All language subtitles for The.Beast.Must.Die.S01E03.720p.WEB.H264-GLHF[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,480 That driver threw my six-year-old son 2 00:00:08,520 --> 00:00:11,680 30 feet down the road, and then he drove on. 3 00:00:11,720 --> 00:00:13,800 I'm Frances. I'm George. 4 00:00:13,840 --> 00:00:16,080 He wanted to stay a bit longer, 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,280 it'd be fine by me. 6 00:00:18,320 --> 00:00:19,760 What are you playing at? 7 00:00:19,800 --> 00:00:21,800 I just like taking risks. 8 00:00:21,840 --> 00:00:23,480 How big? 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,560 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,880 I'm not even insured! 11 00:00:33,080 --> 00:00:35,000 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,320 George! 13 00:00:56,880 --> 00:00:58,680 Where's Vi? 14 00:00:58,720 --> 00:01:02,320 She's not feeling very well, she said, "Better not waste the ticket". 15 00:01:03,440 --> 00:01:05,480 Sorry, over 21s only. 16 00:01:05,520 --> 00:01:08,600 You are a darling, but I actually turn next 50 birthday. 17 00:01:08,640 --> 00:01:09,880 The young lady, sir. 18 00:01:09,920 --> 00:01:11,480 She is uh, 21. 19 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 Have a good evening. 20 00:01:15,840 --> 00:01:17,760 So the most I ever made was 30 quid, 21 00:01:17,800 --> 00:01:20,120 so, I mean that man must be making an absolute killing. 22 00:01:20,160 --> 00:01:21,920 We can't have them refusing to serve you drinks. 23 00:01:21,960 --> 00:01:23,960 These do's are unbearable. 24 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 The only way to get through them is pissed. 25 00:01:28,440 --> 00:01:29,560 How old are you? 26 00:01:30,960 --> 00:01:32,800 Twenty-two next birthday. 27 00:01:39,240 --> 00:01:41,160 She literally has the best of everything. 28 00:01:41,200 --> 00:01:42,840 And she is never grateful for it. 29 00:01:42,880 --> 00:01:45,000 It's not Vi's fault your mother wasn't there for you. 30 00:01:46,360 --> 00:01:49,640 It's not just about my mum. Vi has got talent. 31 00:01:50,440 --> 00:01:53,400 She has had opportunities. 32 00:01:53,440 --> 00:01:55,880 If I had had what she'd had, I wouldn't be so depressed, I would be... 33 00:01:57,120 --> 00:01:58,480 bloody celebrating. 34 00:01:58,520 --> 00:02:01,360 You know if truth be told, 35 00:02:02,560 --> 00:02:04,360 I think she is a little envious of you. 36 00:02:06,520 --> 00:02:07,760 Bollocks. 37 00:02:07,800 --> 00:02:08,920 Why wouldn't she be? 38 00:02:09,960 --> 00:02:11,400 You're younger than she is, 39 00:02:12,040 --> 00:02:13,400 wilder that she is... 40 00:02:14,840 --> 00:02:16,280 freer that she is. 41 00:02:18,440 --> 00:02:19,680 Free to do what? 42 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 Whatever you want. 43 00:02:24,640 --> 00:02:25,680 Free to be happy. 44 00:04:14,400 --> 00:04:16,120 What do you think about when you're swimming? 45 00:04:19,400 --> 00:04:21,280 Nothing. 46 00:04:21,320 --> 00:04:22,840 I thought you might be thinking about your story. 47 00:04:25,000 --> 00:04:27,040 About what happens next. 48 00:04:28,880 --> 00:04:30,360 I don't know what happens next. 49 00:04:32,320 --> 00:04:33,520 I've run out of ideas. 50 00:04:36,120 --> 00:04:37,680 What do you want to happen? 51 00:04:41,760 --> 00:04:43,440 Someone needs to find proof of what they think 52 00:04:43,480 --> 00:04:44,640 someone else did. 53 00:04:46,240 --> 00:04:48,800 But I'm not sure they can. 54 00:04:48,840 --> 00:04:52,040 You know you should ask Phil to help you if you're stuck. 55 00:04:52,080 --> 00:04:55,000 He used to make up the most wonderful stories when he was little. 56 00:04:57,960 --> 00:05:00,640 I know I shouldn't be happy about Phil being suspended, but... 57 00:05:02,280 --> 00:05:04,400 I didn't get to see him much last school holiday. 58 00:05:05,600 --> 00:05:06,880 I was in hospital. 59 00:05:08,600 --> 00:05:09,640 Stress. 60 00:05:11,320 --> 00:05:13,160 That must have been very hard for all of you. 61 00:05:14,920 --> 00:05:17,320 George was working the whole time 62 00:05:17,360 --> 00:05:20,440 and Martie was in Poland, so Phil had to stay in school. 63 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 I don't think he minded much. 64 00:05:23,800 --> 00:05:25,000 They had Easter eggs. 65 00:05:25,040 --> 00:05:26,520 Joy wouldn't let him normally... 66 00:05:28,000 --> 00:05:30,360 But I... I minded. 67 00:05:36,600 --> 00:05:38,840 So, George and Joy were home alone? 68 00:05:38,880 --> 00:05:40,200 It's a big house for two people. 69 00:05:41,560 --> 00:05:43,080 I don't think Joy was here much. 70 00:05:44,200 --> 00:05:46,840 She has procedures. We don't talk about... 71 00:05:54,640 --> 00:05:55,760 You do... 72 00:05:56,800 --> 00:05:58,320 You do get used to things. 