Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,165 --> 00:00:17,291
NEVERTHELESS,
2
00:00:40,360 --> 00:00:44,127
NEVERTHELESS,
3
00:01:17,494 --> 00:01:18,787
There it is.
4
00:01:21,831 --> 00:01:22,916
By the way,
5
00:01:22,999 --> 00:01:26,086
don't you think there's something
going on between Na-bi and Jae-eon?
6
00:01:26,169 --> 00:01:29,672
Hey. Honestly, how could Na-bi date
a guy like Jae-eon?
7
00:01:29,756 --> 00:01:31,591
Why? Na-bi's pretty.
8
00:01:32,091 --> 00:01:34,344
That's not what I mean.
Jae-eon is the problem.
9
00:01:34,928 --> 00:01:36,513
He's not sincere toward anyone.
10
00:01:37,305 --> 00:01:39,516
That's why I ended things
after a few dates.
11
00:01:40,391 --> 00:01:43,520
Really? You're the one who rejected him?
12
00:01:44,312 --> 00:01:48,191
Yes. I got away from him,
but Na-bi didn't.
13
00:01:48,274 --> 00:01:49,692
There are rumors about her.
14
00:01:49,776 --> 00:01:51,861
What a way to end her school life.
15
00:01:51,945 --> 00:01:53,363
I know, right?
16
00:01:53,446 --> 00:01:55,824
-Did you get everything?
-Yes. Let's go.
17
00:02:07,669 --> 00:02:10,839
Are you working?
I'm arriving at school soon.
18
00:02:14,676 --> 00:02:17,262
Is there someone else you're seeing?
19
00:02:18,763 --> 00:02:19,889
No.
20
00:02:21,391 --> 00:02:22,225
Really?
21
00:02:37,991 --> 00:02:39,325
Excuse me.
22
00:02:40,118 --> 00:02:42,328
Are you Park Jae-eon, by any chance?
23
00:02:43,288 --> 00:02:44,205
Yes.
24
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
So it's you.
25
00:02:49,961 --> 00:02:51,671
You bastard!
26
00:02:53,715 --> 00:02:55,174
Sir! What are you doing?
27
00:02:55,258 --> 00:02:57,218
-Move!
-Why are you doing this?
28
00:02:59,137 --> 00:03:02,849
To be honest,
I don't get why you're so upset.
29
00:03:02,932 --> 00:03:04,684
You didn't need to ghost me like that.
30
00:03:10,565 --> 00:03:12,734
I…
31
00:03:12,817 --> 00:03:14,402
Get out of the way!
32
00:03:15,069 --> 00:03:15,987
What was that?
33
00:03:18,823 --> 00:03:19,866
Na-bi!
34
00:03:23,161 --> 00:03:24,537
Get up, you jerk!
35
00:03:27,540 --> 00:03:28,625
Stop, Jae-eon!
36
00:03:32,378 --> 00:03:35,256
-You asshole. Move!
-Sir, wait!
37
00:03:35,340 --> 00:03:37,050
-Move!
-Sir!
38
00:03:37,133 --> 00:03:39,010
-Why did you do it?
-What are you doing?
39
00:03:39,093 --> 00:03:40,637
Why did you do it?
40
00:03:40,720 --> 00:03:42,889
Why? Why did you do it?
41
00:03:42,972 --> 00:03:45,266
-Why did you do it?
-Police?
42
00:03:45,350 --> 00:03:48,353
I'm at Hongseo University and a man is…
43
00:03:48,436 --> 00:03:50,063
-Sol, stop him.
-Why did you do it?
44
00:03:50,146 --> 00:03:51,731
-Come quickly!
-Are you okay?
45
00:03:52,440 --> 00:03:53,691
Why?
46
00:03:54,901 --> 00:03:57,111
Stop it, Jae-eon.
47
00:03:59,906 --> 00:04:04,577
EPISODE 5: I KNOW NOTHING WILL CHANGE.
NEVERTHELESS,
48
00:04:08,331 --> 00:04:09,791
We'll be off now.
49
00:04:09,874 --> 00:04:12,168
What? I'm curious…
50
00:04:13,169 --> 00:04:16,673
I mean, I'm worried about them.
51
00:04:16,756 --> 00:04:19,217
Call me if anything happens.
52
00:04:19,842 --> 00:04:21,719
Okay. You should go.
53
00:04:21,803 --> 00:04:23,054
Bye.
54
00:04:23,638 --> 00:04:26,182
-Be careful. Bye.
-Make sure to call if anything happens.
55
00:04:30,478 --> 00:04:33,022
HONGSEO POLICE STATION
56
00:04:58,214 --> 00:05:02,051
How dare you touch someone
who's already taken?
57
00:05:02,969 --> 00:05:04,929
If you ever come near my sister again,
58
00:05:05,013 --> 00:05:07,890
I'm going to kill you. You scumbag.
59
00:05:10,059 --> 00:05:11,352
Miss.
60
00:05:11,436 --> 00:05:13,563
Let me give you some advice.
61
00:05:13,646 --> 00:05:16,899
You should meet a decent guy.
62
00:05:16,983 --> 00:05:21,154
You'll ruin your life
if you date an asshole like him.
63
00:05:35,877 --> 00:05:37,295
You had something to say.
64
00:05:38,046 --> 00:05:40,465
-What is it?
-Let's talk later.
65
00:05:40,548 --> 00:05:41,966
I'm going home.
66
00:05:42,050 --> 00:05:44,552
Didn't you get hurt?
Let's go to the hospital.
67
00:05:44,635 --> 00:05:46,554
I'm fine. Just worry about yourself.
68
00:05:53,519 --> 00:05:57,065
I wonder what they're talking about now.
I bet they're totally fighting.
69
00:05:57,690 --> 00:06:00,860
I think I just made things worse
by reporting it.
70
00:06:00,943 --> 00:06:03,321
No, you did the right thing.
And it's fine now.
71
00:06:03,404 --> 00:06:06,032
Na-bi could have gotten hurt.
72
00:06:06,532 --> 00:06:07,700
Right?
73
00:06:08,993 --> 00:06:12,747
But Na-bi was trying to stop that man
from hitting Jae-eon.
74
00:06:12,830 --> 00:06:14,540
It was so cool.
75
00:06:14,624 --> 00:06:16,417
-She would have been so scared.
-Right.
76
00:06:16,501 --> 00:06:19,796
Na-bi should have been angry at him,
77
00:06:19,879 --> 00:06:22,256
but she took his side.
78
00:06:22,340 --> 00:06:25,426
I guess it's because she likes him a lot.
79
00:06:33,518 --> 00:06:34,435
I should go.
80
00:06:35,812 --> 00:06:36,938
See you tomorrow.
81
00:06:38,940 --> 00:06:40,274
I'll take you home.
82
00:06:41,484 --> 00:06:44,654
You're acting a bit strange today.
Do you have something to say?
83
00:06:45,863 --> 00:06:48,866
We didn't get to finish
what we were talking about.
84
00:06:50,368 --> 00:06:52,245
It's fine.
85
00:06:52,328 --> 00:06:54,288
This is how we always make up.
86
00:06:54,372 --> 00:06:56,040
As if nothing happened.
87
00:06:57,375 --> 00:07:00,253
I feel like
we shouldn't do that this time.
88
00:07:01,337 --> 00:07:03,464
I'm sorry I didn't tell you about leaving
89
00:07:05,341 --> 00:07:06,592
as an exchange student.
90
00:07:06,676 --> 00:07:10,888
I was more upset by how you said
that was the extent of our relationship.
91
00:07:10,972 --> 00:07:12,306
Hey! You're the one who--
92
00:07:16,394 --> 00:07:18,354
All right. I'm sorry about that too.
93
00:07:19,272 --> 00:07:23,067
I'm sorry about
how I acted at the flea market too.
94
00:07:23,151 --> 00:07:25,319
But why aren't you sorry for
not telling me about him?
95
00:07:25,403 --> 00:07:27,280
Hey, that's unfair.
96
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
Ju-hyeok and I aren't dating.
97
00:07:29,407 --> 00:07:31,284
Then what's your relationship with him?
98
00:07:57,643 --> 00:07:59,061
Put this on your lip.
99
00:08:05,318 --> 00:08:06,486
Thanks.
100
00:08:07,612 --> 00:08:09,447
I didn't want you to see me like this.
101
00:08:10,156 --> 00:08:12,283
You nursed me when I was sick.
102
00:08:12,366 --> 00:08:15,203
So let's call it even now. I'm going home.
