Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Show Window: The Queen's House
Episode 4
2
00:00:05,024 --> 00:00:09,024
Tayangan ini ditujukan untuk pemirsa
di atas 15 tahun. Permisa diharap bijak.
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,800
Diterjemahkan oleh Nung
4
00:00:19,824 --> 00:00:24,824
Instagram @nungstagram_
Twitter @nurqodriah
5
00:00:33,210 --> 00:00:36,400
Kau tahu kapan hidup terasa paling sulit?
6
00:00:36,400 --> 00:00:40,910
Saat dikhianati oleh orang
yang paling kita percayai,
7
00:00:40,910 --> 00:00:43,590
saat itulah saat yang paling
menyakitkan dan menyiksa.
8
00:00:46,980 --> 00:00:48,790
Kotak Pandora.
9
00:00:48,790 --> 00:00:52,120
Bahkan pasangan yang sudah menikah pun
mempunyai "Kotak Pandora"nya masing-masing.
10
00:00:52,120 --> 00:00:54,120
Kotak yang tidak boleh dibuka.
11
00:00:54,120 --> 00:00:58,200
Tapi, saat tutupnya terbuka,
12
00:00:59,000 --> 00:01:01,390
neraka yang mengerikan akan dimulai.
13
00:01:01,590 --> 00:01:04,170
Pesta pernikahan yang indah dan mewah...
14
00:01:04,770 --> 00:01:06,474
Kenapa dua orang yang sedang jatuh cinta
15
00:01:06,498 --> 00:01:08,670
mengadakan pernikahan
untuk dilihat oleh orang lain
16
00:01:08,670 --> 00:01:11,680
padahal kebersamaaan dan hidup
dengan baik seharusnya sudah cukup?
17
00:01:12,480 --> 00:01:16,010
Pertunjukan pertama untuk dipamerkan
kepada orang lain.
18
00:01:16,610 --> 00:01:20,020
Itu adalah awal dari "Show Window."
19
00:01:21,390 --> 00:01:23,020
Bersiap untuk CPR.
20
00:01:49,570 --> 00:01:55,580
Show Window: The Queen's House
21
00:01:58,220 --> 00:01:59,790
Malam ini kau pulang cepat, 'kan?
22
00:01:59,990 --> 00:02:02,720
Gat-kimchi kesukaanmu fermentasinya
sudah pas dan siap dimakan.
23
00:02:02,720 --> 00:02:04,160
Aku pulang telat.
24
00:02:04,360 --> 00:02:06,000
Tiba-tiba ada jadwal rapat.
25
00:02:06,300 --> 00:02:08,030
Oh, begitu?
26
00:02:08,330 --> 00:02:09,870
Ya, mau gimana lagi.
27
00:02:10,070 --> 00:02:12,140
Jangan terlalu dipaksakan ya.
28
00:02:13,110 --> 00:02:15,420
Oke, sampai ketemu di rumah.
29
00:02:55,700 --> 00:02:58,780
Aku pulang telat, tiba-tiba
ada jadwal rapat.
30
00:03:26,680 --> 00:03:29,140
- Ya?
- Kenapa belum datang?
31
00:03:29,440 --> 00:03:31,290
Aku sedang mencari tempat parkir.
32
00:03:32,710 --> 00:03:34,510
Parkir saja di kompleks pertokoan.
33
00:03:34,710 --> 00:03:36,230
Pertokoan?
34
00:03:36,630 --> 00:03:39,170
Oke. Sebentar lagi aku naik.
35
00:03:39,570 --> 00:03:40,960
Oke.
36
00:05:10,280 --> 00:05:12,710
[Han Seon Ju]
37
00:05:17,630 --> 00:05:19,640
Sudah sampai di rumah?
38
00:05:22,770 --> 00:05:24,450
Halo?
39
00:05:25,530 --> 00:05:27,070
Oh...
40
00:05:27,670 --> 00:05:30,740
Ya, aku sudah sampai.
41
00:05:32,330 --> 00:05:34,070
Sudah dicoba gat-kimchi-nya?
42
00:05:34,070 --> 00:05:36,630
Aku tidak tahu apa sesuai seleramu.
43
00:05:37,030 --> 00:05:40,800
Enak, nanti tolong beritahu apa resepnya.
44
00:05:41,400 --> 00:05:46,480
Maaf, tapi kalau tidak mendesak,
bolehkah aku menelepon lagi lain kali?
45
00:05:48,230 --> 00:05:52,640
Apa... orang itu datang?
46
00:05:54,160 --> 00:05:55,460
Ya.
47
00:05:57,180 --> 00:05:58,650
Oke.
48
00:06:01,390 --> 00:06:02,790
Kututup ya.
49
00:06:45,260 --> 00:06:46,790
Rasanya pas!
50
00:06:48,210 --> 00:06:50,550
Hati-hati. Nanti kotor ke bajumu.
51
00:06:50,850 --> 00:06:52,850
Beli dimana?
52
00:06:55,050 --> 00:06:57,560
Diberi oleh kenalanku.
53
00:06:58,360 --> 00:07:00,840
Kenalanmu? Siapa?
54
00:07:02,510 --> 00:07:05,790
Kenapa makanmu belepotan seperti
anak kecil? Kotor!
55
00:07:05,790 --> 00:07:07,440
Kotor?
56
00:07:09,480 --> 00:07:11,000
Apaan sih?
57
00:07:11,600 --> 00:07:13,680
Kita bisa kotor bersama.
58
00:07:13,980 --> 00:07:15,560
Jangan!
59
00:07:15,960 --> 00:07:19,500
Terkadang kau seperti anak kecil!
Hentikan!
60
00:07:57,690 --> 00:08:00,290
Aku mencintai suaminya wanita lain.
61
00:08:00,290 --> 00:08:02,610
Pacarku tidak terlalu suka daging.
62
00:08:02,610 --> 00:08:06,690
Dia tahu cara memetik buah
karena dia anak pemilik kebun.
63
00:10:39,530 --> 00:10:42,770
[Anakku Tersayang]
64
00:10:55,240 --> 00:10:57,190
Ibu dimana?
65
00:10:57,190 --> 00:10:59,760
Aku kangen Ibu.
66
00:11:35,660 --> 00:11:37,720
Gat-kimchi yang barusan itu...
67
00:11:39,700 --> 00:11:41,450
pemberian siapa?
68
00:11:42,650 --> 00:11:44,240
Kenapa?
69
00:11:46,600 --> 00:11:50,660
Belum lama kau pindah,
tapi sudah kenal seseorang.
70
00:11:51,420 --> 00:11:55,820
Mi Ra, biasanya kau bukan tipe
yang cepat akrab.
71
00:11:57,240 --> 00:12:01,300
Ternyata teman kerjaku dulu
tinggal di dekat sini.
72
00:12:02,850 --> 00:12:04,830
Kebetulan aku bertemu dengannya.
73
00:12:05,330 --> 00:12:09,840
Kita dekat, tapi lost contact.
Itu pemberian darinya.
74
00:12:12,360 --> 00:12:13,930
Pasti senang bertemu dengannya.
