All language subtitles for The Flash S08E05 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,471 --> 00:00:07,387 - Of course I'm really here. Barr. 2 00:00:07,431 --> 00:00:09,346 You sounding kinda strange. You okay? 3 00:00:13,437 --> 00:00:14,829 I am now, yeah. 4 00:00:16,527 --> 00:00:19,660 - Yeah...okay. 5 00:00:21,706 --> 00:00:24,317 You wanna tell me what's really going on? 6 00:00:24,361 --> 00:00:27,494 - You don't remember either. 7 00:00:29,409 --> 00:00:31,803 Thawne. 8 00:00:31,846 --> 00:00:33,544 Uh, he-- 9 00:00:33,587 --> 00:00:35,197 he changed things. 10 00:00:35,241 --> 00:00:36,634 Made me think I was crazy. 11 00:00:36,677 --> 00:00:38,244 He took away my life, 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,768 piece by piece, until I lost everything. 13 00:00:41,508 --> 00:00:45,251 Thawne started his own Reverse-Flashpoint. 14 00:00:46,992 --> 00:00:48,472 Joe, you died. 15 00:00:48,515 --> 00:00:51,039 - Uh... 16 00:00:51,083 --> 00:00:55,653 well, I'm so sorry 17 00:00:55,696 --> 00:00:57,655 you went through that. 18 00:00:57,698 --> 00:01:00,614 Hey, listen to me. 19 00:01:00,658 --> 00:01:05,097 I'm here now, and I'm not going anywhere. 20 00:01:05,140 --> 00:01:07,273 - I know, it's just... 21 00:01:07,317 --> 00:01:11,016 seeing you again after everything that's happened... 22 00:01:11,886 --> 00:01:13,584 - It's just-- 23 00:01:13,627 --> 00:01:16,195 I can finally breathe again. 24 00:01:16,238 --> 00:01:18,632 - Nothing like a second shot at life. 25 00:01:50,664 --> 00:01:53,493 - Barry, why is there a supervillain 26 00:01:53,537 --> 00:01:55,408 standing in my living room? 27 00:01:55,452 --> 00:01:58,106 - Thank you, but I'm not here to cause trouble. 28 00:01:58,150 --> 00:01:59,717 - Damien, how are you still here? 29 00:01:59,760 --> 00:02:00,848 - I don't know. 30 00:02:00,892 --> 00:02:02,502 My theory, I was connected 31 00:02:02,546 --> 00:02:04,112 to the time stone you were wearing. 32 00:02:04,156 --> 00:02:08,508 And when you created a portal, it drew me to 2021 also. 33 00:02:08,552 --> 00:02:12,643 Although I haven't faded yet, I'm sure I soon will. 34 00:02:12,686 --> 00:02:15,820 - And once you do... - I die. 35 00:02:15,863 --> 00:02:17,648 But my daughter, Nora, lives. 36 00:02:17,691 --> 00:02:20,999 Only that hasn't happened yet, and I don't know why. 37 00:02:21,042 --> 00:02:22,957 Maybe if I had the time stone. 38 00:02:27,397 --> 00:02:28,746 That was handy. 39 00:02:28,789 --> 00:02:30,530 - Damien, what you're doing now... 40 00:02:30,574 --> 00:02:33,490 - I'm no hero, Barry. 41 00:02:33,533 --> 00:02:34,621 I'm just a dad. 42 00:02:47,547 --> 00:02:49,462 - Freeze! 43 00:02:49,506 --> 00:02:52,247 You're under arrest. - For what, officers? 44 00:02:53,074 --> 00:02:56,513 I haven't even done anything. 45 00:02:56,556 --> 00:02:57,818 Yet. 46 00:02:57,862 --> 00:03:00,168 And do you want to know why? 47 00:03:00,212 --> 00:03:03,868 Because I'm not ready to die yet. 48 00:03:06,740 --> 00:03:08,873 - I can't believe everything that you went through. 49 00:03:08,916 --> 00:03:12,485 I mean, these last few days have been so...normal. 50 00:03:12,529 --> 00:03:13,791 Boring, even. 51 00:03:13,834 --> 00:03:16,750 - I mean, I'm glad nobody remembers. 52 00:03:16,794 --> 00:03:19,492 - And Frost and Chillblaine were married. 53 00:03:19,536 --> 00:03:21,712 - Apparently. - That's insane. 54 00:03:21,755 --> 00:03:24,018 - What about Chuck and me? What were we doing? 55 00:03:24,062 --> 00:03:26,194 - I mean, same as now, I guess. 56 00:03:26,238 --> 00:03:28,545 I don't know, I mean, we weren't really teammates 57 00:03:28,588 --> 00:03:29,937 in that other timeline, so-- 58 00:03:29,981 --> 00:03:31,591 I do know Chester helped build 59 00:03:31,635 --> 00:03:33,637 the energy absorption tech that saved the world. 60 00:03:33,680 --> 00:03:36,161 Hold on. 61 00:03:36,204 --> 00:03:37,597 There you go. 62 00:03:37,641 --> 00:03:41,906 - Holy Ron Mallett. This circuitry is next level. 63 00:03:41,949 --> 00:03:43,560 Okay, nice work, future me, 64 00:03:43,603 --> 00:03:45,387 but is it okay that I have this? 65 00:03:45,431 --> 00:03:47,564 I don't want to start, like, a Chester P-point. 66 00:03:47,607 --> 00:03:51,219 - I mean, maybe just don't talk about it on your podcast. 67 00:03:51,263 --> 00:03:52,569 - Ah, got you. 68 00:03:52,612 --> 00:03:54,788 - Well, Barr, you risked everything 69 00:03:54,832 --> 00:03:56,094 to prevent Armageddon 70 00:03:56,137 --> 00:03:58,618 and gave all of us a second chance. 71 00:03:58,662 --> 00:04:01,447 And we are really damn grateful, 72 00:04:01,491 --> 00:04:03,318 especially me. 73 00:04:03,362 --> 00:04:05,277 - Ditto. 74 00:04:05,320 --> 00:04:08,628 You really are a true hero, Barry. 75 00:04:10,717 --> 00:04:12,806 - It's Taylor with a news alert. 76 00:04:12,850 --> 00:04:14,460 Thawne is at CCPD. 77 00:04:21,902 --> 00:04:25,123 - Uh-uh. I know what you're thinking. 78 00:04:25,166 --> 00:04:28,779 You're thinking, why did I do that? 79 00:04:28,822 --> 00:04:32,913 Well, I did it to draw out your hero! 80 00:04:32,957 --> 00:04:37,570 What is taking him so long? 81 00:04:37,614 --> 00:04:38,571 - You want a hero? 82 00:04:51,497 --> 00:04:52,803 You. 83 00:04:54,761 --> 00:04:58,591 You know, normally, I'd be intrigued 84 00:04:58,635 --> 00:05:01,028 to meet the great Green Arrow, 85 00:05:01,072 --> 00:05:05,685 but unfortunately, today, I don't have the time. 86 00:05:05,729 --> 00:05:07,687 - Where's William? - Who's William? 87 00:05:07,731 --> 00:05:10,298 - Wrong answer. 88 00:05:10,342 --> 00:05:12,605 - Oopsie. 89 00:05:12,649 --> 00:05:14,607 That's a temporal fade, pal. 90 00:05:14,651 --> 00:05:17,349 Looks like you're not too much longer for this timeline. 