All language subtitles for Kong.Skull.Island.2017.BluRay.720p.x-SPARKS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,010 --> 00:03:20,570 If we can put this tremendous machine of ours, 2 00:03:20,930 --> 00:03:23,160 which has made this victory possible, 3 00:03:23,730 --> 00:03:24,920 to work for peace, 4 00:03:25,770 --> 00:03:28,860 we can look forward to the greatest age in the history of mankind. 5 00:03:38,490 --> 00:03:40,560 Speed of progress in the satellite project 6 00:03:41,290 --> 00:03:44,360 cannot be taken as an index of our progress 7 00:03:44,530 --> 00:03:45,840 in ballistic missile work. 8 00:03:49,410 --> 00:03:51,840 I feel we're on the brink of an area of expansion 9 00:03:52,050 --> 00:03:54,350 of knowledge about ourselves and our surroundings 10 00:03:54,530 --> 00:03:57,560 that is beyond description or comprehension at this time. 11 00:04:01,370 --> 00:04:04,130 For the first time, we're putting cameras into space 12 00:04:04,290 --> 00:04:06,520 and looking down on the Earth, 13 00:04:06,730 --> 00:04:10,430 allowing us to discover places and things we've never seen. 14 00:04:13,050 --> 00:04:15,140 The most intelligent inhabitants, 15 00:04:15,364 --> 00:04:16,449 of that future world 16 00:04:16,450 --> 00:04:18,400 won't be men or monkeys. 17 00:04:18,570 --> 00:04:19,710 They'll be machines. 18 00:04:21,330 --> 00:04:23,890 We set sail on this new sea, 19 00:04:24,810 --> 00:04:27,320 because there is new knowledge to be gained. 20 00:04:27,490 --> 00:04:28,910 Whether this new ocean, 21 00:04:29,610 --> 00:04:31,400 will be a sea of peace, 22 00:04:31,570 --> 00:04:34,800 or a new terrifying theater of war... 23 00:04:37,410 --> 00:04:39,380 To tame the savageness of man, 24 00:04:40,130 --> 00:04:42,600 and make gentle the life of this world. 25 00:04:43,610 --> 00:04:45,440 Let us dedicate ourselves to that. 26 00:04:58,290 --> 00:05:00,640 Stop the war! Stop the war! 27 00:05:03,510 --> 00:05:07,480 As citywide protests have brought congressional committee hearings to a standstill, 28 00:05:07,650 --> 00:05:10,440 promising more gridlock in the days and weeks ahead. 29 00:05:10,610 --> 00:05:12,340 The Beltway is experiencing significant delays. 30 00:05:12,370 --> 00:05:13,800 Mark my words. 31 00:05:13,970 --> 00:05:16,800 There'll never be a more screwed up time in Washington. 32 00:05:17,530 --> 00:05:19,600 But we can't let it stop us. 33 00:05:22,490 --> 00:05:24,160 Come on already, let's go! 34 00:05:25,610 --> 00:05:26,960 Get out of the way! 35 00:05:27,130 --> 00:05:28,610 Maybe now's not the best time to ask. 36 00:05:28,810 --> 00:05:32,280 Monarch is on the cusp of being shut down, Brooks. We're broke! 37 00:05:32,450 --> 00:05:35,840 When this war ends, we'll never get approval for our expedition. 38 00:05:39,210 --> 00:05:41,320 I'm not confident in our presentation. 39 00:05:41,530 --> 00:05:43,560 All of our materials are loose leaf. 40 00:05:43,730 --> 00:05:45,740 In one day, one day, 41 00:05:45,810 --> 00:05:47,730 I could have had all of this organized and bound. 42 00:05:47,810 --> 00:05:51,220 That we today, have concluded an agreement, 43 00:05:51,490 --> 00:05:55,160 to end the war, and bring peace with honor in Vietnam. 44 00:05:55,330 --> 00:05:57,790 All American forces will be withdrawn. 45 00:05:58,010 --> 00:05:59,320 We don't have a day. 46 00:05:59,490 --> 00:06:00,550 Hello there. 47 00:06:01,210 --> 00:06:03,330 Bill Randa here to see Senator Willis. 48 00:06:03,330 --> 00:06:04,920 Of course, Mr. Randa. 49 00:06:05,090 --> 00:06:09,000 I left you a message this morning about rescheduling today's appointment. 50 00:06:09,210 --> 00:06:12,140 But he should have something available in the coming weeks. 51 00:06:15,010 --> 00:06:16,010 Oh, God. 52 00:06:16,170 --> 00:06:17,560 Al, you're looking well. 53 00:06:17,670 --> 00:06:19,400 So you didn't get the message, Randa? 54 00:06:19,610 --> 00:06:22,070 To reschedule? For the fifth time? I must've missed it. 55 00:06:22,250 --> 00:06:23,640 It'll be quick. 56 00:06:24,530 --> 00:06:26,520 Ok, don't get comfortable. You got five minutes. 57 00:06:26,730 --> 00:06:27,860 I'm late for a meeting. So... 58 00:06:28,490 --> 00:06:31,000 what imaginary monster are you hunting this time? 59 00:06:31,210 --> 00:06:35,620 This is a satellite photo of an uncharted island in the South Pacific. 60 00:06:35,890 --> 00:06:38,720 It has defied discovery, until now. 61 00:06:39,770 --> 00:06:42,600 Many civilizations spoke of it in legends. 62 00:06:43,530 --> 00:06:45,240 Skull Island. 63 00:06:45,410 --> 00:06:48,360 The land where God did not finish creation. 64 00:06:48,530 --> 00:06:52,730 It's notorious for the number of ships and planes that have gone missing there. 65 00:06:53,730 --> 00:06:55,240 Like the Bermuda Triangle? 66 00:06:56,570 --> 00:06:59,980 Or like that aluminum foil hat that I like to wear on the weekends? 67 00:07:01,050 --> 00:07:03,380 It's more like the triangle than the hat, 68 00:07:03,490 --> 00:07:05,670 but we like to think it's much more than that. 69 00:07:06,310 --> 00:07:08,900 The 1954 Castle Bravo nuclear tests... 70 00:07:09,410 --> 00:07:11,040 Weren't tests. 71 00:07:11,250 --> 00:07:12,750 They were trying to kill something. 72 00:07:13,330 --> 00:07:18,080 I believe there's an ecosystem out there the likes of which we can't imagine. 73 00:07:18,350 --> 00:07:21,500 And the place to find it, is this island. 74 00:07:21,570 --> 00:07:24,720 A place where myth and science meet. 75 00:07:24,930 --> 00:07:27,390 Randa, it's a fairy tale. 76 00:07:32,130 --> 00:07:36,000 Harry Truman didn't think so when he funded Monarch in 1946. 77 00:07:36,170 --> 00:07:37,900 No in terms of sheer waste, 78 00:07:37,970 --> 00:07:40,640 Monarch ranks right up there with the search for alien life. 79 00:07:40,810 --> 00:07:42,760 Yeah, but those guys are nuts. 80 00:07:44,530 --> 00:07:46,300 We should have shut you down years ago. 81 00:07:46,330 --> 00:07:48,440 This is an opportunity for our country. 82 00:07:48,610 --> 00:07:51,920 Listen, Senator, Landsat is sending a mission to the island. 83 00:07:52,090 --> 00:07:54,360 We could piggyback on that operation. 84 00:07:54,530 --> 00:07:56,280 With your permission, of course. 85 00:07:56,450 --> 00:07:57,690 What're you hoping you'll find? 86 00:07:57,810 --> 00:08:02,260 Resources, medicine, the cure for cancer, geological discoveries, that's mean... 87 00:08:02,650 --> 00:08:04,680 possible alternate fuels. Senator, look just... 88 00:08:05,530 --> 00:08:06,960 Listen, to be honest, 89 00:08:07,130 --> 00:08:08,600 we don't know for sure what's there. 90 00:08:08,770 --> 00:08:11,120 Ok? But I will tell you what we do know. 91 00:08:11,290 --> 00:08:14,209 Tomorrow night, the Russian Novosat passes over this sector. 92 00:08:14,210 --> 00:08:17,150 And in three days, they're gonna have the same images we have, so... 93 00:08:17,650 --> 00:08:18,940 whatever's there, 94 00:08:19,690 --> 00:08:22,680 you want us to find it first. 95 00:08:23,730 --> 00:08:24,730 Right? 96 00:08:27,290 --> 00:08:29,550 I don't believe I'm saying this but... 97 00:08:29,975 --> 00:08:31,504 that almost made sense. 98 00:08:32,170 --> 00:08:33,320 Thank you. 99 00:08:33,730 --> 00:08:36,590 So, I will get the piggyback for you. I will. 100 00:08:36,770 --> 00:08:39,471 But listen to me, listen to me. This is it. It's gotta end. 101 00:08:39,496 --> 00:08:40,384 This is it. 102 00:08:40,630 --> 00:08:43,340 You promise me? Last favor? Ok? 103 00:08:43,664 --> 00:08:44,664 Ok. 104 00:08:45,170 --> 00:08:46,170 Senator? 105 00:08:48,050 --> 00:08:49,240 One last thing. 106 00:08:51,490 --> 00:08:53,640 I'm going to need a military escort. 107 00:09:12,530 --> 00:09:15,360 Attention, all soldiers and base personnel. 108 00:09:16,090 --> 00:09:19,300 Final troop withdrawal will commence at 0600. 109 00:09:20,530 --> 00:09:22,520 Pack your bags, ladies. 110 00:09:22,690 --> 00:09:24,400 We're going home. 111 00:09:24,570 --> 00:09:25,650 Hey, Mills. Yeah? 112 00:09:25,730 --> 00:09:27,450 How many letters did you end up writing her? 113 00:09:28,450 --> 00:09:29,650 Ten, fifteen. 114 00:09:29,710 --> 00:09:30,790 How many did she write you? 115 00:09:30,870 --> 00:09:31,980 I don't know, three, four. 116 00:09:33,570 --> 00:09:35,040 Man, you got a shitty mom. 117 00:09:36,770 --> 00:09:39,420 Thank you Cole, for clearing that up. Thank you. 118 00:09:39,530 --> 00:09:41,500 I'll be sure to tell her when I see her in the next 48 hours. 119 00:09:41,530 --> 00:09:42,940 Yeah, you might have a shitty mom. 120 00:09:43,870 --> 00:09:44,870 Right? 121 00:09:56,570 --> 00:09:59,440 The United States is making it clear to the Communists 122 00:09:59,610 --> 00:10:03,800 that American troop withdrawal is directly on the release of U. S. prisoners of war. 123 00:10:03,970 --> 00:10:05,560 Washington notified the Viet Cong 124 00:10:05,730 --> 00:10:07,720 and North Vietnamese today that the withdrawal... 125 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Sir? 126 00:10:10,770 --> 00:10:11,910 Chapman. 127 00:10:13,730 --> 00:10:14,840 You need anything, sir? 128 00:10:15,730 --> 00:10:16,760 All good. 129 00:10:17,330 --> 00:10:18,330 Roger that. 130 00:10:20,770 --> 00:10:23,290 So what're you gonna do when you get back to the world, Chapman? 131 00:10:23,530 --> 00:10:26,240 I'm already set up with Eastern Air Lines. 132 00:10:26,850 --> 00:10:29,030 Grace and Billy all moved in in Atlanta just... 133 00:10:30,330 --> 00:10:31,520 waiting on me. 134 00:10:32,010 --> 00:10:33,070 What about you, sir? 135 00:10:35,010 --> 00:10:36,480 All this for what? 136 00:10:36,650 --> 00:10:37,650 Sir? 137 00:10:40,650 --> 00:10:42,920 Get out of here, Chapman. Go have some fun. 138 00:10:44,130 --> 00:10:45,600 Is everything Ok? 139 00:10:47,370 --> 00:10:48,680 Tip-top. 140 00:11:02,170 --> 00:11:03,365 Colonel Packard! 141 00:11:03,890 --> 00:11:05,604 There's a phone call for you. 142 00:11:09,130 --> 00:11:10,160 This is Packard. 143 00:11:10,330 --> 00:11:11,800 Packard, it's General Ward. 144 00:11:11,970 --> 00:11:14,120 You and your boys up for one last op? 145 00:11:14,290 --> 00:11:16,040 I would not be opposed to that, sir. 146 00:11:16,210 --> 00:11:18,400 Your orders to head home are already processed. 