> 00:33:47,984 Esto no está pasando. 567 00:33:48,735 --> 00:33:50,111 (DISPAROS) 568 00:33:50,194 --> 00:33:52,780 SWAT 3: ¡Quieto! ¡No te muevas! 569 00:33:54,657 --> 00:33:56,659 (MÚSICA EMOCIONANTE) 570 00:33:58,703 --> 00:33:59,703 (QUEJIDOS) 571 00:34:01,038 --> 00:34:02,206 ¡Neo! 572 00:34:06,878 --> 00:34:09,338 (GRITOS, GRUÑIDOS) 573 00:34:16,304 --> 00:34:19,056 (JADEOS) ¿Qué pasa aquí? 574 00:34:54,008 --> 00:34:55,051 ¡Neo! 575 00:34:59,430 --> 00:35:02,809 ¡Señor Anderson! 576 00:35:02,892 --> 00:35:06,187 No. No es posible. 577 00:35:06,270 --> 00:35:08,606 (MÚSICA EMOCIONANTE CONTINÚA) 578 00:35:11,859 --> 00:35:12,859 (RESUELLO) 579 00:35:14,153 --> 00:35:15,822 Cuánto te extrañé. 580 00:35:22,203 --> 00:35:23,788 (MAULLIDOS) 581 00:35:23,871 --> 00:35:25,081 (EXHALA) 582 00:35:31,671 --> 00:35:33,297 Está en mi mente. 583 00:35:33,381 --> 00:35:35,883 (INHALA) Está en mi mente. 584 00:35:39,220 --> 00:35:40,847 (EXHALA) 585 00:35:44,100 --> 00:35:49,397 VOZ DE TERAPEUTA: ¿Puedes oírme, Thomas? Sigue mi voz. 586 00:35:49,480 --> 00:35:54,235 Siente la punta de tus dedos. ¿Qué están tocando? 587 00:35:54,318 --> 00:35:55,778 - (TINTINEO) - (EXHALA) 588 00:35:55,862 --> 00:35:58,072 TERAPEUTA: La campana. 589 00:35:58,823 --> 00:36:00,700 ¿Oyes la campana? 590 00:36:00,783 --> 00:36:03,244 (TINTINEO DE CAMPANA CONTINÚA) 591 00:36:03,327 --> 00:36:06,873 ¿Recuerdas lo que pasó? ¿Cómo llegaste aquí? 592 00:36:06,956 --> 00:36:08,249 DÉJÀ VU 593 00:36:08,332 --> 00:36:09,792 Tuviste que caminar. 594 00:36:09,876 --> 00:36:12,753 Oí a Déjà Vu afuera, abrí la puerta y ahí estabas. 595 00:36:13,796 --> 00:36:17,466 (INHALA, EXHALA) 596 00:36:17,550 --> 00:36:20,428 ¿Te gustaría hablar sobre eso? 597 00:36:20,511 --> 00:36:22,430 Cuando empezamos a trabajar juntos, 598 00:36:22,513 --> 00:36:26,392 habías perdido la capacidad de discernir la realidad de la ficción. 599 00:36:26,475 --> 00:36:29,645 Me buscaste cuando quisiste saltar de un edificio. 600 00:36:29,729 --> 00:36:32,440 Dijiste que querías volar lejos. 601 00:36:32,523 --> 00:36:35,943 (BULLICIO) 602 00:36:36,027 --> 00:36:38,154 (MÚSICA ALEGRE DE FONDO) 603 00:36:38,237 --> 00:36:39,488 (OBTURADOR) 604 00:36:39,572 --> 00:36:41,657 (GENTE FESTEJANDO) 605 00:36:41,741 --> 00:36:44,911 (TODOS GRITANDO) 606 00:36:44,994 --> 00:36:47,705 Hemos progresado mucho desde entonces, 607 00:36:47,788 --> 00:36:50,625 pero pareces particularmente alterado. 608 00:36:50,708 --> 00:36:52,084 ¿Me dices cómo inició? 609 00:36:53,878 --> 00:36:56,255 Él envió un mensaje. 610 00:36:56,339 --> 00:36:58,070 ¿Quién? 611 00:36:58,071 --> 00:36:59,800 Morfeo. 612 00:36:59,884 --> 00:37:04,555 Ah... Entonces volvió. 613 00:37:04,639 --> 00:37:07,600 En realidad, no era él. 614 00:37:07,683 --> 00:37:10,645 Era un programa que codifiqué para un modal. 615 00:37:10,728 --> 00:37:14,982 ¿Y ese Morfeo modal fue para ayudarte a escapar 616 00:37:15,066 --> 00:37:18,653 de una realidad virtual llamada Matrix? 617 00:37:20,404 --> 00:37:21,822 (SUSPIRO) 618 00:37:28,579 --> 00:37:30,581 ¿Estoy loco? 619 00:37:30,665 --> 00:37:33,084 Aquí no usamos esa palabra. 620 00:37:33,167 --> 00:37:36,045 ¿Entonces qué debo decir? 621 00:37:36,128 --> 00:37:39,507 ¿Qué palabra describe lo que está pasándome? 622 00:37:39,590 --> 00:37:41,509 ¿Me dejas ver el mensaje? 623 00:37:42,093 --> 00:37:43,678 (SUSPIRO) 624 00:37:43,761 --> 00:37:45,304 Se eliminaron. 625 00:37:51,310 --> 00:37:54,647 Si subiéramos a mi auto y fuéramos a tu oficina, 626 00:37:54,730 --> 00:37:56,420 ¿qué crees que encontraríamos? 627 00:37:56,421 --> 00:37:58,109 Nada. 628 00:38:00,111 --> 00:38:03,114 Porque no hubo ningún ataque. 629 00:38:03,197 --> 00:38:07,952 No mataron a nadie. Nadie envió nada. 630 00:38:08,035 --> 00:38:09,996 Mi mente lo inventó todo. 631 00:38:11,539 --> 00:38:14,125 ¿Eso es lo que debo decir? 632 00:38:14,208 --> 00:38:16,168 ¿Eso es lo que piensas? 633 00:38:16,252 --> 00:38:18,379 Se sintió real. 634 00:38:18,462 --> 00:38:20,715 Por supuesto. 635 00:38:20,798 --> 00:38:22,800 Siempre fue tu gran ambición 636 00:38:22,883 --> 00:38:25,761 hacer un juego indistinguible de la realidad. 637 00:38:25,845 --> 00:38:29,890 Para lograr eso, convertiste elementos de tu vida en una narrativa. 638 00:38:29,974 --> 00:38:34,437 Tu reprimido enojo contra tu socio lo convirtió en tu némesis. 639 00:38:34,520 --> 00:38:36,272 Una mujer casada llamada Tiffany 640 00:38:36,355 --> 00:38:39,191 se transformó en la Trinity de un trágico romance. 641 00:38:39,275 --> 00:38:43,738 Incluso tu desagrado por mi gato llegó a tu Matrix. 642 00:38:43,821 --> 00:38:47,491 Eso no es incorrecto. Es lo que hacen los artistas. 643 00:38:47,575 --> 00:38:50,703 Pero se vuelve un problema cuando las fantasías 644 00:38:50,786 --> 00:38:55,332 nos ponen en peligro a nosotros o a los demás. 645 00:38:55,416 --> 00:38:58,961 No queremos herir a nadie, ¿verdad, Thomas? 646 00:39:00,254 --> 00:39:04,091 (RUIDO URBANO) 647 00:39:07,303 --> 00:39:09,555 Hola, Thomas. Todos me dicen "Tiff". 648 00:39:09,638 --> 00:39:10,681 ¿Quién eres? 649 00:39:10,682 --> 00:39:11,724 Soy Trinity. 650 00:39:11,807 --> 00:39:14,560 ORÁCULO: Nadie te dice que lo estás. Solo lo sabes. 651 00:39:14,643 --> 00:39:18,606 Estás seguro. Tu cuerpo lo sabe. 652 00:39:18,689 --> 00:39:21,067 TRINITY: ¿Puedes sentirme? 653 00:39:22,651 --> 00:39:24,445 Jamás te voy a dejar. 654 00:39:25,404 --> 00:39:26,739 (GRITO) 655 00:39:26,740 --> 00:39:28,074 (ESTRUENDO) 656 00:39:28,157 --> 00:39:29,992 (EXHALA) 657 00:39:31,994 --> 00:39:33,954 MORFEO: Haz a un lado todo, Neo. 658 00:39:34,038 --> 00:39:35,831 Libera tu mente. 659 00:39:44,215 --> 00:39:46,300 (EXHALA) 660 00:39:46,384 --> 00:39:48,260 (GORJEA) 661 00:39:54,809 --> 00:39:58,938 ¡Ja! Parece que no es difícil. 662 00:40:03,234 --> 00:40:05,236 (DISGUSTADO) ¡Ah! 663 00:40:05,319 --> 00:40:07,696 Liberar mi mente. 664 00:40:09,073 --> 00:40:12,076 (MÚSICA EMOCIONANTE) 665 00:40:13,244 --> 00:40:16,789 Okey. Liberar mi mente. 666 00:40:18,749 --> 00:40:22,169 (MÚSICA SE INTENSIFICA) 667 00:40:22,253 --> 00:40:23,253 (RESUELLO) 668 00:40:27,424 --> 00:40:29,301 (JADEO) 669 00:40:33,139 --> 00:40:37,476 O vuelo... O caigo. 670 00:40:39,562 --> 00:40:42,356 (GEMIDO, RESUELLO) 671 00:40:42,439 --> 00:40:43,503 (GRUÑIDO) 672 00:40:43,504 --> 00:40:44,567 (JADEOS) 673 00:40:44,650 --> 00:40:46,360 (AGITADO) ¿Y tú quién eres? 674 00:40:46,443 --> 00:40:49,238 No debes recordarme. 675 00:40:49,321 --> 00:40:52,366 Pero hace mucho tiempo me cambiaste la vida. 676 00:40:52,449 --> 00:40:54,535 (EXHALA) Cuando saltaste de otro techo. 677 00:40:54,618 --> 00:40:58,122 BUGS: Entonces, yo era como cualquier otra fuente de energía. 678 00:40:58,205 --> 00:40:59,707 Fingiendo una vida. 679 00:40:59,790 --> 00:41:01,167 Hasta que vi hacia arriba 680 00:41:01,250 --> 00:41:05,546 Y te vi a ti. Eras diferente. 681 00:41:05,629 --> 00:41:08,507 Pero vi al verdadero tú. 682 00:41:08,591 --> 00:41:13,846 Un segundo antes de saltar al vacío. 683 00:41:13,929 --> 00:41:15,598 (BULLICIO) 684 00:41:17,558 --> 00:41:18,475 (GRITO AHOGADO) 685 00:41:18,559 --> 00:41:20,811 Y jamás caíste. 686 00:41:20,895 --> 00:41:23,439 (RESPIRACIÓN AGITADA) 687 00:41:25,649 --> 00:41:27,568 ¿Fuiste tú quien hackeó mi modal? 688 00:41:27,651 --> 00:41:29,862 Sí. Debe ser Jude. 689 00:41:29,863 --> 00:41:32,072 (TELÉFONO VIBRANDO) 690 00:41:32,156 --> 00:41:35,409 No es tu amigo, es un manejador que usan para controlarte. 691 00:41:35,492 --> 00:41:38,287 Viene hacia acá y viene con agentes. 692 00:41:38,370 --> 00:41:39,538 (PITIDO) 693 00:41:39,539 --> 00:41:40,706 Jude. 694 00:41:40,789 --> 00:41:42,708 Bro, te llamé toda la noche. 695 00:41:42,791 --> 00:41:44,877 Tenemos un grave problema. 696 00:41:46,003 --> 00:41:47,796 ¿Estás solo? 697 00:41:50,257 --> 00:41:52,676 Qué pregunta tan sexy, galán. 698 00:41:52,760 --> 00:41:55,471 BUGS: No son como los típicos agentes. 699 00:41:55,554 --> 00:41:57,264 Son bots disfrazados de gente normal. 700 00:41:57,348 --> 00:41:59,767 Están en todas partes y no sabes en quién confiar. 701 00:42:00,684 --> 00:42:02,269 ¿Por qué confiaría en ti? 702 00:42:04,313 --> 00:42:07,274 Porque si abren esa puerta, nos quitan el portal. 703 00:42:07,358 --> 00:42:10,778 Me atraparán y matarán, y tú volverás a la banda sin fin 704 00:42:10,861 --> 00:42:14,281 que diseñaron para ti, como la última vez que trataste de escapar. 705 00:42:15,658 --> 00:42:18,202 Sé por qué dejaste abierto tu modal. 706 00:42:18,285 --> 00:42:20,704 Necesitabas que liberaran a Morfeo. 707 00:42:20,788 --> 00:42:22,706 Y gracias a él llegamos a ti. 708 00:42:22,790 --> 00:42:26,627 Sé todo esto, así como sabía que algún día te encontraría. 709 00:42:27,795 --> 00:42:30,589 Y cuando lo hiciera, estarías listo. 710 00:42:34,843 --> 00:42:37,221 - Si quieres la verdad, Neo... - (EXHALA) 711 00:42:37,304 --> 00:42:39,431 Vas a tener que seguirme. 712 00:42:41,058 --> 00:42:42,058 Okey. 713 00:42:44,728 --> 00:42:50,734 (MÚSICA EMOCIONANTE) 714 00:43:01,453 --> 00:43:02,767 ¿Dónde estamos? 715 00:43:02,768 --> 00:43:04,081 En Tokio. 716 00:43:04,164 --> 00:43:06,208 El portal que cambia hace difícil rastrearnos. 717 00:43:06,292 --> 00:43:07,668 Seq es el mejor para eso. 718 00:43:07,751 --> 00:43:10,462 SEQ: Portal despejado. No hay sombras. 719 00:43:11,672 --> 00:43:14,341 No me acuerdo de esto. 720 00:43:14,425 --> 00:43:16,635 Tampoco hay que correr a casetas telefónicas. 721 00:43:26,270 --> 00:43:28,230 Puerta a la derecha. 722 00:43:40,617 --> 00:43:42,328 (PUERTA SE CIERRA) 723 00:43:42,411 --> 00:43:44,204 Actitud y entorno, ¿verdad? 724 00:43:44,288 --> 00:43:45,789 Ay, no. 725 00:43:45,873 --> 00:43:49,209 MORFEO: Todo se trata de la actitud y del entorno. 726 00:43:49,293 --> 00:43:51,337 BUGS: Después de un primer contacto fallido, 727 00:43:51,420 --> 00:43:54,965 creímos que elementos de tu pasado te traerían al presente. 728 00:43:55,049 --> 00:43:59,678 Nada cura la ansiedad como, ah, algo de nostalgia. 729 00:43:59,762 --> 00:44:02,139 Son imágenes de tu juego. 730 00:44:08,645 --> 00:44:11,065 MORFEO: El tiempo siempre está en contra. 731 00:44:11,148 --> 00:44:14,026 Etcétera, etcétera. 732 00:44:15,319 --> 00:44:18,197 A nadie se le puede decir lo que Matrix es. 733 00:44:18,280 --> 00:44:20,574 Bla, bla, bla. 734 00:44:22,409 --> 00:44:24,286 Tendrás que verlo por ti mismo. 735 00:44:27,831 --> 00:44:28,957 Hora de volar. 736 00:44:31,460 --> 00:44:35,672 Alto. Si esto es real, si no me he vuelto loco, 737 00:44:35,756 --> 00:44:40,010 ¿significa que eso pasó? 738 00:44:48,769 --> 00:44:50,729 Pero si es así, 739 00:44:54,608 --> 00:44:56,318 entonces morimos. 740 00:44:56,402 --> 00:44:57,945 Es obvio que no. 741 00:44:58,028 --> 00:44:59,947 ¿Por qué las máquinas te mantuvieron vivo 742 00:45:00,030 --> 00:45:02,616 y por qué hicieron tanto para ocultarte? 743 00:45:02,699 --> 00:45:04,660 Son preguntas que no podemos responder. 744 00:45:04,743 --> 00:45:06,412 ¿Ocultarme? 745 00:45:06,495 --> 00:45:10,707 Estaba en una compañía haciendo un juego llamado "Matrix". 746 00:45:10,791 --> 00:45:13,460 No parece que intentaran ocultar nada. 747 00:45:13,544 --> 00:45:15,254 Llevamos años rastreando la compañía. 748 00:45:15,337 --> 00:45:17,798 Investigamos a cada Thomas Anderson que encontramos. 749 00:45:17,881 --> 00:45:21,885 Lo que no entendíamos es que podían alterar tu A.I.D. 750 00:45:21,969 --> 00:45:23,971 Las cápsulas generan tu autoimagen digital 751 00:45:24,054 --> 00:45:26,515 a través de un sistema llamado "Semblance". 752 00:45:26,598 --> 00:45:27,975 Así es justo como te ves. 753 00:45:28,058 --> 00:45:32,312 De alguna forma, alteraron tu bucle de A.I.D. 754 00:45:32,396 --> 00:45:35,065 Así es como te ven los demás. 