91 00:05:17,392 --> 00:05:18,785 Too bad. 92 00:05:18,829 --> 00:05:21,745 Now, where the hell's my brother? 93 00:05:21,788 --> 00:05:24,530 - Enough with the questions. 94 00:05:27,664 --> 00:05:29,666 Sorry, kid... 95 00:05:31,276 --> 00:05:35,280 But I don't have time for family drama. 96 00:05:42,635 --> 00:05:44,811 - Stay down, Thawne. 97 00:05:44,855 --> 00:05:46,639 - Flash. 98 00:05:52,819 --> 00:05:55,953 I didn't come here to fight. 99 00:05:55,996 --> 00:06:00,653 I came here to make a scene, publicly, 100 00:06:00,697 --> 00:06:03,656 so that there would be witnesses 101 00:06:03,700 --> 00:06:05,658 for what I have to ask you. 102 00:06:05,702 --> 00:06:07,617 - What is it? 103 00:06:07,660 --> 00:06:10,228 - I need you to save me. 104 00:06:21,501 --> 00:06:23,808 - So Thawne messed with the timeline. 105 00:06:23,851 --> 00:06:26,114 No wonder I picked up on his temporal energy. 106 00:06:26,158 --> 00:06:27,725 He must be loaded with it. 107 00:06:27,768 --> 00:06:29,335 - Is that why you're here in 2021? 108 00:06:29,378 --> 00:06:31,903 - No, I tracked Thawne's scent by mistake. 109 00:06:31,946 --> 00:06:33,948 I was looking for something else. 110 00:06:33,992 --> 00:06:35,950 - Maybe we can help? 111 00:06:35,994 --> 00:06:38,736 I'm Chester P., by the way. New guy. 112 00:06:38,779 --> 00:06:42,261 And it is so cool to meet the future Green Arrow. 113 00:06:42,304 --> 00:06:43,784 Mia Queen, 114 00:06:43,828 --> 00:06:46,831 progeny of Felicity Smoak and Oliver Queen. 115 00:06:46,874 --> 00:06:48,006 I know all the stories. 116 00:06:48,049 --> 00:06:50,269 - Yeah, not all the stories. 117 00:06:50,312 --> 00:06:53,533 Look, what did Thawne mean when he said, "save me"? 118 00:06:53,576 --> 00:06:55,143 Save him from what? 119 00:06:55,187 --> 00:06:58,843 - You see how he's fading in and out? 120 00:06:58,886 --> 00:07:00,845 Same thing happened to me in his Reverse-Flashpoint. 121 00:07:00,888 --> 00:07:02,585 He's being erased. 122 00:07:02,629 --> 00:07:05,371 Once the process is complete, he'll die. 123 00:07:05,414 --> 00:07:07,242 - So when you removed Thawne's changes, 124 00:07:07,286 --> 00:07:10,724 the timeline decided to remove him too. 125 00:07:10,768 --> 00:07:12,204 - Yeah. 126 00:07:12,247 --> 00:07:13,553 - Okay, but when Thawne died, 127 00:07:13,596 --> 00:07:15,903 he came back somehow after Eddie. 128 00:07:15,947 --> 00:07:17,122 I mean, could that happen again? 129 00:07:17,165 --> 00:07:18,950 - No, this is different. 130 00:07:18,993 --> 00:07:22,257 When I reset the timeline, I used Damien's time stone. 131 00:07:22,301 --> 00:07:24,564 It eliminated all possible time variables, 132 00:07:24,607 --> 00:07:27,567 restoring a single, permanent timeline again. 133 00:07:27,610 --> 00:07:30,613 This one. - So if he dies this time... 134 00:07:30,657 --> 00:07:32,267 - It's game over for good. 135 00:07:32,311 --> 00:07:34,269 - Okay. I need to call Frost. 136 00:07:34,313 --> 00:07:35,793 If we're gonna decide what to do about Thawne, 137 00:07:35,836 --> 00:07:38,099 we need the whole team here. - Wait a minute. 138 00:07:38,143 --> 00:07:41,059 You're not actually considering saving him, are you? 139 00:07:41,102 --> 00:07:42,451 - Mia, we know that Thawne is bad, 140 00:07:42,495 --> 00:07:43,888 but we still need to talk this through 141 00:07:43,931 --> 00:07:45,585 before we make any decisions. 142 00:07:45,628 --> 00:07:47,761 Fine. 143 00:07:47,805 --> 00:07:50,764 If that's how you guys do things. 144 00:07:50,808 --> 00:07:52,766 But you're making a big mistake. 145 00:07:56,117 --> 00:07:57,945 - I will go talk to her. 146 00:08:00,034 --> 00:08:01,383 - Can you see if you can find out 147 00:08:01,427 --> 00:08:02,863 how much time Thawne has left? 148 00:08:23,841 --> 00:08:25,146 You want something? 149 00:08:26,582 --> 00:08:30,325 - Mia, you never said why you came to 2021, 150 00:08:30,369 --> 00:08:32,110 but I'm guessing it's important. 151 00:08:32,153 --> 00:08:34,765 So what is going on? 152 00:08:36,418 --> 00:08:38,769 - I'm here to find my brother. 153 00:08:39,900 --> 00:08:42,033 William's missing. 154 00:08:42,076 --> 00:08:44,122 I just hit another dead end. 155 00:08:46,559 --> 00:08:48,779 - What happened? 156 00:08:52,130 --> 00:08:54,915 It was the night I decided to put on the suit. 157 00:08:59,615 --> 00:09:02,053 William and I went to see Dad's statue, 158 00:09:02,096 --> 00:09:04,969 but we were attacked. 159 00:09:05,012 --> 00:09:06,622 William! 160 00:09:06,666 --> 00:09:08,450 I haven't seen my brother since. 161 00:09:09,756 --> 00:09:12,846 I've been looking for him for two years. 162 00:09:12,890 --> 00:09:15,588 - I'm so sorry. 163 00:09:15,631 --> 00:09:17,982 - Found a temporal energy signature at the crime scene 164 00:09:18,025 --> 00:09:22,247 which led me here, but every trail goes cold. 165 00:09:23,901 --> 00:09:27,730 Now, this is all I have left of him. 166 00:09:27,774 --> 00:09:30,168 William gave it to me the night he was taken. 167 00:09:30,211 --> 00:09:31,778 Sometimes I wonder 168 00:09:31,822 --> 00:09:33,388 if it's connected to why he's still gone. 169 00:09:33,432 --> 00:09:35,390 - Have you asked Felicity for help? 170 00:09:35,434 --> 00:09:38,393 - She wouldn't understand what I've had to do to get this far. 171 00:09:38,437 --> 00:09:40,526 - What is that supposed to mean? 172 00:09:41,919 --> 00:09:44,225 Mia, have you-- - Killed anyone? 173 00:09:44,269 --> 00:09:48,360 I will if I have to, for William's sake. 174 00:09:49,840 --> 00:09:53,191 Sometimes, blood for blood is the answer. 175 00:09:53,234 --> 00:09:56,977 - You know, your dad thought the same thing once. 176 00:09:57,021 --> 00:09:58,979 That in order to protect his city, 177 00:09:59,023 --> 00:10:00,328 he had to take lives, 178 00:10:00,372 --> 00:10:03,679 but all he ended up doing was ruining his own. 179 00:10:03,723 --> 00:10:06,247 I think you know that, 180 00:10:06,291 --> 00:10:09,337 or else you wouldn't be so afraid to go see your mom. 181 00:10:09,381 --> 00:10:11,774 - You're the one who's afraid. 