147 00:11:18,570 --> 00:11:20,120 Sure you don't wanna take some time? 148 00:11:20,330 --> 00:11:22,680 I'm here to execute whatever orders I'm given, sir. 149 00:11:22,850 --> 00:11:24,160 Ah, don't get too excited. 150 00:11:24,330 --> 00:11:26,160 Bunch of scientists called Landsat 151 00:11:26,330 --> 00:11:28,200 discovered a new island on their satellite. 152 00:11:28,370 --> 00:11:31,640 They need helicopter transport for a survey job. 153 00:11:31,810 --> 00:11:32,810 Roger that. 154 00:11:32,934 --> 00:11:33,934 And, sir? 155 00:11:34,010 --> 00:11:35,010 Yes? 156 00:11:35,490 --> 00:11:36,550 Thank you. 157 00:11:45,850 --> 00:11:48,460 Randa, I don't get it. You already got us a military escort. 158 00:11:48,490 --> 00:11:51,160 Why do we need a tracker? And why SAS? 159 00:11:51,330 --> 00:11:53,890 Former SAS. No allegiance to anyone. 160 00:11:54,050 --> 00:11:57,080 And he rescued 12 downed pilots in Ðà Nang, in '72. 161 00:11:57,250 --> 00:11:59,740 But your source says that he spends most of his waking hours 162 00:11:59,770 --> 00:12:01,360 in some back alley watering hole. 163 00:12:01,530 --> 00:12:04,440 Is your Yale degree supposed to lead us through the jungle, Brooks? 164 00:12:04,610 --> 00:12:07,440 Besides, my father told me never to judge a man by where he drinks, 165 00:12:07,610 --> 00:12:09,200 only how he holds it. 166 00:12:09,370 --> 00:12:10,900 You on board with me here? 167 00:12:14,450 --> 00:12:15,450 You go. 168 00:12:20,610 --> 00:12:21,610 Well. 169 00:12:22,134 --> 00:12:23,134 Ok. 170 00:12:23,410 --> 00:12:24,410 So... 171 00:12:24,934 --> 00:12:26,249 how much do we tell him? 172 00:12:26,250 --> 00:12:28,400 Just enough to get him to say yes. 173 00:13:01,090 --> 00:13:03,390 Now there's a man worth talking to. 174 00:13:04,410 --> 00:13:06,120 An uncharted island? 175 00:13:06,610 --> 00:13:08,700 Let me list all the ways you're gonna die. 176 00:13:08,970 --> 00:13:12,640 Rain, heat, mud, disease carrying flies and mosquitos. 177 00:13:12,810 --> 00:13:15,520 Sure, you could load up on the atabrine for the malaria, 178 00:13:15,630 --> 00:13:17,020 but what about the other bacteria? 179 00:13:17,090 --> 00:13:20,860 We haven't even started on the things that want to eat you alive. 180 00:13:21,130 --> 00:13:22,330 We'll double that. 181 00:13:22,630 --> 00:13:24,680 You have no idea how dangerous this is. 182 00:13:25,290 --> 00:13:26,860 I want five times that. 183 00:13:27,690 --> 00:13:29,460 Plus a bonus if we make it back. 184 00:13:30,170 --> 00:13:31,200 If? 185 00:13:33,610 --> 00:13:34,610 Pay him. 186 00:13:36,770 --> 00:13:39,440 I think Mr. Conrad should be fairly compensated. 187 00:13:40,810 --> 00:13:42,760 Here's to profit during peacetime. 188 00:13:42,970 --> 00:13:43,970 One question. 189 00:13:44,970 --> 00:13:46,860 You came here looking for a tracker. 190 00:13:47,810 --> 00:13:50,620 Who or what am I tracking? 191 00:13:50,730 --> 00:13:53,010 This is all the information that we have. 192 00:13:53,290 --> 00:13:54,560 Ok? There is no map. 193 00:13:54,730 --> 00:13:56,360 Only satellite images. 194 00:13:56,570 --> 00:13:57,960 So we need someone like you, 195 00:13:58,130 --> 00:14:01,800 with your skill, your unique expertise in uncharted jungle terrain, 196 00:14:01,970 --> 00:14:03,960 to lead us on our ground expedition. 197 00:14:04,130 --> 00:14:07,640 We're just scholars and scientists. We need someone with experience. 198 00:14:08,410 --> 00:14:10,600 In case things go sideways. 199 00:14:11,410 --> 00:14:14,240 Men go to war in search of something, Mr. Conrad. 200 00:14:15,850 --> 00:14:17,800 If you'd found it, 201 00:14:18,010 --> 00:14:19,680 you'd be home by now. 202 00:14:41,090 --> 00:14:42,989 Weaver. Yeah, it's Jerry. 203 00:14:42,990 --> 00:14:44,050 Hey, Jerry. 204 00:14:44,130 --> 00:14:45,400 So, tell me, did I get it? 205 00:14:45,410 --> 00:14:47,320 That Landsat thing? You got it. 206 00:14:47,390 --> 00:14:48,390 I did? 207 00:14:49,570 --> 00:14:50,570 Hello? 208 00:14:50,730 --> 00:14:52,760 It's the Athena, docked in Bangkok. 209 00:14:52,930 --> 00:14:55,360 Pier 14, 6:00 tomorrow night. 210 00:14:55,530 --> 00:14:57,040 1800 tomorrow. 211 00:14:58,050 --> 00:14:59,520 Thank you. I really owe you one. 212 00:14:59,890 --> 00:15:00,875 I don't get it. 213 00:15:01,000 --> 00:15:03,029 Why do you want a gig documenting a mapping mission 214 00:15:03,030 --> 00:15:04,210 when you're up for the cover of Time? 215 00:15:04,220 --> 00:15:07,410 Jerry, when three sources tell you the same thing word for word, 216 00:15:07,450 --> 00:15:08,800 you know they're lying. 217 00:15:09,890 --> 00:15:13,510 There's something going on here, something that nobody is talking about. 218 00:15:34,770 --> 00:15:37,100 I can't believe we're doing this. Are you guys kidding me? 219 00:15:37,130 --> 00:15:38,270 A day away. 220 00:15:39,090 --> 00:15:40,720 One day away! 221 00:15:40,890 --> 00:15:43,560 And no, now we gotta go to another island 222 00:15:43,730 --> 00:15:45,280 with another jungle. 223 00:15:45,450 --> 00:15:47,750 Vietnam's not an island, dumb-ass. 224 00:15:47,970 --> 00:15:49,400 Key West is, 225 00:15:49,570 --> 00:15:51,609 and that's exactly where I need to be right now, 226 00:15:51,734 --> 00:15:52,824 with a drink in my hand. 227 00:15:52,970 --> 00:15:54,568 Key West ain't an island either, 228 00:15:54,993 --> 00:15:56,044 it's a key. 229 00:15:58,610 --> 00:16:00,160 You ain't funny, Cole. 230 00:16:11,970 --> 00:16:14,080 Mason Weaver, photographer. 231 00:16:14,290 --> 00:16:17,160 Mason Weaver, is a woman? 232 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 Last time I checked. 233 00:16:23,370 --> 00:16:24,590 Can I help you? 234 00:16:28,650 --> 00:16:31,110 Two years in country. Where you been? 235 00:16:31,290 --> 00:16:33,000 Embedded with MACV-SOG. 236 00:16:33,910 --> 00:16:35,060 You were in the shit. 237 00:16:35,130 --> 00:16:36,600 I respect that. 238 00:16:36,910 --> 00:16:40,320 But it's people like you lost us support back home. 239 00:16:40,490 --> 00:16:42,870 You're not actually gonna blame the people without guns 240 00:16:43,050 --> 00:16:44,480 for losing the war, are you? 241 00:16:44,750 --> 00:16:46,830 Camera's way more dangerous than a gun. 242 00:16:47,210 --> 00:16:48,880 And we didn't lose the war, 243 00:16:49,050 --> 00:16:50,180 we abandoned it. 244 00:16:51,270 --> 00:16:52,340 Right. 245 00:16:59,450 --> 00:17:00,490 Hello and welcome. 246 00:17:01,330 --> 00:17:04,260 I'm Landsat Field Supervisor, Victor Nieves. 247 00:17:04,290 --> 00:17:06,450 This is my colleague Steve Woodward, 248 00:17:06,674 --> 00:17:07,774 our data wrangler. 249 00:17:08,610 --> 00:17:10,629 Our expedition takes us to a place 250 00:17:10,630 --> 00:17:14,380 every nautical trade route known to man has avoided for centuries. 251 00:17:14,650 --> 00:17:16,640 As our satellites show, 252 00:17:16,850 --> 00:17:20,000 the island is surrounded by a perpetual storm system, 253 00:17:20,170 --> 00:17:23,560 allowing it to remain hidden from the outside world. 254 00:17:23,730 --> 00:17:26,480 But with Colonel Packard's helicopter transport, 255 00:17:26,650 --> 00:17:29,520 we will be the first to break through to the other side. 256 00:17:30,530 --> 00:17:32,760 We're also pleased to be joined, for the first time, 257 00:17:32,784 --> 00:17:35,160 by the resource exploration team, 258 00:17:35,370 --> 00:17:36,560 led by Mr. Randa 259 00:17:36,730 --> 00:17:39,160 and accompanied by biologist, Miss San, 260 00:17:39,330 --> 00:17:41,000 and geologist, Mr. Brooks. 261 00:17:41,570 --> 00:17:43,520 Our focus will be on the island's surface, 262 00:17:43,690 --> 00:17:46,070 theirs, what lies beneath. 263 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 Mr. Brooks. 264 00:17:47,410 --> 00:17:48,620 Simple, really. 265 00:17:48,930 --> 00:17:51,649 We'll use explosives to shake the earth and create vibrations, 266 00:17:51,650 --> 00:17:54,260 helping us to map the subsurface of the island. 267 00:17:54,530 --> 00:17:57,570 We'll fly in over the south shore and then strategically drop seismic charges 268 00:17:57,730 --> 00:18:00,030 to better help us understand the density of the earth. 269 00:18:00,210 --> 00:18:01,210 You're dropping bombs? 270 00:18:03,090 --> 00:18:04,240 Scientific instruments. 271 00:18:04,410 --> 00:18:05,550 You hear that, boys? 272 00:18:05,730 --> 00:18:07,320 We're scientists now! 273 00:18:08,930 --> 00:18:10,540 You guys are not scientists. 274 00:18:11,170 --> 00:18:12,700 We'll then land and make base camp 275 00:18:12,730 --> 00:18:15,360 for ground excursions led by Mr. Conrad. 276 00:18:15,530 --> 00:18:16,560 Major Jack Chapman. 277 00:18:16,730 --> 00:18:18,860 All right. Once on the island, 278 00:18:18,930 --> 00:18:21,610 the storm's interference will block all radio contact with the ship. 279 00:18:21,730 --> 00:18:23,560 That means we'll be by ourselves. 280 00:18:24,250 --> 00:18:25,380 Three days later, the refuel team 281 00:18:25,410 --> 00:18:27,330 will meet us here on the north end of the island. 282 00:18:28,130 --> 00:18:31,440 That may be our only safe departure window for an unknown period of time. 283 00:18:32,690 --> 00:18:34,080 So, tip for everybody, 284 00:18:34,690 --> 00:18:36,720 don't miss it, please. 285 00:18:58,450 --> 00:18:59,610 What are you doing down here? 286 00:19:00,330 --> 00:19:02,240 I could ask you the same thing. 287 00:19:03,490 --> 00:19:06,269 Why does a geological mapping mission need explosives? 288 00:19:06,270 --> 00:19:08,220 You weren't listening in class. 289 00:19:08,490 --> 00:19:10,760 Seismic charges for the geological survey. 290 00:19:11,130 --> 00:19:12,440 You believe that? 291 00:19:12,610 --> 00:19:13,920 I didn't say that. 292 00:19:14,690 --> 00:19:16,010 Have you met Colonel Packard yet? 293 00:19:16,170 --> 00:19:17,170 Yeah. 294 00:19:17,330 --> 00:19:18,920 The guy's wound pretty tight. 295 00:19:19,090 --> 00:19:22,400 Well, the man's a decorated war hero. That's the package they come in. 296 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 And you? 297 00:19:25,370 --> 00:19:28,360 Isn't shooting a mapping mission a step down for a photojournalist? 