75
00:12:19,290 --> 00:12:22,350
Tetap saja, jangan terlalu dekat dengannya.
76
00:12:25,670 --> 00:12:27,490
Oke.
77
00:12:34,570 --> 00:12:36,440
Aku harus pergi.
78
00:12:36,440 --> 00:12:38,460
- Sudah mau pergi?
- Ya.
79
00:12:38,760 --> 00:12:42,820
Masih ada pekerjaan,
harus kuselesaikan di rumah.
80
00:12:46,810 --> 00:12:48,490
Selamat tidur.
81
00:13:58,850 --> 00:14:00,900
Yeobo, kau dimana?
82
00:14:00,900 --> 00:14:02,450
Kau dimana sekarang?
83
00:14:02,450 --> 00:14:04,450
Di rumah. Kenapa?
84
00:14:08,670 --> 00:14:10,650
Kau di rumah?
85
00:14:26,060 --> 00:14:27,390
Ibu!
86
00:14:30,970 --> 00:14:33,990
Ibu darimana? Kenapa telponku
gak dijawab??
87
00:14:35,220 --> 00:14:39,250
Kau darimana? Apa ada masalah?
88
00:14:40,860 --> 00:14:42,340
Yeobo!
89
00:14:43,440 --> 00:14:46,120
Ini sudah malam. Tidurlah.
90
00:14:46,120 --> 00:14:47,420
Ibu...
91
00:14:47,420 --> 00:14:51,280
Ibu baik-baik saja, jadi jangan khawatir
dan tidurlah.
92
00:14:51,480 --> 00:14:54,480
- Bu, sebenarnya---
- Kau tidak dengar perkataanku?!
93
00:14:56,870 --> 00:14:58,940
Ya, dengarkan ibumu.
94
00:14:59,240 --> 00:15:01,320
Ayo, naik ke atas.
95
00:15:01,320 --> 00:15:03,330
Cepat tidur.
96
00:15:09,810 --> 00:15:11,320
Yeobo...
97
00:15:51,710 --> 00:15:54,790
Aku membelinya di flea market
di depan Hongdae.
98
00:16:08,350 --> 00:16:12,390
Kupikir ada sesuatu terjadi.
Aku dan anak-anak sangat khawatir.
99
00:16:17,960 --> 00:16:19,980
Apa kau tahu gelang ini?
100
00:16:22,750 --> 00:16:24,460
Tidak.
101
00:16:24,460 --> 00:16:26,520
Aku tidak tahu. Kenapa?
102
00:16:26,920 --> 00:16:28,400
Benar tidak tahu?
103
00:16:30,470 --> 00:16:32,760
Ini gelang apa??
104
00:16:36,420 --> 00:16:37,920
Bukan apa-apa.
105
00:16:40,130 --> 00:16:42,650
Kau yakin tidak ada yang terjadi?
106
00:16:43,940 --> 00:16:45,550
Kau sudah makan malam?
107
00:16:46,250 --> 00:16:48,450
Tentu sudah, karena ini sudah malam.
108
00:16:48,450 --> 00:16:51,010
Di mana? Dengan siapa?
109
00:16:52,430 --> 00:16:54,290
Di perusahaan, karena sekalian rapat.
110
00:16:54,590 --> 00:16:56,270
Kau makan apa?
111
00:16:58,040 --> 00:16:59,480
Kenapa tiba-tiba begitu?
112
00:16:59,680 --> 00:17:02,720
Aku cuma bertanya apa yang kau makan,
kenapa tidak bisa jawab?
113
00:17:19,880 --> 00:17:21,800
- Ya, Jeonmu-nim.
- Kang Biseo.
114
00:17:22,890 --> 00:17:25,920
Saat rapat dan makan malam tadi,
kita makan apa?
115
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
Ya?
116
00:17:30,010 --> 00:17:33,370
Aku menyiapkan sandwich dan kue.
117
00:17:33,370 --> 00:17:37,940
Apa ada yang salah dengan makanannya?
118
00:17:39,530 --> 00:17:42,050
Tidak. Kalau begitu selamat malam.
119
00:17:49,060 --> 00:17:50,650
Sebenarnya ada apa?
120
00:17:51,650 --> 00:17:54,730
Kau yakin baik-baik saja?
121
00:17:55,830 --> 00:17:58,830
Tidak. Untuk saat ini...
122
00:17:59,830 --> 00:18:01,500
aku masih baik-baik saja.
123
00:18:02,900 --> 00:18:04,210
Tapi...
124
00:18:05,450 --> 00:18:06,910
aku tidak yakin.
125
00:18:06,910 --> 00:18:08,920
Apa maksudmu?
126
00:18:12,140 --> 00:18:16,110
Hari ini... perasaanku
sedikit tidak enak.
127
00:18:18,020 --> 00:18:22,080
Sepertinya depresiku kambuh,
memang terkadang aku seperti ini.
128
00:18:32,740 --> 00:18:34,360
Jika terlalu sulit...
129
00:18:36,660 --> 00:18:38,290
pergilah ke rumah sakit.
130
00:19:57,760 --> 00:19:59,620
Halo.
131
00:20:01,120 --> 00:20:03,790
Silakan tulis kekhawatiran Anda
secara anonim. Tanpa nama.
132
00:20:03,790 --> 00:20:05,280
Ya.
133
00:20:06,390 --> 00:20:08,820
Orang yang terbiasa berselingkuh...
134
00:20:08,820 --> 00:20:11,820
memiliki kecanduan dan
membentuk kebiasaan buruk.
135
00:20:13,280 --> 00:20:17,280
Ada cara untuk menghentikannya
secara sekaligus.
136
00:20:20,020 --> 00:20:22,060
Bercerai saja, sederhana.
137
00:20:23,700 --> 00:20:27,800
Tapi, bercerailah setelah Anda
mandiri secara finansial...
138
00:20:27,800 --> 00:20:31,070
supaya Anda tidak harus bergantung
pada siapapun setelah bercerai.
139
00:20:36,820 --> 00:20:40,540
Kalau begitu ayo kita dengarkan
masalah para tamu yang hadir di sini.
140
00:20:48,980 --> 00:20:53,750
Suamiku orang yang sempurna.
Ayah yang hebat dan suami penyayang.
141
00:20:53,950 --> 00:20:57,850
Juga, dia seorang pengusaha
terhormat yang sempurna.
142
00:20:57,850 --> 00:21:01,850
Tapi sepertinya dia punya wanita.
143
00:21:02,850 --> 00:21:04,984
Aku sangat bingung
memikirkan sisi lain dari dirinya
144
00:21:05,008 --> 00:21:07,500
yang belum pernah aku
pertimbangkan sebelumnya.
145
00:21:07,500 --> 00:21:10,610
Aku seperti merasa, keluarga yang
kulindungi sepenuh hati
146
00:21:10,610 --> 00:21:13,690
dengan begitu banyak usaha,
akan hancur dalam semalam.
147
00:21:29,710 --> 00:21:31,980
Anda memiliki dua pilihan.