103
00:08:16,579 --> 00:08:18,247
You're not going to see me anymore?
104
00:08:22,793 --> 00:08:24,587
I want to stay friends with you.
105
00:08:25,087 --> 00:08:25,922
"Friends"?
106
00:08:26,589 --> 00:08:29,342
What do friends even mean to you?
107
00:08:29,926 --> 00:08:32,470
-What do you mean?
-Why did you lie to me?
108
00:08:32,553 --> 00:08:34,472
You said you weren't seeing anyone else.
109
00:08:35,056 --> 00:08:37,225
-Is that so important?
-Hey.
110
00:08:38,226 --> 00:08:40,394
What do you want from me?
111
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
Right.
112
00:08:44,065 --> 00:08:46,817
You just want someone who's stupid
so you can--
113
00:08:46,901 --> 00:08:48,903
-What's with you?
-What?
114
00:08:48,986 --> 00:08:51,739
You always draw the line like this.
115
00:08:52,823 --> 00:08:55,368
You just want to see me when you want,
116
00:08:55,451 --> 00:08:57,161
but you're scared I'll get clingy?
117
00:08:57,245 --> 00:08:58,829
Don't worry.
118
00:08:59,413 --> 00:09:01,082
That's not going to happen.
119
00:09:02,416 --> 00:09:03,834
It's not like that!
120
00:09:10,967 --> 00:09:12,885
Then what are we?
121
00:09:16,347 --> 00:09:18,307
Weren't you okay
with everything until now?
122
00:09:19,058 --> 00:09:20,518
-Why are you suddenly--
-Right.
123
00:09:21,310 --> 00:09:23,646
Sorry for acting so cool about it
until now.
124
00:09:24,897 --> 00:09:28,025
Honestly, I haven't heard anything good
since I started seeing you.
125
00:09:28,109 --> 00:09:30,945
I pretended not to notice even
when I knew you weren't sincere,
126
00:09:31,028 --> 00:09:32,196
because…
127
00:09:34,532 --> 00:09:35,700
Because…
128
00:09:36,951 --> 00:09:38,202
I like you.
129
00:09:47,044 --> 00:09:50,047
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
130
00:09:51,382 --> 00:09:52,383
What?
131
00:09:52,466 --> 00:09:53,426
It's funny, right?
132
00:09:54,010 --> 00:09:56,262
There's nothing to end anyway.
133
00:09:59,223 --> 00:10:00,349
Yu Na-bi.
134
00:10:00,433 --> 00:10:04,061
Thanks for giving me a reason
to decide to end things.
135
00:10:08,316 --> 00:10:10,776
All right. Let's end this.
136
00:10:11,986 --> 00:10:14,155
You're the one who gets to decide.
137
00:10:20,077 --> 00:10:22,330
Gosh. You're really…
138
00:10:26,667 --> 00:10:28,461
You're really a jerk until the end.
139
00:11:36,278 --> 00:11:38,697
Jae-eon and Na-bi were having an affair,
140
00:11:38,781 --> 00:11:41,450
and that woman caught them!
141
00:11:41,951 --> 00:11:45,371
-No way! They got caught in the act?
-Yes.
142
00:11:45,454 --> 00:11:49,458
So Jae-eon actually got hit by that woman?
That's what happened to his face?
143
00:11:49,542 --> 00:11:51,544
-Yes.
-I heard it was a guy, though.
144
00:11:53,546 --> 00:11:55,589
-Is Jae-eon…
-No way.
145
00:11:55,673 --> 00:11:57,091
Are you sure about that?
146
00:11:57,174 --> 00:12:00,761
I heard it was Na-bi who hit Jae-eon.
147
00:12:00,845 --> 00:12:02,596
Someone saw them fighting at night.
148
00:12:02,680 --> 00:12:04,473
Why would Na-bi hit him?
149
00:12:04,557 --> 00:12:07,351
-Because she found out he was cheating!
-That's ridiculous.
150
00:12:07,435 --> 00:12:11,439
Se-yeong. If Na-bi really hit Jae-eon
that hard, she should join the UFC.
151
00:12:12,356 --> 00:12:14,817
Na-bi should have been happy
after leaving me.
152
00:12:14,900 --> 00:12:17,695
-Jeez.
-You're so ridiculous.
153
00:12:19,238 --> 00:12:20,239
What's that reaction?
154
00:12:20,322 --> 00:12:21,657
It's just a hair dye.
155
00:12:21,740 --> 00:12:23,742
-You're unbelievable.
-It's so pretty.
156
00:12:23,826 --> 00:12:25,077
What should we do with you?
157
00:12:25,161 --> 00:12:28,330
She's a total attention-seeker.
158
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Why? Looks good.
159
00:12:29,331 --> 00:12:32,460
Is it that bad? Everyone at the hair shop
said I looked good.
160
00:12:32,543 --> 00:12:34,628
It's pretty, but it's a shocking look.
161
00:12:34,712 --> 00:12:37,089
The color's really pretty.
Did you bleach it first?
162
00:12:37,173 --> 00:12:39,091
Yes. I almost lost all my hair.
163
00:12:42,303 --> 00:12:43,762
By the way, Bit-na.
164
00:12:43,846 --> 00:12:47,516
Did you hear anything
about Na-bi and Jae-eon?
165
00:12:47,600 --> 00:12:49,101
Hey, be quiet. Na-bi's coming.
166
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
-Sol's coming too.
-Hey!
167
00:12:53,814 --> 00:12:55,941
You both aren't coming to the workshop?
168
00:12:56,484 --> 00:12:58,819
Bit-na, you changed your hair.
It looks nice.
169
00:12:58,903 --> 00:13:00,863
Thanks, but don't change the subject.
170
00:13:00,946 --> 00:13:02,948
How can both of you not come?
171
00:13:03,032 --> 00:13:05,242
I feel so betrayed right now!
172
00:13:05,826 --> 00:13:07,369
You should come.
173
00:13:07,453 --> 00:13:09,205
The professors aren't coming.
174
00:13:09,288 --> 00:13:11,874
We can just hang out by ourselves.
175
00:13:11,957 --> 00:13:15,294
-I'm not sure.
-You should both come.
176
00:13:15,377 --> 00:13:17,505
Can't you ask Jae-eon to come, too?
177
00:13:17,588 --> 00:13:19,548
Everyone will come if he comes.
178
00:13:19,632 --> 00:13:21,759
Ask him yourself.
Don't ask her to do that.
179
00:13:22,343 --> 00:13:23,969
But they're close…
180
00:13:24,053 --> 00:13:27,181
But what happened to Jae-eon's face?
181
00:13:28,599 --> 00:13:29,683
What do you mean?
182
00:13:30,351 --> 00:13:33,479
You know, right?
Who did he have a fight with?
183
00:13:35,523 --> 00:13:39,693
Can you please stop asking me
about Jae-eon now?
184
00:13:40,986 --> 00:13:42,988
I don't know much about him, either.
185
00:13:43,572 --> 00:13:46,867
-Hey.
-Jeez, what are you doing?
186
00:13:46,951 --> 00:13:48,536
Come on. Start working.
187
00:14:01,382 --> 00:14:02,466
Hi.
188
00:14:07,346 --> 00:14:08,347
I'm so sorry.
189
00:14:10,266 --> 00:14:12,977
He must have seen something
and misunderstood.
190
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
He suddenly went all crazy.
191
00:14:17,773 --> 00:14:19,608
You must be really upset.
192
00:14:20,526 --> 00:14:22,945
Tell your girlfriend I'm sorry too.
193
00:14:23,612 --> 00:14:26,323
-My girlfriend?
-I heard you were with someone.
194
00:14:26,907 --> 00:14:28,534
Wasn't she your girlfriend?
195
00:14:29,618 --> 00:14:31,412
If anything happens, call me.
196
00:14:32,246 --> 00:14:35,291
Even if it's nothing special.
197
00:14:35,374 --> 00:14:38,043
That won't happen.
It'll be the best for both of us.
198
00:14:39,044 --> 00:14:40,045
Right.
199
00:14:57,229 --> 00:14:58,397
Gyu-hyun?
200
00:15:04,486 --> 00:15:05,738
Thank you.
201
00:15:13,370 --> 00:15:14,872
How is it?
202
00:15:14,955 --> 00:15:17,958
He's actually eating mint chocolate?
203
00:15:19,668 --> 00:15:20,544
PINT SIZE
CHOOSE 3 FLAVORS
204
00:15:20,628 --> 00:15:22,212
Chocolate and cashew nuts.
