All language subtitles for JAG - s09e21.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,704 ( baby crying in distance ) 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,473 ( indistinct voices in distance ) 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,997 ( door creaks open ) 4 00:00:19,470 --> 00:00:20,636 ( whooshing ) 5 00:00:20,671 --> 00:00:22,470 Take cover! 6 00:00:26,110 --> 00:00:27,425 ( indistinct shouting ) 7 00:00:32,700 --> 00:00:34,783 ( explosion ) 8 00:00:36,069 --> 00:00:38,120 Smithfield! 9 00:00:38,155 --> 00:00:39,754 Joe! 10 00:00:39,790 --> 00:00:40,888 ( automatic gunfire ) 11 00:00:46,947 --> 00:00:48,547 Joe. 12 00:00:48,582 --> 00:00:51,333 Joe. Joe. Corpsman! 13 00:00:51,368 --> 00:00:52,718 Corpsman! 14 00:00:52,753 --> 00:00:55,954 ( gunfire continues ) 15 00:01:09,303 --> 00:01:12,671 ( car doors opening and closing ) 16 00:01:17,528 --> 00:01:19,945 ( footsteps approaching ) 17 00:01:24,785 --> 00:01:27,719 ( footsteps approaching ) 18 00:01:37,214 --> 00:01:39,147 ( knocker banging ) 19 00:01:40,518 --> 00:01:41,266 Mom? 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,534 Mom, what's going on? 21 00:01:44,638 --> 00:01:46,705 Joe's dead. 22 00:02:45,015 --> 00:02:46,681 The Union gunboats USS Westfield 23 00:02:46,717 --> 00:02:48,750 and the USS Arkansas fired on Vicksburg 24 00:02:48,785 --> 00:02:50,084 from the Mississippi River. 25 00:02:50,120 --> 00:02:52,754 Some of the unexploded ordnance are still in the walls 26 00:02:52,789 --> 00:02:54,589 of the mansions that line the bluffs. 27 00:02:54,625 --> 00:02:55,757 Isn't that dangerous? 28 00:02:55,792 --> 00:02:57,358 Well, that's a good question. 29 00:02:57,394 --> 00:02:58,660 'Cause a few years ago, 30 00:02:58,695 --> 00:03:00,328 one of the unexploded munitions 31 00:03:00,363 --> 00:03:02,764 exploded while the family was out at church. 32 00:03:02,799 --> 00:03:06,267 They say that was the last shot fired in the Civil War. 33 00:03:06,302 --> 00:03:07,752 How do you know all this? 34 00:03:07,788 --> 00:03:10,121 I took U.S. Naval History first year at the Academy. 35 00:03:10,157 --> 00:03:11,123 ( bell ringing ) 36 00:03:12,209 --> 00:03:14,142 Got to go. 37 00:03:15,179 --> 00:03:17,111 Yeah, I love you, too. 38 00:03:18,549 --> 00:03:20,081 Hey, Suze, what's the news? 39 00:03:20,116 --> 00:03:21,249 Same old. 40 00:03:21,284 --> 00:03:22,483 I was talking to my dad... 41 00:03:22,519 --> 00:03:24,218 I thought you didn't talk to him anymore. 42 00:03:24,254 --> 00:03:26,721 No, uh, my navy dad; My guardian. Sorry. 43 00:03:26,757 --> 00:03:28,623 And, uh, he was talking about the Siege of Vicksburg... 44 00:03:28,659 --> 00:03:29,824 Hey, Susan! Susan! 45 00:03:29,860 --> 00:03:31,092 Susan, when did you get the news? 46 00:03:31,127 --> 00:03:32,561 What can you tell us about your brother, Susan? 47 00:03:32,596 --> 00:03:34,228 How do you feel about it, Susan? How's the family taking it? 48 00:03:34,264 --> 00:03:35,780 Just give us a minute-- that's all we want. 49 00:03:35,816 --> 00:03:37,248 Did your brother support the war? Hey, Susan! 50 00:03:37,284 --> 00:03:39,918 What do you think about the war? What was that all about? 51 00:03:39,953 --> 00:03:44,523 A Casualty Assistance Officer came to the house last night. 52 00:03:44,558 --> 00:03:46,124 My-my brother.... 53 00:03:46,159 --> 00:03:47,659 The one in Iraq? 54 00:03:47,695 --> 00:03:49,661 Joe. 55 00:03:49,697 --> 00:03:52,163 He got killed. 56 00:03:52,199 --> 00:03:54,933 Susan, I'm so sorry. 57 00:03:54,969 --> 00:03:56,517 Shouldn't you 58 00:03:56,553 --> 00:03:57,752 be at home, or something? 59 00:03:57,805 --> 00:03:59,370 I guess. 60 00:03:59,406 --> 00:04:00,672 I just thought, you know, 61 00:04:00,707 --> 00:04:02,974 school would beat just staying at home, 62 00:04:03,010 --> 00:04:05,376 and... you know, thinking about it. 63 00:04:07,314 --> 00:04:08,863 We have a test to take. 64 00:04:08,899 --> 00:04:09,998 I didn't study. 65 00:04:10,033 --> 00:04:12,134 We have 20 minutes before class. 66 00:04:12,186 --> 00:04:13,418 I can tell you all you need to know 67 00:04:13,453 --> 00:04:14,469 about the Siege of Vicksburg. 68 00:04:15,823 --> 00:04:17,922 ( helicopter blades whirring ) 69 00:04:31,671 --> 00:04:34,506 DR. CHANG: Smithfield, USMC, 70 00:04:34,541 --> 00:04:39,995 number 239495995. 71 00:04:40,047 --> 00:04:43,214 WOMAN: Confirmed. 72 00:04:43,250 --> 00:04:44,849 Preliminary cause of death-- 73 00:04:44,884 --> 00:04:47,018 massive trauma to the head and torso. 