298 00:19:28,610 --> 00:19:30,640 The right photo can help shape opinions. 299 00:19:30,810 --> 00:19:32,280 And win you a Pulitzer. 300 00:19:32,490 --> 00:19:34,680 Ok, Captain Conrad. 301 00:19:34,850 --> 00:19:35,950 What about you? 302 00:19:36,010 --> 00:19:38,360 How did British special forces get dragged into this? 303 00:19:38,530 --> 00:19:40,780 Just Conrad. I'm decommissioned. 304 00:19:42,170 --> 00:19:43,390 They offered me money. 305 00:19:43,570 --> 00:19:45,100 You don't strike me as a mercenary. 306 00:19:45,250 --> 00:19:47,000 You don't strike me as a war photographer. 307 00:19:47,650 --> 00:19:49,760 Anti-war photographer. 308 00:20:11,050 --> 00:20:12,210 What you writing there, Chap? 309 00:20:13,010 --> 00:20:14,010 Letter to my boy. 310 00:20:17,010 --> 00:20:18,120 Dear Billy, 311 00:20:18,290 --> 00:20:19,709 I know I said I'd be home by your birthday, 312 00:20:19,710 --> 00:20:21,100 but I lied straight to your face. 313 00:20:21,410 --> 00:20:22,680 I'm a terrible dad. 314 00:20:22,850 --> 00:20:24,330 I hope this letter makes up for it. 315 00:20:25,590 --> 00:20:26,860 That's too short. 316 00:20:54,210 --> 00:20:56,670 This storm looks a lot nastier in person. 317 00:20:56,850 --> 00:20:59,080 Maybe we should consider postponing the mission. 318 00:20:59,250 --> 00:21:00,880 How far away is this island? 319 00:21:01,050 --> 00:21:02,880 50 miles, maybe more. 320 00:21:03,050 --> 00:21:04,400 Take us closer. 321 00:21:04,570 --> 00:21:06,240 You wanna launch, you do it from here. 322 00:21:06,410 --> 00:21:07,920 Can you punch through that, Colonel? 323 00:21:08,090 --> 00:21:09,370 Our opening is now. 324 00:21:09,394 --> 00:21:10,529 Through this hole right here? 325 00:21:10,530 --> 00:21:12,260 Yeah, it's a rare low-pressure pocket. 326 00:21:12,290 --> 00:21:14,240 I appreciate your passion, Randa, 327 00:21:14,410 --> 00:21:16,370 but as Field Supervisor of the controlling agency, 328 00:21:16,530 --> 00:21:18,720 I say we abort. That's it, we're gonna abort. 329 00:21:18,930 --> 00:21:20,070 Wise call. 330 00:21:20,570 --> 00:21:23,190 I'm sure the Landsat inspector will be inspired by your courage. 331 00:21:23,250 --> 00:21:25,080 No, he'll be inspired by my common sense. 332 00:21:25,250 --> 00:21:26,720 This is only a map survey. 333 00:21:26,850 --> 00:21:29,529 To one of the last uncharted areas on the face of the Earth. 334 00:21:29,530 --> 00:21:31,060 And you wanna call it on account of rain? 335 00:21:31,090 --> 00:21:32,560 Stay on the boat if you want to. 336 00:21:32,730 --> 00:21:35,400 It could be years before we get another shot at this. 337 00:21:35,930 --> 00:21:39,240 I'm told your unit is capable of handling inclement weather, Colonel. 338 00:21:39,930 --> 00:21:43,040 Why don't we leave it to Colonel Packard to break the tie? 339 00:21:44,490 --> 00:21:46,980 There is no way I'm getting on that helicopter. 340 00:21:52,890 --> 00:21:55,300 We did ask to arm those helicopters. 341 00:21:55,324 --> 00:21:56,780 Shouldn't they know why? Why? 342 00:21:57,104 --> 00:21:58,304 And raise an alarm? 343 00:21:58,970 --> 00:22:00,860 Purely a precaution, Brooks. 344 00:22:02,850 --> 00:22:03,850 Right. 345 00:22:04,010 --> 00:22:05,810 Two mikes till launch. 346 00:22:05,970 --> 00:22:08,270 Troops and civilians, board assigned aircraft. 347 00:22:08,550 --> 00:22:10,080 Two mikes till launch. 348 00:22:19,650 --> 00:22:21,530 What's the old man getting us into, Cole? 349 00:22:21,650 --> 00:22:23,120 Nothing he wouldn't do himself. 350 00:22:23,544 --> 00:22:24,689 He's taking the lead. 351 00:22:24,690 --> 00:22:26,340 Doesn't he miss his bed? I miss my bed! 352 00:22:26,810 --> 00:22:28,060 Don't you miss your bed? 353 00:22:29,210 --> 00:22:30,640 Do you even have a bed, Cole? 354 00:22:32,770 --> 00:22:34,180 You got a bed, right? 355 00:22:35,490 --> 00:22:37,180 See you at the rendezvous, Chapman. 356 00:22:37,410 --> 00:22:38,440 Yes, sir. 357 00:22:39,050 --> 00:22:41,790 One mike 30. Repeat, one mike 30 to launch. 358 00:22:54,490 --> 00:22:57,440 Complete FOD walkdown and clear the deck. 359 00:22:57,650 --> 00:22:58,710 One mike to launch. 360 00:22:59,210 --> 00:23:00,290 Battery? Check. 361 00:23:00,370 --> 00:23:02,280 Generator start? Check, check. 362 00:23:02,490 --> 00:23:04,480 Engine start? Check three times. 363 00:23:06,490 --> 00:23:08,680 This is Fox Leader to Fox Group. 364 00:23:08,850 --> 00:23:10,480 It is time, once again, 365 00:23:10,650 --> 00:23:12,480 for the Griffin and ant show. 366 00:23:12,650 --> 00:23:14,680 As usual, remember, 367 00:23:14,850 --> 00:23:17,680 hold onto your butts! 368 00:23:19,370 --> 00:23:22,520 Attention pilots. You are cleared for takeoff. 369 00:23:23,370 --> 00:23:25,520 Launch, launch, launch. 370 00:23:45,850 --> 00:23:47,520 Combat formation. 371 00:23:48,530 --> 00:23:50,080 Keep visual. 372 00:23:50,290 --> 00:23:52,520 Fox Five, let me know when you close. 373 00:23:55,250 --> 00:23:57,240 Fox Five is in the slot. 374 00:23:57,410 --> 00:23:58,410 Roger that. 375 00:23:59,010 --> 00:24:02,200 Fox team, form up on me. Keep it together! 376 00:24:07,250 --> 00:24:08,440 Let's do this! 377 00:24:17,930 --> 00:24:19,760 Maintain course. 378 00:24:19,930 --> 00:24:21,560 Nothing we haven't done before. 379 00:24:22,930 --> 00:24:24,150 Dear Billy. 380 00:24:24,810 --> 00:24:27,600 You ever looked into a hurricane and decide, 381 00:24:27,770 --> 00:24:29,960 Maybe I should fly straight through it? 382 00:24:30,630 --> 00:24:32,220 Because that's what's about to happen. 383 00:24:34,770 --> 00:24:35,800 Dear Billy. 384 00:24:36,070 --> 00:24:37,700 You might wanna hang on. 385 00:25:02,450 --> 00:25:04,080 Fox Leader to Fox Group. 386 00:25:04,250 --> 00:25:05,600 Switch to inertial navigation. 387 00:25:07,290 --> 00:25:09,340 And remember the story of Icarus, 388 00:25:09,810 --> 00:25:12,400 whose father gave him wings made of wax 389 00:25:12,610 --> 00:25:15,360 and warned him not to fly too close to the sun. 390 00:25:15,930 --> 00:25:18,160 But the exhilaration was too great, 391 00:25:18,330 --> 00:25:20,630 so he flew higher and higher 392 00:25:21,290 --> 00:25:23,800 until the sun melted his wings 393 00:25:24,490 --> 00:25:26,520 and he fell into the sea. 394 00:25:28,010 --> 00:25:31,680 But the United States Army is not an irresponsible father. 395 00:25:31,890 --> 00:25:35,800 So they gave us wings of white-hot, cold-rolled 396 00:25:35,970 --> 00:25:37,840 Pennsylvania steel. 397 00:25:38,810 --> 00:25:42,160 Guaranteed not to melt. 398 00:26:28,710 --> 00:26:29,760 That's pretty? 399 00:26:35,370 --> 00:26:36,810 Let's take them down, low and level. 400 00:27:19,050 --> 00:27:20,840 Fox Leader to Fox Group. 401 00:27:21,010 --> 00:27:23,440 Split up, survey your zones. 402 00:27:23,610 --> 00:27:25,910 Fox Seven, put Landsat on deck. 403 00:27:27,290 --> 00:27:29,400 Copy, Fox Leader. Fox Three headed to Zone Six. 404 00:27:29,770 --> 00:27:30,910 Put us down over there. 405 00:27:31,770 --> 00:27:33,730 Everyone else, stay with the team leader. 406 00:27:36,410 --> 00:27:37,700 Move that gear to our three o'clock. 407 00:27:37,730 --> 00:27:39,280 Let's go, let's move it! 408 00:28:00,810 --> 00:28:02,600 Ready for seismic charges. 409 00:28:03,010 --> 00:28:04,010 Roger that. 410 00:28:06,850 --> 00:28:08,320 Fox Group, let it fly. 411 00:28:17,330 --> 00:28:19,840 Copy all, Fox Three. Heading 0-9-0. 412 00:28:22,450 --> 00:28:23,840 Are you seeing what I'm seeing? 413 00:28:25,010 --> 00:28:28,480 The seismic response is incredible. 414 00:28:37,690 --> 00:28:39,880 Hey, Randa, you're not gonna believe this. 415 00:28:40,050 --> 00:28:41,190 The bedrock, 416 00:28:42,170 --> 00:28:43,520 it's practically hollow. 417 00:28:55,370 --> 00:28:56,370 Incoming! 418 00:29:09,370 --> 00:29:10,400 Look out! 419 00:29:57,610 --> 00:29:58,880 On guard, Fox Five! 420 00:29:59,050 --> 00:30:01,000 Fox Eight is down! Fox Four is down! 421 00:30:01,370 --> 00:30:02,920 Respond, Fox Three! 422 00:30:10,290 --> 00:30:11,290 Oh, my God! 423 00:30:11,450 --> 00:30:13,750 Fox Seven moving into position, three o'clock. 424 00:30:13,930 --> 00:30:15,600 Does anybody know what that is? 425 00:30:15,770 --> 00:30:18,120 I don't know, man. God damn... 426 00:30:18,290 --> 00:30:20,440 Three klicks west of Red LZ. 427 00:30:20,650 --> 00:30:22,100 Jesus! I've never seen anything like it! 428 00:30:22,130 --> 00:30:24,320 Set a perimeter of 300 meters. Do not engage. 429 00:30:24,490 --> 00:30:26,280 Roger. Climb 1,800. 430 00:30:44,490 --> 00:30:45,600 Is that a monkey? 431 00:30:45,770 --> 00:30:47,160 What the hell is that? 432 00:30:47,650 --> 00:30:49,160 Somebody talk to me, man. 433 00:30:49,370 --> 00:30:51,530 Turn right, heading 2-5-0. Contact approach... 434 00:30:51,690 --> 00:30:53,040 Fox Leader to Fox Group. 435 00:30:53,250 --> 00:30:55,920 Form a perimeter. Ready gunner positions. 436 00:30:56,370 --> 00:31:00,120 Holy shit! Look at that thing! I'm freaking out here! 437 00:31:00,290 --> 00:31:02,360 Fox Leader to Fox Group. Fire at will! 438 00:31:05,690 --> 00:31:07,520 What the hell is that? I don't know! 439 00:31:25,650 --> 00:31:26,680 Pull out now! Pull out! 440 00:31:26,850 --> 00:31:27,980 I don't take orders from you! 441 00:31:28,010 --> 00:31:29,130 Get us the hell out of here! 442 00:31:29,170 --> 00:31:30,570 Fox Nine is down! Whoa! 443 00:31:34,690 --> 00:31:36,720 Fox Six, we got nominal control. 444 00:31:36,890 --> 00:31:38,440 We are going down. 445 00:31:43,410 --> 00:31:46,400 Fox Five, this is Fox Leader. Fox Nine is down, 446 00:31:46,570 --> 00:31:48,400 one klick north of river bend. 447 00:31:48,570 --> 00:31:50,560 Insert recovery team. Over. 448 00:31:50,770 --> 00:31:51,850 Fox Five is hovering. 449 00:31:53,250 --> 00:31:54,760 We got men going out the door! 450 00:31:57,890 --> 00:31:59,330 I need help here. I need... 451 00:31:59,570 --> 00:32:00,600 Oh, shit! 452 00:32:09,010 --> 00:32:10,440 Kill this son of a bitch. 453 00:32:10,610 --> 00:32:12,400 Coming in hot! I got eyes on it! 454 00:32:12,650 --> 00:32:14,480 Pull up! 455 00:32:22,550 --> 00:32:23,700 Brace for impact! 456 00:32:29,130 --> 00:32:30,720 Mayday, mayday! 457 00:32:32,490 --> 00:32:34,080 Run to the side, you idiot! 