148
00:21:32,480 --> 00:21:37,310
Jangan mencoba mencari tahu
dan percayai suami Anda sampai akhir.
149
00:21:37,610 --> 00:21:40,823
Atau cari tahu dan temukan semuanya,
150
00:21:40,847 --> 00:21:44,060
dan akhiri sekali secara sekaligus.
151
00:21:44,160 --> 00:21:47,620
Semua keputusan ada di tangan Anda.
152
00:21:48,720 --> 00:21:51,654
Suamimu? Anak-anak?
Pandangan orang lain?
153
00:21:51,678 --> 00:21:54,380
Jangan khawatir tentang
pandangan mereka.
154
00:21:54,480 --> 00:21:59,280
Bukan hidup demi orang lain,
tapi Anda harus menjalani hidup...
155
00:21:59,280 --> 00:22:02,730
dimana Anda merasa paling bahagia,
tanpa adanya rasa penyesalan.
156
00:22:02,754 --> 00:22:04,754
Tolong untuk diingat.
157
00:22:07,760 --> 00:22:09,850
[Konser Obrolan Penyembuhan]
158
00:22:15,680 --> 00:22:18,110
Bagaimana acara hari ini?
159
00:22:18,610 --> 00:22:20,520
Aku menyukainya.
160
00:22:21,020 --> 00:22:23,900
Apa kau menyukai solusi
yang kusarankan?
161
00:22:26,660 --> 00:22:28,260
Apa maksudmu?
162
00:22:31,130 --> 00:22:33,140
Kenapa kaget begitu?
163
00:22:33,540 --> 00:22:36,155
Solusi yang aku berikan ke orang yang
masalahanya kubacakan tadi.
164
00:22:36,179 --> 00:22:37,520
Bagaimana itu?
165
00:22:43,450 --> 00:22:45,010
Tidak tahu...
166
00:22:45,710 --> 00:22:49,300
Kau menyarankan untuk menjalani
hidup mereka sendiri,
167
00:22:49,600 --> 00:22:52,310
tapi siapa yang tidak tahu itu?
168
00:22:52,710 --> 00:22:56,740
Tetap saja, tidak ada yang bisa
hidup seperti itu.
169
00:22:57,040 --> 00:22:58,440
Kenapa?
170
00:22:59,290 --> 00:23:01,610
Hidup untuk diri sendiri...
171
00:23:01,810 --> 00:23:04,370
sulit untuk mengetahui
apa itu sebenarnya.
172
00:23:04,770 --> 00:23:07,910
Aku tidak bisa memisahkan keluargaku
dari hidupku sendiri.
173
00:23:08,610 --> 00:23:12,260
Itu... mungkin pemikiran umum...
174
00:23:12,860 --> 00:23:15,510
dari setiap wanita yang sudah menikah.
175
00:23:15,810 --> 00:23:17,850
Itu juga jadi dilema.
176
00:23:26,670 --> 00:23:29,680
Bolehkah aku bertanya sesuatu?
177
00:23:32,140 --> 00:23:35,380
- Kenapa bukan aku?
- Apa?
178
00:23:35,680 --> 00:23:38,720
Sebagai calon suamimu,
kenapa aku tidak lolos?
179
00:23:39,620 --> 00:23:41,700
Tiba-tiba?
180
00:23:41,700 --> 00:23:45,720
Maksudku, aku selalu penasaran
kenapa aku tidak berhasil.
181
00:23:47,310 --> 00:23:49,150
Apa alasannya?
182
00:23:52,410 --> 00:23:54,500
Kau terlalu...
183
00:23:57,630 --> 00:23:59,540
berjiwa bebas.
184
00:24:08,900 --> 00:24:11,460
[Direktur Eksekutif,
Shin Myeong Seob]
185
00:24:13,770 --> 00:24:15,770
Apa kau tahu gelang ini?
186
00:24:36,410 --> 00:24:37,420
Halo?
187
00:24:37,420 --> 00:24:39,470
Hai, sedang apa?
188
00:24:40,570 --> 00:24:42,178
Aku mau pergi ke tempat les.
189
00:24:42,180 --> 00:24:43,688
Hari ini kau mengajar?
190
00:24:44,510 --> 00:24:48,450
Ya, ada apa menelepon jam segini?
191
00:24:49,590 --> 00:24:51,603
Begini...
192
00:24:52,651 --> 00:24:54,954
gelang yang kuberikan
padamu sebagai hadiah...
193
00:24:55,530 --> 00:24:57,400
kau masih memakainya?
194
00:25:01,240 --> 00:25:04,300
Tentu saja. Aku memakainya setiap hari
karena sangat menyukainya.
195
00:25:05,300 --> 00:25:07,380
Aku juga memakainya sekarang.
196
00:25:08,650 --> 00:25:10,720
Sekarang juga memakainya?
197
00:25:11,020 --> 00:25:12,370
Ya.
198
00:25:13,390 --> 00:25:16,140
Kenapa? Mau kukirimkan
bukti fotonya?
199
00:25:18,750 --> 00:25:21,120
Tidak. Tidak apa-apa.
200
00:25:21,520 --> 00:25:24,110
Kalau begitu, selamat mengajar.
201
00:25:41,550 --> 00:25:42,870
Ya?
202
00:25:45,300 --> 00:25:47,090
Oh, adik ipar.
203
00:25:47,090 --> 00:25:48,680
Selamat datang.
204
00:25:50,940 --> 00:25:54,320
Berkatmu, aku kembali dengan selamat
setelah menyelesaikan studiku.
205
00:25:54,320 --> 00:25:55,560
Terima kasih.
206
00:25:55,560 --> 00:25:57,930
Shin Jeonmu yang memintamu
untuk kembali?
207
00:25:58,930 --> 00:26:00,450
Ya.
208
00:26:01,930 --> 00:26:04,060
Kau pasti sudah menawarinya posisi.
209
00:26:04,560 --> 00:26:06,840
Ketua Tim untuk tim desain?
210
00:26:08,400 --> 00:26:09,830
Ya.
211
00:26:11,310 --> 00:26:14,240
Aku tahu... bahwa aku masih
banyak kekurangan.
212
00:26:15,040 --> 00:26:18,060
Aku akan menolak tawarannya
dengan hormat.
213
00:26:18,560 --> 00:26:20,090
Sombong sekali!
214
00:26:21,520 --> 00:26:24,870
Kau tahu berapa banyak uang yang
kukeluarkan untukmu? Beraninya menolak?
215
00:26:24,870 --> 00:26:28,381
Datang dan bekerjalah. Ganti semua
uangku yang kukeluarkan untukmu
216
00:26:29,043 --> 00:26:30,918
dengan bekerja di sini.
217
00:26:31,870 --> 00:26:33,280
Kau boleh pergi.
218
00:26:38,430 --> 00:26:39,789
Shin Jeonmu....
219
00:26:40,600 --> 00:26:42,217
kau tetap di sini.
220
00:26:42,850 --> 00:26:44,210
Ya.
221
00:26:50,830 --> 00:26:53,920
Permasalahan masuk ke Mall Shanghai,
masih belum terselesaikan?