74 00:04:47,054 --> 00:04:50,355 Place the deceased in the body bag. 75 00:04:54,211 --> 00:04:56,144 ( helicopter blades whirring in distance ) 76 00:05:02,819 --> 00:05:04,052 ( sniffles ) 77 00:05:04,088 --> 00:05:06,455 Uh... what happens to him now, ma'am? 78 00:05:06,490 --> 00:05:07,822 ( zipper closing ) 79 00:05:07,858 --> 00:05:10,591 The remains will be transferred to the mortuary in Baghdad. 80 00:05:10,627 --> 00:05:13,511 They'll be put on the first flight of opportunity. 81 00:05:13,547 --> 00:05:16,515 I want to escort him home, ma'am. 82 00:05:16,550 --> 00:05:18,483 Corporal, there's no way I'm going to allow you 83 00:05:18,519 --> 00:05:20,301 to travel in your condition. 84 00:05:20,337 --> 00:05:23,354 Captain, an hour ago you told me I was doing fine. 85 00:05:23,390 --> 00:05:25,790 Considering you just got shot. 86 00:05:25,825 --> 00:05:27,292 There's risk of infection. 87 00:05:27,327 --> 00:05:28,559 You're going to have to wait 88 00:05:28,595 --> 00:05:29,895 for the next medical airlift 89 00:05:29,930 --> 00:05:30,995 back to the States. 90 00:05:33,567 --> 00:05:35,133 No, PFC Smithfield 91 00:05:35,168 --> 00:05:37,835 is not going home alone, ma'am. 92 00:05:37,870 --> 00:05:40,955 Someone will accompany the body. 93 00:05:40,991 --> 00:05:43,358 Someone he doesn't know? 94 00:05:45,279 --> 00:05:48,313 Joe needs to know that I'm there. 95 00:05:52,669 --> 00:05:56,338 I've got a medic rotating back to the States. 96 00:05:56,373 --> 00:05:58,723 I'll contact your unit and have the orders cut. 97 00:05:58,759 --> 00:06:04,395 He can accompany you and the remains of PFC Smithfield. 98 00:06:04,430 --> 00:06:06,297 Thank you, ma'am. 99 00:06:24,902 --> 00:06:26,902 ( exhales sharply ) 100 00:06:32,960 --> 00:06:35,509 CHEGWIDDEN: Thank you for joining us, Lieutenant. 101 00:06:35,546 --> 00:06:38,246 Sorry I'm late, sir. Traffic. 102 00:06:38,281 --> 00:06:39,714 Factor gridlock 103 00:06:39,750 --> 00:06:40,982 into your drive time. 104 00:06:41,017 --> 00:06:42,217 Leave 20 minutes earlier. 105 00:06:42,252 --> 00:06:43,517 Aye, sir. 106 00:06:43,553 --> 00:06:46,087 I want you both to look into this. 107 00:06:46,140 --> 00:06:47,606 Anderson flak jacket. 108 00:06:47,641 --> 00:06:50,408 There's been several reported failures in the battlefield. 109 00:06:50,427 --> 00:06:52,710 Headquarters Marine Corps has authorized a JAGMAN investigation 110 00:06:52,729 --> 00:06:54,295 to find out if there's a problem 111 00:06:54,348 --> 00:06:57,098 with the design or manufacture of the vest. 112 00:06:57,151 --> 00:06:59,033 And if there is, sir? 113 00:06:59,069 --> 00:07:00,918 I want charges filed against those responsible. 114 00:07:00,938 --> 00:07:02,404 What if they're civilians, sir? 115 00:07:02,439 --> 00:07:04,539 Interface with the civilian authorities. 116 00:07:04,574 --> 00:07:06,441 Just get it done. 117 00:07:09,680 --> 00:07:12,047 The Anderson vest has passed 118 00:07:12,082 --> 00:07:13,214 all fragment simulating 119 00:07:13,249 --> 00:07:15,283 projectile test requirements, Lieutenant. 120 00:07:15,318 --> 00:07:17,118 Research conducted by the Marine Corps 121 00:07:17,153 --> 00:07:18,937 and by independent testing companies. 122 00:07:18,956 --> 00:07:20,422 The vest is state-of-the-art. 123 00:07:20,457 --> 00:07:22,924 Well, there have been several failures reported 124 00:07:22,960 --> 00:07:24,392 in the field, Mr. Anderson. 125 00:07:24,428 --> 00:07:26,360 We make vests, Lieutenant. 126 00:07:26,396 --> 00:07:28,329 We're not miracle workers. 127 00:07:28,364 --> 00:07:31,982 An RPG hits a man, nothing will save his life. 128 00:07:32,019 --> 00:07:33,218 Nothing. 129 00:07:33,253 --> 00:07:35,403 That's a little cold, Mr. Anderson. 130 00:07:35,439 --> 00:07:36,538 I regret the fact 131 00:07:36,573 --> 00:07:38,205 that there are casualties, Lieutenant. 132 00:07:38,241 --> 00:07:40,174 But we have reached a time when people think 133 00:07:40,209 --> 00:07:42,109 that we can fight a war without casualties. 134 00:07:42,146 --> 00:07:43,578 So that if someone dies, we think, 135 00:07:43,614 --> 00:07:44,745 "Did something malfunction? 136 00:07:44,781 --> 00:07:46,481 Is there someone to blame?" 137 00:07:46,516 --> 00:07:48,816 We fight wars, and men and women die. 138 00:07:48,851 --> 00:07:52,303 That's the cost of doing business on the battlefield. 139 00:07:52,322 --> 00:07:53,621 ( school bell ringing ) 140 00:07:53,656 --> 00:07:55,256 RABB: What's wrong? 141 00:07:55,292 --> 00:07:58,025 Uh... 142 00:07:58,060 --> 00:07:59,927 Suze is in trouble. 143 00:07:59,962 --> 00:08:01,796 A boy? 144 00:08:01,831 --> 00:08:03,264 No, nothing like that. 145 00:08:03,300 --> 00:08:04,399 Oh. 146 00:08:04,434 --> 00:08:06,634 But, um, she just found out 147 00:08:06,670 --> 00:08:09,671 that her brother was killed in Iraq. 148 00:08:09,706 --> 00:08:12,573 Oh, God, I'm sorry. 