All language subtitles for S10E10 The Four Percent Solution

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,980 --> 00:00:16,381 ...holiday blues, and it results 2 00:00:16,448 --> 00:00:18,633 from things like stress, fatigue, 3 00:00:18,701 --> 00:00:20,351 over-commercialization, 4 00:00:20,419 --> 00:00:22,037 inability to be with family and friends, 5 00:00:22,104 --> 00:00:23,171 unrealistic expectations... 6 00:00:23,239 --> 00:00:25,506 In other words, you have no idea. 7 00:00:25,574 --> 00:00:26,625 But what can I do? 8 00:00:26,692 --> 00:00:29,294 Well, keep your expectations manageable, 9 00:00:29,361 --> 00:00:33,098 but most important, you need to trust in the way things work. 10 00:00:33,165 --> 00:00:35,917 Embrace the lessons of every challenge, 11 00:00:35,984 --> 00:00:38,620 and expect good from everything that seems bad. 12 00:00:38,688 --> 00:00:40,054 Thank you, Doctor. Don't buy it. 13 00:00:40,122 --> 00:00:41,088 It's bogus. 14 00:00:41,156 --> 00:00:42,290 Enjoy your Christmas. 15 00:00:42,358 --> 00:00:44,158 Give me a break. 16 00:01:43,753 --> 00:01:45,820 Okay. 17 00:01:49,992 --> 00:01:52,109 How are you feeling, ma'am? 18 00:01:53,596 --> 00:01:55,229 Now, you've been in an accident. 19 00:01:55,297 --> 00:01:56,348 We're here to help. 20 00:01:56,415 --> 00:01:58,449 I'm going to get you to the hospital, okay? 21 00:01:58,517 --> 00:02:00,484 What did you say? 22 00:02:00,552 --> 00:02:02,186 You're going to be all right, ma'am. 23 00:02:02,254 --> 00:02:03,104 You can trust us... 24 00:02:03,171 --> 00:02:04,689 But most important, 25 00:02:04,756 --> 00:02:06,975 trust in the way things work. 26 00:02:07,042 --> 00:02:09,110 Embrace the lessons of every challenge 27 00:02:09,177 --> 00:02:13,331 and... expect good from everything that seems bad. 28 00:02:13,399 --> 00:02:14,465 What? 29 00:02:14,533 --> 00:02:17,085 It's okay, ma'am, it's okay. 30 00:02:17,153 --> 00:02:19,470 You're going to be all right. 31 00:02:25,878 --> 00:02:26,978 Yes? 32 00:02:30,282 --> 00:02:32,066 Colonel. 33 00:02:32,134 --> 00:02:35,036 I was in the building, um... 34 00:02:35,104 --> 00:02:36,905 Things okay? 35 00:02:36,973 --> 00:02:39,674 I haven't killed anyone. 36 00:02:39,742 --> 00:02:41,927 That's encouraging. 37 00:02:43,746 --> 00:02:46,681 Look, do you... you get samples of medication, 38 00:02:46,749 --> 00:02:48,433 sleeping pills, that sort of thing? 39 00:02:48,501 --> 00:02:50,852 I don't have any on hand, if that's what you're asking. 40 00:02:53,638 --> 00:02:54,906 Are you in the habit of taking sleep aids? 41 00:02:54,973 --> 00:02:57,058 No, just the opposite. It's part of the problem. 42 00:02:57,126 --> 00:03:00,445 I... I've had insomnia for four days. 43 00:03:00,513 --> 00:03:01,946 I thought I'd get past it. 44 00:03:02,014 --> 00:03:03,948 supplements, 45 00:03:04,016 --> 00:03:05,833 allergy medication; nothing's worked. 46 00:03:05,901 --> 00:03:08,720 I just need something to get me over the hump. 47 00:03:08,788 --> 00:03:10,521 Something disturbing you? 48 00:03:10,589 --> 00:03:13,341 My body is just out of whack. 49 00:03:13,409 --> 00:03:15,192 I'd call that disturbing. 50 00:03:16,078 --> 00:03:17,995 Things have happened. 51 00:03:18,063 --> 00:03:20,247 Since your hostage crisis? 52 00:03:20,315 --> 00:03:22,850 You're calling that a crisis? 53 00:03:26,037 --> 00:03:28,406 Uh, wasn't that the reason that we met? 54 00:03:29,241 --> 00:03:31,993 I was under orders. 55 00:03:32,761 --> 00:03:34,612 So... 56 00:03:34,679 --> 00:03:36,881 can you write me a prescription? 57 00:03:36,949 --> 00:03:39,667 Not without a more substantive conversation. 58 00:03:39,735 --> 00:03:41,936 Therapy. Hmm. 59 00:03:42,004 --> 00:03:44,105 I just need to get a sense of your state of mind. 60 00:03:44,173 --> 00:03:47,325 Now, were-weren't you just... getting ready to leave? 61 00:03:52,414 --> 00:03:54,582 I could talk a bit. 62 00:03:59,188 --> 00:04:01,822 It's stuff at the office, mostly. 63 00:04:01,890 --> 00:04:04,158 Um, there's been tension with a colleague. 64 00:04:04,226 --> 00:04:06,127 You and I need to clear the air. 65 00:04:06,195 --> 00:04:08,296 I'm not sure you don't still resent me 66 00:04:08,363 --> 00:04:10,398 for withholding news about your boyfriend. 67 00:04:10,465 --> 00:04:11,099 You've made your argument. 68 00:04:11,166 --> 00:04:12,784 The information was classified. 69 00:04:12,851 --> 00:04:13,785 And you accept that? 70 00:04:13,852 --> 00:04:15,119 On a professional level. 71 00:04:15,187 --> 00:04:16,788 Anyway, it's old news. 72 00:04:16,855 --> 00:04:18,589 I tracked him down. 73 00:04:18,657 --> 00:04:20,691 You serious? 74 00:04:20,759 --> 00:04:22,777 What do you know? 75 00:04:25,748 --> 00:04:27,848 You're not going to tell me. 76 00:04:27,916 --> 00:04:29,233 Classified. 77 00:04:29,301 --> 00:04:31,068 I'm already in the loop. 78 00:04:31,136 --> 00:04:34,205 Hmm. The loop turned into a figure eight. 79 00:04:34,272 --> 00:04:36,374 What does that mean? 80 00:04:36,442 --> 00:04:37,442 Sorry. 81 00:04:37,509 --> 00:04:39,577 I want you to respect me in the morning. 82 00:04:43,232 --> 00:04:44,799 Can you discuss it with me? 83 00:04:44,867 --> 00:04:45,750 To a point. 84 00:04:45,817 --> 00:04:48,169 You were looking for your boyfriend... 85 00:04:48,237 --> 00:04:51,672 A CIA officer by trade. 86 00:04:51,741 --> 00:04:55,009 Call him John, for the sake of this discussion. 87 00:04:55,878 --> 00:04:57,862 Commander Turner's questions 88 00:04:57,929 --> 00:04:59,764 actually prompted my curiosity about him, 89 00:04:59,832 --> 00:05:02,099 which encouraged me to track him down. 90 00:05:02,167 --> 00:05:03,768 That led me to Hawaii on a mission 91 00:05:03,836 --> 00:05:05,636 to bring back his body, 92 00:05:05,704 --> 00:05:08,022 which actually turned out to be... I'm sorry? John was dead? 93 00:05:08,090 --> 00:05:10,241 Alive and kicking, as it turned out. 94 00:05:10,308 --> 00:05:12,911 I have the bruises to prove it. 95 00:05:12,978 --> 00:05:15,679 You'll need to explain. 96 00:05:16,632 --> 00:05:18,299 He faked his own death, 97 00:05:18,367 --> 00:05:21,769 pretended to be one of three who drowned at sea. 98 00:05:22,537 --> 00:05:24,055 He deceived you. 99 00:05:24,122 --> 00:05:26,808 It was actually one deception in two parts. 100 00:05:26,875 --> 00:05:29,343 A bargain at any price. 101 00:05:29,411 --> 00:05:31,813 I'm surprised you think your sleeplessness 102 00:05:31,881 --> 00:05:33,481 has to do with office tension. 