182 00:10:11,818 --> 00:10:13,211 Thawne killed your dad 183 00:10:13,254 --> 00:10:15,648 and then tricked you into almost marrying him, 184 00:10:15,691 --> 00:10:17,868 all the while making you believe 185 00:10:17,911 --> 00:10:19,913 you had a choice in it all. 186 00:10:19,957 --> 00:10:23,786 You, Iris West-fracking-Allen. 187 00:10:23,830 --> 00:10:27,790 And now you're too afraid to give him what he deserves. 188 00:10:27,834 --> 00:10:31,098 You think my life will be ruined if I kill? 189 00:10:33,187 --> 00:10:35,276 What about yours if you don't? 190 00:10:37,191 --> 00:10:38,192 'Cause it sounds like you'd be 191 00:10:38,236 --> 00:10:40,803 a lot better off if he was gone. 192 00:10:52,119 --> 00:10:54,165 - How much longer do I have? 193 00:10:54,208 --> 00:10:58,299 - Best I can tell, two hours, 194 00:10:58,343 --> 00:11:00,693 and then you'll fade away. 195 00:11:00,736 --> 00:11:03,957 - Two hours until you save me, right, Caitlin? 196 00:11:04,001 --> 00:11:08,396 Because you, Barry, and Team Flash, 197 00:11:08,440 --> 00:11:10,833 you're the good guys. 198 00:11:10,877 --> 00:11:12,139 You'll do the right thing. 199 00:11:12,183 --> 00:11:13,967 - Some of us might surprise you. 200 00:11:14,011 --> 00:11:16,927 - Not you. You're a doctor. You won't kill me. 201 00:11:18,276 --> 00:11:20,017 - No, I won't. 202 00:11:21,757 --> 00:11:24,021 But I can accept it when someone dies. 203 00:11:24,064 --> 00:11:26,762 - Is that right? 204 00:11:26,806 --> 00:11:29,026 Maybe you forget, 205 00:11:29,069 --> 00:11:31,289 I know the real Caitlin Snow. 206 00:11:31,332 --> 00:11:35,206 You're right where you were eight years ago, remember? 207 00:11:35,249 --> 00:11:38,861 Living your safe, 208 00:11:38,905 --> 00:11:41,081 orderly life. 209 00:11:41,125 --> 00:11:43,431 Preparing for a perfect future 210 00:11:43,475 --> 00:11:46,130 with your idiot fiancé. 211 00:11:48,262 --> 00:11:50,482 And then-- 212 00:11:52,484 --> 00:11:56,401 It all came crashing down. 213 00:11:56,444 --> 00:11:58,533 - What is wrong with you? 214 00:12:00,057 --> 00:12:03,538 Ronnie was my whole future, and he is never coming back. 215 00:12:03,582 --> 00:12:05,845 - "He's never coming back." That's what happens. 216 00:12:05,888 --> 00:12:08,152 What about you? 217 00:12:08,195 --> 00:12:10,415 You could've moved on. 218 00:12:10,458 --> 00:12:12,504 I mean, you should've moved on. Right? 219 00:12:12,547 --> 00:12:14,071 But instead, you're stuck here where you were 220 00:12:14,114 --> 00:12:17,726 eight years ago helping Team Flash 221 00:12:17,770 --> 00:12:20,120 and Barry Allen instead of getting on with your life. 222 00:12:20,164 --> 00:12:22,644 - Fine. 223 00:12:22,688 --> 00:12:24,385 You want honesty? 224 00:12:26,953 --> 00:12:28,955 When I was a resident, fresh out of med school, 225 00:12:28,999 --> 00:12:32,437 one of the first things they taught me 226 00:12:32,480 --> 00:12:36,963 is that sometimes, you lose a patient. 227 00:12:37,007 --> 00:12:41,228 That death is a part of life. 228 00:12:41,272 --> 00:12:43,883 So guess what? 229 00:12:43,926 --> 00:12:46,059 It's your turn, 230 00:12:46,103 --> 00:12:48,888 because all the speed 231 00:12:48,931 --> 00:12:51,325 in the world 232 00:12:51,369 --> 00:12:54,154 can't help you outrun what's coming for you. 233 00:12:54,198 --> 00:12:55,895 - You'll save me. 234 00:12:55,938 --> 00:12:58,593 You'll save me, Snow. You don't have a choice. 235 00:13:00,943 --> 00:13:04,556 - And another thing: I stayed here 236 00:13:04,599 --> 00:13:06,949 because Barry and the rest of the team, 237 00:13:06,993 --> 00:13:10,127 they're not just friends, they're family. 238 00:13:10,170 --> 00:13:13,695 And just so we're clear, 239 00:13:13,739 --> 00:13:18,700 what I've been doing for the last eight years 240 00:13:18,744 --> 00:13:20,572 is hating you. 241 00:13:23,401 --> 00:13:27,796 So if you're looking for someone to save you, 242 00:13:27,840 --> 00:13:30,103 look somewhere else. 243 00:13:44,161 --> 00:13:47,207 - You okay? 244 00:13:47,251 --> 00:13:50,210 What happened? 245 00:13:50,254 --> 00:13:52,082 - We need to let Thawne die. 246 00:14:10,883 --> 00:14:13,494 - Caitlin told me about your talk. 247 00:14:13,538 --> 00:14:15,540 Something I want to know. 248 00:14:16,976 --> 00:14:19,152 Why did you create a Reverse-Flashpoint, 249 00:14:19,196 --> 00:14:20,762 steal my life? 250 00:14:20,806 --> 00:14:22,677 - Why? 251 00:14:22,721 --> 00:14:25,332 It was the best way to hurt you. 252 00:14:25,376 --> 00:14:27,291 - Don't you have anything better to do 253 00:14:27,334 --> 00:14:29,206 than trying to destroy my life? 254 00:14:29,249 --> 00:14:32,731 - Destroying you is my life. 255 00:14:32,774 --> 00:14:34,863 - That still doesn't explain why. 256 00:14:34,907 --> 00:14:36,343 - Why what? 257 00:14:36,387 --> 00:14:38,476 - What did I ever do to you? 258 00:14:42,958 --> 00:14:45,483 - Almost two centuries 259 00:14:45,526 --> 00:14:48,529 from right now, 260 00:14:48,573 --> 00:14:53,360 we meet for the very first time. 261 00:14:53,404 --> 00:14:55,623 For my part, 262 00:14:55,667 --> 00:14:59,758 I'd finally discovered ways to possess speeds. 263 00:14:59,801 --> 00:15:02,674 Speeds faster than anyone alive. 264 00:15:02,717 --> 00:15:05,459 And just as I was about 265 00:15:05,503 --> 00:15:08,288 to present myself to the world... 266 00:15:10,856 --> 00:15:12,249 You showed up 267 00:15:12,292 --> 00:15:16,253 in pursuit of some stupid case, dazzled the crowd. 268 00:15:16,296 --> 00:15:18,037 Ah, you were dazzling. 269 00:15:18,080 --> 00:15:22,389 And then--and then you saved the crowd. 