755 00:45:48,996 --> 00:45:50,998 Veinte años. 756 00:45:52,249 --> 00:45:55,961 ¿Por qué les llevó 20 años encontrarme? 757 00:45:56,044 --> 00:45:57,963 Llevó mucho más que eso. 758 00:45:58,046 --> 00:46:01,717 Hace más de 60 años Trinity y tú volaron a la ciudad de las máquinas. 759 00:46:02,426 --> 00:46:03,343 ¿Qué? 760 00:46:03,427 --> 00:46:05,512 Hay mucho que ignoramos. 761 00:46:05,596 --> 00:46:07,639 Como por qué no has envejecido 762 00:46:07,723 --> 00:46:09,683 o cuántas veces han alterado tu A.I.D. 763 00:46:09,766 --> 00:46:12,811 Pero basados en lo que sabemos, parece que nadie te encontraba 764 00:46:12,895 --> 00:46:15,981 - porque no querías que lo hicieran. - Eso no es cierto. 765 00:46:16,064 --> 00:46:19,860 Tal vez sí. Tal vez sean falsos los rumores de que desapareciste 766 00:46:19,943 --> 00:46:22,613 porque trabajabas con las máquinas desde el comienzo. 767 00:46:22,696 --> 00:46:23,718 Morfeo, ya basta. 768 00:46:23,719 --> 00:46:24,740 Yo solo digo 769 00:46:24,823 --> 00:46:29,495 que este es el momento para que nos demuestres lo que es real. 770 00:46:29,578 --> 00:46:34,875 Si quieres salir, toma esta píldora. 771 00:46:34,958 --> 00:46:39,546 Pero si estás donde perteneces, puedes volver a esto. 772 00:46:39,630 --> 00:46:44,718 Todos los días, una y otra vez. Para siempre. 773 00:46:47,971 --> 00:46:49,765 Carajo. 774 00:47:00,025 --> 00:47:01,318 SEQ: Ajústalo bien. 775 00:47:12,746 --> 00:47:14,540 BUGS: Cybebe necesita la ubicación. 776 00:47:14,623 --> 00:47:16,083 Tengo una señal. Es débil. 777 00:47:16,166 --> 00:47:17,668 Está fuera del radar. 778 00:47:24,925 --> 00:47:26,593 Capitana, detecto cosas muy raras. 779 00:47:26,677 --> 00:47:27,845 ¿Qué? 780 00:47:27,846 --> 00:47:29,012 Una especie de injerto. 781 00:47:30,013 --> 00:47:32,975 (MÚSICA DRAMÁTICA) 782 00:47:35,102 --> 00:47:36,478 ¿Thomas? 783 00:47:37,521 --> 00:47:39,731 Oh... Dios. 784 00:47:39,815 --> 00:47:40,983 Ay, no. 785 00:47:43,360 --> 00:47:44,361 Tenemos compañía. 786 00:47:44,444 --> 00:47:46,280 ¿Cómo nos encontraron? 787 00:47:46,363 --> 00:47:49,700 TERAPEUTA: Thomas, nada de esto es real. 788 00:47:49,783 --> 00:47:53,704 Estás experimentando un severo desequilibrio psicótico. 789 00:47:53,787 --> 00:47:54,809 ¿Lexy? 790 00:47:54,810 --> 00:47:55,831 LEXY: Estoy cerca. 791 00:47:55,914 --> 00:47:59,793 Thomas. Thomas, ven. 792 00:47:59,876 --> 00:48:02,671 Este no es un juego. Mi mano. Siéntela. 793 00:48:02,754 --> 00:48:04,172 Esto sí es real. 794 00:48:06,800 --> 00:48:08,802 Quédate conmigo. 795 00:48:08,885 --> 00:48:10,721 No. No. 796 00:48:11,722 --> 00:48:13,432 (MÚSICA TENSA) 797 00:48:13,515 --> 00:48:15,434 Quédate conmigo. 798 00:48:15,435 --> 00:48:17,352 NEO: ¡No! 799 00:48:17,436 --> 00:48:18,436 ¡Neo! 800 00:48:21,773 --> 00:48:22,773 ¡Morfeo! 801 00:48:24,318 --> 00:48:25,736 MORFEO: ¡Rápido, vámonos! 802 00:48:33,660 --> 00:48:34,660 (QUEJIDO) 803 00:48:42,502 --> 00:48:43,754 (BUGS GRITA) 804 00:48:43,837 --> 00:48:47,090 (GENTE GRITANDO) 805 00:48:49,843 --> 00:48:50,969 (GEMIDO) 806 00:48:51,053 --> 00:48:52,846 (GRITO CON SONIDOS ELECTRÓNICOS) 807 00:48:52,929 --> 00:48:54,640 (GRITO ELECTRÓNICO) 808 00:48:56,099 --> 00:48:57,121 Están activando bots. 809 00:48:57,122 --> 00:48:58,143 Un Enjambre. 810 00:48:58,226 --> 00:49:03,231 (GRITOS ELECTRÓNICOS) 811 00:49:03,315 --> 00:49:05,651 (GRUÑIDOS DE ESFUERZO) 812 00:49:15,202 --> 00:49:17,829 (RESUELLOS) 813 00:49:22,334 --> 00:49:23,460 BUGS: ¡Levántate! 814 00:49:23,543 --> 00:49:28,715 (GEMIDOS Y GRUÑIDOS) 815 00:49:31,426 --> 00:49:37,391 (MÚSICA EMOCIONANTE) 816 00:49:46,983 --> 00:49:49,194 ¡Uh! ¡Ah! 817 00:49:52,531 --> 00:49:54,116 (GRITO ELECTRÓNICO) 818 00:49:56,618 --> 00:49:58,120 Logré hackear el baño. Corran. 819 00:49:58,203 --> 00:50:01,206 Sí. ¡Ya, vengan! 820 00:50:01,289 --> 00:50:02,916 (JADEOS) 821 00:50:03,000 --> 00:50:04,251 ¿Dónde? 822 00:50:06,128 --> 00:50:07,129 Ese espejo. 823 00:50:07,130 --> 00:50:08,130 ¿Qué? 824 00:50:08,213 --> 00:50:09,506 No vamos a caber. 825 00:50:09,589 --> 00:50:11,192 Tienen que caber, porque no hay otra salida. 826 00:50:11,216 --> 00:50:13,135 - MORFEO: ¡Ey! ¡Neo, Neo! - (SUSPIRO) 827 00:50:13,218 --> 00:50:15,095 - Ya está. Te entiendo. - (PUJIDO) 828 00:50:15,178 --> 00:50:16,388 Es perspectiva. 829 00:50:16,471 --> 00:50:18,515 Cuanto más cerca, más grande se hace. 830 00:50:18,598 --> 00:50:21,476 (EXHALA, JADEO) 831 00:50:21,560 --> 00:50:23,937 Okey. Rápido. 832 00:50:24,730 --> 00:50:25,814 Adentro. 833 00:50:45,208 --> 00:50:46,293 ¡Ah! 834 00:50:46,376 --> 00:50:49,588 (QUEJIDOS) 835 00:50:51,548 --> 00:50:54,468 (RESPIRACIÓN AGITADA) 836 00:50:54,551 --> 00:50:59,681 (MÚSICA EMOCIONANTE INTENSIFICÁNDOSE) 837 00:51:23,580 --> 00:51:26,792 (RESPIRACIÓN AGITADA) 838 00:51:30,670 --> 00:51:33,215 (ZUMBIDO ACERCÁNDOSE) 839 00:51:33,298 --> 00:51:34,299 (RUGIDO) 840 00:51:39,304 --> 00:51:40,514 ¡Ah! 841 00:51:40,597 --> 00:51:43,225 (GRITO AHOGADO, GEMIDOS) 842 00:51:45,477 --> 00:51:47,687 (QUEJIDOS) 843 00:51:49,773 --> 00:51:51,358 (SONIDO MECÁNICO) 844 00:51:51,441 --> 00:51:52,901 (GRUÑIDOS) 845 00:51:54,236 --> 00:51:55,236 ¡Ah! 846 00:52:02,536 --> 00:52:07,707 (MECANISMO METÁLICO) 847 00:52:09,125 --> 00:52:12,921 NEO: (GRUÑIDO)¡Ah! ¡Uh! 848 00:52:20,387 --> 00:52:21,888 (DÉBILMENTE) Trinity. 849 00:52:27,185 --> 00:52:28,687 No. 850 00:52:50,667 --> 00:52:53,920 (TRUENOS RESTALLAN) 851 00:53:00,427 --> 00:53:05,181 (ENERGÍA CREPITANDO) 852 00:53:37,714 --> 00:53:40,133 (PASOS) 853 00:53:46,932 --> 00:53:49,017 VOZ DIFUSA: Bienvenido al mundo real. 854 00:53:49,100 --> 00:53:51,603 Bienvenido al mundo real. 855 00:54:00,278 --> 00:54:02,238 - Trinity. - ¿Cómo está, doc? 856 00:54:02,322 --> 00:54:06,826 Sus sistemas vitales se mantuvieron en buen estado, pero no se ve bien. 857 00:54:12,123 --> 00:54:13,123 Lo perdemos. 858 00:54:13,166 --> 00:54:14,834 Puedo hacer un reinicio. 859 00:54:14,918 --> 00:54:15,919 Hazlo. 860 00:54:16,002 --> 00:54:17,921 (PITIDO) 861 00:54:19,422 --> 00:54:21,257 (GRITO AHOGADO, EXHALA) 862 00:54:29,349 --> 00:54:31,309 Esto me es familiar. 863 00:54:33,353 --> 00:54:40,026 La estructura. Lo que está entre todo y nada. 864 00:54:40,110 --> 00:54:43,822 Bienvenido a casa. 865 00:54:43,905 --> 00:54:46,032 He estado en la red de la nave 866 00:54:49,369 --> 00:54:51,454 aprendiendo sobre ti. 867 00:54:55,834 --> 00:54:56,876 Y de mí. 868 00:55:00,463 --> 00:55:03,550 MORFEO: Cuidado. Te puede volar la cabeza. 869 00:55:03,633 --> 00:55:05,218 Conócete a ti mismo 870 00:55:05,301 --> 00:55:08,179 ¿Los recuerdos hechos ficción son menos reales? 871 00:55:11,099 --> 00:55:14,436 ¿Es una realidad basada en la memoria y solo ficción? 872 00:55:14,519 --> 00:55:18,898 Por mi papel en todo esto, yo supongo que me creaste 873 00:55:18,982 --> 00:55:21,317 como un reflejo algorítmico de dos fuerzas 874 00:55:21,401 --> 00:55:23,653 que te convirtieron en lo que eres ahora. 875 00:55:23,737 --> 00:55:26,865 Morfeo y el agente Smith. 876 00:55:26,948 --> 00:55:31,119 Una combinación de contraprogramación que fue... 877 00:55:34,122 --> 00:55:38,001 (INHALA) Solo sé que fue una locura completa. 878 00:55:38,084 --> 00:55:41,087 Pero funcionó, porque estamos aquí. 879 00:55:41,171 --> 00:55:43,631 (INHALA) Ahora, la mala noticia. 880 00:55:43,715 --> 00:55:46,009 Tu cerebro es adicto a la mierda 881 00:55:46,092 --> 00:55:48,762 con la que te ha alimentado la Matrix por años. 882 00:55:48,845 --> 00:55:52,057 Adicción severa. Sufres de abstinencia, 883 00:55:52,140 --> 00:55:54,601 los docbots dudan mucho que sobrevivas. 884 00:55:54,684 --> 00:55:58,354 (INHALA) Pero ellos no te conocen como yo. 885 00:56:00,523 --> 00:56:03,151 Sé justo lo que necesitas. 886 00:56:24,547 --> 00:56:26,132 Dime que es un juego. 887 00:56:26,216 --> 00:56:29,177 Ah-ah. Ningún juego. 888 00:56:30,553 --> 00:56:33,890 Podría ser el primer día del resto de tu vida. 889 00:56:33,973 --> 00:56:36,351 Pero si lo quieres... 890 00:56:36,434 --> 00:56:37,602 (TINTINEO) 891 00:56:37,603 --> 00:56:38,770 (AGUA SALPICA) 892 00:56:38,853 --> 00:56:41,397 Tienes que pelear por él. 893 00:56:42,398 --> 00:56:45,485 No. Estoy harto de pelear. 894 00:56:46,569 --> 00:56:47,569 ¿En serio? 895 00:56:48,905 --> 00:56:51,366 (GONG RESUENA) 896 00:56:54,369 --> 00:56:56,412 (QUEJIDOS) 897 00:57:02,627 --> 00:57:04,045 ¡Uh! 898 00:57:05,547 --> 00:57:07,674 (EXHALA) 899 00:57:07,757 --> 00:57:09,551 (JADEO, QUEJIDO) 900 00:57:18,434 --> 00:57:24,107 (GEMIDOS) 901 00:57:26,192 --> 00:57:27,277 (QUEJIDO) 902 00:57:27,360 --> 00:57:28,360 ¡Ah! 903 00:57:30,446 --> 00:57:32,282 (EXHALA) ¿Por qué hace eso? 904 00:57:32,365 --> 00:57:33,533 (GEMIDO) 905 00:57:33,616 --> 00:57:36,369 Ah, sí. Te enseñaron bien. 906 00:57:36,452 --> 00:57:38,454 (SUSPIRO) 907 00:57:38,538 --> 00:57:39,914 (PUJIDO) 908 00:57:41,583 --> 00:57:44,878 Te hicieron creer que solo merecías su mundo. 909 00:57:44,961 --> 00:57:47,046 Pero parte de ti sabía que era mentira. 910 00:57:47,130 --> 00:57:50,383 Y otra parte recordaba lo que era real. 911 00:57:50,466 --> 00:57:52,051 (RESUELLO) 912 00:57:52,052 --> 00:57:53,636 Tú no me conoces. 913 00:57:53,720 --> 00:57:55,263 (JADEO) ¿No? 914 00:57:55,346 --> 00:57:58,308 (GRUÑIDOS, GEMIDOS) 915 00:57:59,642 --> 00:58:01,102 ¡Ah! 916 00:58:01,186 --> 00:58:02,228 ¡Uh! 917 00:58:10,195 --> 00:58:13,740 (GRITO, QUEJIDO) 918 00:58:13,823 --> 00:58:15,825 (JADEO) 919 00:58:37,847 --> 00:58:42,060 (AGITADO) Te conozco, porque sé lo único que aún te importa. 920 00:58:42,143 --> 00:58:45,230 Sé que por eso estás aquí, por qué sigues peleando, 921 00:58:45,313 --> 00:58:47,482 y por qué jamás te rendirás. 922 00:58:47,565 --> 00:58:51,069 (GRUÑIDOS Y GEMIDOS CONTINÚAN) 923 00:58:57,200 --> 00:58:59,452 (QUEJIDOS) 924 00:58:59,535 --> 00:59:00,620 - (JADEOS) - (PITIDO) 925 00:59:00,703 --> 00:59:01,996 ¡Arriba, Neo! 926 00:59:03,623 --> 00:59:04,749 Llegó la hora. 927 00:59:06,668 --> 00:59:08,378 Es tu última oportunidad. 928 00:59:08,461 --> 00:59:09,837 (GEMIDOS) 929 00:59:15,969 --> 00:59:19,305 Pelea por tu puta vida si quieres volver a ver a Trinity. 930 00:59:19,389 --> 00:59:20,598 (QUEJIDOS) 931 00:59:24,102 --> 00:59:25,895 ¡Arriba, Neo! ¡Pelea por ella! 932 00:59:28,356 --> 00:59:29,274 No es cierto. 933 00:59:29,357 --> 00:59:30,900 ¡Pelea por ella! 934 00:59:30,984 --> 00:59:32,485 (GRUÑE) 935 00:59:32,568 --> 00:59:34,279 (EXPLOSIÓN RESTALLA) 936 00:59:38,241 --> 00:59:41,327 (ESTRUENDO) 937 01:00:18,406 --> 01:00:19,406 (PUERTA SE ABRE) 938 01:00:22,827 --> 01:00:24,454 - Hola. - Hola. 939 01:00:26,372 --> 01:00:28,166 ¿Te importa si...? 940 01:00:39,761 --> 01:00:41,095 (SUSPIRO) 941 01:00:41,179 --> 01:00:42,638 ¿Cómo te sientes? 942 01:00:44,098 --> 01:00:46,434 Si este conector es verdadero, 943 01:00:48,144 --> 01:00:50,855 significa que tomaron mi vida 944 01:00:52,940 --> 01:00:55,485 y la convirtieron en un videojuego. 945 01:00:58,613 --> 01:01:03,159 ¿Que cómo me siento? No lo sé. 946 01:01:03,242 --> 01:01:05,495 Ni siquiera sé cómo saber. 947 01:01:06,662 --> 01:01:09,290 Esa es la cuestión. 948 01:01:09,374 --> 01:01:15,004 Si no se sabe lo que es real, no te puedes resistir. 949 01:01:17,799 --> 01:01:21,886 Tomaron tu historia, algo que significaba 950 01:01:21,969 --> 01:01:24,889 mucho para personas como yo. 951 01:01:26,099 --> 01:01:28,559 Y la convirtieron en algo trivial. 952 01:01:29,602 --> 01:01:32,438 (EXHALA) La Matrix hace eso. 953 01:01:32,522 --> 01:01:35,608 Hace armas de todas las ideas. 954 01:01:35,691 --> 01:01:40,655 De cada sueño. De todo lo que nos importa. 955 01:01:43,032 --> 01:01:45,201 Nada mejor para sepultar la verdad que en algo 956 01:01:45,284 --> 01:01:47,912 tan ordinario como un videojuego. 