205
00:15:24,048 --> 00:15:25,549
-Hi!
-Hi.
206
00:15:25,633 --> 00:15:28,093
Hey, we're ordering ice cream.
Choose a flavor.
207
00:15:28,177 --> 00:15:31,138
-I want…
-Sorry, you can't choose anymore.
208
00:15:31,221 --> 00:15:33,724
I'm going to order mint chocolate
for the third one.
209
00:15:35,225 --> 00:15:38,646
What? You both don't like mint chocolate?
210
00:15:38,729 --> 00:15:40,898
-I hate it.
-Why would you eat toothpaste?
211
00:15:40,981 --> 00:15:42,024
I know, right?
212
00:15:44,944 --> 00:15:45,903
It's good.
213
00:16:34,868 --> 00:16:36,870
This isn't that simple, you know.
214
00:16:36,954 --> 00:16:38,872
Art isn't easy.
215
00:16:38,956 --> 00:16:41,792
Making something doesn't mean
it will become an art piece.
216
00:16:41,875 --> 00:16:43,377
Haven't I told you several times?
217
00:16:43,460 --> 00:16:45,796
I've never seen his face like that.
218
00:16:45,879 --> 00:16:47,297
Did he feel hurt by my words?
219
00:16:47,381 --> 00:16:51,385
-And most of all, your inspiration…
-No, there's no way.
220
00:16:51,468 --> 00:16:54,763
Na-bi. Are you listening to me?
221
00:16:54,847 --> 00:16:55,806
What?
222
00:16:59,101 --> 00:17:00,519
This is bad.
223
00:17:00,602 --> 00:17:04,231
Will you even
be able to finish this on time?
224
00:17:05,065 --> 00:17:06,275
Sorry, Professor.
225
00:17:17,119 --> 00:17:18,829
That traitor.
226
00:17:27,838 --> 00:17:31,800
I was wondering why you were
in the studio for a change.
227
00:17:31,884 --> 00:17:33,469
Did you get rejected, too?
228
00:17:33,552 --> 00:17:35,179
Of course not, Professor.
229
00:17:35,262 --> 00:17:37,848
I'm the one who rejects guys.
I'd never get rejected.
230
00:17:38,807 --> 00:17:40,851
And I work at the studio often too.
231
00:17:40,934 --> 00:17:42,770
-Is that so?
-Yes.
232
00:17:42,853 --> 00:17:45,022
Then when can I see your work?
233
00:17:45,105 --> 00:17:47,983
I promise to show mine to you
next time, Professor.
234
00:17:59,119 --> 00:18:00,329
Sol.
235
00:18:01,705 --> 00:18:02,873
Yun Sol.
236
00:18:03,582 --> 00:18:05,876
You're losing focus these days too.
237
00:18:05,959 --> 00:18:09,630
Did you decide to give up everything
since you're not leaving?
238
00:18:12,883 --> 00:18:14,802
No. I'm sorry, Professor.
239
00:18:19,515 --> 00:18:22,392
Sol didn't tell me again.
240
00:18:27,689 --> 00:18:29,942
Everything's a mess.
241
00:18:30,484 --> 00:18:32,319
What has gotten into you all?
242
00:18:32,903 --> 00:18:35,572
You should be putting everything
into your work right now.
243
00:18:36,824 --> 00:18:39,118
I told you to get inspiration,
244
00:18:39,201 --> 00:18:41,036
not be reckless!
245
00:18:44,414 --> 00:18:46,959
"She's at it again."
That's what you're thinking, right?
246
00:18:47,042 --> 00:18:49,586
I'm just barking like a dog, aren't I?
247
00:18:50,087 --> 00:18:53,090
My goodness. Maybe I was
a dog in my previous life.
248
00:18:53,173 --> 00:18:54,258
No, Professor.
249
00:18:54,341 --> 00:18:55,926
-No, Professor.
-Sorry, Professor.
250
00:19:03,267 --> 00:19:06,353
-Yun Sol. Here.
-What? Thanks.
251
00:19:06,436 --> 00:19:09,231
Don't take it too personally.
I loved your piece.
252
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
Right. Thanks.
253
00:19:11,233 --> 00:19:15,779
By the way, did you really decide
not to leave as an exchange student?
254
00:19:23,996 --> 00:19:25,164
Yes.
255
00:19:27,416 --> 00:19:29,751
Why? Did something happen?
256
00:19:31,420 --> 00:19:32,379
Just because.
257
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
I didn't want to leave.
258
00:19:38,343 --> 00:19:40,179
SPICY STIR-FRIED PORK TRIPE
259
00:19:55,861 --> 00:19:58,155
You said your tongue gets numb.
260
00:20:22,304 --> 00:20:25,098
But I can't stand this anymore.
Let's end this.
261
00:20:28,310 --> 00:20:30,771
All right. Let's end this.
262
00:20:31,980 --> 00:20:33,857
You're the one who gets to decide.
263
00:21:54,062 --> 00:21:55,689
Move!
264
00:21:58,150 --> 00:21:59,026
Na-bi!
265
00:22:49,493 --> 00:22:53,413
PARK JAE-EON
266
00:22:57,501 --> 00:23:00,128
The number you have dialed is not
in the directory.
267
00:23:00,212 --> 00:23:02,756
Please check the number and call again.
268
00:24:44,357 --> 00:24:47,319
ALARM
269
00:25:48,213 --> 00:25:49,631
I miss him.
270
00:26:00,308 --> 00:26:03,228
Na-bi's lost it after ending things
with Jae-eon.
271
00:26:03,812 --> 00:26:05,939
She totally got busted by the professor.
272
00:26:06,022 --> 00:26:07,857
She does seem strange these days.
273
00:26:07,941 --> 00:26:10,735
She's working late,
but there's no progress.
274
00:26:10,819 --> 00:26:13,697
I know, right? Why did she have
to get in a relationship?
275
00:26:13,780 --> 00:26:17,575
Things would have been better
if it was an actual relationship.
276
00:26:17,659 --> 00:26:19,077
That's the same thing.
277
00:26:19,160 --> 00:26:21,162
Why would you do that to yourself?
278
00:26:21,246 --> 00:26:24,165
One is bound to end up like that
when it's over.
279
00:26:26,543 --> 00:26:27,919
You should be careful too.
280
00:26:29,504 --> 00:26:30,338
Gosh.
281
00:26:31,214 --> 00:26:32,757
We're totally fine.
282
00:26:39,472 --> 00:26:42,309
There's another victim of love over there.
283
00:26:46,688 --> 00:26:48,023
Nam Gyu-hyun?
284
00:26:49,357 --> 00:26:50,775
Did something happen?
285
00:26:50,859 --> 00:26:53,653
I set him up on a blind date, remember?
286
00:26:53,737 --> 00:26:56,740
I thought it was going well,
but my friend rejected him!
287
00:26:58,742 --> 00:27:01,911
Look at him. I feel so sorry.
288
00:27:01,995 --> 00:27:05,457
So you're saying he's like that
because he got rejected by her?
289
00:27:05,540 --> 00:27:06,833
Yes.
290
00:27:06,916 --> 00:27:07,917
Hey!
291
00:27:08,543 --> 00:27:12,172
Is your friend that attractive?
To be honest, she didn't look that pretty…
292
00:27:12,255 --> 00:27:14,632
What? Have you seen her?
293
00:27:17,135 --> 00:27:21,181
No. I'm just saying…
294
00:27:21,848 --> 00:27:23,933
Gyu-hyun's pretty good-looking, you know.
295
00:27:24,017 --> 00:27:25,810
That's right.
296
00:27:25,894 --> 00:27:28,355
But I shouldn't set up
any more blind dates.
297
00:27:33,526 --> 00:27:35,278
Darn it.
298
00:27:51,336 --> 00:27:53,004
Why don't you leave your hair down?
299
00:27:55,548 --> 00:27:57,133
Just for me.
300
00:28:42,595 --> 00:28:46,891
I was thinking of returning
the necklace to you.
301
00:28:47,517 --> 00:28:48,977
Just throw it away, then.
302
00:28:50,812 --> 00:28:52,689
You say that so easily.
303
00:28:58,486 --> 00:28:59,946
SEOL-A
304
00:29:11,875 --> 00:29:13,042
Hey, Seol-a.
305
00:29:14,836 --> 00:29:16,004
What?
306
00:29:18,923 --> 00:29:20,258
I'll be there right away.