458 00:32:43,810 --> 00:32:45,800 Hang on! Watch out! 459 00:32:49,570 --> 00:32:50,620 Oh, God! 460 00:32:53,250 --> 00:32:54,800 Prepare to crash! 461 00:32:54,970 --> 00:32:56,080 Brace! 462 00:33:04,970 --> 00:33:06,240 Fox Leader is down! 463 00:33:06,410 --> 00:33:08,080 Fox Five inbound for pickup! 464 00:33:08,250 --> 00:33:09,470 We have him in sight! 465 00:33:09,650 --> 00:33:12,560 Hold tight, Colonel Packard, we are on our way! 466 00:33:17,810 --> 00:33:19,640 Hang on, Briggs. I'm coming. 467 00:33:32,490 --> 00:33:33,680 We're going down! 468 00:33:33,850 --> 00:33:35,920 I repeat, we are going down! 469 00:33:38,290 --> 00:33:40,520 Listen, I want you to tell me something right now. 470 00:33:40,690 --> 00:33:42,450 Do you love your mama? I love her! 471 00:33:42,490 --> 00:33:44,810 How much do you love your mama? I love my mama so much! 472 00:35:06,890 --> 00:35:09,240 Calling all units! Is anybody airborne? 473 00:35:09,410 --> 00:35:11,600 I repeat, is anybody airborne? 474 00:35:12,450 --> 00:35:13,450 They're all down. 475 00:35:14,274 --> 00:35:15,674 Every one of them. 476 00:35:16,410 --> 00:35:18,140 We're on the south side of the island. 477 00:35:18,410 --> 00:35:20,360 There's a river a couple of klicks from here. 478 00:35:20,530 --> 00:35:23,470 If we stick to its banks, we'll make it to the exfil site on the north shore. 479 00:35:23,770 --> 00:35:24,960 And then what? 480 00:35:25,084 --> 00:35:26,429 All our choppers are down. 481 00:35:26,930 --> 00:35:28,400 We'll find a way to signal the ship. 482 00:35:28,710 --> 00:35:30,180 They'll send a search party. 483 00:35:30,490 --> 00:35:32,340 We just have to make it by the exit window. 484 00:35:33,450 --> 00:35:35,320 I should be sitting at a desk. 485 00:35:35,344 --> 00:35:37,550 So, wait, are we just not gonna talk about this? 486 00:35:37,930 --> 00:35:40,490 My best guess is we're scattered over a four to five mile radius. 487 00:35:40,650 --> 00:35:42,930 We should head north and join anyone we find. 488 00:35:43,250 --> 00:35:44,310 Are you all right? 489 00:35:44,490 --> 00:35:46,420 I don't know how to answer that question right now. 490 00:35:46,450 --> 00:35:48,280 I don't know what that was either. 491 00:35:48,450 --> 00:35:50,000 All that money that they paid you? 492 00:35:50,225 --> 00:35:51,624 I hope you're worth it. 493 00:35:52,130 --> 00:35:54,120 We're really not gonna talk about it? 494 00:35:54,290 --> 00:35:57,280 You know this is not normal, right? Stuff like that doesn't just happen! 495 00:35:59,410 --> 00:36:01,160 This is Fox Leader to Fox Group! 496 00:36:01,330 --> 00:36:04,920 Anybody with ears, come back. Respond. Over. 497 00:36:05,090 --> 00:36:06,640 Fox, Chapman. 498 00:36:07,010 --> 00:36:08,080 Fox Six, Chapman. 499 00:36:08,250 --> 00:36:09,280 Say again, your last. 500 00:36:09,450 --> 00:36:11,880 Four klicks west, highest peak... 501 00:36:12,050 --> 00:36:14,480 November Alpha 3, 0, 0. Over. 502 00:36:14,650 --> 00:36:17,640 Roger that, Chapman. West highest mountain peak. 503 00:36:17,810 --> 00:36:18,810 Over. 504 00:36:18,970 --> 00:36:21,600 Fox Six confirm, we're at the Sea Stallion. 505 00:36:21,770 --> 00:36:24,070 Chapman, hold your position. 506 00:36:24,290 --> 00:36:26,409 We'll come to you. There's enough munitions 507 00:36:26,410 --> 00:36:28,200 on that Sea Stallion to kill this thing. 508 00:36:28,510 --> 00:36:29,720 Survey your perimeter. 509 00:36:30,130 --> 00:36:32,000 Locate possible ambush sites. Over. 510 00:36:34,170 --> 00:36:35,170 Chapman. 511 00:36:37,610 --> 00:36:38,610 Reles, 512 00:36:38,770 --> 00:36:40,940 taking an R and R day, or you good to go? 513 00:36:41,210 --> 00:36:42,698 I'm good to go, sir. 514 00:36:42,923 --> 00:36:43,964 You do well. 515 00:36:46,490 --> 00:36:47,800 Chapman to all stations. 516 00:36:48,170 --> 00:36:49,480 Recon environment. 517 00:37:05,570 --> 00:37:07,000 Cole, what's wrong with you? 518 00:37:07,210 --> 00:37:08,960 How you even got an appetite right now? 519 00:37:12,210 --> 00:37:13,640 Eating's for the living. 520 00:37:14,490 --> 00:37:17,360 We just got taken down by a monkey the size of a building! 521 00:37:17,530 --> 00:37:18,530 Yeah. 522 00:37:20,050 --> 00:37:22,210 That was an unconventional encounter. 523 00:37:22,690 --> 00:37:25,640 Is that really all your brain telling itself right now? 524 00:37:26,210 --> 00:37:27,480 There's no tactical precedence. 525 00:37:27,690 --> 00:37:29,880 We did the best we could in the situation. 526 00:37:32,050 --> 00:37:33,600 Griffin Co.! 527 00:37:40,210 --> 00:37:42,080 Thank God you guys are Ok! 528 00:37:45,770 --> 00:37:47,770 Good to see you, sir. We're all right. 529 00:37:48,010 --> 00:37:49,360 How many left? 530 00:37:49,530 --> 00:37:51,160 Seven survivors. 531 00:37:51,330 --> 00:37:53,160 Seven confirmed KIA. 532 00:37:53,330 --> 00:37:55,240 Galleta, Saraf, and Hodges. 533 00:37:56,250 --> 00:37:57,530 Slivko and the rest are unknown. 534 00:38:12,090 --> 00:38:13,400 Where's Randa? 535 00:38:16,290 --> 00:38:17,560 How you doing? 536 00:38:17,730 --> 00:38:18,840 I'm fine. Thank you. 537 00:38:19,010 --> 00:38:22,040 Good. Glad to hear it. I was worried about you. 538 00:38:26,850 --> 00:38:30,920 You are going to tell me everything I don't know, 539 00:38:31,090 --> 00:38:33,200 or I'm gonna blow your head off. 540 00:38:35,330 --> 00:38:37,440 Monsters exist. 541 00:38:37,610 --> 00:38:38,670 No shit. 542 00:38:39,490 --> 00:38:41,280 Nobody believed me. 543 00:38:41,450 --> 00:38:43,280 Yesterday, I was a crackpot. 544 00:38:43,970 --> 00:38:45,240 But today... 545 00:38:46,130 --> 00:38:48,920 So this was never about geology. 546 00:38:49,090 --> 00:38:51,720 You dropped those charges to flush something out. 547 00:38:52,650 --> 00:38:53,650 Who are you? 548 00:38:53,810 --> 00:38:55,840 You heard of the USS Lawton? 549 00:38:56,410 --> 00:38:58,040 Neither did the public. 550 00:38:58,210 --> 00:39:02,240 Out of a thousand young men on that ship, I was the only survivor. 551 00:39:02,450 --> 00:39:05,830 They told my family she was sunk in battle, but I know what I saw. 552 00:39:06,010 --> 00:39:07,840 It had no conscience. 553 00:39:08,690 --> 00:39:10,960 No reasoning, just destroy. 554 00:39:11,130 --> 00:39:12,920 I spent the last 30 years 555 00:39:13,090 --> 00:39:16,160 trying to prove the truth of what I learned that day. 556 00:39:16,930 --> 00:39:19,600 This planet doesn't belong to us. 557 00:39:19,770 --> 00:39:24,160 Ancient species owned this earth long before mankind. 558 00:39:24,330 --> 00:39:26,400 And if we keep our heads buried in the sand, 559 00:39:26,570 --> 00:39:27,880 they will take it back. 560 00:39:28,410 --> 00:39:30,120 My agency is known as Monarch. 561 00:39:30,290 --> 00:39:33,960 We specialize in the hunt for Massive Unidentified Terrestrial Organisms. 562 00:39:34,130 --> 00:39:36,120 You knew that thing was out here? 563 00:39:36,290 --> 00:39:39,280 I'm sorry for your men, Colonel, I truly am. 564 00:39:40,650 --> 00:39:43,280 Get us home, with proof. 565 00:39:44,130 --> 00:39:46,200 So we can send the cavalry. 566 00:39:58,290 --> 00:39:59,960 I am the cavalry. 567 00:40:01,290 --> 00:40:02,980 It's called the Hollow Earth theory. 568 00:40:03,010 --> 00:40:04,600 Randa hired me 569 00:40:04,770 --> 00:40:06,360 because I wrote a paper 570 00:40:06,530 --> 00:40:09,600 substantiating what most people think is a crackpot idea. 571 00:40:09,810 --> 00:40:13,280 That there are these massive underground spaces 572 00:40:13,450 --> 00:40:15,480 isolated from the surface world. Passageways. 573 00:40:15,690 --> 00:40:18,320 Randa believed this island may be one of those. 574 00:40:18,490 --> 00:40:20,530 An emergence point for whatever lives below. 575 00:40:21,130 --> 00:40:23,590 Ancient species like what we just saw. 576 00:40:23,770 --> 00:40:25,600 I thought he was out of his mind. 577 00:40:26,450 --> 00:40:27,880 This is Slivko. Do you read? 578 00:40:28,050 --> 00:40:29,050 Anybody out there? 579 00:40:29,210 --> 00:40:31,040 We're headed north to the exfil location. 580 00:40:31,210 --> 00:40:33,340 Everyone here seems way too calm right now. 581 00:40:34,130 --> 00:40:36,009 Do you copy? Anybody? 582 00:40:36,010 --> 00:40:37,200 We're out of range, Slivko. 583 00:40:37,310 --> 00:40:38,310 Oh, shit. 584 00:40:38,370 --> 00:40:40,320 Save it for when we get closer to the group. 585 00:40:51,930 --> 00:40:53,320 Nobody move. 586 00:40:56,130 --> 00:40:57,130 Easy. 587 00:41:12,970 --> 00:41:14,400 Slivko. What? 588 00:41:20,170 --> 00:41:21,380 Put it down. 589 00:41:43,850 --> 00:41:46,480 These men did not die in vain. 590 00:41:47,210 --> 00:41:49,200 I swear to God, 591 00:41:49,410 --> 00:41:53,400 their deaths will not go unanswered. 592 00:41:57,930 --> 00:42:00,120 Now let's get to Chapman and those munitions. 593 00:42:09,250 --> 00:42:11,730 You ever heard the story of the mouse, the lion, and the thorn? 594 00:42:12,410 --> 00:42:13,470 Yeah. 595 00:42:13,650 --> 00:42:14,870 There you go then. 596 00:42:15,050 --> 00:42:17,120 In case we ever see that primate again. 597 00:42:18,050 --> 00:42:21,369 You do know that story is about a mouse becoming friends with the lion 598 00:42:21,370 --> 00:42:23,720 after taking the thorn out of his paw though, right? 599 00:42:24,890 --> 00:42:26,320 No, it's not. 600 00:42:26,530 --> 00:42:28,660 The mouse kills the lion with the thorn. 601 00:42:30,290 --> 00:42:31,800 Who told you that, Cole? 602 00:42:32,850 --> 00:42:34,240 My mother. 603 00:42:39,090 --> 00:42:40,640 That actually explains a lot. 604 00:43:07,650 --> 00:43:09,040 Look out! Oh, shit! 605 00:43:09,210 --> 00:43:10,570 Watch out! What is it? 606 00:43:10,730 --> 00:43:12,720 Watch your six! Up above! 607 00:43:12,890 --> 00:43:14,840 Up in the trees! Guns up! 608 00:43:22,010 --> 00:43:23,010 Cole! 609 00:43:23,450 --> 00:43:24,450 No, no! Mills! 610 00:43:25,370 --> 00:43:26,370 We got you! 611 00:43:27,610 --> 00:43:28,720 I can't get a shot! 612 00:43:33,490 --> 00:43:36,360 Cut the legs! Cut it off at the legs! 613 00:44:05,330 --> 00:44:06,390 I got you! 614 00:44:07,130 --> 00:44:08,220 Go! 615 00:44:32,650 --> 00:44:33,880 Shake it off, guys! 616 00:44:34,604 --> 00:44:35,804 Let's move out. 617 00:44:40,410 --> 00:44:41,410 Stay tight. 