270 00:15:25,436 --> 00:15:27,394 A crowd that I was meant to save. 271 00:15:27,438 --> 00:15:29,701 A crowd that was meant to thank me. 272 00:15:29,744 --> 00:15:32,965 You stole my greatest moment. 273 00:15:33,008 --> 00:15:34,488 I admired you. 274 00:15:37,230 --> 00:15:39,232 And you humiliated me. 275 00:15:40,581 --> 00:15:43,236 And it was in that moment that I knew 276 00:15:43,280 --> 00:15:45,499 that I had to get faster than you. 277 00:15:47,458 --> 00:15:49,590 - Only a sociopath 278 00:15:49,634 --> 00:15:52,289 would react to something so small 279 00:15:52,332 --> 00:15:54,160 with that kind of rage. 280 00:15:55,509 --> 00:15:57,555 - What you call rage... 281 00:16:00,384 --> 00:16:02,037 I call commitment. 282 00:16:03,604 --> 00:16:08,218 - So if you won't stop hating me, 283 00:16:08,261 --> 00:16:10,785 what happens once I save you? 284 00:16:10,829 --> 00:16:15,355 - I'll just go on with my life's work: 285 00:16:15,399 --> 00:16:17,531 finding new ways to kill you. 286 00:16:25,365 --> 00:16:27,976 - You know what to do, Flash. 287 00:16:29,630 --> 00:16:31,110 - What are you doing here? 288 00:16:31,153 --> 00:16:33,330 - I went to the future to see for myself 289 00:16:33,373 --> 00:16:35,288 whether or not Armageddon had been prevented. 290 00:16:35,332 --> 00:16:37,159 - Then you know that it was. - Yes. 291 00:16:37,203 --> 00:16:40,075 But I also witnessed the return of your rival. 292 00:16:40,119 --> 00:16:42,513 You must know as long as Eobard Thawne lives, 293 00:16:42,556 --> 00:16:45,255 he can still bring about another Armageddon. 294 00:16:45,298 --> 00:16:46,386 - So what do you want me to do? 295 00:16:46,430 --> 00:16:48,649 - Listen to your friend. Let him die. 296 00:16:48,693 --> 00:16:50,129 - If you want him dead so much, 297 00:16:50,172 --> 00:16:51,870 why don't you just kill him yourself? 298 00:16:51,913 --> 00:16:53,219 - I would, 299 00:16:53,263 --> 00:16:55,743 but he could come back as he did before. 300 00:16:55,787 --> 00:17:00,661 This is the only way to assure his absolute death. 301 00:17:03,490 --> 00:17:06,363 You know it's the right thing to do, Flash. 302 00:17:12,456 --> 00:17:14,501 - You can't be serious. 303 00:17:14,545 --> 00:17:16,416 You can't just let Thawne die. 304 00:17:16,460 --> 00:17:21,116 - I gave him a chance to prove he can change. 305 00:17:21,160 --> 00:17:22,335 He can't. 306 00:17:22,379 --> 00:17:24,685 - So what, we just kill him? 307 00:17:24,729 --> 00:17:26,470 - Thawne messed with the timeline, 308 00:17:26,513 --> 00:17:28,863 and now the timeline is fighting back. 309 00:17:28,907 --> 00:17:30,474 I say we let it. 310 00:17:30,517 --> 00:17:32,693 - Me too. 311 00:17:32,737 --> 00:17:36,349 Look, Thawne did this to himself, 312 00:17:36,393 --> 00:17:38,220 and it's not like we can save him, 313 00:17:38,264 --> 00:17:40,614 so it's time to let him go. 314 00:17:41,485 --> 00:17:44,226 - Look, I know that we're the new kids 315 00:17:44,270 --> 00:17:46,359 and we don't have the same history with Thawne, 316 00:17:46,403 --> 00:17:47,491 but that's a good thing, 317 00:17:47,534 --> 00:17:49,623 because I don't care who Thawne is. 318 00:17:49,667 --> 00:17:51,538 I care who you guys are, 319 00:17:51,582 --> 00:17:53,627 and you save people. 320 00:17:53,671 --> 00:17:58,023 I know because you saved me. - And me, literally. 321 00:17:58,066 --> 00:18:00,373 - You're right. You are the new kids. 322 00:18:00,417 --> 00:18:02,332 And so when it comes to Thawne, I'm sorry, 323 00:18:02,375 --> 00:18:05,204 but you don't get a say. 324 00:18:05,247 --> 00:18:07,032 - Iris, 325 00:18:07,075 --> 00:18:09,164 maybe we should think about this. 326 00:18:09,208 --> 00:18:10,818 - We already have. 327 00:18:10,862 --> 00:18:13,952 - You guys don't understand what Thawne's capable of. 328 00:18:13,995 --> 00:18:17,825 It's time to keep everyone safe by finally letting Thawne die. 329 00:18:17,869 --> 00:18:21,786 - Barry, Iris, we need to talk. 330 00:18:22,874 --> 00:18:24,963 Now. 331 00:18:25,006 --> 00:18:27,400 - Yeah. 332 00:18:27,444 --> 00:18:31,535 - What the hell is wrong with you two? 333 00:18:31,578 --> 00:18:34,146 Since when do we let people die? 334 00:18:34,189 --> 00:18:37,105 - Dad, you know who Thawne is. - Yeah, I do. 335 00:18:37,149 --> 00:18:38,759 And that man came to you for help, 336 00:18:38,803 --> 00:18:41,327 which means you're obligated to try and save him. 337 00:18:41,371 --> 00:18:42,459 - Joe, he killed you. 338 00:18:42,502 --> 00:18:44,852 No, I know you don't remember, but I do. 339 00:18:44,896 --> 00:18:46,376 If we don't let this happen now, 340 00:18:46,419 --> 00:18:47,681 our family will never be safe. 341 00:18:47,725 --> 00:18:50,162 - You don't think I want to see him dead either? 342 00:18:50,205 --> 00:18:51,859 'Cause I do. 343 00:18:51,903 --> 00:18:54,514 If I learned one thing being a cop, 344 00:18:54,558 --> 00:18:55,733 it's that you can't just protect 345 00:18:55,776 --> 00:18:57,038 the people you think are good. 346 00:18:57,082 --> 00:18:59,389 You have to protect everyone. 347 00:18:59,432 --> 00:19:00,607 That's what heroes do. 348 00:19:00,651 --> 00:19:02,435 - I know that. - Do you? 349 00:19:02,479 --> 00:19:06,483 A hero is not just in the name, Barry, 350 00:19:06,526 --> 00:19:08,180 or in a red suit. 351 00:19:08,223 --> 00:19:09,877 It's the choices we make that decide 352 00:19:09,921 --> 00:19:12,619 who and what we become. 353 00:19:12,663 --> 00:19:14,839 You know that. - Dad, we don't have a choice. 354 00:19:14,882 --> 00:19:16,014 Thawne isn't giving us one. 355 00:19:16,057 --> 00:19:19,670 - You always have a choice! 