All language subtitles for The SHIELD - S05 E03 - Jailbait (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,714 MAN: Previously on The Shield: 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,992 Detective Terry Crowley. Remember him? 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,032 Two years ago, he was on your Strike Team. 4 00:00:07,360 --> 00:00:09,670 He was undercover. A federal investigation. 5 00:00:09,960 --> 00:00:14,670 He was your teammate, he was a threat, so he had to die. 6 00:00:14,960 --> 00:00:17,429 We killed a cop. 7 00:00:17,720 --> 00:00:20,439 Get over it. Don't bring it up again. 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,438 You didn't know, did you? 9 00:00:22,720 --> 00:00:26,031 Vic never told you. Vic did not kill Terry. 10 00:00:26,320 --> 00:00:29,278 So prove it. Wear a wire. 11 00:00:29,560 --> 00:00:30,914 HEY- 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,759 Hey, man. We need to talk. 13 00:00:33,040 --> 00:00:34,838 Don't you lie to me. Don't lie to me. 14 00:00:35,120 --> 00:00:37,475 What are you doing? Stop. I need sound. 15 00:00:37,800 --> 00:00:40,155 IAD has me wired, all right? What? 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,640 They're watching us right now. 17 00:00:41,880 --> 00:00:43,160 They busted me with some heroin, 18 00:00:43,400 --> 00:00:45,914 they're talking prison if I don't do this. 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,589 Why is it even a question? Because I think you're lying. 20 00:00:48,880 --> 00:00:51,520 Look me in the eye and tell me the truth about Terry. 21 00:00:51,800 --> 00:00:53,736 Don't buy into their bullshit. Look me in the eye, 22 00:00:53,760 --> 00:00:55,797 tell me the truth. 23 00:00:57,760 --> 00:01:00,513 Oh, my God. 24 00:01:00,800 --> 00:01:03,189 KAVANAUGH: What happened to your mike last night? 25 00:01:03,480 --> 00:01:06,199 Got disconnected in the fight. How much you get? 26 00:01:06,480 --> 00:01:09,677 Nothing, after you two started to mix it up. 27 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Wanna fill me in? Yeah, I asked him about Terry. 28 00:01:12,880 --> 00:01:16,077 And he still says it was the drug dealer who shot him-. 29 00:01:16,360 --> 00:01:17,873 How'd it get physical with Vic? 30 00:01:18,160 --> 00:01:20,441 Guys like him, they don't just come out and tell you shit. 31 00:01:20,760 --> 00:01:23,878 Had to make it personal to get the truth. 32 00:01:24,160 --> 00:01:27,278 I can't believe I was stupid enough to let you in my head, 33 00:01:27,600 --> 00:01:33,676 make me think Vic had something to do with Terry dying. 34 00:01:33,960 --> 00:01:36,793 Lift up your shirt. 35 00:01:37,080 --> 00:01:39,594 No, you know what? I'm done with that. 36 00:01:39,880 --> 00:01:42,838 Done? Let's just put a pin in Terry for a minute, okay? 37 00:01:43,160 --> 00:01:46,198 I still need to get a sense of what your team's into. 38 00:01:46,480 --> 00:01:48,756 And I got a 15-year sentence hanging over your head. 39 00:01:49,080 --> 00:01:52,311 So please, lift up your shirt. 40 00:01:56,760 --> 00:01:59,274 Let's avoid any technical malfunctions this time, 41 00:01:59,560 --> 00:02:00,755 all right? Yeah. 42 00:02:01,040 --> 00:02:02,519 All right? Okay. Gotcha. 43 00:02:05,320 --> 00:02:07,197 MAN: Hold on, buddy. Yeah? 44 00:02:07,520 --> 00:02:11,275 Hey, what is it? When we're alone, man. 45 00:02:11,600 --> 00:02:14,160 Baby, can you take him? MARA: Yeah? 46 00:02:14,480 --> 00:02:15,920 Hey, guys. There she is. Here's Mama. 47 00:02:16,040 --> 00:02:17,269 Come here, cutie. 48 00:02:17,560 --> 00:02:18,959 It'll be just a second-Okay. 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,317 I love you. I love you too. 50 00:02:21,600 --> 00:02:23,955 Yeah, what's up? 51 00:02:24,280 --> 00:02:26,430 Lem got picked up by IAD. 52 00:02:26,720 --> 00:02:28,677 For what? They nabbed him for heroin. 53 00:02:29,000 --> 00:02:31,230 Heroin? We haven't busted any heroin in a while. 54 00:02:31,520 --> 00:02:34,433 What's Lem doing with horse? He's not using. 55 00:02:34,720 --> 00:02:36,870 Are you telling me he's running something on the side? 56 00:02:37,160 --> 00:02:40,232 He wouldn't without telling us. Like burn the money-train cash? 57 00:02:40,520 --> 00:02:42,636 LAD's got him wearing a wire. 58 00:02:44,480 --> 00:02:46,312 So they're coming after us. 59 00:02:46,640 --> 00:02:48,039 We planted a gun on Doomsday, 60 00:02:48,320 --> 00:02:49,799 dropped him off in Mexico yesterday. 61 00:02:50,080 --> 00:02:52,400 He wasn't there. He was covering us, we didn't have a clue. 62 00:02:52,600 --> 00:02:54,320 What do you think they're looking at us for? 63 00:02:54,440 --> 00:02:56,080 How long this been going on? I don't know. 64 00:02:56,200 --> 00:02:57,720 Right now we gotta stay focused on Lem. 65 00:02:57,800 --> 00:02:59,359 Figure out exactly what they got on him 66 00:02:59,640 --> 00:03:01,039 and how to get him out of it. 67 00:03:01,360 --> 00:03:02,720 How we gonna do that if he's wired? 68 00:03:05,560 --> 00:03:07,039 Grab your laptop. 69 00:03:07,320 --> 00:03:09,520 Sweep the clubhouse for bugs and meet us there in a few. 70 00:03:10,200 --> 00:03:12,919 Hey, let's keep our regular routine. 71 00:03:13,200 --> 00:03:16,158 IAD gets a whiff that Lem tipped us, it's over for him. 72 00:03:24,560 --> 00:03:26,710 Lem asked me about Terry last night. 73 00:03:27,000 --> 00:03:29,037 On tape? He pulled the mike out first. 74 00:03:29,320 --> 00:03:32,278 What did you tell him? Nothing. 75 00:03:32,600 --> 00:03:34,432 But he knows. 76 00:03:37,680 --> 00:03:40,877 So, what are we gonna do? 77 00:03:41,160 --> 00:03:43,800 Lem needs help right now. We just gotta back him up-. 78 00:03:44,080 --> 00:03:46,040 We'll explain everything once he's out of trouble. 79 00:03:46,280 --> 00:03:48,590 First downtown asks us for our records on Terry, now Lem. 80 00:03:48,880 --> 00:03:51,040 Think he told them something? He's got nothing to tell. 81 00:03:51,160 --> 00:03:54,357 But that's what lAD's after. We were the only people there. 82 00:03:54,640 --> 00:03:56,358 Nothing that Lem or IAD can do 83 00:03:56,640 --> 00:03:59,951 can ever change that simple fact. 84 00:04:00,240 --> 00:04:02,914 Just gotta stick together. 85 00:04:03,200 --> 00:04:04,315 First one in. 86 00:04:04,600 --> 00:04:07,114 Came to put the java on when I found them. 87 00:04:07,400 --> 00:04:08,879 What time was that? 88 00:04:09,160 --> 00:04:10,958 Let the detectives handle the interviews. 89 00:04:11,240 --> 00:04:14,312 We just need to preserve the crime scene. 90 00:04:18,200 --> 00:04:20,316 MAN: What do you think? Heart attack? 91 00:04:20,600 --> 00:04:22,273 Then she got crushed underneath him? 92 00:04:22,560 --> 00:04:23,760 Talk about coitus interruptus. 93 00:04:26,240 --> 00:04:27,833 What? 94 00:04:29,440 --> 00:04:31,556 She's alive. 95 00:04:31,840 --> 00:04:32,840 Jesus. Give me a hand. 96 00:04:33,080 --> 00:04:35,594 [GRUNTS] 97 00:04:35,920 --> 00:04:37,433 Jesus. She looked dead. 98 00:04:41,000 --> 00:04:44,755 [DOOR OPENS] 99 00:04:47,200 --> 00:04:48,440 Man, You got no sense of humor, 100 00:04:48,720 --> 00:04:50,631 asshole. It's just not that funny. 101 00:04:50,920 --> 00:04:53,355 Tell me this isn't hysterical. Oh, for God's sake. 102 00:04:53,680 --> 00:04:55,591 RONNIE: Don't tell it again. What? 103 00:04:55,880 --> 00:04:58,759 You got three explorers in the Congo, right? 104 00:04:59,040 --> 00:05:00,519 They get captured by natives. 105 00:05:00,800 --> 00:05:02,279 Uh, natives tie up the three whiteys. 106 00:05:02,560 --> 00:05:03,760 They bind and gag them, right? 107 00:05:04,320 --> 00:05:07,517 Chief walks up to the first explorer and he says, uh, 108 00:05:07,800 --> 00:05:09,279 "Uh, you have two choices. 