103 00:05:33,548 --> 00:05:34,632 It doesn't. 104 00:05:34,700 --> 00:05:38,135 I just don't want to get into it. 105 00:05:39,888 --> 00:05:41,823 Could I ask you to sit down? 106 00:05:58,657 --> 00:06:00,875 Did you love this man? 107 00:06:01,894 --> 00:06:03,611 I was working on it. 108 00:06:03,678 --> 00:06:06,447 Until he betrayed you. 109 00:06:06,515 --> 00:06:09,250 It's a hell of a thing. 110 00:06:09,318 --> 00:06:10,185 And you ended it? 111 00:06:10,252 --> 00:06:11,852 The two of us had it out, 112 00:06:11,920 --> 00:06:13,771 and then he went... 113 00:06:13,839 --> 00:06:17,975 off to save the world from people like himself. 114 00:06:18,043 --> 00:06:20,761 Was the confrontation unsatisfying? 115 00:06:20,829 --> 00:06:25,132 He had no sense of what he had put me through. 116 00:06:25,200 --> 00:06:27,969 He said he was sorry, but, um... 117 00:06:28,036 --> 00:06:31,772 it was... clearly business. 118 00:06:31,840 --> 00:06:34,075 What did you want from the encounter? 119 00:06:34,143 --> 00:06:37,712 His actual death would have been appropriate. 120 00:06:40,382 --> 00:06:42,516 Do you have fantasies about killing John? 121 00:06:45,204 --> 00:06:46,804 No... 122 00:06:46,871 --> 00:06:49,807 No. 123 00:06:49,874 --> 00:06:52,810 His mother, maybe. 124 00:07:00,819 --> 00:07:01,919 I.D., ma'am? 125 00:07:04,172 --> 00:07:05,639 Where is he? 126 00:07:05,707 --> 00:07:07,909 With the others, ma'am, in the adjoining room. 127 00:07:08,928 --> 00:07:10,778 I'd like to see him. 128 00:07:10,846 --> 00:07:12,279 Sorry, Colonel. 129 00:07:12,347 --> 00:07:14,448 He needs to be ID'd, Chief. 130 00:07:14,516 --> 00:07:17,451 Already done, dear. 131 00:07:18,286 --> 00:07:20,421 Are you Sarah? 132 00:07:20,488 --> 00:07:22,640 Yes. 133 00:07:22,708 --> 00:07:25,927 I'm Mrs. Porter Webb. 134 00:07:31,950 --> 00:07:33,801 Thank you. 135 00:07:37,873 --> 00:07:39,574 Um, no chairs? 136 00:07:39,642 --> 00:07:42,643 We're not set up for this, ma'am. 137 00:07:45,013 --> 00:07:47,632 Well, I'm glad you're here. 138 00:07:47,699 --> 00:07:50,134 You had quite an effect on my son. 139 00:07:51,887 --> 00:07:53,988 He loved you, my dear. 140 00:07:54,056 --> 00:07:57,141 Take it to heart. 141 00:07:58,660 --> 00:08:01,429 That said... 142 00:08:01,497 --> 00:08:03,931 let him go. 143 00:08:03,999 --> 00:08:07,768 It won't serve any of us to dwell on this. 144 00:08:09,154 --> 00:08:11,655 Should've picked up on the cues. 145 00:08:11,724 --> 00:08:15,426 His mother was part of the ruse. 146 00:08:15,493 --> 00:08:17,762 When I asked the deputy director of the CIA 147 00:08:17,830 --> 00:08:19,597 to let me accompany John's body back, 148 00:08:19,664 --> 00:08:21,398 he sent her down ahead of me. 149 00:08:21,466 --> 00:08:23,701 Once next of kin makes the identification, 150 00:08:23,769 --> 00:08:25,953 the remains are off limits. 151 00:08:26,021 --> 00:08:28,239 You didn't speak to her before you left for Hawaii? 152 00:08:28,306 --> 00:08:30,207 We had never met. 153 00:08:30,275 --> 00:08:32,110 Why weren't you more suspicious? 154 00:08:32,177 --> 00:08:34,578 Doesn't viewing generally occur on the mainland? 155 00:08:34,646 --> 00:08:37,064 She had special clearances, 156 00:08:37,132 --> 00:08:39,116 was a former agency code breaker. 157 00:08:39,184 --> 00:08:41,586 His father was also an insider. 158 00:08:41,653 --> 00:08:44,338 Well, that must have concerned you on some level. 159 00:08:44,405 --> 00:08:45,623 I didn't use standard logic 160 00:08:45,690 --> 00:08:47,792 because of my close relationship with John. 161 00:08:47,860 --> 00:08:49,927 I expected fair play. 162 00:08:49,994 --> 00:08:52,730 You said the deception was in two parts. 163 00:08:55,484 --> 00:08:57,852 Prior to the drowning incident, 164 00:08:57,919 --> 00:08:59,721 he'd gone to great lengths to make me think 165 00:08:59,788 --> 00:09:02,573 he was in Germany when he was actually in Indonesia. 166 00:09:02,641 --> 00:09:04,458 And that didn't signal anything? 167 00:09:04,526 --> 00:09:07,612 Why are you doubting my instincts? 168 00:09:07,679 --> 00:09:09,246 Because you already have. 169 00:09:10,049 --> 00:09:11,298 I'm just following your lead. 170 00:09:11,366 --> 00:09:12,466 For what purpose? 171 00:09:12,534 --> 00:09:13,868 To help you identify your feelings. 172 00:09:13,935 --> 00:09:16,087 I already know what I'm feeling- I'm pissed. 173 00:09:16,155 --> 00:09:17,588 That it? Humiliated. 174 00:09:17,656 --> 00:09:18,522 I would think so. 175 00:09:18,590 --> 00:09:19,840 Hurt, I guess. 176 00:09:19,908 --> 00:09:22,510 The idea that they could take advantage of my grief. 177 00:09:23,445 --> 00:09:24,929 You felt grief? 178 00:09:24,997 --> 00:09:26,730 Well, what do you think? 179 00:09:26,798 --> 00:09:29,950 I think... you should answer the question. 180 00:09:30,018 --> 00:09:31,769 You know what? 181 00:09:31,837 --> 00:09:33,271 I'm not doing this anymore. 182 00:09:33,339 --> 00:09:36,240 I feel worse now than when I came in. 183 00:09:36,308 --> 00:09:37,625 Well, that's unfortunate, but I can't see 184 00:09:37,693 --> 00:09:39,793 how I've done anything to threaten you. 185 00:09:39,861 --> 00:09:43,497 Well, we'll just make it my problem, then. 186 00:09:55,861 --> 00:09:58,128 I need that prescription. 187 00:10:19,668 --> 00:10:21,953 Easy, easy, easy, easy. 188 00:10:22,020 --> 00:10:23,254 What was that, ma'am? 189 00:10:28,493 --> 00:10:30,178 I hear you. 190 00:10:31,463 --> 00:10:33,765 You want to know if I grieved? 191 00:10:33,832 --> 00:10:35,266 Yes. 192 00:10:35,333 --> 00:10:37,769 He wasn't dead. 193 00:10:37,836 --> 00:10:40,437 And prior to your knowing that? 194 00:10:40,505 --> 00:10:42,606 I cried. 195 00:10:46,779 --> 00:10:50,714 Did it make you feel better, worse? 196 00:10:50,783 --> 00:10:52,549 I couldn't characterize it. 197 00:10:52,617 --> 00:10:54,718 It was what it was. 198 00:10:54,787 --> 00:10:56,720 Well, I think the idea of grieving 199 00:10:56,789 --> 00:11:00,024 is to express loss in as complete 200 00:11:00,092 --> 00:11:02,560 and honest a way as possible. 201 00:11:02,628 --> 00:11:04,896 Does that describe what you experienced? 202 00:11:04,963 --> 00:11:06,631 What does it matter? 203 00:11:06,698 --> 00:11:08,749 A great deal, if your process was cut short. 204 00:11:08,817 --> 00:11:09,934 I really can't say. 205 00:11:10,002 --> 00:11:11,301 What about the loss 206 00:11:11,369 --> 00:11:12,653 of your relationship- did you grieve that? 207 00:11:12,688 --> 00:11:17,357 Yeah, I was so sad to get rid of that bastard. 208 00:11:18,827 --> 00:11:20,561 How long were you together? 209 00:11:20,562 --> 00:11:22,379 About a year. 210 00:11:22,448 --> 00:11:24,114 Do you have good memories about that year? 211 00:11:24,182 --> 00:11:25,850 Yeah, some. 212 00:11:25,868 --> 00:11:27,701 Do they feel invalidated? 