356 00:19:21,889 --> 00:19:24,239 - Now, did either one of you 357 00:19:24,283 --> 00:19:28,287 even try to think of a way to save him? 358 00:19:30,898 --> 00:19:33,292 You already found one. 359 00:19:35,512 --> 00:19:36,991 - Yeah. 360 00:19:37,035 --> 00:19:40,386 We could save him if we take his speed away, 361 00:19:40,430 --> 00:19:41,605 permanently. 362 00:19:41,648 --> 00:19:44,477 - Just like Jefferson Pierce did to you. 363 00:19:45,696 --> 00:19:48,046 - Listen, Joe, wait-- - Hey. 364 00:19:48,089 --> 00:19:49,177 Uh-uh. 365 00:19:49,221 --> 00:19:51,789 This decision is for the two of you. 366 00:19:51,832 --> 00:19:54,879 But I can tell you one thing: if you let Thawne die, 367 00:19:54,922 --> 00:19:57,664 you don't have to worry about him destroying our family. 368 00:20:04,584 --> 00:20:06,586 We have to talk to Caitlin. 369 00:20:07,761 --> 00:20:08,675 - Yeah. 370 00:20:13,506 --> 00:20:16,509 - The heroes of this world have failed. 371 00:20:16,553 --> 00:20:19,556 But if they won't end Thawne's existence, 372 00:20:19,599 --> 00:20:24,691 then I, Despero, will take matters into my own hands. 373 00:20:26,563 --> 00:20:28,565 Mia Queen. 374 00:20:28,608 --> 00:20:34,527 Mia Queen. 375 00:20:34,571 --> 00:20:36,486 And you're gonna help me. 376 00:20:46,182 --> 00:20:48,227 - Barry, are you sure? 377 00:20:48,271 --> 00:20:51,012 - Yeah, look, if we're really heroes, 378 00:20:51,056 --> 00:20:54,712 we can't turn our back on anyone, including Thawne. 379 00:20:54,755 --> 00:20:58,542 - So you want to take away his speed to save his life? 380 00:20:58,585 --> 00:21:00,152 All right, what if it doesn't work? 381 00:21:00,196 --> 00:21:01,327 - It will. 382 00:21:01,371 --> 00:21:03,155 Before the timeline reset, Jefferson hit me 383 00:21:03,199 --> 00:21:05,331 with enough continuous voltage to nearly sever 384 00:21:05,375 --> 00:21:06,550 my connection with the Speed Force. 385 00:21:06,593 --> 00:21:08,117 - Like blowing a fuse. 386 00:21:08,160 --> 00:21:10,380 - And you want to do the same thing to Thawne. 387 00:21:10,423 --> 00:21:11,511 - And once his speed is gone, 388 00:21:11,555 --> 00:21:13,165 A.R.G.U.S. will take him into custody. 389 00:21:13,209 --> 00:21:15,080 We've already called Cisco. 390 00:21:15,124 --> 00:21:18,475 - Jail time won't make up for all the lives he destroyed. 391 00:21:18,518 --> 00:21:20,390 - Look, you're right, but... 392 00:21:20,433 --> 00:21:24,176 we can't let Thawne change who we are. 393 00:21:26,352 --> 00:21:28,354 - You're a fool. 394 00:21:28,398 --> 00:21:30,661 Thawne must be erased from time itself. 395 00:21:30,704 --> 00:21:32,315 Why can't you see that? 396 00:21:32,358 --> 00:21:34,186 - Despero, without his speed, 397 00:21:34,230 --> 00:21:36,188 Thawne won't be a threat to anyone ever again. 398 00:21:36,232 --> 00:21:38,277 - Thawne recovered his powers before. 399 00:21:38,321 --> 00:21:41,106 This is your final warning, Flash. 400 00:21:41,150 --> 00:21:45,066 Stand down and let Thawne die or suffer the consequences. 401 00:21:47,373 --> 00:21:48,331 - No. 402 00:21:52,248 --> 00:21:54,032 - Barry! 403 00:21:54,902 --> 00:21:57,253 - It's not too late, Flash. 404 00:21:57,296 --> 00:22:01,518 Let Thawne die so Armageddon can end. 405 00:22:01,561 --> 00:22:03,259 - Light up, Allegra. We're going after Flash. 406 00:22:03,302 --> 00:22:05,478 - No, Barry can handle Despero. 407 00:22:05,522 --> 00:22:07,437 You two protect Thawne no matter what. 408 00:22:07,480 --> 00:22:09,178 - You sure, Boss? - Yeah. 409 00:22:09,221 --> 00:22:11,397 If Despero attacks us too, we need to be ready. 410 00:22:13,791 --> 00:22:15,575 - What if Despero kills Barry? 411 00:22:15,619 --> 00:22:17,577 I mean, they fought before, and it wasn't exactly close. 412 00:22:17,621 --> 00:22:19,231 - Let's hope it goes better this time. 413 00:22:27,805 --> 00:22:31,243 - I was right about you all along, Flash. 414 00:22:31,287 --> 00:22:33,898 You are humanity's enemy. 415 00:22:33,941 --> 00:22:38,032 - I'm choosing to save a life, Despero, not end one. 416 00:22:38,076 --> 00:22:39,991 That's what heroes do. 417 00:22:41,645 --> 00:22:43,603 But you've never been a hero, have you? 418 00:22:43,647 --> 00:22:47,085 - What are you implying? 419 00:22:47,128 --> 00:22:49,392 - What you told me about your home world, 420 00:22:49,435 --> 00:22:52,308 that was all a lie, wasn't it? 421 00:22:52,351 --> 00:22:56,225 You weren't the heroic rebel leader. 422 00:22:56,268 --> 00:22:57,835 You were the despot. 423 00:22:57,878 --> 00:23:00,620 The one who inflicted pain and suffering. 424 00:23:01,882 --> 00:23:04,450 Who killed to get what he wanted. 425 00:23:04,494 --> 00:23:08,280 - I did what was necessary. - No, you're wrong. 426 00:23:08,324 --> 00:23:10,326 You've been wrong 427 00:23:10,369 --> 00:23:14,286 this whole time about everything. 428 00:23:14,330 --> 00:23:17,158 You're no hero, Despero. 429 00:23:17,202 --> 00:23:18,899 You're just like Thawne. 430 00:23:18,943 --> 00:23:21,250 - Only in your eyes, Flash, 431 00:23:21,293 --> 00:23:24,296 because I know what must be done. 432 00:23:24,340 --> 00:23:26,951 The greater good that must be embraced 433 00:23:26,994 --> 00:23:29,606 in order for this world to survive. 434 00:23:29,649 --> 00:23:31,564 All that remains 435 00:23:31,608 --> 00:23:34,306 is for me to show you. 436 00:23:41,487 --> 00:23:43,359 - Chester, secure S.T.A.R. Labs. 437 00:23:45,361 --> 00:23:46,840 - Frack, we just lost power. 438 00:23:46,884 --> 00:23:49,495 - What about Thawne? - That's what's so weird. 439 00:23:49,539 --> 00:23:51,105 Backup system just kicked in, 440 00:23:51,149 --> 00:23:52,933 but only for the force field trap. 441 00:23:52,977 --> 00:23:54,065 - What? No, no. 442 00:23:54,108 --> 00:23:55,414 That doesn't make any sense, unless... 443 00:23:55,458 --> 00:23:56,372 - It's Despero. 444 00:23:56,415 --> 00:23:57,851 We're under attack. 