149 00:08:12,609 --> 00:08:14,842 You know, Mattie, the Marine Corps 150 00:08:14,877 --> 00:08:16,644 have bereavement counselors 151 00:08:16,680 --> 00:08:18,913 to help the family out at times like this. 152 00:08:18,948 --> 00:08:21,182 It's not that. It... 153 00:08:21,217 --> 00:08:25,252 There were reporters at the school, and... 154 00:08:25,288 --> 00:08:26,721 Ah... they chased her into the building 155 00:08:26,756 --> 00:08:28,856 and asked her questions like, "How do you feel?" 156 00:08:28,891 --> 00:08:30,391 and "What do you think of the war?" 157 00:08:30,427 --> 00:08:32,760 And she said there are reporters staking out her house 158 00:08:32,796 --> 00:08:36,096 and calling her mom all day and all night. 159 00:08:36,132 --> 00:08:39,400 I was hoping that maybe you could do something about it. 160 00:08:39,436 --> 00:08:41,369 Like what? 161 00:08:41,404 --> 00:08:43,538 I don't know, scare the reporters away. 162 00:08:43,573 --> 00:08:46,307 You're good at that-- scaring people. 163 00:08:46,343 --> 00:08:51,011 Well... persuading people to do the right thing. 164 00:08:51,047 --> 00:08:54,281 I mean, you convinced me to live with you 165 00:08:54,317 --> 00:08:57,318 after I knew you for what, two months? 166 00:08:57,354 --> 00:09:00,655 At least I think it's the right thing to do. 167 00:09:00,690 --> 00:09:03,391 It is. 168 00:09:03,426 --> 00:09:06,260 It is. 169 00:09:06,313 --> 00:09:08,279 MRS. SMITHFIELD: The calls started 170 00:09:08,315 --> 00:09:10,682 the night the Casualty Assistance Officer 171 00:09:10,717 --> 00:09:12,066 came to the house. 172 00:09:12,119 --> 00:09:16,654 A reporter named Sean Parker called at 3:00 in the morning. 173 00:09:16,689 --> 00:09:18,823 He said he wanted to send a news crew by 174 00:09:18,858 --> 00:09:20,858 for a live interview for the 7:00 a.m. news. 175 00:09:20,893 --> 00:09:22,960 And... (sighs) 176 00:09:22,996 --> 00:09:24,962 I told him that I would give him a statement, 177 00:09:24,998 --> 00:09:28,182 but that I needed a few hours to compose myself. 178 00:09:28,218 --> 00:09:31,552 He wanted to catch me off guard, Commander. 179 00:09:31,588 --> 00:09:33,988 He wanted tears. 180 00:09:34,024 --> 00:09:35,906 And my grief is my own. 181 00:09:39,212 --> 00:09:41,245 That's my Uncle Matt. 182 00:09:41,265 --> 00:09:42,547 Korea? 183 00:09:42,566 --> 00:09:45,900 Mmm. That photo was taken at Chosin Reservoir, 184 00:09:45,936 --> 00:09:48,236 two days before he was wounded. 185 00:09:48,272 --> 00:09:49,804 I had a great-grandfather 186 00:09:49,839 --> 00:09:52,440 that fought at the Battle of Belleau Wood, 187 00:09:52,492 --> 00:09:56,594 a grandfather at Iwo Jima, Uncle Matt at Chosin Reservoir 188 00:09:56,629 --> 00:09:59,063 and the Second Battle of Khe Sahn. 189 00:09:59,099 --> 00:10:01,416 And my husband in the First Gulf War. 190 00:10:02,953 --> 00:10:04,769 If you don't mind me asking, 191 00:10:04,788 --> 00:10:06,087 Mrs. Smithfield...? 192 00:10:06,122 --> 00:10:09,591 He was... an intelligence officer, and, uh... 193 00:10:09,626 --> 00:10:12,260 he died of cancer three years ago. 194 00:10:12,296 --> 00:10:14,129 I'm sorry. 195 00:10:14,181 --> 00:10:15,964 Well, I have him close by. 196 00:10:16,016 --> 00:10:18,682 He's buried at Arlington. 197 00:10:18,718 --> 00:10:20,752 Is your uncle, uh, 198 00:10:20,771 --> 00:10:21,969 able to be with you? 199 00:10:22,022 --> 00:10:24,255 He's flying in tomorrow. 200 00:10:24,274 --> 00:10:25,873 So, you're handling this alone. 201 00:10:26,977 --> 00:10:30,077 I have Susan. 202 00:10:31,998 --> 00:10:35,366 Mrs. Smithfield, if there's anything that I can do 203 00:10:35,402 --> 00:10:39,637 to be of service, I'd be more than happy to help. 204 00:10:39,673 --> 00:10:41,289 I want you to help me 205 00:10:41,324 --> 00:10:44,625 find a way to talk to these reporters, Commander. 206 00:10:44,661 --> 00:10:47,862 I want them to know Joe for the man he was, 207 00:10:47,898 --> 00:10:50,465 and not the headline that they want him to be. 208 00:10:50,500 --> 00:10:53,267 I try to talk about Joe, and they just, uh... 209 00:10:54,721 --> 00:10:56,954 ...they just want to know if I think the war is wrong 210 00:10:56,990 --> 00:11:00,258 now that I've lost my son. 211 00:11:00,293 --> 00:11:01,826 And I try to tell them 212 00:11:01,862 --> 00:11:05,162 how proud he was to serve his country, 213 00:11:05,198 --> 00:11:08,767 and they just want to know if I think the president was lying 214 00:11:08,802 --> 00:11:11,185 about the reasons we went into Iraq. 215 00:11:13,256 --> 00:11:14,789 What can I do? 216 00:11:14,825 --> 00:11:18,659 I think it's important that my voice be heard, 217 00:11:18,695 --> 00:11:22,831 and I need you to help me tell my story on my terms. 