213 00:11:27,786 --> 00:11:30,037 You bet. 214 00:11:30,155 --> 00:11:31,805 You could grieve that- 215 00:11:31,874 --> 00:11:33,124 the loss of those memories. 216 00:11:33,191 --> 00:11:35,325 Why? They're meaningless now. 217 00:11:35,461 --> 00:11:37,978 Is that the attitude you've taken with the men in your life? 218 00:11:38,046 --> 00:11:39,747 Well, two of them were shot dead. 219 00:11:39,814 --> 00:11:41,749 Not many Hallmark moments there. 220 00:11:42,768 --> 00:11:44,852 We spoke of your husband. 221 00:11:44,920 --> 00:11:46,187 Who else? 222 00:11:46,255 --> 00:11:48,272 Dalton, a man I was seeing, 223 00:11:48,340 --> 00:11:52,359 was shot by a cop who was stalking me. 224 00:11:52,478 --> 00:11:53,694 Did you say a cop? 225 00:11:53,812 --> 00:11:57,047 My life is a tabloid. 226 00:11:57,099 --> 00:11:58,832 Is that really how you look at it? 227 00:11:58,851 --> 00:12:00,084 It's hard not to. 228 00:12:02,136 --> 00:12:03,837 The term is "diminishing. " 229 00:12:03,906 --> 00:12:05,840 Making light of, what I would assume to be, 230 00:12:05,907 --> 00:12:07,641 painful experiences. 231 00:12:07,709 --> 00:12:10,111 Well, whatever gets you through the day. 232 00:12:10,162 --> 00:12:12,546 Ah, but we're talking about the night, aren't we? 233 00:12:12,581 --> 00:12:15,482 Yes. 234 00:12:15,534 --> 00:12:17,902 Do you feel guilty about what happened? 235 00:12:19,821 --> 00:12:21,222 I'm an alcoholic. 236 00:12:21,290 --> 00:12:22,823 I feel guilty about everything. 237 00:12:22,925 --> 00:12:25,309 Do you still drink? 238 00:12:25,377 --> 00:12:27,578 Not since Dalton. 239 00:12:27,645 --> 00:12:30,547 That's an accomplishment. 240 00:12:30,615 --> 00:12:35,152 John was drinking, around the time of my hostage crisis. 241 00:12:35,220 --> 00:12:36,170 Were you resentful? 242 00:12:36,238 --> 00:12:37,438 Yes, 243 00:12:37,506 --> 00:12:39,189 but he also wouldn't let me get away 244 00:12:39,257 --> 00:12:42,192 with any of my crap, which helped me deal with it. 245 00:12:42,260 --> 00:12:43,494 And there's a good memory. 246 00:12:43,562 --> 00:12:47,030 But, as Harm likes to point out, he's a liar, 247 00:12:47,098 --> 00:12:49,600 and that card trumps all the others. 248 00:12:49,734 --> 00:12:51,586 Which one is Harm? 249 00:12:51,653 --> 00:12:55,022 You know, one of the people at the office. 250 00:12:55,090 --> 00:12:57,758 And you discuss things with him? 251 00:12:57,826 --> 00:13:00,561 Endlessly. 252 00:13:02,413 --> 00:13:04,065 I'm sorry, I usually switch it 253 00:13:04,132 --> 00:13:05,766 to voice mail before a session. 254 00:13:05,834 --> 00:13:06,717 Excuse me. 255 00:13:09,070 --> 00:13:10,003 Commander McCool. 256 00:13:10,071 --> 00:13:11,171 Hey, baby, how are you? 257 00:13:11,239 --> 00:13:12,206 Hi. 258 00:13:12,273 --> 00:13:14,408 Um, not right away. 259 00:13:14,475 --> 00:13:16,110 What time does it start, 7:30? 260 00:13:16,178 --> 00:13:20,914 Tell her I'm proud of her and I'll see her soon. 261 00:13:20,982 --> 00:13:23,217 I got to go. 262 00:13:23,284 --> 00:13:24,468 Love you, too. 263 00:13:29,408 --> 00:13:31,742 You have a daughter. 264 00:13:31,810 --> 00:13:34,044 Just turned 11. 265 00:13:34,112 --> 00:13:36,397 Need to leave? 266 00:13:36,465 --> 00:13:37,681 Eventually. 267 00:13:40,101 --> 00:13:41,819 So, back to Harm. 268 00:13:41,886 --> 00:13:43,436 I don't want to talk about Harm. 269 00:13:43,504 --> 00:13:45,973 I would like to ask you a question. 270 00:13:46,041 --> 00:13:48,492 You have a family. I don't. 271 00:13:48,560 --> 00:13:51,212 Different lives. 272 00:13:51,279 --> 00:13:55,049 What makes you feel qualified to judge me- 273 00:13:55,116 --> 00:13:57,935 your piece of paper on the wall? 274 00:13:58,003 --> 00:14:01,605 That piece of paper on my wall qualifies me 275 00:14:01,673 --> 00:14:04,308 to listen, not to judge. 276 00:14:04,375 --> 00:14:05,509 So, if there's anything more 277 00:14:05,576 --> 00:14:07,211 you have to offer about yourself, 278 00:14:07,279 --> 00:14:09,646 I welcome that. 279 00:14:09,714 --> 00:14:14,618 Otherwise, it might be a good idea for you to leave. 280 00:14:19,057 --> 00:14:20,992 I haven't been turning the lights on 281 00:14:21,059 --> 00:14:22,994 in my apartment at night. 282 00:14:25,097 --> 00:14:28,766 After I come home from work I... 283 00:14:28,834 --> 00:14:31,702 I leave them off. 284 00:14:31,770 --> 00:14:34,138 How long have you been doing this? 285 00:14:34,205 --> 00:14:36,573 Last three days. 286 00:14:36,642 --> 00:14:39,176 At first I thought it would help me fall asleep. 287 00:14:39,244 --> 00:14:43,147 Didn't work, but for some reason I just kept it up. 288 00:14:43,214 --> 00:14:45,382 Have you been depressed? 289 00:14:45,450 --> 00:14:47,918 At not being able to sleep. 290 00:14:47,986 --> 00:14:51,856 Could it be a manifestation of deeper pain? 291 00:14:51,923 --> 00:14:54,491 I'll leave the interpretations up to you. 292 00:14:54,559 --> 00:14:55,826 Try this, then. 293 00:14:55,894 --> 00:14:58,395 Maybe it's a way of not having to look 294 00:14:58,463 --> 00:14:59,897 at the choices you've made. 295 00:14:59,965 --> 00:15:01,331 In furniture? 296 00:15:01,399 --> 00:15:03,868 A home is a reflection of how you live your life- 297 00:15:03,935 --> 00:15:05,703 the colors, how you use it, 298 00:15:05,771 --> 00:15:07,204 how you share it. 299 00:15:07,272 --> 00:15:12,143 The colors are warm, 300 00:15:12,210 --> 00:15:16,547 and to relax I sort and clean bones. 301 00:15:16,614 --> 00:15:19,333 I'm sort of an amateur paleontologist. 302 00:15:19,384 --> 00:15:20,651 I find it relaxes me. 303 00:15:20,719 --> 00:15:23,453 Does that make me death-obsessed or something? 304 00:15:23,521 --> 00:15:24,605 I don't know. 305 00:15:24,673 --> 00:15:26,807 I'm more interested in what you left out. 306 00:15:26,858 --> 00:15:29,042 I left something out? 307 00:15:29,111 --> 00:15:31,245 Has anyone other than you ever lived there? 308 00:15:33,515 --> 00:15:37,250 Man I almost married. 309 00:15:37,319 --> 00:15:38,919 What happened? 310 00:15:41,222 --> 00:15:43,624 We didn't get married. 311 00:15:43,709 --> 00:15:45,459 Was that a painful experience? 312 00:15:45,494 --> 00:15:48,278 I have to say it was. 313 00:15:48,296 --> 00:15:50,730 And now you live alone. 314 00:15:50,749 --> 00:15:52,682 In the dark. 315 00:15:52,751 --> 00:15:56,019 What about John? 316 00:16:01,075 --> 00:16:03,276 He leaves the lights on. 317 00:16:03,311 --> 00:16:06,580 Did you live together? 318 00:16:06,598 --> 00:16:07,447 No. 319 00:16:07,599 --> 00:16:08,832 Did you discuss it? 320 00:16:08,900 --> 00:16:10,167 We didn't. 321 00:16:10,235 --> 00:16:11,835 Did you consider it? 322 00:16:11,903 --> 00:16:13,904 Here and there. 