222
00:26:54,120 --> 00:26:55,970
Itu akan segera diselesaikan.
223
00:26:55,970 --> 00:26:57,820
Segera, segera, segera!
224
00:26:58,220 --> 00:27:00,070
Jika tidak percaya diri,
undurkan diri saja!
225
00:27:00,070 --> 00:27:02,078
Aku tidak pilih kasih
hanya karena kau menantuku.
226
00:27:02,210 --> 00:27:04,018
Jika kau tidak bisa
melakukan pekerjaanmu,
227
00:27:04,110 --> 00:27:05,840
aku tidak membutuhkanmu.
228
00:27:05,840 --> 00:27:09,880
Ada banyak orang yang bisa
mengisi posisimu.
229
00:27:16,990 --> 00:27:20,080
Aku akan menyelesaikannya
dalam waktu sebulan.
230
00:27:20,780 --> 00:27:24,663
Jika tidak sampai saat itu
aku tidak bisa menyelesaikannya,
231
00:27:24,687 --> 00:27:26,570
aku akan pergi secara sukarela.
232
00:27:30,410 --> 00:27:31,970
Hanya satu bulan.
233
00:27:32,970 --> 00:27:34,430
Ya.
234
00:27:38,420 --> 00:27:41,510
Jika kau bisa
menyelesaikan masalahnya,
235
00:27:44,040 --> 00:27:46,690
aku akan menaikkan jabatanmu...
236
00:27:47,490 --> 00:27:49,300
sebagai pimpinan grup.
237
00:28:02,700 --> 00:28:04,130
Ya?
238
00:29:12,570 --> 00:29:16,120
Ada apa ini? Kau tidak pernah keluar
sekalipun aku yang mengajakmu.
239
00:29:16,320 --> 00:29:18,800
Kau duluan yang mengajak kencan.
240
00:29:20,590 --> 00:29:22,188
Aku sangat suka steak,
241
00:29:23,000 --> 00:29:25,898
tapi aku selalu makan dan
menyesuaikan dengan seleramu,
242
00:29:26,410 --> 00:29:29,120
jadi aku lupa bahwa aku suka daging.
243
00:29:30,620 --> 00:29:32,110
Benarkah?
244
00:29:32,310 --> 00:29:34,400
Aku merasa sangat bersalah.
245
00:29:34,600 --> 00:29:39,410
Sekarang aku akan makan
apa yang kusuka...
246
00:29:39,910 --> 00:29:41,280
dan memakai yang kusuka.
247
00:29:41,280 --> 00:29:45,820
Ya, kau sudah terlalu berdedikasi
untukku dan anak-anak.
248
00:29:46,220 --> 00:29:48,960
Sekarang kau boleh melakukan
apapun yang kau mau.
249
00:29:49,260 --> 00:29:50,900
Bagaimana denganmu?
250
00:29:50,900 --> 00:29:52,220
Hah?
251
00:29:52,420 --> 00:29:55,270
Apa kau hidup dengan melakukan
semua yang kau mau?
252
00:29:56,370 --> 00:29:58,780
Ya... begitulah.
253
00:30:05,870 --> 00:30:07,330
Apa kau...
254
00:30:10,270 --> 00:30:12,980
menyembunyikan sesuatu dariku?
255
00:30:13,880 --> 00:30:15,360
Menyembunyikan sesuatu?
256
00:30:15,360 --> 00:30:16,953
Aku cuma penasaran.
257
00:30:17,900 --> 00:30:20,493
Karena aku mengira aku tahu
semuanya tentangmu.
258
00:30:21,170 --> 00:30:24,250
Tapi terkadang aku bertanya-tanya
apakah aku salah paham.
259
00:30:28,220 --> 00:30:29,720
Apa kau...
260
00:30:31,180 --> 00:30:33,553
mempunyai rahasia yang...
261
00:30:35,229 --> 00:30:36,492
tidak kuketahui?
262
00:30:43,340 --> 00:30:44,790
Ada.
263
00:30:46,060 --> 00:30:49,380
Rahasia yang kusembunyikan darimu.
264
00:30:55,070 --> 00:30:57,950
Apa itu?
265
00:31:10,720 --> 00:31:12,270
Perasaanku.
266
00:31:13,850 --> 00:31:16,390
Betapa aku mencintaimu.
Perasaanku.
267
00:31:19,560 --> 00:31:22,200
Selama bertahun-tahun,
apa yang telah kutunjukkan padamu...
268
00:31:22,200 --> 00:31:25,610
perasaan cintaku padamu
adalah 100%.
269
00:31:26,510 --> 00:31:29,590
Bukan, bahkan ribuan kali lipat dari itu.
270
00:31:42,370 --> 00:31:43,960
Sebentar.
271
00:31:47,300 --> 00:31:49,330
Ya? Sudah kau cari tahu?
272
00:31:51,120 --> 00:31:54,210
Oke, cepat jadwalkan rapat darurat.
273
00:31:54,810 --> 00:31:56,190
Oke.
274
00:31:58,370 --> 00:32:00,425
Ada kepentingan mendadak di kantor.
275
00:32:00,749 --> 00:32:02,440
Jadi aku harus pergi.
276
00:32:02,740 --> 00:32:06,370
Bagaimana ini? Maaf, aku mengacaukan
kencan kita hari ini.
277
00:32:07,070 --> 00:32:09,100
Tidak apa-apa. Pergilah.
278
00:32:11,590 --> 00:32:15,090
Kalau begitu, makan perlahan
dan pulanglah.
279
00:32:15,990 --> 00:32:17,570
Maaf.
280
00:32:47,270 --> 00:32:49,040
Aku mau menanyakan sesuatu.
281
00:32:49,740 --> 00:32:53,060
Apa semuanya bisa dilakukan
tanpa syarat apapun?
282
00:33:41,780 --> 00:33:45,010
Onni, ada apa pagi-pagi
datang ke sini?
283
00:33:45,910 --> 00:33:47,970
Aku mau masuk sebentar.
284
00:34:12,990 --> 00:34:14,990
Apa ada masalah?
285
00:34:23,950 --> 00:34:25,430
Onni...
286
00:34:26,130 --> 00:34:28,170
Bisa buatkan aku kopi?
287
00:34:29,380 --> 00:34:30,940
Ya.
288
00:34:41,780 --> 00:34:45,820
Bolehkah aku menggunakan
ruang riasmu sebentar?
289
00:34:46,520 --> 00:34:48,140
Ya?
290
00:34:51,130 --> 00:34:54,140
Aku pergi buru-buru, jadi tidak sempat
memakai make-up.
291
00:34:55,240 --> 00:34:57,450
Tentu saja, silakan.
292
00:36:09,060 --> 00:36:10,560
Kau sudah sarapan?
293
00:36:11,060 --> 00:36:13,280
Jika belum, ayo kita brunch bersama.
294
00:36:13,680 --> 00:36:16,400
Kafe di depan apartemen ini
punya menu yang enak.
295
00:36:31,650 --> 00:36:34,160
Aku tuangkan lagi kopinya.
296
00:37:13,340 --> 00:37:15,670
Siapa nama pria itu?