109 00:05:09,560 --> 00:05:11,597 You can choose death or chi-chi." 110 00:05:11,880 --> 00:05:13,439 First explorer didn't wanna die. 111 00:05:13,720 --> 00:05:14,840 He says, "I'll take chi-chi." 112 00:05:15,120 --> 00:05:17,794 Twelve men grab him, rape him, sodomize him for hours, 113 00:05:18,120 --> 00:05:20,430 cut off his dick and his balls, shove them into his mouth, 114 00:05:20,720 --> 00:05:22,916 send him into the woods bleeding from every hole. 115 00:05:23,200 --> 00:05:24,918 The, uh, the chief walks up to 116 00:05:25,200 --> 00:05:27,999 the second explorer and he says, uh: 117 00:05:28,280 --> 00:05:31,671 "You have two choices. You can choose death or chi-chi." 118 00:05:31,960 --> 00:05:34,315 The second explorer debates in his head. 119 00:05:34,640 --> 00:05:37,075 He doesn't wanna die. He says, "I'll take chi-chi." 120 00:05:37,360 --> 00:05:39,954 Eighteen tribesmen grab him, rape, sodomize him for hours, 121 00:05:40,240 --> 00:05:42,675 cut off his dick and his balls shove it into his mouth, 122 00:05:42,960 --> 00:05:45,759 send him into the woods bleeding from every hole. 123 00:05:46,040 --> 00:05:48,475 The chief goes up to the last explorer, right? 124 00:05:48,760 --> 00:05:51,036 And he says, uh, he says, "You have two choices. 125 00:05:51,360 --> 00:05:54,398 You must choose death or chi-chi." 126 00:05:55,840 --> 00:05:57,877 VIC: Yeah. Uh, third explorer, 127 00:05:58,200 --> 00:06:01,238 big macho guy, mustache, looks at him and says, uh: 128 00:06:01,520 --> 00:06:03,636 "I'll choose death." 129 00:06:03,960 --> 00:06:06,873 The chief turns to his entire tribe of a hundred natives, 130 00:06:07,160 --> 00:06:08,514 and says: 131 00:06:08,840 --> 00:06:09,840 "Very well, then. 132 00:06:09,920 --> 00:06:13,754 Death by chi-chi." 133 00:06:14,040 --> 00:06:15,678 Jeez. 134 00:06:15,960 --> 00:06:17,678 SHANE: See, I told you I was funny. 135 00:06:17,960 --> 00:06:20,156 That's not funny. That's disgusting. 136 00:06:20,480 --> 00:06:21,480 Hey, guys, it's locked. 137 00:06:22,400 --> 00:06:25,711 Hold on. Sorry about that. We didn't know it was locked. 138 00:06:26,000 --> 00:06:28,071 You got a dead body, possible sex crime. 139 00:06:28,400 --> 00:06:30,640 Can you give it to somebody whose time isn't as valuable? 140 00:06:30,680 --> 00:06:32,440 We got, like, a million balls in the air now. 141 00:06:32,640 --> 00:06:34,438 Yeah, well, welcome to my world, hon. 142 00:06:34,720 --> 00:06:37,838 Okay, boys, what do you say we clean up a DB by lunchtime? 143 00:06:38,160 --> 00:06:39,594 RONNIE: All right, man. 144 00:06:39,880 --> 00:06:43,191 You okay? Uh, yeah. He just... Just kicked. 145 00:06:43,480 --> 00:06:44,675 RONNIE: He? It's a boy? 146 00:06:45,000 --> 00:06:47,435 Congrats. Thanks. Yeah, just found out. 147 00:06:47,760 --> 00:06:49,478 SHANE: Congratulations. 148 00:06:54,520 --> 00:06:58,354 I'll get the car. 149 00:06:58,680 --> 00:07:01,593 Find out everything we can about this Kavanaugh guy sweating Lem. 150 00:07:01,880 --> 00:07:03,757 What about the heroin they got him on? 151 00:07:04,040 --> 00:07:06,190 Could be chum to set us in motion. 152 00:07:06,520 --> 00:07:08,955 Let's get a bead on this guy before we take his bait. 153 00:07:09,280 --> 00:07:11,669 Okay. 154 00:07:11,960 --> 00:07:13,758 We found him on top of an unknown female. 155 00:07:14,040 --> 00:07:16,793 Arms were bound. We found keys on the table. 156 00:07:17,120 --> 00:07:18,997 Guy's got a truck outside, let himself in. 157 00:07:19,280 --> 00:07:22,750 Poppers. Intensifies the orgasm. 158 00:07:23,080 --> 00:07:25,230 Guess he popped more than he bargained for. 159 00:07:25,520 --> 00:07:26,749 Run it. 160 00:07:27,080 --> 00:07:29,833 Shop owner called it in. 161 00:07:30,120 --> 00:07:32,475 VIC: You know this guy? Never seen him before. 162 00:07:32,800 --> 00:07:36,316 Really? Then why does he have keys to your place? 163 00:07:36,640 --> 00:07:39,029 [INDIAN MUSIC PLAYING] 164 00:07:39,320 --> 00:07:41,231 It's a Teamster shop. 165 00:07:41,560 --> 00:07:44,234 Shane, call the Local 629. 166 00:07:44,560 --> 00:07:45,680 Tell them Rick here's taking 167 00:07:45,840 --> 00:07:47,592 hard-earned cash out of their pockets, 168 00:07:47,880 --> 00:07:51,271 and feeding it to the non-union wetbacks. 169 00:07:51,560 --> 00:07:55,269 Rodrigo's a part-time driver. He never made trouble before. 170 00:07:55,560 --> 00:07:57,870 Union wages are killing my bottom line. 171 00:07:58,200 --> 00:08:00,271 I see the scabs are working out nicely for you. 172 00:08:00,560 --> 00:08:01,880 Where's his rig parked? 173 00:08:02,200 --> 00:08:04,840 Over there. 174 00:08:05,160 --> 00:08:08,312 You know what, check the cab for a purse. We need an ID. 175 00:08:17,440 --> 00:08:19,272 Check 'em. 176 00:08:24,440 --> 00:08:26,397 Dude, no drugs. No candy. 177 00:08:26,680 --> 00:08:27,680 Nothing in the cab. 178 00:08:32,600 --> 00:08:35,069 Hey, guys. 179 00:08:35,400 --> 00:08:37,550 Let me see that crowbar. 180 00:08:40,640 --> 00:08:42,631 Shit. 181 00:08:42,920 --> 00:08:44,600 Watch out. Watch out, watch out, watch out. 182 00:08:49,360 --> 00:08:50,839 Shit. Get this off. Oh, Jesus. 183 00:08:51,120 --> 00:08:52,394 Watch out. Watch out. 184 00:08:54,040 --> 00:08:56,156 Come on, let's go. 185 00:08:58,400 --> 00:09:00,960 They gone? 186 00:09:01,240 --> 00:09:04,232 Yeah, all three of them. 187 00:09:04,560 --> 00:09:06,233 [Hm] 188 00:09:15,360 --> 00:09:17,476 Guy covered up the air vents with electric tape 189 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 to keep them quiet. 190 00:09:18,840 --> 00:09:20,274 Shithead suffocated them all. 191 00:09:20,560 --> 00:09:21,630 No IDs on any of them. 192 00:09:21,920 --> 00:09:23,319 Rodrigo did a nickel in Chino 193 00:09:23,600 --> 00:09:25,238 for assault and rape a few years back. 194 00:09:25,520 --> 00:09:27,557 And you saw the Los Perdidos ink. 195 00:09:27,840 --> 00:09:30,434 They must've expanded from drugs to skin trafficking. 196 00:09:30,720 --> 00:09:34,350 Address on the license is old but his PO gave me a new one. 197 00:09:34,640 --> 00:09:37,519 Uh, why don't we file for a warrant? 198 00:09:37,840 --> 00:09:39,672 Gotta check out his crib, see what's there. 199 00:09:39,960 --> 00:09:41,240 Lem and I will hit Mission Cross, 200 00:09:41,480 --> 00:09:44,871 see what we can get from the victim. 201 00:09:45,160 --> 00:09:46,160 How's she doing? 202 00:09:46,680 --> 00:09:50,116 She's sedated and severely dehydrated, but she'll live. 203 00:09:50,440 --> 00:09:51,760 Any signs of sexual assault? 204 00:09:52,040 --> 00:09:54,031 There's multiple tears. It's pretty bad. 205 00:09:54,360 --> 00:09:57,671 Tox report shows Rohypnol in her blood. 206 00:09:57,960 --> 00:10:00,076 She give you a name? Magdalena. 207 00:10:00,400 --> 00:10:03,711 Says that a Federale in Mexico sold her and her little brother 208 00:10:04,040 --> 00:10:05,633 to Mexican gangbangers. 209 00:10:05,920 --> 00:10:08,036 She's not too big on cops. 210 00:10:08,320 --> 00:10:10,709 I told her you were two of the good guys. 211 00:10:13,280 --> 00:10:15,032 VIC: We found three girls in the truck. 212 00:10:15,320 --> 00:10:16,440 We didn't find your brother. 213 00:10:16,680 --> 00:10:18,751 It's okay to talk to them. 214 00:10:21,920 --> 00:10:25,629 They dropped him off just before we stopped. 215 00:10:25,920 --> 00:10:28,070 I heard a man take him. 216 00:10:28,360 --> 00:10:31,159 About 10 minutes later, we stopped again-. 217 00:10:31,480 --> 00:10:34,518 That's when the driver took me inside. 218 00:10:35,920 --> 00:10:38,230 Forced me. 219 00:10:38,520 --> 00:10:42,150 Then he just died-. 220 00:10:42,440 --> 00:10:43,760 [LAUGHING] 221 00:10:44,080 --> 00:10:45,593 Is there anything you can tell us 222 00:10:45,880 --> 00:10:47,234 about the men who sold you? 223 00:10:47,520 --> 00:10:48,919 Or who you were supposed to go to? 224 00:10:49,240 --> 00:10:51,754 They tell us nothing. 