218 00:11:22,866 --> 00:11:25,366 I don't want to look like I'm running away, 219 00:11:25,401 --> 00:11:28,937 or-or that I'm ashamed of something. 220 00:11:28,972 --> 00:11:30,788 I want to have my say. 221 00:11:31,875 --> 00:11:33,375 I'll do what I can, 222 00:11:33,410 --> 00:11:35,676 but I-I can't promise a miracle. 223 00:11:37,630 --> 00:11:41,332 I no longer believe in miracles, Commander. 224 00:11:50,527 --> 00:11:52,776 SMITH: Our intel was bad, Captain. 225 00:11:52,813 --> 00:11:54,679 CAPTAIN: What was the source of the intel? 226 00:11:54,714 --> 00:11:56,347 A local, sir: Tariq Farad. 227 00:11:56,382 --> 00:11:58,349 We'd used him before with good results. 228 00:11:58,384 --> 00:12:00,351 Where is he now? Unknown, sir. 229 00:12:00,386 --> 00:12:03,021 He disappeared a few hours before the firefight. 230 00:12:03,056 --> 00:12:06,024 Sir, I accept full responsibility 231 00:12:06,059 --> 00:12:08,026 for Private First Class Smithfield's death. 232 00:12:08,061 --> 00:12:09,527 Did you start this war, Sergeant? 233 00:12:09,562 --> 00:12:11,362 No, sir. Did you follow the direct orders 234 00:12:11,397 --> 00:12:12,930 as they were given? Yes, sir. 235 00:12:12,966 --> 00:12:15,533 Then you're not responsible. 236 00:12:15,568 --> 00:12:17,401 You and your squad will be going back to Tifka 237 00:12:17,436 --> 00:12:18,870 to find those who were responsible 238 00:12:18,905 --> 00:12:21,171 for PFC Smithfield's death. 239 00:12:21,207 --> 00:12:23,024 You're to bring them to justice. 240 00:12:23,059 --> 00:12:24,858 If they resist, sir? 241 00:12:24,894 --> 00:12:27,361 The use of deadly force is authorized. 242 00:12:27,397 --> 00:12:30,030 Aye, aye, sir. 243 00:12:30,066 --> 00:12:31,816 RABB: You chased her down 244 00:12:31,851 --> 00:12:33,717 like she was a wanted felon. 245 00:12:33,753 --> 00:12:35,319 It was a public place. 246 00:12:35,355 --> 00:12:37,388 Susan Smithfield is a child. 247 00:12:37,423 --> 00:12:38,722 You were at her high school. 248 00:12:38,758 --> 00:12:40,224 Her brother had just died. 249 00:12:40,260 --> 00:12:42,877 The boy who was killed is fourth generation Marine Corps. 250 00:12:42,912 --> 00:12:45,045 16 members in all served in six wars. 251 00:12:45,081 --> 00:12:46,381 Four killed in action. 252 00:12:46,416 --> 00:12:48,482 I mean, the Smithfield family is news. 253 00:12:48,518 --> 00:12:52,286 You had a crew outside of her house at 4:00 a.m. 254 00:12:52,322 --> 00:12:54,906 Ever hear of a deadline? What's you connection with this? 255 00:12:54,941 --> 00:12:55,890 Mrs. Smithfield 256 00:12:55,925 --> 00:12:56,891 is prepared to give you 257 00:12:56,927 --> 00:12:58,743 a statement on camera. 258 00:12:58,778 --> 00:13:00,161 Questions to follow? 259 00:13:00,196 --> 00:13:01,395 Not at this time. 260 00:13:01,431 --> 00:13:02,831 Look inside the house? 261 00:13:02,866 --> 00:13:05,450 Few home videos, chat with the grieving daughter? 262 00:13:05,485 --> 00:13:07,668 No. Okay, I'm not interested. 263 00:13:07,704 --> 00:13:10,905 I thought you said the Smithfield family was news. 264 00:13:10,940 --> 00:13:12,874 Look, a few canned sentiments doesn't mean diddly-squat. 265 00:13:12,909 --> 00:13:14,476 "My son Joe was the most wonderful boy in the world. 266 00:13:14,511 --> 00:13:15,743 "Everyone loved him. 267 00:13:15,779 --> 00:13:17,345 He was proud to give his life for his country." 268 00:13:17,380 --> 00:13:18,362 That's just not news. 269 00:13:18,398 --> 00:13:20,864 What is? The human cost 270 00:13:20,900 --> 00:13:23,000 of political calculation-- that's news. 271 00:13:23,036 --> 00:13:24,602 Right there. 272 00:13:24,638 --> 00:13:25,820 REPORTER: ...used mortars and rocket-propelled grenades 273 00:13:25,855 --> 00:13:28,272 at the uprising which began this morning. 274 00:13:28,308 --> 00:13:31,275 Two American soldiers were wounded in the intense battle... 275 00:13:31,310 --> 00:13:31,943 ( explosions ) 276 00:13:31,978 --> 00:13:33,877 ( guns booming ) 277 00:13:33,913 --> 00:13:36,847 LAWSON: We ballistically tested the Anderson vest on six occasions. 278 00:13:36,882 --> 00:13:38,716 It surpassed spec-threat requirements 279 00:13:38,751 --> 00:13:40,551 every time with flying colors. 280 00:13:40,586 --> 00:13:42,887 We had this vest confiscated from Iraq 281 00:13:42,923 --> 00:13:45,223 for a postmortem investigation. 282 00:13:45,258 --> 00:13:47,992 PFC Smithfield was killed in Iraq two nights ago. 283 00:13:48,028 --> 00:13:50,995 He was caught within ten feet of an RPG explosion. 284 00:13:51,031 --> 00:13:54,832 As you can see, his vest did not provide adequate protection. 