307
00:29:35,607 --> 00:29:37,901
The fee should be about 50,000 won each,
308
00:29:37,984 --> 00:29:39,986
so let's go with the place we changed to.
309
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
Are you writing this down?
310
00:29:45,074 --> 00:29:47,160
Yes. He's done.
311
00:29:48,203 --> 00:29:49,537
Okay, that's it for today.
312
00:29:51,206 --> 00:29:52,332
What should we get?
313
00:29:52,415 --> 00:29:54,125
-Vodka?
-Yes!
314
00:29:54,209 --> 00:29:55,919
Should we go for drinks?
315
00:29:56,002 --> 00:29:57,712
-Let's go!
-Yes!
316
00:29:57,796 --> 00:29:59,255
Should we call the others?
317
00:29:59,339 --> 00:30:02,175
Who? Remember last time
when you called so many people?
318
00:30:02,258 --> 00:30:04,135
Gyu-hyun, aren't you coming?
319
00:30:04,219 --> 00:30:05,386
No.
320
00:30:05,470 --> 00:30:07,889
Oh, no. He must have really liked her.
321
00:30:07,972 --> 00:30:10,183
Maybe I should talk to my friend.
322
00:30:12,894 --> 00:30:16,147
VISITORS RESTRICTED
IN EMERGENCY ROOM
323
00:30:17,232 --> 00:30:19,234
How do you feel? Are you okay?
324
00:30:21,194 --> 00:30:23,071
Yes. Thanks.
325
00:30:24,155 --> 00:30:25,573
How much was it?
326
00:30:25,657 --> 00:30:26,699
It's fine.
327
00:30:27,242 --> 00:30:29,118
You have severe anemia.
328
00:30:29,911 --> 00:30:31,579
Make sure to take your meds.
329
00:30:33,540 --> 00:30:35,959
-It's so bothersome.
-You could faint on the streets.
330
00:30:38,002 --> 00:30:41,381
You put your hair down. It suits you.
331
00:30:42,131 --> 00:30:43,216
Really?
332
00:30:44,300 --> 00:30:45,677
I should keep it down, then.
333
00:30:48,638 --> 00:30:49,681
Is something going on?
334
00:30:53,059 --> 00:30:56,229
You changed your number
and your hairstyle.
335
00:30:56,312 --> 00:30:58,231
What's going on?
336
00:31:02,569 --> 00:31:03,570
Just because.
337
00:31:04,571 --> 00:31:05,989
I got sick of things.
338
00:31:06,990 --> 00:31:07,907
What do you mean?
339
00:31:09,367 --> 00:31:10,827
I'm sick of myself.
340
00:31:16,624 --> 00:31:20,336
It will be a narrow but firm base.
341
00:31:22,171 --> 00:31:23,172
Right.
342
00:31:26,467 --> 00:31:27,552
Hey.
343
00:31:36,811 --> 00:31:38,521
Is it really okay for you to be here?
344
00:31:38,605 --> 00:31:40,356
Sure, just for a little while.
345
00:31:42,984 --> 00:31:44,986
Is that what you're presenting tomorrow?
346
00:31:46,070 --> 00:31:47,822
Well, yes.
347
00:31:48,406 --> 00:31:50,408
Can I see? I'm curious.
348
00:31:52,368 --> 00:31:53,369
Sure.
349
00:31:55,330 --> 00:31:56,915
It's nothing special.
350
00:31:56,998 --> 00:32:01,419
I'm just going to explain
what kind of piece I'm making.
351
00:32:04,714 --> 00:32:07,884
But honestly, I don't know
if I can really make it like that.
352
00:32:08,801 --> 00:32:11,888
-Gosh. This is so cool.
-This is so good.
353
00:32:18,853 --> 00:32:20,396
How do you come up with this?
354
00:32:21,147 --> 00:32:22,482
You're awesome.
355
00:32:23,441 --> 00:32:26,110
It's really nothing special.
356
00:32:26,194 --> 00:32:28,488
There are so many people better than me.
357
00:32:29,739 --> 00:32:31,783
Is there a good or bad for art, too?
358
00:32:31,866 --> 00:32:33,201
Of course.
359
00:32:33,868 --> 00:32:36,704
It's similar to cooking skills.
360
00:32:36,788 --> 00:32:38,873
You can have different tastes,
361
00:32:38,957 --> 00:32:42,752
but there's a clear line between
good food and bad food.
362
00:32:46,255 --> 00:32:48,299
I don't know much about art,
363
00:32:48,967 --> 00:32:51,469
but I like yours.
I have a good feeling about it.
364
00:32:56,724 --> 00:32:57,767
Really?
365
00:33:07,652 --> 00:33:08,987
This is so good.
366
00:33:09,070 --> 00:33:11,614
Can you explain how it tastes
in more detail?
367
00:33:15,159 --> 00:33:19,122
The noodles taste similar
to what your grandpa made,
368
00:33:19,205 --> 00:33:23,626
but the soup
is a bit more savory and light.
369
00:33:27,046 --> 00:33:28,423
Anyway, I like this one more.
370
00:33:30,383 --> 00:33:31,926
That's a relief.
371
00:33:32,010 --> 00:33:34,762
I want to brag about this to my grandpa.
372
00:33:34,846 --> 00:33:36,681
You shouldn't brag yet, though.
373
00:33:38,683 --> 00:33:40,184
Oh, right.
374
00:33:41,728 --> 00:33:42,770
Here.
375
00:33:42,854 --> 00:33:45,273
I just picked it up, thinking of you.
376
00:33:46,441 --> 00:33:48,276
Good luck with your presentation.
377
00:33:50,528 --> 00:33:51,487
What's this?
378
00:33:53,448 --> 00:33:54,991
Is it lipstick?
379
00:33:57,452 --> 00:33:58,661
A gift for me?
380
00:34:00,246 --> 00:34:01,289
Yes.
381
00:34:14,886 --> 00:34:15,887
How does it look?
382
00:34:16,637 --> 00:34:18,598
It looks good on you.
383
00:34:21,893 --> 00:34:22,727
Thanks.
384
00:34:24,520 --> 00:34:26,564
I'll do my best on my presentation.
385
00:34:27,190 --> 00:34:28,149
Do-hyeok.
386
00:34:28,733 --> 00:34:31,110
Right. Enjoy your food.
387
00:34:37,366 --> 00:34:39,118
We're here again.
388
00:34:39,202 --> 00:34:40,828
-Welcome.
-Welcome.
389
00:34:41,329 --> 00:34:42,413
Yes?
390
00:34:43,539 --> 00:34:46,084
You're all smiles.
Do you like her that much?
391
00:34:46,709 --> 00:34:47,919
What?
392
00:34:51,464 --> 00:34:53,049
Is it that obvious?
393
00:34:53,132 --> 00:34:54,383
Yes. Totally.
394
00:34:55,051 --> 00:34:56,803
She's going to find out soon.
395
00:34:58,054 --> 00:34:59,055
Here.
396
00:35:02,183 --> 00:35:03,309
On the house.
397
00:35:03,810 --> 00:35:06,145
-You shouldn't have.
-Go on, give it to her.
398
00:35:07,563 --> 00:35:09,398
But this heart's a bit…
399
00:35:09,482 --> 00:35:11,818
Should I make a circle, then? Just go.
400
00:35:12,985 --> 00:35:15,988
-Gosh…
-Come on. Don't be so shy.
401
00:35:25,623 --> 00:35:28,751
It's no problem.
402
00:35:50,189 --> 00:35:53,151
YU SE-HUN
403
00:35:56,821 --> 00:35:59,824
Hey, Gyu-hyun.
You know where Bit-na lives, right?
404
00:35:59,907 --> 00:36:01,868
Text me her address.
405
00:36:01,951 --> 00:36:03,369
Why?
406
00:36:03,452 --> 00:36:05,454
She's totally wasted.
407
00:36:05,538 --> 00:36:07,623
I'm going to send her home in a taxi.
408
00:36:07,707 --> 00:36:09,417
-On the count of three.
-What?
409
00:36:09,500 --> 00:36:12,503
You can come pick her up
if you have a problem with that.
410
00:36:12,587 --> 00:36:13,588
So what will it be?
411
00:36:13,671 --> 00:36:15,548
-Hey!
-Where are you? I'll be there.
412
00:36:15,631 --> 00:36:18,426
What? Really? Didn't you say
you weren't feeling well?
413
00:36:18,509 --> 00:36:20,344
I'm fine. Send me your location.