225 00:11:01,560 --> 00:11:04,120 My brother, Pablo. 226 00:11:12,520 --> 00:11:15,399 Please find him. 227 00:11:15,680 --> 00:11:17,637 We're gonna do everything we can. 228 00:11:32,360 --> 00:11:35,159 Excuse me, detectives, I have an attorney here for you. 229 00:11:35,440 --> 00:11:38,831 I'm Becca Doyle. You arrested my client, Evan Dayne, 230 00:11:39,120 --> 00:11:41,080 for the cafeteria shooting during the school riot. 231 00:11:41,360 --> 00:11:43,271 Evan? Calls himself Every-Day. 232 00:11:43,560 --> 00:11:45,153 How'd that come to your attention? 233 00:11:45,440 --> 00:11:47,440 I represented him two years ago when he was guilty. 234 00:11:47,800 --> 00:11:50,918 This time he's innocent, so I offered my services pro bono. 235 00:11:51,200 --> 00:11:52,800 What makes you think this guy's innocent? 236 00:11:53,080 --> 00:11:56,789 Is there some place we can talk? 237 00:11:57,080 --> 00:11:59,833 Several eyewitnesses lD'd your boy. 238 00:12:00,120 --> 00:12:01,599 I re-interviewed your witnesses. 239 00:12:01,880 --> 00:12:04,076 Sorry to say, pretty shoddy work. 240 00:12:04,400 --> 00:12:06,471 Mariano gave us Evan, 241 00:12:06,760 --> 00:12:08,398 four others confirmed it. 242 00:12:08,680 --> 00:12:11,035 They're all Mariano's friends. Did you know that? 243 00:12:11,320 --> 00:12:14,199 We're not gonna reopen this case based on who's in what clique. 244 00:12:14,480 --> 00:12:17,154 Mariano gave you a patsy and his buddies backed him up. 245 00:12:17,440 --> 00:12:19,016 You didn't look into your original witness 246 00:12:19,040 --> 00:12:20,189 very hard, did you? 247 00:12:20,480 --> 00:12:22,710 Evan has a history of weapons and assault. 248 00:12:23,000 --> 00:12:24,593 And he's cleaned himself up since. 249 00:12:24,920 --> 00:12:26,831 He's stayed away from guns and gangs. 250 00:12:27,120 --> 00:12:28,720 I've checked in with him every few months 251 00:12:28,840 --> 00:12:29,955 for the past two years. 252 00:12:30,240 --> 00:12:32,516 We do our own investigations. 253 00:12:32,800 --> 00:12:35,633 Look, we all have tough jobs. 254 00:12:35,920 --> 00:12:37,149 And we all make mistakes. 255 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 Mine's having a little bit too much faith 256 00:12:39,160 --> 00:12:41,117 in my clients sometimes. 257 00:12:41,440 --> 00:12:44,353 But this time, my faith is justified-. 258 00:12:48,520 --> 00:12:49,919 We'll look into it. 259 00:12:50,240 --> 00:12:53,517 Thank you. I'll wait. 260 00:12:53,800 --> 00:12:55,313 Yeah. All right. 261 00:12:55,600 --> 00:12:57,750 We'll hit you up then. Yup. 262 00:12:58,080 --> 00:12:59,800 Coroner says Rodrigo died of a heart attack. 263 00:12:59,920 --> 00:13:01,274 Mixed too much party fuel. 264 00:13:01,560 --> 00:13:03,073 Shane and Ronnie got the warrant. 265 00:13:03,360 --> 00:13:04,640 Tell them we'll meet them there. 266 00:13:04,920 --> 00:13:06,320 I'll see you at the car in a minute. 267 00:13:08,800 --> 00:13:10,440 Has anyone from the department come around 268 00:13:10,760 --> 00:13:11,955 asking any questions? 269 00:13:12,240 --> 00:13:14,072 What are you talking about? 270 00:13:14,360 --> 00:13:15,680 Uh, there's a rumor flying around. 271 00:13:15,960 --> 00:13:17,480 Someone is trying to make political hay 272 00:13:17,600 --> 00:13:20,877 by coming after my team. Could be lAD. 273 00:13:21,160 --> 00:13:23,356 And this is just a rumor? We're clean. 274 00:13:23,640 --> 00:13:25,950 But they might come poking around asking questions. 275 00:13:26,280 --> 00:13:28,237 The fact is that you and I were married, 276 00:13:28,520 --> 00:13:31,273 so spousal privilege applies to that entire time. 277 00:13:31,560 --> 00:13:33,200 So you don't have to tell anyone anything. 278 00:13:33,320 --> 00:13:34,576 Well, what do I say if they ask? 279 00:13:34,600 --> 00:13:37,160 Just tell them nothing, call me. 280 00:13:37,440 --> 00:13:39,670 What? Ls there something 281 00:13:40,000 --> 00:13:43,550 that I need to hide from them? No, of course not. 282 00:13:43,880 --> 00:13:46,269 Listen, thanks for the help with Magdalena. 283 00:13:50,280 --> 00:13:52,112 Rodrigo's place. Something wrong? 284 00:13:52,400 --> 00:13:53,400 No, I'm fine. 285 00:13:53,920 --> 00:13:56,230 Come on, ladies, it's playtime. 286 00:13:56,560 --> 00:13:57,630 Police! 287 00:13:57,920 --> 00:13:59,752 [CHATTER] 288 00:14:00,040 --> 00:14:02,156 All right. He's gone. 289 00:14:02,480 --> 00:14:03,480 LEM: Clear. Tear it up. 290 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 Yeah. 291 00:14:04,720 --> 00:14:06,233 [CLATTERING] 292 00:14:09,760 --> 00:14:11,717 Rodrigo's gonna be pushing the snooze button 293 00:14:12,000 --> 00:14:13,000 in hell from now on. 294 00:14:17,040 --> 00:14:18,872 Nothing. 295 00:14:22,560 --> 00:14:26,269 Shit. 296 00:14:26,560 --> 00:14:28,437 No. It can't be that easy. 297 00:14:28,760 --> 00:14:31,718 He's an ex-con from Mexico, it damn well could be. 298 00:14:38,640 --> 00:14:40,995 Jackpot. 299 00:14:45,320 --> 00:14:47,755 SHANE: Pictures of girls, a few boys. 300 00:14:48,040 --> 00:14:49,394 Hey, it's Magdalena. 301 00:14:53,000 --> 00:14:55,355 The other three girls in the truck. 302 00:14:55,640 --> 00:14:57,856 That accounts for four of them. What about the rest of these? 303 00:14:57,880 --> 00:14:59,791 Where are they? 304 00:15:00,120 --> 00:15:01,315 Hey, Magdalena's brother. 305 00:15:01,600 --> 00:15:04,353 Names, prices. A passenger manifest. 306 00:15:04,640 --> 00:15:06,392 VIC: It's a goddamn kiddie catalog. 307 00:15:06,680 --> 00:15:07,954 HEY- 308 00:15:08,240 --> 00:15:10,959 What's granny doing in here? 309 00:15:11,240 --> 00:15:12,560 Either someone's into dry pussy 310 00:15:12,880 --> 00:15:15,520 or she's helping traffic these kids. 311 00:15:15,840 --> 00:15:17,911 Fifth and Alvarado. Let's go. 312 00:15:18,200 --> 00:15:19,793 DUTCH: I just checked with my witnesses. 313 00:15:20,080 --> 00:15:22,200 Those kids are contradicting everything they told you. 314 00:15:22,320 --> 00:15:23,549 They say Mariano's innocent 315 00:15:23,840 --> 00:15:25,399 and Every-Day did do the shooting. 316 00:15:25,680 --> 00:15:27,478 Maybe it's time to reexamine your faith. 317 00:15:27,760 --> 00:15:30,229 Mariano scared his friends to keep their mouths shut. 318 00:15:30,520 --> 00:15:32,360 We're just trying to get to the bottom of this. 319 00:15:32,520 --> 00:15:34,477 You don't know anybody who would give up Mariano? 320 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 If he did, I would have given it to you already. 321 00:15:36,720 --> 00:15:38,313 Look, Mariano's a bad dude. 322 00:15:38,600 --> 00:15:41,194 Besides, it was a riot and we were all running. 323 00:15:41,480 --> 00:15:43,676 Maybe I was the only one that seen him pull the gun. 324 00:15:44,000 --> 00:15:47,152 So right now, it's still his word against five others, right? 325 00:15:49,000 --> 00:15:50,559 No one said this would be easy. 326 00:15:50,880 --> 00:15:52,757 But someone will tell the truth eventually. 327 00:15:53,040 --> 00:15:55,156 Or maybe it's just a play on your part. 328 00:15:55,440 --> 00:15:56,669 You get us to reopen the case, 329 00:15:56,960 --> 00:15:59,241 that creates the reasonable doubt you need to go to trial. 330 00:15:59,280 --> 00:16:01,191 He's facing 12 to 25. 331 00:16:01,520 --> 00:16:04,080 All I'm asking is we be sure. 332 00:16:07,000 --> 00:16:08,798 Why are you still playing along with her? 333 00:16:09,080 --> 00:16:10,832 You know witness statements. 334 00:16:11,120 --> 00:16:12,640 They go down quick, maybe we got taken. 335 00:16:12,720 --> 00:16:14,000 No, this is about something else. 336 00:16:14,040 --> 00:16:15,599 No, it isn't. 337 00:16:15,880 --> 00:16:18,080 You're pissed I called you out about dragging your feet. 338 00:16:18,280 --> 00:16:20,078 Now you're undermining a case I pushed for. 339 00:16:20,360 --> 00:16:22,590 Excuse me, detectives, I'm really short-handed. 