323 00:16:13,939 --> 00:16:15,055 Would you have married him? 324 00:16:15,107 --> 00:16:16,106 Possibly. 325 00:16:16,173 --> 00:16:18,041 And had a family? 326 00:16:18,109 --> 00:16:20,076 Thank God we didn't. 327 00:16:20,144 --> 00:16:22,613 The idea of little spooksters running around 328 00:16:22,680 --> 00:16:25,616 mumbling into their sneaker phones. 329 00:16:25,751 --> 00:16:26,967 Do you want children? 330 00:16:27,035 --> 00:16:28,836 Sure. 331 00:16:28,904 --> 00:16:32,139 And now the idea seems less possible. 332 00:16:35,460 --> 00:16:36,726 Colonel? 333 00:16:39,014 --> 00:16:40,230 Let's go there. 334 00:16:40,265 --> 00:16:42,532 No. You're going to need to at some point. 335 00:16:42,634 --> 00:16:44,734 Well, I've been very successful at avoiding it, 336 00:16:44,802 --> 00:16:46,403 thank you very much. 337 00:16:46,471 --> 00:16:48,205 Now, if only you could sleep. 338 00:16:51,143 --> 00:16:54,377 Better to talk about it in a place where you can feel safe. 339 00:16:56,297 --> 00:16:59,332 Well, that isn't here. 340 00:16:59,401 --> 00:17:01,735 Where, then? 341 00:17:10,028 --> 00:17:12,029 This isn't easy. 342 00:17:12,080 --> 00:17:14,415 I understand. 343 00:17:17,419 --> 00:17:19,353 Recently I had surgery 344 00:17:19,421 --> 00:17:22,856 to find out why I was having back pain. 345 00:17:26,627 --> 00:17:28,429 Any pain at all? 346 00:17:28,496 --> 00:17:29,829 It's gone. 347 00:17:29,897 --> 00:17:31,631 That's great news. 348 00:17:31,699 --> 00:17:35,302 Does this... does this improve my chances of conceiving? 349 00:17:35,370 --> 00:17:36,636 Not likely. 350 00:17:36,704 --> 00:17:40,674 No, maybe I didn't make myself clear last time. 351 00:17:40,741 --> 00:17:42,076 No, no, you did. 352 00:17:42,143 --> 00:17:44,010 It's just that I thought maybe the, um, 353 00:17:44,029 --> 00:17:46,246 the pain might be related to, uh... 354 00:17:46,314 --> 00:17:48,915 Your endometriosis is advanced, Colonel. 355 00:17:48,983 --> 00:17:50,367 I did what I could, 356 00:17:50,435 --> 00:17:52,919 but your fallopian tubes, ovaries and uterus 357 00:17:52,987 --> 00:17:54,488 were all compromised. 358 00:17:54,506 --> 00:17:57,173 But if you were able to remove the lesions 359 00:17:57,241 --> 00:17:58,308 in my lower intestine... 360 00:17:58,376 --> 00:18:01,495 It's a simpler procedure. 361 00:18:03,281 --> 00:18:06,050 You talked about some kind of medication. 362 00:18:06,117 --> 00:18:08,585 I really think we've explored the options 363 00:18:08,652 --> 00:18:10,754 with regards to fertility. 364 00:18:10,821 --> 00:18:12,473 Conception is not possible? 365 00:18:12,540 --> 00:18:14,124 Your chances are small. 366 00:18:14,192 --> 00:18:15,325 How small? 367 00:18:15,393 --> 00:18:17,577 Less than five percent. 368 00:18:26,755 --> 00:18:28,856 I'm sorry, Colonel. 369 00:18:30,792 --> 00:18:32,993 Is your doctor's office in this complex? 370 00:18:33,061 --> 00:18:34,295 Give yourself a point. 371 00:18:34,362 --> 00:18:36,430 Did you just come here from her office? 372 00:18:36,497 --> 00:18:38,098 Two points. 373 00:18:38,166 --> 00:18:40,166 Why didn't you ask her for sleep medication? 374 00:18:40,201 --> 00:18:44,387 I was about to, but she got called into emergency surgery. 375 00:18:44,422 --> 00:18:46,606 So you came to me. 376 00:18:46,674 --> 00:18:49,226 You know, you could be our big jackpot winner. 377 00:18:50,145 --> 00:18:52,996 Do you consider this behavior clever 378 00:18:53,064 --> 00:18:55,499 or can you just not help yourself? 379 00:18:57,685 --> 00:19:01,287 What do you want to know? 380 00:19:02,874 --> 00:19:05,075 Have you given up on the idea of conceiving? 381 00:19:05,143 --> 00:19:07,394 You think? 382 00:19:07,462 --> 00:19:10,998 Do you resent me for having a child? 383 00:19:13,818 --> 00:19:16,153 I hope not. 384 00:19:16,220 --> 00:19:17,671 Well... 385 00:19:23,077 --> 00:19:25,379 Maybe if you tried to focus on the positive. 386 00:19:25,446 --> 00:19:29,049 Yeah, approximately the odds of being struck by lightning. 387 00:19:29,116 --> 00:19:30,817 But a chance nonetheless. 388 00:19:30,885 --> 00:19:32,720 Physicians don't like absolutes, Commander. 389 00:19:32,787 --> 00:19:34,187 It embarrasses them when they're wrong, 390 00:19:34,306 --> 00:19:35,639 and to be perfectly cynical about it, 391 00:19:35,707 --> 00:19:36,840 it hikes the damage amount 392 00:19:36,908 --> 00:19:39,143 on their malpractice suits. 393 00:19:39,210 --> 00:19:42,146 Bottom line, I'm infertile. 394 00:19:42,213 --> 00:19:44,514 And how do you feel about that? 395 00:19:44,582 --> 00:19:47,351 I'm considering a cat. 396 00:20:04,535 --> 00:20:05,735 Hello. 397 00:20:05,803 --> 00:20:06,971 Hello, is this Harmon Rabb? 398 00:20:07,038 --> 00:20:08,205 This is he. 399 00:20:08,273 --> 00:20:09,873 Sir, MacKenzie's been injured in an accident. 400 00:20:15,263 --> 00:20:18,364 Bear with me. Hold on. 401 00:20:19,567 --> 00:20:21,501 I understand your reaction, Colonel. 402 00:20:21,569 --> 00:20:22,836 Do you? 403 00:20:22,904 --> 00:20:24,171 You've been betrayed 404 00:20:24,239 --> 00:20:25,305 by someone you trusted. 405 00:20:25,372 --> 00:20:28,441 You've discovered you can't conceive. 406 00:20:29,411 --> 00:20:31,461 Traumatic stuff, 407 00:20:31,529 --> 00:20:32,662 paralyzing even. 408 00:20:32,730 --> 00:20:34,331 I'm not paralyzed. 409 00:20:34,416 --> 00:20:36,516 You characterize it, then. 410 00:20:36,584 --> 00:20:39,169 Stuff is coming up. 411 00:20:39,237 --> 00:20:40,937 What stuff? 412 00:20:41,005 --> 00:20:45,175 The past, things I've done, haven't done. 413 00:20:45,260 --> 00:20:46,793 Are you regretful? 414 00:20:47,862 --> 00:20:49,029 To an extent. 415 00:20:49,097 --> 00:20:50,530 What do you regret? 416 00:20:54,268 --> 00:20:57,871 Waiting too long. 417 00:20:57,939 --> 00:21:00,424 To have a child? 418 00:21:03,361 --> 00:21:05,662 With the right guy. 419 00:21:05,730 --> 00:21:07,014 Would that have been your first husband? 420 00:21:07,115 --> 00:21:09,366 No. God, no. 421 00:21:09,401 --> 00:21:11,151 Dalton? 422 00:21:11,236 --> 00:21:12,001 No. 423 00:21:12,153 --> 00:21:13,419 Your fianc�? 424 00:21:13,487 --> 00:21:14,487 None of them. 425 00:21:14,489 --> 00:21:17,090 So, the right guy didn't appear. 426 00:21:17,158 --> 00:21:20,260 Maybe I wasn't really looking. 427 00:21:20,328 --> 00:21:22,963 Do you tend to be attracted to the wrong man? 428 00:21:23,081 --> 00:21:26,650 My history certainly bears it out. 429 00:21:26,751 --> 00:21:28,485 Did someone tell you that? 430 00:21:28,553 --> 00:21:31,922 Harm is a big proponent of this theory. 