414
00:36:42,575 --> 00:36:44,994
What's happening?
415
00:36:49,582 --> 00:36:51,500
Who are you?
416
00:36:57,673 --> 00:36:58,799
Who is that?
417
00:37:04,847 --> 00:37:06,390
Darn it.
418
00:37:11,646 --> 00:37:13,105
Oh, my gosh.
419
00:37:13,189 --> 00:37:16,651
Gosh, you startled me!
420
00:37:20,112 --> 00:37:21,530
Let's go for another round.
421
00:37:21,614 --> 00:37:22,740
-Yes!
-Yes!
422
00:37:22,823 --> 00:37:24,033
After we send her home.
423
00:37:24,116 --> 00:37:26,911
No, we have to take her with us.
Bit-na, let's go.
424
00:37:26,994 --> 00:37:29,038
-Send her home.
-Bit-na, what's with you?
425
00:37:29,121 --> 00:37:30,915
-Get up.
-Where should we go?
426
00:37:31,582 --> 00:37:33,459
What? He took a taxi?
427
00:37:33,542 --> 00:37:35,795
-Did you come like that?
-This far?
428
00:37:35,878 --> 00:37:38,631
-Hey.
-It must have been expensive.
429
00:37:43,552 --> 00:37:45,972
Go on. I'll take Bit-na home.
430
00:37:46,055 --> 00:37:49,350
No! I can't let Bit-na go alone.
I'll come with you.
431
00:37:49,433 --> 00:37:51,435
Where are you going?
You're coming with me.
432
00:37:52,061 --> 00:37:54,355
-Hey!
-Right. I should go with you.
433
00:37:54,438 --> 00:37:56,315
-What are you looking at?
-Just go.
434
00:37:56,399 --> 00:37:59,402
Hey, thanks for this.
435
00:37:59,485 --> 00:38:01,404
Gosh, you reek of alcohol.
436
00:38:01,487 --> 00:38:03,739
Take her back safely,
437
00:38:03,823 --> 00:38:05,574
and send us a picture when you arrive.
438
00:38:05,658 --> 00:38:07,368
Go on.
439
00:38:07,451 --> 00:38:08,911
Stop that.
440
00:38:17,295 --> 00:38:18,296
Hey, Bit-na.
441
00:38:19,839 --> 00:38:20,923
Get up.
442
00:38:28,055 --> 00:38:29,640
Who are you?
443
00:38:29,724 --> 00:38:31,100
It's me.
444
00:38:34,603 --> 00:38:35,688
Get on my back.
445
00:38:43,279 --> 00:38:45,031
What? Are you crying?
446
00:38:45,781 --> 00:38:48,909
How can you do this to me, you jerk?
447
00:38:49,702 --> 00:38:53,372
Get lost! I don't want to touch
a traitor like you!
448
00:38:54,248 --> 00:38:55,708
What is it this time?
449
00:38:57,543 --> 00:38:59,920
What's the point of talking
to a drunk girl?
450
00:39:00,004 --> 00:39:01,881
Come on, get on my back.
451
00:39:04,050 --> 00:39:06,177
-You jerk.
-Hey! Have you lost it?
452
00:39:06,260 --> 00:39:08,471
You said you hated mint chocolate!
453
00:39:08,554 --> 00:39:10,389
You hate mint chocolate.
454
00:39:10,473 --> 00:39:13,392
-Did you like her that much?
-What?
455
00:39:13,476 --> 00:39:15,478
You jerk.
456
00:39:15,561 --> 00:39:18,147
You said you wanted to date me
only a while ago.
457
00:39:19,023 --> 00:39:22,234
Too bad you got rejected when
you even ate mint chocolate for her.
458
00:39:22,318 --> 00:39:23,944
It must be so agonizing.
459
00:39:24,028 --> 00:39:26,030
Who says I got rejected?
460
00:39:26,113 --> 00:39:29,450
Get lost. I'm not going to talk
to a guy who eats mint chocolate.
461
00:39:29,533 --> 00:39:32,244
What about you? You were
being so friendly with Mr. An.
462
00:39:32,328 --> 00:39:33,454
What? No way.
463
00:39:33,537 --> 00:39:35,873
Then why did you ignore me
at the bar last time?
464
00:39:35,956 --> 00:39:39,710
This is ridiculous. You were with
another guy back then too.
465
00:39:41,420 --> 00:39:42,838
Whatever.
466
00:39:45,549 --> 00:39:46,759
Stop crying.
467
00:39:51,764 --> 00:39:53,557
I didn't eat it because she asked to.
468
00:39:55,184 --> 00:39:59,146
I tried it because I heard
it's good for stress and insomnia.
469
00:39:59,980 --> 00:40:01,607
But it wasn't effective at all.
470
00:40:02,942 --> 00:40:05,778
I can't even sleep these days
because of you.
471
00:40:05,861 --> 00:40:08,364
That's nonsense!
Why would that be my fault?
472
00:40:11,075 --> 00:40:12,201
Well…
473
00:40:13,160 --> 00:40:16,664
I think of you every night.
474
00:40:20,084 --> 00:40:21,293
What?
475
00:40:22,753 --> 00:40:25,423
Why are you hitting on me now?
476
00:40:30,928 --> 00:40:32,179
Come here.
477
00:40:43,315 --> 00:40:44,817
Stop crying.
478
00:40:47,736 --> 00:40:49,280
Let's go. It's late.
479
00:40:51,449 --> 00:40:52,575
Let's go.
480
00:40:53,701 --> 00:40:54,994
Come on.
481
00:41:05,087 --> 00:41:06,172
There you go.
482
00:41:07,882 --> 00:41:09,008
Get on my back.
483
00:41:16,974 --> 00:41:21,562
Hey. Stop seeing other girls
and just go out with me.
484
00:41:22,688 --> 00:41:23,856
That's a lame line.
485
00:41:23,939 --> 00:41:27,151
Give me a break.
I've never asked someone out before.
486
00:41:28,486 --> 00:41:30,863
You better not go back
on your word tomorrow.
487
00:41:30,946 --> 00:41:32,156
I can't be sure.
488
00:41:33,782 --> 00:41:37,203
And why did you dye your hair like that?
489
00:41:38,120 --> 00:41:39,288
You're already so pretty.
490
00:41:40,456 --> 00:41:43,250
And stop drinking so much.
491
00:41:43,751 --> 00:41:47,171
You know how dangerous it is
to get wasted like that at night?
492
00:41:47,254 --> 00:41:49,340
-Jeez! Hey!
-What?
493
00:41:49,423 --> 00:41:53,093
Everything you say is so boring.
494
00:41:53,177 --> 00:41:55,095
But why are you such a good kisser?
495
00:41:55,179 --> 00:41:56,764
Right, I'm a good kisser.
496
00:41:58,432 --> 00:41:59,683
Let's go.
497
00:42:01,894 --> 00:42:02,937
Let's go!
498
00:43:05,916 --> 00:43:08,627
I think it's too much to the left.
499
00:43:08,711 --> 00:43:10,212
Move it more to the right.
500
00:43:10,296 --> 00:43:11,630
-All right!
-Okay.
501
00:43:11,714 --> 00:43:12,840
Just a little more.
502
00:43:14,675 --> 00:43:16,927
What? What is it?
503
00:43:17,011 --> 00:43:18,637
It's unbelievable.
504
00:43:18,721 --> 00:43:20,472
How could you have been living there?
505
00:43:20,556 --> 00:43:21,974
Hey!
506
00:43:22,057 --> 00:43:23,976
Is there something wrong?
507
00:43:24,059 --> 00:43:26,895
No, it's okay. It's perfect now.
508
00:43:29,023 --> 00:43:32,151
I'm only sleeping there until tonight.
So keep it a secret.
509
00:43:32,234 --> 00:43:33,402
What about after that?
510
00:43:33,485 --> 00:43:35,904
I know you have no friends.
511
00:43:36,405 --> 00:43:38,532
Just mind your own business.
512
00:43:38,616 --> 00:43:39,617
You know--
513
00:43:39,700 --> 00:43:42,870
No! I don't want to ask
my parents for help.
514
00:43:42,953 --> 00:43:44,204
You can stay at my house.
515
00:43:47,625 --> 00:43:50,210
My roommate went to the military
a while ago.
516
00:43:51,920 --> 00:43:55,174
What are you on about?
Are you asking me to live with you?
517
00:43:55,924 --> 00:43:58,677
You and me? That's total nonsense.