340 00:16:22,880 --> 00:16:25,520 Is one of you free? Dutch is. 341 00:16:25,800 --> 00:16:29,191 Dutch, this is Parole Officer Marshall Traynor. 342 00:16:29,480 --> 00:16:33,474 He's got a case. I think it's pretty much right up your alley. 343 00:16:33,800 --> 00:16:35,760 TRAYNOR: Loel missed his court date the other day, 344 00:16:35,960 --> 00:16:37,439 violated his parole. 345 00:16:37,760 --> 00:16:39,478 Means he goes back for another two years. 346 00:16:39,800 --> 00:16:42,553 My friend Ned just did a stretch for armed robbery. 347 00:16:42,840 --> 00:16:44,280 Some dude was taking care of his dog. 348 00:16:44,600 --> 00:16:46,432 Ned asked me to drive him to pick it up. 349 00:16:46,720 --> 00:16:48,233 But the dude wouldn't give it back, 350 00:16:48,560 --> 00:16:50,836 so we go to this guy's place. 351 00:16:51,120 --> 00:16:52,599 TRAYNOR: A trailer. 352 00:16:52,880 --> 00:16:54,154 Where? 353 00:16:54,480 --> 00:16:56,630 Somewhere around here, but he doesn't remember. 354 00:16:56,920 --> 00:16:58,040 So I'm sitting in the truck, 355 00:16:58,320 --> 00:17:00,480 and all of a sudden, Ned comes out all bloody and shit. 356 00:17:00,760 --> 00:17:04,037 Tells me the guy wouldn't give him back the dog. 357 00:17:04,320 --> 00:17:06,516 They fought and Ned hit him in the head with a shotgun. 358 00:17:06,800 --> 00:17:09,189 So you decided to hang around and violate your parole? 359 00:17:09,480 --> 00:17:11,915 Ned had the gun, made me grab the dead body, 360 00:17:12,200 --> 00:17:13,429 hack the head off. 361 00:17:13,760 --> 00:17:16,912 We buried it in a field and then chopped up the body. 362 00:17:17,200 --> 00:17:19,032 What did you do with the body parts? 363 00:17:19,320 --> 00:17:21,994 There was this junkyard with, like, 364 00:17:22,280 --> 00:17:24,715 a half a dozen guard dogs. 365 00:17:28,640 --> 00:17:31,154 I was an unwilling participant, okay? 366 00:17:31,480 --> 00:17:32,993 Did you buy this story? 367 00:17:33,320 --> 00:17:34,993 I believe he's telling the truth. 368 00:17:35,320 --> 00:17:36,913 Because you've dealt with him a lot? 369 00:17:37,240 --> 00:17:40,551 Because his brows were raised, his lips parted and stretched. 370 00:17:40,840 --> 00:17:42,751 I've studied up on reading faces. 371 00:17:43,080 --> 00:17:44,195 Gotten pretty good at it. 372 00:17:44,480 --> 00:17:47,120 I've read up on micro-expression facial action units. 373 00:17:48,160 --> 00:17:50,993 It's fascinating stuff. The results are disputed. 374 00:17:51,280 --> 00:17:53,874 Proof's in the pudding. 375 00:17:54,160 --> 00:17:55,673 So can you spare some time 376 00:17:56,000 --> 00:17:58,071 and help me find this headless pile of dog food? 377 00:17:58,360 --> 00:17:59,680 Yeah. 378 00:17:59,960 --> 00:18:03,396 Uh, first though, what do you think of this kid? 379 00:18:03,720 --> 00:18:05,154 CLAUDETTE: I don't know, Every-Day. 380 00:18:05,440 --> 00:18:07,158 You sure you're not wasting our time? 381 00:18:07,480 --> 00:18:10,233 Lady, I don't have a lot of friends at that school. 382 00:18:10,560 --> 00:18:12,676 But I ain't never shot no one. 383 00:18:12,960 --> 00:18:15,873 My initial hit is he's being truthful. 384 00:18:16,160 --> 00:18:18,959 You're sticking with your story? 385 00:18:19,280 --> 00:18:21,874 [CARNIVAL MUSIC PLAYING, CHATTER] 386 00:18:22,200 --> 00:18:23,429 Take a look. Mm-hm. 387 00:18:23,720 --> 00:18:25,279 Got it? 388 00:18:47,040 --> 00:18:50,635 There's our granny. Who's she with? 389 00:18:50,920 --> 00:18:52,672 Abuela. 390 00:18:52,960 --> 00:18:55,873 Hey. You get the tortoise. We got the hare. 391 00:18:56,160 --> 00:18:57,389 Get out of the way! Stop! 392 00:18:57,680 --> 00:18:58,875 Stop! 393 00:18:59,160 --> 00:19:02,073 Drop the knife. Drop it! 394 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 You got him? Yeah. 395 00:19:15,560 --> 00:19:17,949 Give me your hand. Give me your other one. 396 00:19:18,240 --> 00:19:19,640 I want my lawyer. Yeah? In a minute, 397 00:19:19,960 --> 00:19:21,519 you're gonna want a doctor. Hey, easy. 398 00:19:21,840 --> 00:19:24,639 HEY- 399 00:19:24,920 --> 00:19:28,072 If he wants his lawyer, he gets his lawyer. 400 00:19:31,280 --> 00:19:32,873 SHANE: Big macho guy, mustache 401 00:19:33,160 --> 00:19:35,913 looks at him and says, uh, "I'll choose death." 402 00:19:36,200 --> 00:19:39,318 Chief turns to his entire tribe of a hundred natives 403 00:19:39,600 --> 00:19:41,193 and says: "Very well, then." 404 00:19:41,480 --> 00:19:45,235 Death by chi-chi." 405 00:19:45,520 --> 00:19:47,955 [LAUGHING] 406 00:19:48,280 --> 00:19:49,616 I always get a kick out of that one. 407 00:19:49,640 --> 00:19:51,358 But he's got it wrong, right? 408 00:19:51,640 --> 00:19:54,439 L-it's kee-kee, not chi-chi. 409 00:19:54,720 --> 00:19:57,155 Must be some kind of white thing or something. 410 00:19:57,440 --> 00:19:59,192 I got your message about. 411 00:19:59,480 --> 00:20:02,074 Lemansky's wire mishap last night. 412 00:20:02,360 --> 00:20:04,920 You think your operation's compromised? 413 00:20:05,200 --> 00:20:08,158 I sweated him pretty good. I'm hoping we're still okay. 414 00:20:08,440 --> 00:20:11,910 You're still making the same mistakes everyone else makes. 415 00:20:12,200 --> 00:20:13,793 And what is that? 416 00:20:14,080 --> 00:20:15,514 I used to think that Mackey 417 00:20:15,800 --> 00:20:18,030 was the luckiest son of a bitch alive. 418 00:20:18,360 --> 00:20:21,637 That things just fell into place for him. 419 00:20:21,920 --> 00:20:26,357 And then I realized he was creating his own luck. 420 00:20:27,840 --> 00:20:31,071 So, what you see as a simple microphone malfunction, 421 00:20:31,360 --> 00:20:34,113 I see as calculated. 422 00:20:35,960 --> 00:20:40,272 The worst animal in the joint, 98 percent of the time 423 00:20:40,560 --> 00:20:44,076 he's just like everybody else. 424 00:20:44,360 --> 00:20:46,271 Anybody- 425 00:20:46,560 --> 00:20:51,236 It's the other 2 percent that lands him where he is. 426 00:20:51,560 --> 00:20:54,598 And I'm going to know everything, 427 00:20:54,880 --> 00:20:57,838 everything about Vic Mackey. 428 00:20:58,120 --> 00:21:01,670 And when he goes into 2 percent zone, I got him. 429 00:21:01,960 --> 00:21:04,395 You still don't know who you're dealing with. 430 00:21:04,680 --> 00:21:06,478 Or maybe you're still too convinced 431 00:21:06,760 --> 00:21:09,195 that he's evil 100 percent of the time. 432 00:21:09,480 --> 00:21:12,677 And that's why you keep grabbing for air 433 00:21:13,000 --> 00:21:16,789 and he keeps slipping away. 434 00:21:17,120 --> 00:21:19,157 You've never looked Mackey in the eye, 435 00:21:19,440 --> 00:21:21,431 had him lie straight to your face, 436 00:21:21,720 --> 00:21:23,438 and made you doubt yourself 437 00:21:23,760 --> 00:21:25,831 even though you know he was full of shit. 438 00:21:26,120 --> 00:21:28,475 So until you do, 439 00:21:28,800 --> 00:21:31,997 this is all just a waste of time. 440 00:21:35,400 --> 00:21:37,596 I am so surprised that you're here. 441 00:21:37,880 --> 00:21:40,030 Yeah, you knew I couldn't let go. 442 00:21:40,360 --> 00:21:43,352 Well, Terry was your guy, so I-| understand. 443 00:21:45,560 --> 00:21:48,279 Stop playing me and start worrying about Mackey. 444 00:21:48,560 --> 00:21:51,029 This could be our last shot at him. 445 00:21:51,360 --> 00:21:53,680 And I'm gonna be right here to make sure you don't blow it. 446 00:21:58,640 --> 00:22:01,075 Here, here, here, here. Now, where are these kids, lady? 447 00:22:01,360 --> 00:22:03,192 [TINA SPEAKING IN SPANISH] 448 00:22:03,480 --> 00:22:04,480 [GROANS] 449 00:22:04,760 --> 00:22:06,990 VIC: You're not exactly his type. 450 00:22:07,280 --> 00:22:08,560 Nixon was in office the last time 451 00:22:08,880 --> 00:22:10,216 you could pull off wearing a skirt. 