73 00:06:00,320 --> 00:06:02,080 Forget how lucky you are. 74 00:06:08,000 --> 00:06:10,240 You can get used to being unlucky too. 75 00:06:17,640 --> 00:06:20,320 We hardly even use the pool. 76 00:06:20,360 --> 00:06:22,600 I keep saying it would be good for George's shoulder. 77 00:06:22,640 --> 00:06:24,680 Why, what's wrong with it? 78 00:06:24,720 --> 00:06:27,000 I don't know. He fell or something. 79 00:06:28,440 --> 00:06:29,680 He won't even admit it's damaged, 80 00:06:29,720 --> 00:06:31,160 he just keeps taking painkillers. 81 00:06:32,640 --> 00:06:33,920 You know how men are. 82 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 Yeah. 83 00:07:12,960 --> 00:07:14,760 I do understand why you are doing this... 84 00:07:16,200 --> 00:07:17,840 Thanks. 85 00:07:17,880 --> 00:07:20,000 And if it was my sister, I'd be doing the same. 86 00:07:24,640 --> 00:07:27,200 But I don't think it is gonna give you what you're looking for. 87 00:07:34,000 --> 00:07:36,760 There's no one who fucks up here, 88 00:07:36,800 --> 00:07:38,800 nothing that could have been done differently. 89 00:07:42,400 --> 00:07:44,240 And a solicitor's going to tell you 90 00:07:44,280 --> 00:07:48,840 they can try this or try that and why not? It's not their money. 91 00:07:48,880 --> 00:07:51,880 But at the end of it, I think the answer's going to be the same. 92 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 It's the job. 93 00:07:57,240 --> 00:07:59,080 You walk through a door and you never know 94 00:07:59,120 --> 00:08:00,440 what's going to be on the other side of it. 95 00:08:02,760 --> 00:08:03,920 Shannon understood that. 96 00:08:05,880 --> 00:08:07,160 We all do. 97 00:08:08,600 --> 00:08:10,400 That's what you've got to try and live with. 98 00:08:19,120 --> 00:08:20,520 I thought you changed your mind. 99 00:08:22,760 --> 00:08:24,880 I... I thought that's, uh... 100 00:08:27,400 --> 00:08:28,720 I thought that's why you were here. 101 00:08:30,520 --> 00:08:31,720 No. 102 00:08:35,640 --> 00:08:37,160 But they knew he'd bought a firearm, 103 00:08:37,200 --> 00:08:39,040 and there was intelligence to suggest that he was... 104 00:08:39,080 --> 00:08:42,000 Which was lodged as soon as the officer who heard it came in for duty. 105 00:08:44,280 --> 00:08:45,440 By which time he'd... 106 00:08:52,440 --> 00:08:54,000 Do you fancy a proper drink? 107 00:08:57,680 --> 00:08:58,880 Yeah. 108 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 So you've got a sister? 109 00:09:09,160 --> 00:09:11,200 Yeah, Kate... 110 00:09:12,120 --> 00:09:13,400 And are you close? 111 00:09:15,760 --> 00:09:18,520 Not physically. I mean, she lives in Australia. 112 00:09:20,360 --> 00:09:22,800 Ah, yeah, quite far. 113 00:09:22,840 --> 00:09:27,040 But we have got our parents in common though... Obviously. 114 00:09:27,080 --> 00:09:29,720 Yeah, he's a career criminal, she's a religious nut. 115 00:09:30,560 --> 00:09:31,920 Jesus. 116 00:09:31,960 --> 00:09:33,760 A psychologist would have a field day with you. 117 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 Yeah, no, you are right. I... 118 00:09:35,640 --> 00:09:38,920 I'm a therapist's retirement plan just waiting to happen. 119 00:10:16,640 --> 00:10:18,400 Hurrah, hurrah. Hurrah. 120 00:10:24,640 --> 00:10:27,400 Our mother was Norwegian. 121 00:10:27,440 --> 00:10:31,080 You'd wake up on your birthday and you'd hear her coming up the stairs, singing. 122 00:10:31,760 --> 00:10:32,800 Always with a cake. 123 00:10:44,520 --> 00:10:46,200 Gonna blow it out? Yeah. 124 00:10:47,360 --> 00:10:48,600 Please. Please have some. 125 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 It fell out of your towel. 126 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 Sorry... bit tricky to knock on cloth. 127 00:12:19,960 --> 00:12:21,080 Where did you go with him? 128 00:12:23,120 --> 00:12:25,400 You and George. Yesterday. 129 00:12:25,920 --> 00:12:27,720 Oh. 130 00:12:27,760 --> 00:12:32,000 He, uh, he took me for a drive in his very fast car. 131 00:12:32,960 --> 00:12:35,200 Don't worry, I'm too old for him. 132 00:12:35,240 --> 00:12:36,720 He just wanted a new audience. 133 00:12:38,040 --> 00:12:39,200 Don't laugh at him. 134 00:12:42,120 --> 00:12:43,360 He likes winning. 135 00:12:48,320 --> 00:12:50,280 Didn't know you were Norwegian. 136 00:12:51,240 --> 00:12:53,600 That'll be useful for the book. 137 00:12:53,640 --> 00:12:55,240 Vi and her bloody birthday songs. 138 00:12:56,640 --> 00:12:57,920 I never did know the words. 139 00:13:00,360 --> 00:13:01,760 By the time it was just me and mum, 140 00:13:01,800 --> 00:13:02,960 she'd stopped singing. 141 00:13:05,040 --> 00:13:08,320 And the flat we lived in had no stairs for her to come up carrying a cake, so... 142 00:13:09,720 --> 00:13:11,840 Those are Vi's memories, not mine. 143 00:13:14,000 --> 00:13:15,880 It's a weever fish! Darling, what's happened? 