518
00:43:58,761 --> 00:44:00,262
Why? What about it?
519
00:44:00,929 --> 00:44:02,848
Lots of people do that in other countries.
520
00:44:05,351 --> 00:44:07,436
Well, that's true, but…
521
00:44:09,021 --> 00:44:10,272
Just think about it.
522
00:44:10,356 --> 00:44:12,858
Just pay the rent
you paid for your old house.
523
00:44:14,902 --> 00:44:18,739
Hey, raise the right side. The right side.
524
00:44:18,822 --> 00:44:20,157
My gosh.
525
00:44:21,575 --> 00:44:22,743
He's just too nice.
526
00:44:26,955 --> 00:44:28,415
Are you nervous?
527
00:44:29,583 --> 00:44:30,876
Yes, more than I thought.
528
00:44:33,921 --> 00:44:35,089
Look at me.
529
00:44:36,548 --> 00:44:38,175
Do I look better with my hair up?
530
00:44:43,555 --> 00:44:45,599
-There isn't much difference.
-Right?
531
00:44:45,683 --> 00:44:47,184
They're both pretty.
532
00:44:48,060 --> 00:44:50,062
Right. Did you get an assistant?
533
00:44:50,145 --> 00:44:54,316
The others seemed to be talking
about who they'll have as an assistant.
534
00:44:55,776 --> 00:44:56,652
Not yet.
535
00:44:57,444 --> 00:44:59,363
I should've done that too.
536
00:44:59,446 --> 00:45:01,281
What if nobody volunteers?
537
00:45:01,365 --> 00:45:02,950
I'm sure there will be volunteers.
538
00:45:06,036 --> 00:45:08,997
Oh, right. Sol was looking for you.
539
00:45:09,081 --> 00:45:10,499
Did you talk to her?
540
00:45:10,582 --> 00:45:13,627
No. I don't want to talk to her.
541
00:45:14,336 --> 00:45:16,422
What is it? Did something happen?
542
00:45:18,173 --> 00:45:19,425
You knew, right?
543
00:45:20,008 --> 00:45:22,886
You knew she decided not to leave
as an exchange student, right?
544
00:45:22,970 --> 00:45:24,263
I didn't.
545
00:45:25,055 --> 00:45:27,182
I didn't know. Did she say she's staying?
546
00:45:27,266 --> 00:45:28,267
You're so obvious.
547
00:45:30,727 --> 00:45:34,606
I'm trying to hold back until her
presentation's over, so I'm ignoring her.
548
00:45:34,690 --> 00:45:36,692
But this is driving me crazy.
549
00:45:38,235 --> 00:45:41,071
Good thinking. Just yell at her
once her presentation's over.
550
00:45:41,738 --> 00:45:43,323
She's so annoying!
551
00:45:43,407 --> 00:45:46,368
If she's treating me like this,
she shouldn't call me her bestie!
552
00:45:46,452 --> 00:45:50,497
She's making me feel
like I'm obsessing over her.
553
00:45:54,168 --> 00:45:55,210
I'm going.
554
00:45:55,919 --> 00:45:57,212
Good luck.
555
00:45:58,589 --> 00:45:59,673
Thanks.
556
00:46:00,674 --> 00:46:03,343
-You're the best, Na-bi.
-Thanks.
557
00:46:27,951 --> 00:46:31,079
I have to do my best on the presentation
and get an assistant.
558
00:46:31,163 --> 00:46:33,332
I'm sure you'll do well,
559
00:46:33,415 --> 00:46:35,751
but if you can't find one, I'll help you.
560
00:46:35,834 --> 00:46:37,669
I'm good at taking orders.
561
00:46:38,795 --> 00:46:41,840
Really? You promise, right?
You can't go back on your words.
562
00:46:42,633 --> 00:46:45,344
But what do I do if no one volunteers?
563
00:46:47,846 --> 00:46:49,223
I'm so worried.
564
00:46:50,891 --> 00:46:51,808
Oh, my gosh.
565
00:46:54,520 --> 00:46:57,397
Sorry, Do-hyeok. My friend is here.
566
00:46:57,481 --> 00:46:58,815
I'll call you again later.
567
00:47:00,984 --> 00:47:02,444
What was that for?
568
00:47:02,528 --> 00:47:05,030
-I was jealous.
-What?
569
00:47:05,739 --> 00:47:07,574
You look better with your hair up.
570
00:47:16,875 --> 00:47:18,335
How long are you going to avoid me?
571
00:47:19,378 --> 00:47:20,337
When did I avoid you?
572
00:47:21,547 --> 00:47:24,299
You're the one who ignored me
when we ran into each other.
573
00:47:26,009 --> 00:47:27,469
At the stairs?
574
00:47:28,387 --> 00:47:29,888
Did that bother you?
575
00:47:30,931 --> 00:47:32,349
I guess it worked.
576
00:47:35,602 --> 00:47:36,770
What are you on about?
577
00:47:39,064 --> 00:47:40,524
Good luck on your presentation.
578
00:47:52,411 --> 00:47:56,873
We will now begin the presentations
for the 12th Hongseo Gallery Exhibition.
579
00:47:56,957 --> 00:47:58,333
A round of applause, please.
580
00:48:02,796 --> 00:48:05,173
There are nine presenters today.
581
00:48:05,257 --> 00:48:07,175
We will select the assistants
582
00:48:07,259 --> 00:48:10,554
for each piece
after their presentations are over.
583
00:48:11,138 --> 00:48:15,309
The assistants will help the presenters
with their pieces.
584
00:48:15,392 --> 00:48:18,604
They will be helping them through
the entire process, starting from
585
00:48:18,687 --> 00:48:21,231
making the piece
up to preparing for the exhibition.
586
00:48:21,315 --> 00:48:23,942
It differs by each piece,
587
00:48:24,026 --> 00:48:26,236
but we recommend having
588
00:48:26,320 --> 00:48:29,698
around one to three assistants.
589
00:48:30,657 --> 00:48:33,201
There is a limit to the number
of volunteers,
590
00:48:33,702 --> 00:48:37,247
so even if there are many for your piece,
it's best not to use them all.
591
00:48:38,165 --> 00:48:41,627
The theme of my piece
is "observation of objects."
592
00:48:41,710 --> 00:48:44,546
What I want to express through my piece
593
00:48:44,630 --> 00:48:46,923
is human desire.
594
00:48:51,011 --> 00:48:53,639
Hello, I'm Yun Sol from
the Department of Sculpture.
595
00:48:53,722 --> 00:48:55,432
12TH HONGSEO GALLERY EXHIBITION
PRESENTATION BY YUN SOL
596
00:48:55,515 --> 00:48:58,852
The main theme of my piece is "union."
597
00:48:59,436 --> 00:49:02,564
The main material I used
is railway sleepers.
598
00:49:02,648 --> 00:49:05,692
The rigidity and the traces of endurance
599
00:49:05,776 --> 00:49:08,362
on abandoned sleepers
seemed very attractive.
600
00:49:08,862 --> 00:49:12,324
So I focused on emphasizing
the basic attributions of the material,
601
00:49:12,407 --> 00:49:14,409
such as the oil stains made over time.
602
00:49:14,993 --> 00:49:17,079
I wanted to make the materials
603
00:49:21,625 --> 00:49:22,918
seem attractive.
604
00:49:24,378 --> 00:49:25,337
Thank you.
605
00:49:28,048 --> 00:49:29,549
You're the best, Yun Sol!
606
00:49:29,633 --> 00:49:30,634
What?
607
00:49:33,178 --> 00:49:34,179
Good job.
608
00:49:37,015 --> 00:49:40,435
Next, Yu Na-bi from
the Department of Sculpture.
609
00:49:47,359 --> 00:49:49,820
Hello, I'm Yu Na-bi
from the Department of Sculpture.
610
00:49:49,903 --> 00:49:52,030
The theme of my piece is…
611
00:49:56,159 --> 00:49:57,244
Well…
612
00:49:59,454 --> 00:50:02,457
The theme of my piece is "yeoji."
613
00:50:03,542 --> 00:50:06,586
The Chinese characters
mean "left over" and "land."
614
00:50:06,670 --> 00:50:10,090
Thus, an empty area of land.
615
00:50:10,590 --> 00:50:13,844
It means a possibility or hope
of something happening.
616
00:50:15,595 --> 00:50:18,890
Cho Seong-sik from Sculpture
with the piece titled "coexistence."
617
00:50:19,808 --> 00:50:22,269
Raise your hand if you want to be
an assistant.