452 00:22:10,240 --> 00:22:11,594 [SPEAKING IN SPANISH] 453 00:22:11,880 --> 00:22:13,678 Rodrigo likes the young bloods. 454 00:22:15,560 --> 00:22:17,710 [SPEAKING IN SPANISH] 455 00:22:21,040 --> 00:22:22,838 Listen to me, you piece of shit. 456 00:22:23,120 --> 00:22:25,919 [SPEAKING IN SPANISH] 457 00:22:26,200 --> 00:22:28,440 I don't know these girls and I've never seen them before. 458 00:22:28,600 --> 00:22:30,318 [ABUELA SPEAKING IN SPANISH] 459 00:22:30,600 --> 00:22:33,399 TINA: I don't have to talk to no goddamn cops. 460 00:22:33,680 --> 00:22:35,353 This is just more gringo bullshit. 461 00:22:35,640 --> 00:22:37,199 [ABUELA SPEAKING IN SPANISH] 462 00:22:37,480 --> 00:22:42,793 Threatening me because I am poor, old, sick Mexican. 463 00:22:43,120 --> 00:22:45,509 I hope your syphilis-infected dick 464 00:22:45,840 --> 00:22:47,096 gets ripped off by rabid dogs... 465 00:22:47,120 --> 00:22:48,838 Oh, hey. Hey, come on. 466 00:22:49,120 --> 00:22:52,238 And gets fed to your whore mother, may she rot in hell. 467 00:22:52,520 --> 00:22:54,272 That's enough of that. 468 00:22:54,600 --> 00:22:57,399 [IN ENGLISH] I want to talk to an attorney. 469 00:22:57,720 --> 00:22:59,757 Did you get that? 470 00:23:03,760 --> 00:23:05,478 [DOOR OPENS] 471 00:23:05,760 --> 00:23:06,760 [DOOR CLOSES] 472 00:23:08,720 --> 00:23:10,233 SHANE: That is one cold slice. 473 00:23:10,520 --> 00:23:13,433 It's a skill she picked up doing a dime and a half in Chowchilla 474 00:23:13,720 --> 00:23:15,711 for murder 30 years ago- How's this going? 475 00:23:16,000 --> 00:23:17,229 It's not. She lawyered up. 476 00:23:17,520 --> 00:23:19,120 LEM: There goes eight hours before we can 477 00:23:19,320 --> 00:23:21,709 push her PD about these missing kids. 478 00:23:22,040 --> 00:23:23,678 VIC: Call the public defender's office. 479 00:23:24,000 --> 00:23:25,576 See if they can get a lawyer here sooner. 480 00:23:25,600 --> 00:23:26,670 All right. 481 00:23:28,480 --> 00:23:30,710 Got a minute? It's Doyle, right? 482 00:23:31,000 --> 00:23:32,229 I'm working a case now. 483 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 That's funny, so am I. 484 00:23:33,720 --> 00:23:34,949 I've got a little old lady 485 00:23:35,240 --> 00:23:37,311 right in the middle of a sex-trafficking ring. 486 00:23:37,640 --> 00:23:39,517 Uh, she needs a lawyer. 487 00:23:39,800 --> 00:23:41,313 I'm sure the public defender's office 488 00:23:41,640 --> 00:23:42,840 will send a capable candidate. 489 00:23:43,000 --> 00:23:44,229 It can't wait. 490 00:23:44,560 --> 00:23:46,551 I still got almost 50 Mexican sex slaves in play. 491 00:23:46,840 --> 00:23:49,434 Once word hits the street that Grandma and Jethro got busted, 492 00:23:49,720 --> 00:23:51,000 whole operation goes underground, 493 00:23:51,160 --> 00:23:52,195 they cover their tracks. 494 00:23:52,480 --> 00:23:55,279 How'd you like to do a good deed for the day? 495 00:23:55,560 --> 00:23:57,676 Already have. 496 00:23:57,960 --> 00:23:59,520 And I seem to remember you have a talent 497 00:23:59,760 --> 00:24:01,751 for shading things on the witness stand. 498 00:24:02,080 --> 00:24:03,150 I think you'll be fine. 499 00:24:03,440 --> 00:24:05,351 You still upset about the Crawford case? 500 00:24:05,640 --> 00:24:07,438 The jury felt that guy was guilty. 501 00:24:07,720 --> 00:24:08,994 You can't hold that against me. 502 00:24:09,280 --> 00:24:10,880 The case rested solely on your testimony. 503 00:24:11,040 --> 00:24:13,429 Which was completely on the level. 504 00:24:13,760 --> 00:24:15,751 Sorry, I have my hands full. 505 00:24:16,040 --> 00:24:17,439 So you'd rather hold a grudge 506 00:24:17,760 --> 00:24:19,876 than help make a case that could save lives? 507 00:24:21,600 --> 00:24:24,956 Actually, it's about picking and choosing my clients. 508 00:24:25,240 --> 00:24:26,878 As appealing as your offer sounds, 509 00:24:27,160 --> 00:24:29,000 I'd rather not devote the next month of my life 510 00:24:29,120 --> 00:24:31,157 to protecting a sex-slave-master grandmother. 511 00:24:31,480 --> 00:24:33,278 All I'm asking is an hour. 512 00:24:36,200 --> 00:24:38,510 [SPEAKING IN SPANISH] 513 00:24:40,800 --> 00:24:42,996 [SPEAKING IN SPANISH] 514 00:24:47,080 --> 00:24:49,754 They bring the girls to the fruit stand, a few at a time. 515 00:24:50,080 --> 00:24:51,920 Her job is to take them to the drop-off point-. 516 00:24:52,200 --> 00:24:53,520 [SPEAKING IN SPANISH] 517 00:24:53,840 --> 00:24:55,831 [SPEAKING IN SPANISH] 518 00:24:56,120 --> 00:24:57,120 TINA: Different places. 519 00:24:57,360 --> 00:24:59,715 Places where there's a lot of kids around. 520 00:25:00,000 --> 00:25:02,753 Bunch of teenage kids with a little old lady like yourself. 521 00:25:03,040 --> 00:25:04,474 Doesn't raise eyebrows. 522 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Who's the contact? 523 00:25:05,920 --> 00:25:07,194 [TINA SPEAKING IN SPANISH] 524 00:25:07,520 --> 00:25:10,831 [SPEAKING IN SPANISH] 525 00:25:11,120 --> 00:25:14,397 It always changes. He finds her after she makes the call. 526 00:25:14,680 --> 00:25:15,795 We gotta set up a meet. 527 00:25:16,080 --> 00:25:17,440 BECCA: That's not part of the deal. 528 00:25:17,720 --> 00:25:19,757 I have to send one of my people to the meet. 529 00:25:20,080 --> 00:25:22,469 We follow the contact and bust up the whole operation. 530 00:25:22,760 --> 00:25:25,041 If you want her doing fieldwork, which wasn't in the deal, 531 00:25:25,120 --> 00:25:26,315 then I need probation. 532 00:25:26,600 --> 00:25:28,034 Dream on. 533 00:25:28,320 --> 00:25:29,680 BECCA: If everything hinges on her, 534 00:25:29,760 --> 00:25:31,273 I'd be a fool to give up that hammer. 535 00:25:31,560 --> 00:25:33,360 Just like you were foolish for letting me know 536 00:25:33,520 --> 00:25:35,909 how important she is to making your case. 537 00:25:38,320 --> 00:25:39,549 Come here. 538 00:25:42,000 --> 00:25:43,832 You'd set her free? 539 00:25:44,120 --> 00:25:46,350 No. You will. 540 00:25:46,680 --> 00:25:48,990 And maybe next time, you won't make that mistake. 541 00:25:49,280 --> 00:25:51,669 Right now, it's the only deal to be made. 542 00:25:56,280 --> 00:25:57,839 We're gonna hear every word you say. 543 00:25:58,120 --> 00:26:00,031 You're gonna be in our sightlines at all time. 544 00:26:00,360 --> 00:26:01,395 Questions? No, I'm good. 545 00:26:01,680 --> 00:26:02,875 [DOOR OPENS] 546 00:26:03,200 --> 00:26:05,589 Lowe has misgivings about putting his trainee under. 547 00:26:05,880 --> 00:26:07,109 She's still on probation. 548 00:26:07,400 --> 00:26:08,834 VIC: Decoy's supposed to look young. 549 00:26:09,160 --> 00:26:10,434 Wide-eyed and new works for us. 550 00:26:10,720 --> 00:26:12,200 The thing I don't want is the bad guys 551 00:26:12,440 --> 00:26:14,238 getting one whiff of cop off of her. 552 00:26:14,520 --> 00:26:16,272 Could jeopardize the whole takedown. 553 00:26:16,560 --> 00:26:18,676 What about you, honey? Think you can handle this? 554 00:26:18,960 --> 00:26:20,640 They got me covered. I don't see a problem. 555 00:26:20,840 --> 00:26:22,274 VIC: Well, let's do this thing. 556 00:26:22,600 --> 00:26:24,432 Julien, you're in charge of uni backup. 557 00:26:24,760 --> 00:26:26,034 TINA: Appreciate the support. 558 00:26:26,320 --> 00:26:27,320 You heard my reasons. 559 00:26:27,560 --> 00:26:30,074 My only concern now is getting you home safely. 560 00:26:33,680 --> 00:26:35,273 Hey, Vic. VIC: Yeah. 561 00:26:35,560 --> 00:26:37,710 That, uh, report you asked for. 562 00:26:44,200 --> 00:26:46,589 Everything we could find on short notice. 563 00:26:46,880 --> 00:26:49,952 Word is he gave up his own partner to IAD back in the day. 564 00:26:50,240 --> 00:26:53,073 Flies solo, only investigator that worked without a partner. 