144 00:13:15,920 --> 00:13:18,240 What's happ... What's happened here? 145 00:13:18,280 --> 00:13:19,560 It's a weever fish! 146 00:13:19,600 --> 00:13:21,840 You all right? Show me. 147 00:13:21,880 --> 00:13:24,680 Oh, darling, that looks so sore. PHIL There. 148 00:13:24,720 --> 00:13:27,800 It's not a weever fish, that's a jelly fish. 149 00:13:27,840 --> 00:13:30,920 No, no. Weever fish have anaphylactic shock 'cause 150 00:13:30,960 --> 00:13:32,600 their poison is really dangerous. 151 00:13:32,640 --> 00:13:34,720 You need to... you need to get it out Phil. It'll stop soon. 152 00:13:34,760 --> 00:13:35,960 It's a sting, not a stab wound. 153 00:13:36,000 --> 00:13:38,480 No. No. It's... You look into... 154 00:13:38,520 --> 00:13:40,720 I'll tell you what... I'll tell you what gets rid of it. 155 00:13:40,760 --> 00:13:41,800 Pee on it. 156 00:13:44,080 --> 00:13:45,800 You pee on jelly fish stings. 157 00:13:47,440 --> 00:13:48,880 I'll do it for you if you want. 158 00:13:53,640 --> 00:13:54,640 I hate you. 159 00:13:56,280 --> 00:13:57,320 You're a... 160 00:14:03,200 --> 00:14:05,360 If you don't want me to do it, ask one of the girls. 161 00:14:05,400 --> 00:14:07,520 You might enjoy it. Stop it, George. Stop it. Stop it now, please. 162 00:14:29,360 --> 00:14:30,480 Phil? 163 00:14:39,480 --> 00:14:40,800 A crab. 164 00:14:41,880 --> 00:14:43,120 It was dead already. 165 00:14:46,520 --> 00:14:48,160 They're about to open the champagne. 166 00:14:49,880 --> 00:14:51,400 I think your mum would like you there. 167 00:14:54,000 --> 00:14:55,440 I'm not apologizing to him. 168 00:14:58,240 --> 00:15:00,760 And I meant to say, Phil, that day at school, 169 00:15:00,800 --> 00:15:05,080 that tennis match... you were really brave. 170 00:15:05,120 --> 00:15:06,520 Most people would have run away. 171 00:15:10,360 --> 00:15:11,720 There wasn't anywhere to go. 172 00:15:14,720 --> 00:15:16,440 It's your mum's birthday, Phil. 173 00:15:18,640 --> 00:15:19,920 Be the bigger man. 174 00:15:24,960 --> 00:15:26,280 This is absurd. 175 00:15:27,080 --> 00:15:28,640 Just get the glasses. 176 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 Island weather. 177 00:15:31,160 --> 00:15:32,600 We are having tea back at the house. 178 00:15:33,160 --> 00:15:34,200 Now then... 179 00:15:35,720 --> 00:15:36,720 Dad... 180 00:15:41,520 --> 00:15:44,200 I am sorry. About before. 181 00:15:45,160 --> 00:15:47,320 I didn't mean it. It just hurt. 182 00:16:01,920 --> 00:16:03,480 You've got a secret. 183 00:16:05,480 --> 00:16:06,520 You scared the life out of me. 184 00:16:07,480 --> 00:16:08,720 I wish I knew what it was. 185 00:16:10,480 --> 00:16:11,800 What are you talking about? 186 00:16:15,760 --> 00:16:17,840 Phil. 187 00:16:17,880 --> 00:16:19,720 I can't seem to do a thing right with him... 188 00:16:21,520 --> 00:16:22,560 but you... 189 00:16:26,640 --> 00:16:27,680 I'm a teacher. 190 00:16:29,480 --> 00:16:30,800 It's just experience, I guess. 191 00:16:32,640 --> 00:16:35,040 So, in your professional experience, 192 00:16:36,560 --> 00:16:37,800 what do you suggest? 193 00:16:40,120 --> 00:16:42,040 You think I don't care what happens to him? 194 00:16:43,120 --> 00:16:44,520 He is still my son. 195 00:16:46,480 --> 00:16:48,880 He's got no friends, no academic ability 196 00:16:48,920 --> 00:16:52,240 and as far as I can see, no sporting or creative talent to make up for it. 197 00:16:53,960 --> 00:16:55,120 And he's... 198 00:16:56,440 --> 00:16:57,720 Well, he's chubby, isn't he? 199 00:16:59,160 --> 00:17:00,400 Oh, come on. 200 00:17:01,520 --> 00:17:03,160 He could wear his mother's bras. 201 00:17:04,160 --> 00:17:06,160 Probably does while we are away. 202 00:17:08,680 --> 00:17:09,960 I, uh... 203 00:17:13,920 --> 00:17:15,440 I never took to him. 204 00:17:18,080 --> 00:17:19,960 That's probably part of the problem, isn't it? 205 00:17:23,680 --> 00:17:26,960 He was gated last term for copying another student's exam. 206 00:17:28,640 --> 00:17:32,120 I told him, next time don't get caught. 207 00:17:41,560 --> 00:17:42,960 A little too unprincipled for you? 208 00:17:44,160 --> 00:17:45,920 Maybe a bit. 209 00:17:45,960 --> 00:17:47,920 Well, you're a teacher. 210 00:17:47,960 --> 00:17:50,400 You have to pretend to believe in fair play, don't you? 211 00:17:52,120 --> 00:17:53,680 In the real world, 212 00:17:53,720 --> 00:17:56,320 if you're smart enough to get away with something... 213 00:17:56,800 --> 00:17:57,960 Well... 214 00:18:00,040 --> 00:18:01,480 you probably deserve to. 215 00:18:08,400 --> 00:18:09,960 What is he doing now? 216 00:18:21,680 --> 00:18:22,880 I better get back. 217 00:18:27,000 --> 00:18:28,280 What will my wife say? 218 00:18:49,880 --> 00:18:51,280 That was awful. 219 00:18:51,320 --> 00:18:53,680 Joy and George. They are a pair of monsters. 