618
00:50:22,352 --> 00:50:24,855
-I want to do it.
-Me too.
619
00:50:24,938 --> 00:50:26,231
Me too.
620
00:50:26,314 --> 00:50:29,985
Cho Seong-sik?
Do you accept them as your assistants?
621
00:50:30,068 --> 00:50:31,403
-Yes.
-Come on out.
622
00:50:40,662 --> 00:50:44,666
Yu Na-bi from Sculpture
with the piece titled "yeoji."
623
00:50:44,750 --> 00:50:47,502
Who would like to assist Yu Na-bi?
Raise your hands.
624
00:50:51,673 --> 00:50:52,883
What?
625
00:51:03,310 --> 00:51:04,811
What? No way.
626
00:51:06,980 --> 00:51:11,318
Na-bi. Do you accept
Jae-eon as your assistant?
627
00:51:17,741 --> 00:51:18,992
Yes.
628
00:51:20,202 --> 00:51:22,287
-All right. If that's everyone--
-Me!
629
00:51:23,538 --> 00:51:24,664
I'll volunteer as well.
630
00:51:25,373 --> 00:51:27,667
Do you accept Hwang Jin-su
as your assistant?
631
00:51:27,751 --> 00:51:28,752
Yes, I do.
632
00:51:33,131 --> 00:51:34,591
All right. Come up.
633
00:51:52,067 --> 00:51:55,654
All right, then.
You should share your work schedules
634
00:51:55,737 --> 00:51:59,574
and related materials with your assistants
635
00:51:59,658 --> 00:52:01,034
before we finish up.
636
00:52:01,701 --> 00:52:04,830
The report format
is uploaded on our school website.
637
00:52:04,913 --> 00:52:06,998
-Make sure to check that.
-Okay.
638
00:52:07,082 --> 00:52:09,668
-Good job.
-Thank you!
639
00:52:12,671 --> 00:52:13,672
You tied your hair.
640
00:52:14,548 --> 00:52:17,843
Yes. It was a bit hot.
641
00:52:19,302 --> 00:52:21,179
Are you really going to do this?
642
00:52:22,305 --> 00:52:23,682
What do you mean?
643
00:52:23,765 --> 00:52:25,392
You really don't need to.
644
00:52:25,475 --> 00:52:26,893
I thought it'd be fun.
645
00:52:28,061 --> 00:52:29,479
I like your ideas.
646
00:52:29,563 --> 00:52:33,108
And it seems interesting to work
with metal.
647
00:52:35,652 --> 00:52:40,115
To be honest, I haven't worked with
metal before. So I'm not that skilled.
648
00:52:40,198 --> 00:52:43,159
I'll help you.
That's what assistants are for.
649
00:52:46,454 --> 00:52:48,164
You don't want to work with me?
650
00:52:48,832 --> 00:52:52,085
It's not like that, but…
651
00:52:52,168 --> 00:52:53,420
But?
652
00:52:53,503 --> 00:52:57,215
I feel embarrassed
for not being able to believe
653
00:52:57,299 --> 00:52:59,342
-that he sincerely liked my piece.
-Na-bi.
654
00:53:02,387 --> 00:53:04,222
I'm looking forward to working with you.
655
00:53:04,973 --> 00:53:07,601
-Thanks.
-I'm in an awesome team.
656
00:53:10,061 --> 00:53:11,688
Me too.
657
00:53:16,067 --> 00:53:17,235
Me too.
658
00:53:26,119 --> 00:53:27,996
Thanks for volunteering to assist me.
659
00:53:30,665 --> 00:53:32,208
Here are the materials.
660
00:53:38,173 --> 00:53:40,508
Do you both have time this evening?
661
00:53:41,843 --> 00:53:43,511
Drinks to celebrate becoming a team?
662
00:53:44,554 --> 00:53:46,348
I know a metalworking studio.
663
00:53:47,599 --> 00:53:48,558
Want to check it out?
664
00:53:50,185 --> 00:53:51,186
Yes!
665
00:53:54,689 --> 00:53:57,484
All right then.
666
00:54:25,595 --> 00:54:28,306
JAE-EON
667
00:54:43,822 --> 00:54:44,990
Come in.
668
00:54:52,414 --> 00:54:54,332
What? Why is there no one here?
669
00:54:54,916 --> 00:54:56,501
The owner got off work.
670
00:54:57,252 --> 00:55:00,171
I'm using his studio when it's not open.
671
00:55:01,506 --> 00:55:02,882
I live upstairs.
672
00:55:04,092 --> 00:55:05,218
I see.
673
00:55:06,469 --> 00:55:08,388
I didn't know you worked this hard.
674
00:55:09,931 --> 00:55:11,433
Aren't you overdoing it?
675
00:55:11,516 --> 00:55:12,976
I have a long way to go.
676
00:55:14,561 --> 00:55:17,022
I envy his passion.
677
00:55:23,319 --> 00:55:26,573
I think I'll be about 30 minutes late.
Sorry.
678
00:55:28,033 --> 00:55:29,659
Jin-su's going to be a bit late.
679
00:55:30,660 --> 00:55:31,995
Sit down.
680
00:55:46,676 --> 00:55:48,803
-Do you want a drink?
-Sure.
681
00:56:04,444 --> 00:56:06,404
It's been a while since we talked.
682
00:56:06,988 --> 00:56:08,531
It hasn't been that long.
683
00:56:16,206 --> 00:56:17,207
What?
684
00:56:20,668 --> 00:56:22,670
The day we went to the police station…
685
00:56:25,423 --> 00:56:26,674
I'm sorry.
686
00:56:28,259 --> 00:56:29,677
I shouldn't have done that to you.
687
00:56:30,887 --> 00:56:32,514
What's with the sudden apology?
688
00:56:32,597 --> 00:56:35,850
You were right about me drawing the line.
689
00:56:38,686 --> 00:56:41,189
When people cross a certain line,
690
00:56:42,649 --> 00:56:44,859
they feel like it's meaningless.
691
00:56:46,528 --> 00:56:47,737
But…
692
00:56:48,738 --> 00:56:50,490
I want to change now.
693
00:56:54,410 --> 00:56:56,830
I should stop reading too much
into his words now.
694
00:56:57,539 --> 00:57:00,500
Change how?
Are you thinking of dating now?
695
00:57:03,169 --> 00:57:04,254
I'm not sure.
696
00:57:06,131 --> 00:57:09,759
I'm thinking of changing bit by bit.
697
00:57:10,552 --> 00:57:12,053
Then who knows?
698
00:57:12,679 --> 00:57:14,305
I might meet my soulmate.
699
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
I'll be rooting for you, then.
700
00:57:21,354 --> 00:57:23,356
I hope you can be sincere this time.
701
00:57:59,976 --> 00:58:02,812
You can adjust the fire with this.
702
00:58:11,154 --> 00:58:13,031
Be careful. It's hot.
703
00:58:14,657 --> 00:58:16,951
Start from the middle and go to the edge.
704
00:58:24,167 --> 00:58:26,753
Start here and straighten it out
little by little.
705
00:58:31,883 --> 00:58:33,259
It's not straightening out.
706
00:58:33,343 --> 00:58:34,594
Hit it harder.
707
00:58:45,021 --> 00:58:46,439
-It's flat, right?
-Cool.
708
00:58:50,944 --> 00:58:53,238
-Yes, like that.
-It's getting flat.
709
00:58:53,321 --> 00:58:55,156
Good. You're getting better.
710
00:59:03,206 --> 00:59:06,751
Jin-su said he'd be 30 minutes late,
but he never came.
711
00:59:09,295 --> 00:59:11,881
How was it?
It wasn't that difficult, right?
712
00:59:13,132 --> 00:59:14,217
Right.
713
00:59:14,926 --> 00:59:16,970
I think I can do it if I work hard.
714
00:59:17,053 --> 00:59:19,973
Call me whenever you want to work.
You'll make a masterpiece.
715
00:59:20,056 --> 00:59:21,432
Stop teasing me.
716
00:59:21,516 --> 00:59:24,102
I'm not teasing you. I like your pieces.
717
00:59:24,769 --> 00:59:27,313
Especially this one.
I'm looking forward to it.
718
00:59:29,941 --> 00:59:32,360
I didn't know you liked it that much.
719
00:59:35,613 --> 00:59:36,864
I'll get going.
720
00:59:38,866 --> 00:59:40,034
Na-bi.
721
00:59:45,707 --> 00:59:47,375
I changed my number.