565 00:26:53,360 --> 00:26:56,193 Means it's four on one. That's good. Anything else? 566 00:26:56,480 --> 00:26:58,756 Grew up in Inglewood. Uh, put himself through school. 567 00:26:59,040 --> 00:27:01,554 Degrees in psychology, criminology. Poor kid done good. 568 00:27:01,880 --> 00:27:03,154 VIC: Bookworm. 569 00:27:03,440 --> 00:27:04,874 Golden Gloves champ at the academy. 570 00:27:05,160 --> 00:27:06,798 Five in Vice. Stint in Robbery Homicide. 571 00:27:07,080 --> 00:27:09,310 Family? Divorced, no kids. 572 00:27:09,640 --> 00:27:11,916 We gotta figure out what this guy has to lose. 573 00:27:12,200 --> 00:27:13,713 Look, everybody's all-American 574 00:27:14,000 --> 00:27:15,320 can't be that clean. Keep digging. 575 00:27:35,160 --> 00:27:36,958 VIC: She's dropping her off. 576 00:27:42,040 --> 00:27:43,997 What's this guy doing? 577 00:27:49,680 --> 00:27:51,398 Teresa? Si. 578 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 [SPEAKING IN SPANISH] 579 00:27:54,400 --> 00:27:56,073 VIC: Looks like our trafficker. 580 00:27:56,400 --> 00:27:57,640 LEM: They're getting into a van. 581 00:27:57,800 --> 00:28:00,269 You speak English? Sure. 582 00:28:00,560 --> 00:28:03,712 Julien, suspect's driving a brown, two-tone, shit-box van. 583 00:28:04,000 --> 00:28:05,479 Just keep your team in position. 584 00:28:05,760 --> 00:28:07,720 TRAFFICKER: They like it when you come in English. 585 00:28:07,760 --> 00:28:08,760 TINA: Whatever you want. 586 00:28:08,920 --> 00:28:11,309 Hey, move it, shithead. Hey. 587 00:28:11,600 --> 00:28:13,273 Yo! Hey, move your car. Hey! 588 00:28:13,560 --> 00:28:16,313 What the hell is this? Come on, move! 589 00:28:16,600 --> 00:28:18,159 Move your car! 590 00:28:18,440 --> 00:28:19,440 MAN: I'll move my car. 591 00:28:19,600 --> 00:28:21,079 Shit, Shit, Shit. 592 00:28:21,360 --> 00:28:22,520 SHANE: Whoa, whoa, whoa, whoa. 593 00:28:22,840 --> 00:28:24,114 Turning left on Wilshire. 594 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 I got it. 595 00:28:27,880 --> 00:28:29,712 SHANE: Come on, man, we're losing them. 596 00:28:32,280 --> 00:28:34,440 TRAFFICKER: You get to the house, they get you started. 597 00:28:34,680 --> 00:28:36,956 Clothing, makeup... He's turning again. 598 00:28:37,240 --> 00:28:38,469 Vic, where are you? 599 00:28:38,760 --> 00:28:39,795 VIC: Minor detour, Julien. 600 00:28:40,080 --> 00:28:41,080 Just hold your position. 601 00:28:41,360 --> 00:28:42,600 TINA: When can I see my brother? 602 00:28:42,680 --> 00:28:44,239 TRAFFICKER: You turn enough tricks in 603 00:28:44,520 --> 00:28:45,736 you get privileges. Do as we say. 604 00:28:45,760 --> 00:28:47,478 TINA: Is he safe? TRAFFICKER: Yeah. 605 00:28:47,760 --> 00:28:49,194 Behave, he'll stay that way. Got it? 606 00:28:49,480 --> 00:28:51,039 He's heading into the alley? 607 00:28:51,320 --> 00:28:52,993 TINA: Si. What is going on? 608 00:28:53,280 --> 00:28:54,960 TRAFFICKER: We're gonna break you in first. 609 00:28:55,160 --> 00:28:56,320 They're stopping at the gate. 610 00:28:56,480 --> 00:28:57,840 TRAFFICKER: Get down on your knees. 611 00:29:03,720 --> 00:29:05,916 Fiesta time, amigos. 612 00:29:06,200 --> 00:29:08,396 Hey. It's fiesta time. 613 00:29:08,720 --> 00:29:10,757 It's a gangbang. Screw it, let's go. 614 00:29:11,040 --> 00:29:13,270 No, hold on, hold on. TINA: You boys got a condom? 615 00:29:13,600 --> 00:29:15,716 We're gonna do your mouth, not your clam, bitch. 616 00:29:16,000 --> 00:29:17,274 Come on, open up. Come on. 617 00:29:17,600 --> 00:29:19,079 TINA: Excuse me. 618 00:29:19,400 --> 00:29:21,550 I got gonorrhea in my throat. 619 00:29:21,840 --> 00:29:22,840 What? 620 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 Look, l-I'll suck you boys off, 621 00:29:24,680 --> 00:29:28,310 but don't hate me later if it burns. 622 00:29:28,600 --> 00:29:31,353 TRAFFICKER: Forget about it. Never mind. 623 00:29:31,640 --> 00:29:34,234 When we get to the house, we run a train on your ass. 624 00:29:34,520 --> 00:29:36,016 Don't be telling customers you're sick. 625 00:29:36,040 --> 00:29:37,519 Good girl. 626 00:29:37,800 --> 00:29:39,359 Yeah, shorty's got game. 627 00:29:42,600 --> 00:29:44,113 They're moving. 628 00:29:51,040 --> 00:29:53,509 DUTCH: You, uh... You sure they're chained up tight? 629 00:29:53,800 --> 00:29:56,030 Long as you don't piss me off, we're good. 630 00:29:56,320 --> 00:29:57,594 [CHUCKLES] 631 00:29:57,880 --> 00:30:00,235 I always thought, uh, face-reading should be 632 00:30:00,560 --> 00:30:02,631 one of the first things they teach at the academy. 633 00:30:02,920 --> 00:30:04,194 I taught myself. 634 00:30:04,520 --> 00:30:06,909 Be happy to loan you some books and DVDs. 635 00:30:07,240 --> 00:30:09,880 If you wanna grab a bite later, I'll give you a quick rundown. 636 00:30:10,200 --> 00:30:11,759 Yeah, sounds good. 637 00:30:12,080 --> 00:30:14,356 You'll be surprised how transparent people become. 638 00:30:14,640 --> 00:30:15,720 Your partner, for instance. 639 00:30:16,160 --> 00:30:17,753 Claudette? 640 00:30:18,080 --> 00:30:19,673 Trying to hide something from you. 641 00:30:20,000 --> 00:30:23,311 Pretty obvious. Somethings in the closet. 642 00:30:24,920 --> 00:30:26,957 The whole pack was over here the entire day. 643 00:30:27,240 --> 00:30:28,958 That's when I found it. 644 00:30:31,120 --> 00:30:33,191 Well, thanks for the hand. 645 00:30:36,760 --> 00:30:38,398 [CHILDREN LAUGHING] 646 00:30:42,480 --> 00:30:44,560 SHANE: This is his place or they run girls from here? 647 00:30:44,760 --> 00:30:46,353 VIC: Hold on. 648 00:30:46,640 --> 00:30:48,358 We jump too early, we'll get nothing. 649 00:30:52,520 --> 00:30:53,954 [WOMAN SPEAKING IN SPANISH] 650 00:30:54,280 --> 00:30:57,875 VIC: Okay. Looks like the madam to me. 651 00:30:58,200 --> 00:31:00,999 That's it. Everybody move in. Let's bust it, now. 652 00:31:14,480 --> 00:31:17,154 [WOMEN SCREAMING] 653 00:31:17,440 --> 00:31:18,794 VIC: Hope you take walk-ins. 654 00:31:19,080 --> 00:31:20,991 [WOMEN SCREAMING] 655 00:31:21,280 --> 00:31:24,238 [OFFICERS SHOUTING INDISTINCTLY] 656 00:31:27,080 --> 00:31:28,718 JULIEN: On your knees. 657 00:31:29,000 --> 00:31:31,037 Get down! 658 00:31:31,360 --> 00:31:33,351 Get down right now on the ground. 659 00:31:33,640 --> 00:31:35,278 Get down! 660 00:31:36,400 --> 00:31:37,799 Let's find Tina. 661 00:31:38,120 --> 00:31:39,554 Clear. 662 00:31:39,840 --> 00:31:41,194 Tina! TINA: Vic! 663 00:31:43,160 --> 00:31:44,480 Vic! 664 00:31:47,240 --> 00:31:48,594 JULIEN: You okay? 665 00:31:48,920 --> 00:31:50,035 I didn't have my baton, 666 00:31:50,320 --> 00:31:51,754 but every guy's got their weak spot. 667 00:31:52,040 --> 00:31:54,350 How right you are. 668 00:31:54,680 --> 00:31:56,478 Good girl, nice work. 669 00:32:01,360 --> 00:32:02,634 Where's the kid? 670 00:32:02,920 --> 00:32:04,240 Acting like he doesn't understand. 671 00:32:04,280 --> 00:32:06,635 Found 10 girls-The rest of them are still missing-. 672 00:32:06,920 --> 00:32:08,558 You don't know about Pablo? 673 00:32:08,840 --> 00:32:11,400 What about the rest of the girls? And the boys? 674 00:32:11,680 --> 00:32:14,479 I want my lawyer. 675 00:32:14,760 --> 00:32:16,512 That the first thing they teach you pricks 676 00:32:16,800 --> 00:32:19,553 once you cross the border? Put him in the van. 677 00:32:19,840 --> 00:32:22,160 Hey, we take this shithead to the Barn, he's gonna clam up. 678 00:32:22,280 --> 00:32:23,560 RONNIE: Word gets out about this, 679 00:32:23,720 --> 00:32:25,280 we're never gonna find the rest of them. 680 00:32:26,280 --> 00:32:29,989 Well, maybe he's not as stupid as he looks. 681 00:32:32,600 --> 00:32:35,035 Come on. Let's go, asshole. 