618 00:44:48,290 --> 00:44:49,800 What the hell is this? 619 00:45:36,510 --> 00:45:37,720 Behind you! 620 00:45:38,570 --> 00:45:39,740 Everybody, stay calm. Stay calm. 621 00:45:39,770 --> 00:45:40,880 Conrad. 622 00:45:41,050 --> 00:45:42,400 Stay back! 623 00:45:43,010 --> 00:45:44,040 Guys. Stop, stop. 624 00:45:45,050 --> 00:45:46,380 Stop, stop! 625 00:45:46,410 --> 00:45:47,470 Nobody shoot! 626 00:45:59,250 --> 00:46:00,800 No, no, no. No need for that. 627 00:46:00,970 --> 00:46:02,010 Come on now! 628 00:46:02,330 --> 00:46:04,380 Everybody, keep your wigs on now! 629 00:46:06,050 --> 00:46:07,050 What? 630 00:46:07,930 --> 00:46:09,930 I didn't believe it when they said you were coming. 631 00:46:11,210 --> 00:46:12,270 I was up all night 632 00:46:12,450 --> 00:46:15,480 just thinking about how me and Gunpei dreamed of this moment. 633 00:46:16,370 --> 00:46:17,560 And now here it is. 634 00:46:17,730 --> 00:46:19,920 28 years, 11 months 635 00:46:20,090 --> 00:46:22,520 and eight failed attempts to get back to the world, 636 00:46:22,690 --> 00:46:24,480 and instead the world comes to me? 637 00:46:25,490 --> 00:46:26,700 Ain't that a crack? 638 00:46:28,570 --> 00:46:29,960 They never smile. 639 00:46:30,730 --> 00:46:32,200 Did you crash here? 640 00:46:32,810 --> 00:46:34,200 Sorry, miss. 641 00:46:34,610 --> 00:46:36,820 Lieutenant Hank Marlow of the 45th. 642 00:46:38,010 --> 00:46:39,640 Put the old flight suit on for you. 643 00:46:42,930 --> 00:46:45,420 You are more beautiful, 644 00:46:45,690 --> 00:46:48,280 than a hot dog and a beer, 645 00:46:48,450 --> 00:46:51,080 at Wrigley Field on opening day. 646 00:46:57,570 --> 00:46:59,300 But you're real. 647 00:47:01,730 --> 00:47:02,730 Right? 648 00:47:05,170 --> 00:47:07,080 I told you. Didn't I tell you? 649 00:47:07,250 --> 00:47:08,290 I said, 650 00:47:08,570 --> 00:47:09,880 It's fine. 651 00:47:11,410 --> 00:47:13,120 There we go. 652 00:47:17,050 --> 00:47:18,640 There's something out there, man. 653 00:47:18,910 --> 00:47:20,280 There's a lot out there. 654 00:47:21,650 --> 00:47:23,080 Now, come on. We gotta get home. 655 00:47:23,890 --> 00:47:25,890 You don't wanna be out here at night. 656 00:50:17,050 --> 00:50:20,320 You probably noticed a lot of weird things on this island. 657 00:50:21,530 --> 00:50:25,040 As long as we stay in here where the people live, we'll be all right. 658 00:50:26,370 --> 00:50:27,560 That wall, 659 00:50:28,130 --> 00:50:30,400 is that supposed to keep out that thing? 660 00:50:31,490 --> 00:50:33,750 No, he's not the one they're trying to keep out. 661 00:50:34,850 --> 00:50:35,870 What? 662 00:50:36,250 --> 00:50:39,780 These people live up on top of the trees while we're down on the roots. 663 00:50:39,850 --> 00:50:41,460 Some of them don't even seem to age. 664 00:50:42,850 --> 00:50:44,200 There's no crime, 665 00:50:44,370 --> 00:50:46,160 no personal property. 666 00:50:46,690 --> 00:50:48,040 They're past all that. 667 00:51:00,930 --> 00:51:03,120 Thank you. Thank you. 668 00:51:04,810 --> 00:51:06,480 So, good news. 669 00:51:06,850 --> 00:51:08,840 They say you can shack up here. 670 00:51:10,650 --> 00:51:12,440 I didn't hear them say anything. 671 00:51:12,610 --> 00:51:14,580 Oh, they don't speak too much. 672 00:51:14,890 --> 00:51:18,840 When you've been here as long as I have, you start to understand. You'll see. 673 00:51:19,010 --> 00:51:20,290 Wait a minute. Wait, wait, wait. 674 00:51:20,330 --> 00:51:22,840 We can't stay here. We have to get off the island. 675 00:51:23,010 --> 00:51:24,520 We have lives. I have a life. 676 00:51:24,730 --> 00:51:27,600 Nieves, now is not the time. All right? 677 00:51:27,770 --> 00:51:29,760 What lands here tends to stay here. 678 00:51:32,010 --> 00:51:33,350 As far as I can tell, 679 00:51:33,430 --> 00:51:36,300 this ship washed up about 10 years before I did. 680 00:51:36,610 --> 00:51:38,840 You've been here since '44? Yeah. 681 00:51:39,010 --> 00:51:41,080 What happened with the war? Did we win? 682 00:51:41,290 --> 00:51:42,290 Which one? 683 00:51:42,830 --> 00:51:44,800 That makes sense. 684 00:51:46,370 --> 00:51:47,580 This is all hallowed ground to them. 685 00:51:47,610 --> 00:51:49,800 So if you like your hands, don't touch anything. 686 00:52:05,650 --> 00:52:07,120 Look at that. 687 00:52:21,530 --> 00:52:23,310 The way they tell it, 688 00:52:23,334 --> 00:52:24,589 for thousands of years, 689 00:52:24,590 --> 00:52:27,020 the people on this island lived in fear. 690 00:52:28,330 --> 00:52:30,920 That's a hell of a long time to be scared. 691 00:52:34,490 --> 00:52:37,440 And then, one day, the damnedest thing happened. 692 00:52:37,610 --> 00:52:39,480 Some of the things they were afraid of 693 00:52:39,650 --> 00:52:42,640 started protecting them against the things that were eating them. 694 00:52:44,970 --> 00:52:47,160 But nothing lasts forever, I guess. 695 00:52:53,770 --> 00:52:56,880 And this is where they honor the last of their saviors. 696 00:53:04,010 --> 00:53:05,070 Yeah. 697 00:53:06,330 --> 00:53:07,550 That's Kong. 698 00:53:11,570 --> 00:53:13,400 He's king around here. 699 00:53:16,010 --> 00:53:17,800 He's God to these people. 700 00:53:19,850 --> 00:53:21,880 Kong's a pretty good king. 701 00:53:22,370 --> 00:53:24,200 Keeps to himself mostly. 702 00:53:27,250 --> 00:53:30,920 This is his home. We're just guests here. 703 00:53:32,610 --> 00:53:35,760 But you don't go into someone's house and start dropping bombs 704 00:53:35,930 --> 00:53:37,440 unless you're picking a fight. 705 00:53:38,290 --> 00:53:40,860 Wasn't Kong the one who killed your friend? 706 00:53:42,250 --> 00:53:43,280 No. 707 00:53:45,050 --> 00:53:46,320 One of them did. 708 00:53:47,970 --> 00:53:50,640 Kong's god on the island, 709 00:53:50,810 --> 00:53:52,880 but the devils live below us. 710 00:53:54,290 --> 00:53:55,600 And what are they called? 711 00:53:57,650 --> 00:53:59,580 The Iwis won't speak their name. 712 00:54:00,390 --> 00:54:02,220 But I call them Skull-crawlers. 713 00:54:02,890 --> 00:54:03,980 Why? 714 00:54:04,410 --> 00:54:05,630 'Cause it sounds neat. 715 00:54:08,430 --> 00:54:09,430 Ok. 716 00:54:09,454 --> 00:54:10,900 Look, I just made that name up. 717 00:54:11,124 --> 00:54:12,369 I'm trying to scare you. 718 00:54:12,370 --> 00:54:13,609 I'm fine calling them that. 719 00:54:13,610 --> 00:54:14,940 Are you cool with that? Yeah... 720 00:54:14,970 --> 00:54:16,820 I like the name, so... That seems like a great name. 721 00:54:16,850 --> 00:54:19,840 I've never said that name out loud before. It sounds stupid now that I say it. 722 00:54:20,410 --> 00:54:22,080 You call them whatever you want. 723 00:54:22,610 --> 00:54:25,040 They're big lizard things. Nasty. 724 00:54:26,090 --> 00:54:27,361 They come from the vents, 725 00:54:27,686 --> 00:54:29,760 deep down, that's why Kong got so mad. 726 00:54:32,570 --> 00:54:34,560 Those bombs woke up a bunch of them. 727 00:54:38,090 --> 00:54:40,390 I tell you what. You're lucky he's out there, too, 728 00:54:40,570 --> 00:54:42,240 or you wouldn't have made it this far. 729 00:54:43,290 --> 00:54:45,480 They're crafty bastards. Mean as hell. 730 00:54:50,930 --> 00:54:51,990 Now, he can handle them 731 00:54:52,170 --> 00:54:54,600 as long as he gets to them when they're still small. 732 00:54:58,090 --> 00:55:00,080 You don't wanna wake up the big one. 733 00:55:00,250 --> 00:55:01,520 How big is it? It's bigger. 734 00:55:02,090 --> 00:55:03,880 It wiped out his whole family. 735 00:55:04,050 --> 00:55:06,680 Kong's the last of his kind, but he's still growing. 736 00:55:06,850 --> 00:55:08,360 And you better hope he does. 737 00:55:08,530 --> 00:55:10,480 Because the Iwis say once Kong goes, 738 00:55:10,650 --> 00:55:12,760 then the big one comes up. 739 00:55:14,410 --> 00:55:16,120 Then it's, Goodnight, Irene. 740 00:55:16,970 --> 00:55:18,989 Listen, there's a refueling team 741 00:55:18,990 --> 00:55:21,550 coming to the north end of the island in three days. 742 00:55:21,610 --> 00:55:23,160 You should come with us. 743 00:55:23,330 --> 00:55:24,960 To the north end of the island? 744 00:55:26,290 --> 00:55:27,460 We're gonna get out of here. 745 00:55:27,490 --> 00:55:29,120 In three days? Yes. 746 00:55:35,210 --> 00:55:37,590 You can't get to the north end in three days. 747 00:55:37,770 --> 00:55:40,340 It's impossible. That's it. No way. 748 00:55:44,570 --> 00:55:46,120 At least not on foot. 749 00:56:09,750 --> 00:56:12,160 That is one ugly ass bird. 750 00:56:29,090 --> 00:56:30,400 Dear Billy, 751 00:56:30,570 --> 00:56:32,320 this place is hell. 752 00:56:34,690 --> 00:56:36,360 And monsters exist. 753 00:56:36,530 --> 00:56:38,680 Under beds and signing paychecks. 754 00:56:39,530 --> 00:56:40,640 Come on, man. 755 00:56:40,864 --> 00:56:44,740 It seems like maybe he wants to go kill that ape instead of getting us off this island? Yeah! 756 00:56:44,810 --> 00:56:45,950 Are we even gonna make it? 757 00:56:46,050 --> 00:56:47,640 Make what? The exfil! 758 00:56:47,910 --> 00:56:49,540 We gotta be there in three days! 759 00:56:49,710 --> 00:56:51,010 We'll make it. We're gonna make it. 760 00:56:51,070 --> 00:56:52,990 Yeah, but, Cole, what happens if Chapman's not... 761 00:56:53,014 --> 00:56:55,370 Hey, the Colonel said he's there, he's there. 762 00:57:01,610 --> 00:57:03,560 We were this close to getting it working. 763 00:57:03,730 --> 00:57:07,080 Me and Gunpei were gonna take off for the open sea, try to get home. 764 00:57:07,250 --> 00:57:09,080 That's when one of them things got him. 765 00:57:12,290 --> 00:57:13,680 There she is. 766 00:57:24,690 --> 00:57:26,200 Well, that's lovely. 767 00:57:29,050 --> 00:57:30,340 You're damn right. 768 00:57:39,050 --> 00:57:40,760 Does this thing even float? 769 00:57:41,250 --> 00:57:44,680 Me and Gunpei spent six years of our lives building this thing. 770 00:57:45,850 --> 00:57:47,460 She's called the Grey Fox. 771 00:57:47,930 --> 00:57:49,280 And she floats. 772 00:57:59,330 --> 00:58:01,320 Pulled the engine parts from my P-51 773 00:58:01,390 --> 00:58:02,660 and his old Zero. 774 00:58:02,930 --> 00:58:05,610 Found a B-29 on the beach one day. That was something. 