297
00:37:17,010 --> 00:37:19,800
Siapa... nama...
298
00:37:20,800 --> 00:37:22,440
orang itu.
299
00:37:23,040 --> 00:37:24,670
Lelakimu, Mi Ra.
300
00:37:30,830 --> 00:37:32,680
Jun Ho.
301
00:37:33,380 --> 00:37:35,460
Namanya Kim Jun Ho.
302
00:37:38,670 --> 00:37:40,750
Tapi kenapa menanyakan namanya?
303
00:37:41,250 --> 00:37:43,800
Pria yang kau cintai bernama...
304
00:37:44,300 --> 00:37:46,800
Kim Jun Ho?
305
00:38:28,220 --> 00:38:29,850
Jun Ho-ssi, ada apa?
306
00:38:30,150 --> 00:38:32,170
Aku ketinggalan sesuatu.
307
00:38:34,110 --> 00:38:35,850
Aku pernah menceritakannya, 'kan.
308
00:38:35,850 --> 00:38:38,920
Onni yang dekat denganku.
Dia Kim Jun Ho.
309
00:38:43,240 --> 00:38:44,480
Halo.
310
00:38:52,730 --> 00:38:54,830
Maaf sudah merepotakanmu pagi-pagi.
311
00:38:55,530 --> 00:38:56,720
Aku pergi.
312
00:39:16,430 --> 00:39:18,010
Kerja bagus.
313
00:39:20,730 --> 00:39:22,340
Terima kasih.
314
00:39:23,970 --> 00:39:27,410
Kalau nanti kau butuh bantuan lagi,
kirim saja pesan padaku.
315
00:39:45,850 --> 00:39:47,440
Masih belum boleh...
316
00:39:47,840 --> 00:39:49,510
belum saatnya.
317
00:40:08,310 --> 00:40:10,020
Selamat pagi, Seon Ju!
318
00:40:10,020 --> 00:40:11,540
Selamat pagi.
319
00:40:14,020 --> 00:40:15,550
Permisi...
320
00:40:22,620 --> 00:40:24,120
Kemarin...
321
00:40:24,720 --> 00:40:27,260
kenapa kau menanyakan...
322
00:40:27,260 --> 00:40:29,780
tentang suamiku?
323
00:40:29,780 --> 00:40:31,410
Apa?!
324
00:40:32,010 --> 00:40:33,700
Apa aku pernah?
325
00:40:35,180 --> 00:40:37,090
Oh, aku cuma basa-basi.
326
00:40:38,190 --> 00:40:39,870
Tapi, kenapa?
327
00:40:40,370 --> 00:40:42,340
Tidak, bukan apa-apa.
328
00:40:42,340 --> 00:40:43,920
Silakan lanjutkan olahraganya.
329
00:40:45,300 --> 00:40:46,730
Bhay!!
330
00:41:04,790 --> 00:41:07,410
Apa aku menyebabkan masalah?
331
00:41:16,800 --> 00:41:18,680
Aku tidak melihat Seon Ju.
332
00:41:18,880 --> 00:41:21,610
Kemarin nempel kayak permen karet,
kok sekarang sendirian.
333
00:41:21,910 --> 00:41:23,480
Mereka berantem ya?
334
00:41:23,480 --> 00:41:25,130
Sudah kuduga, mereka gak bakalan lama.
335
00:41:25,430 --> 00:41:28,920
Ratu dan selingkuhan,
emang levelnya sama?
336
00:41:30,520 --> 00:41:32,560
Kita ke sauna aja, yuk!
337
00:41:45,380 --> 00:41:48,190
Masa ke sauna aja pake cincin?
338
00:41:49,190 --> 00:41:51,780
Cincin apaan sih itu?
Dipake tiap hari.
339
00:41:52,180 --> 00:41:53,970
Bagus juga kagak!
340
00:41:54,270 --> 00:41:55,950
Ini cincin Moo-bul-hwae.
341
00:41:56,450 --> 00:41:58,860
Moo-bul... apa?
342
00:41:58,960 --> 00:42:01,152
Ini cincin untuk private group
yang dibentuk...
343
00:42:01,176 --> 00:42:03,630
hanya oleh 1% peringkat teratas pilihan
Pimpinan kejaksaanku.
344
00:42:03,630 --> 00:42:05,420
Moo-bul-hwae.
345
00:42:05,720 --> 00:42:08,923
Bisa dibilang ini adalah
pertemuan kekuatan masa depan
346
00:42:08,947 --> 00:42:11,650
yang akan memimpin
dunia peradilan Korea.
347
00:42:12,150 --> 00:42:16,150
Terus gimana kalo cincin itu
tergores badanku?
348
00:42:17,550 --> 00:42:19,410
Cepat lepaskan!!
349
00:42:20,920 --> 00:42:22,580
Oke!
350
00:42:31,690 --> 00:42:34,500
Cincinku! Cincinku!
351
00:42:36,860 --> 00:42:38,380
Tembak!
352
00:42:43,670 --> 00:42:46,680
Han Seon Ju, selama ini kau
berlatih tembak?
353
00:42:47,080 --> 00:42:49,630
Ini pertama kalinya sejak 3 tahun.
354
00:42:54,860 --> 00:42:56,790
Pertama sejak 3 tahun,
kenapa bisa sejago ini?
355
00:42:56,790 --> 00:43:00,500
Tidak tahu, mungkin karena
mood-ku lagi bagus?
356
00:43:01,100 --> 00:43:02,790
Sesuatu yang baik terjadi?
357
00:43:02,790 --> 00:43:04,780
Dibanding sesuatu yang baik...
358
00:43:05,080 --> 00:43:09,260
bisa dibilang sesuatu yang menggerogotiku
menghilang dalam sekejap.
359
00:43:14,160 --> 00:43:15,880
Tembak!!
360
00:43:22,560 --> 00:43:23,940
Kau gila?
361
00:43:23,940 --> 00:43:27,610
Kenapa membawa cincin berharga itu
ke sauna?
362
00:43:28,310 --> 00:43:29,910
M... Maaf.
363
00:43:29,910 --> 00:43:32,910
Kau tidak tahu bahwa kau
membutuhkan cincin untuk masuk?
364
00:43:33,310 --> 00:43:36,860
Kau merasa sombong karena memakai sesuatu
yang melebihi nilai dirimu?
365
00:43:36,860 --> 00:43:38,690
Aku akan pastikan menemukan cincin itu.
366
00:43:38,690 --> 00:43:41,150
Bagaimanapun caranya,
aku akan menemukannya.
367
00:43:43,330 --> 00:43:46,700
Dasar bodoh! Jangan ikuti aku.
368
00:43:50,180 --> 00:43:52,170
Itu bahkan bukan barang bermerek.
369
00:43:52,170 --> 00:43:55,740
Kenapa dia membuat keributan
di tengah malam gara-gara cincin itu?
370
00:43:56,240 --> 00:44:00,670
"Cuma cincin"? Kau tidak bisa
membelinya di sembarang tempat!!
371
00:44:00,670 --> 00:44:02,570
Tenang ya.