682 00:32:37,280 --> 00:32:40,875 This is a shitty day. Only got about half those kids. 683 00:32:41,160 --> 00:32:43,879 At least we get to stick the needle in someone for it. 684 00:32:44,160 --> 00:32:46,913 What? Guttierez is gonna get five to seven, max. 685 00:32:47,200 --> 00:32:48,838 VIC: Hey, hey, we got three dead girls. 686 00:32:49,120 --> 00:32:50,997 SHANE: This asshole wasn't anywhere near that. 687 00:32:51,320 --> 00:32:53,400 We've got conspiracy, so he's up for the murders too. 688 00:32:53,440 --> 00:32:55,590 VIC: That's right. 689 00:32:55,880 --> 00:32:57,791 That... That is good news. 690 00:32:58,120 --> 00:32:59,720 Doesn't mean he'll get the death penalty. 691 00:32:59,880 --> 00:33:01,917 Ah, Calhoun is prosecuting. 692 00:33:02,240 --> 00:33:04,709 Wow, man. So I guess that means he will. 693 00:33:05,040 --> 00:33:06,838 Who's Calhoun? VIC: Shut up, you prick. 694 00:33:07,160 --> 00:33:09,310 You wanted a lawyer, now we can't talk to you. 695 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 But I ain't getting no death penalty 696 00:33:11,320 --> 00:33:13,470 for girls I didn't kill. I didn't even see. 697 00:33:13,800 --> 00:33:16,076 Save it for your last words lying on the gurney. 698 00:33:16,360 --> 00:33:19,512 I wouldn't expect any clemency with the Terminator as governor. 699 00:33:23,240 --> 00:33:26,039 Carlos Odofiez. He's the boss. 700 00:33:26,320 --> 00:33:28,914 Oh, oh. You waiving your right to an attorney? 701 00:33:29,200 --> 00:33:30,599 Of your own free will? 702 00:33:30,880 --> 00:33:32,678 Yeah. 703 00:33:32,960 --> 00:33:34,075 But you'll help me, right? 704 00:33:34,400 --> 00:33:36,311 VIC: Where are the rest of the girls? 705 00:33:36,600 --> 00:33:40,036 There's a house on Colquitt. Another one on Adams. 706 00:33:40,360 --> 00:33:42,271 All right, the boy Pablo, where's he at? 707 00:33:42,560 --> 00:33:44,119 Bangkok. 708 00:33:44,400 --> 00:33:46,994 They flew him, the rest of the boys, out this afternoon. 709 00:33:47,280 --> 00:33:48,280 Bangkok? 710 00:33:48,360 --> 00:33:49,634 Jesus. 711 00:33:55,560 --> 00:33:56,560 HEY- 712 00:33:56,760 --> 00:33:58,273 Jon, hi. 713 00:33:58,560 --> 00:34:01,120 Hey, help your sister in the car, okay? 714 00:34:01,400 --> 00:34:03,118 How you holding up? 715 00:34:03,400 --> 00:34:06,074 Good. Andy's a handful, but you know, it's worth it. 716 00:34:06,360 --> 00:34:09,000 Yeah. Listen, here is my address and phone number. 717 00:34:09,280 --> 00:34:10,873 We still on for that Friday play date? 718 00:34:11,160 --> 00:34:12,878 Yeah. If there's a problem, I'll call you. 719 00:34:13,160 --> 00:34:15,151 Yeah, I'm looking forward to this. Okay. 720 00:34:15,480 --> 00:34:16,834 Where is Andy? 721 00:34:17,120 --> 00:34:18,713 Sometimes I wonder if this extra program 722 00:34:19,000 --> 00:34:20,798 is an excuse to bilk me out of extra money. 723 00:34:21,120 --> 00:34:23,350 From the school, yes. The teachers, no. 724 00:34:23,640 --> 00:34:25,836 Um, you liking the teacher or...? 725 00:34:26,160 --> 00:34:28,120 I'm blanking on her name right now. Um, remind me. 726 00:34:28,320 --> 00:34:29,720 What, it's the woman with the, uh... 727 00:34:31,160 --> 00:34:32,912 Um, I thought Mr. Dunhill 728 00:34:33,200 --> 00:34:35,157 taught the after-school program. 729 00:34:35,440 --> 00:34:38,398 He does, but I'm talking about her aide, his aide. 730 00:34:38,720 --> 00:34:42,600 Anyway, look, I'll see you on Friday, if not sooner. 731 00:34:42,880 --> 00:34:44,632 Yeah, good. I gotta get my kids home. 732 00:34:44,920 --> 00:34:46,513 But I'll see you then, okay? 733 00:34:46,800 --> 00:34:47,915 See you. 734 00:34:51,920 --> 00:34:54,389 Just got this case an hour ago. 735 00:34:55,920 --> 00:34:57,991 Why is my client arrested for second-degree murder 736 00:34:58,320 --> 00:34:59,719 when another boy was arrested? 737 00:35:00,000 --> 00:35:02,037 I'm sure you've heard Every-Day's attorney 738 00:35:02,360 --> 00:35:03,430 is making my life hell. 739 00:35:03,720 --> 00:35:06,030 She's taken depositions from half the high school. 740 00:35:06,320 --> 00:35:08,118 Depositions listing you as the shooter. 741 00:35:08,400 --> 00:35:10,277 Bullshit. My friends were there. 742 00:35:10,560 --> 00:35:11,840 They saw Every-Day pull that gun. 743 00:35:12,040 --> 00:35:14,395 What are you writing? Every-Day's release. 744 00:35:14,680 --> 00:35:17,638 DA's decided to drop the case, charging your client. 745 00:35:17,960 --> 00:35:20,190 Based solely on witness statements? 746 00:35:23,080 --> 00:35:25,913 They also just found gun residue in his locker. 747 00:35:26,200 --> 00:35:28,669 [LAUGHING] 748 00:35:28,960 --> 00:35:30,394 LAWYER: What else do you have? 749 00:35:30,720 --> 00:35:33,712 DA doesn't want me revealing it until we're closer to trial. 750 00:35:34,000 --> 00:35:36,435 This does not need to go to trial. 751 00:35:41,680 --> 00:35:43,671 What do I have to do to make a deal? 752 00:35:43,960 --> 00:35:47,316 Convince your client to drop the high school clique crap. 753 00:35:47,600 --> 00:35:50,069 School him on what it's like to have this evidence, 754 00:35:50,360 --> 00:35:52,200 a high-priced lawyer, and a very pissed-off cop 755 00:35:52,400 --> 00:35:53,993 working against him. 756 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Gun residue in a locker? 757 00:35:59,040 --> 00:36:01,395 I'd never let you get away with that. 758 00:36:01,720 --> 00:36:03,996 Cops are allowed to twist the facts with suspects. 759 00:36:04,280 --> 00:36:06,157 I directed my comments to him. 760 00:36:06,440 --> 00:36:08,033 Evan's being released tonight. 761 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 I know. 762 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Thanks for your help. 763 00:36:10,680 --> 00:36:12,239 I owe you one, I mean that. 764 00:36:12,560 --> 00:36:14,000 Call in a favor whenever you need it. 765 00:36:14,080 --> 00:36:15,559 I Will. 766 00:36:17,760 --> 00:36:20,274 I, uh... I heard. 767 00:36:22,200 --> 00:36:23,998 Nice work. Thanks. 768 00:36:24,320 --> 00:36:25,719 How's yours going? 769 00:36:26,000 --> 00:36:27,559 Uh, turns out the parolee was coerced. 770 00:36:27,840 --> 00:36:30,514 So he won't go down for the murder or hacking up the body. 771 00:36:30,800 --> 00:36:32,791 The other guy's going away for a long time. 772 00:36:33,120 --> 00:36:34,952 And I'm, uh... I'm sure about him. 773 00:36:35,240 --> 00:36:37,277 Good. Well, where you running off to? 774 00:36:37,560 --> 00:36:38,630 A dinner with Marshall. 775 00:36:40,480 --> 00:36:44,075 What? I can't have other colleagues as friends? 776 00:36:44,360 --> 00:36:47,193 Marshall has quite a reputation as a man's man, 777 00:36:47,480 --> 00:36:48,629 if you know what I mean. 778 00:36:48,920 --> 00:36:50,593 He's... He's gay? 779 00:36:50,880 --> 00:36:55,113 While you were reading faces, he was reading your package. 780 00:36:55,440 --> 00:36:56,510 Have fun, though. 781 00:37:06,840 --> 00:37:09,753 Cage would look a lot prettier with Abuela's ugly mug in it. 782 00:37:10,080 --> 00:37:12,310 Sure you don't wanna find a loophole in our deal? 783 00:37:12,600 --> 00:37:15,274 I couldn't let you run roughshod over a little old lady, 784 00:37:15,560 --> 00:37:16,560 much as she deserved it. 785 00:37:16,840 --> 00:37:18,672 You looking for more business? 786 00:37:19,000 --> 00:37:20,798 I appreciate the offer 787 00:37:21,080 --> 00:37:22,640 but I'm okay watching from the sidelines 788 00:37:22,800 --> 00:37:23,915 while they get theirs. 789 00:37:24,200 --> 00:37:26,191 I'd like to go home and wash this place off me. 790 00:37:26,480 --> 00:37:28,471 You talking about the cops or the criminals? 791 00:37:28,800 --> 00:37:31,713 See you in court someday, detective. 792 00:37:34,760 --> 00:37:36,080 Vic. 793 00:37:39,040 --> 00:37:40,872 I got something important. 