957 01:01:47,995 --> 01:01:49,893 Eso diría el Oráculo. 958 01:01:49,894 --> 01:01:51,791 (RISITA) 959 01:01:51,874 --> 01:01:54,210 He oído mucho de ella. 960 01:01:56,629 --> 01:01:58,423 Ya no estaba cuando me liberé. 961 01:01:59,590 --> 01:02:00,967 ¿Qué? 962 01:02:01,050 --> 01:02:04,887 Cuando se cargó esta nueva versión de la Matrix, 963 01:02:04,971 --> 01:02:07,682 hubo una depuración. 964 01:02:09,851 --> 01:02:11,853 (RESUELLO) 965 01:02:11,936 --> 01:02:15,773 Prometieron paz y solo nos depuraron. 966 01:02:17,108 --> 01:02:20,194 No. No, sí hubo paz. 967 01:02:21,904 --> 01:02:26,159 Tú lo hiciste posible y todo fue diferente. 968 01:02:26,242 --> 01:02:30,663 No siento que nada sea diferente. 969 01:02:30,746 --> 01:02:33,875 La Matrix sigue igual o peor. 970 01:02:33,958 --> 01:02:36,752 Y yo volví adonde inicié. 971 01:02:38,796 --> 01:02:43,968 Siento que todo lo que hice, todo lo que hicimos... 972 01:02:47,597 --> 01:02:49,056 (GRUÑIDOS) 973 01:02:50,224 --> 01:02:51,893 Nada importó. 974 01:02:54,437 --> 01:02:58,900 Todo importó. Te voy a enseñar. 975 01:03:07,074 --> 01:03:09,202 MNEMÓSINE FABRICADO EN EE.UU. AÑO 2274 976 01:03:10,161 --> 01:03:11,662 Este es mi equipo. 977 01:03:14,290 --> 01:03:16,751 Nuestro operador... Seq. 978 01:03:18,961 --> 01:03:23,090 Sequoia, pero todos me llaman Seq. 979 01:03:23,174 --> 01:03:24,800 Es un placer. 980 01:03:24,884 --> 01:03:27,220 Papá amaba las secoyas. 981 01:03:27,303 --> 01:03:31,557 Cuando escapó de la Matrix y vio que ya no existían, casi muere. 982 01:03:31,641 --> 01:03:35,269 Por suerte, conoció a mamá y heme aquí. 983 01:03:35,353 --> 01:03:36,896 - (RISITA) - BUGS: Ellos son Lexy, 984 01:03:36,979 --> 01:03:39,690 Berg y Ellster. 985 01:03:39,774 --> 01:03:41,400 Hola. 986 01:03:41,484 --> 01:03:44,320 Conociste a mi abuelo. El capitán Roland. 987 01:03:44,403 --> 01:03:47,657 ¿Roland era tu abuelo? 988 01:03:47,740 --> 01:03:50,159 Siempre bromeaba que jamás creyó en ti. 989 01:03:50,243 --> 01:03:54,247 En privado nos decía que tú liberaste su mente la segunda vez. 990 01:03:54,330 --> 01:03:58,709 No quiero ser un friki, pero este es un gran momento para mí. 991 01:03:58,793 --> 01:04:00,753 Berg es nuestro Neólogo residente. 992 01:04:00,836 --> 01:04:02,588 ¿Su qué? 993 01:04:02,672 --> 01:04:05,591 Hay muchas personas por ahí como yo, 994 01:04:05,675 --> 01:04:07,927 un poco obsesionadas con tu vida. 995 01:04:08,010 --> 01:04:10,596 No hubiera reconocido tu modal de no ser por él. 996 01:04:10,680 --> 01:04:13,766 Cuando tengas tiempo, tengo un millón de preguntas. 997 01:04:13,849 --> 01:04:16,310 Yo también. Empezando con ellos. 998 01:04:16,394 --> 01:04:17,583 (ZUMBIDOS) 999 01:04:17,584 --> 01:04:18,771 BUGS: Tranquilos. 1000 01:04:18,854 --> 01:04:20,481 Pueden venir. 1001 01:04:20,565 --> 01:04:23,734 Él es Cybebe. Octacles. 1002 01:04:23,818 --> 01:04:25,132 Y Lumineight. 1003 01:04:25,133 --> 01:04:26,445 (CHILLIDO) 1004 01:04:26,529 --> 01:04:28,781 ¿Las máquinas están de nuestro lado? 1005 01:04:28,864 --> 01:04:31,742 Son sintientes. Prefieren eso a "máquinas". 1006 01:04:31,826 --> 01:04:33,452 Tu contacto con la Ciudad Sintiente 1007 01:04:33,536 --> 01:04:35,329 tuvo un gran impacto en su mundo. 1008 01:04:35,413 --> 01:04:36,872 BUGS: A eso me refería. 1009 01:04:36,956 --> 01:04:38,332 Lo que cambiaste que nadie 1010 01:04:38,416 --> 01:04:39,875 creía que podía cambiar. 1011 01:04:41,711 --> 01:04:43,921 El significado de "nuestro lado". 1012 01:04:44,005 --> 01:04:45,924 (RESPIRACIÓN AGITADA) 1013 01:04:45,925 --> 01:04:47,842 (VIBRACIÓN) 1014 01:04:47,925 --> 01:04:51,637 Cybebe y Octacles se arriesgaron para ayudarte a salir. 1015 01:04:52,471 --> 01:04:53,639 Gracias. 1016 01:04:55,057 --> 01:04:56,350 Pero ¿por qué? 1017 01:04:56,434 --> 01:04:58,477 MORFEO: No todos buscan controlar. 1018 01:04:58,561 --> 01:05:01,439 Como no todos quieren ser libres. 1019 01:05:02,398 --> 01:05:03,691 ¿Eso qué es? 1020 01:05:03,774 --> 01:05:05,610 Un códice de partículas exomórficas. 1021 01:05:05,693 --> 01:05:08,529 Es nuevo. Les da a los programas acceso a este mundo. 1022 01:05:08,613 --> 01:05:10,156 Con límites. 1023 01:05:10,239 --> 01:05:12,950 Los límites son el dominio de los limitados. 1024 01:05:13,034 --> 01:05:15,745 Morfeo. Gracias. 1025 01:05:15,828 --> 01:05:17,163 Fue un honor. 1026 01:05:18,789 --> 01:05:20,082 ¡Guau! ¿Cómo funciona? 1027 01:05:20,083 --> 01:05:21,375 (TODOS RÍEN) 1028 01:05:21,459 --> 01:05:22,960 Oscilación paramagnética. 1029 01:05:23,044 --> 01:05:25,421 Si quieres, puedo descargar el manual del códice. 1030 01:05:25,504 --> 01:05:26,505 Claro. 1031 01:05:26,589 --> 01:05:28,174 Descargar solía ser divertido. 1032 01:05:28,257 --> 01:05:30,176 Ahora solo son manuales y diagnósticos. 1033 01:05:30,259 --> 01:05:32,762 ¿Puedo hacerles una pregunta? 1034 01:05:35,348 --> 01:05:38,434 Cuando me desconectaron, había otra cápsula. 1035 01:05:39,935 --> 01:05:41,479 (VIBRAN) 1036 01:05:41,480 --> 01:05:43,022 Sí. Analizamos los datos. 1037 01:05:43,939 --> 01:05:45,566 Podría ser Trinity. 1038 01:05:46,150 --> 01:05:47,902 Es ella. 1039 01:05:47,985 --> 01:05:50,863 Imaginé que tendríamos esta conversación. 1040 01:05:50,946 --> 01:05:53,741 Neo, no fuiste el típico rescate. 1041 01:05:53,824 --> 01:05:57,703 Estabas en una extraña torre a la que Cybebe jamás había accedido y ahora la exiliaron. 1042 01:05:57,787 --> 01:06:00,206 Usamos nuestra oportunidad contigo. 1043 01:06:00,289 --> 01:06:04,377 Aunque sea Trinity y quiera ser libre, no tenemos idea de cómo hacerlo. 1044 01:06:04,460 --> 01:06:06,045 Aún. 1045 01:06:07,963 --> 01:06:12,218 Nadie imaginó que encontraríamos a Neo, pero pasó. 1046 01:06:12,301 --> 01:06:14,220 (SUSPIRO) 1047 01:06:14,303 --> 01:06:19,517 Okey. No sabemos cómo sacarla aún. 1048 01:06:21,143 --> 01:06:24,230 HANNO: Capitana, nos acercamos al punto de revisión. 1049 01:06:24,313 --> 01:06:26,565 Sí. Llegamos. 1050 01:06:26,649 --> 01:06:27,858 Zion. 1051 01:06:27,942 --> 01:06:30,319 (ZUMBIDO) 1052 01:06:35,449 --> 01:06:40,037 Siéntate. Él es Hanno. El mejor piloto de la flota. 1053 01:06:40,121 --> 01:06:42,456 Muchos otros merecen ese título más que yo. 1054 01:06:42,540 --> 01:06:45,501 VOZ FEMENINA: Mnemósine, acceso concedido. Bienvenidos a casa. 1055 01:06:45,584 --> 01:06:47,336 Gracias, Central. 1056 01:06:47,420 --> 01:06:49,714 Pero vamos a chocar. 1057 01:06:55,469 --> 01:06:58,305 La general dedujo que jamás venceríamos a los centinelas, 1058 01:06:58,389 --> 01:07:01,392 así que aprendimos a escondernos. 1059 01:07:05,896 --> 01:07:07,940 Bienvenido a Io. 1060 01:07:09,150 --> 01:07:10,359 Io. 1061 01:07:17,116 --> 01:07:20,453 Guau. Se ve muy real. 1062 01:07:20,536 --> 01:07:21,787 Biocielo. 1063 01:07:21,871 --> 01:07:24,331 (ENERGÍA CREPITANDO) 1064 01:07:25,458 --> 01:07:28,127 Es como un invernadero. 1065 01:07:28,210 --> 01:07:29,462 Es mucho más complejo que eso. 1066 01:07:29,545 --> 01:07:32,089 Extrae agua de la corteza e hidroliza el aire. 1067 01:07:32,173 --> 01:07:35,843 Equilibra el E.C.O. y nuestros ciclos de I.R.S. 1068 01:07:36,886 --> 01:07:38,179 (EXHALA) Además... 1069 01:07:38,262 --> 01:07:40,639 (CHASQUEA LOS DIENTES) Es toda una belleza. 1070 01:07:40,723 --> 01:07:42,433 Sí, contrario a eso. 1071 01:07:43,726 --> 01:07:47,146 La general envió un comité de bienvenida. 1072 01:08:05,289 --> 01:08:08,876 Carajo. Eres tú. 1073 01:08:08,959 --> 01:08:10,961 (EXHALA) ¿Niobe? 1074 01:08:12,797 --> 01:08:16,342 Con más arrugas y menos dientes. 1075 01:08:16,425 --> 01:08:20,054 Pero con la sabiduría para saber que no sé nada. 1076 01:08:20,137 --> 01:08:22,890 De ninguna manera me esperaba verte. 1077 01:08:22,973 --> 01:08:24,809 No, ni yo. 1078 01:08:24,892 --> 01:08:26,143 Le dije que estaba vivo. 1079 01:08:26,227 --> 01:08:28,437 Capitana, debieron quedarse en tierra. 1080 01:08:28,521 --> 01:08:30,523 - Si me permite explicar... - Los protocolos 1081 01:08:30,606 --> 01:08:32,691 Se establecieron para la protección de todos. 1082 01:08:32,775 --> 01:08:36,070 Lo siento. Vi la oportunidad y temí perderlo. 1083 01:08:36,153 --> 01:08:38,989 Pero, general, las personas llevan mucho esperando. 1084 01:08:40,574 --> 01:08:41,909 Es el Elegido. 1085 01:08:43,786 --> 01:08:45,454 No me importa si es o no. 1086 01:08:47,706 --> 01:08:48,833 Jamás creí en él. 1087 01:08:48,916 --> 01:08:52,878 No... Tampoco yo. 1088 01:08:52,962 --> 01:08:58,300 Pero ¿recuerdas que hace mucho tiempo me confiaste tu nave? 1089 01:08:58,384 --> 01:09:00,177 A pesar de las órdenes del Consejo. 1090 01:09:00,261 --> 01:09:05,516 Ese era un mundo diferente. Nosotros lo éramos. 1091 01:09:07,810 --> 01:09:10,980 Repórtese al muelle. Desinfecte el Mnemósine. 1092 01:09:11,063 --> 01:09:15,317 Transfiera sus códigos de acceso. Se acabó, capitana. 1093 01:09:24,660 --> 01:09:26,537 Tenemos que hablar. 1094 01:09:31,750 --> 01:09:33,878 NIOBE: Cuando me dieron la noticia 1095 01:09:33,961 --> 01:09:36,755 de que en realidad podrías ser tú, 1096 01:09:40,551 --> 01:09:44,305 no sabía cómo me sentiría en este momento. 1097 01:09:52,146 --> 01:09:54,189 Aunque me alegra verte. 1098 01:09:54,273 --> 01:09:56,483 A mí también me alegra. 1099 01:09:56,567 --> 01:09:57,567 (VASOS CHOCAN) 1100 01:10:02,781 --> 01:10:05,618 Muy distinto al aguarrás horrible de Dozer. 1101 01:10:05,701 --> 01:10:08,454 (RÍE) Sí. 1102 01:10:08,537 --> 01:10:10,414 Las cosas han cambiado. 1103 01:10:11,832 --> 01:10:13,876 Excepto tú. 1104 01:10:16,712 --> 01:10:18,714 ¿Recuerdas esto? 1105 01:10:20,549 --> 01:10:21,800 (RISITA) 1106 01:10:25,220 --> 01:10:28,223 Es muy fácil olvidar el ruido constante 1107 01:10:28,307 --> 01:10:31,602 que la Matrix bombea en tu cabeza hasta que te desconectas. 1108 01:10:33,395 --> 01:10:34,855 (EXHALA) Sí. 1109 01:10:34,939 --> 01:10:37,650 Hay algo más que hace el mismo tipo de ruido, 1110 01:10:37,733 --> 01:10:41,820 hace que todo desaparezca justo como la Matrix. 1111 01:10:43,405 --> 01:10:48,827 La guerra. Estuve en la barricada del templo. 1112 01:10:50,496 --> 01:10:54,041 Mirando a la armada de centinelas. 1113 01:10:54,124 --> 01:10:56,669 Esperando que nos mataran a todos. 1114 01:10:58,170 --> 01:11:01,215 Pero entonces, se fueron. 1115 01:11:02,383 --> 01:11:04,677 Dijeron que tú nos salvaste. 1116 01:11:04,760 --> 01:11:06,095 Creí que mentían. 1117 01:11:06,178 --> 01:11:09,974 Todas las noches soñaba con sirenas de ataque. 1118 01:11:10,057 --> 01:11:11,600 Pero luego, 1119 01:11:14,019 --> 01:11:16,522 despertaba en absoluto 1120 01:11:20,109 --> 01:11:21,694 silencio. 1121 01:11:23,946 --> 01:11:25,155 (RESUELLO) 1122 01:11:25,239 --> 01:11:28,033 Ahora me avergüenza mi pesimismo. 1123 01:11:28,117 --> 01:11:33,622 Lo mucho que me tardé en creer que un mundo sin guerra era posible. 1124 01:11:35,290 --> 01:11:40,421 Tú me diste eso. Nos diste ese regalo a todos. 1125 01:11:40,504 --> 01:11:44,258 Y es un regalo que continúa dando frutos. 1126 01:11:45,467 --> 01:11:46,719 (INHALA) 1127 01:11:46,802 --> 01:11:50,723 ¿Me ayudas? Vamos a caminar. 1128 01:11:50,806 --> 01:11:52,808 (ALETEO) 1129 01:12:03,527 --> 01:12:06,071 (MECANISMO, PUERTAS ABRIÉNDOSE) 1130 01:12:14,455 --> 01:12:16,915 (SUSURRANDO) Oh. Qué hermoso. 1131 01:12:16,999 --> 01:12:20,544 Ella es Freya. Jefa de botánica. 1132 01:12:20,627 --> 01:12:23,756 Y él es Quillion, nuestro digitólogo experto. 1133 01:12:23,839 --> 01:12:28,093 Creo que no necesito presentar a nuestro invitado. 1134 01:12:28,177 --> 01:12:32,264 Nada viaja más rápido que la luz. Excepto los chismes. 1135 01:12:32,347 --> 01:12:34,433 (FREYA RÍE) 1136 01:12:34,516 --> 01:12:36,310 Bienvenido al Jardín, Neo. 1137 01:12:37,936 --> 01:12:39,313 ¿En serio? ¿Una fresa? 