372
00:44:02,970 --> 00:44:05,920
Suamiku sedang mencarinya sekarang.
373
00:44:07,570 --> 00:44:10,820
Ya, halo. Aku Lee Jun Sang
dari JS Jewelry.
374
00:44:10,820 --> 00:44:12,710
Maaf karena menelepon
tengah malam begini.
375
00:44:12,710 --> 00:44:16,254
Sajang-nim, apa Anda tahu
cincin bernama Moo-bul-hwe...
376
00:44:16,378 --> 00:44:18,600
yang dibuat oleh pabrikmu?
377
00:44:19,100 --> 00:44:22,550
Apa ada cara untuk mendapatkannya lagi?
Pemiliknya kehilangan cincinnya.
378
00:44:22,550 --> 00:44:24,890
Dia ingin mendapatkan gantinya.
379
00:44:27,640 --> 00:44:29,450
Anda punya sample-nya?
380
00:44:29,650 --> 00:44:32,100
- Ada katanya!
- Ya.
381
00:44:45,340 --> 00:44:46,950
Selamat pagi.
382
00:44:47,250 --> 00:44:50,800
Tadi malam lampunya nyala sampai
jam 1. Kau sudah bangun?
383
00:44:50,800 --> 00:44:53,510
Ibu, aku mau disuntik untuk
mengatur siklus mens-ku.
384
00:44:53,710 --> 00:44:56,000
Sudah Ibu bilang tidak boleh.
Jangan dibahas lagi.
385
00:44:56,000 --> 00:44:58,957
Gara-gara sakit PMS, kondisiku jadi kacau,
dan nilaiku jadi turun
386
00:44:58,981 --> 00:45:00,550
aku jadi sedih.
387
00:45:01,350 --> 00:45:06,050
Anakku tersayang, Tae Hee...
nilaimu sekarang sudah bagus.
388
00:45:06,050 --> 00:45:11,200
Ibu cuma ingin kau hidup apa adanya,
alami seperti sekarang.
389
00:45:11,200 --> 00:45:13,310
Apa benar ini Ibunya anak SMA?
390
00:45:13,310 --> 00:45:16,380
Mandi dan turun ya.
Kita sarapan bareng.
391
00:45:35,740 --> 00:45:38,810
Anakku, tidurnya nyenyak?
392
00:45:40,010 --> 00:45:41,650
Ibu.
393
00:45:43,480 --> 00:45:45,930
Aku suka aroma tubuh Ibu.
394
00:45:46,330 --> 00:45:49,120
Anak SMP masih bayik!
395
00:46:06,550 --> 00:46:08,610
Ada apa ke sini tanpa menelepon?
396
00:46:08,910 --> 00:46:10,970
Untuk meminta maaf.
397
00:46:11,870 --> 00:46:14,460
Aku sudah salah paham padamu.
398
00:46:15,560 --> 00:46:17,550
Salah paham apa?
399
00:46:17,950 --> 00:46:20,570
Terima ini. Ini hadiah
permintaan maafku.
400
00:46:24,240 --> 00:46:26,260
Ayo masuk, kita ngeteh.
401
00:46:26,660 --> 00:46:30,010
Aku ada janji, jadi harus pergi.
Ngopinya lain kali saja.
402
00:46:30,410 --> 00:46:33,130
Oke. Terima kasih untuk ini.
403
00:46:33,530 --> 00:46:35,050
Aku pergi ya.
404
00:46:52,410 --> 00:46:54,510
Han Seon Ju...
405
00:46:54,910 --> 00:46:59,370
akan lebih bagus jika kau
bukan orang baik.
406
00:47:23,810 --> 00:47:26,060
Apa aku salah makan?
407
00:47:42,200 --> 00:47:45,200
[Anjrit! Jangan-jangan hamidun!]
408
00:48:27,420 --> 00:48:30,450
Kau tidak suka bertemu untuk
minum seperti ini. Ada apa?
409
00:48:31,250 --> 00:48:32,140
Lagi.
410
00:48:32,140 --> 00:48:34,000
Anda tahu bahwa banyak
411
00:48:34,000 --> 00:48:37,630
merek Korea ditolak untuk memasuki
Mall Shanghai, bukan?
412
00:48:38,890 --> 00:48:42,403
Perusahaan kami juga ditolak...
413
00:48:43,300 --> 00:48:45,613
saat dalam proses kontrak masuk.
414
00:48:47,670 --> 00:48:50,670
Jadi? Apa yang kau inginkan?
415
00:48:53,390 --> 00:48:55,932
Aku ingin meminta Anda
untuk mempertimbangkan lagi
416
00:48:55,956 --> 00:48:58,720
untuk mengizinkan merek kami
masuk ke Mall Shanghai.
417
00:48:59,020 --> 00:49:03,020
Aku datang untuk bertemu dengan Anda
dan meminta bantuan Anda.
418
00:49:03,020 --> 00:49:04,800
Begini, Shin Jeonmu...
419
00:49:04,800 --> 00:49:07,440
aku ini seorang pengusaha,
420
00:49:07,840 --> 00:49:10,900
dan perlu mendapatkan sesuatu darinya
sebagai timbal balik.
421
00:49:13,060 --> 00:49:18,120
Untuk saat ini, tidak ada yang bisa
saya lakukan untuk Anda.
422
00:49:18,920 --> 00:49:22,710
Tapi nanti, saya pastikan,
akan membalas bantuan Anda.
423
00:49:25,180 --> 00:49:29,040
Tiba-tiba, selera minumku hilang.
424
00:49:51,380 --> 00:49:53,060
Saya mohon...
425
00:49:54,100 --> 00:49:56,160
tolong bantu saya, Hwejang-nim.
426
00:50:04,330 --> 00:50:06,530
Maaf karena tiba-tiba menemui Anda,
Hwejang-nim.
427
00:50:06,530 --> 00:50:09,560
Aku bukan Hwejang-nim,
tapi ayahnya temanmu.
428
00:50:09,560 --> 00:50:11,830
Aku sama seperti ayahmu.
429
00:50:14,270 --> 00:50:18,700
Sebenarnya, saya datang secara khusus,
untuk meminta bantuan.
430
00:50:18,700 --> 00:50:20,923
Bantuan?
431
00:50:20,947 --> 00:50:22,770
Apa itu?
432
00:50:29,400 --> 00:50:32,490
Inilah kenapa aku menyukaimu.
433
00:50:45,970 --> 00:50:48,810
Nih! Minumlah!!
434
00:50:49,610 --> 00:50:52,430
Untuk merayakan jadi bagian
dari keluargaku.
435
00:50:53,630 --> 00:50:55,040
Ya.
436
00:51:35,350 --> 00:51:36,610
Terima kasih, Yang Gisa-nim.
437
00:51:36,610 --> 00:51:38,920
Ya, selamat beristirahat.
438
00:51:38,920 --> 00:51:41,300
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
439
00:51:58,880 --> 00:52:00,313
Hwejang-nim...
440
00:52:00,637 --> 00:52:02,640
terima kasih!
