All language subtitles for Lucky.Chan-sil.2019.KOREAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,929 --> 00:00:16,390
Film is not about numbers.
2
00:00:16,558 --> 00:00:19,268
It's not about one star or two.
3
00:00:19,644 --> 00:00:21,270
Film is about...
4
00:00:21,271 --> 00:00:22,896
Hands in or you're out,
5
00:00:22,897 --> 00:00:24,565
rock, paper, scissors!
6
00:00:25,316 --> 00:00:26,275
Again!
7
00:00:26,276 --> 00:00:28,736
Hands in or you're out,
rock, paper, scissors!
8
00:00:30,030 --> 00:00:31,238
Rock, paper, scissors!
9
00:00:31,239 --> 00:00:32,865
No!
Go again!
10
00:00:32,866 --> 00:00:38,287
Rock, paper, scissors!
11
00:00:38,288 --> 00:00:43,292
YOON Seung-ah BAE Yu-ram
12
00:00:45,587 --> 00:00:47,838
Drink, drink!
13
00:00:47,839 --> 00:00:48,881
Drink up!
14
00:00:48,882 --> 00:00:50,716
No beer allowed.
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,760
- Soju!
- Okay, fine.
16
00:00:52,761 --> 00:00:57,514
YOUN Yuh-jung KIM Young-min
17
00:00:57,515 --> 00:01:02,269
You pick one person who
fits the description.
18
00:01:02,270 --> 00:01:06,065
The person with the most picks
has to drink.
19
00:01:11,488 --> 00:01:15,115
You can't let someone else
drink for you.
20
00:01:18,369 --> 00:01:21,914
KANG Mal-geum
21
00:01:29,714 --> 00:01:32,508
- Sir?
- Director Ji?
22
00:01:32,759 --> 00:01:37,346
Written and Directed by
KIM Cho-hee
23
00:01:46,981 --> 00:01:58,283
LUCKY CHAN-SIL
24
00:02:20,765 --> 00:02:23,058
I'm pooped.
25
00:02:23,101 --> 00:02:25,644
- Let's rest here.
- Okay.
26
00:02:33,736 --> 00:02:37,030
Producer Lee, a truck couldn't even
come up this road.
27
00:02:39,075 --> 00:02:41,910
I'm finished.
28
00:02:43,037 --> 00:02:44,580
I'm screwed.
29
00:02:44,581 --> 00:02:46,373
Don't say that.
30
00:02:46,374 --> 00:02:49,459
DirectorJi may be gone,
but you still have us.
31
00:02:49,460 --> 00:02:52,087
You'll get back on your feet.
32
00:02:52,088 --> 00:02:53,547
You can do it.
33
00:03:01,055 --> 00:03:02,472
Here we are.
34
00:03:08,104 --> 00:03:09,897
Good. You're here.
35
00:03:10,106 --> 00:03:11,857
- Hello.
- Hi.
36
00:03:12,942 --> 00:03:16,695
- Say hello to my landlady.
- Nice to meet you.
37
00:03:16,696 --> 00:03:18,947
Welcome.
38
00:03:19,199 --> 00:03:20,699
- The room on the right.
- Okay.
39
00:03:22,577 --> 00:03:24,119
I'll get the door.
40
00:03:25,788 --> 00:03:27,372
Not that room!
41
00:03:27,373 --> 00:03:29,208
Don't go in there!
42
00:03:29,500 --> 00:03:31,376
- I'm sorry.
- Sorry, ma'am.
43
00:03:32,170 --> 00:03:33,879
- The door at the end!
- Okay.
44
00:03:35,590 --> 00:03:37,799
- I got the door.
- Okay.
45
00:03:39,677 --> 00:03:43,639
- Come and help me.
- I'll take those.
46
00:03:45,350 --> 00:03:46,558
Your landlady...
47
00:03:46,851 --> 00:03:49,478
Doesn't she seem creepy?
48
00:03:49,479 --> 00:03:50,646
Creepy?
49
00:03:50,647 --> 00:03:53,023
Like she's hiding something
in that room.
50
00:03:53,024 --> 00:03:54,233
Yeah.
51
00:03:54,734 --> 00:03:58,737
Makes you want to peek inside,
doesn't it?
52
00:03:59,489 --> 00:04:00,822
Not really.
53
00:04:02,116 --> 00:04:03,575
Yes?
54
00:04:05,870 --> 00:04:07,871
- Sis!
- Sophie!
55
00:04:08,414 --> 00:04:10,249
- Sophie is here.
- Sophie!
56
00:04:10,708 --> 00:04:12,417
- Sis!
- Hi, Sophie.
57
00:04:14,671 --> 00:04:18,423
Don't make a fuss because
an actress is here.
58
00:04:22,011 --> 00:04:23,762
Let me have a look at you.
59
00:04:25,640 --> 00:04:27,224
You're all skin and bones.
60
00:04:27,350 --> 00:04:29,977
- Lost eleven pounds.
- Eleven?
61
00:04:30,645 --> 00:04:32,729
This is heartbreaking.
62
00:04:37,235 --> 00:04:40,153
- And this house...
- Isn't it strange?
63
00:04:40,488 --> 00:04:43,282
- Feels like a basement.
- And it's shaped weird.
64
00:04:43,408 --> 00:04:44,950
The house is fine.
65
00:04:47,829 --> 00:04:50,455
And the air is nice.
Wanna see?
66
00:04:57,714 --> 00:04:58,922
Wow.
67
00:04:59,841 --> 00:05:01,842
I can see everything
from up here.
68
00:05:02,719 --> 00:05:08,765
Sis. This crisp mountain air will
get you back on your feet.
69
00:05:12,020 --> 00:05:14,313
I can see my house, too.
70
00:05:31,539 --> 00:05:32,706
Hi.
71
00:05:43,551 --> 00:05:45,635
What do I remind her of?
72
00:06:46,364 --> 00:06:48,782
"The Seven Colors of the Peacock"
73
00:06:51,619 --> 00:06:53,078
You're here.
74
00:06:55,540 --> 00:06:57,999
- A new movie?
- Yeah.
75
00:06:58,376 --> 00:07:00,419
I play a peacock.
76
00:07:00,420 --> 00:07:02,838
- A peacock?
- Yeah.
77
00:07:02,839 --> 00:07:05,549
It's about a bird
chasing its dreams.
78
00:07:06,467 --> 00:07:07,717
And I'm the bird.
79
00:07:08,052 --> 00:07:09,469
Isn't it perfect?
80
00:07:12,473 --> 00:07:15,392
- Your place is a mess.
- Right?
81
00:07:15,393 --> 00:07:17,394
My cleaning lady quit.
82
00:07:17,395 --> 00:07:19,438
She fell and broke her leg.
83
00:07:19,439 --> 00:07:20,439
Sheesh.
84
00:07:21,399 --> 00:07:23,733
I can't do anything
without her.
85
00:07:25,153 --> 00:07:29,406
God, bestow upon me
a new cleaning lady!
86
00:07:29,407 --> 00:07:32,367
Now you're even learning French?
87
00:07:32,910 --> 00:07:35,328
More like alcohol.
88
00:07:35,329 --> 00:07:37,873
I'm learning how to make
rice wine.
89
00:07:38,374 --> 00:07:40,041
You're a master chef,
not an actress.
90
00:07:41,752 --> 00:07:44,129
You don't think I'm an actress?
91
00:07:44,130 --> 00:07:46,131
Don't start again!
92
00:07:46,757 --> 00:07:50,051
I'm the one that's screwed,
not you.
93
00:07:50,511 --> 00:07:54,556
I have to make a living,
but no one will hire me.
94
00:07:54,891 --> 00:07:58,810
- But you're fantastic.
- That's what you think.
95
00:07:59,395 --> 00:08:01,605
I can barely pay the bills.
96
00:08:01,731 --> 00:08:03,565
I need every penny I can get.
97
00:08:04,317 --> 00:08:07,736
- I can lend you money.
- No.
98
00:08:08,321 --> 00:08:09,821
I have to work for it.
99
00:08:36,849 --> 00:08:38,225
Who is it?
100
00:08:41,145 --> 00:08:43,730
- Who are you?
- What?
101
00:08:44,690 --> 00:08:48,193
- I'm the French teacher.
- French?
102
00:09:05,086 --> 00:09:06,169
Hello.
103
00:09:06,546 --> 00:09:09,506
- You're the French teacher?
- Yes.
104
00:09:10,341 --> 00:09:11,800
And you're...
105
00:09:12,093 --> 00:09:14,678
I'm the new cleaning lady.
106
00:09:14,971 --> 00:09:17,597
- The cleaning lady.
- Yes.
107
00:09:22,019 --> 00:09:25,564
- Is Sophie inside?
- She went to her guitar lesson.
108
00:09:25,856 --> 00:09:27,148
Oh.
109
00:09:29,944 --> 00:09:31,194
Then...
110
00:09:32,321 --> 00:09:35,782
I guess I should come back.
111
00:09:37,577 --> 00:09:40,579
Hang on a minute.
112
00:09:40,871 --> 00:09:42,330
One minute.
113
00:09:49,088 --> 00:09:52,340
She must be in her lesson.
114
00:09:53,467 --> 00:09:55,594
When will she be back?
115
00:09:55,595 --> 00:09:57,095
Just wait.
116
00:09:57,096 --> 00:09:59,764
She'll come running soon.
117
00:09:59,765 --> 00:10:03,602
She'll suddenly remember and
come running.
118
00:10:04,145 --> 00:10:07,606
- You know her well.
- She's a close friend.
119
00:10:07,607 --> 00:10:10,525
I used to be a
movie producer,
120
00:10:11,694 --> 00:10:13,403
but now I'm screwed.
121
00:10:13,988 --> 00:10:16,990
I see.
122
00:10:18,909 --> 00:10:21,620
I'm teaching French
for the time being,
123
00:10:21,621 --> 00:10:24,664
but I'm actually
a short film director.
124
00:10:24,915 --> 00:10:27,083
- You're a filmmaker?
- Yes.
125
00:10:28,586 --> 00:10:30,378
A filmmaker...
126
00:10:30,963 --> 00:10:35,717
I teach French on the side
to make a living.
127
00:10:36,260 --> 00:10:40,180
- Did you live in France?
- Yes, I studied there.
128
00:10:40,473 --> 00:10:42,932
- You studied there.