285 00:13:54,867 --> 00:13:56,667 Well, what accounts for the failure, sir? 286 00:13:56,702 --> 00:13:58,502 That's what we're going to find out. 287 00:13:58,538 --> 00:13:59,837 Working hypothesis? 288 00:13:59,872 --> 00:14:01,672 That the vest we tested and this vest 289 00:14:01,707 --> 00:14:03,174 were built to a different standard. 290 00:14:03,209 --> 00:14:04,508 Cause? 291 00:14:04,544 --> 00:14:07,511 Individual malfunction. Cost cutting. 292 00:14:07,547 --> 00:14:10,514 Chance. It's hard to tell. 293 00:14:10,550 --> 00:14:13,184 Colonel, I want to be there when you conduct that test. 294 00:14:13,219 --> 00:14:16,186 You got it, Lieutenant. 295 00:14:16,222 --> 00:14:18,222 MATTIE: You talk to Mrs. Smithfield? 296 00:14:18,258 --> 00:14:20,524 Yeah. She's a strong woman. 297 00:14:20,559 --> 00:14:23,527 Lost her husband and her son. 298 00:14:23,562 --> 00:14:26,363 Bet she's glad to have you around. 299 00:14:26,399 --> 00:14:29,533 ( thunder rumbling, rain pouring ) 300 00:14:29,568 --> 00:14:31,702 How did you learn, Mattie, 301 00:14:31,737 --> 00:14:33,487 about your mom's death? 302 00:14:35,074 --> 00:14:38,676 I got a... call in the middle of the night. 303 00:14:40,747 --> 00:14:45,683 Last time I heard from my dad for about... six months. 304 00:14:48,354 --> 00:14:50,821 And after that, people kept telling me 305 00:14:50,857 --> 00:14:53,991 how bad they felt, how sad they were, 306 00:14:54,027 --> 00:14:55,993 but I didn't care how sorry they were. 307 00:14:56,029 --> 00:14:58,495 I just missed my mom... 308 00:14:58,531 --> 00:15:01,616 and I had no one to talk to. 309 00:15:01,651 --> 00:15:04,551 It's been 18 months. 310 00:15:04,587 --> 00:15:06,937 You want to talk about it now? 311 00:15:08,041 --> 00:15:10,241 What's the point? She's gone. 312 00:15:10,276 --> 00:15:12,677 Mattie, you're going to have to talk about it eventually, 313 00:15:12,712 --> 00:15:15,245 'cause if you don't come to grips with your mom's death, 314 00:15:15,281 --> 00:15:17,849 you're not going to be able to go on with your own life. 315 00:15:17,884 --> 00:15:21,085 I never dealt with my father's death. 316 00:15:21,120 --> 00:15:23,087 You know, for years, I kept telling myself 317 00:15:23,122 --> 00:15:25,473 that he was still alive. 318 00:15:25,508 --> 00:15:28,542 Even when I found out that he was dead, I... 319 00:15:30,613 --> 00:15:33,031 ...I never dealt with it, 320 00:15:33,066 --> 00:15:35,933 and it hurt me, big. 321 00:15:35,968 --> 00:15:37,402 How? 322 00:15:37,437 --> 00:15:39,537 I never let anybody close. 323 00:15:39,572 --> 00:15:42,357 Well, you let me in. 324 00:15:44,310 --> 00:15:47,962 Of course I did. What am I thinking? 325 00:15:47,997 --> 00:15:50,214 What am I, a science project? 326 00:15:50,249 --> 00:15:51,165 No. 327 00:15:51,200 --> 00:15:53,167 What happens when you get bored with me? 328 00:15:53,202 --> 00:15:54,669 You been talking to Mac? 329 00:15:54,704 --> 00:15:56,304 What's that supposed to mean? 330 00:15:56,339 --> 00:15:57,538 Nothing. 331 00:15:57,573 --> 00:15:59,507 What is it with you and Mac? 332 00:15:59,542 --> 00:16:01,309 I mean, Jen says you love her, but I... 333 00:16:01,344 --> 00:16:03,895 You've been talking to Petty Officer Coates about me? 334 00:16:03,930 --> 00:16:05,563 A lot. 335 00:16:05,598 --> 00:16:08,149 Well, I mean, there's a lot to talk about. 336 00:16:08,184 --> 00:16:09,934 What do you expect? We're girls. 337 00:16:09,969 --> 00:16:12,487 I-I-I-I don't want to deal with this right now. 338 00:16:12,522 --> 00:16:14,221 Yeah, I know, you want to talk about me. 339 00:16:14,256 --> 00:16:16,491 Remind me again: exactly, uh, 340 00:16:16,526 --> 00:16:18,026 why are you here? 341 00:16:18,061 --> 00:16:19,777 Because you love me... 342 00:16:19,812 --> 00:16:21,496 and hey... 343 00:16:21,531 --> 00:16:23,865 you can trust me not to tell Jen 344 00:16:23,900 --> 00:16:26,901 anything you wouldn't want to tell me about Mac. 345 00:16:26,936 --> 00:16:29,587 I am real serious about keeping my word. 346 00:16:29,622 --> 00:16:32,757 You tell me it's secret, and it stays that way. 347 00:16:32,792 --> 00:16:35,043 I thought I said I didn't want to talk about me. 348 00:16:35,078 --> 00:16:36,844 Too late. We're there. 349 00:16:36,879 --> 00:16:42,684 Look, Mac and my relationship is, uh, complicated. 350 00:16:42,719 --> 00:16:44,385 Do you love her? 351 00:16:46,305 --> 00:16:48,272 Yes. 352 00:16:48,307 --> 00:16:49,940 How come you aren't dating her anymore? 