441
00:52:04,100 --> 00:52:07,780
Ya, saya akan menjaganya
dengan baik.
442
00:52:08,380 --> 00:52:10,970
Ya, selamat beristirahat.
443
00:52:32,200 --> 00:52:34,230
Belakangan ini produk yang terkenal.
444
00:52:34,430 --> 00:52:36,960
Banyak orang mencarinya.
445
00:52:37,460 --> 00:52:38,940
- Boleh dicoba?
- Tentu saja.
446
00:52:39,140 --> 00:52:42,100
Bisa dipakai sambil dibawa kemana-mana.
447
00:52:51,920 --> 00:52:53,520
Oh, jadi lembab ya.
448
00:52:55,380 --> 00:52:57,090
Tolong bungkus yang ini dan yang ini.
449
00:52:57,090 --> 00:52:58,920
Ya, baik.
450
00:53:23,010 --> 00:53:24,640
Pilih lagi yang lain.
451
00:53:35,240 --> 00:53:36,860
Mi Ra-ssi!
452
00:53:40,550 --> 00:53:42,060
Oh, Onni!!
453
00:53:42,260 --> 00:53:43,500
Mau beli sesuatu?
454
00:53:43,500 --> 00:53:45,600
Ya, ini dan itu.
455
00:53:47,440 --> 00:53:49,450
Oh iya, perkenalkan, ini anak-anakku.
456
00:53:49,850 --> 00:53:52,540
Ibu sudah bilang kan,
tante yang dekat dengan Ibu.
457
00:53:52,740 --> 00:53:54,340
Halo.
458
00:53:54,340 --> 00:53:55,620
Hai, salam kenal ya.
459
00:53:55,620 --> 00:53:57,730
Kau sudah makan malam?
460
00:53:58,030 --> 00:54:00,970
Ayo kita makan setelah aku
mengantar mereka les.
461
00:54:01,770 --> 00:54:03,280
Atau mau ke rumahku saja?
462
00:54:03,280 --> 00:54:04,680
Rumahmu?
463
00:54:44,710 --> 00:54:47,210
Itu sepatu yang sangat berarti untukku.
464
00:54:53,640 --> 00:54:57,910
Sepatu ini, dibuat oleh ayahku,
untukku...
465
00:55:00,050 --> 00:55:04,660
dan ini, hadiah pemberian suamiku
saat dia melamarku.
466
00:55:34,910 --> 00:55:36,970
Rumah ini sangat cantik.
467
00:55:38,930 --> 00:55:42,000
Seperti Onni, ada banyak kehangatan
dan kenyamanan di setiap sudutnya.
468
00:55:47,610 --> 00:55:49,351
Apa aku juga bisa....
469
00:55:50,075 --> 00:55:53,120
memiliki keluarga yang hangat sepertimu?
470
00:55:57,840 --> 00:55:59,620
Tentu saja.
471
00:56:00,620 --> 00:56:02,610
Kau juga bisa memiliki
472
00:56:02,729 --> 00:56:05,239
keluarga yang cantik, sepertimu.
473
00:56:05,374 --> 00:56:07,374
Kau bisa membuatnya kapanpun.
474
00:56:09,140 --> 00:56:10,560
Benar, 'kan?
475
00:56:11,660 --> 00:56:12,943
Aku juga...
476
00:56:14,167 --> 00:56:15,650
bisa memilikinya, 'kan?
477
00:56:15,650 --> 00:56:17,200
Suatu hari nanti?
478
00:56:18,540 --> 00:56:20,100
Tentu saja.
479
00:56:28,850 --> 00:56:31,170
Aku tidak tahu ini sesuai dengan
seleramu atau tidak.
480
00:56:36,750 --> 00:56:39,240
Seberapa besar Onni mencintai suamimu?
481
00:56:39,640 --> 00:56:40,960
Hah?
482
00:56:43,260 --> 00:56:45,690
Suamimu, seberapa besar
kau mencintainya?
483
00:56:46,290 --> 00:56:49,038
Apa kau masih mencintainya
sepenuh hati...
484
00:56:49,062 --> 00:56:51,310
sampai tidak bisa hidup tanpanya?
485
00:56:53,060 --> 00:56:54,640
Aku tidak tahu.
486
00:56:56,410 --> 00:56:59,460
Kalau begitu, sekarang kau
tidak mencintai suamimu lagi?
487
00:57:02,800 --> 00:57:04,770
Aku mencintainya.
488
00:57:04,770 --> 00:57:07,940
Tapi, bisa dibilang itu
warna cinta yang berbeda.
489
00:57:09,340 --> 00:57:12,820
Karena menurutku menjadi suami istri
melebihi hubungan antara pria dan wanita.
490
00:57:12,820 --> 00:57:17,300
Melebihi hubungan cinta antara
pria dan wanita?
491
00:57:19,000 --> 00:57:22,270
Awalnya, tentu saja aku menikahinya
karena aku sangat mencintainya.
492
00:57:22,270 --> 00:57:24,470
Berpikir bahwa aku bisa mati tanpanya.
493
00:57:24,970 --> 00:57:26,833
Tapi seiring berjalannya waktu,
494
00:57:26,857 --> 00:57:30,220
semua gairah itu menghilang
dengan sendirinya.
495
00:57:30,720 --> 00:57:33,223
Jika aku cinta mati padanya
dengan penuh gairah setiap hari,
496
00:57:33,247 --> 00:57:35,250
akan terlalu sulit untuknya hidup.
497
00:57:39,060 --> 00:57:41,560
Menghabiskan banyak waktu bersama,
498
00:57:41,560 --> 00:57:46,540
kami berbagi kenangan
indah dan suka duka bersama.
499
00:57:46,540 --> 00:57:49,960
Dan menjadi orang tua untuk
anak-anakku yang manis.
500
00:57:49,960 --> 00:57:52,388
Menurutku suami istri berakhir sebagai
501
00:57:52,412 --> 00:57:54,340
satu kesatuan yang berbagi
takdir yang sama.
502
00:57:54,840 --> 00:57:58,840
Karena kami keluarga. Keluarga yang
memiliki hubungan yang mendalam.
503
00:58:03,580 --> 00:58:05,070
Aku iri.
504
00:58:06,070 --> 00:58:08,160
Aku ingin menjadi sepertimu, Onni.
505
00:58:08,460 --> 00:58:12,460
Berbagi banyak kenangan bersama dengan
orang yang kucintai,
506
00:58:13,060 --> 00:58:16,273
dan menjadi orang tua
untuk anak-anakku yang manis,
507
00:58:16,297 --> 00:58:18,910
sebagai pasangan suami istri,
seperti keluarga.
508
00:58:43,200 --> 00:58:44,570
Halo?
509
00:58:44,670 --> 00:58:46,220
Ini aku.
510
00:58:48,670 --> 00:58:50,200
Dari mana kau tahu nomorku?
511
00:58:50,500 --> 00:58:53,260
Bicara yang sopan dengan orang
yang lebih tua!!
512
00:58:55,790 --> 00:58:58,490
Tidak ada yang mau kukatakan,
jadi jangan hubungi aku lagi.