- Yes.
129
00:10:48,731 --> 00:10:51,232
Sorry!
I completely forgot.
130
00:10:55,696 --> 00:11:00,158
I suddenly remembered and
I came running over.
131
00:11:00,326 --> 00:11:01,785
I'm so sorry.
132
00:11:01,786 --> 00:11:03,203
Like I said.
133
00:11:04,163 --> 00:11:06,164
I'll introduce you two.
134
00:11:06,165 --> 00:11:09,250
Young Kim makes short films
and teaches me French.
135
00:11:09,251 --> 00:11:11,628
Chan-sil Lee is like a
sister to me.
136
00:11:13,506 --> 00:11:15,006
- Nice to meet you.
- You too.
137
00:11:15,007 --> 00:11:16,174
Ow!
138
00:11:16,550 --> 00:11:19,844
It felt like I got electrocuted.
139
00:11:20,805 --> 00:11:22,555
Wonder what that was.
140
00:11:23,432 --> 00:11:25,058
Static electricity?
141
00:11:26,227 --> 00:11:28,520
Static?
142
00:11:29,188 --> 00:11:31,064
Seriously?
143
00:11:33,526 --> 00:11:34,776
Yes?
144
00:11:36,070 --> 00:11:37,696
I'm going home, Sophie.
145
00:11:37,697 --> 00:11:39,239
It's that late already?
146
00:11:39,240 --> 00:11:42,075
We should finish up too.
147
00:11:42,702 --> 00:11:45,704
Then I must be late for
pole dance lessons!
148
00:11:47,665 --> 00:11:49,082
Bye, guys.
149
00:12:00,886 --> 00:12:03,805
She can never keep still,
150
00:12:03,806 --> 00:12:05,807
except when she's sleeping.
151
00:12:09,812 --> 00:12:12,397
- Shall we?
- Sure.
152
00:12:29,206 --> 00:12:33,293
You must be working on
a screenplay these days.
153
00:12:33,711 --> 00:12:35,879
How did you know?
154
00:12:37,882 --> 00:12:40,884
Ask any would-be director
what they're doing.
155
00:12:41,135 --> 00:12:43,011
They're almost always writing,
156
00:12:43,012 --> 00:12:45,430
not actually filming.
157
00:12:47,141 --> 00:12:52,103
And "the world keeps turning",
as they say.
158
00:12:59,028 --> 00:13:02,113
Is your script
coming along nicely?
159
00:13:04,450 --> 00:13:05,700
Yes.
160
00:13:14,752 --> 00:13:17,629
What kind of films
did you work on?
161
00:13:21,133 --> 00:13:24,511
I doubt you would've
heard of them.
162
00:13:24,720 --> 00:13:27,013
I watch a lot of
independent films.
163
00:13:27,014 --> 00:13:28,556
Give me a title.
164
00:13:30,142 --> 00:13:31,726
I'd rather not.
165
00:13:32,520 --> 00:13:34,187
That makes me more curious.
166
00:13:36,357 --> 00:13:38,983
Why did you quit
working in film?
167
00:13:43,447 --> 00:13:45,365
I'm going this way.
168
00:13:45,366 --> 00:13:47,075
I'm that way.
169
00:14:10,391 --> 00:14:12,225
We pray to the heavens.
170
00:14:13,435 --> 00:14:15,603
Watch over our film shoot.
171
00:14:15,938 --> 00:14:19,107
Let everyone be safe
from harm.
172
00:14:19,692 --> 00:14:23,695
Let our efforts come together
on the screen.
173
00:14:23,696 --> 00:14:26,072
Let our hearts be one.
174
00:14:27,241 --> 00:14:30,493
By Director Myung-su Ji,
"I Dwell in the Hills".
175
00:14:33,622 --> 00:14:36,624
"I DWELL IN THE HILLS"
PRAYER CEREMONY
176
00:14:39,295 --> 00:14:41,588
That's amazing,
DirectorJi!
177
00:14:48,929 --> 00:14:50,513
Thank you.
178
00:14:50,514 --> 00:14:52,140
Let's work hard.
179
00:14:52,141 --> 00:14:55,184
Thank you all.
And Madam Park.
180
00:14:55,185 --> 00:14:57,103
Let's clean this up.
181
00:14:58,147 --> 00:15:00,023
- I'm leaving.
- Already?
182
00:15:00,024 --> 00:15:01,649
Busy day.
183
00:15:01,859 --> 00:15:05,445
We'll make sure to clean up
before we go.
184
00:15:05,571 --> 00:15:07,071
Of course you will.
185
00:15:07,072 --> 00:15:09,532
I have a good feeling
about this one.
186
00:15:09,533 --> 00:15:11,034
It'll be a hit.
187
00:15:11,327 --> 00:15:14,287
Thank you for your kind words
188
00:15:14,288 --> 00:15:16,623
and lending us this office.
189
00:15:16,707 --> 00:15:20,251
DirectorJi's movies are great
and I'm happy to help.
190
00:15:21,086 --> 00:15:26,716
And you're the best producer
I've seen around.
191
00:15:26,967 --> 00:15:30,303
You're a real gem, you.
192
00:15:30,304 --> 00:15:32,680
The hidden gem of
Korean cinema!
193
00:15:35,351 --> 00:15:38,144
Let's give it our best.
194
00:15:39,772 --> 00:15:40,813
You got it.
195
00:15:40,814 --> 00:15:44,525
- We'll have so much fun.
- It'll be great.
196
00:15:45,569 --> 00:15:47,028
Rock, paper, scissors!
197
00:15:50,240 --> 00:15:53,159
Let's take a break.
198
00:15:53,160 --> 00:15:54,827
I'm about to pass out.
199
00:15:54,828 --> 00:15:58,081
You're drinking like there's
no tomorrow.
200
00:15:59,208 --> 00:16:07,173
Who has the most
beautiful heart?
201
00:16:07,174 --> 00:16:10,677
Don't pick me.
Don't you dare.
202
00:16:10,678 --> 00:16:12,679
One, two, three!
203
00:16:16,350 --> 00:16:19,727
It's just your excuse to
work me to death.
204
00:16:20,396 --> 00:16:22,271
Which of us here...
205
00:16:27,444 --> 00:16:29,696
Had the most affairs?
206
00:16:29,697 --> 00:16:30,989
One, two, three!
207
00:16:30,990 --> 00:16:32,073
Director!
208
00:16:32,908 --> 00:16:34,367
It's unanimous!
209
00:16:35,202 --> 00:16:37,203
Wow.
210
00:16:37,621 --> 00:16:44,085
What a spectacular performance!
211
00:16:44,086 --> 00:16:47,213
- He's just putting on a show.
- I don't think he is.
212
00:16:47,423 --> 00:16:49,841
- Are you all right, sir?
- DirectorJi?
213
00:16:49,842 --> 00:16:52,719
- What do we do?
- Sir!
214
00:16:52,720 --> 00:16:54,345
DirectorJi!
215
00:16:58,851 --> 00:17:00,893
Why did you follow me?
216
00:17:06,483 --> 00:17:07,900
Just because.
217
00:17:08,152 --> 00:17:10,319
I felt like I should.
218
00:17:12,364 --> 00:17:14,323
I may never marry,
219
00:17:14,324 --> 00:17:17,118
but I thought I'd always
make movies...
220
00:17:18,662 --> 00:17:22,749
It's all so sudden and
I can't hold myself together.
221
00:17:23,417 --> 00:17:26,794
- Your director's death tortures you?
- Yes.
222
00:17:27,880 --> 00:17:33,134
I thought I'd make movies forever,
with the people I cherished.
223
00:17:35,637 --> 00:17:38,264
Are you spending the night
at my house?
224
00:17:38,265 --> 00:17:39,891
Of course.
225
00:17:40,309 --> 00:17:43,311
I'lljust lie beside you.
Nothing more.
226
00:17:43,312 --> 00:17:44,937
Really?
227
00:17:47,149 --> 00:17:50,318
Then can you hold me tight?
228
00:17:56,200 --> 00:17:58,284
What was your name again?
229
00:17:59,161 --> 00:18:00,411
It's Young.
230
00:18:00,412 --> 00:18:01,913
Young Kim.
231
00:18:07,544 --> 00:18:08,961
Young.
232
00:18:10,089 --> 00:18:12,799
I haven't held a man
in a decade!
233
00:18:13,258 --> 00:18:15,134
Hold me tighter!
234
00:18:15,135 --> 00:18:16,636
Tight as a kite!
235
00:18:17,805 --> 00:18:18,596
Ow.
236
00:18:19,181 --> 00:18:21,766
It hurts if you hold me
that tight.
237
00:18:30,317 --> 00:18:34,320
I must be losing
my marbles...
238
00:18:53,215 --> 00:18:55,299
- Aren't you cold?
- Huh?
239
00:18:55,300 --> 00:18:57,343
It's cold!
Go back in.
240
00:18:57,344 --> 00:18:58,761
Okay.
241
00:19:07,646 --> 00:19:09,063
Aren't you cold?
242
00:19:22,327 --> 00:19:23,619
Sorry.
243
00:19:23,704 --> 00:19:25,872
I have so much to recycle.
244
00:19:26,790 --> 00:19:29,041
You learning to be
a bartender now?
245
00:19:29,459 --> 00:19:32,670
So many kinds, right?
246
00:19:34,256 --> 00:19:36,424
I hate mixing drinks,
247
00:19:36,425 --> 00:19:38,801
but I get sick of things
so easily.
248
00:19:38,802 --> 00:19:40,595
That's "mixing drinks".
249
00:19:40,888 --> 00:19:42,889
You should cut back.
250
00:19:43,307 --> 00:19:45,975
I don't drink the whole bottle.
251
00:19:52,024 --> 00:19:54,942
I can't watch this!
252
00:19:56,361 --> 00:19:58,237
Get yourself a date
or something.
253
00:19:58,238 --> 00:20:00,281
Like that's easy.
254
00:20:04,703 --> 00:20:06,954
Do you have French today?
255
00:20:07,164 --> 00:20:09,665
That's next week.
256
00:20:09,666 --> 00:20:11,292
I have rice wine lessons today.
257
00:20:13,045 --> 00:20:13,961
Why?
258
00:20:13,962 --> 00:20:15,588
Do you like Young?
259
00:20:18,133 --> 00:20:21,093
How could I?