431 00:21:32,057 --> 00:21:35,242 I'm getting familiar with that name. 432 00:21:35,310 --> 00:21:38,912 It's hard to have a conversation about my life 433 00:21:38,980 --> 00:21:41,148 without talking about him. 434 00:21:43,117 --> 00:21:45,635 Are the two of you involved? 435 00:21:45,703 --> 00:21:49,522 In ways you can't imagine. 436 00:21:51,576 --> 00:21:54,378 Try me. 437 00:21:58,516 --> 00:22:01,885 We've been dancing around a relationship 438 00:22:01,953 --> 00:22:04,220 for eight years. 439 00:22:04,288 --> 00:22:07,440 Is he the guy you've been waiting for? 440 00:22:10,194 --> 00:22:11,995 I wish I had a dollar for every time 441 00:22:12,063 --> 00:22:15,265 I've asked myself that question. 442 00:22:15,333 --> 00:22:18,034 What's been keeping you apart? 443 00:22:18,102 --> 00:22:20,537 Me. 444 00:22:20,605 --> 00:22:23,273 Him. 445 00:22:25,243 --> 00:22:29,045 Did you ever consider having a child with Harm? 446 00:22:33,634 --> 00:22:36,102 We made a deal 447 00:22:36,170 --> 00:22:40,541 that if, in five years, neither of us had children... 448 00:22:42,777 --> 00:22:44,745 ...we'd make it happen. 449 00:22:45,797 --> 00:22:48,282 A backup plan. 450 00:22:48,349 --> 00:22:50,217 That was the idea. 451 00:22:50,285 --> 00:22:52,936 I wonder if, by hedging your bets, 452 00:22:53,003 --> 00:22:55,071 you weren't, in some way, 453 00:22:55,139 --> 00:22:57,874 expecting things not to work out. 454 00:22:57,942 --> 00:23:00,444 That's too subconscious for me. 455 00:23:00,511 --> 00:23:02,579 Then look at it this way. 456 00:23:02,647 --> 00:23:03,964 Because of your age, 457 00:23:04,031 --> 00:23:07,267 five years increased the odds against your getting pregnant. 458 00:23:07,335 --> 00:23:09,636 Why pick that number? 459 00:23:09,704 --> 00:23:11,137 Harm picked it. 460 00:23:11,205 --> 00:23:13,290 But you chose not to revise it. 461 00:23:13,357 --> 00:23:15,425 Couldn't you have made it 462 00:23:15,493 --> 00:23:16,359 two years, even one? 463 00:23:16,427 --> 00:23:17,844 Five seemed right. 464 00:23:17,912 --> 00:23:19,963 Your doctor told you that women 465 00:23:20,031 --> 00:23:22,749 who conceive early forestall the onset of endometriosis. 466 00:23:22,817 --> 00:23:26,135 Do you have a purpose in trying to make me feel guilty? 467 00:23:26,203 --> 00:23:29,339 I'm just encouraged you're feeling something. 468 00:23:34,595 --> 00:23:37,264 Did you tell Harm? 469 00:23:39,133 --> 00:23:42,001 I had to. 470 00:23:42,069 --> 00:23:45,071 The five years were up. 471 00:23:52,063 --> 00:23:54,397 I'm so sorry, Mac. 472 00:23:54,465 --> 00:23:57,784 How are you handling it? 473 00:23:57,852 --> 00:24:00,687 With difficulty. 474 00:24:00,755 --> 00:24:03,873 Well, you did a hell of a job of burying it. 475 00:24:03,941 --> 00:24:07,344 It's the admiral's night. 476 00:24:12,983 --> 00:24:15,919 Any thoughts? 477 00:24:18,389 --> 00:24:20,323 Timing. 478 00:24:20,391 --> 00:24:23,993 I've probably been this way for a while. 479 00:24:28,632 --> 00:24:33,437 You know, if you think about it... 480 00:24:33,504 --> 00:24:37,240 it doesn't change things. 481 00:24:37,308 --> 00:24:39,409 What do you mean? 482 00:24:39,477 --> 00:24:42,045 There are other ways. 483 00:24:42,113 --> 00:24:44,213 You... 484 00:24:44,281 --> 00:24:46,817 You're talking about adoption? 485 00:24:46,884 --> 00:24:50,586 In vitro fertilization, surrogacy, 486 00:24:50,654 --> 00:24:52,289 donor eggs... 487 00:24:53,758 --> 00:24:56,559 It doesn't matter to you how it happens? 488 00:24:57,444 --> 00:25:00,530 It matters that it happens 489 00:25:00,598 --> 00:25:02,832 between the two of us. 490 00:25:02,900 --> 00:25:06,970 I'm tired of looking in on your life, Mac. 491 00:25:07,037 --> 00:25:09,455 I want to be a part of it. 492 00:25:18,382 --> 00:25:21,717 I can't do it. 493 00:25:25,490 --> 00:25:27,874 You turned him down? 494 00:25:27,942 --> 00:25:30,543 He brought it up less than 12 hours 495 00:25:30,611 --> 00:25:33,513 after learning of John's death. 496 00:25:33,580 --> 00:25:37,417 Maybe it was his way of helping you get past it. 497 00:25:37,484 --> 00:25:38,584 My point. 498 00:25:38,652 --> 00:25:41,421 The moment suddenly became about the two of us. 499 00:25:41,488 --> 00:25:42,722 Because I needed him, 500 00:25:42,790 --> 00:25:45,625 I became vulnerable to his need for me. 501 00:25:45,692 --> 00:25:48,128 You felt he was trying to possess you? 502 00:25:48,195 --> 00:25:49,312 He'd been insinuating 503 00:25:49,380 --> 00:25:51,514 that John wasn't the answer for me. 504 00:25:51,582 --> 00:25:53,750 Which turned out to be true. 505 00:25:55,720 --> 00:25:58,020 He seemed to have an agenda. 506 00:26:00,123 --> 00:26:03,593 Harm is the court-appointed guardian of a teenage girl 507 00:26:03,661 --> 00:26:04,510 who had been moving 508 00:26:04,662 --> 00:26:06,429 towards a reconciliation with her father, 509 00:26:06,497 --> 00:26:10,333 and I thought that he was anticipating losing her. 510 00:26:10,401 --> 00:26:13,219 So you felt offended 511 00:26:13,287 --> 00:26:14,621 because he was needy. 512 00:26:14,689 --> 00:26:16,673 More the impulse that he had 513 00:26:16,741 --> 00:26:20,009 towards filling his own void so quickly. 514 00:26:20,077 --> 00:26:21,194 See, that, I think, 515 00:26:21,262 --> 00:26:24,748 is what has always bothered me about our relationship- 516 00:26:24,816 --> 00:26:28,151 how self-absorbed it makes us. 517 00:26:28,219 --> 00:26:31,838 So, you didn't trust your history with him, 518 00:26:31,906 --> 00:26:35,742 yet you brought him into your confidence. 519 00:26:35,810 --> 00:26:38,995 He's my closest friend. 520 00:26:39,063 --> 00:26:41,397 What were your expectations? 521 00:26:41,465 --> 00:26:45,935 I just wanted him to be there for me in an appropriate way. 522 00:26:46,003 --> 00:26:49,572 I wasn't looking for a replacement. 523 00:26:49,640 --> 00:26:53,309 Under the circumstances, was that realistic? 524 00:26:56,764 --> 00:26:58,765 Probably not. 525 00:26:58,833 --> 00:27:02,035 Sounds like your thinking was confused. 526 00:27:02,103 --> 00:27:03,019 I wasn't thinking. 527 00:27:03,086 --> 00:27:05,221 I was reacting. 528 00:27:05,289 --> 00:27:07,223 Has that served you in the past? 529 00:27:07,291 --> 00:27:10,010 No. 530 00:27:10,077 --> 00:27:13,046 Then why didn't you allow yourself 531 00:27:13,114 --> 00:27:15,581 the time to consider it? 532 00:27:18,402 --> 00:27:21,771 Harm asked me almost the exact same thing. 533 00:27:24,341 --> 00:27:27,777 Having a child with you is not going to solve anything. 534 00:27:27,845 --> 00:27:28,795 It'll push us forward. 