220 00:18:53,720 --> 00:18:57,040 Your poor sister. I have never seen a woman so in need of a friend. 221 00:18:57,080 --> 00:18:59,160 I mean obviously, I'd stay if I could, but... 222 00:19:00,640 --> 00:19:01,960 That house... I... 223 00:19:02,000 --> 00:19:03,680 Yeah, I know. I can see that. But Lena... 224 00:19:05,440 --> 00:19:08,760 What if we... what if we could get a place together, 225 00:19:08,800 --> 00:19:10,000 just you and me for the summer? 226 00:19:10,920 --> 00:19:12,160 I mean, I've got no ties. 227 00:19:12,200 --> 00:19:14,360 I just need to be near you for the book. 228 00:19:16,480 --> 00:19:18,360 We could get a place that is close enough to the house 229 00:19:18,400 --> 00:19:20,680 that you could see your sister whenever you want, 230 00:19:20,720 --> 00:19:22,240 and yet far enough away... 231 00:19:23,520 --> 00:19:25,560 for... for safety. 232 00:19:27,320 --> 00:19:29,040 I can write, I can still take you 233 00:19:29,080 --> 00:19:30,720 onto the mainland for your jobs. 234 00:19:32,840 --> 00:19:34,200 And it might be fun. 235 00:19:38,080 --> 00:19:40,400 Oh, that's the most wonderful news, thank you. 236 00:19:41,120 --> 00:19:42,760 Thank you. Thank you. 237 00:19:44,800 --> 00:19:48,080 Oh, fun game. Can we all play? 238 00:19:48,120 --> 00:19:50,000 George, Lena and Frances 239 00:19:50,040 --> 00:19:52,280 are going to spend the whole summer on the island. 240 00:19:52,320 --> 00:19:56,120 Marvelous. Where did this spring from? 241 00:19:56,160 --> 00:19:59,040 Everything suddenly fell into place for my story today. 242 00:19:59,080 --> 00:20:01,600 And, um, I just thought, you know, 243 00:20:01,640 --> 00:20:03,960 this is such a beautiful place, 244 00:20:04,000 --> 00:20:08,880 why not rent somewhere and, um, spend the summer writing it here? 245 00:20:08,920 --> 00:20:12,360 Why can that woman not clean without knocking everything out of kilter? 246 00:20:13,400 --> 00:20:14,920 What? 247 00:20:14,960 --> 00:20:17,800 Frances and are going to rent a flat here for the summer. 248 00:20:17,840 --> 00:20:20,120 Really? Can you afford it? 249 00:20:20,160 --> 00:20:21,960 She's got a point. 250 00:20:22,000 --> 00:20:24,600 Summer rents are bloody scandalous. 251 00:20:24,640 --> 00:20:26,160 I should know. I set most of them. 252 00:20:26,200 --> 00:20:28,640 It's a waste of money. Stay in your old room here. 253 00:20:28,680 --> 00:20:30,480 You're forgetting Frances. 254 00:20:30,520 --> 00:20:33,240 She can't be expected to write her great work in the spare bedroom. 255 00:20:35,680 --> 00:20:36,800 She could have the summerhouse. 256 00:20:38,520 --> 00:20:40,680 Now that is an idea. 257 00:20:42,880 --> 00:20:44,960 No. I'm sorry. I can't. 258 00:20:45,000 --> 00:20:46,840 I couldn't be indebted to you. 259 00:20:46,880 --> 00:20:48,320 Nonsense. 260 00:20:48,360 --> 00:20:50,760 You can earn your keep knocking Phil into shape. 261 00:20:50,800 --> 00:20:53,080 We'll call you his summer tutor. 262 00:20:53,120 --> 00:20:55,000 It's perfect all round. 263 00:20:55,040 --> 00:20:58,160 Unless there's a particular reason you don't want to move back in here? 264 00:20:59,760 --> 00:21:01,520 You'll love the summer house. 265 00:21:01,560 --> 00:21:03,040 Perfect place to write a book. 266 00:21:04,440 --> 00:21:08,120 Peace, seclusion and... Well, proximity. 267 00:21:14,520 --> 00:21:18,080 Lena. Here for the whole summer. Is that wise? 268 00:21:18,120 --> 00:21:19,680 You're the one who suggested it. 269 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 And, Frances? We don't know the first thing about her. 270 00:21:22,320 --> 00:21:23,640 We know she's a teacher. 271 00:21:23,680 --> 00:21:25,840 We know she says she's a teacher. 272 00:21:25,880 --> 00:21:27,280 Oh, for God's sake, what is it you think 273 00:21:27,320 --> 00:21:29,400 that she really is going to run off with? The silver? 274 00:21:29,440 --> 00:21:31,360 What educated woman would choose to spend time 275 00:21:31,400 --> 00:21:34,440 with a vacuous sex toy like Lena? 276 00:21:34,480 --> 00:21:38,200 Educated. So now she is a teacher? But not a lesbian. 277 00:21:38,240 --> 00:21:39,840 And no children? Pity. 278 00:21:39,880 --> 00:21:41,400 I'd like to know what she did with them 279 00:21:41,440 --> 00:21:44,000 'cause she's certainly had a caesarean, I saw the scar. 280 00:21:44,040 --> 00:21:46,720 And as for this book she says... Where's this going? 281 00:21:46,760 --> 00:21:47,840 She's been here for two minutes 282 00:21:47,880 --> 00:21:49,360 and you're asking her to move in. 283 00:21:50,560 --> 00:21:51,640 To my house. 284 00:21:54,120 --> 00:21:57,960 Look... Vi is happy about it. 285 00:21:58,000 --> 00:22:00,720 I am happy about it. Phil is happy about it. 286 00:22:00,760 --> 00:22:03,160 Well, of course he is, he's as cunt-struck as you are. 287 00:22:04,760 --> 00:22:07,640 Wow... the things that come out of your mouth. 