I've only seen him once.
260
00:20:21,511 --> 00:20:25,348
Dating will take your mind off
everything else.
261
00:20:25,682 --> 00:20:28,601
I haven't dated in ages
and I never will.
262
00:20:28,602 --> 00:20:31,479
You were just busy.
263
00:20:31,647 --> 00:20:33,105
Damn it!
264
00:20:34,691 --> 00:20:37,652
Why did I slave my youth away?
265
00:20:41,198 --> 00:20:42,657
How old?
266
00:20:43,825 --> 00:20:45,159
Young?
267
00:20:45,702 --> 00:20:49,747
Thirty-three?
Maybe thirty-five?
268
00:20:50,207 --> 00:20:52,375
I just know he's younger
than he looks.
269
00:20:55,003 --> 00:20:57,380
How old are you now?
270
00:20:58,548 --> 00:20:59,757
Forty.
271
00:21:00,300 --> 00:21:01,759
Forty?
272
00:21:02,386 --> 00:21:03,844
Drop everything!
273
00:21:03,845 --> 00:21:04,971
I'll do it.
274
00:21:19,695 --> 00:21:20,945
Hello?
275
00:21:20,946 --> 00:21:22,530
Yes, Madam Park.
276
00:21:24,241 --> 00:21:25,491
Sure.
277
00:21:47,806 --> 00:21:48,889
Huh?
278
00:21:52,227 --> 00:21:53,686
Young?
279
00:21:54,896 --> 00:21:56,897
I've conjured him up now.
280
00:21:57,607 --> 00:21:59,650
What's the matter?
281
00:22:01,403 --> 00:22:03,821
Still a few mosquitoes left.
282
00:22:04,865 --> 00:22:08,034
- What brings you here?
- I'm meeting someone.
283
00:22:11,872 --> 00:22:13,289
There she is.
284
00:22:14,499 --> 00:22:16,876
I'm not delusional.
Good.
285
00:22:23,300 --> 00:22:24,800
Madam Park?
286
00:22:26,678 --> 00:22:30,931
Thank you for
reaching out to me.
287
00:22:30,932 --> 00:22:35,311
I've been meaning to
catch up with you.
288
00:22:36,646 --> 00:22:39,398
Are those leeks?
289
00:22:39,941 --> 00:22:40,941
They're huge.
290
00:22:49,826 --> 00:22:51,077
Sweetie.
291
00:22:52,412 --> 00:22:55,039
I've given it much thought,
292
00:22:55,165 --> 00:23:00,753
and I don't it's a good idea
to bring you on board.
293
00:23:02,047 --> 00:23:03,589
Right.
294
00:23:04,466 --> 00:23:09,178
I know better than anyone
how hard you worked.
295
00:23:09,763 --> 00:23:12,264
But we have to face reality,
296
00:23:12,808 --> 00:23:15,101
so don't take it personally.
297
00:23:15,936 --> 00:23:18,771
- What is reality?
- Huh?
298
00:23:19,064 --> 00:23:21,982
I have to point it out to you?
299
00:23:21,983 --> 00:23:25,403
Yes.
Point, please.
300
00:23:28,615 --> 00:23:34,537
DirectorJi's artistic works revolve
301
00:23:34,538 --> 00:23:38,457
around his brand of cinema.
You see?
302
00:23:38,583 --> 00:23:41,585
Which means
they would've made those films
303
00:23:41,586 --> 00:23:46,006
even without you.
You see?
304
00:23:47,008 --> 00:23:48,551
No, I don't.
305
00:23:49,761 --> 00:23:51,220
You don't?
306
00:23:51,596 --> 00:23:53,722
You poor thing.
307
00:23:55,058 --> 00:23:56,976
You don't understand?
308
00:23:57,686 --> 00:23:59,645
What was yourjob on set?
309
00:24:00,355 --> 00:24:02,648
- A producer.
- That's right.
310
00:24:02,649 --> 00:24:04,692
Producers don't matter
on films like that.
311
00:24:07,446 --> 00:24:08,696
Madam Park.
312
00:24:10,323 --> 00:24:13,701
You never saw the kinds of
things I had to do.
313
00:24:13,702 --> 00:24:15,703
Don't yell.
314
00:24:17,330 --> 00:24:21,167
This is why you never work
with just one director!
315
00:24:21,168 --> 00:24:24,211
You should own up to
your choices, you!
316
00:24:25,130 --> 00:24:27,673
Dear me...
317
00:24:32,762 --> 00:24:34,472
That bitch.
318
00:24:36,099 --> 00:24:38,100
Like she knows anything
about film.
319
00:24:39,102 --> 00:24:40,394
Producer Lee!
320
00:24:42,481 --> 00:24:44,482
You left these.
321
00:24:47,068 --> 00:24:48,486
Thank you.
322
00:25:12,719 --> 00:25:13,802
Hi, ma'am.
323
00:25:13,803 --> 00:25:15,804
- Where'd you go?
- Huh?
324
00:25:15,847 --> 00:25:17,640
Are you coming from work?
325
00:25:17,641 --> 00:25:21,977
- I don't work.
- Then what do you do?
326
00:25:22,604 --> 00:25:25,189
- Bits of this and that.
- This and that?
327
00:25:25,190 --> 00:25:26,941
What did you do before?
328
00:25:27,108 --> 00:25:29,026
- I was a producer.
- Huh?
329
00:25:29,027 --> 00:25:32,821
- A movie producer.
- What's that?
330
00:25:33,865 --> 00:25:38,035
Someone who manages money,
assembles crews, et cetera.
331
00:25:38,036 --> 00:25:40,371
So what does a producer do?
332
00:25:42,040 --> 00:25:43,958
I don't really know anymore.
333
00:25:43,959 --> 00:25:47,545
Must be a strange job
if you can't even tell me.
334
00:25:48,088 --> 00:25:50,881
I'lljust pretend I understood.
335
00:26:04,187 --> 00:26:07,481
Even the granny
is on my case today.
336
00:26:47,063 --> 00:26:48,355
Hello?
337
00:26:48,648 --> 00:26:49,857
Yeah, Mom.
338
00:26:50,900 --> 00:26:52,359
No, I'm fine.
339
00:26:54,654 --> 00:26:57,364
Dad sent me a letter?
340
00:26:59,284 --> 00:27:02,161
No, I didn't get it.
341
00:27:05,540 --> 00:27:07,541
I'll look for it.
342
00:27:25,977 --> 00:27:29,563
Cha... Cha...
343
00:27:29,981 --> 00:27:35,903
The last...
T-I-M-E...
344
00:27:36,655 --> 00:27:39,948
To Bu...
Busan...
345
00:27:40,700 --> 00:27:45,287
Wait, this isn't for me...
346
00:27:46,081 --> 00:27:47,456
Wait...
347
00:27:49,334 --> 00:27:54,922
I can say...
N-O-W...
348
00:27:54,923 --> 00:27:56,507
Goddamn it!
349
00:27:56,508 --> 00:28:00,177
So many letters in the alphabet!
350
00:28:02,430 --> 00:28:03,847
Oh dear.
351
00:28:04,307 --> 00:28:07,559
I'm sorry.
I thought it was mine.
352
00:28:07,560 --> 00:28:09,603
I'm awfully sorry.
353
00:28:10,063 --> 00:28:11,355
That's okay.
354
00:28:12,565 --> 00:28:13,857
Good night.
355
00:28:30,250 --> 00:28:31,500
Sophie.
356
00:28:32,252 --> 00:28:34,002
You can breathe.
357
00:28:34,003 --> 00:28:35,838
I have to keep still,
not you.
358
00:28:43,012 --> 00:28:44,930
Like she even reads this.
359
00:28:54,691 --> 00:28:59,361
Be present
and you will be true
360
00:29:00,697 --> 00:29:05,534
Wherever you may be,
Be your own master
361
00:29:06,578 --> 00:29:11,123
And you will find truth
In all your surroundings
362
00:29:23,470 --> 00:29:25,554
We're leaving soon.
363
00:29:25,555 --> 00:29:27,723
Sorry I forgot about
the screening.
364
00:29:28,016 --> 00:29:31,268
Can't I just go outside
and clean?
365
00:29:31,686 --> 00:29:33,437
No.
366
00:29:33,438 --> 00:29:36,440
You know how much
they like to gossip.
367
00:29:37,859 --> 00:29:42,279
Did you really read this and
underline it?
368
00:29:42,781 --> 00:29:44,323
Read what?
369
00:29:44,908 --> 00:29:46,241
I don't know.
370
00:29:46,242 --> 00:29:49,661
Anyway, just keep still and wait.
371
00:30:06,930 --> 00:30:08,388
Are you done?
372
00:30:08,389 --> 00:30:10,265
Almost.
373
00:30:15,104 --> 00:30:18,649
Your makeup looks amazing today.
374
00:30:18,650 --> 00:30:22,277
Really?
Thank you.
375
00:30:25,532 --> 00:30:28,492
That lady we saw...
376
00:30:28,493 --> 00:30:30,953
Wasn't she the producer of
"Silver Axe, Golden Axe"?
377
00:30:30,954 --> 00:30:32,830
You saw her?
378
00:30:33,414 --> 00:30:35,999
- She just dropped by.
- So it was her.
379
00:30:36,251 --> 00:30:37,960
She looked so bony.
380
00:30:37,961 --> 00:30:40,504
She must've been miserable.
381
00:30:40,797 --> 00:30:43,715
It's so sad, right?
382
00:30:43,716 --> 00:30:47,177
Her only wish was to live
one day longer than DirectorJi.
383
00:30:47,595 --> 00:30:49,263
Guess her wish came true.
384
00:30:50,932 --> 00:30:52,933
That's an awful thing to say.
385
00:30:54,477 --> 00:30:57,938
So what is she doing
these days?
386
00:31:04,779 --> 00:31:06,905
To my Chan-sil.
387
00:31:07,699 --> 00:31:11,702
You looked gaunt when you
came to Busan.
388
00:31:12,996 --> 00:31:17,749
Seeing you in grief causes
much distress
389
00:31:18,001 --> 00:31:20,586
to your mother and me.
390
00:31:21,379 --> 00:31:25,632
The past is hard to let go,
391
00:31:25,717 --> 00:31:28,010
but you must try harder.
392
00:31:29,137 --> 00:31:33,140
Have courage and rise from
your sorrows.