445 00:24:01,377 --> 00:24:03,074 Get down! 446 00:24:12,388 --> 00:24:14,433 - Mia, what the hell, girl? 447 00:24:14,477 --> 00:24:17,697 Iris West-Allen. 448 00:24:19,003 --> 00:24:20,918 You and Flash made this decision. 449 00:24:22,398 --> 00:24:25,183 And now you'll die for making the wrong one. 450 00:25:05,528 --> 00:25:09,967 - Mia, listen to me. This isn't you. 451 00:25:10,010 --> 00:25:12,535 - Mia. 452 00:25:12,578 --> 00:25:13,840 Mia, she's right. 453 00:25:13,884 --> 00:25:16,408 Take my power. Take my strength. 454 00:25:16,452 --> 00:25:17,888 Fight him. 455 00:25:17,931 --> 00:25:19,672 - Empath. 456 00:25:19,716 --> 00:25:24,024 You think I'd release this perfect vessel? 457 00:25:24,068 --> 00:25:25,199 - Mia, stop. 458 00:25:27,376 --> 00:25:29,160 I know you can fight this. 459 00:25:29,203 --> 00:25:33,294 - The child is gone, human. - No, she's not. 460 00:25:33,338 --> 00:25:35,949 Mia, I know you can fight this because you already have. 461 00:25:35,993 --> 00:25:39,562 Look around--you could've killed us all, but you didn't. 462 00:25:39,605 --> 00:25:43,174 - Mia, she's right. 463 00:25:43,217 --> 00:25:45,176 Fight him. 464 00:25:50,399 --> 00:25:52,662 - Impossible. 465 00:26:00,670 --> 00:26:02,454 - Mia, think about William. 466 00:26:04,021 --> 00:26:06,850 Is this the path that he would want you to choose? 467 00:26:21,691 --> 00:26:23,910 Iris. 468 00:26:23,954 --> 00:26:27,566 Allegra, Frost, in the hallway. 469 00:26:27,610 --> 00:26:30,482 - I'll go check on them. 470 00:26:30,526 --> 00:26:32,136 - I'm so sorry. 471 00:26:35,444 --> 00:26:38,969 - My pawn failed. Your friends survived. 472 00:26:39,012 --> 00:26:41,319 - Mia? 473 00:26:41,362 --> 00:26:42,668 What did you do? 474 00:26:42,712 --> 00:26:45,758 - Nothing compared to what I'm going to do now. 475 00:26:45,802 --> 00:26:48,848 I told you Thawne must die, and he will. 476 00:26:48,892 --> 00:26:51,590 That's why I'm taking matters into my own hands. 477 00:26:51,634 --> 00:26:54,985 I'm going to be the hero that this world needs, Flash. 478 00:26:56,552 --> 00:26:57,857 Not you. 479 00:27:00,817 --> 00:27:02,775 - Barry, are you okay? 480 00:27:02,819 --> 00:27:05,735 - Yeah, I think so. I--what's going on? 481 00:27:05,778 --> 00:27:08,041 - I've got the secondary power circuits up and running, 482 00:27:08,085 --> 00:27:10,348 but I'm picking up insane energy readings out there. 483 00:27:10,391 --> 00:27:13,351 I'm talking, like, atomic bomb level readings. 484 00:27:13,394 --> 00:27:14,657 - That's Despero. 485 00:27:14,700 --> 00:27:16,441 He must be willing to wipe out the whole city 486 00:27:16,485 --> 00:27:17,616 to get what he wants. 487 00:27:17,660 --> 00:27:18,965 - He's gonna kill us all. 488 00:27:19,009 --> 00:27:21,141 - Just so Thawne will die. 489 00:27:40,857 --> 00:27:42,728 - How's Mia? - She's resting. 490 00:27:42,772 --> 00:27:44,034 Frost is keeping an eye on her. 491 00:27:44,077 --> 00:27:45,601 - Thank goodness Iris got to her before she... 492 00:27:45,644 --> 00:27:48,734 - Right, but what in the world are we supposed to do now? 493 00:27:48,778 --> 00:27:50,780 - We beat Despero to the punch. 494 00:27:50,823 --> 00:27:52,782 We whammy Thawne's speed right now, 495 00:27:52,825 --> 00:27:56,437 make him a permanent jaywalker, before Despero whammies us. 496 00:27:58,831 --> 00:28:02,574 - It's okay, Cecile. We all decided it together. 497 00:28:02,618 --> 00:28:04,924 - Chester, where are we with... - Project Whammy? 498 00:28:04,968 --> 00:28:06,883 Well, I still have to finish calibrating your suit. 499 00:28:06,926 --> 00:28:08,449 - Well, how much time do we have 500 00:28:08,493 --> 00:28:09,538 before the timeline resets? 501 00:28:09,581 --> 00:28:11,017 - A few minutes, maybe less, 502 00:28:11,061 --> 00:28:13,367 and only if Despero doesn't wipe us out first. 503 00:28:15,805 --> 00:28:18,590 - Look, we are not losing today. 504 00:28:18,634 --> 00:28:21,201 Not our city. Not a single life. 505 00:28:21,245 --> 00:28:22,986 I don't know how, but there's gotta be a way 506 00:28:23,029 --> 00:28:25,597 to stop Despero long enough for Chuck to do his thing, 507 00:28:25,641 --> 00:28:26,598 so come on. 508 00:28:26,642 --> 00:28:27,686 We're Team Flash. 509 00:28:27,730 --> 00:28:29,819 What can we do? 510 00:28:29,862 --> 00:28:31,255 - The energy Despero's harnessing 511 00:28:31,298 --> 00:28:33,170 is from his home world, Kalanor, 512 00:28:33,213 --> 00:28:35,825 but, I mean, even if the energy's alien, 513 00:28:35,868 --> 00:28:38,305 the flame of Py'tar is still a flame. 514 00:28:38,349 --> 00:28:40,612 - You can harness it with a vacuum. 515 00:28:40,656 --> 00:28:42,048 - And then disperse it, 516 00:28:42,092 --> 00:28:44,050 but I--I'd still need a way to direct 517 00:28:44,094 --> 00:28:46,009 all that energy into the atmosphere. 518 00:28:46,052 --> 00:28:48,402 - Wait, if a delivery system is what you need, 519 00:28:48,446 --> 00:28:49,839 then I got the ticket. 520 00:28:49,882 --> 00:28:52,102 Okay, so you know how the P.E.D. redirects energy? 521 00:28:52,145 --> 00:28:54,147 Turns out the materials 522 00:28:54,191 --> 00:28:57,107 in that puppy are damn versatile. 523 00:28:57,150 --> 00:29:00,545 So I took the liberty of using them 524 00:29:00,589 --> 00:29:03,896 to make these. 525 00:29:03,940 --> 00:29:06,420 No way. 526 00:29:06,464 --> 00:29:08,248 Chuck, you're amazing. 527 00:29:08,292 --> 00:29:10,511 - Yeah, I can work with these. 528 00:29:28,312 --> 00:29:30,009 They're a perfect fit, Chester. 529 00:29:30,053 --> 00:29:33,230 - Thanks. Now run, Boss, run. 530 00:29:36,929 --> 00:29:40,498 - Now, Flash, your city dies 531 00:29:40,541 --> 00:29:43,762 so that this planet's future may survive. 532 00:30:16,795 --> 00:30:19,580 No! 533 00:30:37,294 --> 00:30:38,904 It's gone. 534 00:30:40,123 --> 00:30:42,473 My connection to the flame! 