535 00:27:28,862 --> 00:27:30,864 I don't want to be pushed anywhere. 536 00:27:30,931 --> 00:27:33,266 I have a lot to deal with; so do you. 537 00:27:33,334 --> 00:27:35,702 Mattie is not an issue, Mac. 538 00:27:35,769 --> 00:27:39,088 It's that simple- you can just move on? 539 00:27:39,156 --> 00:27:41,524 No, it's not simple, but I can move on. 540 00:27:41,592 --> 00:27:43,059 She's talking to her dad now. 541 00:27:43,127 --> 00:27:44,961 They-They're sharing things. 542 00:27:45,028 --> 00:27:48,398 I, more than anyone, should be able to understand it. 543 00:27:48,466 --> 00:27:50,933 So I'm okay. 544 00:27:51,001 --> 00:27:53,936 Even though someone you know just died? 545 00:27:54,004 --> 00:27:55,639 Yeah. 546 00:27:55,706 --> 00:27:59,725 Is that why you've shown no sadness or regret 547 00:27:59,793 --> 00:28:01,895 or anything? 548 00:28:01,962 --> 00:28:04,964 I've been concentrating on what you were feeling. 549 00:28:05,032 --> 00:28:08,535 I'm not taking this lightly, Mac. 550 00:28:08,602 --> 00:28:10,236 I know Clay and I had our differences, 551 00:28:10,303 --> 00:28:11,504 and I also know 552 00:28:11,572 --> 00:28:13,773 whenever I needed him, he was there for me. 553 00:28:16,811 --> 00:28:19,112 I know he was my friend, 554 00:28:19,179 --> 00:28:22,982 and I'm going to miss him. 555 00:28:23,050 --> 00:28:25,084 I'm going to miss the way you looked 556 00:28:25,152 --> 00:28:26,686 when you talked about him. 557 00:28:28,756 --> 00:28:30,123 He made you feel good, 558 00:28:30,191 --> 00:28:31,657 and, uh, up until now, 559 00:28:31,725 --> 00:28:34,660 it's more than I've been able to do. 560 00:28:41,702 --> 00:28:44,571 Mac, look, no pressure. 561 00:28:46,474 --> 00:28:47,940 Let's just see. 562 00:28:48,008 --> 00:28:49,943 All right, let me look 563 00:28:50,010 --> 00:28:53,279 into the possibility. 564 00:28:58,585 --> 00:29:00,520 Did he? 565 00:29:00,587 --> 00:29:02,389 Yes. 566 00:29:02,456 --> 00:29:04,391 And what came of that? 567 00:29:04,458 --> 00:29:07,560 Nothing. I wasn't ready. 568 00:29:07,628 --> 00:29:10,146 And how did he respond? 569 00:29:10,214 --> 00:29:13,282 He gave me space. 570 00:29:13,350 --> 00:29:14,934 Is that what you wanted? 571 00:29:16,220 --> 00:29:17,554 Not exactly. 572 00:29:17,621 --> 00:29:20,623 I wanted him to make my pain go away. 573 00:29:20,691 --> 00:29:23,526 And you made him go away instead. 574 00:29:25,713 --> 00:29:27,780 You can't always get what you want. 575 00:29:31,018 --> 00:29:34,688 When you were in crisis in your other relationships, 576 00:29:34,755 --> 00:29:36,055 who did you go to? 577 00:29:36,123 --> 00:29:38,725 Do I really need to say it? 578 00:29:38,792 --> 00:29:39,792 Every time? 579 00:29:39,860 --> 00:29:40,977 Mm-hmm. 580 00:29:42,730 --> 00:29:45,231 Do you believe he'll ever abandon you? 581 00:29:47,251 --> 00:29:48,785 No. 582 00:29:48,852 --> 00:29:52,289 Then, regardless of your choices, isn't Harm 583 00:29:52,356 --> 00:29:55,292 the one you've always intended to be with? 584 00:29:56,277 --> 00:29:58,595 Then why aren't I? 585 00:29:58,662 --> 00:30:00,763 Perhaps you're biding your time. 586 00:30:00,831 --> 00:30:02,415 No. 587 00:30:02,483 --> 00:30:04,384 I ran out of time. 588 00:30:04,451 --> 00:30:06,035 Do you always expect the worst from life, Colonel? 589 00:30:06,103 --> 00:30:07,687 I'm not answering that question. 590 00:30:07,755 --> 00:30:08,855 Why? 591 00:30:08,923 --> 00:30:11,324 Because I'm feeling manipulated. 592 00:30:11,392 --> 00:30:13,709 This is what I hate about therapists. 593 00:30:13,777 --> 00:30:17,013 Why does everyone who's ever talked to a therapist 594 00:30:17,080 --> 00:30:20,716 have to have some overarching, lifelong dysfunction? 595 00:30:20,784 --> 00:30:21,767 They don't. 596 00:30:21,835 --> 00:30:23,803 Yeah, but that's the way it always plays out. 597 00:30:23,870 --> 00:30:25,238 How much therapy have you had? 598 00:30:25,306 --> 00:30:26,573 Hardly any, 599 00:30:26,640 --> 00:30:28,424 but I've talked to those who have had a lot, 600 00:30:28,492 --> 00:30:30,961 and they think that they're products of their pasts, 601 00:30:31,028 --> 00:30:32,078 which makes them assume 602 00:30:32,146 --> 00:30:33,880 that they don't have to take any responsibility 603 00:30:33,947 --> 00:30:36,199 or have any free will for their own problems. 604 00:30:36,267 --> 00:30:38,484 "So I'm so sorry I screwed up, 605 00:30:38,552 --> 00:30:41,370 but my dad was a drunk. " 606 00:30:41,438 --> 00:30:44,090 Was your dad a drunk? 607 00:30:44,157 --> 00:30:47,777 I was giving you an example of what I meant. 608 00:30:47,845 --> 00:30:50,179 It doesn't make the question irrelevant. 609 00:30:50,247 --> 00:30:51,380 This is what I mean. 610 00:30:51,448 --> 00:30:54,851 It is too easy to fit the pieces where you want them to go. 611 00:30:54,919 --> 00:30:58,004 Did your father have a problem with alcohol? 612 00:30:58,072 --> 00:30:59,222 Yes. 613 00:30:59,290 --> 00:31:01,007 And are you using it as an excuse? 614 00:31:01,075 --> 00:31:02,341 No. 615 00:31:02,409 --> 00:31:04,226 Then how am I manipulating you? 616 00:31:05,262 --> 00:31:07,413 You have no intention 617 00:31:07,481 --> 00:31:09,582 of writing me that prescription, do you? 618 00:31:10,601 --> 00:31:12,952 No, Colonel. 619 00:31:13,020 --> 00:31:15,989 I would have if you hadn't revealed your alcoholism. 620 00:31:16,056 --> 00:31:18,457 I won't, as a rule, prescribe medication 621 00:31:18,525 --> 00:31:21,160 to those with a history of substance abuse. 622 00:31:21,228 --> 00:31:22,561 On the other hand, 623 00:31:22,629 --> 00:31:24,831 I don't believe you have any intention of leaving here 624 00:31:24,898 --> 00:31:27,399 until you've talked things out. 625 00:31:28,602 --> 00:31:30,854 So, who's manipulating whom? 626 00:31:30,921 --> 00:31:33,089 I don't know, 627 00:31:33,156 --> 00:31:35,358 but it doesn't matter because I am leaving. 628 00:31:35,425 --> 00:31:36,776 Thanks. 629 00:31:36,844 --> 00:31:39,863 One last question. 630 00:31:39,930 --> 00:31:41,080 Why do you 631 00:31:41,148 --> 00:31:42,665 always choose 632 00:31:42,733 --> 00:31:43,917 to be alone? 633 00:32:19,286 --> 00:32:21,971 Can you tell me what you were feeling? 634 00:32:25,409 --> 00:32:27,510 More than I intended. 635 00:32:28,478 --> 00:32:33,366 That, Colonel, is grief. 636 00:32:57,424 --> 00:32:59,608 I just realized 637 00:32:59,676 --> 00:33:01,527 what a beautiful day it is... 638 00:33:01,595 --> 00:33:04,046 was. 639 00:33:04,114 --> 00:33:07,049 Welcome to the moment. 640 00:33:07,117 --> 00:33:10,219 Yeah, I've been preoccupied. 641 00:33:10,287 --> 00:33:12,388 For good reason. 