393
00:31:37,228 --> 00:31:38,478
P.S.
394
00:31:39,147 --> 00:31:41,064
I can say this now,
395
00:31:41,065 --> 00:31:46,278
but I never cared for
DirectorJi's movies.
396
00:31:47,447 --> 00:31:49,698
They made me sleepy.
397
00:32:03,546 --> 00:32:12,679
Cast into this harsh world
398
00:32:13,598 --> 00:32:21,188
What could you hope for?
399
00:32:22,649 --> 00:32:31,323
If wealth and honor were had
400
00:32:31,908 --> 00:32:37,746
Would you be wanting more?
401
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
Hurry up.
402
00:33:07,777 --> 00:33:09,361
Stop pushing.
403
00:33:09,696 --> 00:33:11,446
Take her shoes off.
404
00:33:15,785 --> 00:33:18,370
Should we go to the couch?
405
00:33:18,371 --> 00:33:21,748
The lights are on.
Someone's here.
406
00:33:23,209 --> 00:33:23,834
What the...
407
00:33:25,211 --> 00:33:26,253
Jesus!
408
00:33:27,005 --> 00:33:29,131
Producer Lee?
409
00:33:30,717 --> 00:33:32,759
You're still here?
410
00:33:33,845 --> 00:33:35,554
Was she cooking?
411
00:33:37,098 --> 00:33:38,974
Have you had dinner?
412
00:33:44,522 --> 00:33:47,566
Who let her drink so much?
413
00:33:48,985 --> 00:33:53,989
They basically cut out
all of her scenes.
414
00:33:54,198 --> 00:33:59,661
The director screwed her over,
and she was pissed.
415
00:34:00,288 --> 00:34:03,040
- That's why she drank.
- Never mind.
416
00:34:05,752 --> 00:34:07,753
You can all go now.
417
00:34:08,296 --> 00:34:11,006
She said she had lessons later.
418
00:34:12,300 --> 00:34:13,759
I'll stay and wait.
419
00:34:36,407 --> 00:34:37,824
Who is it?
420
00:34:39,952 --> 00:34:41,036
Oh.
421
00:34:41,162 --> 00:34:43,371
- You're here.
- Yes.
422
00:34:52,507 --> 00:34:54,549
Is Sophie inside?
423
00:34:55,468 --> 00:34:57,719
She passed out.
424
00:34:57,720 --> 00:34:59,554
Drunk as a skunk.
425
00:35:02,934 --> 00:35:05,560
What should I do?
426
00:35:06,687 --> 00:35:08,563
Well, I'm leaving.
427
00:35:21,369 --> 00:35:24,079
I guess she forgot again.
428
00:35:26,040 --> 00:35:29,501
I envy her being able to
forget so easily.
429
00:35:31,504 --> 00:35:33,380
It's chilly now.
430
00:35:33,381 --> 00:35:35,674
It was so sunny this afternoon.
431
00:35:36,175 --> 00:35:37,926
You noticed that?
432
00:35:39,220 --> 00:35:40,470
Yes.
433
00:35:41,889 --> 00:35:43,765
So did I.
434
00:35:44,267 --> 00:35:46,601
It was so sunny.
435
00:35:53,860 --> 00:35:55,944
Would you like to get a drink?
436
00:35:57,613 --> 00:35:59,156
I'll buy.
437
00:36:00,908 --> 00:36:03,618
No, I will.
Let's go.
438
00:36:35,860 --> 00:36:41,406
It's like something out of an
Ozu Yasujiro movie.
439
00:36:42,783 --> 00:36:46,286
- You're right.
- Right?
440
00:36:48,456 --> 00:36:54,502
He's my most favorite filmmaker.
441
00:36:57,256 --> 00:37:01,259
I saw "Tokyo Story".
442
00:37:02,345 --> 00:37:04,429
It was a bit boring.
443
00:37:05,598 --> 00:37:07,891
Nothing really happens.
444
00:37:08,392 --> 00:37:11,937
I'm growing fonder of more
entertaining films.
445
00:37:14,190 --> 00:37:16,441
What do you mean,
"nothing happens"?
446
00:37:16,901 --> 00:37:21,529
The mother dies and
the son gets killed in war.
447
00:37:22,573 --> 00:37:25,408
How is that
"nothing happening"?
448
00:37:26,953 --> 00:37:30,622
He illustrates it in a
very simple...
449
00:37:30,623 --> 00:37:32,624
What's wrong with simple?
450
00:37:33,167 --> 00:37:37,087
The most precious things
in life are simple.
451
00:37:37,088 --> 00:37:40,632
Director Yasụiro captured that
in his films.
452
00:37:40,633 --> 00:37:44,052
He captures everyday miracles
in all his films!
453
00:37:46,722 --> 00:37:49,140
Do you not see that?
454
00:37:50,768 --> 00:37:52,269
I see it.
455
00:37:52,770 --> 00:37:56,940
But I prefer
Christopher Nolan movies.
456
00:37:57,108 --> 00:37:58,483
Nolan?
457
00:38:03,072 --> 00:38:05,156
So you're one of those.
458
00:38:07,702 --> 00:38:10,704
I loved Hong Kong cinema
when I was younger.
459
00:38:16,335 --> 00:38:17,919
Sure.
460
00:38:20,047 --> 00:38:22,757
Hong Kong cinema
is great too.
461
00:38:26,095 --> 00:38:29,973
I loved Leslie Cheung
when I was younger.
462
00:39:05,259 --> 00:39:06,801
Did you just move in?
463
00:39:06,927 --> 00:39:09,429
No, I've been here all along.
464
00:39:09,889 --> 00:39:11,348
You must be Chan-sil Lee.
465
00:39:12,141 --> 00:39:13,808
Nice to meet you.
466
00:39:18,689 --> 00:39:20,106
Who are you?
467
00:39:21,650 --> 00:39:22,901
Goodness gracious!
468
00:39:23,944 --> 00:39:27,197
- I'm Leslie Cheung.
- Leslie Cheung?
469
00:39:27,698 --> 00:39:29,616
You look nothing like him.
470
00:39:31,243 --> 00:39:33,286
And how did you know
my name?
471
00:39:33,537 --> 00:39:35,997
Are you a ghost?
472
00:39:36,207 --> 00:39:38,541
Only some people can see...
473
00:39:39,752 --> 00:39:41,127
That I'm Leslie Cheung.
474
00:39:43,839 --> 00:39:45,673
I've gone mad.
475
00:39:46,008 --> 00:39:48,218
Lost my marbles.
476
00:39:48,344 --> 00:39:51,304
I gave my life to film.
477
00:39:51,305 --> 00:39:53,390
No man, no children...
478
00:39:53,391 --> 00:39:57,769
Now I'm broke
and losing my mind!
479
00:40:06,237 --> 00:40:07,612
Goodness gracious!
480
00:40:12,034 --> 00:40:13,326
Aren't you cold?
481
00:40:13,327 --> 00:40:16,955
No, I'm quite hot-blooded.
482
00:40:17,623 --> 00:40:21,501
From all my
repressed anger issues.
483
00:40:22,586 --> 00:40:24,379
I have anger issues too.
484
00:40:24,797 --> 00:40:26,381
Maybe you're going through
menopause.
485
00:40:26,382 --> 00:40:29,384
Ghosts don't have menopause.
486
00:40:30,136 --> 00:40:31,553
I didn't know that.
487
00:40:32,012 --> 00:40:35,306
I have to get to the theater.
488
00:40:35,307 --> 00:40:38,268
I'm meeting a woman there
at three.
489
00:40:39,061 --> 00:40:40,395
Wait...
490
00:40:40,688 --> 00:40:43,106
- Is it Maggie Cheung?
- No.
491
00:40:44,150 --> 00:40:48,027
There's another woman
who recognizes me.
492
00:40:48,571 --> 00:40:50,071
Go.
493
00:40:50,448 --> 00:40:51,865
Hurry.
494
00:40:51,866 --> 00:40:53,283
Chan-sil.
495
00:40:54,326 --> 00:40:56,369
Let's meet more often.
496
00:40:56,370 --> 00:40:59,122
You'll always find me
in that room.
497
00:40:59,123 --> 00:41:01,124
I'd rather not...
498
00:41:03,127 --> 00:41:06,171
- Put some clothes on!
- I will, next time.
499
00:41:11,719 --> 00:41:12,969
Ma'am?
500
00:41:13,512 --> 00:41:17,599
Didn't you see the man
running out the door?
501
00:41:18,476 --> 00:41:21,102
Who?
I didn't see anyone.
502
00:41:21,687 --> 00:41:24,689
You didn't?
503
00:41:25,107 --> 00:41:29,235
You really need to look after
your health.
504
00:41:29,236 --> 00:41:32,155
I'm cooking chicken.
You should have some.
505
00:41:40,831 --> 00:41:42,624
Aren't you eating?
506
00:41:42,625 --> 00:41:44,626
No.
507
00:41:50,424 --> 00:41:52,592
Why aren't you eating?
508
00:41:57,348 --> 00:42:00,558
- You're learning to read and write?
- Yeah.
509
00:42:00,559 --> 00:42:03,895
At the community center.
510
00:42:04,522 --> 00:42:10,068
Girls weren't schooled in my day.
Made us promiscuous.
511
00:42:13,948 --> 00:42:17,450
- You're not a ghost, are you?
- Huh?
512
00:42:18,536 --> 00:42:21,329
What kind of nonsense is that?
513
00:42:21,997 --> 00:42:25,124
If you see a ghost,
tell it to take me away.
514
00:42:37,763 --> 00:42:41,140
C-H...
J...
515
00:42:41,475 --> 00:42:42,934
G...
516
00:42:43,936 --> 00:42:46,646
Stop consonants are
hard to learn.
517
00:42:46,647 --> 00:42:48,189
I know.
518
00:42:48,190 --> 00:42:51,067
They're so hard.
519
00:42:51,777 --> 00:42:54,279
- But try again.
- Okay.
520
00:42:55,030 --> 00:42:56,864
Black garlic.
521
00:42:56,865 --> 00:42:58,575
Raspberry.
522
00:42:58,576 --> 00:43:01,160
Charcoal-grilled chicken.
523
00:43:01,161 --> 00:43:03,997
Stone-cooked egg.
524
00:43:03,998 --> 00:43:05,498
Excellent.