794 00:37:41,160 --> 00:37:43,037 Someone has been asking questions. 795 00:37:43,360 --> 00:37:44,360 VIC: Who? 796 00:37:44,560 --> 00:37:46,160 This man, he's approached me a few times. 797 00:37:46,280 --> 00:37:47,280 Where at? 798 00:37:47,560 --> 00:37:48,880 Glenridge. He, uh... 799 00:37:49,200 --> 00:37:51,714 He said he was a parent of an autistic child. 800 00:37:52,000 --> 00:37:53,559 But I've been around cops long enough 801 00:37:53,840 --> 00:37:55,320 to know what they sound like. Besides, 802 00:37:55,480 --> 00:37:57,790 I've never even seen his kid, so... 803 00:37:58,120 --> 00:37:59,713 That him? 804 00:38:01,520 --> 00:38:03,636 Yeah. Why's he coming to our school? 805 00:38:03,960 --> 00:38:05,234 What did he ask you? 806 00:38:05,520 --> 00:38:06,715 I'm trying to remember. 807 00:38:07,000 --> 00:38:08,513 Something about paying the tuition. 808 00:38:08,840 --> 00:38:11,309 And how do we do it, how involved you are. 809 00:38:11,640 --> 00:38:12,914 What did you tell him? 810 00:38:13,200 --> 00:38:15,999 Told him you gave us money for whatever we needed. 811 00:38:17,920 --> 00:38:19,672 I was trying to sell you as a good dad. 812 00:38:25,040 --> 00:38:27,554 I didn't tell him about the cash in the bag. 813 00:38:27,840 --> 00:38:30,275 Good. Don't tell him shit. 814 00:38:30,560 --> 00:38:32,520 Asshole has no business talking to you about this. 815 00:38:32,640 --> 00:38:34,119 It's my problem. 816 00:38:34,400 --> 00:38:37,756 I'll take care of it. All right? 817 00:38:42,040 --> 00:38:44,600 [BOTH MOANING] 818 00:38:49,400 --> 00:38:51,232 SHANE: Oh, I'm gonna come. 819 00:38:51,520 --> 00:38:54,478 [BOTH MOANING] 820 00:39:12,760 --> 00:39:14,159 Everything okay? 821 00:39:14,440 --> 00:39:15,510 [SIGHS] 822 00:39:18,040 --> 00:39:19,439 Yeah. Yeah? 823 00:39:19,720 --> 00:39:21,233 Mm-hm. 824 00:39:22,320 --> 00:39:25,472 That was great. 825 00:39:25,800 --> 00:39:28,872 But, uh, you were somewhere else. 826 00:39:34,600 --> 00:39:36,637 Was it about that meeting this morning? 827 00:39:40,280 --> 00:39:44,160 Yeah. Lem's in some hot water. 828 00:39:45,480 --> 00:39:46,800 Yeah? 829 00:39:48,200 --> 00:39:49,429 How hot? 830 00:39:49,720 --> 00:39:50,994 We don't know yet. 831 00:39:54,200 --> 00:39:56,080 I thought you said that you were done with that, 832 00:39:56,320 --> 00:39:57,799 that you're gonna keep clean. 833 00:39:58,120 --> 00:39:59,190 I have been. 834 00:39:59,480 --> 00:40:00,959 Yeah? I swear. 835 00:40:03,520 --> 00:40:05,352 Then why are you so worried? 836 00:40:09,280 --> 00:40:10,350 Hm? 837 00:40:10,640 --> 00:40:14,998 Don't you worry. Okay? 838 00:40:15,280 --> 00:40:18,955 We'll figure it out. We'll figure it out. 839 00:40:19,240 --> 00:40:22,471 "We" meaning you and Vic 840 00:40:22,760 --> 00:40:24,280 together as a team standing behind Lem? 841 00:40:24,640 --> 00:40:26,790 No, listen. Listen to me. 842 00:40:27,080 --> 00:40:29,196 Listen to me. 843 00:40:29,520 --> 00:40:31,716 Team's one thing. Family's another. 844 00:40:33,800 --> 00:40:36,235 All that stuff that happened with Antwon, 845 00:40:36,520 --> 00:40:38,909 you know, 846 00:40:39,240 --> 00:40:41,595 I was looking at prison in the eye. 847 00:40:41,880 --> 00:40:42,995 I know. I know. 848 00:40:43,280 --> 00:40:44,918 HEY- 849 00:40:45,200 --> 00:40:48,192 I'm not gonna let anything happen to us. 850 00:40:52,960 --> 00:40:55,998 Jackson needs his father. 851 00:40:56,280 --> 00:40:58,191 Well, I need the both of you. 852 00:40:59,240 --> 00:41:00,310 Hear me? 853 00:41:03,520 --> 00:41:04,794 [DOOR OPENS] 854 00:41:10,920 --> 00:41:12,752 Buddy in Immigration called. 855 00:41:13,040 --> 00:41:14,917 He's putting the word out on Pablo. 856 00:41:15,240 --> 00:41:16,840 Spoke to an American diplomat in Bangkok. 857 00:41:19,200 --> 00:41:21,040 I meant what I said about not giving up on him. 858 00:41:21,200 --> 00:41:22,713 Okay. Good. 859 00:41:25,640 --> 00:41:29,395 Feel like there's some unfinished business between us. 860 00:41:29,680 --> 00:41:30,680 What's that? 861 00:41:34,880 --> 00:41:36,473 It's this Terry thing. 862 00:41:38,200 --> 00:41:41,352 You thought I was hiding something from you? 863 00:41:41,680 --> 00:41:43,512 Here's the truth. 864 00:41:46,240 --> 00:41:48,834 I swept through that house. 865 00:41:49,120 --> 00:41:52,158 I cleared that bathroom. 866 00:41:52,480 --> 00:41:54,232 At least I thought I did. 867 00:41:54,520 --> 00:41:56,989 Somehow Two-Time got past me. 868 00:41:58,520 --> 00:42:00,238 I left Terry exposed. 869 00:42:06,440 --> 00:42:09,080 I made a mistake. 870 00:42:09,360 --> 00:42:11,636 Never told anybody I thought it was my fault. 871 00:42:11,960 --> 00:42:14,554 It's something I've been living with for a long time now. 872 00:42:21,680 --> 00:42:23,876 Finally, I decided to move on. 873 00:42:26,040 --> 00:42:28,509 Something you're gonna have to push past too. 874 00:42:48,520 --> 00:42:51,273 Yeah. Okay. 875 00:42:53,920 --> 00:42:56,753 Hey, Vic. Her Majesty Billings needs to see you. 876 00:42:57,040 --> 00:42:58,360 VIC: Tell him I'll be right there. 877 00:42:58,400 --> 00:42:59,400 Got it. 878 00:43:00,520 --> 00:43:02,079 [DOOR CLOSES] 879 00:43:10,560 --> 00:43:12,039 What's up? 880 00:43:12,320 --> 00:43:13,469 Somebody here to see you. 881 00:43:13,760 --> 00:43:15,717 Jon Kavanaugh. Internal Affairs. 882 00:43:17,560 --> 00:43:18,560 Vic Mackey. 883 00:43:18,800 --> 00:43:19,800 Yeah. 884 00:43:21,200 --> 00:43:22,998 Mind if I have a moment alone, captain? 885 00:43:23,320 --> 00:43:24,320 No, not at all. 886 00:43:24,600 --> 00:43:25,874 KAVANAUGH: Thank you. 887 00:43:33,000 --> 00:43:34,320 What can I do for you, detective? 888 00:43:34,600 --> 00:43:36,034 It's lieutenant. 889 00:43:36,320 --> 00:43:37,469 Right. 890 00:43:37,800 --> 00:43:39,040 We're just cops, just like you. 891 00:43:39,240 --> 00:43:41,356 I guess the good looks, it just throws everybody off. 892 00:43:41,680 --> 00:43:42,680 [BOTH LAUGH] 893 00:43:42,760 --> 00:43:44,239 Anyhow, 894 00:43:44,520 --> 00:43:46,591 we're making a tour of the division. 895 00:43:46,880 --> 00:43:49,110 With the budget cuts, the bosses, they're afraid 896 00:43:49,400 --> 00:43:50,993 that there might be, uh, 897 00:43:51,280 --> 00:43:54,511 a lot of temptation to take short-cuts. 898 00:43:54,800 --> 00:43:56,200 And I'm just here to remind everyone 899 00:43:56,320 --> 00:43:59,870 that I'm still on the case, 900 00:44:00,160 --> 00:44:02,595 and there is a right way to do things. 901 00:44:02,880 --> 00:44:06,316 I've been a cop for 14 years. You guys never toured before. 902 00:44:06,600 --> 00:44:08,591 New management. 903 00:44:08,880 --> 00:44:10,800 Putting a friendlier face on the old "rat squad." 904 00:44:11,840 --> 00:44:13,274 [CHUCKLES] 905 00:44:13,560 --> 00:44:15,358 Anyhow, there is no reason why you and I 906 00:44:15,640 --> 00:44:18,598 should not be on the same page. 907 00:44:18,920 --> 00:44:20,399 Why you talking to me? 908 00:44:20,680 --> 00:44:22,717 You run a special team. 909 00:44:23,000 --> 00:44:24,673 Those get most of the abuse allegations. 910 00:44:24,960 --> 00:44:27,839 And from what I hear, 911 00:44:28,120 --> 00:44:31,033 those people out there, they all follow your lead. 912 00:44:31,320 --> 00:44:33,200 Well, can't blame them for having good judgment. 913 00:44:33,520 --> 00:44:34,874 [CHUCKLES] 914 00:44:35,160 --> 00:44:37,117 Is there anything brewing I should know about? 915 00:44:37,440 --> 00:44:40,637 I mean, anything at all suspicious. 916 00:44:41,800 --> 00:44:44,394 Not that I can think of. 917 00:44:44,680 --> 00:44:45,909 You sure? 918 00:44:52,440 --> 00:44:53,953 It is good to meet you. 919 00:44:57,040 --> 00:44:58,678 You too. 920 00:45:07,440 --> 00:45:08,440 [CHUCKLES] 921 00:45:15,680 --> 00:45:19,230 [Hm] 67746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.