353 00:16:49,976 --> 00:16:51,208 Is it because of me? 354 00:16:51,244 --> 00:16:53,194 Are you afraid to bring a girl home? 355 00:16:53,229 --> 00:16:57,364 No. Look, I'll... keep it simple for you. 356 00:16:57,400 --> 00:17:01,869 Mac and I have never been able to... 357 00:17:01,905 --> 00:17:04,872 close the divide. 358 00:17:04,907 --> 00:17:08,041 I guess it goes back to, uh, what I said earlier, 359 00:17:08,077 --> 00:17:10,043 not having closure. 360 00:17:10,079 --> 00:17:12,330 But we're working on it. 361 00:17:12,365 --> 00:17:17,234 Anyway, uh, Mrs. Smithfield has asked me to be there 362 00:17:17,269 --> 00:17:20,388 when the Casualty Assistance Officer visits her tonight. 363 00:17:20,423 --> 00:17:22,757 And, uh, I was wondering maybe you'd like to come along. 364 00:17:22,792 --> 00:17:24,057 You could, uh, hang with Susan. 365 00:17:24,093 --> 00:17:26,894 I'm not good at that kind of stuff. 366 00:17:26,929 --> 00:17:28,096 What kind of stuff? 367 00:17:28,131 --> 00:17:31,064 Death and all. 368 00:17:37,624 --> 00:17:39,190 Your son's body 369 00:17:39,225 --> 00:17:40,757 will arrive at Dover Air Force Base 370 00:17:40,793 --> 00:17:43,927 in Delaware at 0830 tomorrow, ma'am. 371 00:17:43,962 --> 00:17:46,096 That's 8:30 a.m. 372 00:17:46,131 --> 00:17:48,950 Mrs. Smithfield is aware of military time, Gunner. 373 00:17:48,985 --> 00:17:50,851 Yes, sir. Sorry, ma'am. 374 00:17:50,886 --> 00:17:55,323 The body will be escorted by Lance Corporal Walker Evans. 375 00:17:55,358 --> 00:17:57,491 He served with your son in Iraq. 376 00:17:57,526 --> 00:17:58,876 He was wounded in the same firefight. 377 00:17:58,911 --> 00:18:02,212 Well, how's the Lance Corporal going to make the journey? 378 00:18:02,248 --> 00:18:04,549 Lance Corporal insisted, sir. 379 00:18:04,584 --> 00:18:06,267 There's a medic on board with him. 380 00:18:06,302 --> 00:18:09,470 The aircraft will be met with full honors. 381 00:18:09,505 --> 00:18:12,039 A Sergeant Major and an Honor Guard 382 00:18:12,075 --> 00:18:13,441 will accompany PFC Smithfield 383 00:18:13,476 --> 00:18:15,543 to the Charles C. Carson Center 384 00:18:15,578 --> 00:18:17,878 for Mortuary Affairs. 385 00:18:17,914 --> 00:18:21,515 The center will prepare the body for burial. 386 00:18:26,155 --> 00:18:28,489 When will I see my son? 387 00:18:28,524 --> 00:18:30,391 You may not want to, ma'am. 388 00:18:30,426 --> 00:18:33,177 There's a recommendation not to view. 389 00:18:37,617 --> 00:18:40,551 Thank you for your candor. 390 00:18:40,586 --> 00:18:44,388 His personal effects will be returned to you at that time. 391 00:18:44,423 --> 00:18:46,090 Since your son died in combat, 392 00:18:46,125 --> 00:18:49,360 he is eligible for burial in Arlington National Cemetery. 393 00:18:49,395 --> 00:18:51,862 Well, that would be my wish. 394 00:18:51,898 --> 00:18:54,865 My husband is buried there. 395 00:18:54,901 --> 00:18:59,320 If there's any way the graves can be close together... 396 00:18:59,355 --> 00:19:01,522 I'll see what we can do, ma'am. 397 00:19:03,025 --> 00:19:05,109 When will this happen, Gunner? 398 00:19:05,144 --> 00:19:06,543 Sergeant Major will inform me 399 00:19:06,579 --> 00:19:08,412 when he's completed his preparations, sir. 400 00:19:08,447 --> 00:19:11,548 Then the body will go where Mrs. Smithfield directs 401 00:19:11,583 --> 00:19:14,218 with the appropriate escort. 402 00:19:14,253 --> 00:19:17,771 Ma'am... no marine goes home alone. 403 00:19:21,043 --> 00:19:22,977 ( bird chittering ) 404 00:19:26,132 --> 00:19:27,898 ( singing along with radio ) 405 00:19:27,933 --> 00:19:30,300 ( loud bang ) 406 00:19:33,923 --> 00:19:36,857 ( speaking in foreign language ) 407 00:19:44,433 --> 00:19:46,033 What do you say, Tariq? 408 00:19:49,939 --> 00:19:51,405 Cubans? 409 00:19:51,440 --> 00:19:53,157 What do you want? 410 00:19:53,192 --> 00:19:56,127 Cuban cigars are 40 bucks a pop on the black market. 411 00:19:56,162 --> 00:19:59,964 What's the price of an American life these days, Tariq? 412 00:19:59,999 --> 00:20:02,250 500? A thousand? 413 00:20:02,285 --> 00:20:03,334 I-I did nothing wrong. 414 00:20:03,369 --> 00:20:05,769 I just sent a man home packed in ice 415 00:20:05,805 --> 00:20:07,505 thanks to your bad intel, Tariq. 416 00:20:07,540 --> 00:20:09,940 Give me one reason you should live. 417 00:20:09,976 --> 00:20:11,225 Okay, okay, okay, um... 418 00:20:11,260 --> 00:20:13,144 I will have good intel this time, okay? 419 00:20:13,179 --> 00:20:16,430 I can tell you exactly where to find the men you're looking for. 420 00:20:16,465 --> 00:20:18,683 This time it will be the truth, I promise. 421 00:20:18,718 --> 00:20:20,501 Tell me where to find 'em. 422 00:20:31,998 --> 00:20:33,864 ( wind whistling ) 423 00:20:36,502 --> 00:20:38,135 CHAPLAIN: Let us pray. 424 00:20:38,171 --> 00:20:39,736 Lord, we gather 425 00:20:39,772 --> 00:20:43,057 to humbly ask your blessings over this fallen marine. 