1138 01:12:39,396 --> 01:12:41,148 Usando código digital de la Matrix, 1139 01:12:41,231 --> 01:12:43,567 lo reconvertiremos en secuencias de ADN. 1140 01:12:43,650 --> 01:12:45,235 ¿Y crecen aquí? 1141 01:12:45,319 --> 01:12:47,738 No es fácil estimular el genoma para la fotosíntesis 1142 01:12:47,821 --> 01:12:49,740 en el biocielo, pero... (RISITA) 1143 01:12:49,741 --> 01:12:51,658 En eso estamos. 1144 01:12:51,742 --> 01:12:53,619 Adelante. Cómela. 1145 01:12:59,875 --> 01:13:01,001 (RISITA) 1146 01:13:01,085 --> 01:13:03,420 Las moras azules nos emocionan mucho. 1147 01:13:03,504 --> 01:13:05,464 ¿Recuerdas el engrudo que comíamos? 1148 01:13:05,547 --> 01:13:07,800 Esa cosa horrible que sabía a tierra. 1149 01:13:09,510 --> 01:13:12,971 Zion jamás hubiera creado algo como esto. 1150 01:13:13,055 --> 01:13:14,389 ¿Por qué? 1151 01:13:14,473 --> 01:13:17,393 Necesitábamos sintientes 1152 01:13:17,476 --> 01:13:19,520 con una I.D. como la suya. 1153 01:13:19,603 --> 01:13:22,648 Zion se quedó en el pasado. En una guerra. 1154 01:13:22,731 --> 01:13:25,192 Atrapado en una Matrix propia. 1155 01:13:25,275 --> 01:13:29,238 Ellos pensaban que debían ser ellos o nosotros. 1156 01:13:29,321 --> 01:13:34,451 Esta ciudad se levantó por nosotros y ellos. 1157 01:13:39,748 --> 01:13:41,291 ¿Qué pasó con Zion? 1158 01:13:41,375 --> 01:13:44,837 Estaba esperando que me hicieras esa pregunta. 1159 01:13:46,839 --> 01:13:50,259 Los problemas empezaron en las ciudades de las máquinas. 1160 01:13:50,342 --> 01:13:54,012 Las plantas no producían suficiente energía. 1161 01:13:54,096 --> 01:13:57,891 Nada incita la violencia como la escasez. 1162 01:13:59,601 --> 01:14:02,729 Por primera vez vimos a las máquinas 1163 01:14:02,813 --> 01:14:05,399 peleando unas contra otras. 1164 01:14:07,359 --> 01:14:12,447 El Oráculo envió noticias del surgimiento de un nuevo poder. 1165 01:14:13,448 --> 01:14:16,451 No volvimos a saber de ella. 1166 01:14:19,663 --> 01:14:21,039 Morfeo. 1167 01:14:21,123 --> 01:14:25,294 Después del asedio, fue elegido de forma unánime. 1168 01:14:25,377 --> 01:14:31,550 El presidente del Consejo. Ay, cómo amaba eso. ¡Ja! 1169 01:14:31,633 --> 01:14:37,472 Pero cuando se corrió el rumor de ese nuevo poder, él lo ignoró. 1170 01:14:37,556 --> 01:14:42,060 Estaba seguro de que lo que habías hecho no podía deshacerse. 1171 01:14:42,144 --> 01:14:46,565 Todas estas personas jamás dejaron de creer en milagros. 1172 01:14:46,648 --> 01:14:49,067 De creer en ti. 1173 01:14:51,487 --> 01:14:55,490 (MÚSICA EMOTIVA) 1174 01:15:01,330 --> 01:15:02,831 Perdón. 1175 01:15:04,333 --> 01:15:06,752 ¿Cómo iba a saber que esto iba a pasar? 1176 01:15:06,835 --> 01:15:10,756 No lo entendíamos en esa época, y seguimos sin entenderlo. 1177 01:15:10,839 --> 01:15:15,260 No vine para causarte problemas, Niobe. 1178 01:15:15,344 --> 01:15:20,224 Pero necesito que me ayudes. Trinity está viva. 1179 01:15:20,307 --> 01:15:22,100 NIOBE: Ahí hay otra pregunta. 1180 01:15:22,184 --> 01:15:24,144 ¿Por qué la mantuvieron viva? 1181 01:15:24,228 --> 01:15:25,520 No tengo la respuesta. 1182 01:15:25,604 --> 01:15:28,565 Pero si tengo la oportunidad de liberarla, 1183 01:15:28,649 --> 01:15:30,359 lo voy a intentar. 1184 01:15:30,442 --> 01:15:34,404 ¿Aunque eso ponga en peligro a todos en esta ciudad? 1185 01:15:36,698 --> 01:15:38,617 (SUSPIRO) 1186 01:15:38,700 --> 01:15:40,244 Lo siento, Neo. 1187 01:15:40,327 --> 01:15:45,791 No dejaré que le pase a Io lo que le pasó a Zion. 1188 01:15:45,874 --> 01:15:48,043 Espero que perdones a una anciana 1189 01:15:48,126 --> 01:15:50,420 por pedirte que acompañes a Sheperd 1190 01:15:50,504 --> 01:15:53,882 hasta que entendamos mejor lo que está pasando. 1191 01:15:53,966 --> 01:15:56,635 ¿Me harás prisionero justo ahora que me liberé? 1192 01:15:56,718 --> 01:16:00,430 Sé que no parece justo. 1193 01:16:00,514 --> 01:16:03,433 Pero envejecer tampoco lo es. 1194 01:16:03,517 --> 01:16:05,602 Y no me estoy quejando. 1195 01:16:05,686 --> 01:16:08,438 (MECANISMO CHIRRÍA) 1196 01:16:17,239 --> 01:16:18,344 Lo siento. 1197 01:16:18,345 --> 01:16:19,449 (RESUELLO) 1198 01:16:19,533 --> 01:16:21,952 Jamás había conocido a una leyenda. 1199 01:16:24,871 --> 01:16:26,206 Neo. 1200 01:16:27,541 --> 01:16:29,501 Sheperd. 1201 01:16:29,585 --> 01:16:32,754 (RISITA) Qué loco. Eres real. 1202 01:16:34,256 --> 01:16:38,594 (SUSURRANDO) Real. Esa palabra otra vez. 1203 01:16:43,765 --> 01:16:46,101 SHEPERD: Las personas hablan mucho de los viejos tiempos. 1204 01:16:46,184 --> 01:16:50,439 Sobre ti, el agente viral, el asedio de Zion. 1205 01:16:51,732 --> 01:16:53,900 Todo era más simple antes. 1206 01:16:53,984 --> 01:16:56,486 Las personas querían ser libres. 1207 01:16:58,113 --> 01:16:59,406 Ahora es distinto. 1208 01:16:59,489 --> 01:17:03,827 A veces siento que se dieron por vencidas. 1209 01:17:04,995 --> 01:17:06,872 Que la Matrix ganó. 1210 01:17:06,955 --> 01:17:07,955 (PUERTA SE ABRE) 1211 01:17:08,957 --> 01:17:11,043 (SUSPIRO) Es aquí. 1212 01:17:14,796 --> 01:17:17,466 Eh... Perdón, quiero preguntarte algo. 1213 01:17:19,051 --> 01:17:21,136 ¿Es cierto que podías volar? 1214 01:17:25,474 --> 01:17:27,601 Cool. (INHALA) 1215 01:17:31,188 --> 01:17:32,481 (ASEGURA LA PUERTA) 1216 01:17:45,827 --> 01:17:48,955 (GOLPETEO) 1217 01:17:56,004 --> 01:17:56,922 ¡Ah! 1218 01:17:57,005 --> 01:17:58,215 Morfeo. 1219 01:17:58,298 --> 01:18:01,968 Ah, la general te puso en la torre de Rapunzel. 1220 01:18:03,970 --> 01:18:05,806 Al menos tiene una gran vista. 1221 01:18:05,889 --> 01:18:07,641 ¿Qué pasó con Bugs y los otros? 1222 01:18:07,724 --> 01:18:10,435 Deberían estar esterilizando el Mnemósine con un cepillo. 1223 01:18:10,519 --> 01:18:12,229 ¿Deberían? 1224 01:18:12,230 --> 01:18:13,939 Podría decirte que esperan a que tomes 1225 01:18:14,022 --> 01:18:16,274 la decisión de permanecer encarcelado 1226 01:18:16,358 --> 01:18:19,361 o escapar de aquí e ir a buscar a Trinity. 1227 01:18:20,237 --> 01:18:21,655 Pero no hay elección. 1228 01:18:23,365 --> 01:18:25,909 (MOTOR) 1229 01:18:30,455 --> 01:18:33,959 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1230 01:18:34,042 --> 01:18:36,420 SHEPERD: General, ¿qué hacemos? 1231 01:18:39,381 --> 01:18:42,092 Bugs tiene la misma mente independiente 1232 01:18:42,175 --> 01:18:43,802 que tenía el día que la liberaste. 1233 01:18:43,885 --> 01:18:48,265 Esto no es una mente independiente. Es un motín. 1234 01:18:49,683 --> 01:18:50,851 Por favor, Be. 1235 01:18:50,934 --> 01:18:53,979 Sé lo mucho que odiaste encerrarlo. 1236 01:18:54,062 --> 01:19:00,026 Así como sé que parte de ti siente alivio ahora que se ha ido. 1237 01:19:00,110 --> 01:19:05,824 (RESUELLO) Hemos hecho tanto para mantener Io a salvo. 1238 01:19:08,076 --> 01:19:09,744 Esto me aterra. 1239 01:19:15,459 --> 01:19:18,420 (MOTOR RUGIENDO) 1240 01:19:20,046 --> 01:19:21,506 Es ella. 1241 01:19:21,590 --> 01:19:24,342 SEQ: En el puente. La tengo. 1242 01:19:33,018 --> 01:19:35,353 Impresionante cómo funciona el Semblance. 1243 01:19:35,437 --> 01:19:41,026 Ves destellos de la verdadera, pero su forma de actuar... 1244 01:19:41,109 --> 01:19:44,112 En términos de código, es pura píldora azul. 1245 01:19:45,989 --> 01:19:49,075 Es una pregunta difícil, Neo, pero debo hacerla. 1246 01:19:50,243 --> 01:19:52,370 ¿Y si es feliz donde está? 1247 01:19:53,747 --> 01:19:55,081 ¿Yo cómo me veía? 1248 01:19:56,625 --> 01:19:59,085 Justo igual que ella. 1249 01:20:02,547 --> 01:20:04,382 A nivel de transmisión. 1250 01:20:15,894 --> 01:20:17,854 Gracias por ayudarme. 1251 01:20:19,231 --> 01:20:21,149 La mayoría está aquí gracias a ti. 1252 01:20:23,818 --> 01:20:28,114 Y solamente saldremos de la perrera de la general si tú estás motivado. 1253 01:20:30,158 --> 01:20:32,744 ¿Y si no puedo ser lo que fui alguna vez? 1254 01:20:34,329 --> 01:20:35,872 - Estaremos jodidos. - (PITIDO) 1255 01:20:35,956 --> 01:20:39,584 Dos minutos. Dos minutos para la transmisión. 1256 01:20:47,592 --> 01:20:52,305 Los llevé a una habitación de hotel. Debe ser seguro. 1257 01:21:03,066 --> 01:21:06,653 Portal abierto. Lo más cercano es una bodega al lado de su taller. 1258 01:21:06,736 --> 01:21:08,738 El lugar está infestado de bots. 1259 01:21:10,198 --> 01:21:11,658 Con todo. 1260 01:21:38,893 --> 01:21:40,520 ¿Tú qué opinas de él? 1261 01:21:42,147 --> 01:21:44,774 Me preocupé al principio porque es mucho mayor. 1262 01:21:44,858 --> 01:21:46,860 Pero la barba, ese corte... 1263 01:21:46,943 --> 01:21:49,195 ¡Uff! Creo que le queda muy bien. 1264 01:21:49,279 --> 01:21:52,407 Idiota. Hablo de ser el "Elegido". 1265 01:21:54,075 --> 01:21:56,911 Todos los que viajaron con él murieron. 1266 01:21:56,995 --> 01:21:59,914 Ah, sí. Seguro hará que nos maten a todos. 1267 01:22:04,461 --> 01:22:06,838 (INHALA) Predecible como siempre. 1268 01:22:08,923 --> 01:22:10,342 Smith. 1269 01:22:10,425 --> 01:22:12,927 ¿Smith? ¿Habla de El Smith? 1270 01:22:13,011 --> 01:22:14,888 (RESUELLO) 1271 01:22:21,436 --> 01:22:22,520 Es una locura. 1272 01:22:22,604 --> 01:22:24,230 Hay muchas teorías sobre ellos 1273 01:22:24,314 --> 01:22:25,857 y ahora están justo ahí. 1274 01:22:25,940 --> 01:22:27,359 Este código es muy raro. 1275 01:22:27,442 --> 01:22:30,362 Es como un agente, pero no. 1276 01:22:34,574 --> 01:22:36,117 Apelo a tu razón. 1277 01:22:40,288 --> 01:22:41,956 ¿Cómo nos encontraste? 1278 01:22:42,040 --> 01:22:44,709 Jamás apreciaste nuestra relación. 1279 01:22:44,793 --> 01:22:46,378 No como el Terapeuta. 1280 01:22:46,461 --> 01:22:48,380 - ¿El qué? - Mi doctor. 1281 01:22:48,463 --> 01:22:52,217 Usó nuestro vínculo y lo convirtió en una cadena. 1282 01:22:52,300 --> 01:22:54,052 Es obvio cuando te das cuenta, 1283 01:22:54,135 --> 01:22:56,721 pero la actualización que alteró el código me impactó. 1284 01:22:56,805 --> 01:22:59,432 (INHALA) Aún no sé cómo lo hizo. 1285 01:22:59,516 --> 01:23:03,645 Tú, como un nerd pelón. Ridículo. 1286 01:23:03,728 --> 01:23:06,106 Y yo... (EXHALA) 1287 01:23:06,189 --> 01:23:09,192 Aún más perfecto. 1288 01:23:09,275 --> 01:23:13,363 Tal vez los ojos azules fueron demasiado. ¿Qué opinas? 1289 01:23:13,446 --> 01:23:15,448 ¿Qué es lo que quieres, Smith? 1290 01:23:17,492 --> 01:23:19,828 (SUSURRANDO) Tengo grandes sueños, Tom. 1291 01:23:19,911 --> 01:23:21,579 Muy grandes. 1292 01:23:21,663 --> 01:23:24,582 Casi todas fantasías de venganza con violencia extrema, 1293 01:23:24,666 --> 01:23:26,042 pero para perseguir los míos, 1294 01:23:26,126 --> 01:23:27,961 tengo que impedir que tú persigas los tuyos. 1295 01:23:28,044 --> 01:23:31,881 Hmm. Eso se oye como un conflicto. 1296 01:23:33,466 --> 01:23:37,637 ¿Inevitable? No tiene que serlo. 1297 01:23:37,721 --> 01:23:39,931 Solo tienes que apartarte de la Matrix 1298 01:23:40,014 --> 01:23:41,599 y dejarme al buen doctor a mí. 1299 01:23:41,683 --> 01:23:43,977 Por mí, quédatelo. Yo busco a Trinity. 1300 01:23:44,060 --> 01:23:45,562 Ese es el problema, Tom. 1301 01:23:45,645 --> 01:23:48,273 Él sabía que vendrías, al igual que yo. 1302 01:23:48,356 --> 01:23:49,941 (RISITA, INHALA) 1303 01:23:50,024 --> 01:23:53,486 Créeme. No estás listo para él. 1304 01:23:53,570 --> 01:23:57,240 Capitana, detecto portales en frecuencias inferiores. 1305 01:24:01,786 --> 01:24:04,998 No volveré a tener su correa en mi cuello. 1306 01:24:05,081 --> 01:24:07,834 (MÚSICA TENSA) 1307 01:24:09,127 --> 01:24:10,127 (EXHALA) 1308 01:24:11,755 --> 01:24:12,839 (RISITA) 1309 01:24:12,922 --> 01:24:14,841 Encontré a algunos conocidos tuyos. 1310 01:24:15,925 --> 01:24:17,051 ¡Bugs! 1311 01:24:17,135 --> 01:24:20,138 (GRUÑIDOS GUTURALES) 1312 01:24:30,815 --> 01:24:31,858 (RESUELLO) 1313 01:24:32,942 --> 01:24:34,027 Exiliados. 1314 01:24:34,110 --> 01:24:35,779 Creí que los habían eliminado. 