642 00:33:12,456 --> 00:33:14,207 Did I make you miss your daughter's thing? 643 00:33:14,275 --> 00:33:16,158 My husband's taping it. 644 00:33:16,226 --> 00:33:18,945 Was it a party or something? 645 00:33:19,012 --> 00:33:20,680 Piano recital. 646 00:33:20,748 --> 00:33:22,514 I'm sorry. 647 00:33:22,582 --> 00:33:23,716 Don't apologize. 648 00:33:23,783 --> 00:33:26,119 Just stop resisting. 649 00:33:26,186 --> 00:33:27,753 I want to be able to help you, 650 00:33:27,821 --> 00:33:29,289 as I would any patient. 651 00:33:29,356 --> 00:33:31,757 Mm, I'm back to being a patient now, am I? 652 00:33:33,193 --> 00:33:34,827 You're the one who chose to return. 653 00:33:34,894 --> 00:33:37,597 I must need you. 654 00:33:37,665 --> 00:33:40,449 You just need to know how you feel. 655 00:33:40,517 --> 00:33:43,236 I'm getting clearer. 656 00:33:45,339 --> 00:33:47,289 For example? 657 00:33:47,357 --> 00:33:51,827 I've always wanted to carry a child. 658 00:33:53,030 --> 00:33:55,231 Raising one is not enough. 659 00:33:55,299 --> 00:33:56,699 Why? 660 00:33:56,767 --> 00:33:59,319 There's an attorney I work with. 661 00:33:59,386 --> 00:34:02,288 His, uh, wife used to run the office. 662 00:34:02,356 --> 00:34:05,891 They have two children, and she's pregnant with twins. 663 00:34:05,959 --> 00:34:08,961 She just left JAG to become a full-time mom, 664 00:34:09,029 --> 00:34:11,964 and I thought she was having misgivings 665 00:34:12,032 --> 00:34:14,300 about putting off her career. 666 00:34:14,368 --> 00:34:17,704 So I visited her, and I asked her about it. 667 00:34:20,574 --> 00:34:24,043 She admitted that she missed her job, but... 668 00:34:25,278 --> 00:34:29,682 ...it couldn't hold a candle to having a child. 669 00:34:29,750 --> 00:34:32,435 She said that being pregnant was... 670 00:34:33,604 --> 00:34:35,104 ...was a spiritual experience for her, 671 00:34:35,172 --> 00:34:37,306 like collaborating with God. 672 00:34:38,909 --> 00:34:40,910 And then, 673 00:34:40,978 --> 00:34:43,446 she showed me a picture of her latest ultrasound. 674 00:34:43,513 --> 00:34:47,817 I had never seen one before. 675 00:34:47,885 --> 00:34:49,736 The fetuses were positioned in a way 676 00:34:49,803 --> 00:34:52,588 that looked like they were praying. 677 00:34:52,656 --> 00:34:54,440 It took my breath away. 678 00:34:59,296 --> 00:35:02,431 I've never created anything. 679 00:35:04,602 --> 00:35:08,771 And now that option is gone. 680 00:35:08,839 --> 00:35:10,038 Theoretically. 681 00:35:10,106 --> 00:35:12,842 You must play the lottery. 682 00:35:12,910 --> 00:35:15,627 I don't, actually, 683 00:35:15,695 --> 00:35:19,866 but I think those who do, 684 00:35:19,933 --> 00:35:20,933 in a small way, 685 00:35:21,001 --> 00:35:24,237 are rejecting the notion of limitations. 686 00:35:24,304 --> 00:35:26,705 You want to create something? 687 00:35:26,773 --> 00:35:28,057 Create opportunities. 688 00:35:28,125 --> 00:35:30,659 Or at least embrace those available to you. 689 00:35:30,727 --> 00:35:32,594 Harm. 690 00:35:32,662 --> 00:35:34,597 You've got a history to overcome. 691 00:35:34,665 --> 00:35:36,766 Hmm. 692 00:35:36,833 --> 00:35:39,402 But two of his suggestions, if they worked, 693 00:35:39,470 --> 00:35:41,287 could result in pregnancy. 694 00:35:41,354 --> 00:35:43,556 It's too late. 695 00:35:43,624 --> 00:35:44,707 Not yet. 696 00:35:45,692 --> 00:35:48,177 I haven't told you everything. 697 00:35:51,548 --> 00:35:53,315 Hey. I was gonna say 698 00:35:53,383 --> 00:35:54,867 I was in the neighborhood and thought I'd stop by, 699 00:35:54,935 --> 00:35:57,503 but, um, there's nothing in your neighborhood. 700 00:35:57,570 --> 00:35:59,204 You want to talk? 701 00:35:59,272 --> 00:36:01,907 That would be good. 702 00:36:01,975 --> 00:36:03,592 Can it wait until the morning? 703 00:36:03,660 --> 00:36:05,327 You busy? 704 00:36:05,395 --> 00:36:07,029 Well, w-we were about to sit down. 705 00:36:08,565 --> 00:36:09,715 Oh, I thought Mattie was with her dad. 706 00:36:09,783 --> 00:36:11,751 She is. 707 00:36:11,818 --> 00:36:13,586 Hey, Colonel. 708 00:36:13,654 --> 00:36:15,972 I'm sorry. I didn't mean to butt in, 709 00:36:16,040 --> 00:36:17,507 but the timer just went off. 710 00:36:17,574 --> 00:36:19,975 Oh, uh, hang on one second. 711 00:36:21,245 --> 00:36:22,845 Why don't you come in? 712 00:36:22,913 --> 00:36:25,164 No, no, um, you guys enjoy your meal. 713 00:36:25,231 --> 00:36:26,799 Are you sure? 714 00:36:26,866 --> 00:36:29,151 Yeah, I was just in the neighborhood, so... 715 00:36:29,219 --> 00:36:30,220 Okay. 716 00:36:30,287 --> 00:36:31,487 Um, 717 00:36:31,555 --> 00:36:33,188 tell him I'll call him later. 718 00:36:38,745 --> 00:36:40,563 Did you call him? 719 00:36:40,631 --> 00:36:41,564 No. 720 00:36:41,632 --> 00:36:42,932 Why not? 721 00:36:43,000 --> 00:36:44,483 He was making dinner for another woman. 722 00:36:44,551 --> 00:36:46,485 He didn't want to talk to me. 723 00:36:47,787 --> 00:36:49,355 Well, that's an assumption, isn't it? 724 00:36:51,091 --> 00:36:53,525 He could have been heating up a pizza for all you know. 725 00:36:53,593 --> 00:36:55,928 He could have said that he would talk to me later, 726 00:36:55,996 --> 00:36:58,714 but what he said was he'd call me the next day. 727 00:36:58,782 --> 00:37:00,065 Did he? 728 00:37:00,133 --> 00:37:01,150 I don't know. 729 00:37:01,217 --> 00:37:03,385 I left early. 730 00:37:03,453 --> 00:37:07,206 You have no direct evidence that he slept with this woman. 731 00:37:07,274 --> 00:37:09,391 No. 732 00:37:09,459 --> 00:37:12,728 So, why go down that road? 733 00:37:12,796 --> 00:37:14,663 There are no stop signs. 734 00:37:14,731 --> 00:37:16,065 Stop, Colonel. 735 00:37:18,001 --> 00:37:19,735 When did this happen? 736 00:37:19,803 --> 00:37:21,670 Last night. 737 00:37:21,738 --> 00:37:23,906 What did you want to talk to him about? 738 00:37:23,974 --> 00:37:26,359 Why I couldn't sleep. 739 00:37:26,427 --> 00:37:28,695 Thought he might have some answers. 740 00:37:28,762 --> 00:37:30,996 Are you angry with him? 741 00:37:31,064 --> 00:37:31,798 No. 742 00:37:31,948 --> 00:37:33,699 He has every right to give up on me. 743 00:37:33,767 --> 00:37:35,951 This is the second time I knocked on his door 744 00:37:36,019 --> 00:37:37,686 after waiting too long. 745 00:37:37,754 --> 00:37:40,522 What if he still does want you? 746 00:37:40,590 --> 00:37:41,574 He doesn't. 747 00:37:41,642 --> 00:37:42,775 He's moved on. 748 00:37:42,843 --> 00:37:45,411 In ways, actually, I admire. 