426 00:20:43,092 --> 00:20:45,659 Joseph Smithfield gave his life 427 00:20:45,694 --> 00:20:47,695 so that others may be free. 428 00:20:47,730 --> 00:20:51,498 You have said, "No greater love has a man 429 00:20:51,533 --> 00:20:55,335 than to lay down his life for his friends." 430 00:20:55,370 --> 00:20:57,705 Because of his ultimate sacrifice, 431 00:20:57,740 --> 00:21:00,174 we ask that you surround and embrace him 432 00:21:00,209 --> 00:21:02,176 with your tender mercies. 433 00:21:02,211 --> 00:21:04,178 Extend your hand of consolation 434 00:21:04,213 --> 00:21:07,999 over his friends and family who mourn him. 435 00:21:08,034 --> 00:21:10,901 Amen. 436 00:21:18,895 --> 00:21:21,828 SOLDIER: Column right! March! 437 00:21:27,369 --> 00:21:30,621 Present! March! 438 00:21:33,425 --> 00:21:36,860 Order! March! 439 00:21:38,430 --> 00:21:40,230 MRS. SMITHFIELD: Lance Corporal Evans? 440 00:21:40,265 --> 00:21:41,498 EVANS: Yes, ma'am. 441 00:21:41,533 --> 00:21:42,666 I'm Joe's mother. 442 00:21:42,702 --> 00:21:44,168 My condolences, ma'am. 443 00:21:44,203 --> 00:21:46,336 Thank you. This is Commander Rabb. 444 00:21:46,371 --> 00:21:48,005 Pleased to meet you, sir. 445 00:21:48,040 --> 00:21:49,673 I've brought letters from the men 446 00:21:49,709 --> 00:21:51,174 who served with your son. 447 00:21:51,210 --> 00:21:53,677 Thank you. 448 00:21:53,713 --> 00:21:55,679 You've come a long way with him. 449 00:21:55,715 --> 00:21:57,481 Joe and I had a pact, ma'am. 450 00:21:57,517 --> 00:22:00,684 If one of us was to get hurt or... 451 00:22:00,720 --> 00:22:02,436 It's a comfort knowing 452 00:22:02,472 --> 00:22:04,805 you never left his side. 453 00:22:04,841 --> 00:22:06,139 How are you feeling? 454 00:22:06,192 --> 00:22:09,610 Oh, nothing I can't handle, ma'am. 455 00:22:09,645 --> 00:22:11,578 Were you with Joe the night he was killed? 456 00:22:11,614 --> 00:22:13,213 Yes, ma'am. 457 00:22:14,850 --> 00:22:17,318 I want to know what happened. 458 00:22:17,353 --> 00:22:19,252 I want to know how he died. 459 00:22:19,288 --> 00:22:21,488 RPG, ma'am. 460 00:22:21,523 --> 00:22:22,956 Never saw it coming. 461 00:22:24,077 --> 00:22:26,176 Did he suffer? 462 00:22:26,212 --> 00:22:28,629 He was gone when we got to him. 463 00:22:31,467 --> 00:22:33,667 What was your mission, Lance Corporal? 464 00:22:33,702 --> 00:22:36,437 There'd been a suicide bombing the day before, 465 00:22:36,472 --> 00:22:38,805 out in front of a police station. 466 00:22:38,841 --> 00:22:39,990 We got word that the people 467 00:22:40,009 --> 00:22:41,692 who planned the attack were holed up in a house 468 00:22:41,728 --> 00:22:43,127 in Tifka. 469 00:22:43,162 --> 00:22:45,012 It was bad intel, sir. 470 00:22:45,064 --> 00:22:46,964 We walked right into a trap. 471 00:22:46,999 --> 00:22:49,550 Was PFC Smithfield the only casualty? 472 00:22:49,602 --> 00:22:51,886 Yes, sir, other than me getting hit. 473 00:22:51,938 --> 00:22:53,721 Did you complete your mission? 474 00:22:53,773 --> 00:22:56,673 No, sir. We never got the planners... 475 00:22:56,692 --> 00:22:59,293 or the ones who shot the RPG. 476 00:22:59,328 --> 00:23:02,996 There's still unfinished business back there, sir. 477 00:23:03,032 --> 00:23:05,149 ( loud explosion ) 478 00:23:07,036 --> 00:23:09,937 Would you take these for me, Lieutenant? Yes, sir. 479 00:23:16,311 --> 00:23:18,245 ( computer trilling ) 480 00:23:28,857 --> 00:23:30,774 ROBERTS: What do you have, sir? 481 00:23:30,810 --> 00:23:33,494 My findings are only preliminary... an educated guess. 482 00:23:33,529 --> 00:23:34,828 Understood, Colonel. 483 00:23:34,864 --> 00:23:36,363 The vest worn by PFC Smithfield 484 00:23:36,399 --> 00:23:38,331 and the vest from the dummy 485 00:23:38,367 --> 00:23:40,333 both are of inferior quality 486 00:23:40,369 --> 00:23:45,939 and show probabilities of incapacitation here and here. 487 00:23:45,975 --> 00:23:47,774 The vest we tested 18 months ago 488 00:23:47,809 --> 00:23:49,410 defeated fragments at a much greater 489 00:23:49,462 --> 00:23:51,294 explosive velocity than an RPG 490 00:23:51,330 --> 00:23:53,697 and still passed the spec-threat requirements. 491 00:23:53,716 --> 00:23:55,382 What can explain that, sir? 492 00:23:55,418 --> 00:23:58,452 When it was learned that many of the Army Reserve units deployed to Iraq 493 00:23:58,504 --> 00:24:00,804 didn't receive vests, the company that manufactures 494 00:24:00,839 --> 00:24:03,474 the Anderson vest went into high gear. 495 00:24:03,509 --> 00:24:05,476 It's possible there was a degradation 496 00:24:05,511 --> 00:24:07,944 in quality of materials or quality assurance. 