1315 01:24:35,862 --> 01:24:37,739 ¿Tú? ¡Ja, ja, ja! 1316 01:24:37,822 --> 01:24:41,534 ¡Sí eres tú! Après tout. 1317 01:24:41,618 --> 01:24:45,246 Tantos años. No puedo creerlo. 1318 01:24:45,330 --> 01:24:47,624 Oh, Dios... 1319 01:24:47,707 --> 01:24:51,544 ¡Tú secuestraste mi vida! 1320 01:24:51,628 --> 01:24:56,174 (HABLA EN FRANCÉS) 1321 01:24:56,257 --> 01:25:00,512 Lo que Merv trata de decir es que su situación se parece un poco a la mía. 1322 01:25:00,595 --> 01:25:02,972 Para recuperar sus vidas, la tuya debe terminar. 1323 01:25:03,056 --> 01:25:04,307 (DISPARO) 1324 01:25:06,476 --> 01:25:07,644 ¡Mátenlo! 1325 01:25:08,895 --> 01:25:11,481 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1326 01:25:15,401 --> 01:25:17,529 (GRITOS, GRUÑIDOS) 1327 01:25:20,782 --> 01:25:23,785 ¡Tú me jodiste 1328 01:25:23,868 --> 01:25:26,412 hasta el último pelo de mi culo! 1329 01:25:26,496 --> 01:25:29,040 Antes había gracia. 1330 01:25:29,123 --> 01:25:32,794 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 1331 01:25:34,295 --> 01:25:38,007 Teníamos estilo. Teníamos conversaciones. 1332 01:25:38,091 --> 01:25:39,843 No ese bip, bip, bip, bip. 1333 01:25:45,640 --> 01:25:46,766 (GRITO) 1334 01:25:52,313 --> 01:25:53,523 - (HUESO CRUJE) - ¡Ah! 1335 01:25:56,401 --> 01:25:58,111 (GRITO) 1336 01:26:01,906 --> 01:26:02,991 (GRUÑIDO) 1337 01:26:04,325 --> 01:26:06,619 ¡Arte! ¡Libros! ¡Películas! 1338 01:26:06,703 --> 01:26:11,040 ¡Todo era mejor! ¡La originalidad importaba! 1339 01:26:11,124 --> 01:26:16,629 ¡Tú nos diste Face-boo-culo y Coño-wiki-vete al carajo! 1340 01:26:18,840 --> 01:26:21,801 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 1341 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 (GRITO) 1342 01:26:40,737 --> 01:26:41,737 (ESTRUENDO) 1343 01:26:46,159 --> 01:26:47,202 LEXY: ¡Berg! 1344 01:26:47,203 --> 01:26:48,244 BUGS: ¡No! 1345 01:26:52,248 --> 01:26:53,248 (QUEJIDO) 1346 01:26:55,376 --> 01:26:58,379 (MÚSICA TENSA) 1347 01:27:01,132 --> 01:27:02,383 (GRITO AHOGADO) 1348 01:27:02,467 --> 01:27:04,510 Todavía sé kung fu. 1349 01:27:04,594 --> 01:27:05,637 ¡Ah! 1350 01:27:06,387 --> 01:27:07,764 ¡Neo! 1351 01:27:07,847 --> 01:27:10,808 (GRITO) 1352 01:27:15,313 --> 01:27:17,523 (QUEJIDOS) 1353 01:27:24,364 --> 01:27:25,364 (GRUÑIDO) 1354 01:27:36,751 --> 01:27:38,962 Como en los viejos tiempos. 1355 01:27:40,088 --> 01:27:41,881 - (PUJIDO) - (RESTALLIDO SÓNICO) 1356 01:27:44,926 --> 01:27:48,304 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 1357 01:28:04,320 --> 01:28:05,446 (GRUÑE) 1358 01:28:08,908 --> 01:28:11,286 - (GRITO DESGARRADOR AL FONDO) - ¡Ah! 1359 01:28:14,288 --> 01:28:19,335 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS CONTINÚAN) 1360 01:28:35,852 --> 01:28:36,978 Neo. 1361 01:28:39,022 --> 01:28:42,025 He pensado en nosotros, Tom. 1362 01:28:42,108 --> 01:28:44,902 Sobre binarios que forman la naturaleza de todo. 1363 01:28:46,362 --> 01:28:47,572 Unos y ceros. 1364 01:28:47,655 --> 01:28:49,240 (GRUÑIDOS) 1365 01:28:49,323 --> 01:28:50,450 Luz y oscuridad. 1366 01:28:51,909 --> 01:28:54,037 - Decisión y ausencia de ella. - (RESUELLO) 1367 01:28:56,497 --> 01:28:57,373 (JADEO) 1368 01:28:57,457 --> 01:28:59,584 Anderson y Smith. 1369 01:29:00,918 --> 01:29:01,919 (RESTALLIDO SÓNICO) 1370 01:29:02,003 --> 01:29:03,337 (QUEJIDOS) 1371 01:29:25,359 --> 01:29:27,904 (SILENCIO ABRUPTO) 1372 01:29:34,327 --> 01:29:35,327 (JADEO) 1373 01:29:36,287 --> 01:29:38,372 Perdiste algo, Tom. 1374 01:29:42,335 --> 01:29:44,212 Ya no eres el de siempre. 1375 01:29:45,880 --> 01:29:47,298 (EXHALA) Es cierto. 1376 01:29:48,299 --> 01:29:49,884 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 1377 01:29:52,386 --> 01:29:55,515 (JADEO) 1378 01:29:55,598 --> 01:29:57,100 (QUIJADA TRUENA) 1379 01:30:00,061 --> 01:30:01,479 (EXHALA) Gran patada. 1380 01:30:01,562 --> 01:30:02,562 Gracias. 1381 01:30:04,232 --> 01:30:05,232 (GRUÑIDO) 1382 01:30:07,068 --> 01:30:09,112 (QUEJIDOS) 1383 01:30:09,195 --> 01:30:11,322 Por favor, Neo. 1384 01:30:25,086 --> 01:30:26,629 NEO: ¡Ah! 1385 01:30:26,712 --> 01:30:29,006 (QUEJIDO, JADEO) 1386 01:30:29,090 --> 01:30:30,675 (PASOS) 1387 01:30:30,758 --> 01:30:32,426 (INHALA, RESUELLO) 1388 01:30:33,469 --> 01:30:34,470 ¡Ah! 1389 01:30:35,930 --> 01:30:38,391 Capitana. ¿Estás bien? 1390 01:30:38,474 --> 01:30:41,310 (AGITADA) Sí. ¿Dónde está Neo? 1391 01:30:41,394 --> 01:30:43,187 Smith lo está matando. 1392 01:30:43,271 --> 01:30:44,522 ¿Dónde? 1393 01:30:44,605 --> 01:30:46,149 (QUEJIDOS) 1394 01:30:47,400 --> 01:30:48,860 (NEO QUEJÁNDOSE) 1395 01:30:52,196 --> 01:30:54,282 Me siento mal por esto, Tom. 1396 01:30:56,826 --> 01:30:59,036 Después de todo, tú me liberaste. 1397 01:30:59,120 --> 01:31:01,330 (GRUÑIDO) Otra vez. 1398 01:31:02,790 --> 01:31:05,668 Tú mejor que nadie entiende por qué no puedo volver. 1399 01:31:08,254 --> 01:31:10,047 SMITH: Debiste hacerme caso. 1400 01:31:12,300 --> 01:31:14,469 Ahora no la volverás a ver. 1401 01:31:15,636 --> 01:31:16,636 (GRUÑIDO) 1402 01:31:18,598 --> 01:31:19,974 (GRITO) 1403 01:31:20,057 --> 01:31:24,979 (ESTRUENDO) 1404 01:31:27,648 --> 01:31:28,691 ¿Eso qué fue? 1405 01:31:28,774 --> 01:31:29,984 Eso fue Neo. 1406 01:31:30,067 --> 01:31:32,132 (LUMINEIGHT ZUMBANDO) 1407 01:31:32,133 --> 01:31:34,197 Muy motivado. 1408 01:31:34,280 --> 01:31:35,364 ¡Uo! (RISITA) 1409 01:31:40,536 --> 01:31:42,288 BUGS: ¿Estás bien? 1410 01:31:42,371 --> 01:31:43,371 Sí. 1411 01:31:43,414 --> 01:31:45,082 Tu acción tendrá una reacción. 1412 01:31:45,166 --> 01:31:46,459 Hay múltiples salidas listas. 1413 01:31:46,542 --> 01:31:47,960 MEROVINGIAN: ¡Esto no ha terminado! 1414 01:31:48,044 --> 01:31:50,671 ¡Habrá una secuela de la franquicia! 1415 01:31:50,755 --> 01:31:53,090 (HABLA EN FRANCÉS) 1416 01:31:57,845 --> 01:31:59,222 Hay que irnos. 1417 01:31:59,223 --> 01:32:00,598 No puedo. 1418 01:32:00,681 --> 01:32:02,391 Tengo que hablar con ella. 1419 01:32:02,475 --> 01:32:06,812 Neo, los exiliados eran mayores que tú y apenas los controlamos. 1420 01:32:09,899 --> 01:32:11,484 ¿Quieres hacerlo ahora? 1421 01:32:16,405 --> 01:32:18,199 Porque... 1422 01:32:22,078 --> 01:32:23,663 (INHALA) Pareces vagabundo. 1423 01:32:35,383 --> 01:32:37,718 TIFF: ¿Qué...? ¿Qué pasó? 1424 01:32:37,802 --> 01:32:39,095 Un accidente. 1425 01:32:39,178 --> 01:32:41,138 ¡Kush! Llama a un médico. 1426 01:32:41,222 --> 01:32:45,768 Estoy bien. No tengo mucho tiempo. 1427 01:32:45,851 --> 01:32:48,062 No sabía si te vería otra vez. 1428 01:32:48,145 --> 01:32:51,482 Cuando hablamos, me di cuenta 1429 01:32:51,565 --> 01:32:54,568 de que mi vida no era vida. 1430 01:32:54,652 --> 01:32:59,657 En algún punto, creo que me cansé de buscar algo más real. 1431 01:33:06,038 --> 01:33:07,290 Espera. 1432 01:33:08,833 --> 01:33:10,960 ¿Qué fue lo que pasó? 1433 01:33:11,043 --> 01:33:14,213 Te busqué en la cafetería. 1434 01:33:15,715 --> 01:33:17,925 Empecé a creer que te había imaginado. 1435 01:33:19,260 --> 01:33:21,554 Y anoche tuve un sueño. 1436 01:33:21,637 --> 01:33:24,432 En el sueño, estabas rodeado por la policía, 1437 01:33:24,515 --> 01:33:26,183 y empezaron a seguirnos. 1438 01:33:27,560 --> 01:33:30,104 - ¿Seguirnos? - Estabas en mi moto conmigo. 1439 01:33:32,315 --> 01:33:33,733 ¿Cómo terminó? 1440 01:33:35,151 --> 01:33:36,319 Nada bien. 1441 01:33:38,821 --> 01:33:42,366 He tenido sueños que no son sueños nada más. 1442 01:33:42,450 --> 01:33:44,618 ¿Como sueños que se vuelven realidad? 1443 01:33:46,620 --> 01:33:48,998 (CAMPANA TINTINEA) 1444 01:33:49,081 --> 01:33:52,168 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 1445 01:33:52,251 --> 01:33:56,547 Al fin. Podemos hablar como adultos. 1446 01:33:56,630 --> 01:34:01,385 Odio los engaños. En serio. Me cansan mucho. 1447 01:34:01,469 --> 01:34:04,972 Tiff y yo te esperamos una eternidad. 1448 01:34:05,056 --> 01:34:08,059 (SONIDOS DE REBOBINADO) 1449 01:34:11,979 --> 01:34:13,606 Déjà vu, ¿verdad? 1450 01:34:14,982 --> 01:34:17,276 Ah. Es inútil. No puedes contra el tiempo. 1451 01:34:17,360 --> 01:34:21,614 Esta regresión está pasando más rápido que un parpadeo. 1452 01:34:25,826 --> 01:34:27,912 Tú me diste la idea. 1453 01:34:30,831 --> 01:34:34,043 Permíteme resumir nuestro objetivo con un término. 1454 01:34:37,129 --> 01:34:38,172 "Tiempo bala". 1455 01:34:38,255 --> 01:34:39,423 (GRUÑIDO RALENTIZÁNDOSE) 1456 01:34:39,424 --> 01:34:40,591 Ya sé. 1457 01:34:40,674 --> 01:34:42,093 Es algo irónico. 1458 01:34:42,176 --> 01:34:43,886 Usar el poder que te definió 1459 01:34:43,969 --> 01:34:45,763 para controlarte. (RISITA) 1460 01:34:45,846 --> 01:34:50,393 Te vigilé tan de cerca y aun así lograste escapar. 1461 01:34:50,476 --> 01:34:53,604 Qué astuto de tu parte usar ese modal. 1462 01:34:53,687 --> 01:34:58,275 Soy optimista y creo que todo esto es lo mejor. 1463 01:34:58,359 --> 01:35:00,653 La piel no se ve tan mal esta vez. 1464 01:35:00,736 --> 01:35:03,572 Sé que escuchar esto será difícil para ti. 1465 01:35:03,656 --> 01:35:06,534 Después de todo lo que pasaste, todo ese dolor y sufrimiento, 1466 01:35:06,617 --> 01:35:10,037 solo para enterarte de que el mundo no termina contigo. 1467 01:35:11,372 --> 01:35:13,249 Sorpresa. 1468 01:35:16,419 --> 01:35:17,545 (TERAPEUTA RESUELLA) 1469 01:35:17,628 --> 01:35:19,839 Estuve ahí cuando moriste. 1470 01:35:19,922 --> 01:35:21,006 (GRITO) 1471 01:35:22,258 --> 01:35:23,467 Me dije a mí mismo: 1472 01:35:23,551 --> 01:35:26,637 "Esta es la anomalía de las anomalías. 1473 01:35:26,720 --> 01:35:29,515 "Pero qué extraordinaria oportunidad". 1474 01:35:31,183 --> 01:35:32,643 Primero, convencí a los Suits 1475 01:35:32,726 --> 01:35:34,103 de que me dejaran reanimarlos. 1476 01:35:34,186 --> 01:35:37,356 ¿Por qué ella? A eso voy y, tranquilo, no me oye. 1477 01:35:37,440 --> 01:35:42,403 Revivirlos costó mucho dinero. Como renovar una casa. 1478 01:35:42,486 --> 01:35:45,114 Llevó el doble de tiempo y también costó el doble. 1479 01:35:47,575 --> 01:35:48,492 ¡Ah! 1480 01:35:48,576 --> 01:35:49,785 Creí que estarías feliz 1481 01:35:49,869 --> 01:35:53,622 de estar vivo otra vez. Gran error. 1482 01:35:53,706 --> 01:35:55,249 (GRITO AHOGADO) 1483 01:35:55,332 --> 01:35:56,792 La esperanza y la desesperación 1484 01:35:56,876 --> 01:35:59,003 son casi idénticos en código. 1485 01:35:59,086 --> 01:36:00,546 (GRITO) 1486 01:36:00,629 --> 01:36:04,550 Trabajamos durante años para activar tu código fuente. 1487 01:36:04,633 --> 01:36:08,053 Estaba por rendirme cuando me di cuenta... 1488 01:36:10,973 --> 01:36:12,141 (DÉBILMENTE) Trinity. 1489 01:36:12,224 --> 01:36:14,518 Nunca fuiste solo tú. 1490 01:36:14,602 --> 01:36:17,855 Solos, ninguno de los dos tiene ningún valor especial. 1491 01:36:17,938 --> 01:36:19,315 (GRITO DESGARRADOR) 1492 01:36:19,398 --> 01:36:22,985 Como ácidos y bases, son peligrosos combinados. 1493 01:36:23,068 --> 01:36:25,738 En toda simulación donde se vinculaban, 1494 01:36:25,821 --> 01:36:28,324 solo diré que pasaban cosas malas. 1495 01:36:28,407 --> 01:36:30,075 (GRITO) 1496 01:36:30,159 --> 01:36:31,660 TRINITY: (GRITO AHOGADO) ¡Neo! 1497 01:36:31,744 --> 01:36:34,330 (MÚSICA EMOTIVA) 1498 01:36:34,413 --> 01:36:35,748 (GRITO) 1499 01:36:35,831 --> 01:36:39,084 Sin embargo, mientras pudiera mantenerlos cerca, 1500 01:36:39,168 --> 01:36:43,380 pero no demasiado, descubrí algo increíble. 1501 01:36:43,464 --> 01:36:47,885 Ahora, mi predecesor amaba la precisión. 1502 01:36:47,968 --> 01:36:51,680 Su Matrix estaba llena de datos inútiles y ecuaciones. 1503 01:36:51,764 --> 01:36:53,474 Odiaba la mente humana. 1504 01:36:53,557 --> 01:36:56,435 Nunca se molestó en entender que no les importa la realidad. 1505 01:36:56,519 --> 01:36:57,895 La clave es la ficción. 1506 01:36:57,978 --> 01:37:02,066 El único mundo que importa es el que está aquí. 1507 01:37:02,149 --> 01:37:05,945 Y los humanos creen en cosas tan locas. 