775 00:58:05,790 --> 00:58:07,180 You gotta be kidding me. 776 00:58:07,350 --> 00:58:09,630 That thing looks like it's made out of pure tetanus. 777 00:58:11,130 --> 00:58:12,600 I know she ain't pretty to look at, 778 00:58:12,770 --> 00:58:15,230 but it's nothing a couple of extra hands can't fix. 779 00:58:15,490 --> 00:58:18,160 Unless you got a better idea, I suggest we get cracking. 780 00:58:21,090 --> 00:58:22,090 All right. 781 00:59:57,810 --> 01:00:00,110 Come on, get up! 782 01:01:06,290 --> 01:01:07,290 Well, 783 01:01:07,614 --> 01:01:09,014 would you look at that? 784 01:01:09,610 --> 01:01:10,750 It bleeds. 785 01:01:13,370 --> 01:01:14,720 Wha... We did that. 786 01:01:15,330 --> 01:01:17,080 We hook up with Chapman, 787 01:01:17,250 --> 01:01:19,840 there's enough munitions on that downed Sea Stallion 788 01:01:20,210 --> 01:01:21,560 to finish the job. 789 01:01:28,850 --> 01:01:30,160 Magnificent. 790 01:01:31,090 --> 01:01:33,470 You know why I carry this instead of an M-16? 791 01:01:34,970 --> 01:01:37,640 Took it off a farmer fighting for the NVA. 792 01:01:37,810 --> 01:01:40,000 He surrendered right after we leveled his village. 793 01:01:40,170 --> 01:01:41,680 He was 50 years old. 794 01:01:41,704 --> 01:01:43,780 Said he'd never even seen a gun till we showed up. 795 01:01:43,910 --> 01:01:44,872 Sometimes, 796 01:01:45,597 --> 01:01:47,104 an enemy doesn't exist, 797 01:01:48,290 --> 01:01:49,840 till you go looking for one. 798 01:01:50,850 --> 01:01:53,560 What happens when they show up on your doorstep? 799 01:01:53,930 --> 01:01:55,260 I'll still have his gun. 800 01:01:57,050 --> 01:01:59,110 Best of luck with that, soldier. 801 01:02:08,530 --> 01:02:11,440 Ok. So, we've got 48 hours to make it to the north shore. 802 01:02:11,610 --> 01:02:13,380 Slivko, do you know what you're doing back there? 803 01:02:13,410 --> 01:02:15,100 Yeah! My pop's a mechanic. 804 01:02:15,170 --> 01:02:16,650 If I can't fix this, he'll disown me. 805 01:02:17,730 --> 01:02:19,360 If he ever sees me again. 806 01:02:19,890 --> 01:02:21,380 Hold the phone there, Churchill. 807 01:02:21,650 --> 01:02:23,460 Russia was our ally. 808 01:02:23,730 --> 01:02:25,410 Now, you're saying we're at war with them? 809 01:02:25,730 --> 01:02:27,080 It's more of a cold war. 810 01:02:27,450 --> 01:02:28,660 Cold war like... 811 01:02:28,930 --> 01:02:30,440 they take the summers off? 812 01:02:32,530 --> 01:02:35,040 What about the Cubs? The Cubs win a World Series yet? 813 01:02:35,310 --> 01:02:36,310 The Cubs? 814 01:02:36,370 --> 01:02:37,560 Man, not even close. 815 01:02:37,730 --> 01:02:38,760 Were they ever good? 816 01:02:38,930 --> 01:02:40,580 Happens to be my team. Where are you from? 817 01:02:40,610 --> 01:02:41,640 Detroit. Ok. 818 01:02:41,990 --> 01:02:44,780 Whoa, yeah, the Tigers. Did they win at all this year? 819 01:02:45,050 --> 01:02:46,800 I don't know. I doubt it. Yeah. 820 01:02:46,970 --> 01:02:48,700 I'd pick the Cubbies over the Tigers any day. 821 01:02:48,730 --> 01:02:50,930 Who do you think would win in a fight? A tiger or a cub? 822 01:02:51,770 --> 01:02:53,040 A tiger would win. 823 01:02:54,310 --> 01:02:55,310 Yeah. 824 01:02:55,334 --> 01:02:56,569 Because a cub is a baby bear. 825 01:02:56,770 --> 01:02:58,760 A full-grown tiger can eat a baby bear. 826 01:03:00,410 --> 01:03:01,760 Just gotta think it through. 827 01:03:03,890 --> 01:03:05,400 We also put a man on the moon. 828 01:03:05,570 --> 01:03:06,880 No kidding? 829 01:03:07,450 --> 01:03:09,200 What did they do? Just leave him up there? 830 01:03:09,570 --> 01:03:10,920 What's he eating? 831 01:03:11,090 --> 01:03:13,140 Tang. Spam. 832 01:03:15,690 --> 01:03:17,520 Come on, we're losing daylight. 833 01:03:23,130 --> 01:03:25,590 Fox Leader, this is Chapman, over. 834 01:03:26,650 --> 01:03:28,440 Fox Leader, this is Chapman, over. 835 01:03:38,930 --> 01:03:40,150 Dear Billy... 836 01:03:41,290 --> 01:03:43,880 Sometimes, life just punch you in the balls. 837 01:03:44,370 --> 01:03:45,400 Damn it. 838 01:04:36,170 --> 01:04:37,480 What kind of music is that? 839 01:04:38,330 --> 01:04:39,720 What happened to swing? 840 01:04:39,890 --> 01:04:41,000 Benny Goodman? 841 01:04:41,690 --> 01:04:43,040 You're like a time-traveler, man. 842 01:04:43,210 --> 01:04:45,000 I'm telling you, this is the new sound. 843 01:04:52,450 --> 01:04:54,910 I don't know if I'm gonna like whoever's under this beard. 844 01:04:55,090 --> 01:04:58,520 I really hope that thing you call a boat can get us upriver in 36 hours. 845 01:04:58,690 --> 01:05:00,600 Because if we miss that window, 846 01:05:01,530 --> 01:05:03,040 we're, literally, up a creek. 847 01:05:04,370 --> 01:05:06,930 When I first wrote that paper on the Hollow Earth theory, 848 01:05:07,090 --> 01:05:09,120 the whole committee laughed out loud. 849 01:05:10,130 --> 01:05:11,440 Not Randa. 850 01:05:11,970 --> 01:05:15,360 The one guy in the crowd who actually took me seriously. 851 01:05:15,530 --> 01:05:17,000 It felt good. 852 01:05:17,170 --> 01:05:19,710 Then I thought he was crazy when he said the earth was full of monsters. 853 01:05:20,810 --> 01:05:22,609 I can't tell when I'm talking 854 01:05:22,610 --> 01:05:24,330 or when I'm not talking. You're talking. 855 01:05:24,670 --> 01:05:25,670 Am I? Yes. 856 01:05:25,670 --> 01:05:27,140 I'm talking? Yes. 857 01:05:27,210 --> 01:05:28,500 Your mouth is moving. 858 01:05:28,570 --> 01:05:29,570 What? 859 01:05:29,730 --> 01:05:31,920 I'm gonna stab you by the end of the night. 860 01:05:32,410 --> 01:05:33,410 Really? 861 01:05:34,650 --> 01:05:35,880 Just kidding. 862 01:05:39,970 --> 01:05:42,400 If the boat doesn't work, we'll just take the train. 863 01:05:43,890 --> 01:05:45,000 Isn't it odd, 864 01:05:45,924 --> 01:05:48,024 the most dangerous places are always the most beautiful? 865 01:05:49,590 --> 01:05:51,890 I'm trying to take a long-exposure photograph, 866 01:05:52,170 --> 01:05:53,480 but my flashlight broke. 867 01:05:54,304 --> 01:05:55,404 Oh well... 868 01:05:56,770 --> 01:05:57,770 Try this. 869 01:05:58,570 --> 01:05:59,570 Thank you. 870 01:06:02,230 --> 01:06:03,230 Royal Air Force? 871 01:06:03,354 --> 01:06:04,529 It was my father's. 872 01:06:04,730 --> 01:06:08,160 He threw it to me from the train as he rolled off to fight the Nazis. 873 01:06:08,730 --> 01:06:10,800 He was like John Wayne to me. 874 01:06:11,250 --> 01:06:13,040 Some kind of mythic hero. 875 01:06:14,330 --> 01:06:15,800 Did he come back? 876 01:06:15,970 --> 01:06:18,540 His plane went down near Hamburg. 877 01:06:18,810 --> 01:06:20,800 They searched for him for months but... 878 01:06:24,810 --> 01:06:27,440 I suppose no man comes home from war. 879 01:06:28,770 --> 01:06:29,990 Not really. 880 01:06:39,290 --> 01:06:42,040 Mills, quit dicking around. I'm going on perimeter. 881 01:06:53,490 --> 01:06:54,800 Colonel Packard, 882 01:06:56,990 --> 01:06:58,700 this mission to the crash site, 883 01:06:59,324 --> 01:07:00,524 is folly. 884 01:07:02,210 --> 01:07:04,540 I understand going after your man. 885 01:07:05,690 --> 01:07:07,320 But the rest of it... 886 01:07:08,850 --> 01:07:10,480 This is beyond us. 887 01:07:11,970 --> 01:07:13,920 You don't like the way I'm running things? 888 01:07:14,890 --> 01:07:16,880 You know where the door is. 889 01:07:18,650 --> 01:07:21,960 You set this in motion when you put this place on the map. 890 01:07:22,130 --> 01:07:24,960 And I will not cut and run. 891 01:07:27,690 --> 01:07:30,080 I know an enemy when I see it. 892 01:07:58,210 --> 01:08:00,640 This man's name was Gunpei Ikari. 893 01:08:03,730 --> 01:08:05,520 But you take away the uniforms 894 01:08:06,210 --> 01:08:07,210 and the war... 895 01:08:09,050 --> 01:08:10,880 He became my brother. 896 01:08:13,570 --> 01:08:16,030 And we swore we'd never leave each other behind. 897 01:08:22,730 --> 01:08:24,400 Let's get off this island. 898 01:08:34,850 --> 01:08:36,070 Not yet! 899 01:08:36,250 --> 01:08:38,210 Prime the lines. Yeah, yeah, yeah. 900 01:08:38,570 --> 01:08:39,920 Wind it up, let's go! 901 01:08:40,970 --> 01:08:42,240 Keep going! 902 01:08:46,770 --> 01:08:48,920 Third time's the charm. Here we go. Here we go! 903 01:08:50,090 --> 01:08:52,040 Let's go, let's go, let's go. 904 01:08:52,210 --> 01:08:53,920 Come on, come on. 905 01:08:55,210 --> 01:08:56,210 Yes. 906 01:09:00,930 --> 01:09:02,320 Yes! Yes! 907 01:09:27,490 --> 01:09:29,320 I guess this is goodbye. 908 01:09:31,410 --> 01:09:32,630 Thank you. 909 01:09:41,490 --> 01:09:44,000 If you're ever in Chicago, look me up, I guess. 910 01:11:11,810 --> 01:11:13,040 Here, no. Let me... 911 01:11:13,264 --> 01:11:14,264 Let me help. 912 01:11:15,250 --> 01:11:16,680 Man's gotta do what... 913 01:11:17,170 --> 01:11:18,170 Are you Ok? 914 01:11:18,530 --> 01:11:19,550 I'm Ok. I'm Ok. 915 01:11:19,730 --> 01:11:21,180 Allow me. 916 01:11:21,730 --> 01:11:23,560 You should see me in the library. 917 01:11:26,450 --> 01:11:27,920 I got a wife. 918 01:11:28,290 --> 01:11:29,320 Had a wife. 919 01:11:29,490 --> 01:11:30,920 Have a wife? 920 01:11:32,170 --> 01:11:33,560 Guess I don't know anymore. 921 01:11:35,410 --> 01:11:37,120 We got hitched right before I deployed. 922 01:11:37,690 --> 01:11:40,249 Got a telegram from her the day before I got shot down. 923 01:11:40,250 --> 01:11:41,800 She said we just had our baby boy. 924 01:11:42,250 --> 01:11:43,480 I got a son out there. 925 01:11:44,130 --> 01:11:46,080 Grown man I've never met. 926 01:11:46,250 --> 01:11:48,010 Yeah, she definitely thinks you're dead, man. 927 01:11:48,290 --> 01:11:49,290 Hey! 928 01:11:50,650 --> 01:11:51,650 I'm just saying. 929 01:11:52,290 --> 01:11:53,680 You don't know that. 930 01:11:53,850 --> 01:11:55,640 You'd be surprised how long people wait. 931 01:11:56,270 --> 01:11:58,430 Truth is, I don't expect them to be waiting. 932 01:11:59,170 --> 01:12:01,000 I'd be fine either way. 933 01:12:02,210 --> 01:12:04,360 I just want one last chance to see them. 934 01:12:06,250 --> 01:12:07,620 That'd be good enough for me. 935 01:12:08,290 --> 01:12:09,610 We're gonna get you home. 936 01:12:10,450 --> 01:12:11,860 Fox Five, come back. 937 01:12:11,890 --> 01:12:12,950 Is there anyone out there? 