525
00:43:06,584 --> 00:43:08,251
I memorized them.
526
00:43:08,252 --> 00:43:10,253
Don't do that.
527
00:43:10,546 --> 00:43:13,006
You can always ask me
for help.
528
00:43:13,257 --> 00:43:15,300
That would be nice.
529
00:43:16,176 --> 00:43:18,970
Since I lost my daughter,
530
00:43:19,513 --> 00:43:23,808
there's no one to read the
bills in the mail.
531
00:43:23,809 --> 00:43:27,478
That's why I'm learning now.
532
00:43:29,398 --> 00:43:32,025
- She passed away?
- Yeah.
533
00:43:33,360 --> 00:43:35,987
Are you married?
534
00:43:36,238 --> 00:43:37,780
Were you?
535
00:43:38,032 --> 00:43:39,490
I never married.
536
00:43:40,117 --> 00:43:42,869
What kept you single
all those years?
537
00:43:44,330 --> 00:43:45,997
I made movies.
538
00:43:50,377 --> 00:43:53,379
Use anything you need
from the middle room.
539
00:43:53,505 --> 00:43:56,257
- I can go in there?
- You can.
540
00:44:45,391 --> 00:44:48,059
Maybe these belonged to
her daughter...
541
00:45:05,202 --> 00:45:06,411
You're here.
542
00:45:06,829 --> 00:45:08,371
Goodness gracious!
543
00:45:11,583 --> 00:45:13,251
I thought you were a ghost.
544
00:45:13,627 --> 00:45:15,086
I am.
545
00:45:18,382 --> 00:45:20,758
And a peculiar one.
546
00:45:24,596 --> 00:45:26,013
Goodness.
547
00:45:30,561 --> 00:45:33,146
The daughter used to love movies.
548
00:45:34,022 --> 00:45:37,024
- My movies especially.
- Oh.
549
00:45:37,025 --> 00:45:39,110
She even has VHS tapes.
550
00:45:49,329 --> 00:45:50,705
Chan-sil.
551
00:45:51,373 --> 00:45:53,374
Are you sure you can stop?
552
00:45:56,462 --> 00:45:57,837
Stop what?
553
00:45:58,964 --> 00:46:01,674
Can you live without
making movies?
554
00:46:08,265 --> 00:46:12,268
So you know things that
we can't see, right?
555
00:46:12,436 --> 00:46:15,897
All I know is that
I tell it like I see it.
556
00:46:16,690 --> 00:46:17,774
Right.
557
00:46:19,902 --> 00:46:22,236
Will I be able to work
in film again?
558
00:46:22,237 --> 00:46:26,449
- I doubt that's your problem.
- Then what is it?
559
00:46:27,785 --> 00:46:32,038
Your problem is you don't know
what you really want.
560
00:46:33,457 --> 00:46:34,832
No, I know.
561
00:46:34,833 --> 00:46:36,042
Nope!
562
00:46:36,418 --> 00:46:38,503
What?
563
00:46:38,504 --> 00:46:39,962
Nothing.
564
00:46:40,589 --> 00:46:45,510
Sometimes you just want a man
to sweep you away.
565
00:46:46,220 --> 00:46:47,345
Right?
566
00:46:55,103 --> 00:46:56,687
Dead right.
567
00:47:00,400 --> 00:47:02,068
You're leaving already?
568
00:47:02,694 --> 00:47:04,904
I need to think.
569
00:47:05,280 --> 00:47:07,824
Dig deep within myself.
570
00:47:43,819 --> 00:47:45,695
Move over to the bed.
571
00:47:45,696 --> 00:47:47,071
No.
572
00:47:49,157 --> 00:47:52,159
- Get out of the way.
- I don't want to.
573
00:47:53,579 --> 00:47:55,496
What's gotten into you?
574
00:47:57,875 --> 00:47:59,500
- Sis.
- Yeah.
575
00:47:59,918 --> 00:48:01,586
Should I stop acting?
576
00:48:01,920 --> 00:48:03,963
Where did that come from?
577
00:48:03,964 --> 00:48:07,341
Did someone critize your acting?
578
00:48:07,926 --> 00:48:10,261
How did you know?
579
00:48:10,512 --> 00:48:11,929
Who was it?
580
00:48:13,724 --> 00:48:14,849
It doesn't matter.
581
00:48:15,225 --> 00:48:17,351
I worked so hard.
582
00:48:21,690 --> 00:48:23,190
I'm so sad.
583
00:48:24,026 --> 00:48:25,192
Tell me.
584
00:48:25,193 --> 00:48:27,445
Which goddamn director was it?
585
00:48:27,446 --> 00:48:29,363
It wasn't a director.
586
00:48:29,364 --> 00:48:32,700
- It's a netizen.
- What?
587
00:48:33,452 --> 00:48:36,412
- A netizen!
- "Netizen"?
588
00:48:40,000 --> 00:48:43,044
You should really
dig deep within yourself.
589
00:48:44,129 --> 00:48:47,214
Get out of my way
and dig deep on the bed.
590
00:48:47,507 --> 00:48:48,799
Go on!
591
00:48:57,976 --> 00:49:01,354
I don't speak French well.
592
00:49:02,481 --> 00:49:04,815
I cannot act well.
593
00:49:05,901 --> 00:49:08,527
I have no brain.
594
00:49:09,321 --> 00:49:10,279
That's right.
595
00:49:10,280 --> 00:49:11,656
Very good.
596
00:49:13,617 --> 00:49:16,243
- Sophie, I'm going home.
- Already?
597
00:49:16,912 --> 00:49:19,330
We should finish up too.
598
00:49:19,665 --> 00:49:20,915
Really?
599
00:49:21,208 --> 00:49:23,209
Then let's all have dinner.
600
00:49:23,210 --> 00:49:26,337
I want some seafood.
601
00:49:26,505 --> 00:49:27,838
Seafood?
602
00:49:28,048 --> 00:49:31,258
You need to dig deep
within yourself.
603
00:49:38,100 --> 00:49:40,017
Where are you headed?
604
00:49:41,019 --> 00:49:43,896
There's a park I like to
take walks in.
605
00:49:44,481 --> 00:49:46,315
I need to do some thinking.
606
00:49:46,984 --> 00:49:48,693
Shall I join you?
607
00:49:51,488 --> 00:49:55,116
It's nothing Nolan-worthy.
608
00:49:55,701 --> 00:49:57,702
You sure can hold a grudge.
609
00:49:58,370 --> 00:50:00,371
That's just my preference.
610
00:50:00,706 --> 00:50:03,791
Don'tjudge someone on
the movies they like.
611
00:50:07,129 --> 00:50:08,921
I did?
612
00:50:13,677 --> 00:50:15,970
- Shall we?
- Okay.
613
00:50:19,433 --> 00:50:23,436
Let's make sure to see
the sunrise and sunset.
614
00:50:23,770 --> 00:50:29,233
DECORUM FOR CHILDREN
Let's speak politely to adults
and to our friends.
615
00:50:29,693 --> 00:50:36,073
Let's not write or draw things
on the walls.
616
00:50:37,034 --> 00:50:41,162
Let's be kind to
animals and plants.
617
00:50:41,830 --> 00:50:46,042
Let's give our seats to
elderly passengers.
618
00:50:46,960 --> 00:50:51,297
Let's keep our mouths shut
and our legs together.
619
00:50:53,633 --> 00:50:54,884
It's nice.
620
00:50:55,802 --> 00:50:57,553
The phrases are great.
621
00:50:57,804 --> 00:50:59,013
Really?
622
00:50:59,514 --> 00:51:01,932
- You like this sort of writing?
- Yes.
623
00:51:02,350 --> 00:51:04,393
I just said so.
624
00:51:05,604 --> 00:51:06,812
You did.
625
00:51:13,695 --> 00:51:16,822
- Looks like winter is coming.
- Yes.
626
00:51:16,823 --> 00:51:20,159
Might suddenly freeze to death.
627
00:51:20,577 --> 00:51:22,953
- Who might?
- Me.
628
00:51:28,001 --> 00:51:31,087
What were you gonna
think about?
629
00:51:33,340 --> 00:51:38,135
About what I really want.
630
00:51:39,930 --> 00:51:43,557
I'd like to know what you want.
631
00:51:49,314 --> 00:51:51,440
How old are you, Young?
632
00:51:52,484 --> 00:51:54,235
Are you married?
633
00:51:55,362 --> 00:51:58,697
I'm thirty-five, and single.
634
00:52:10,836 --> 00:52:16,090
Human age is nothing compared to
the age of the universe.
635
00:52:36,987 --> 00:52:38,988
What is this place?
636
00:52:41,491 --> 00:52:43,701
- There you are.
- Yes.
637
00:52:43,952 --> 00:52:46,537
- Care to join me?
- Yes.
638
00:52:47,789 --> 00:52:49,540
- I'll take those.
- Okay.
639
00:53:02,012 --> 00:53:03,637
It's cozy.
640
00:53:13,690 --> 00:53:21,739
I think grannies deliberately forget
the pain they've been through.
641
00:53:22,949 --> 00:53:26,827
How else can they laugh
with such innocence?
642
00:53:29,039 --> 00:53:32,833
- My grandma laughs like that.
- Yeah?
643
00:53:34,085 --> 00:53:36,837
My grandma raised me.
644
00:53:38,131 --> 00:53:39,965
She's still alive,
645
00:53:41,718 --> 00:53:44,261
but she doesn't
recognize me anymore.
646
00:53:47,557 --> 00:53:50,142
My grandma passed away.
647
00:53:52,270 --> 00:53:57,691
She was a simple woman
who couldn't even read or write.
648
00:53:58,401 --> 00:54:01,153
But she knew everything
about life.
649
00:54:03,615 --> 00:54:09,119
Maybe she just knew
nothing goes according to plan.
650
00:54:11,539 --> 00:54:16,168
All grannies know what life is.
651
00:54:17,504 --> 00:54:21,423
They know the good days
and the bad.
652
00:54:27,097 --> 00:54:30,474
Have you always been
this good?
653
00:54:31,101 --> 00:54:32,268
Huh?
654
00:54:34,229 --> 00:54:36,647
Did I just say something?
655
00:55:03,049 --> 00:55:04,341
Where'd he go?
656
00:55:04,342 --> 00:55:06,927
- I have questions.
- You're home.