535 00:30:43,909 --> 00:30:45,955 Damn you, Flash. 536 00:30:45,998 --> 00:30:48,000 - It's over, Despero. 537 00:30:50,263 --> 00:30:54,398 - Flash, you've no idea what you've done. 538 00:30:54,441 --> 00:30:56,966 I swear by the moons of Kalanor, 539 00:30:57,009 --> 00:30:58,663 you'll pay for this. 540 00:30:59,838 --> 00:31:02,798 This whole planet will. 541 00:31:05,844 --> 00:31:07,541 - Flash, we got less than 30 seconds 542 00:31:07,585 --> 00:31:09,369 to save Thawne before the timeline resets. 543 00:31:09,413 --> 00:31:11,807 - All right, get ready, Chester, I'm on my way. 544 00:31:16,768 --> 00:31:18,857 - My speed. 545 00:31:20,641 --> 00:31:24,036 I need more time. - You're out of time, Thawne. 546 00:31:25,081 --> 00:31:27,170 - Calibration complete. Go for it. 547 00:31:27,213 --> 00:31:28,954 - On my mark, lower the shield. 548 00:31:34,786 --> 00:31:35,874 Now. 549 00:31:58,244 --> 00:32:00,029 - There is no trace 550 00:32:00,072 --> 00:32:02,335 of the Negative Speed Force left in your body. 551 00:32:03,946 --> 00:32:05,512 - Barry, you did it. 552 00:32:07,253 --> 00:32:11,431 - What exactly... do you think you've done? 553 00:32:11,475 --> 00:32:14,086 - We just saved your life, Thawne. 554 00:32:14,130 --> 00:32:16,132 Don't make us regret it. 555 00:32:18,917 --> 00:32:21,964 - You think you saved my life? 556 00:32:22,007 --> 00:32:24,009 You took my speed. 557 00:32:24,053 --> 00:32:25,837 My speed is my life. 558 00:32:25,881 --> 00:32:28,187 You took my life! 559 00:32:30,059 --> 00:32:33,192 And left me in hell. 560 00:32:46,902 --> 00:32:49,426 - Now this is epic. 561 00:32:49,469 --> 00:32:50,993 Epic, epic... 562 00:32:51,036 --> 00:32:53,256 - Wow, I don't know what's more impressive. 563 00:32:53,299 --> 00:32:56,172 This place or us. - Us, definitely. 564 00:32:56,215 --> 00:32:57,956 - I haven't been in a place this swank 565 00:32:58,000 --> 00:32:59,305 since my debutante days. 566 00:32:59,349 --> 00:33:01,090 - Well, we have the place to ourselves tonight. 567 00:33:01,133 --> 00:33:02,874 And since Thawne's at A.R.G.U.S. 568 00:33:02,918 --> 00:33:04,223 and Despero's finally gone... 569 00:33:04,267 --> 00:33:05,572 - For good, it seems like. 570 00:33:05,616 --> 00:33:07,400 - I figured we deserved a night off. 571 00:33:07,444 --> 00:33:10,969 - Look, about me going evil and trying to kill you all-- 572 00:33:11,013 --> 00:33:12,275 - Already forgiven. 573 00:33:12,318 --> 00:33:14,190 We're just glad to have the real Mia back. 574 00:33:14,233 --> 00:33:17,889 And that, beautiful people, is it for shop talk. 575 00:33:17,933 --> 00:33:19,325 - Yes, absolutely. 576 00:33:19,369 --> 00:33:21,980 I think we've had enough of aliens and evil speedsters. 577 00:33:22,024 --> 00:33:24,940 - Does that go for evil magicians too? 578 00:33:26,506 --> 00:33:29,814 - I know what you did to Laurel Lance, Damien Darhk. 579 00:33:29,858 --> 00:33:31,947 How about I return the favor? 580 00:33:31,990 --> 00:33:34,950 - By all means, go for it. 581 00:33:34,993 --> 00:33:37,561 I thought I'd be a dead man by now anyway. 582 00:33:41,043 --> 00:33:44,611 I need a drink. 583 00:33:44,655 --> 00:33:46,570 A real one. 584 00:33:49,225 --> 00:33:52,271 - Damien, I'm sorry. - Me too. 585 00:33:53,446 --> 00:33:56,580 And now the timeline's reset, I should be gone. 586 00:33:58,364 --> 00:34:00,627 - Damien, I don't know what to say. 587 00:34:02,586 --> 00:34:04,153 - You just did. 588 00:34:12,117 --> 00:34:14,946 - That aroma seems familiar. 589 00:34:16,121 --> 00:34:17,818 Sebastian James? 590 00:34:17,862 --> 00:34:20,952 - My favorite scotch. 591 00:34:20,996 --> 00:34:23,128 Did you guys always party this hard 592 00:34:23,172 --> 00:34:25,174 after a successful mission? 593 00:34:26,175 --> 00:34:28,525 I wish. 594 00:34:29,308 --> 00:34:31,745 By the way, I--I came across something 595 00:34:31,789 --> 00:34:34,052 that might help you find William. 596 00:34:34,096 --> 00:34:36,098 The symbol on the Hozen, 597 00:34:36,141 --> 00:34:38,404 it matches a symbol from some 598 00:34:38,448 --> 00:34:40,276 heavily redacted documents from Berlin. 599 00:34:40,319 --> 00:34:42,887 Only my source couldn't find out more 600 00:34:42,931 --> 00:34:46,238 thanks to some very intense firewalls. 601 00:34:46,282 --> 00:34:48,197 - You know, I think I know a hacker 602 00:34:48,240 --> 00:34:50,155 who might be able to help me. 603 00:34:50,199 --> 00:34:51,940 - You're going to see Felicity? 604 00:34:53,245 --> 00:34:55,639 - You were right, Iris. 605 00:34:55,682 --> 00:34:58,990 I can be the person she always wanted me to be. 606 00:35:00,557 --> 00:35:03,864 Thank you for helping me find myself again. 607 00:35:03,908 --> 00:35:06,955 - You made the choice to be a hero. 608 00:35:08,086 --> 00:35:10,697 Your dad would be proud. 609 00:35:10,741 --> 00:35:12,351 And hey, you know, 610 00:35:12,395 --> 00:35:15,311 don't be a stranger while you're here in our time. 611 00:35:15,354 --> 00:35:20,011 Bart and Nora, they drop in on us a lot, 612 00:35:20,055 --> 00:35:23,145 and I think you guys would get along really well. 613 00:35:23,188 --> 00:35:26,017 Anyways, cheers. - Cheers. 614 00:35:35,461 --> 00:35:37,811 - I know that look. 615 00:35:42,120 --> 00:35:43,339 No. 616 00:35:43,382 --> 00:35:45,732 No, me and Allegra are just-- 617 00:35:45,776 --> 00:35:46,733 we're just friends. 618 00:35:46,777 --> 00:35:48,126 - Sure. Sure. - Yeah. Yeah. 619 00:35:48,170 --> 00:35:50,128 - She could be a lot more if you decided 620 00:35:50,172 --> 00:35:54,567 to stop sipping root beer and go put a move on her. 621 00:35:54,611 --> 00:35:57,179 I'm a lot more intuitive than people give me credit for. 622 00:35:57,222 --> 00:35:59,659 Come on, go for it. 623 00:36:01,313 --> 00:36:04,099 - Okay. - You look great. 