938 01:12:13,130 --> 01:12:15,180 Hey! This is Fox Five. We hear you. 939 01:12:15,730 --> 01:12:17,050 Yeah! We're on a boat. 940 01:12:17,274 --> 01:12:18,980 We're on a boat headed up north on a river. 941 01:12:19,004 --> 01:12:19,849 A boat? 942 01:12:19,850 --> 01:12:20,880 Where'd y'all get a boat? 943 01:12:21,050 --> 01:12:22,680 We met this, like, crazy Santa Claus, 944 01:12:22,704 --> 01:12:25,100 time-traveler guy from World War II. You'll meet him. 945 01:12:25,330 --> 01:12:26,500 What kind of boat y'all got? 946 01:12:26,570 --> 01:12:28,450 It's more of, like, a plane than a boat, really. 947 01:12:28,490 --> 01:12:29,710 Let's call it a ploat. 948 01:12:29,890 --> 01:12:30,890 We're on a ploat. 949 01:12:31,250 --> 01:12:32,500 We need their location, Slivko. 950 01:12:32,570 --> 01:12:34,560 Hey. Send up a flare so we can find you. 951 01:12:35,650 --> 01:12:37,040 Roger that, Fox Five. 952 01:12:37,490 --> 01:12:38,840 Fire in the hole! 953 01:12:44,090 --> 01:12:45,240 There! 954 01:12:45,810 --> 01:12:46,810 Yes! 955 01:12:47,570 --> 01:12:49,930 I repeat, we have a visual. Two klicks to our north. 956 01:12:50,190 --> 01:12:52,170 Roger that, Fox Five. Fox One out. 957 01:12:54,170 --> 01:12:56,000 Rendezvous point, one hour. 958 01:12:56,170 --> 01:12:57,170 Mount up! 959 01:12:57,330 --> 01:12:58,880 Can we fit everybody? 960 01:13:00,610 --> 01:13:01,670 Yes! 961 01:13:02,130 --> 01:13:03,300 We're going home! 962 01:13:10,170 --> 01:13:11,280 Get down! 963 01:13:21,690 --> 01:13:23,160 What the hell, man? 964 01:13:23,650 --> 01:13:25,000 He's gone. 965 01:13:25,170 --> 01:13:28,200 Everybody, grab your gear. We have to keep moving. 966 01:13:29,250 --> 01:13:30,740 We'll go ashore, meet up with Packard. 967 01:13:30,764 --> 01:13:32,330 No. No. Wait a minute! Wait a minute! 968 01:13:32,690 --> 01:13:34,920 Is nobody gonna say anything about the... 969 01:13:35,190 --> 01:13:36,190 He's gone! 970 01:13:36,250 --> 01:13:38,170 And he ain't coming back. There's nothing to say. 971 01:13:41,890 --> 01:13:43,030 Oh, my God. 972 01:13:48,050 --> 01:13:50,080 Their flare was only two klicks north. 973 01:13:51,450 --> 01:13:52,840 They should be here soon. 974 01:13:53,010 --> 01:13:55,720 Unless they were eaten by something that's bigger than us. 975 01:14:03,630 --> 01:14:05,640 Holy shit! Slivko! 976 01:14:05,810 --> 01:14:07,100 Thought you were taking a dirt nap by now, Slivko. 977 01:14:07,130 --> 01:14:08,540 Never thought I'd see you guys again. 978 01:14:08,570 --> 01:14:10,760 I thought you were crazy. I wish I had been. 979 01:14:10,970 --> 01:14:12,880 What's your count? What you see, 980 01:14:13,050 --> 01:14:14,050 is what I got. 981 01:14:14,210 --> 01:14:15,240 We lost one, too. 982 01:14:15,410 --> 01:14:16,410 Good to see you, fellas! 983 01:14:17,250 --> 01:14:18,390 Who the hell is this? 984 01:14:18,570 --> 01:14:20,010 We picked up a hitchhiker. 985 01:14:20,250 --> 01:14:23,240 Lieutenant Hank Marlow of the 45th Pursuit Squadron of the 15th. 986 01:14:23,610 --> 01:14:25,500 You've been here since World War II? 987 01:14:25,610 --> 01:14:27,760 Yes, sir. I miss the parade? 988 01:14:28,450 --> 01:14:29,590 I'll be damned. 989 01:14:29,770 --> 01:14:31,240 Snap to, Lieutenant. 990 01:14:31,450 --> 01:14:32,970 We're gonna get him home, sir. 991 01:14:33,250 --> 01:14:34,310 If we follow this river, 992 01:14:34,490 --> 01:14:36,740 we'll make it to the boat, and we'll make it to the north shore in time. 993 01:14:36,770 --> 01:14:38,320 That sounds good. 994 01:14:38,490 --> 01:14:39,760 But we're not leaving yet. 995 01:14:39,930 --> 01:14:41,690 Still got a man out there, Conrad. 996 01:14:42,290 --> 01:14:43,740 Wait a second. You got someone out there? 997 01:14:43,770 --> 01:14:44,770 Chapman. 998 01:14:44,930 --> 01:14:46,970 He's with the downed Sea Stallion just west of here. 999 01:14:47,090 --> 01:14:49,040 West? We can't go west! 1000 01:14:49,210 --> 01:14:50,760 That's where the skull things live. 1001 01:14:50,970 --> 01:14:53,270 We have an old saying here. East is best, west is worst! 1002 01:14:53,450 --> 01:14:54,590 That's why we say it! 1003 01:14:54,810 --> 01:14:56,480 You know, southwest... 1004 01:14:56,650 --> 01:14:58,140 We could talk about that but, 1005 01:14:58,210 --> 01:15:00,250 you're gonna need a lot more guns if you're gonna go west. 1006 01:15:00,890 --> 01:15:03,840 Guys. I think that we should listen to Marlow. 1007 01:15:04,730 --> 01:15:06,360 This is crazy. 1008 01:15:07,090 --> 01:15:08,090 Hey. 1009 01:15:08,690 --> 01:15:12,120 Your job is finding lost men, right? 1010 01:15:15,690 --> 01:15:16,750 Ok, sir. 1011 01:15:16,930 --> 01:15:19,089 But if we reach that position and he's not there, 1012 01:15:19,090 --> 01:15:20,340 we don't send out a search party. 1013 01:15:20,370 --> 01:15:22,320 We're back here by nightfall, understood? 1014 01:15:22,490 --> 01:15:24,740 In 24 hours, we have to be on the other side of this island. 1015 01:15:24,770 --> 01:15:27,280 Roger that. Hear you loud and clear. 1016 01:15:27,450 --> 01:15:30,360 All right, you heard the man. Moving out in 10. 1017 01:15:30,530 --> 01:15:32,120 This is a good group of boys. 1018 01:15:32,290 --> 01:15:34,200 We're all gonna die together out here. 1019 01:15:34,370 --> 01:15:37,440 You're a good group of boys to die with, I'll tell you that much. 1020 01:15:38,210 --> 01:15:39,960 You shouldn't have come here. 1021 01:15:40,490 --> 01:15:42,680 Don't forget to tell me this is a bad idea. 1022 01:15:43,170 --> 01:15:44,680 This is a bad idea. 1023 01:16:20,410 --> 01:16:21,630 Yeah, you smell that? 1024 01:16:22,370 --> 01:16:23,510 That's death. 1025 01:16:27,090 --> 01:16:28,880 What the hell is this place? 1026 01:16:29,050 --> 01:16:31,350 This is what's left of Kong's parents. 1027 01:16:31,570 --> 01:16:34,880 I've taken enough photos of mass graves to recognize one. 1028 01:16:35,050 --> 01:16:37,430 The crash site's just on the other side of this valley. 1029 01:16:37,610 --> 01:16:40,280 We'll cross through and make it to the highest point west. 1030 01:16:42,250 --> 01:16:44,550 This place is a real no-no, sir. 1031 01:16:44,730 --> 01:16:46,400 We need to be going to the north side right now. 1032 01:16:46,530 --> 01:16:48,720 And you're welcome to do that, my man. 1033 01:16:49,044 --> 01:16:50,144 By yourself. 1034 01:16:51,130 --> 01:16:52,780 I'm not leaving Jack out there. 1035 01:16:53,204 --> 01:16:54,304 Now, who's with me? 1036 01:16:55,250 --> 01:16:56,390 We can make it. 1037 01:16:56,970 --> 01:16:58,220 You're mighty right, we can make it. 1038 01:16:58,250 --> 01:17:00,240 Now, stay sharp. Keep an eye out. 1039 01:17:04,570 --> 01:17:06,920 I've only been here 28 years. What do I know? 1040 01:17:40,670 --> 01:17:43,060 Cole, we don't got time for that, man. Put the cigarette out. 1041 01:17:56,290 --> 01:17:58,120 Watch those fumes! 1042 01:17:59,250 --> 01:18:00,250 Idiots. 1043 01:18:03,930 --> 01:18:05,760 Let's go. We gotta move! 1044 01:18:14,330 --> 01:18:15,330 Run! 1045 01:18:19,810 --> 01:18:20,840 In here! 1046 01:18:26,170 --> 01:18:27,170 Quiet. 1047 01:18:48,130 --> 01:18:50,360 I told you this damn place was a no-no. 1048 01:18:55,770 --> 01:18:56,830 Damn it. 1049 01:19:26,410 --> 01:19:27,410 All right, let's move. 1050 01:19:28,050 --> 01:19:29,220 Rally on me. 1051 01:19:31,570 --> 01:19:33,060 Rally up! Rally up! 1052 01:19:34,130 --> 01:19:36,560 Somebody cover the civilians' six. Let's move! 1053 01:19:50,090 --> 01:19:51,090 Oh, shit. 1054 01:19:54,170 --> 01:19:55,170 Randa! 1055 01:20:04,290 --> 01:20:05,290 Set up the 50! 1056 01:20:55,050 --> 01:20:56,050 Go! 1057 01:21:17,690 --> 01:21:19,540 Bring the torch! Do your thing! 1058 01:21:43,930 --> 01:21:45,320 Slivko! 1059 01:21:45,590 --> 01:21:46,590 Gas! 1060 01:22:06,250 --> 01:22:07,880 Marlow! Sword! 1061 01:22:33,930 --> 01:22:35,070 Slivko, hang on! 1062 01:22:42,770 --> 01:22:44,040 This thing's moving! 1063 01:23:15,130 --> 01:23:16,270 Now, look, Colonel. 1064 01:23:17,130 --> 01:23:19,120 You may outrank me, 1065 01:23:19,290 --> 01:23:21,960 but I've been here a hell of a lot longer. 1066 01:23:22,130 --> 01:23:23,440 And I'm telling you, 1067 01:23:23,650 --> 01:23:26,960 that thing that just shredded us was only the first of them. 1068 01:23:27,130 --> 01:23:28,720 Now we're on their turf, 1069 01:23:28,890 --> 01:23:31,640 and we need to turn back toot sweet! 1070 01:23:31,810 --> 01:23:33,720 Not as long as Chapman's still out there. 1071 01:23:33,890 --> 01:23:35,600 I'm sorry, Colonel Packard. 1072 01:23:36,810 --> 01:23:38,400 Chapman is dead. 1073 01:23:44,330 --> 01:23:45,550 Doesn't change a thing! 1074 01:23:45,730 --> 01:23:48,030 We're still going to that crash site. 1075 01:23:48,210 --> 01:23:50,130 What's at that crash site that you want so badly? 1076 01:23:50,154 --> 01:23:51,009 Weapons! 1077 01:23:51,010 --> 01:23:52,680 Enough to kill it. 1078 01:23:52,690 --> 01:23:54,160 Kong didn't kill Chapman. 1079 01:23:54,184 --> 01:23:55,900 But he did kill these men! 1080 01:23:56,290 --> 01:23:58,400 My men! 1081 01:23:58,570 --> 01:24:00,050 You can't kill Kong, Colonel. 1082 01:24:00,170 --> 01:24:01,520 Kong is god on this island. 1083 01:24:01,730 --> 01:24:04,240 He's the only thing keeping them lizard things in the ground. 1084 01:24:04,410 --> 01:24:06,290 He's right, Colonel. We can't kill Kong. 1085 01:24:06,410 --> 01:24:07,840 Now, that other creature? 1086 01:24:08,010 --> 01:24:10,520 That's the threat. And there are more of them down there. 1087 01:24:10,690 --> 01:24:11,640 If you take away, 1088 01:24:11,665 --> 01:24:14,490 a species' natural competition they'll proliferate out of control. 1089 01:24:14,530 --> 01:24:15,720 Then we'll end them, too! 1090 01:24:15,890 --> 01:24:18,120 After we bring this thing down. 1091 01:24:18,190 --> 01:24:19,620 I can't let you do that, Colonel. 1092 01:24:19,990 --> 01:24:21,290 Wait! Hold your fire! 1093 01:24:24,370 --> 01:24:26,800 This is one war, we are not gonna lose. 1094 01:24:27,170 --> 01:24:28,070 Nuts! 1095 01:24:28,090 --> 01:24:30,080 You hear me? This is nuts! 1096 01:24:30,250 --> 01:24:31,840 Please! You need to listen to us! 1097 01:24:31,850 --> 01:24:33,500 We're not at war, Colonel. You're making a mistake. 