657
00:55:07,804 --> 00:55:08,887
Yes.
658
00:55:09,014 --> 00:55:11,765
I borrowed something yesterday.
659
00:55:11,808 --> 00:55:13,392
And I said you could.
660
00:55:14,019 --> 00:55:16,312
Do you need help on
homework today?
661
00:55:16,313 --> 00:55:19,982
You can help me clean
bean sprouts.
662
00:55:19,983 --> 00:55:21,817
Sure thing.
663
00:55:27,866 --> 00:55:30,159
You're in a good mood today.
664
00:55:30,410 --> 00:55:31,952
Does it look that way?
665
00:55:35,415 --> 00:55:37,708
Why did you quit yourjob?
666
00:55:38,835 --> 00:55:43,005
The director I worked with for years
suddenly passed away.
667
00:55:45,508 --> 00:55:47,760
So you can't work anymore.
668
00:55:48,762 --> 00:55:50,095
Yes.
669
00:55:50,972 --> 00:55:54,600
I wanted to keep working,
but it wasn't up to me.
670
00:55:56,478 --> 00:55:59,980
You're still young.
You can do anything.
671
00:56:02,025 --> 00:56:04,610
There's nothing
I want to do anymore.
672
00:56:05,278 --> 00:56:07,446
That's one good thing about
being old.
673
00:56:09,074 --> 00:56:11,492
There's really nothing
you want to do?
674
00:56:13,787 --> 00:56:15,954
Is that even possible?
675
00:56:17,832 --> 00:56:21,043
I just do whatever
I feel like each day.
676
00:56:21,252 --> 00:56:25,047
But I give it my best.
677
00:56:27,008 --> 00:56:28,384
Then...
678
00:56:29,803 --> 00:56:33,097
I guess you wanted to clean
bean sprouts today.
679
00:56:34,974 --> 00:56:36,850
There you go.
680
00:56:55,120 --> 00:56:57,121
He said he'd be here.
681
00:56:59,707 --> 00:57:01,333
Guess he's gone to Hong Kong.
682
00:57:13,847 --> 00:57:15,556
Good morning.
683
00:57:16,474 --> 00:57:17,683
Goodness.
684
00:57:19,686 --> 00:57:23,272
I did as you said and
put some clothes on today.
685
00:57:24,858 --> 00:57:27,151
But you didn't come home
yesterday.
686
00:57:27,694 --> 00:57:29,403
That's not my home.
687
00:57:29,904 --> 00:57:32,489
You said you would
always be there.
688
00:57:33,199 --> 00:57:37,661
Did you do some digging
while I was gone?
689
00:57:42,709 --> 00:57:46,170
Let's sit down somewhere
and talk.
690
00:57:48,339 --> 00:57:50,215
Over there.
691
00:57:51,092 --> 00:57:53,093
I thought about it.
692
00:57:53,845 --> 00:57:56,972
I was digging deep within.
693
00:57:58,224 --> 00:58:00,142
But a man appeared.
694
00:58:00,477 --> 00:58:03,270
- I knew that.
- I knew you would.
695
00:58:05,064 --> 00:58:07,649
I shouldn't be dating
right now.
696
00:58:08,860 --> 00:58:10,527
But no matter how hard
697
00:58:10,528 --> 00:58:14,406
I try not to,
I just keep thinking of him!
698
00:58:16,367 --> 00:58:19,912
So I'm gonna go for it.
699
00:58:19,913 --> 00:58:22,122
You already made up
your mind.
700
00:58:22,290 --> 00:58:25,167
But I still want to know
how it works out.
701
00:58:25,460 --> 00:58:27,961
- You two will be fine.
- Right?
702
00:58:28,671 --> 00:58:30,839
I had a hunch that
we'd be fine.
703
00:58:31,257 --> 00:58:32,508
Yes.
704
00:58:33,676 --> 00:58:35,677
What a perceptive man.
705
00:58:35,678 --> 00:58:39,389
- A perceptive ghost!
- Ghosts feel pain too.
706
00:58:39,390 --> 00:58:40,807
Sorry.
707
00:59:02,497 --> 00:59:04,706
How can you sleep on
so many bad comments?
708
00:59:06,042 --> 00:59:07,084
Huh?
709
00:59:07,085 --> 00:59:08,669
What comments?
710
00:59:14,133 --> 00:59:16,051
You're so perky today.
711
00:59:16,052 --> 00:59:18,637
- Too many energy drinks?
- Nope.
712
00:59:18,846 --> 00:59:21,390
But I feel like I could
fight off a bull.
713
00:59:23,142 --> 00:59:24,851
Did you do some thinking?
714
00:59:25,853 --> 00:59:27,479
About what?
715
00:59:29,190 --> 00:59:31,275
Your acting.
716
00:59:32,485 --> 00:59:35,696
- Oh, that.
- Yes, that!
717
00:59:37,782 --> 00:59:41,868
- I dug deep, like you said.
- And?
718
00:59:43,079 --> 00:59:44,997
But I couldn't think,
719
00:59:44,998 --> 00:59:47,165
and now that's stuck
on my mind.
720
00:59:47,792 --> 00:59:51,378
- Might be because of my name.
- Name?
721
00:59:52,630 --> 00:59:54,131
What about it?
722
00:59:54,132 --> 00:59:57,968
The name "Sophie" means wisdom.
723
01:00:00,763 --> 01:00:04,391
It means the answer is
already in my head,
724
01:00:04,392 --> 01:00:07,394
and I shouldn't torture myself
thinking about it!
725
01:00:11,899 --> 01:00:13,442
Marvelous.
726
01:00:13,443 --> 01:00:15,611
You're destined for
a wonderful life.
727
01:00:17,989 --> 01:00:21,158
Can you give me
Young's phone number?
728
01:00:22,118 --> 01:00:24,620
What for?
729
01:00:33,630 --> 01:00:36,590
Hello, Young.
It's Chan-sil.
730
01:00:36,758 --> 01:00:38,925
just wondering what you're
up to today.
731
01:00:43,389 --> 01:00:46,350
I'M AT SEONGNAM MEDIA CENTER!!
732
01:00:56,194 --> 01:00:58,195
Can I come by later?
733
01:01:09,791 --> 01:01:12,209
- Bye.
- See you next week.
734
01:01:19,550 --> 01:01:20,467
Young.
735
01:01:20,927 --> 01:01:23,136
You found your way around.
736
01:01:26,683 --> 01:01:29,059
- Am I interrupting?
- Not at all.
737
01:01:29,060 --> 01:01:30,435
One second.
738
01:01:36,526 --> 01:01:38,944
- Should we get lunch?
- Sure.
739
01:01:41,989 --> 01:01:43,365
You packed lunch?
740
01:01:50,832 --> 01:01:52,624
Where should we go?
741
01:02:34,417 --> 01:02:36,626
- Here you go.
- Thank you.
742
01:02:41,966 --> 01:02:44,217
Have you been teaching long?
743
01:02:44,469 --> 01:02:47,596
Yes.
A few years.
744
01:02:48,139 --> 01:02:50,849
It's a short film workshop
for adults.
745
01:02:52,101 --> 01:02:53,560
Is it fun?
746
01:02:55,980 --> 01:02:58,565
I wouldn't exactly say that,
747
01:02:59,567 --> 01:03:01,985
but it helps me pay the bills.
748
01:03:10,745 --> 01:03:12,120
Young.
749
01:03:13,539 --> 01:03:19,336
Do you think you can live
without making films?
750
01:03:23,049 --> 01:03:25,717
I've never considered that...
751
01:03:28,179 --> 01:03:30,472
I guess some things are
more important.
752
01:03:33,059 --> 01:03:35,143
Spending time with people.
753
01:03:36,646 --> 01:03:38,438
Making friends.
754
01:03:39,148 --> 01:03:41,399
Loving someone and being
loved in return.
755
01:03:42,860 --> 01:03:45,278
Things like that are
just as important.
756
01:03:46,239 --> 01:03:50,784
So I guess I can.
757
01:03:55,790 --> 01:04:00,252
I think you're a great person,
Young.
758
01:04:08,177 --> 01:04:11,429
- Winter is really here.
- It is.
759
01:04:12,265 --> 01:04:14,891
The mosquitoes sure are gone.
760
01:04:22,859 --> 01:04:24,860
Feels like something
from a movie.
761
01:04:26,779 --> 01:04:29,739
You have such passion for film.
762
01:04:29,740 --> 01:04:31,116
I do?
763
01:04:31,409 --> 01:04:33,076
Not really...
764
01:04:34,704 --> 01:04:38,707
I used to think so,
but I'm not so sure now.
765
01:04:39,709 --> 01:04:44,212
Whenever I see something
breathtaking these days,
766
01:04:44,881 --> 01:04:50,135
I just wish I had someone to
share it with.
767
01:04:50,177 --> 01:04:51,511
I know.
768
01:04:51,929 --> 01:04:55,974
Sharing it with someone makes it
so much better.
769
01:05:07,612 --> 01:05:08,945
Young.
770
01:05:12,408 --> 01:05:16,369
I just wish someone would
comfort me.
771
01:05:29,383 --> 01:05:31,092
I'm sorry.
772
01:05:33,346 --> 01:05:36,514
I think you're kind,
773
01:05:38,559 --> 01:05:41,061
like a caring older sister.
774
01:05:46,359 --> 01:05:47,901
Sister?
775
01:05:49,737 --> 01:05:54,324
I'm sorry if I gave you
the wrong idea, Producer Lee.
776
01:05:54,325 --> 01:05:55,659
No, it's okay.
777
01:05:57,411 --> 01:06:00,121
I just lost my senses
for a moment.
778
01:06:00,831 --> 01:06:02,374
I'm sorry.
779
01:06:02,375 --> 01:06:04,209
I'm very sorry.
780
01:06:04,210 --> 01:06:06,002
I've got to run.
781
01:06:06,712 --> 01:06:08,296
Producer Lee...
782
01:07:04,770 --> 01:07:07,147
Poor thing.
783
01:07:08,566 --> 01:07:11,609
This one died too.
784
01:07:11,610 --> 01:07:13,653
- I'm home.
- Hi.
785
01:07:15,823 --> 01:07:19,325
What happened to you?
786
01:07:19,452 --> 01:07:20,910
What do you mean?
787
01:07:20,911 --> 01:07:24,372
- Never mind.
- Good night.