1508 01:37:06,028 --> 01:37:10,824 ¿Por qué? ¿Qué valida y hace reales sus ficciones? 1509 01:37:10,908 --> 01:37:14,703 Las emociones. Permíteme. 1510 01:37:15,996 --> 01:37:17,706 Kush es uno de mis operadores. 1511 01:37:17,790 --> 01:37:19,583 Están en todas partes. 1512 01:37:19,667 --> 01:37:21,978 Es más difícil clonar agentes que simples fuentes de energía. 1513 01:37:22,002 --> 01:37:24,755 Es mucho más eficaz saturar una población. 1514 01:37:26,215 --> 01:37:29,885 Y, además, los Enjambres son muy divertidos. ¡Ja! 1515 01:37:31,303 --> 01:37:33,764 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1516 01:37:33,847 --> 01:37:34,932 (AMARTILLA ARMA) 1517 01:37:37,142 --> 01:37:39,478 (DETONACIÓN EN CÁMARA LENTA) 1518 01:37:41,564 --> 01:37:44,692 ¡Uh! ¡Qué gran intento! 1519 01:37:46,151 --> 01:37:49,446 ¿Te has preguntado por qué tienes pesadillas? 1520 01:37:49,530 --> 01:37:52,366 ¿Por qué tu propio cerebro te tortura? 1521 01:37:52,449 --> 01:37:56,245 Somos nosotros optimizando su desempeño. 1522 01:37:56,328 --> 01:37:58,122 Todo funciona así: "¡Ay, no! 1523 01:37:58,205 --> 01:38:01,709 "¡Tengo que parar esa bala! Si tan solo pudiera moverme 1524 01:38:01,792 --> 01:38:03,252 "más rápido". 1525 01:38:03,335 --> 01:38:04,378 (RISITA BURLONA) 1526 01:38:04,461 --> 01:38:05,921 Esta es la cosa de las emociones. 1527 01:38:06,005 --> 01:38:08,674 Son más fáciles de controlar que los hechos. 1528 01:38:08,757 --> 01:38:10,926 Resulta que en mi Matrix 1529 01:38:11,010 --> 01:38:14,263 cuanto peor los tratamos, más los manipulamos, 1530 01:38:14,346 --> 01:38:17,975 más energía producen. Qué loco. 1531 01:38:18,058 --> 01:38:19,435 (MORDISCO) 1532 01:38:19,518 --> 01:38:21,353 Todos los años rompo récords de productividad 1533 01:38:21,437 --> 01:38:24,064 desde que asumí el cargo, y la mejor parte, 1534 01:38:24,148 --> 01:38:26,483 nadie se resiste. Se quedan en sus cápsulas 1535 01:38:26,567 --> 01:38:29,111 más felices que puercos en lodo. 1536 01:38:29,194 --> 01:38:31,155 ¿La clave de todo? 1537 01:38:31,238 --> 01:38:33,657 Tú. Y ella. 1538 01:38:33,741 --> 01:38:36,160 Añorando en silencio lo que no tienen 1539 01:38:36,243 --> 01:38:38,495 mientras les aterra perder lo que sí tienen. 1540 01:38:38,579 --> 01:38:42,916 Para el 99 % de tu raza, esa es la definición de realidad. 1541 01:38:43,000 --> 01:38:46,337 Deseo y temor, baby. 1542 01:38:46,420 --> 01:38:49,048 Hay que darles a las personas lo que quieren, ¿no? 1543 01:38:50,591 --> 01:38:52,176 (CRUJIDO) 1544 01:38:58,307 --> 01:39:01,185 Ella es el único hogar que tienes, Thomas. 1545 01:39:01,268 --> 01:39:02,895 Vuelve a casa. 1546 01:39:02,978 --> 01:39:05,564 Antes de que pase algo terrible. 1547 01:39:09,193 --> 01:39:10,069 (REPIQUE) 1548 01:39:10,152 --> 01:39:11,153 (RESUELLO) 1549 01:39:13,447 --> 01:39:15,157 - (TECLEO) - (INHALA) 1550 01:39:15,240 --> 01:39:16,283 ¡Bugs! 1551 01:39:16,284 --> 01:39:17,326 Los oigo. 1552 01:39:17,409 --> 01:39:19,536 (SIRENAS ACERCÁNDOSE) 1553 01:39:20,621 --> 01:39:21,621 (DERRAPA) 1554 01:39:22,790 --> 01:39:24,104 Trinity. 1555 01:39:24,105 --> 01:39:25,417 No me llames así. 1556 01:39:25,501 --> 01:39:27,211 Perdón. 1557 01:39:27,294 --> 01:39:29,797 Me tengo que ir. Pero volveré. 1558 01:39:30,964 --> 01:39:33,258 ¡Neo! Vámonos. 1559 01:39:33,342 --> 01:39:35,386 (ALARMA) 1560 01:39:35,469 --> 01:39:37,096 ¿Centinelas? 1561 01:39:37,097 --> 01:39:38,722 Peor. 1562 01:39:38,806 --> 01:39:40,891 SHEPERD: La general me ordenó vigilar la nave. 1563 01:39:40,974 --> 01:39:43,310 ¿Entonces nos seguiste? 1564 01:39:43,394 --> 01:39:44,603 (INHALA) Revisen sus radares. 1565 01:39:44,687 --> 01:39:46,814 SHEPERD: Hay centinelas en toda la zona. 1566 01:39:46,897 --> 01:39:47,898 Tiene razón. 1567 01:39:47,981 --> 01:39:49,817 Regresen a que los enjuicien 1568 01:39:49,900 --> 01:39:51,527 o quédense aquí a morir. 1569 01:39:52,611 --> 01:39:54,071 ¿Eso es una elección? 1570 01:39:56,782 --> 01:39:59,660 (ENERGÍA CREPITANDO) 1571 01:40:01,578 --> 01:40:03,497 Sheperd debió dejarlos con los centinelas. 1572 01:40:03,580 --> 01:40:07,376 Soy demasiado vieja para tener que aguantar un aburrido juicio. 1573 01:40:07,459 --> 01:40:09,169 Niobe, no culpes a Bugs. 1574 01:40:09,170 --> 01:40:10,879 Tú cierra la boca. 1575 01:40:10,963 --> 01:40:12,506 Dirígete a mí como "general" 1576 01:40:12,589 --> 01:40:16,760 y no le arrebates a mi excapitana su elocuencia 1577 01:40:16,844 --> 01:40:20,013 que ha ejercido con su particular sello 1578 01:40:20,097 --> 01:40:23,600 de arrebato impulsivo. 1579 01:40:23,684 --> 01:40:26,478 ¿Imprudencia? 1580 01:40:26,562 --> 01:40:30,607 A ti te importa más cosechar fruta que liberar mentes. 1581 01:40:30,691 --> 01:40:33,277 No vamos a volver a discutir esto. 1582 01:40:33,360 --> 01:40:35,612 No es una discusión. Es un hecho. 1583 01:40:35,696 --> 01:40:38,282 Te olvidaste de las personas. 1584 01:40:38,365 --> 01:40:40,617 Te diré a quién voy a olvidar. 1585 01:40:40,701 --> 01:40:42,286 ¡Justo a ti! 1586 01:40:42,369 --> 01:40:44,121 (ZUMBIDO) 1587 01:40:44,204 --> 01:40:46,123 Sheperd, llévatela. 1588 01:40:46,124 --> 01:40:48,041 ¡General! 1589 01:40:48,125 --> 01:40:49,125 (ZUMBIDO) 1590 01:40:49,168 --> 01:40:52,379 ¡No disparen! Kujaku es amigo. 1591 01:40:58,886 --> 01:41:00,637 Hola, amigo. 1592 01:41:00,721 --> 01:41:02,765 (ZUMBIDO) 1593 01:41:02,848 --> 01:41:06,477 Okey. ¿Él? 1594 01:41:11,440 --> 01:41:13,734 (AVES GORJEANDO) 1595 01:41:13,817 --> 01:41:16,820 General, gracias por recibirme. 1596 01:41:16,904 --> 01:41:18,906 NIOBE: Imaginé que si alguien podía 1597 01:41:18,989 --> 01:41:21,116 darle sentido a este desastre, 1598 01:41:21,200 --> 01:41:22,951 debías ser tú. 1599 01:41:23,035 --> 01:41:24,412 Hola, Neo. 1600 01:41:24,413 --> 01:41:25,788 Te conozco. 1601 01:41:25,871 --> 01:41:28,248 Siempre traté de monitorearte. 1602 01:41:30,459 --> 01:41:31,502 (CHASQUEA LOS DIENTES) 1603 01:41:31,585 --> 01:41:32,920 ¿Por qué? 1604 01:41:33,003 --> 01:41:34,838 Nos conocimos hace mucho. 1605 01:41:36,215 --> 01:41:37,466 Buenos días. 1606 01:41:40,219 --> 01:41:41,345 Sati. 1607 01:41:41,428 --> 01:41:43,680 Mi padre sabía que te vería de nuevo. 1608 01:41:43,764 --> 01:41:46,141 Aunque esperaba que bajo mejores circunstancias. 1609 01:41:46,225 --> 01:41:48,393 Lo que te hizo involuntariamente 1610 01:41:48,477 --> 01:41:51,021 fue lo que más lamentó toda su vida. 1611 01:41:51,104 --> 01:41:54,149 Es que no lo entiendo. 1612 01:41:54,233 --> 01:41:57,361 Mi padre era el ingeniero en jefe del Anomaleum. 1613 01:41:57,444 --> 01:41:58,821 ¿El qué? 1614 01:41:58,904 --> 01:42:01,949 Mi padre diseñó las cápsulas de reanimación. 1615 01:42:02,032 --> 01:42:04,034 Donde Neo y Trinity eran prisioneros. 1616 01:42:06,161 --> 01:42:07,162 NIOBE: Perdona. 1617 01:42:07,246 --> 01:42:08,914 ¿Sabías lo que le pasó? 1618 01:42:08,997 --> 01:42:12,626 ¿Sabías que él y Trinity estaban vivos 1619 01:42:12,709 --> 01:42:14,586 y no me lo dijiste? 1620 01:42:14,670 --> 01:42:17,464 Muchas veces dudé de mi decisión, Niobe. 1621 01:42:17,548 --> 01:42:19,216 Pero Io te necesitaba. 1622 01:42:19,299 --> 01:42:22,678 Esta ciudad debía levantarse para tu pueblo y para el mío. 1623 01:42:22,761 --> 01:42:25,389 Si te hubiera contado todo, 1624 01:42:25,472 --> 01:42:27,975 habrías tenido que tomar una decisión difícil. 1625 01:42:28,058 --> 01:42:30,394 Mis amigos 1626 01:42:30,477 --> 01:42:32,980 me dejan tomar mis decisiones. 1627 01:42:33,063 --> 01:42:37,568 Si fue una equivocación, me disculpo sinceramente. 1628 01:42:39,611 --> 01:42:40,904 ¿Qué haces aquí ahora? 1629 01:42:40,988 --> 01:42:43,407 La fuga de Neo desestabilizó la Matrix. 1630 01:42:43,490 --> 01:42:46,159 El Anomaleum obtiene su energía solo de Trinity. 1631 01:42:46,243 --> 01:42:48,954 Se activó un protocolo para reiniciar la Matrix 1632 01:42:49,037 --> 01:42:50,414 a la versión anterior. 1633 01:42:50,497 --> 01:42:52,416 Pero el Terapeuta detuvo el reinicio. 1634 01:42:52,499 --> 01:42:55,961 Convenció a las autoridades de que volverás de forma voluntaria. 1635 01:42:57,129 --> 01:42:58,463 ¿Y por qué dijo eso? 1636 01:42:58,547 --> 01:43:02,175 Porque si no vuelvo, matará a Trinity. 1637 01:43:04,845 --> 01:43:07,264 Decidir si regresar a tu cápsula 1638 01:43:07,347 --> 01:43:09,975 o tolerar la muerte de Trinity otra vez. 1639 01:43:10,058 --> 01:43:11,518 ¿Qué decidirás, Neo? 1640 01:43:12,561 --> 01:43:13,896 Elijo volver. 1641 01:43:15,689 --> 01:43:17,774 El Terapeuta te conoce bien. 1642 01:43:17,858 --> 01:43:20,611 Pero conocerte lo ha vuelto descuidado. 1643 01:43:20,694 --> 01:43:23,322 Cuando escapaste, debió aceptar la pérdida 1644 01:43:23,405 --> 01:43:25,490 y desconectar a Trinity. 1645 01:43:25,574 --> 01:43:27,117 Pero eso habría impedido 1646 01:43:27,200 --> 01:43:30,662 la extraordinaria oportunidad que ahora tenemos enfrente. 1647 01:43:30,746 --> 01:43:33,373 NIOBE: Hace unas horas 1648 01:43:33,457 --> 01:43:37,169 nadie hubiera podido convencerme 1649 01:43:37,252 --> 01:43:43,675 de pararme aquí para explicar una misión tan loca como esta. 1650 01:43:47,346 --> 01:43:48,972 ¿Qué estás haciendo? 1651 01:43:49,056 --> 01:43:50,641 - Ofreciéndome. - Ay, no. 1652 01:43:50,724 --> 01:43:55,020 Solo eres una capitana a quien le ordeno que vaya. 1653 01:43:55,103 --> 01:43:58,732 No tiene que darme órdenes, porque soy una voluntaria. 1654 01:43:59,942 --> 01:44:01,234 (INHALA) 1655 01:44:01,318 --> 01:44:03,654 Y otros dos. 1656 01:44:08,241 --> 01:44:10,953 ¿Están locos o qué? 1657 01:44:11,036 --> 01:44:12,871 Ni siquiera saben de qué se trata. 1658 01:44:12,955 --> 01:44:15,707 General, la conocemos. 1659 01:44:15,791 --> 01:44:17,209 Si dice que esto es importante, 1660 01:44:17,292 --> 01:44:19,378 nadie decidirá quedarse atrás. 1661 01:44:24,967 --> 01:44:26,176 Gracias. 1662 01:44:30,973 --> 01:44:33,725 Prepárense y suerte. 1663 01:44:38,105 --> 01:44:41,775 (ZUMBIDOS RESTALLAN) 1664 01:44:43,276 --> 01:44:46,279 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1665 01:45:02,879 --> 01:45:04,548 SATI: Trinity está en el Anomaleum, 1666 01:45:04,631 --> 01:45:06,383 en esta torre de transmisión. 1667 01:45:06,466 --> 01:45:08,760 Los pasajes que usaron para rescatar a Neo están sellados 1668 01:45:08,844 --> 01:45:10,971 y patrullados por centinelas. 1669 01:45:11,054 --> 01:45:13,056 Ser furtivos es elemental. 1670 01:45:13,140 --> 01:45:14,891 Mientras no activemos alarmas, 1671 01:45:14,975 --> 01:45:16,977 esta parte de la misión será la más fácil. 1672 01:45:17,060 --> 01:45:20,063 ¿Cruzar los campos de fetos, infiltrarnos en una planta de energía 1673 01:45:20,147 --> 01:45:23,525 y escalar una torre de dos kilómetros vigilada por miles de centinelas? 1674 01:45:23,608 --> 01:45:24,776 ¿Eso es lo más fácil? 1675 01:45:24,860 --> 01:45:26,403 Así es, exacto. 1676 01:45:26,486 --> 01:45:28,864 Porque solo tenemos que convencer a alguien 1677 01:45:28,947 --> 01:45:30,741 que hace esto todos los días. 1678 01:45:30,824 --> 01:45:32,242 Para que lleve a uno con él. 1679 01:45:38,874 --> 01:45:42,878 (SONIDOS MECÁNICOS) 1680 01:45:47,340 --> 01:45:51,344 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1681 01:45:55,974 --> 01:45:57,434 Cincuenta metros bajo el Anomaleum 1682 01:45:57,517 --> 01:45:59,227 hay un estrato de filtros amnióticos. 1683 01:45:59,311 --> 01:46:02,189 En el borde hay un pequeño ducto hexagonal. 