288 00:22:09,440 --> 00:22:11,760 If you don't like it, take a holiday. 289 00:22:13,800 --> 00:22:15,000 Treat yourself to another procedure. 290 00:22:17,600 --> 00:22:18,680 I'll pay for it. 291 00:22:51,240 --> 00:22:52,240 Ms. Cairnes. 292 00:22:56,680 --> 00:22:57,680 How are you? 293 00:23:00,720 --> 00:23:04,560 You, uh, you staying on the island? 294 00:23:04,600 --> 00:23:09,080 Yeah, I'm, uh... I'm staying with a friend, 295 00:23:09,120 --> 00:23:11,040 she is visiting her family. 296 00:23:11,080 --> 00:23:12,680 I'm just collecting some things from the mainland. 297 00:23:14,840 --> 00:23:17,160 They're new friends, new people. 298 00:23:17,200 --> 00:23:19,040 They don't know... 299 00:23:20,280 --> 00:23:22,200 about Martie. It's easier. 300 00:23:28,520 --> 00:23:29,520 Have you got children? 301 00:23:30,920 --> 00:23:33,720 Oh, no... It's, uh, 302 00:23:33,760 --> 00:23:37,560 my niece's birthday. She is turning five. 303 00:23:37,600 --> 00:23:39,840 I wasn't sure what five year olds play with these days. 304 00:23:39,880 --> 00:23:40,920 Can I see? 305 00:23:40,960 --> 00:23:41,960 Yeah. Sure. 306 00:23:43,120 --> 00:23:45,800 She's in Australia so it can't weigh much. 307 00:23:47,720 --> 00:23:51,000 I did think about asking my sister 308 00:23:51,040 --> 00:23:52,880 to get me something, but I thought it was a bit shabby. 309 00:24:01,000 --> 00:24:03,280 I... I want to talk about Martie sometimes. 310 00:24:04,640 --> 00:24:06,800 Yeah. But I can't, 'cause no one knows. 311 00:24:08,840 --> 00:24:09,840 That's my choice. 312 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 But, um... 313 00:24:15,640 --> 00:24:17,520 It's all right to talk like this. 314 00:24:20,200 --> 00:24:21,200 It's nice. 315 00:24:23,760 --> 00:24:25,440 What's your niece's favorite joke? 316 00:24:26,400 --> 00:24:27,440 I have no idea. 317 00:24:27,480 --> 00:24:28,680 Oh, you have to ask her. 318 00:24:30,000 --> 00:24:31,400 Five loves jokes. 319 00:24:33,080 --> 00:24:35,240 Especially ones about the toilet. 320 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Yeah. 321 00:24:51,440 --> 00:24:52,440 Oh! 322 00:24:56,560 --> 00:24:58,040 Aren't you off today, sir? 323 00:24:59,000 --> 00:25:00,960 Bunch of admin I need to sort out. 324 00:25:02,400 --> 00:25:05,040 Actually, Asha. Are you busy? 325 00:25:06,240 --> 00:25:07,240 No. 326 00:25:10,560 --> 00:25:12,880 Frances Cairnes had some questions 327 00:25:12,920 --> 00:25:14,720 that I wasn't able to answer. 328 00:25:14,760 --> 00:25:16,840 I've been through the file but what I really need 329 00:25:16,880 --> 00:25:19,200 are the records of all the enquires made at the time. 330 00:25:20,280 --> 00:25:24,520 Thing is, I don't want anyone here 331 00:25:24,560 --> 00:25:27,040 thinking I'm doubting Geraghty's investigation. 332 00:26:41,400 --> 00:26:43,640 Sir? Sir? 333 00:26:45,480 --> 00:26:47,800 Uh, some of us are going to the pub if you want to join us? 334 00:26:47,840 --> 00:26:51,480 I, uh... I need to finish up here. 335 00:26:51,520 --> 00:26:56,040 Uh... I looked at everything you asked me to. It all checked out. 336 00:26:56,080 --> 00:26:59,680 Except for someone who's down as being visited for a stolen vehicle, 337 00:26:59,720 --> 00:27:02,600 only I couldn't find a stolen vehicle report for that address. 338 00:27:02,640 --> 00:27:04,280 What's the name? Rattery... 339 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 George. 340 00:27:08,440 --> 00:27:09,680 Good work. 341 00:27:09,720 --> 00:27:11,600 Cheers. See you later. 342 00:27:52,960 --> 00:27:54,320 No, no. I don't believe you. 343 00:27:54,960 --> 00:27:55,960 You are lying? 344 00:27:57,160 --> 00:27:59,480 All three of you? All three of you? 345 00:28:00,600 --> 00:28:01,680 Fucking outrageous. 346 00:28:02,600 --> 00:28:03,720 She didn't mind at all. 347 00:28:06,560 --> 00:28:09,320 How the hell did you get away with it? 348 00:28:09,360 --> 00:28:12,280 Well, I've seen you naked, that can't be it. Oh, my God, you really are... 349 00:28:14,040 --> 00:28:16,960 I hate you. I hate you. 350 00:28:17,000 --> 00:28:19,480 But you are my hero. 351 00:28:49,800 --> 00:28:51,560 So your murderer... 352 00:28:53,800 --> 00:28:55,000 handgun or a rifle? 353 00:28:56,640 --> 00:28:58,920 Would a rifle be easier? 354 00:28:58,960 --> 00:29:03,160 More accurate over distance, harder to hide in a handbag. 355 00:29:03,200 --> 00:29:05,960 Either way she'd be looking at a police check, a doctor's letter 356 00:29:06,000 --> 00:29:08,200 and maybe 12 weeks for the license... 357 00:29:09,320 --> 00:29:11,040 So she'd have to plan ahead. 358 00:29:11,080 --> 00:29:13,040 And how long would it take to get good? 359 00:29:13,760 --> 00:29:15,400 I mean, good enough. 360 00:29:16,920 --> 00:29:19,280 If she put in the hours... 