1098 01:24:33,530 --> 01:24:35,040 Your lies got my men killed! 1099 01:24:35,210 --> 01:24:37,450 And you're gonna get us all killed! Not our fight. 1100 01:24:38,250 --> 01:24:40,200 Whose side are you on, Captain? 1101 01:24:40,370 --> 01:24:41,760 Ok, Colonel. 1102 01:24:42,530 --> 01:24:44,970 You'll find your Sea Stallion three klicks up that ridge. 1103 01:24:45,970 --> 01:24:48,880 Now, I'm gonna take these civilians back to the boat. 1104 01:24:49,050 --> 01:24:50,520 And we'll wait for you there. 1105 01:24:50,690 --> 01:24:52,040 All right? 1106 01:25:06,570 --> 01:25:07,570 Saddle up! 1107 01:25:09,130 --> 01:25:10,540 Let's go kill this thing! 1108 01:25:15,770 --> 01:25:16,800 Steve, 1109 01:25:17,170 --> 01:25:19,550 you running with the big dogs or staying on the porch? 1110 01:25:20,490 --> 01:25:22,080 I don't wanna be on the porch. 1111 01:25:22,250 --> 01:25:23,470 Marlow, you Ok? 1112 01:25:24,770 --> 01:25:26,180 We need to stop him. 1113 01:25:26,450 --> 01:25:27,860 You wanna talk with him about it again? 1114 01:25:27,890 --> 01:25:29,650 He seemed to really go for it the first time. 1115 01:25:29,770 --> 01:25:31,080 He's losing his grip. 1116 01:25:32,770 --> 01:25:33,910 Now, follow me, 1117 01:25:34,770 --> 01:25:36,600 and we'll get off this rock alive. 1118 01:25:41,290 --> 01:25:42,290 Dear Billy... 1119 01:25:44,010 --> 01:25:46,360 I'm just trying to get home to you and your mom. 1120 01:25:47,450 --> 01:25:48,920 You be strong, now. 1121 01:25:50,170 --> 01:25:51,520 Much love. 1122 01:25:58,490 --> 01:26:00,840 Make sure those get back to his family. 1123 01:26:02,050 --> 01:26:03,270 Dear Billy... 1124 01:26:05,730 --> 01:26:08,160 Your dad was one of the best to ever do it. 1125 01:26:16,010 --> 01:26:17,480 There's water close by. 1126 01:26:17,970 --> 01:26:20,350 Are you lost? Which way? 1127 01:26:21,130 --> 01:26:22,320 Hang on. 1128 01:26:35,330 --> 01:26:36,390 Wait here. 1129 01:26:37,370 --> 01:26:39,560 I've got to get to higher ground to find the river. 1130 01:26:41,690 --> 01:26:44,280 Hey! I'm coming, too. 1131 01:26:44,490 --> 01:26:46,040 I'll be right here. 1132 01:26:48,890 --> 01:26:50,480 Keep your eyes open. 1133 01:26:51,530 --> 01:26:52,920 Up in the trees, too. 1134 01:26:53,730 --> 01:26:54,730 Why? 1135 01:26:54,890 --> 01:26:56,000 Ants. 1136 01:26:57,010 --> 01:26:58,150 Big ones. 1137 01:26:59,170 --> 01:27:00,170 There's one. 1138 01:27:01,930 --> 01:27:04,080 Sounds like a bird, but it's a fucking ant. 1139 01:27:12,690 --> 01:27:15,880 Gather up everything you can, including those seismic charges. 1140 01:27:16,850 --> 01:27:19,040 They got his attention the first time. 1141 01:27:33,210 --> 01:27:34,920 This is a bad idea. 1142 01:27:35,090 --> 01:27:36,370 Let's just get on with it. 1143 01:27:36,890 --> 01:27:37,920 Mills, Cole, 1144 01:27:38,090 --> 01:27:39,310 let's prep this ordinance. 1145 01:27:40,090 --> 01:27:42,420 Make him a special gift out of that napalm. 1146 01:28:13,570 --> 01:28:15,440 The boat must be around that bend. 1147 01:30:08,210 --> 01:30:09,310 We have to go. 1148 01:30:10,234 --> 01:30:11,234 Now. 1149 01:30:41,610 --> 01:30:42,880 Don't shoot! 1150 01:30:45,490 --> 01:30:47,160 Conrad, which way are we going? 1151 01:30:47,330 --> 01:30:48,880 You three need to go back to the boat. 1152 01:30:49,504 --> 01:30:50,549 It's that way. 1153 01:30:50,750 --> 01:30:52,220 Wait for us till dawn. 1154 01:30:52,290 --> 01:30:53,620 If we're not back by then... 1155 01:30:54,590 --> 01:30:55,650 just go. 1156 01:30:55,770 --> 01:30:57,140 You ain't gotta twist my arm. 1157 01:30:57,170 --> 01:30:58,840 Where are you two going? 1158 01:31:00,570 --> 01:31:02,160 We're going to save Kong. 1159 01:31:03,250 --> 01:31:04,840 Not without me, pal. 1160 01:32:45,250 --> 01:32:46,250 Oh, dear. 1161 01:33:10,650 --> 01:33:11,710 Men! 1162 01:33:11,890 --> 01:33:13,560 Place your charges. 1163 01:33:14,450 --> 01:33:16,200 It's time to show Kong 1164 01:33:16,410 --> 01:33:19,040 that man is king! 1165 01:33:20,090 --> 01:33:21,130 Arm one. 1166 01:33:21,530 --> 01:33:22,530 Arm two. 1167 01:33:23,130 --> 01:33:24,250 Arm three. 1168 01:33:26,770 --> 01:33:27,770 Packard! 1169 01:33:34,250 --> 01:33:35,560 Don't do it. 1170 01:33:39,730 --> 01:33:42,290 I asked you fellas nice the first time. 1171 01:33:42,450 --> 01:33:43,980 We don't wanna fight here, Packard. 1172 01:33:44,010 --> 01:33:46,080 This thing brought us down! It killed my men! 1173 01:33:46,250 --> 01:33:47,920 Kong was just defending his territory. 1174 01:33:48,090 --> 01:33:49,840 We are soldiers! 1175 01:33:50,010 --> 01:33:51,280 We do the dirty work, 1176 01:33:51,450 --> 01:33:54,520 so our families and our countrymen don't have to be afraid! 1177 01:33:54,690 --> 01:33:57,440 They shouldn't even know a thing like this exists! 1178 01:33:58,290 --> 01:33:59,760 You've lost your mind. 1179 01:34:02,290 --> 01:34:04,160 Put that detonator down. 1180 01:34:17,570 --> 01:34:18,570 Stop! 1181 01:34:22,810 --> 01:34:24,960 The world is bigger than this. 1182 01:34:25,530 --> 01:34:27,040 Bitch, please! 1183 01:34:27,210 --> 01:34:29,840 Slivko, get her out of there! 1184 01:34:31,850 --> 01:34:34,600 You know it's the wrong thing to do, son. 1185 01:34:51,490 --> 01:34:52,630 Put it down, sir. 1186 01:34:53,250 --> 01:34:54,470 Packard! 1187 01:35:08,170 --> 01:35:09,170 Come on. 1188 01:35:10,050 --> 01:35:11,050 It's over. 1189 01:35:27,290 --> 01:35:28,430 That's the big one. 1190 01:35:28,730 --> 01:35:29,730 Fall back. 1191 01:35:33,410 --> 01:35:34,410 Go! 1192 01:35:44,370 --> 01:35:45,370 Colonel. 1193 01:35:46,650 --> 01:35:47,650 Sir! 1194 01:36:09,330 --> 01:36:10,550 Die, you mother... 1195 01:36:28,250 --> 01:36:29,920 Kong's down. Let's go! 1196 01:36:35,850 --> 01:36:37,160 They told us to leave at dawn. 1197 01:36:37,330 --> 01:36:38,370 I know. It's dawn. 1198 01:36:38,530 --> 01:36:39,590 I know! 1199 01:36:39,770 --> 01:36:40,910 So what are we going to do? 1200 01:36:54,610 --> 01:36:56,170 This is the edge of the island. 1201 01:36:56,930 --> 01:37:00,200 Weaver, get up on those rocks and fire a flare. 1202 01:37:00,370 --> 01:37:02,290 With any luck, Brooks will see it. 1203 01:37:04,970 --> 01:37:06,280 We'll buy you time. 1204 01:37:08,690 --> 01:37:09,760 This way. 1205 01:37:24,370 --> 01:37:25,370 Come on. 1206 01:37:25,694 --> 01:37:27,094 Every second counts. 1207 01:37:33,850 --> 01:37:34,850 Cole! 1208 01:37:35,370 --> 01:37:37,120 Come on, man, we gotta fall back. 1209 01:37:37,930 --> 01:37:39,280 Go live your life. 1210 01:37:39,650 --> 01:37:40,960 Get out of here. 1211 01:37:43,810 --> 01:37:44,810 Cole, no! Cole! 1212 01:37:45,010 --> 01:37:46,070 Cole, no! Stop! 1213 01:37:46,250 --> 01:37:48,710 Cole! Cole! Cole! 1214 01:37:49,170 --> 01:37:51,120 No! Don't! 1215 01:37:51,650 --> 01:37:53,720 Cole! 1216 01:37:53,890 --> 01:37:54,950 Cole! 1217 01:38:01,170 --> 01:38:04,320 Come on. Come on, you son of a bitch. 1218 01:38:30,210 --> 01:38:31,210 Come on! 1219 01:38:31,434 --> 01:38:32,434 Go! 1220 01:40:19,130 --> 01:40:20,130 Come on! 1221 01:40:20,554 --> 01:40:21,554 Go! 1222 01:40:23,410 --> 01:40:25,160 Come on! Hurry! 1223 01:40:32,270 --> 01:40:33,270 Come on! 1224 01:40:40,170 --> 01:40:41,350 Marlow, a little help here! 1225 01:40:41,430 --> 01:40:42,870 I got it. She's temperamental. Watch out! 1226 01:41:32,770 --> 01:41:34,420 Clear! Clear! 1227 01:41:36,850 --> 01:41:38,200 Come on, you bastard! 1228 01:42:29,490 --> 01:42:30,520 Weaver! 1229 01:44:18,730 --> 01:44:20,560 Weaver? Weaver. 1230 01:44:20,850 --> 01:44:22,480 Hey, hey, hey. Hey. 1231 01:44:26,210 --> 01:44:27,240 You're Ok. 1232 01:45:18,610 --> 01:45:20,440 So what do you think, fellas? 1233 01:45:20,610 --> 01:45:22,280 This way to Key West? 1234 01:45:23,290 --> 01:45:24,680 I think it is, brother. 1235 01:45:26,210 --> 01:45:27,600 This place will change. 1236 01:45:28,770 --> 01:45:30,200 Word will get out. 1237 01:45:31,010 --> 01:45:32,120 It always does. 1238 01:45:32,970 --> 01:45:35,120 Well, it's not coming from us. 1239 01:45:39,730 --> 01:45:43,480 ♪ We'll meet again. ♪ 1240 01:45:44,570 --> 01:45:46,800 ♪ Don't know where. ♪ 1241 01:45:46,970 --> 01:45:49,960 ♪ Don't know when. ♪ 1242 01:45:50,130 --> 01:45:53,520 ♪ But I know we'll meet again. ♪ 1243 01:48:22,010 --> 01:48:23,380 Ladies and gentlemen, 1244 01:48:23,410 --> 01:48:25,250 here we go now to the Cub half of number eight. 1245 01:48:25,370 --> 01:48:26,960 If you want to see a crowd go crazy, 1246 01:48:27,130 --> 01:48:29,880 see what happens if this guy hits one right now. 1247 01:48:30,970 --> 01:48:32,800 Fly ball, very deep. 1248 01:48:36,570 --> 01:48:38,490 And the impossible dream 1249 01:48:38,690 --> 01:48:40,880 just became the possible dream! 1250 01:56:44,050 --> 01:56:45,520 You just gonna sit there? 1251 01:56:48,130 --> 01:56:49,350 In the dark. 1252 01:56:50,570 --> 01:56:52,560 You're enjoying this, right? 1253 01:56:53,690 --> 01:56:55,640 Is this fun for you? 1254 01:56:55,810 --> 01:56:57,960 I promise I won't tell the Russians. 1255 01:56:58,130 --> 01:57:00,890 I promise I will tell the Russians. She's gonna tell the Russians. 1256 01:57:08,410 --> 01:57:10,000 Why are you keeping us here? 1257 01:57:10,170 --> 01:57:12,000 I wanna go home. We get it. 1258 01:57:12,170 --> 01:57:13,480 There was no island. 1259 01:57:13,650 --> 01:57:15,180 We were never on an island. 1260 01:57:15,210 --> 01:57:16,210 Island? 1261 01:57:16,370 --> 01:57:17,480 What island? 1262 01:57:17,650 --> 01:57:19,280 Brooks, what the hell is going on? 1263 01:57:19,650 --> 01:57:21,040 Welcome to Monarch. 1264 01:57:23,850 --> 01:57:26,430 This island is just the beginning. 1265 01:57:26,510 --> 01:57:27,940 There's more out there. 1266 01:57:28,010 --> 01:57:29,560 What do you mean, more? 1267 01:57:29,730 --> 01:57:31,380 This world never belonged to us. 1268 01:57:31,404 --> 01:57:32,849 It belonged to them. 1269 01:57:32,950 --> 01:57:35,380 The question is how long before they take it back. 1270 01:57:37,570 --> 01:57:40,640 Kong is not the only king. 1271 01:58:04,964 --> 01:58:06,964 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 2017 90398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.