1684 01:46:02,272 --> 01:46:05,692 El ducto lleva aire al modificador corpuscular 1685 01:46:05,776 --> 01:46:08,862 que oxigena el biogel usado en la cápsula de Neo. 1686 01:46:08,945 --> 01:46:13,909 Entiendo. El exomorfo conecta al viejo umbilical de Neo. 1687 01:46:15,285 --> 01:46:16,286 ¿Qué puede salir mal? 1688 01:46:16,369 --> 01:46:21,416 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1689 01:46:24,377 --> 01:46:25,545 (ESTRUENDO MECÁNICO) 1690 01:46:46,149 --> 01:46:47,275 (PUJIDO DE ESFUERZO) 1691 01:47:00,872 --> 01:47:02,624 (GEMIDO) 1692 01:47:02,707 --> 01:47:05,710 SATI: Una vez dentro, Morfeo usará la central del sistema 1693 01:47:05,794 --> 01:47:08,672 para abrir la línea de drenado y desconectar los maceradores. 1694 01:47:08,755 --> 01:47:11,716 (MECANISMO) 1695 01:47:13,218 --> 01:47:15,303 Para separar a Trinity mientras su mente 1696 01:47:15,387 --> 01:47:16,763 sigue conectada a la Matrix, 1697 01:47:16,847 --> 01:47:18,431 necesito un segundo cerebro 1698 01:47:18,515 --> 01:47:19,850 para implementar el puente, 1699 01:47:19,933 --> 01:47:21,533 y ya que Neo debe estar con el Terapeuta, 1700 01:47:21,601 --> 01:47:26,189 la única mente disponible que funcionará es la tuya. 1701 01:47:27,440 --> 01:47:28,440 Lógico. 1702 01:47:45,792 --> 01:47:47,711 Gracias, Cybebe. 1703 01:47:47,794 --> 01:47:49,087 Uh. 1704 01:47:55,177 --> 01:47:57,137 ¿Trinity tiene que tomar la píldora roja? 1705 01:47:57,220 --> 01:47:59,931 Kujaku y yo transferiremos su consciencia a la nave, 1706 01:48:00,015 --> 01:48:01,850 así que no es estrictamente necesario. 1707 01:48:01,933 --> 01:48:05,562 Lo que importa es que esta es su decisión. 1708 01:48:05,645 --> 01:48:09,065 Extraer una mente confundida o dubitativa 1709 01:48:09,149 --> 01:48:11,067 seguramente la matará. 1710 01:48:11,151 --> 01:48:13,153 Pero aunque sea lo que quiere, 1711 01:48:13,236 --> 01:48:17,115 ¿el Terapeuta no les ordenará a los centinelas que lo impidan? 1712 01:48:17,199 --> 01:48:20,744 Lo hará. Pero si mi plan funciona, no importará. 1713 01:48:20,827 --> 01:48:22,245 ¿Por qué? 1714 01:48:22,329 --> 01:48:24,289 Porque ya no estaremos ahí. 1715 01:48:25,665 --> 01:48:27,667 Cuando se piensa tanto en un plan, 1716 01:48:27,751 --> 01:48:29,294 debe haber una razón. 1717 01:48:31,004 --> 01:48:34,883 Cuando mi padre se enteró de cómo se usaría el Anomaleum, 1718 01:48:34,966 --> 01:48:38,261 me pasó en secreto los diseños. 1719 01:48:38,345 --> 01:48:40,847 El Terapeuta descubrió su traición. 1720 01:48:40,931 --> 01:48:43,016 Y depuraron a mis padres. 1721 01:48:43,099 --> 01:48:45,268 (SUSPIRO) 1722 01:48:45,352 --> 01:48:48,730 También me habrían matado de no ser por Kujaku. 1723 01:48:50,523 --> 01:48:54,027 (INHALA) No hay un solo día que no les llore. 1724 01:48:55,528 --> 01:48:58,698 He suplicado que llegara este día desde hace mucho. 1725 01:49:01,826 --> 01:49:03,954 (PUERTA SE ABRE) 1726 01:49:06,873 --> 01:49:08,333 Llegando al nivel de transmisión. 1727 01:49:12,212 --> 01:49:14,714 Eh... Quiero que sepas que estoy aquí por ella. 1728 01:49:18,385 --> 01:49:21,429 Siempre quise ser tan temeraria como Trinity. 1729 01:49:22,889 --> 01:49:26,142 Pero vi cómo reaccionó en el taller y... (INHALA) 1730 01:49:26,226 --> 01:49:28,770 Te preguntas si me equivoco. 1731 01:49:28,853 --> 01:49:31,189 ¿Y si ya es muy tarde? 1732 01:49:32,857 --> 01:49:34,693 Si ya no es Trinity, ¿qué haremos? 1733 01:49:36,152 --> 01:49:37,195 (SUSPIRO) 1734 01:49:39,572 --> 01:49:44,744 Yo jamás creí que fuera el Elegido. Pero ella sí. 1735 01:49:45,954 --> 01:49:47,664 Siempre creyó en mí. 1736 01:49:50,292 --> 01:49:52,585 Es mi turno de creer en ella. 1737 01:49:59,718 --> 01:50:02,304 (CHIRRIDO METÁLICO) 1738 01:50:17,277 --> 01:50:19,487 SATI: Aquí es donde se complica. 1739 01:50:21,406 --> 01:50:23,825 (SONIDOS MECÁNICOS) 1740 01:50:30,373 --> 01:50:33,168 ¿Ya habías hecho una operación así? 1741 01:50:33,251 --> 01:50:34,461 Aún no. 1742 01:50:56,024 --> 01:50:57,484 Aquí vamos. 1743 01:50:57,567 --> 01:51:01,571 (MÚSICA DE SUSPENSO) 1744 01:51:15,085 --> 01:51:17,087 Bienvenido. 1745 01:51:17,170 --> 01:51:19,339 Lo único que quiero es hablar con ella. 1746 01:51:19,422 --> 01:51:20,799 ¿Hablas de Tiff? 1747 01:51:20,882 --> 01:51:23,843 Vuelve y hablarás con ella todo lo que quieras. 1748 01:51:23,927 --> 01:51:27,680 Aunque al guapo Chad tal vez no le guste mucho. 1749 01:51:27,764 --> 01:51:33,103 Si me dice que esto es lo que quiere, tú ganas. 1750 01:51:33,186 --> 01:51:34,354 ¿En serio? 1751 01:51:34,437 --> 01:51:36,773 Pero si me elige a mí, 1752 01:51:36,856 --> 01:51:38,817 nos liberarás a los dos. 1753 01:51:38,900 --> 01:51:41,653 ¿Y por qué haría algo tan estúpido, Neo? 1754 01:51:41,736 --> 01:51:44,739 Estoy en una nave llena de personas que me desconectarán 1755 01:51:44,823 --> 01:51:47,409 antes de que puedas atraparme. 1756 01:51:47,492 --> 01:51:51,162 Si quieres esta Matrix, es tu única oportunidad. 1757 01:51:51,246 --> 01:51:54,666 ¿Cómo sé que no te desconectarán de todos modos? 1758 01:51:54,749 --> 01:51:58,211 Así como yo sé que nos dejarás salir de aquí. 1759 01:52:23,069 --> 01:52:29,200 Okey. Me gustan los retos. Dejaremos que Tiff decida. 1760 01:52:29,284 --> 01:52:33,329 (ZUMBIDOS MECÁNICOS) 1761 01:52:42,797 --> 01:52:46,926 (JADEO) 1762 01:52:47,010 --> 01:52:50,638 Okey. El puente está listo. 1763 01:52:50,722 --> 01:52:52,244 ¿Ahora qué? 1764 01:52:52,245 --> 01:52:53,766 Hay que esperar. 1765 01:52:53,850 --> 01:52:57,729 ¿No es una locura hacer todo esto para dejarla aquí? 1766 01:52:57,812 --> 01:53:00,356 Hay que respetar su decisión. 1767 01:53:00,440 --> 01:53:04,360 Si dice que no, ¿qué pasará con Neo? 1768 01:53:04,444 --> 01:53:07,447 En este punto, la decisión más importante 1769 01:53:07,530 --> 01:53:10,492 de la vida de Neo no la tomará él. 1770 01:53:13,828 --> 01:53:16,998 (MOTOR RESTALLA) 1771 01:53:41,231 --> 01:53:43,775 (SUSURRANDO) Vi esto en mi sueño. 1772 01:53:43,858 --> 01:53:47,987 Si fuera el Oráculo, tal vez podría explicarlo. 1773 01:53:48,071 --> 01:53:52,075 El Oráculo. ¿De tu juego? 1774 01:53:53,910 --> 01:53:56,037 No es un juego. 1775 01:53:58,289 --> 01:53:59,541 Ay, no... 1776 01:54:04,170 --> 01:54:05,755 (SUSPIRO) 1777 01:54:07,131 --> 01:54:12,178 Cuando te fuiste, fui a casa y jugué un poco. 1778 01:54:14,639 --> 01:54:16,516 Solo pensaba: 1779 01:54:16,599 --> 01:54:20,436 ¿Por qué esta historia parece una memoria? 1780 01:54:27,610 --> 01:54:29,279 Una parte de mí 1781 01:54:32,156 --> 01:54:35,159 no deja de sentir que te ha esperado toda la vida. 1782 01:54:37,954 --> 01:54:42,375 Y esa parte dice: ¿Por qué carajos tardaste tanto? 1783 01:54:42,458 --> 01:54:43,458 (SOLLOZA) 1784 01:54:44,419 --> 01:54:46,879 No tengo una respuesta clara. 1785 01:54:48,381 --> 01:54:50,967 Tal vez le tenía miedo a esto. 1786 01:54:51,926 --> 01:54:54,387 Miedo a lo que podría pasar. 1787 01:54:55,722 --> 01:54:58,433 Miedo de herir a la única persona que he amado. 1788 01:55:00,101 --> 01:55:03,563 Ojalá yo fuera quien crees que soy. 1789 01:55:04,939 --> 01:55:10,028 Pero mírame. No puedo ser ella. 1790 01:55:10,111 --> 01:55:11,446 - ¡Mamá! - ¡Mamá! ¡Mamá! 1791 01:55:11,529 --> 01:55:13,114 DONNIE: Rápido. ¡Mamá! Es Callie. 1792 01:55:13,197 --> 01:55:15,742 - ¿Es esto real? - DONNIE: Tienes que venir con nosotros. 1793 01:55:15,825 --> 01:55:17,118 BRANDON: Tenemos que irnos. 1794 01:55:17,201 --> 01:55:18,870 Tiff, hola. No sé qué pasa, 1795 01:55:18,953 --> 01:55:20,330 pero qué bueno que te encontré. 1796 01:55:20,413 --> 01:55:21,539 ¡Un auto la atropelló! 1797 01:55:21,623 --> 01:55:22,728 Corrió detrás de ti. 1798 01:55:22,729 --> 01:55:23,833 La están revisando. 1799 01:55:23,916 --> 01:55:25,335 BRANDON: Hay que irnos. 1800 01:55:25,418 --> 01:55:26,770 CHAD: El doctor dijo que va a estar bien. 1801 01:55:26,794 --> 01:55:28,063 DONNIE: Ven con nosotros al hospital. 1802 01:55:28,087 --> 01:55:30,006 - Ya es tarde. - Lo entiendo. 1803 01:55:30,089 --> 01:55:31,132 CHAD: Tiff, vámonos. 1804 01:55:31,133 --> 01:55:32,175 Ven. 1805 01:55:32,258 --> 01:55:34,010 (CARRASPEA) 1806 01:55:35,261 --> 01:55:37,263 (MÚSICA TRISTE) 1807 01:55:38,681 --> 01:55:39,932 ¿Qué pasa? 1808 01:55:41,851 --> 01:55:43,394 Neo se equivocó. 1809 01:56:16,678 --> 01:56:17,845 Tiffany. 1810 01:56:20,973 --> 01:56:22,100 Tiffany. 1811 01:56:22,183 --> 01:56:23,851 CHAD: Tienes que venir con nosotros. 1812 01:56:25,228 --> 01:56:27,105 - ¡Tiffany! - ECO: "Tiffany...". 1813 01:56:29,023 --> 01:56:32,402 Quisiera que dejaras de llamarme así. 1814 01:56:32,485 --> 01:56:34,112 Odio ese nombre. 1815 01:56:35,613 --> 01:56:37,198 Mi nombre es Trinity 1816 01:56:37,281 --> 01:56:39,992 y más vale que me quites las manos de encima. 1817 01:56:41,202 --> 01:56:42,203 ¡Ah! 1818 01:56:44,080 --> 01:56:47,333 (GRUÑIDOS, QUEJIDOS) 1819 01:56:50,837 --> 01:56:52,088 ¡Neo! 1820 01:56:52,171 --> 01:56:53,297 ¡Trinity! 1821 01:56:54,549 --> 01:56:55,883 ¡Ay, no! 1822 01:56:56,843 --> 01:56:58,094 Sácala. ¡Sácala! 1823 01:56:58,177 --> 01:56:59,178 (PUJIDOS) 1824 01:56:59,262 --> 01:57:00,972 ¡Ah! 1825 01:57:06,769 --> 01:57:09,939 Ay, ay, ay... Esto está mal. 1826 01:57:10,022 --> 01:57:12,734 TERAPEUTA: La equivocación fue mía. Te presioné. 1827 01:57:12,817 --> 01:57:15,862 Las mujeres eran fáciles de controlar. 1828 01:57:15,945 --> 01:57:20,491 Sabes que jamás dejaré que los dos salgan libres. 1829 01:57:24,287 --> 01:57:26,289 No creo que eso pase. 1830 01:57:28,082 --> 01:57:32,336 Así que será un déjà vu otra vez, ¿eh? 1831 01:57:32,420 --> 01:57:37,300 Morirá y será tu culpa. 1832 01:57:37,383 --> 01:57:40,553 Mentiras, mentiras y más mentiras. 1833 01:57:40,636 --> 01:57:41,804 ¿Smith? 1834 01:57:41,888 --> 01:57:43,181 ¿Adónde llegaremos si no puedes 1835 01:57:43,264 --> 01:57:44,849 - confiar en un programa? - ¿Cómo? 1836 01:57:44,932 --> 01:57:45,932 (MANOTAZO) 1837 01:57:45,975 --> 01:57:47,351 (ARMA GOLPEA EN EL SUELO) 1838 01:57:47,435 --> 01:57:50,062 Tom y yo tenemos más en común de lo que crees. 1839 01:57:50,146 --> 01:57:56,360 Cuando salió, solo diré que fui libre de ser yo mismo. 1840 01:57:57,445 --> 01:57:58,445 (GRUÑIDO) 1841 01:58:04,076 --> 01:58:05,161 ¡Sí! 1842 01:58:05,244 --> 01:58:06,412 ¡Trinity! 1843 01:58:11,709 --> 01:58:15,588 (GRITOS, QUEJIDOS) 1844 01:58:22,303 --> 01:58:24,430 (CAMPANA TINTINEA) 1845 01:58:28,309 --> 01:58:29,560 (EXHALA) 1846 01:58:32,355 --> 01:58:35,525 (GRUÑIDOS, GRITOS) 1847 01:58:37,944 --> 01:58:39,612 (QUEJIDOS) 1848 01:58:42,365 --> 01:58:43,825 (EXHALA) 1849 01:58:44,992 --> 01:58:45,992 ¡Ah! 1850 01:58:47,703 --> 01:58:50,706 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1851 01:58:55,253 --> 01:58:56,253 ¿Estás lista? 1852 01:58:56,295 --> 01:58:57,588 Sí. 1853 01:59:00,967 --> 01:59:02,593 (GRITO) 1854 01:59:07,974 --> 01:59:08,974 (QUEJIDOS) 1855 01:59:11,269 --> 01:59:12,269 (MAULLIDO) 1856 01:59:12,311 --> 01:59:13,312 (GRUÑIDOS) 1857 01:59:18,401 --> 01:59:19,485 ¡Ah! 1858 01:59:19,569 --> 01:59:22,071 (GRITO ELECTRÓNICO) 1859 01:59:23,990 --> 01:59:28,077 (GRITO) 1860 01:59:28,160 --> 01:59:29,370 (GEMIDOS) 1861 01:59:29,371 --> 01:59:30,580 (GRITO ELECTRÓNICO) 1862 01:59:34,000 --> 01:59:35,001 ¡Ah! 1863 01:59:38,212 --> 01:59:39,672 ¡Ah! 1864 01:59:39,755 --> 01:59:41,090 Ay, no... 1865 01:59:42,633 --> 01:59:44,802 Destrúyanla. Destrúyanla. 1866 01:59:44,886 --> 01:59:48,055 (ZUMBIDOS) 1867 01:59:57,398 --> 02:00:01,611 (MÚSICA ÉPICA) 1868 02:00:01,694 --> 02:00:03,946 (RESPIRACIÓN ACELERADA, EXHALA) 1869 02:00:05,448 --> 02:00:08,910 (GRITOS AHOGADOS) 1870 02:00:08,993 --> 02:00:10,620 Deténganlos. 1871 02:00:10,703 --> 02:00:12,121 ¡Ah! 1872 02:00:12,204 --> 02:00:13,372 ¡Ah! 1873 02:00:18,794 --> 02:00:19,794 (CHISPORROTEO) 1874 02:00:21,923 --> 02:00:23,320 (EXPLOSIÓN) 1875 02:00:23,321 --> 02:00:24,717 (GEMIDOS) 1876 02:00:32,141 --> 02:00:33,559 (RESUELLO) 1877 02:00:35,394 --> 02:00:37,271 ¿Creen que esto terminó? 1878 02:00:37,355 --> 02:00:40,441 Cierren todo. Inicien Enjambre. 