361 00:29:19,320 --> 00:29:21,360 I reckon she'd get there in about six months. 362 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 Right. 363 00:29:43,160 --> 00:29:46,800 Sir? Sir? The lab just got back to us. 364 00:29:46,840 --> 00:29:49,440 They found glass particles in the top of Nicky Toland's shoes. 365 00:29:49,480 --> 00:29:50,960 He was there when the window shattered. 366 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Okay. 367 00:29:53,600 --> 00:29:54,720 What would you like us to do? 368 00:29:59,320 --> 00:30:02,200 Re-arrest him, re-interview him and charge him. 369 00:30:04,200 --> 00:30:05,280 Sounds like a plan. 370 00:30:12,200 --> 00:30:13,640 Remember, right to the back. 371 00:30:13,680 --> 00:30:15,040 Yeah, we've got it. 372 00:30:15,080 --> 00:30:16,520 Yeah. And on the pavement, not the grass. 373 00:30:41,040 --> 00:30:43,920 Nicky. Nicky. 374 00:30:45,600 --> 00:30:47,360 We need to talk to you at the station. 375 00:30:48,720 --> 00:30:50,200 It's new forensic evidence. 376 00:30:51,120 --> 00:30:52,760 I'm working. I'm at work. 377 00:30:52,800 --> 00:30:56,040 Yeah, I know. So let's not make this a thing, okay? 378 00:30:59,120 --> 00:31:00,720 You're such a tool, O'Brien. 379 00:31:00,760 --> 00:31:02,680 You might as well have sold tickets, you tosser. 380 00:31:02,720 --> 00:31:04,240 Oi! Nicky. Nicky. Come on. 381 00:31:04,280 --> 00:31:06,240 Get off me. Coming for me at work! 382 00:31:06,280 --> 00:31:09,000 Trying to impress your new boss? You gutless brown nose... 383 00:31:09,040 --> 00:31:12,120 Nicky. Get off him! Come here. 384 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 Ow! 385 00:31:19,560 --> 00:31:20,720 Get off me! 386 00:31:20,760 --> 00:31:22,600 You dropped your hat! 387 00:31:22,640 --> 00:31:24,160 Get in there! I'm coming aren't I? Stop bending my arm. 388 00:31:24,200 --> 00:31:27,360 Vacancy for a new gardener. If anyone's interested. 389 00:32:59,920 --> 00:33:01,320 Mrs. Geraghty? 390 00:33:02,400 --> 00:33:03,920 I'm, uh, Nigel Strangeways. 391 00:33:05,440 --> 00:33:06,480 The new DI. 392 00:33:09,640 --> 00:33:11,280 You're not a cook, are you? 393 00:33:15,840 --> 00:33:16,920 Billy neither. 394 00:33:18,480 --> 00:33:20,400 He'd a way of, um, 395 00:33:20,440 --> 00:33:22,840 butchering an onion you couldn't learn if you tried. 396 00:33:26,880 --> 00:33:29,080 They miss him... at the station. 397 00:33:30,480 --> 00:33:31,480 You can tell. 398 00:33:33,640 --> 00:33:36,960 I was just trying to learn the island ways. 399 00:33:38,760 --> 00:33:41,800 I'm told it's all about relationships... 400 00:33:41,840 --> 00:33:44,920 bedding in and all that. 401 00:33:44,960 --> 00:33:47,600 The place runs on networks right enough. 402 00:33:47,640 --> 00:33:49,480 Everyone connected to everyone else. 403 00:33:49,520 --> 00:33:50,880 It drives you mad some days. 404 00:33:52,560 --> 00:33:54,240 Still... 405 00:33:54,280 --> 00:33:56,320 Means there's always someone to catch you if you fall. 406 00:33:59,560 --> 00:34:01,560 I thought I might try my hand at golf. 407 00:34:03,040 --> 00:34:04,480 Bill used to play, didn't he? 408 00:34:05,000 --> 00:34:07,240 Freshwater. 409 00:34:07,280 --> 00:34:09,680 Drop his name at the club, they'll welcome you like family. 410 00:34:11,240 --> 00:34:15,280 Would it be, uh, pushing it if I did the same at his lodge? 411 00:34:15,320 --> 00:34:19,280 Oh, you're a cheeky sod, aren't you? 412 00:34:19,320 --> 00:34:20,920 Bill would have loved you. 413 00:34:21,720 --> 00:34:22,760 You... 414 00:34:24,200 --> 00:34:25,680 ...drop his name wherever you like. 415 00:34:26,600 --> 00:34:28,560 You know... 416 00:34:28,600 --> 00:34:31,880 I'll fetch the rest of, um, more food. 417 00:34:34,640 --> 00:34:37,240 So I go around to see her, I don't know, introduce myself, 418 00:34:37,280 --> 00:34:40,040 curious I suppose. I don't know what I am looking for. 419 00:34:40,080 --> 00:34:43,600 Connections. Relationships. Something, you know. 420 00:34:43,640 --> 00:34:46,440 I at some point break away, and then I see it, there it is. 421 00:34:46,480 --> 00:34:48,640 There is a photograph on the side. 422 00:34:48,680 --> 00:34:50,840 And there he is stood next to Geraghty, 423 00:34:50,880 --> 00:34:53,400 the man who led the investigation. 424 00:34:53,440 --> 00:34:56,920 "This town runs on relationships," you're not joking. 425 00:34:58,400 --> 00:35:01,240 The DVLA said Rattery gets rid of his car 426 00:35:01,280 --> 00:35:04,720 the week after Martie's death. Is that a coincidence? 427 00:35:04,760 --> 00:35:08,080 No, no, no, that is not a coincidence, that's something. 428 00:35:08,120 --> 00:35:09,560 It's... something. 429 00:35:11,440 --> 00:35:13,560 Before we look at that, there's something I need to tell you. 430 00:35:14,560 --> 00:35:15,800 I'm taking a break. 431 00:35:17,520 --> 00:35:18,520 A break? 