722
00:59:57,510 --> 00:59:58,636
Bye.
723
01:00:11,065 --> 01:00:12,609
MISSED CALLS
SEOL-A
724
01:00:36,382 --> 01:00:38,092
-Hey, Seol-a.
-Hey.
725
01:00:38,176 --> 01:00:39,427
Were you waiting for me?
726
01:00:41,554 --> 01:00:42,639
No.
727
01:00:43,514 --> 01:00:47,185
I just called to say
I can't make it today.
728
01:00:47,769 --> 01:00:50,271
-That's a relief.
-Were you busy?
729
01:00:50,355 --> 01:00:52,273
Yes, a bit. I was working.
730
01:00:53,524 --> 01:00:54,609
All right.
731
01:00:56,277 --> 01:00:57,654
Go back to work, then.
732
01:01:12,251 --> 01:01:14,003
I like your pieces.
733
01:01:14,087 --> 01:01:17,674
Especially this one.
I'm looking forward to it.
734
01:03:09,702 --> 01:03:13,289
So is this crumbling down,
735
01:03:13,372 --> 01:03:15,082
or being made?
736
01:03:16,751 --> 01:03:18,211
That's up to interpretation.
737
01:03:24,926 --> 01:03:26,427
It's good.
738
01:03:29,847 --> 01:03:32,058
Na-bi seems to have gained
her focus again.
739
01:03:32,642 --> 01:03:33,976
Thank you.
740
01:03:34,060 --> 01:03:37,313
It's so cool. Just a few days ago,
there was nothing.
741
01:03:39,398 --> 01:03:43,820
Bit-na. When are you
going to show me your piece?
742
01:03:46,781 --> 01:03:49,784
Focus on your work, okay?
743
01:03:49,867 --> 01:03:52,286
Bit-na, let me see you work properly!
744
01:03:52,370 --> 01:03:54,038
Where is she going?
745
01:03:55,289 --> 01:03:56,541
This is great.
746
01:04:17,770 --> 01:04:20,189
Doesn't Jae-eon seem a bit different?
747
01:04:21,190 --> 01:04:22,692
He seems a bit purer.
748
01:04:22,775 --> 01:04:25,319
Right. He seems different somehow.
749
01:04:25,403 --> 01:04:27,446
I heard he doesn't hang out with girls.
750
01:04:27,530 --> 01:04:29,615
What happened to him?
751
01:04:30,950 --> 01:04:32,869
Is he dating someone for real now?
752
01:04:32,952 --> 01:04:36,622
How would we ever understand the life
of a handsome guy?
753
01:04:36,706 --> 01:04:38,666
-Good work.
-Good work.
754
01:04:42,211 --> 01:04:43,546
-Give me one too.
-Here.
755
01:04:44,297 --> 01:04:45,882
-Here you go.
-Have one.
756
01:04:47,133 --> 01:04:49,135
-You try this.
-It's good.
757
01:05:01,314 --> 01:05:03,065
-You want to make wings?
-Yes.
758
01:05:03,691 --> 01:05:07,361
But I don't know what kind of shape
I should make it into.
759
01:05:11,782 --> 01:05:13,951
I should print this one.
760
01:05:41,687 --> 01:05:43,814
FOR REFERENCE
761
01:05:43,898 --> 01:05:46,233
I wish I could see this in person.
762
01:05:46,317 --> 01:05:49,111
-You can.
-How?
763
01:05:49,195 --> 01:05:51,322
This artist's having an exhibition.
764
01:05:51,405 --> 01:05:53,532
It opens next week. Do you want to go?
765
01:05:55,993 --> 01:05:57,244
Sure. Let's do that.
766
01:05:57,328 --> 01:05:58,788
Hey, Jin-su.
767
01:06:03,417 --> 01:06:04,961
He's sleeping again.
768
01:06:05,544 --> 01:06:08,381
Our relationship took a new turn,
769
01:06:08,464 --> 01:06:12,802
and I found peace in my mind
within that friendly relationship.
770
01:06:16,180 --> 01:06:17,974
Yes, I'm here.
771
01:06:18,641 --> 01:06:19,767
Just because.
772
01:06:24,605 --> 01:06:26,440
I thought I should cut my hair.
773
01:06:26,524 --> 01:06:30,945
I didn't go to a hair shop in America,
so it got kind of messy.
774
01:06:32,363 --> 01:06:34,949
Really? Should I cut it short, then?
775
01:06:37,451 --> 01:06:39,912
I guess I'll do that. All right.
776
01:06:39,996 --> 01:06:41,247
I'll see you tomorrow.
777
01:06:48,212 --> 01:06:49,755
I'll get it for you…
778
01:06:58,597 --> 01:06:59,807
Thanks.
779
01:07:04,645 --> 01:07:07,064
Are you Yu Na-bi, by any chance?
780
01:07:07,648 --> 01:07:09,275
Do you know me?
781
01:07:09,358 --> 01:07:12,486
Jae-eon said you were a friend
in the same department.
782
01:07:15,489 --> 01:07:16,323
Right.
783
01:07:17,366 --> 01:07:18,993
Are you here to see Jae-eon?
784
01:07:19,827 --> 01:07:23,205
Yes. I just came
because I wanted to see him.
785
01:07:23,831 --> 01:07:26,876
He's probably busy.
We have a lot of assignments.
786
01:07:26,959 --> 01:07:28,169
Really?
787
01:07:29,336 --> 01:07:31,964
He said he'd come out.
I feel kind of sorry now.
788
01:07:38,804 --> 01:07:40,056
Hey, Jae-eon.
789
01:07:41,348 --> 01:07:42,516
Oh, really?
790
01:07:43,976 --> 01:07:45,561
It's fine. Take your time.
791
01:07:47,271 --> 01:07:48,981
I don't smoke that much.
792
01:07:50,524 --> 01:07:52,109
All right.
793
01:07:56,822 --> 01:08:00,785
Excuse me,
but what's your relationship with Jae-eon?
794
01:08:01,577 --> 01:08:03,245
We used to date.
795
01:08:05,372 --> 01:08:06,499
I see.
796
01:08:10,920 --> 01:08:12,004
And…
797
01:08:14,215 --> 01:08:16,092
we're seeing each other again.
798
01:08:23,516 --> 01:08:27,686
But are you really just friends with him?
799
01:08:35,611 --> 01:08:37,905
Yes. We're just friends.
800
01:08:39,365 --> 01:08:40,825
That's a relief.
801
01:08:40,908 --> 01:08:43,244
I thought maybe I said something
I shouldn't have.
802
01:08:54,755 --> 01:08:55,756
You should
803
01:08:57,216 --> 01:08:58,843
just keep your hair that way.
804
01:08:59,885 --> 01:09:00,719
What?
805
01:09:02,096 --> 01:09:06,058
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
806
01:09:18,140 --> 01:09:22,180
NEVERTHELESS,
807
01:10:03,115 --> 01:10:07,578
A distance that's close enough
yet not too close to hurt each other.
808
01:10:07,661 --> 01:10:10,456
Jae-eon likes doing it
with your hair tied.
809
01:10:10,539 --> 01:10:12,583
-Na-bi is coming?
-You didn't know?
810
01:10:12,666 --> 01:10:14,460
She disappeared.
811
01:10:14,543 --> 01:10:16,545
That's what you hate the most.
812
01:10:16,629 --> 01:10:18,339
Getting clingy.
813
01:10:18,422 --> 01:10:20,049
Certainty about the relationship.
814
01:10:20,132 --> 01:10:22,509
How does one get that certainty?
815
01:10:22,593 --> 01:10:24,678
I didn't know you'd be coming along.
816
01:10:24,762 --> 01:10:27,181
I've always wanted to come here.
817
01:10:27,264 --> 01:10:28,098
Cheers.
818
01:10:28,182 --> 01:10:30,851
Then is it over with him now?
819
01:10:30,935 --> 01:10:32,686
It must be someone you like.
820
01:10:32,770 --> 01:10:34,355
No, just someone bothersome.
821
01:10:34,438 --> 01:10:37,691
I know very well that a person
who doesn't know how to love someone
822
01:10:37,775 --> 01:10:38,817
can never be happy.
823
01:10:39,485 --> 01:10:40,319
You're coming here?
824
01:10:40,402 --> 01:10:43,405
Hello. I'm Park Jae-eon.
825
01:10:44,280 --> 01:10:45,873
Subtitle translation by: Ju-young Park
826
01:10:45,980 --> 01:10:47,706
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
57720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.