788
01:07:24,749 --> 01:07:27,459
Can you help me with this?
789
01:07:28,294 --> 01:07:32,505
The plants all died
in the sudden frost.
790
01:07:32,506 --> 01:07:34,340
I want to take this inside.
791
01:07:35,092 --> 01:07:38,470
- Here?
- That's fine.
792
01:07:39,722 --> 01:07:42,265
Shouldn't we bring the others
inside too?
793
01:07:42,266 --> 01:07:44,851
No, they're all dead.
794
01:07:44,852 --> 01:07:48,313
But I might be able to
save this one.
795
01:07:49,190 --> 01:07:50,356
Yes...
796
01:07:50,941 --> 01:07:53,401
I hope you can.
797
01:07:55,362 --> 01:07:57,781
- Good night.
- Okay.
798
01:07:58,074 --> 01:07:59,741
Get some rest.
799
01:08:03,079 --> 01:08:04,621
Chan-sil.
800
01:08:07,708 --> 01:08:09,042
Chan-sil!
801
01:08:15,508 --> 01:08:18,009
- Chan-sil?
- What?
802
01:08:18,511 --> 01:08:20,512
Let me come in.
803
01:08:22,890 --> 01:08:24,474
You said we'd be fine together.
804
01:08:24,475 --> 01:08:27,685
I never said "together".
Just that you're fine.
805
01:08:27,686 --> 01:08:31,314
- It's the same thing!
- How is that the same?
806
01:08:31,315 --> 01:08:33,316
God, you're annoying.
807
01:08:35,277 --> 01:08:37,278
Stop knocking!
808
01:08:39,240 --> 01:08:42,742
- I came to comfort you.
- No thanks.
809
01:08:43,828 --> 01:08:46,496
It's only comforting when it's
the right person.
810
01:08:47,748 --> 01:08:50,458
- Am I not enough for you?
- Shut up.
811
01:08:52,211 --> 01:08:56,381
But you two will become
good friends in the end.
812
01:09:02,221 --> 01:09:04,222
Shouldn't you be
in Hong Kong?
813
01:09:08,102 --> 01:09:10,937
Don't you want to be
friends with him?
814
01:09:11,313 --> 01:09:13,439
Why must you date him?
815
01:09:17,945 --> 01:09:22,574
Stop being so greedy and
let him become your friend.
816
01:09:39,091 --> 01:09:41,384
This is nothing but loneliness.
817
01:09:42,011 --> 01:09:43,761
It's not love.
818
01:09:57,234 --> 01:09:58,943
Chan-sil.
819
01:10:00,654 --> 01:10:04,657
Knowing what you truly desire is
the only way to happiness.
820
01:10:06,243 --> 01:10:08,494
You're a remarkable person,
821
01:10:09,330 --> 01:10:11,915
so just hang in there.
822
01:10:14,877 --> 01:10:16,377
All right?
823
01:10:28,474 --> 01:10:30,141
Sweet dreams.
824
01:11:17,356 --> 01:11:21,359
I NEED A WEEK OFF, SOPHIE
825
01:11:22,861 --> 01:11:26,155
I'M TOO DEPRESSED TO CLEAN
826
01:12:33,182 --> 01:12:34,349
Leslie.
827
01:12:35,642 --> 01:12:37,018
Leslie Cheung?
828
01:12:38,437 --> 01:12:40,563
Are you mad at me for
quitting?
829
01:12:44,860 --> 01:12:46,194
What?
830
01:12:46,904 --> 01:12:48,321
Are you crying?
831
01:12:52,493 --> 01:12:54,535
Who are you talking to?
832
01:12:56,914 --> 01:12:59,457
- You're throwing these out?
- Yes.
833
01:12:59,458 --> 01:13:02,210
- They're coming to collect them.
- Okay.
834
01:13:02,211 --> 01:13:05,755
It's good to let go,
to let new things in.
835
01:13:14,556 --> 01:13:16,808
CALLER ID
YOUNG KIM
836
01:13:21,522 --> 01:13:23,564
Can you help me with homework?
837
01:13:24,400 --> 01:13:27,110
- Huh?
- You don't feel like it?
838
01:13:27,194 --> 01:13:29,529
- No, I'll be right out.
- Okay.
839
01:13:47,423 --> 01:13:48,714
Hello?
840
01:13:49,007 --> 01:13:51,008
Producer Lee,
it's Young.
841
01:13:52,302 --> 01:13:53,761
Okay.
842
01:13:54,430 --> 01:13:56,931
I didn't see you at
Sophie's house.
843
01:13:58,267 --> 01:14:00,476
I told her I'm taking
the week off.
844
01:14:01,395 --> 01:14:03,771
If it's because of me,
please don't...
845
01:14:07,651 --> 01:14:11,112
I really don't mind,
and I understand.
846
01:14:14,950 --> 01:14:15,992
Producer Lee...
847
01:14:15,993 --> 01:14:18,995
I'm not a producer anymore.
848
01:14:19,621 --> 01:14:21,789
Then what should I call you?
849
01:14:23,500 --> 01:14:27,503
- "Sister" seems appropriate.
- Oh...
850
01:14:28,797 --> 01:14:31,382
- Sis?
- I'm listening.
851
01:14:32,634 --> 01:14:36,554
Let me buy you dinner.
Let's be friends, sis.
852
01:14:38,599 --> 01:14:40,224
Potentially.
853
01:14:46,940 --> 01:14:49,609
I'm here.
854
01:14:49,776 --> 01:14:53,112
I just don't understand this.
855
01:14:53,113 --> 01:14:57,325
Should it be long?
Or short?
856
01:14:57,451 --> 01:14:59,869
What's the assignment?
857
01:14:59,995 --> 01:15:03,080
- To write a poem.
- A poem?
858
01:15:03,457 --> 01:15:05,750
Don't overthink it.
859
01:15:05,751 --> 01:15:07,752
Just write about anything.
860
01:15:08,086 --> 01:15:11,839
- Can it be one sentence?
- You think that's enough?
861
01:15:11,840 --> 01:15:13,841
You said to write anything!
862
01:15:13,967 --> 01:15:17,678
You can write about anything,
notjust any thing.
863
01:15:18,388 --> 01:15:20,932
Just try. I'll look it over.
864
01:15:20,933 --> 01:15:22,350
Fine.
865
01:15:53,006 --> 01:15:54,924
- You're done?
- Yeah.
866
01:16:06,812 --> 01:16:08,980
What is this?
867
01:16:08,981 --> 01:16:11,148
Did I get it wrong?
868
01:16:12,401 --> 01:16:15,653
It's misspelled chicken scratch...
869
01:16:15,654 --> 01:16:17,655
I got a lot wrong?
870
01:16:20,158 --> 01:16:22,034
What did you write?
871
01:16:25,497 --> 01:16:31,294
Flowers return with the seasons
872
01:16:31,753 --> 01:16:34,505
If only we could too
873
01:16:46,727 --> 01:16:48,019
Are you crying?
874
01:16:49,021 --> 01:16:50,646
Why are you crying?
875
01:16:54,943 --> 01:16:56,944
I don't know.
876
01:17:56,380 --> 01:17:58,589
Pretty
With a close look
877
01:18:00,759 --> 01:18:03,052
Lovely
With a long gaze
878
01:18:05,847 --> 01:18:07,473
So are you.
879
01:18:10,644 --> 01:18:12,436
It's marvelous.
880
01:18:13,563 --> 01:18:15,898
How can a poem be
so pretty?
881
01:18:16,525 --> 01:18:20,152
I didn't get this feeling when
I read it in French.
882
01:18:20,779 --> 01:18:23,239
- It's so lovely, right?
- Yeah.
883
01:18:23,240 --> 01:18:25,032
This is the original text.
884
01:18:26,910 --> 01:18:29,203
It's so pleasant.
885
01:18:30,372 --> 01:18:32,998
Pretty
With a close look
886
01:18:33,083 --> 01:18:36,043
Lovely
With a long gaze
887
01:18:36,628 --> 01:18:39,046
So are you.
888
01:18:43,552 --> 01:18:46,095
I'll bring French chansons
next time.
889
01:18:46,346 --> 01:18:47,680
Chanson?
890
01:18:48,223 --> 01:18:51,016
That might really help.
891
01:18:51,977 --> 01:18:53,644
Did you hear the poem?
892
01:18:53,645 --> 01:18:55,020
What?
893
01:18:55,355 --> 01:18:57,022
Never mind.
894
01:18:57,315 --> 01:19:00,109
Can Young and I come over
some time?
895
01:19:00,110 --> 01:19:01,652
What for?
896
01:19:03,405 --> 01:19:08,075
I heard you have the best
DVD collection, sis.
897
01:19:17,252 --> 01:19:19,420
They would only bore you.
898
01:19:19,713 --> 01:19:21,714
Like pearls before swine.
899
01:19:22,924 --> 01:19:24,216
Sis...
900
01:19:26,970 --> 01:19:28,971
Did something happen
with you two?
901
01:19:29,556 --> 01:19:31,098
It's awkward...
902
01:19:31,183 --> 01:19:34,852
And why do you call her "sis",
but not me?
903
01:20:30,075 --> 01:20:35,996
We're back with our weekly dose of
cinema from around the globe,
904
01:20:35,997 --> 01:20:42,211
focusing on wonderful foreign films
you shouldn't miss.
905
01:20:42,254 --> 01:20:45,339
Film critic Sung-ill Chung is
here with us.
906
01:20:45,340 --> 01:20:46,715
- Welcome back.
- Thank you.
907
01:20:46,716 --> 01:20:52,012
Our listeners enjoyed last week's
review of "Wings of Desire".
908
01:20:53,431 --> 01:20:54,723
Thank you.
909
01:20:54,975 --> 01:20:58,102
Which film will you be
reviewing today?
910
01:20:58,103 --> 01:21:02,064
Last week's "Wings of Desire"
surely warmed our hearts,
911
01:21:02,065 --> 01:21:05,025
but "Time of the Gypsies"
is all about the tears...
912
01:21:14,703 --> 01:21:16,537
Where did you get that?
913
01:21:17,747 --> 01:21:19,123
Chan-sil.
914
01:21:20,083 --> 01:21:22,543
You like "Time of the Gypsies",
don't you?
915
01:21:22,544 --> 01:21:24,420
Like you have to ask?