624 00:36:04,142 --> 00:36:06,275 - Moves, moves. 625 00:36:06,318 --> 00:36:09,278 Put the moves, moves, moves. 626 00:36:09,321 --> 00:36:10,888 Hey, Allegra. - Hi. 627 00:36:10,931 --> 00:36:13,369 - You look, uh...wow. 628 00:36:13,412 --> 00:36:16,328 Thanks, Chuck. 629 00:36:16,372 --> 00:36:18,809 Not bad yourself. - Thank you. 630 00:36:18,852 --> 00:36:20,289 - Hey, I don't know what's up with you two. 631 00:36:20,332 --> 00:36:21,377 - What? - What are you-- 632 00:36:21,420 --> 00:36:22,465 - We're just standing here. 633 00:36:22,508 --> 00:36:24,162 - Like normal people. 634 00:36:24,206 --> 00:36:26,556 - Normal. Normal. - Both of us, man. 635 00:36:26,599 --> 00:36:29,211 - I just mean how you called me out about Thawne earlier. 636 00:36:29,254 --> 00:36:31,213 - Oh, that. 637 00:36:31,256 --> 00:36:32,692 - I don't know what got into me. 638 00:36:32,736 --> 00:36:34,564 - No, I mean, you guys were right. 639 00:36:34,607 --> 00:36:36,218 That's what I needed to hear. 640 00:36:36,261 --> 00:36:38,350 So I just wanted to say thanks. 641 00:36:38,394 --> 00:36:39,873 - Yeah. - Cool. Yeah. 642 00:36:39,917 --> 00:36:41,527 - Thanks. I mean, you're welcome. 643 00:36:41,571 --> 00:36:42,789 - Yeah. 644 00:36:42,833 --> 00:36:44,835 - Have a good night. 645 00:36:47,229 --> 00:36:49,274 - Anyway, cheers. - Cheers. 646 00:36:53,061 --> 00:36:55,628 - Damien Darhk? 647 00:36:55,672 --> 00:36:57,282 - Are you here to arrest me? 648 00:36:57,326 --> 00:36:59,545 I'm not a cop anymore. 649 00:36:59,589 --> 00:37:03,810 I--I came to say thank you. 650 00:37:03,854 --> 00:37:07,162 You helping Barry restore the timeline, 651 00:37:07,205 --> 00:37:10,034 it's pretty damn selfless. 652 00:37:10,078 --> 00:37:12,906 - Well, what can I say? 653 00:37:12,950 --> 00:37:17,259 Being a parent kinda... changes you. 654 00:37:17,302 --> 00:37:20,131 - Mm, for the better. 655 00:37:25,397 --> 00:37:27,138 - Agreed. 656 00:37:28,531 --> 00:37:31,360 Yeah, I wish I knew why I was still here. 657 00:37:33,144 --> 00:37:35,364 I should be gone by now, Joe. 658 00:37:35,407 --> 00:37:37,322 Nora should be in my place. 659 00:37:37,366 --> 00:37:41,413 - Well, maybe you still got a little work to do. 660 00:37:46,114 --> 00:37:49,943 Are you trying to cast a spell? - No. 661 00:37:49,987 --> 00:37:51,641 More like a prayer. 662 00:37:53,556 --> 00:37:56,036 Maybe this is my unfinished business. 663 00:38:00,693 --> 00:38:04,262 - What is this? - It's a gift. 664 00:38:04,306 --> 00:38:06,699 Father to father. 665 00:38:06,743 --> 00:38:09,267 And I think you're gonna need that some day. 666 00:38:09,311 --> 00:38:10,921 - What-- 667 00:38:14,229 --> 00:38:17,275 - West. 668 00:38:17,319 --> 00:38:18,450 West. 669 00:38:24,239 --> 00:38:25,979 Huh. 670 00:38:27,329 --> 00:38:29,026 - Dad? 671 00:38:33,378 --> 00:38:36,816 - Nora. It's really you. 672 00:38:36,860 --> 00:38:39,254 - Where are we? 673 00:38:39,297 --> 00:38:40,603 - Doesn't matter. 674 00:38:41,604 --> 00:38:44,433 I'm just glad I got to see you before I go. 675 00:38:47,087 --> 00:38:49,133 - What do you mean? 676 00:38:49,177 --> 00:38:50,787 I don't understand. You're leaving? 677 00:38:50,830 --> 00:38:53,920 I thought you were-- - Dead? 678 00:38:54,878 --> 00:38:57,097 I will be, 679 00:38:57,141 --> 00:39:00,013 but I guess I just needed a little more time. 680 00:39:00,057 --> 00:39:03,234 - Wait. Dad, please. 681 00:39:03,278 --> 00:39:05,454 I don't know what's happening, but you can't leave now. 682 00:39:05,497 --> 00:39:07,456 I just got you back. 683 00:39:07,499 --> 00:39:10,198 - I love you, Nora-doll. 684 00:39:12,896 --> 00:39:14,680 - When was the last time we had a night out again? 685 00:39:14,724 --> 00:39:16,987 - I don't know. It's been too long. 686 00:39:18,467 --> 00:39:20,164 Is that Nora Darhk? 687 00:39:22,862 --> 00:39:25,300 - Barry Allen? 688 00:39:25,343 --> 00:39:27,389 Iris? 689 00:39:27,432 --> 00:39:30,218 What am I doing here? What just happened? 690 00:39:30,261 --> 00:39:31,654 Where is my dad? 691 00:39:34,178 --> 00:39:35,832 Barry. - I-- 692 00:39:38,400 --> 00:39:42,273 - Please, someone, tell me what is going on. 693 00:39:42,317 --> 00:39:45,320 - You're okay, thanks to your dad. 694 00:39:50,586 --> 00:39:52,370 - He's gone, isn't he? 695 00:39:57,245 --> 00:39:59,551 Why is this happening again? 696 00:39:59,595 --> 00:40:01,988 - Because Damien Darhk promised 697 00:40:02,032 --> 00:40:05,427 that he would do whatever it takes to save his daughter, 698 00:40:05,470 --> 00:40:07,646 and he did. 699 00:40:09,344 --> 00:40:10,997 Come on. 700 00:40:11,041 --> 00:40:13,130 There's a story I need you to hear. 701 00:40:36,371 --> 00:40:38,416 - Sorry, I've never done that. 702 00:40:40,244 --> 00:40:43,595 So a lot's happened 703 00:40:43,639 --> 00:40:45,075 these past few days. 704 00:40:45,118 --> 00:40:48,296 The world almost didn't make it, 705 00:40:48,339 --> 00:40:50,646 but it did, 706 00:40:50,689 --> 00:40:54,867 thanks to all of you and a dedicated father. 707 00:40:54,911 --> 00:40:57,348 We all survived because... 708 00:40:57,392 --> 00:41:00,395 when faced with the very worst, 709 00:41:00,438 --> 00:41:02,832 it's our choices that define us. 710 00:41:04,137 --> 00:41:08,707 And the choices that we made are why we're all heroes. 711 00:41:10,492 --> 00:41:15,061 So to making our own destiny 712 00:41:15,105 --> 00:41:16,933 and protecting it. 713 00:41:18,326 --> 00:41:20,415 Together. - Together. 714 00:41:20,458 --> 00:41:22,504 all: Cheers. 715 00:41:34,298 --> 00:41:35,604 - Thank God. 716 00:41:35,647 --> 00:41:38,215 Now everything can go back to normal. 717 00:42:14,773 --> 00:42:16,296 - Greg, move your head. 50565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.