432 00:35:19,880 --> 00:35:21,120 For personal reasons. 433 00:35:22,000 --> 00:35:23,360 A family illness. 434 00:35:26,040 --> 00:35:28,480 It's all of a sudden, really. 435 00:35:28,520 --> 00:35:30,680 I'm sorry. I understand this will be difficult for you. 436 00:35:31,440 --> 00:35:32,440 When? 437 00:35:33,320 --> 00:35:36,120 When are you... stopping? 438 00:35:37,440 --> 00:35:38,640 Oh, not until the end of the month. 439 00:35:40,600 --> 00:35:42,760 Look, it's not what either of us would have chosen, 440 00:35:42,800 --> 00:35:45,720 but it does give us time to consider your options. 441 00:35:46,640 --> 00:35:47,640 Options? 442 00:35:51,360 --> 00:35:56,280 You could also take a break and wait until I'm able to come back. 443 00:35:56,320 --> 00:36:00,920 Or you could carry on with someone who works in the same way that I do. 444 00:36:00,960 --> 00:36:03,600 I've already spoken to couple of colleagues who... Whoa, whoa, whoa, whoa! 445 00:36:03,640 --> 00:36:05,720 I'm not starting this all over again with someone new. 446 00:36:05,760 --> 00:36:07,440 Stop trying to palm me off. 447 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 Is that how it feels? 448 00:36:09,840 --> 00:36:12,480 What do you mean, "feels"? That is what you're doing. 449 00:36:18,440 --> 00:36:21,160 You came to me for something that at present... 450 00:36:22,640 --> 00:36:23,720 I can't provide. 451 00:36:25,200 --> 00:36:26,800 I'm hoping somebody else will fill that gap. 452 00:36:26,840 --> 00:36:28,760 Because without... 453 00:36:31,320 --> 00:36:34,080 I'm anxious you might paper over the cracks. 454 00:36:34,120 --> 00:36:35,120 Cracks? 455 00:36:36,760 --> 00:36:38,200 What cracks? 456 00:36:39,600 --> 00:36:41,000 What fucking cracks? 457 00:36:41,040 --> 00:36:42,440 It's an image, Nigel, 458 00:36:42,480 --> 00:36:44,080 not a judgement. 459 00:36:44,120 --> 00:36:45,960 An expression of concern. 460 00:36:46,000 --> 00:36:48,040 Concern? Yeah... 461 00:36:48,080 --> 00:36:51,320 You you create a need, create a dependency and then what? 462 00:36:51,360 --> 00:36:52,440 You just fuck off! 463 00:36:54,560 --> 00:36:58,200 Do you know what I think? I think you're a narcissist. 464 00:36:58,240 --> 00:37:01,800 I think this is about you trying to prove to us both that you're indispensable. 465 00:37:03,320 --> 00:37:06,040 Oh, let's talk about that. No, we're done here. 466 00:37:06,080 --> 00:37:08,840 We still have... I said we're done! 467 00:37:39,840 --> 00:37:42,560 A delegate at the conference? Why? 468 00:37:43,800 --> 00:37:46,120 Fancied it. Fancied him. 469 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 Are you sacked? 470 00:37:50,160 --> 00:37:52,200 I'm on a warning. 471 00:37:52,240 --> 00:37:54,280 Self-righteous prick, all he had to do was say "No." 472 00:37:58,240 --> 00:37:59,960 What? 473 00:38:00,000 --> 00:38:01,760 You worried this is going to bugger up your research? 474 00:38:01,800 --> 00:38:05,720 No. I'm worried my parking's going to run out, that's all. 475 00:38:06,560 --> 00:38:07,960 Do we have to go? 476 00:38:09,120 --> 00:38:10,480 I mean, do we have to go now? 477 00:38:10,520 --> 00:38:12,760 Why? What else do you... 478 00:38:15,280 --> 00:38:17,360 Look, what else do you want to do? 479 00:38:17,400 --> 00:38:20,040 I just... I don't want to go back. 480 00:38:20,080 --> 00:38:21,880 I just don't want to go back to the house. 481 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 I just... 482 00:38:27,320 --> 00:38:29,680 Aren't you going to answer that? 483 00:38:31,160 --> 00:38:32,680 Lena. 484 00:38:33,640 --> 00:38:35,600 Lena, look at me. 485 00:38:35,640 --> 00:38:38,200 I'm sorry okay. I am sorry you fucked your brother-in-law. 486 00:38:38,240 --> 00:38:39,760 Okay? 487 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 You clearly regret it. 488 00:38:41,640 --> 00:38:43,800 But can't you see that he's using it against you? 489 00:38:45,280 --> 00:38:50,080 You drink too much, you act out, you mess up at work... 490 00:38:50,120 --> 00:38:54,920 You're so blinded by guilt that you don't realize that's exactly what he wants. 491 00:38:54,960 --> 00:38:59,360 You, in pieces, so messed up you can hardly think straight, 492 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 let alone stand up to him. 493 00:39:05,480 --> 00:39:06,520 How can you know that? 494 00:39:06,560 --> 00:39:09,080 Because I see him. 495 00:39:09,120 --> 00:39:12,400 I see him clearly. And I know what he is. 496 00:39:15,440 --> 00:39:17,840 He makes you think you're the worst version of yourself, 497 00:39:17,880 --> 00:39:19,200 and that's what you have to fight. 498 00:39:29,720 --> 00:39:31,760 I just feel like sometimes he... 499 00:39:33,480 --> 00:39:34,600 I can't... 500 00:39:37,600 --> 00:39:39,960 I can't hold onto myself when I'm with him. 501 00:39:41,960 --> 00:39:43,480 I don't know how to fight. 