749 00:37:45,478 --> 00:37:46,913 Such as? 750 00:37:46,980 --> 00:37:51,834 His relationship with Mattie has helped him grow. 751 00:37:51,901 --> 00:37:56,505 It's hard to admit, but in some ways, 752 00:37:56,573 --> 00:37:58,707 I think he's passed me. 753 00:37:58,775 --> 00:38:00,893 So catch up. 754 00:38:00,961 --> 00:38:03,429 I'm not sure I know where to start. 755 00:38:05,665 --> 00:38:07,700 Why do you believe John deceived you? 756 00:38:07,768 --> 00:38:09,952 Was it because he didn't care about you? 757 00:38:11,422 --> 00:38:13,589 I assume so. 758 00:38:13,657 --> 00:38:15,407 Was that true? 759 00:38:15,475 --> 00:38:18,027 When I think about it, 760 00:38:18,095 --> 00:38:20,329 it's hard to imagine. 761 00:38:20,397 --> 00:38:22,665 So maybe the answer is more complicated. 762 00:38:26,620 --> 00:38:29,855 If I could look at the big picture, 763 00:38:29,923 --> 00:38:33,042 there were probably lives at stake. 764 00:38:33,109 --> 00:38:35,127 U.S. servicemen. 765 00:38:35,195 --> 00:38:37,597 Maybe John sacrificed your relationship 766 00:38:37,664 --> 00:38:39,932 for what he considered to be the greater good. 767 00:38:39,999 --> 00:38:41,684 But he could have made me part of it. 768 00:38:41,751 --> 00:38:43,619 He didn't have to leave me out. 769 00:38:43,687 --> 00:38:45,254 Maybe he didn't feel safe enough to include you 770 00:38:45,322 --> 00:38:46,472 in the first place. 771 00:38:46,540 --> 00:38:48,173 Ah, you're saying he didn't trust me? 772 00:38:48,241 --> 00:38:49,392 Maybe not enough. 773 00:38:49,459 --> 00:38:50,342 He's a spook. 774 00:38:50,494 --> 00:38:51,727 He doesn't trust anyone. 775 00:38:51,795 --> 00:38:53,913 He trusted his mother. 776 00:38:55,816 --> 00:38:58,083 But he still betrayed me. 777 00:38:58,151 --> 00:38:59,785 No doubt. 778 00:39:01,905 --> 00:39:04,874 But if I could have that conversation ever again, 779 00:39:04,942 --> 00:39:07,543 I would probably ask different questions. 780 00:39:07,610 --> 00:39:09,261 Maybe you can. 781 00:39:09,329 --> 00:39:10,363 Oh, he's gone. 782 00:39:10,430 --> 00:39:12,498 I will never see him again. 783 00:39:12,566 --> 00:39:15,184 Well, you'll definitely see Harm. 784 00:39:15,252 --> 00:39:18,020 I'm not looking forward to that. 785 00:39:18,088 --> 00:39:20,856 Why not? I thought you wanted to bring him closer. 786 00:39:20,924 --> 00:39:22,024 It's too late. 787 00:39:22,092 --> 00:39:23,759 Really? 788 00:39:23,827 --> 00:39:25,895 Well, what are your chances? 789 00:39:25,963 --> 00:39:27,563 Put a number on it. 790 00:39:29,282 --> 00:39:31,350 About the same as my chances of getting pregnant. 791 00:39:31,417 --> 00:39:33,418 Less than five percent. 792 00:39:33,486 --> 00:39:35,187 Well, that's not zero. 793 00:39:35,923 --> 00:39:38,373 Well, 96% of me says it is. 794 00:39:41,461 --> 00:39:43,662 All right, 795 00:39:43,730 --> 00:39:45,965 think of me as your loan officer. 796 00:39:46,033 --> 00:39:47,884 I am offering you a four percent return 797 00:39:47,951 --> 00:39:50,152 on your personal investments, 798 00:39:50,220 --> 00:39:52,337 a satisfying conclusion to your former relationship, 799 00:39:52,405 --> 00:39:55,657 a bright outlook on a future one, 800 00:39:55,725 --> 00:39:58,027 a shot at having a family. 801 00:39:58,095 --> 00:40:00,429 It's better than a T-bill. 802 00:40:00,497 --> 00:40:02,948 Throw in the toaster, and I'm in. 803 00:40:06,453 --> 00:40:08,520 I have to go. 804 00:40:08,588 --> 00:40:10,639 So do I. 805 00:40:13,810 --> 00:40:14,994 Do you need a ride somewhere? 806 00:40:15,062 --> 00:40:16,595 Uh, no. I have my car, 807 00:40:16,663 --> 00:40:19,231 but thank you. 808 00:40:19,299 --> 00:40:21,400 I hope your daughter understands. 809 00:40:21,467 --> 00:40:23,586 I'll make it up to her. 810 00:40:23,654 --> 00:40:24,737 Think you'll sleep tonight? 811 00:40:24,804 --> 00:40:27,255 I don't know. 812 00:40:27,323 --> 00:40:28,874 Stay positive. 813 00:40:30,677 --> 00:40:32,078 Why not? 814 00:40:35,615 --> 00:40:38,050 Maybe I'll leave the lights on. 815 00:40:55,335 --> 00:40:57,719 Inhalation therapist, call 1614... 816 00:40:59,972 --> 00:41:01,974 Hey. 817 00:41:04,644 --> 00:41:06,578 What happened? 818 00:41:07,847 --> 00:41:09,415 I, um... 819 00:41:09,482 --> 00:41:11,417 I wasn't paying attention, 820 00:41:11,484 --> 00:41:13,719 and I took a curve too fast. 821 00:41:13,787 --> 00:41:15,988 I'm sorry, Mac. 822 00:41:16,056 --> 00:41:18,391 How did you know? 823 00:41:20,460 --> 00:41:21,928 Well, you were, uh... 824 00:41:21,995 --> 00:41:25,697 You were repeating my name. 825 00:41:25,765 --> 00:41:27,099 One of the paramedics called. 826 00:41:27,167 --> 00:41:30,236 He, uh... he looked in your PDA, got my number. 827 00:41:30,304 --> 00:41:32,054 You're up. Good. 828 00:41:32,122 --> 00:41:33,873 Hello. 829 00:41:33,941 --> 00:41:36,592 Are you related to our patient? 830 00:41:36,659 --> 00:41:37,760 A friend. 831 00:41:37,828 --> 00:41:38,844 Ah. 832 00:41:38,912 --> 00:41:41,080 Well, she is very fortunate. 833 00:41:41,148 --> 00:41:43,999 No broken bones or internal injuries, 834 00:41:44,067 --> 00:41:46,452 and the airbag bruise on your face 835 00:41:46,519 --> 00:41:48,454 should fade in three to five days. 836 00:41:48,521 --> 00:41:51,223 But my car was totaled. 837 00:41:51,291 --> 00:41:53,358 I shouldn't have even survived. 838 00:41:53,426 --> 00:41:56,062 Merry Christmas. 839 00:41:59,449 --> 00:42:01,651 That's great. 840 00:42:01,718 --> 00:42:04,286 It's amazing. 841 00:42:06,640 --> 00:42:09,141 I'm gonna stay here tonight. 842 00:42:09,208 --> 00:42:11,978 Did you go to the wall yet? 843 00:42:12,045 --> 00:42:14,814 I'll go to the wall next year. 844 00:42:27,361 --> 00:42:30,478 I've been pushing you away. 845 00:42:30,546 --> 00:42:32,865 Yeah, you have. 846 00:42:34,368 --> 00:42:36,168 I'm sorry. 847 00:42:36,236 --> 00:42:38,037 It's okay. 848 00:42:38,105 --> 00:42:41,440 You had to, uh, figure some things out. 849 00:42:41,508 --> 00:42:43,559 I understand. 850 00:42:44,794 --> 00:42:46,729 Look... 851 00:42:48,197 --> 00:42:50,132 Mac... 852 00:42:52,201 --> 00:42:54,503 Nothing's changed, I'm still here. 853 00:42:54,571 --> 00:42:58,207 Let's just enjoy the good news. 854 00:42:58,275 --> 00:42:59,274 Be happy. 855 00:42:59,342 --> 00:43:01,376 You're alive. 856 00:43:01,444 --> 00:43:04,547 You know what makes the news better? 857 00:43:06,115 --> 00:43:08,250 We both are. 858 00:43:31,541 --> 00:43:34,510 To all our friends and family and loved ones back home, 859 00:43:34,578 --> 00:43:37,179 we just all want to get together and say... 860 00:43:37,246 --> 00:43:53,378 Happy holidays! 861 00:43:53,446 --> 00:43:54,914 Ooh-rah! 58326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.