916
01:21:25,046 --> 01:21:29,216
It's the reason why you
wanted to work in film.
917
01:21:29,634 --> 01:21:31,051
That's right.
918
01:21:32,220 --> 01:21:34,513
And it's why I'm still
stuck in a rut.
919
01:21:34,639 --> 01:21:37,349
- So try this on.
- No.
920
01:21:56,119 --> 01:21:57,745
Breathtaking.
921
01:23:37,512 --> 01:23:39,221
Mr. Cheung.
922
01:23:46,021 --> 01:23:48,564
When I was much younger,
923
01:23:49,941 --> 01:23:53,402
I was always longing for
something.
924
01:23:56,531 --> 01:23:58,866
I didn't know how to love,
925
01:24:00,076 --> 01:24:08,042
but I thought doing what I love
would fill the void.
926
01:24:11,004 --> 01:24:14,798
But I was wrong,
thinking I could.
927
01:24:14,924 --> 01:24:19,845
You can't satisfy this thirst with
things like that.
928
01:24:21,181 --> 01:24:26,310
A dream you pursue in thirst
won't lead to happiness.
929
01:24:31,191 --> 01:24:32,608
So now...
930
01:24:33,777 --> 01:24:36,403
I want to know what it means
to really live.
931
01:24:38,907 --> 01:24:42,743
And film is a part of that.
932
01:24:54,214 --> 01:24:55,881
I'll root for you,
933
01:24:57,383 --> 01:25:00,219
from the depths of
outer space.
934
01:25:10,980 --> 01:25:12,523
Thank you.
935
01:25:13,483 --> 01:25:15,484
I will always remember you.
936
01:25:39,717 --> 01:25:41,677
- Ma'am.
- Come on.
937
01:25:50,645 --> 01:25:53,647
This is supposed to
help your back?
938
01:25:53,857 --> 01:25:54,898
Yes.
939
01:25:55,024 --> 01:25:58,443
It's good for your back
and helps build muscles.
940
01:25:59,362 --> 01:26:01,446
Better not make me
live longer.
941
01:26:01,447 --> 01:26:05,576
Don't say things like that.
942
01:26:06,411 --> 01:26:11,039
There's nothing good about
getting older.
943
01:26:12,584 --> 01:26:15,210
You said it was nice being old.
944
01:26:16,629 --> 01:26:17,629
Did I?
945
01:26:20,216 --> 01:26:23,969
- Let's have lunch together.
- Sounds good.
946
01:26:30,310 --> 01:26:33,562
Thank you.
I'll do the dishes.
947
01:26:34,606 --> 01:26:36,648
You're not busy today?
948
01:26:36,649 --> 01:26:39,234
I work two days a week now.
949
01:26:39,360 --> 01:26:41,361
You shouldn't dilly-dally
that much.
950
01:26:41,362 --> 01:26:42,988
I don't dilly-dally.
951
01:26:44,115 --> 01:26:45,490
I'm busy.
952
01:26:46,075 --> 01:26:47,367
I have lots to do.
953
01:27:23,196 --> 01:27:24,279
Sis.
954
01:27:25,782 --> 01:27:26,865
Sis!
955
01:27:28,952 --> 01:27:30,160
Are you sleeping?
956
01:27:39,712 --> 01:27:41,338
What's this?
957
01:27:44,384 --> 01:27:46,510
You're writing a screenplay?
958
01:28:05,446 --> 01:28:08,490
It's too boring.
I can't read any more.
959
01:28:09,659 --> 01:28:12,077
Good golly!
960
01:28:12,870 --> 01:28:14,121
You're up.
961
01:28:15,581 --> 01:28:17,582
When did you fall asleep?
962
01:28:17,792 --> 01:28:19,126
Don't know.
963
01:28:19,127 --> 01:28:20,836
Must've been tired.
964
01:28:21,004 --> 01:28:22,963
Let me turn on the lights.
965
01:28:22,964 --> 01:28:23,714
Okay.
966
01:28:28,094 --> 01:28:29,511
What's going on?
967
01:28:33,016 --> 01:28:35,017
It's not working?
968
01:28:35,476 --> 01:28:38,478
- The bulb must be out.
- Really?
969
01:28:39,814 --> 01:28:42,316
- The guys will be here soon...
- Huh?
970
01:28:42,317 --> 01:28:43,442
What?
971
01:28:44,485 --> 01:28:46,737
- Nothing.
- Hang on.
972
01:28:50,908 --> 01:28:51,992
Ma'am!
973
01:29:08,426 --> 01:29:09,676
Ma'am?
974
01:29:09,969 --> 01:29:12,888
- Do you have more bulbs?
- Lightbulbs?
975
01:29:12,889 --> 01:29:14,765
- Did it burn out?
- Yes.
976
01:29:14,974 --> 01:29:18,727
- I don't.
- I'll go buy some then.
977
01:29:19,103 --> 01:29:20,896
- Good night.
- Okay.
978
01:29:26,861 --> 01:29:28,028
Sis.
979
01:29:29,530 --> 01:29:31,281
You should stay inside.
980
01:29:32,784 --> 01:29:34,117
Gosh...
981
01:29:34,952 --> 01:29:36,953
How can the moon be
so huge?
982
01:29:37,205 --> 01:29:40,248
You think it's pretty?
983
01:29:41,292 --> 01:29:42,376
Yeah.
984
01:29:43,044 --> 01:29:46,505
- Producer Lee!
- It's us!
985
01:29:47,173 --> 01:29:49,341
- Who is that?
- Hi, sis.
986
01:29:50,468 --> 01:29:53,261
She seems mad because
I didn't tell her.
987
01:29:53,930 --> 01:29:56,932
Wait inside while
I head to the store.
988
01:29:56,933 --> 01:29:58,809
No, I can go.
989
01:29:58,810 --> 01:30:01,436
I'll go with you, Sophie.
990
01:30:01,437 --> 01:30:03,939
- Then I'll go too.
- So will I.
991
01:30:03,940 --> 01:30:06,066
Never mind, sis.
992
01:30:06,275 --> 01:30:07,901
I'll go to the store.
993
01:30:10,571 --> 01:30:12,239
Let's all go.
994
01:30:13,866 --> 01:30:15,867
- Sis.
- Yeah?
995
01:30:16,160 --> 01:30:18,036
I swear by the moon,
996
01:30:18,037 --> 01:30:21,748
this is the most beautiful
winter night.
997
01:30:23,000 --> 01:30:24,835
Don't swear.
998
01:30:25,253 --> 01:30:28,213
The moon changes like
everything else.
999
01:30:30,508 --> 01:30:34,261
- It's freezing.
- I know.
1000
01:30:39,600 --> 01:30:41,601
- Producer Lee.
- Yeah?
1001
01:30:42,186 --> 01:30:44,729
Let's make movies together again.
1002
01:30:47,150 --> 01:30:48,650
Yeah, sis.
1003
01:30:48,901 --> 01:30:50,902
That would be great.
1004
01:30:56,868 --> 01:30:58,952
Go on.
I'll light the way.
1005
01:31:19,557 --> 01:31:22,684
For all we wish to believe.
1006
01:31:23,394 --> 01:31:25,312
For all we wish to do.
1007
01:31:26,063 --> 01:31:28,064
For all we wish to see.
1008
01:33:24,432 --> 01:33:27,517
KANG Mal-geum as Chan-sil
1009
01:33:27,518 --> 01:33:30,604
YOUN Yuh-jung as Granny
KIM Young-min as Leslie Cheung
1010
01:33:30,605 --> 01:33:33,648
YOON Seung-ah as Sophie
BAE Yu-ram as Young Kim
1011
01:33:33,649 --> 01:33:36,735
Written and Directed by
KIM Cho-hee
1012
01:33:36,736 --> 01:33:39,863
PRODUCER KIM Sung-eun
SUH Dong-hyun
Blessed is Chan-sil
1013
01:33:39,864 --> 01:33:42,907
CINEMATOGRAPHER JI Sang-bin
CHIEF LIGHTING TECHNICIAN KANG Ji-hyun
Blessed as can be
1014
01:33:42,908 --> 01:33:45,994
SOUND MIXER PARKJong-woo
PRODUCTION DESIGNER KIM Jin-young
No home and no money
1015
01:33:45,995 --> 01:33:49,080
COSTUME DESIGNER KANG Dong-yul
EDITOR SON Yeon-ji
But blessed is she
1016
01:33:49,081 --> 01:33:52,167
MUSIC PRODUCER JEONG Jung-yeop
ENGLISH TRANSLATION Stefanie Y. HONG
1017
01:33:52,168 --> 01:33:55,253
A GE PRODUCTION and
YOUN'S CORPORATION Production
1018
01:33:55,254 --> 01:33:58,173
SIDE MIRROR Co-Production
World sales M-LINE DISTRIBUTION
1019
01:33:58,174 --> 01:34:01,301
Blessed is Chan-sil
1020
01:34:01,302 --> 01:34:04,387
Blessed as can be
1021
01:34:04,388 --> 01:34:07,515
No man and no child
1022
01:34:07,516 --> 01:34:10,602
But blessed is she
1023
01:34:19,820 --> 01:34:22,906
Blessed is Chan-sil
1024
01:34:22,907 --> 01:34:25,950
Blessed as can be
1025
01:34:25,951 --> 01:34:29,079
Gone is love and gone is youth
1026
01:34:29,080 --> 01:34:32,248
But blessed is she
1027
01:34:41,258 --> 01:34:44,386
Blessed is Chan-sil
1028
01:34:44,387 --> 01:34:47,430
Blessed as can be
1029
01:34:47,431 --> 01:34:50,600
Crying, laughing,
smiling, and tearing
1030
01:34:50,601 --> 01:34:53,645
But blessed is she
1031
01:35:02,947 --> 01:35:09,035
Heigh-ho, on you go
1032
01:35:09,036 --> 01:35:13,289
Blessed as can be
1033
01:35:13,708 --> 01:35:19,754
Heigh-ho, on you go
1034
01:35:19,755 --> 01:35:22,882
Blessed as can be
1035
01:35:22,883 --> 01:35:29,055
Heigh-ho, on you go
1036
01:35:29,056 --> 01:35:32,142
Blessed as can be
1037
01:35:32,143 --> 01:35:38,314
Heigh-ho, on you go
1038
01:35:38,315 --> 01:35:42,944
So blessed is she
63971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.