502 00:39:44,800 --> 00:39:46,000 So surprise him. 503 00:39:48,120 --> 00:39:53,680 Put a smile on your face. Be nice to him. Be nice to Joy. 504 00:39:53,720 --> 00:39:56,680 You be the one sucking up the tension, not the one pumping it out. 505 00:39:58,200 --> 00:40:00,040 You don't give him the satisfaction. 506 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 You don't let him decide who you are. 507 00:40:08,320 --> 00:40:09,360 Okay? 508 00:40:11,680 --> 00:40:12,680 Come on. 509 00:40:15,360 --> 00:40:16,600 Let's go and get a coffee. 510 00:40:29,600 --> 00:40:30,920 Saima... 511 00:40:30,960 --> 00:40:32,480 I tried to call you earlier. 512 00:40:33,040 --> 00:40:34,080 I saw you. 513 00:40:34,120 --> 00:40:35,840 You were on the pier. 514 00:40:35,880 --> 00:40:37,880 I wasn't even sure if it was you, you know with the... hair. 515 00:40:37,920 --> 00:40:39,400 You're on the island? 516 00:40:39,440 --> 00:40:41,960 No, I'm back in London now. But I wanted to see you! 517 00:40:42,000 --> 00:40:43,280 I'd have got off the ferry. 518 00:40:43,320 --> 00:40:46,080 Gosh, if I'd... If I'd only realized. 519 00:40:47,000 --> 00:40:48,840 And what were you doing here? 520 00:40:48,880 --> 00:40:52,800 Some of the kids, they've really been struggling with what happened... 521 00:40:53,440 --> 00:40:56,480 to you, to Martie. 522 00:40:59,120 --> 00:41:01,920 So we got them to write messages. 523 00:41:01,960 --> 00:41:04,560 I went to where it happened, and I delivered them. 524 00:41:04,600 --> 00:41:08,080 Saima, I'm going to have to go. Actually, I'm just in the middle of something. 525 00:41:08,120 --> 00:41:09,920 But I could come back down. We could meet... 526 00:41:09,960 --> 00:41:11,560 Yeah. I'll call you. 527 00:41:11,600 --> 00:41:12,920 I'll call you, I promise. 528 00:41:14,960 --> 00:41:16,120 Saima... 529 00:41:18,040 --> 00:41:19,360 It's good to hear your voice. 530 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Franny... 531 00:41:40,480 --> 00:41:42,480 Give mummy a hug. Give me a hug. 532 00:41:57,400 --> 00:41:58,960 I like what you've done with the place. 533 00:42:00,920 --> 00:42:02,120 That was your housekeeper. 534 00:42:03,040 --> 00:42:06,120 Ah. The aptly named Marta. 535 00:42:07,280 --> 00:42:11,400 "Oh, Mr. George... Your feet... The floor... 536 00:42:12,680 --> 00:42:16,000 "Never mind I do again." 537 00:42:22,520 --> 00:42:24,080 Mosquito. 538 00:42:25,920 --> 00:42:28,040 Don't tell Violet. 539 00:42:28,080 --> 00:42:30,840 She won't let us use anything stronger than lavender oil. 540 00:42:34,200 --> 00:42:35,720 What do you and Lena... 541 00:42:36,680 --> 00:42:37,840 get up to? 542 00:42:40,720 --> 00:42:44,240 Her job was canceled. She wasn't very happy. 543 00:42:44,280 --> 00:42:45,880 I had to go pick her up. 544 00:42:45,920 --> 00:42:47,120 I meant generally. 545 00:42:48,800 --> 00:42:51,440 What do you two even talk about when you're together? 546 00:42:52,040 --> 00:42:54,160 Her job mostly. 547 00:42:58,640 --> 00:43:02,240 My sister finds the whole thing very unlikely. 548 00:43:03,760 --> 00:43:09,600 Well... That's because your sister doesn't like Lena. 549 00:43:11,440 --> 00:43:14,560 Well, to be fair, she doesn't like anybody. 550 00:43:14,600 --> 00:43:17,440 So... Well, maybe me sometimes. 551 00:43:19,520 --> 00:43:22,160 How did you choose her? Lena, I mean. 552 00:43:23,080 --> 00:43:25,560 Why her specifically? 553 00:43:31,440 --> 00:43:33,160 There must have been a reason. 554 00:43:37,080 --> 00:43:38,240 Honestly? 555 00:43:39,800 --> 00:43:41,640 She wasn't the first one I tried. 556 00:43:42,840 --> 00:43:45,120 Oh. But you can't tell her that. 557 00:43:49,520 --> 00:43:51,880 We're having a drinks thing tomorrow. 558 00:43:53,800 --> 00:43:54,960 You must come. 559 00:43:55,760 --> 00:43:57,320 I didn't pack for parties. 560 00:43:59,560 --> 00:44:01,520 Wear what you wore to Phil's school. 561 00:44:02,960 --> 00:44:03,960 That suited you. 562 00:44:33,680 --> 00:44:34,840 Poor Mum. 563 00:45:14,120 --> 00:45:16,840 This is Frances. She's beavering away in the summer house. 564 00:45:16,880 --> 00:45:18,760 The perfect place to plan a murder. 565 00:45:18,800 --> 00:45:20,600 566 00:45:20,640 --> 00:45:23,440 I'm a very experienced sailor. 567 00:45:23,480 --> 00:45:25,320 I could take you out and show you myself. 568 00:45:25,360 --> 00:45:26,560 In my yacht? 569 00:45:26,600 --> 00:45:28,880 I've handled bigger. 570 00:45:28,920 --> 00:45:31,240 You know you're supposed to register informers? 571 00:45:31,280 --> 00:45:32,520 Get out! 572 00:45:32,560 --> 00:45:33,880 She doesn't want you. 573 00:45:33,920 --> 00:45:35,600 It's not how she looks at you. 574 00:45:35,640 --> 00:45:37,240 How does she look at me? 575 00:45:37,280 --> 00:45:38,720 Like lunch. 41539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.