513
00:58:58,490 --> 00:59:01,490
Aku dengan Shin Jeonmu akan
naik jabatan sebagai Pimpinan.
514
00:59:03,060 --> 00:59:04,640
Terus?
515
00:59:04,840 --> 00:59:07,188
Karena kau tidak menuruti omonganku,
516
00:59:07,212 --> 00:59:09,650
jadi sepertinya aku harus
datang ke acara perayannya.
517
00:59:10,150 --> 00:59:13,200
Untuk mengucapkan selamat
dan meminta bantuannya.
518
00:59:16,170 --> 00:59:18,930
Kau sudah cukup mengacaukan hidupku!
519
00:59:19,230 --> 00:59:23,080
Jadi tolong lepaskan aku, Paman!
520
00:59:24,080 --> 00:59:26,080
Sampai ketemu di acara itu.
521
00:59:34,850 --> 00:59:37,250
[Nae-pyeon]
522
00:59:39,920 --> 00:59:43,210
Nomor yang Anda tuju,
tidak dapat dihubung.
523
00:59:53,970 --> 00:59:56,350
Kenapa membuat keributan seperti itu?
524
00:59:56,950 --> 00:59:58,970
Aku tidak suka.
525
00:59:59,170 --> 01:00:02,310
Dia mendedikasikan hampir
20 tahun hidupnya untuk perusahaan.
526
01:00:02,910 --> 01:00:06,810
Dia berhak mendapat
ucapan selamat dengan cara ini.
527
01:00:07,810 --> 01:00:09,913
Aku memberinya posisi sebagai Bos,
528
01:00:10,537 --> 01:00:13,080
tapi aku tidak merasa puas.
529
01:00:13,980 --> 01:00:16,160
Kakak Ipar pasti bisa melakukannya.
530
01:00:16,360 --> 01:00:19,180
Ibu paham betul bahwa dia lebih
daripada kemampuannya.
531
01:00:19,380 --> 01:00:21,740
Dia bukan sekadar
direktur eksekutif lagi,
532
01:00:21,740 --> 01:00:24,340
tapi memegang posisi teratas
di grup Rahen sekarang.
533
01:00:32,480 --> 01:00:36,420
Tae Hee, Tae Yong, mau makan
dessert dengan Paman?
534
01:00:36,920 --> 01:00:38,360
Ya, Samchon.
535
01:00:38,360 --> 01:00:40,110
- Ayo!
- Ayo!
536
01:00:53,520 --> 01:00:56,840
Ibu, tolong. Tolong jangan hari ini.
537
01:00:57,540 --> 01:01:01,238
Setelah mencambuknya selama ini,
aku mencoba memberinya wortel...
538
01:01:01,262 --> 01:01:03,710
dan dia mengambilnya dalam sekejap.
539
01:01:04,010 --> 01:01:06,540
Aku tidak tahu dia akan
menyelesaikannya secepat ini.
540
01:01:08,130 --> 01:01:11,040
Apa kau membantunya lagi?
541
01:01:11,440 --> 01:01:12,670
Seperti biasanya??
542
01:01:12,670 --> 01:01:14,400
Aku tidak membantunya.
543
01:01:25,660 --> 01:01:28,590
Ayah Tae Hee lebih berdedikasi pada
544
01:01:28,590 --> 01:01:31,830
keinginannya sendiri
daripada keyakinan moralnya.
545
01:01:32,430 --> 01:01:35,728
Orang-orang seperti itu
akhirnya menunjukkan sifat aslinya...
546
01:01:35,752 --> 01:01:37,550
suatu hari nanti.
547
01:01:39,050 --> 01:01:40,590
Omongan itu lagi...
548
01:01:40,590 --> 01:01:42,320
Aku akan mengatakannya lagi...
549
01:01:43,220 --> 01:01:47,060
jangan terlalu percaya pada suamimu.
550
01:02:38,950 --> 01:02:41,100
[Pesta Pelantikan Pimpinan
Shin Myeong Seob]
551
01:02:49,340 --> 01:02:51,810
Kenapa kau datang ke sini?
Kau gila??
552
01:02:51,810 --> 01:02:54,900
Pamanku... dia bilang
dia akan datang ke sini.
553
01:02:55,400 --> 01:02:57,890
Aku menelponmu tapi tidak dijawab.
554
01:02:57,890 --> 01:03:00,367
Aku harus menghentikannya
supaya tidak menghacurkan acaramu.
555
01:03:00,391 --> 01:03:01,880
Bagaimana ini?
556
01:03:02,980 --> 01:03:06,430
Apa dia masih mengikuti
dan mengganggumu?
557
01:03:14,940 --> 01:03:16,640
Harusnya kau memberitahuku.
558
01:03:16,940 --> 01:03:19,020
Jangan khawatir sendirian.
559
01:03:23,580 --> 01:03:27,800
Aku tidak ingin menjadi
penghalang bagimu. Maaf.
560
01:03:28,400 --> 01:03:31,260
Aku akan mengurusnya. Semuanya.
561
01:03:32,620 --> 01:03:34,120
Akan kuselesaikan.
562
01:03:34,520 --> 01:03:36,170
Jangan khawatir.
563
01:03:48,400 --> 01:03:51,400
{\an1}Bersambung....
564
01:04:37,480 --> 01:04:40,740
Show Window: The Queen's House
565
01:04:40,740 --> 01:04:43,350
Sekarang mendapatkan
semua yang kau inginkan.
566
01:04:43,350 --> 01:04:45,390
Aku harus menjadi Pimpinan.
567
01:04:45,390 --> 01:04:48,360
Jadi orang kedua, bukanlah seleraku.
568
01:04:48,360 --> 01:04:51,870
Teganya kau mengkhianatiku?
569
01:04:51,870 --> 01:04:57,520
Selingkuh hanyalah hal sesaat.
Itu berlalu dan tidak berarti apa-apa.
570
01:04:57,520 --> 01:04:58,840
Kita tidak ada hubungan apa-apa.
571
01:04:58,840 --> 01:05:01,680
Mulai sekarang, aku akan mendengarkan
semua yang kau katakan.
572
01:05:01,680 --> 01:05:04,940
Jika kau melarangnya,
aku tidak akan melakukannya. Janji.
573
01:05:04,940 --> 01:05:08,940
Semua ini gara-gara kau!
574
01:05:08,940 --> 01:05:14,930
Dia bilang padaku bahwa saat dia
bersamaku dia akhirnya bisa bernapas.
575
01:05:14,930 --> 01:05:17,720
Berhentilah bermain-main.
576
01:05:17,720 --> 01:05:21,210
Seperti yang kau katakan, aku berencana
untuk memiliki Shin Myeong Seob.
577
01:05:21,210 --> 01:05:23,180
Mati!
578
01:05:23,180 --> 01:05:25,160
Mati! Mati!
579
01:05:25,160 --> 01:05:27,250
Mati!
580
01:05:28,126 --> 01:05:32,456
Subtitle diterjemahkan oleh Nung
581
01:05:32,460 --> 01:05:36,860
Smile is good!
Channel A, 10th!
42164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.