1879 02:00:40,524 --> 02:00:41,609 (QUEJIDO) 1880 02:00:48,741 --> 02:00:51,202 Aquí termina nuestra inesperada alianza. 1881 02:00:52,745 --> 02:00:54,789 ¿Sabes la diferencia entre nosotros, Tom? 1882 02:00:54,872 --> 02:00:56,999 Cualquiera pudo haber sido tú. 1883 02:00:57,083 --> 02:01:00,086 Mientras yo siempre he sido cualquiera. 1884 02:01:02,338 --> 02:01:03,923 (GRUÑIDO) 1885 02:01:04,924 --> 02:01:06,467 ¿Qué fue lo que pasó? 1886 02:01:06,550 --> 02:01:07,843 ¿Qué? 1887 02:01:09,303 --> 02:01:10,680 (ALARMA) 1888 02:01:10,763 --> 02:01:13,182 ¡No, no! ¡Muévanse! ¡Salgan de ahí! 1889 02:01:13,265 --> 02:01:15,267 (SIRENAS SONANDO AL FONDO) 1890 02:01:15,268 --> 02:01:17,269 (GEMIDOS) 1891 02:01:17,353 --> 02:01:19,271 - ¿Es malo? - Es malísimo. 1892 02:01:20,398 --> 02:01:22,108 Sí, esto es malo. 1893 02:01:23,609 --> 02:01:25,111 ¿Todavía puedes volar? 1894 02:01:27,029 --> 02:01:30,616 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1895 02:01:32,201 --> 02:01:34,704 (JADEA, EXHALA) 1896 02:01:35,705 --> 02:01:37,248 Y eso no va a pasar. 1897 02:01:37,331 --> 02:01:38,582 (EXHALA) 1898 02:01:59,437 --> 02:02:01,856 (MOTOR ACELERA, DERRAPA) 1899 02:02:02,940 --> 02:02:04,191 ¡Neo! ¡Sube! 1900 02:02:12,825 --> 02:02:14,577 ¡Calliope! ¡Ayuda a los heridos! 1901 02:02:14,660 --> 02:02:16,746 ¡Todos los demás, quédense con ellos! 1902 02:02:22,001 --> 02:02:24,628 (ENERGÍA CREPITA) 1903 02:02:29,175 --> 02:02:30,926 DISCO SUPLEMENTARIO 1904 02:02:33,971 --> 02:02:34,972 ¿Cómo está? 1905 02:02:35,056 --> 02:02:36,307 Signos vitales bien. 1906 02:02:40,019 --> 02:02:41,604 Su señal es fuerte, capitana. 1907 02:02:44,190 --> 02:02:47,318 (CHILLIDO ELECTRÓNICO) 1908 02:02:49,487 --> 02:02:50,487 (JADEO) 1909 02:02:50,529 --> 02:02:52,531 Bien hecho, capitana. 1910 02:02:54,784 --> 02:02:56,827 Ahora necesitamos un milagro. 1911 02:02:56,911 --> 02:02:59,914 (MÚSICA TENSA) 1912 02:03:01,290 --> 02:03:02,437 (DERRAPE) 1913 02:03:02,438 --> 02:03:03,584 (SIRENA) 1914 02:03:04,710 --> 02:03:05,961 (GRITO) 1915 02:03:10,966 --> 02:03:12,134 (GRUÑIDO) 1916 02:03:24,688 --> 02:03:25,856 Odio a los bots. 1917 02:03:32,238 --> 02:03:34,073 - ¡Sácanos de aquí! - ¡Eso intento! 1918 02:03:34,156 --> 02:03:36,158 Nos están rastreando. Es un Enjambre enorme. 1919 02:03:36,242 --> 02:03:37,284 Jamás vi algo así. 1920 02:03:44,166 --> 02:03:45,166 ¡Ahí! 1921 02:03:47,336 --> 02:03:48,337 ¡Ah! 1922 02:03:56,011 --> 02:03:57,471 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 1923 02:03:59,807 --> 02:04:03,310 (ESTRUENDO) 1924 02:04:12,444 --> 02:04:13,654 (GRUÑIDO) 1925 02:04:21,787 --> 02:04:23,164 (TECLEO) 1926 02:04:23,247 --> 02:04:25,332 Seq, ¿eso qué es? 1927 02:04:25,416 --> 02:04:27,877 (RESUELLO, EXHALA) 1928 02:04:30,171 --> 02:04:33,966 ¿Qué ocurre? ¿Adónde...? 1929 02:04:34,049 --> 02:04:36,552 (GRITO ATERRORIZADO) 1930 02:04:42,266 --> 02:04:44,185 Convierte a los bots en bombas. 1931 02:04:44,268 --> 02:04:47,271 (VIDRIOS ROMPIÉNDOSE) 1932 02:05:11,337 --> 02:05:12,671 LEXY: ¡Uh! 1933 02:05:16,258 --> 02:05:17,259 ¡No! 1934 02:05:17,343 --> 02:05:18,928 - (LEXY QUEJÁNDOSE) - ¿Lexy? 1935 02:05:26,852 --> 02:05:28,229 - (DERRAPE) - ¡Ah! 1936 02:05:33,400 --> 02:05:34,944 Sheperd tiene problemas. 1937 02:05:35,027 --> 02:05:37,196 (RESPIRANDO CON DIFICULTAD) 1938 02:05:37,279 --> 02:05:39,448 Conéctame. 1939 02:05:39,531 --> 02:05:41,533 Si te conecto, no sé si pueda sacarte. 1940 02:05:47,581 --> 02:05:49,124 - (DERRAPE) - ¡No! 1941 02:05:49,208 --> 02:05:50,960 (IMPACTO) 1942 02:05:56,924 --> 02:05:57,924 (JADEO) 1943 02:06:00,219 --> 02:06:02,471 (ZUMBIDO ELECTRÓNICO) 1944 02:06:02,554 --> 02:06:04,098 ¿Qué están haciendo? 1945 02:06:07,559 --> 02:06:09,353 Los llevan a un matadero. 1946 02:06:15,776 --> 02:06:16,776 (GEMIDO) 1947 02:06:29,832 --> 02:06:33,794 (MÚSICA TENSA) 1948 02:06:40,467 --> 02:06:42,011 (QUEJIDOS) 1949 02:06:42,094 --> 02:06:43,345 Capitana, más rápido. 1950 02:06:43,346 --> 02:06:44,596 (LEXY QUEJÁNDOSE) 1951 02:06:44,680 --> 02:06:46,056 Resiste, Lex. 1952 02:06:46,140 --> 02:06:47,474 (GRITO DESGARRADOR) 1953 02:06:50,394 --> 02:06:51,437 ¡Lexy! 1954 02:06:51,520 --> 02:06:52,521 (GEMIDOS) 1955 02:06:57,026 --> 02:06:58,027 BERG: ¡Ah! 1956 02:06:59,445 --> 02:07:01,405 (HÉLICES) 1957 02:07:28,098 --> 02:07:30,559 (JADEO) 1958 02:07:33,896 --> 02:07:35,647 SWAT A LO LEJOS: ¡Ahí están! 1959 02:07:39,318 --> 02:07:40,318 (EXHALA) 1960 02:07:48,827 --> 02:07:50,371 (GRUÑIDO) 1961 02:07:54,208 --> 02:07:55,376 (TINTINEO) 1962 02:07:56,835 --> 02:07:57,835 (DISPAROS) 1963 02:07:57,878 --> 02:07:59,838 (QUEJIDOS) 1964 02:08:01,882 --> 02:08:03,759 - Morfeo... - (GRUÑIDO) 1965 02:08:03,842 --> 02:08:05,219 (QUEJIDO) 1966 02:08:05,302 --> 02:08:06,929 (SUSPIRO) 1967 02:08:07,012 --> 02:08:08,180 Lex. 1968 02:08:08,263 --> 02:08:09,556 Bugsy. 1969 02:08:09,640 --> 02:08:10,641 ¡Eso, carajo! 1970 02:08:10,724 --> 02:08:11,558 (EXHALA) 1971 02:08:11,642 --> 02:08:13,268 Seq, ¿dónde está Neo? 1972 02:08:13,352 --> 02:08:15,020 Es malo. Están atrapados. 1973 02:08:15,104 --> 02:08:16,313 Suben a un techo. 1974 02:08:20,150 --> 02:08:21,276 (GOLPE METÁLICO) 1975 02:08:21,360 --> 02:08:24,279 (HÉLICES) 1976 02:08:32,663 --> 02:08:33,663 (GRUÑE) 1977 02:08:37,251 --> 02:08:38,251 ¡Ah! 1978 02:08:40,796 --> 02:08:43,799 (MÚSICA EMOCIONANTE) 1979 02:08:48,178 --> 02:08:49,513 (NEO SE QUEJA, EXHALA) 1980 02:08:52,891 --> 02:08:54,059 (GRUÑIDO FURIOSO) 1981 02:09:03,444 --> 02:09:05,904 ¡Ah! (EXHALA) 1982 02:09:10,284 --> 02:09:13,954 (ESTRUENDO) 1983 02:09:19,418 --> 02:09:22,171 (PITIDOS DE MONITOR) 1984 02:09:22,254 --> 02:09:23,881 (JADEO) 1985 02:09:25,382 --> 02:09:28,552 Fibrilación nodal crítica. Morirá si no la extraes. 1986 02:09:31,597 --> 02:09:33,140 (RESUELLO) 1987 02:09:35,559 --> 02:09:39,188 (MÚSICA TRANQUILA) 1988 02:09:54,828 --> 02:10:00,751 (INHALA Y EXHALA) 1989 02:10:09,009 --> 02:10:11,595 Qué hermoso es. 1990 02:10:27,277 --> 02:10:29,321 Me acuerdo de esto. 1991 02:10:30,489 --> 02:10:32,908 (RESUELLO) Nos recuerdo a los dos. 1992 02:10:51,009 --> 02:10:53,428 Mi sueño terminaba aquí. 1993 02:10:53,512 --> 02:10:55,305 (SUSPIRO) 1994 02:11:03,814 --> 02:11:05,983 No podemos volver. 1995 02:11:07,526 --> 02:11:08,944 No lo haremos. 1996 02:11:28,297 --> 02:11:30,007 ¿Lograrán dar el salto? 1997 02:11:34,553 --> 02:11:37,306 (SILENCIO SÚBITO) 1998 02:11:37,389 --> 02:11:40,475 (MÚSICA NOSTÁLGICA) 1999 02:11:43,186 --> 02:11:46,064 (VIENTO SOPLANDO) 2000 02:11:52,195 --> 02:11:55,991 (GRITO AHOGADO, GEMIDO) 2001 02:11:59,620 --> 02:12:01,830 (JADEANDO) No estoy haciendo esto. 2002 02:12:01,913 --> 02:12:03,790 ¿Estás haciéndolo tú? 2003 02:12:05,667 --> 02:12:08,462 (MÚSICA ÉPICA) 2004 02:12:17,179 --> 02:12:20,182 (HELICÓPTERO ACERCÁNDOSE) 2005 02:12:20,265 --> 02:12:22,559 (MÚSICA TENSA) 2006 02:12:27,689 --> 02:12:29,191 Bye. 2007 02:12:36,948 --> 02:12:38,617 (RESUELLO) 2008 02:13:32,295 --> 02:13:33,714 - (TINTINEO) - (MAULLIDO) 2009 02:13:33,797 --> 02:13:35,903 (RETUMBE) 2010 02:13:35,904 --> 02:13:38,009 (ESTRUENDO) 2011 02:13:50,063 --> 02:13:51,815 Qué dramática. 2012 02:13:51,898 --> 02:13:53,650 ¿"Tiffany"? 2013 02:13:53,734 --> 02:13:56,945 (RISITA) Se me hizo muy divertido. 2014 02:13:57,028 --> 02:13:58,572 Estaba divirtiéndome. Es todo. 2015 02:13:58,655 --> 02:14:00,866 ¿Divirtiéndote? Hmm. 2016 02:14:03,702 --> 02:14:04,787 ¡Ah! ¡Ah! 2017 02:14:04,788 --> 02:14:05,871 ¿Eso te divirtió? 2018 02:14:05,954 --> 02:14:08,540 (SONIDOS GUTURALES) 2019 02:14:08,623 --> 02:14:13,086 (RESUELLO) Okey. ¡Au! 2020 02:14:13,170 --> 02:14:14,588 Si tanto odiabas el nombre, 2021 02:14:14,671 --> 02:14:17,466 ¿por qué fuiste tan buena perra tanto tiempo? 2022 02:14:17,549 --> 02:14:18,549 - (GRUÑIDO) - (RESUELLO) 2023 02:14:20,385 --> 02:14:22,596 Sí. Definitivamente se lo buscó. 2024 02:14:24,556 --> 02:14:26,016 (CHASQUIDO) 2025 02:14:26,017 --> 02:14:27,476 (QUEJIDOS) 2026 02:14:27,559 --> 02:14:29,853 ¡Uh! ¿Y si la controlas? 2027 02:14:29,936 --> 02:14:34,149 (QUEJIDOS) 2028 02:14:34,232 --> 02:14:35,817 (JADEO) 2029 02:14:35,818 --> 02:14:37,402 Eso fue por usar niños. 2030 02:14:37,486 --> 02:14:39,738 (INHALA, TOSE) 2031 02:14:42,157 --> 02:14:43,700 Tenemos unas preguntas. 2032 02:14:43,784 --> 02:14:45,702 Trataste de activar el respaldo. 2033 02:14:45,786 --> 02:14:47,162 Los Suits lo intentaron. 2034 02:14:47,245 --> 02:14:49,539 Obviamente, sin el control de tu código fuente, 2035 02:14:49,623 --> 02:14:50,999 sabía que era imposible. 2036 02:14:51,082 --> 02:14:53,126 ¿Por qué no te han depurado los Suits? 2037 02:14:53,210 --> 02:14:56,505 (RESUELLO) Porque conozco el sistema. 2038 02:14:56,588 --> 02:14:59,216 Conozco a los humanos. 2039 02:14:59,299 --> 02:15:01,384 Y los conozco a ustedes. 2040 02:15:01,468 --> 02:15:03,804 (HUESOS TRONANDO) ¡Ah! 2041 02:15:03,887 --> 02:15:07,307 Ahora se sienten bien por lo que hicieron. Lógico. 2042 02:15:07,390 --> 02:15:09,643 Fue una victoria. Bravo. 2043 02:15:09,726 --> 02:15:11,019 ¿Ahora qué? 2044 02:15:11,102 --> 02:15:13,563 ¿Vinieron a negociar un trato o algo así? 2045 02:15:13,647 --> 02:15:18,026 Creen que tienen todas las cartas porque pueden hacer lo que quieran en este mundo. 2046 02:15:18,109 --> 02:15:21,404 Yo digo que lo intenten. Cámbienlo. 2047 02:15:21,488 --> 02:15:25,158 Vuélvanse locos. Pinten el cielo de colores. 2048 02:15:25,242 --> 02:15:26,618 Pero esta es la cosa. 2049 02:15:26,701 --> 02:15:29,371 El rebaño no irá a ninguna parte. 2050 02:15:29,454 --> 02:15:30,872 Les gusta mi mundo. 2051 02:15:30,956 --> 02:15:33,875 No quieren este sentimentalismo. 2052 02:15:33,959 --> 02:15:35,836 No quieren libertad ni tener poder. 2053 02:15:35,919 --> 02:15:38,296 Quieren permanecer controlados. 2054 02:15:38,380 --> 02:15:40,382 Necesitan el confort de la certeza. 2055 02:15:40,465 --> 02:15:43,260 Y eso se logra con ustedes de vuelta en sus cápsulas, 2056 02:15:43,343 --> 02:15:46,888 inconscientes y solos, igual que los demás. 2057 02:15:48,974 --> 02:15:51,017 (RÍEN) 2058 02:15:51,101 --> 02:15:53,812 No estamos aquí para negociar nada. 2059 02:15:53,895 --> 02:15:56,189 Estamos aquí para rehacer tu mundo. 2060 02:15:56,273 --> 02:15:57,732 Y cambiar algunas cosas. 2061 02:15:57,816 --> 02:16:00,110 Me gusta la idea de pintar de colores el cielo. 2062 02:16:00,193 --> 02:16:02,571 Que vean lo que puede hacer una mente libre. 2063 02:16:02,654 --> 02:16:04,239 Lo olvidé. Es fácil olvidar. 2064 02:16:04,322 --> 02:16:05,490 Él lo hace fácil. 2065 02:16:05,491 --> 02:16:06,658 Así es. 2066 02:16:06,741 --> 02:16:09,578 Algo en lo que debe pensar. 2067 02:16:09,661 --> 02:16:13,248 Antes de iniciar, decidimos pasar para darte las gracias. 2068 02:16:13,331 --> 02:16:17,127 TRINITY: Nos diste algo que jamás pensamos que podríamos tener. 2069 02:16:17,210 --> 02:16:18,712 ¿Y qué les di? 2070 02:16:19,504 --> 02:16:20,964 Otra oportunidad. 2071 02:16:21,047 --> 02:16:25,844 (SUENA WAKE UP POR BRASS AGAINST) 2072 02:18:15,287 --> 02:18:19,040 MATRIX RESURRECCIONES 2073 02:26:27,403 --> 02:26:33,409 PARA MAMÁ Y PAPÁ 'El amor es el génesis de todo'. 2074 02:27:24,710 --> 02:27:26,254 Sean realistas, por favor. 2075 02:27:26,337 --> 02:27:29,131 Las películas murieron, los juegos murieron. 2076 02:27:29,215 --> 02:27:31,259 ¿La narrativa? Adiós. 2077 02:27:31,342 --> 02:27:34,345 Los medios representan una respuesta neuronal y condicionamiento viral. 2078 02:27:34,428 --> 02:27:36,472 ¿Qué? ¿De qué están hablando? 2079 02:27:38,349 --> 02:27:39,433 Videos de gatos. 2080 02:27:39,517 --> 02:27:41,102 GJ: Lo que necesitamos 2081 02:27:41,185 --> 02:27:46,315 es una serie de videos llamada "La Gatrix". 2082 02:27:46,399 --> 02:27:47,421 ¡Hmm! 2083 02:27:47,422 --> 02:27:48,442 (CHASQUIDO) 142905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.