497 00:24:07,980 --> 00:24:09,312 How long will it take to perform 498 00:24:09,348 --> 00:24:11,147 the additional testing to determine that? 499 00:24:11,183 --> 00:24:12,950 Several months. 500 00:24:16,472 --> 00:24:18,939 MacKENZIE: We've completed our preliminary investigation, sir. 501 00:24:18,991 --> 00:24:20,491 It appears there may be anomalies 502 00:24:20,526 --> 00:24:22,976 in the production of the Anderson vest. 503 00:24:23,029 --> 00:24:24,495 Anomalies? What the hell does that mean? 504 00:24:24,530 --> 00:24:26,497 Well, deficiencies, sir, but we won't know for sure 505 00:24:26,532 --> 00:24:28,665 until additional laboratory testing is complete. 506 00:24:28,701 --> 00:24:30,334 In several months, sir. 507 00:24:30,369 --> 00:24:32,203 We send our people to war, 508 00:24:32,238 --> 00:24:34,038 we want to give them the best equipment: 509 00:24:34,073 --> 00:24:36,874 best tanks, best aircraft, hell, the best damn boots. 510 00:24:36,909 --> 00:24:39,210 "Several months" is several months too long 511 00:24:39,245 --> 00:24:41,295 to wait for an answer-- is that clear? 512 00:24:41,330 --> 00:24:42,462 Affirmative, Admiral. 513 00:24:42,498 --> 00:24:44,215 We'll convey your message to Aberdeen. 514 00:24:44,250 --> 00:24:45,749 See that you do. 515 00:24:53,008 --> 00:24:56,476 Hey, Bud, you okay? 516 00:24:56,512 --> 00:24:59,279 I'm fine, sir. 517 00:25:01,684 --> 00:25:03,483 You sure? 518 00:25:03,519 --> 00:25:06,320 I thought I'd put it behind me, sir-- 519 00:25:06,355 --> 00:25:09,073 what happened on the battlefield. 520 00:25:14,196 --> 00:25:16,714 Where did you get these? 521 00:25:16,749 --> 00:25:19,667 They're for a case that I'm working on, sir. 522 00:25:19,702 --> 00:25:22,920 A PFC Smithfield was a recent casualty. 523 00:25:22,955 --> 00:25:24,521 Yeah. Was killed four days ago. 524 00:25:24,556 --> 00:25:27,224 Firefight with the fedayeen in Tifka. 525 00:25:27,259 --> 00:25:28,509 How did you know? 526 00:25:28,544 --> 00:25:31,095 I'm helping out the family. You should know 527 00:25:31,130 --> 00:25:33,230 that there's a question about the quality of his vest, sir. 528 00:25:33,265 --> 00:25:35,566 Let me know if you hear anything, all right? 529 00:25:35,601 --> 00:25:37,534 Yes, sir. 530 00:25:38,737 --> 00:25:41,304 Seems like the death of PFC Smithfield 531 00:25:41,339 --> 00:25:43,774 touched a lot of people's lives, sir. 532 00:25:43,809 --> 00:25:47,478 You know, I was at, uh... Bethesda Naval Hospital 533 00:25:47,513 --> 00:25:49,697 last week for my annual checkup on the leg. 534 00:25:49,732 --> 00:25:52,966 The ward is filled with new arrivals. 535 00:25:53,002 --> 00:25:55,135 First thing you see when you get off the elevator 536 00:25:55,171 --> 00:25:57,338 on the fifth floor is the Wall of Heroes. 537 00:25:57,373 --> 00:25:59,406 The P.T.s, they put up photos of the men 538 00:25:59,442 --> 00:26:00,708 that they're working with, you know: 539 00:26:00,743 --> 00:26:04,144 the burn cases, the shrapnel victims... 540 00:26:04,180 --> 00:26:06,180 a lot of amputees. 541 00:26:06,215 --> 00:26:07,481 I spoke with a nurse 542 00:26:07,516 --> 00:26:09,767 who took care of me when I was there. 543 00:26:09,802 --> 00:26:12,169 She says that the average age of the men that they treat 544 00:26:12,204 --> 00:26:14,671 is 23 years old, sir. 545 00:26:14,706 --> 00:26:16,173 That is just too damn young, 546 00:26:16,208 --> 00:26:19,510 and there's not a thing that we can do about it. 547 00:26:38,380 --> 00:26:41,247 ♪ ♪ 548 00:27:06,842 --> 00:27:09,309 ( gunfire and explosions in distance ) 549 00:27:09,344 --> 00:27:10,894 The time of departure 550 00:27:10,913 --> 00:27:12,279 is 0800 tomorrow. 551 00:27:12,314 --> 00:27:15,783 A 46 will insert you at Wadi al Harish. 552 00:27:15,818 --> 00:27:18,118 You will wait there until 1900, 553 00:27:18,153 --> 00:27:21,288 then make your way into Tifka under cover of darkness. 554 00:27:21,323 --> 00:27:23,290 You got it, Sergeant. Aye, sir. 555 00:27:23,325 --> 00:27:25,342 The suspects are located in a house 556 00:27:25,378 --> 00:27:27,077 at the edge of the village. 557 00:27:27,096 --> 00:27:28,462 Any questions? 558 00:27:28,497 --> 00:27:30,130 How reliable is the intel, Sergeant? 559 00:27:30,165 --> 00:27:32,132 I have reason to believe that it's excellent. 560 00:27:32,167 --> 00:27:34,334 Your mission is to take these men alive. 561 00:27:34,387 --> 00:27:36,987 Failing that, follow your R.O.E. 562 00:27:37,022 --> 00:27:38,989 I received a communication 563 00:27:39,024 --> 00:27:41,492 from PFC Smithfield's mother this morning, 564 00:27:41,527 --> 00:27:42,492 thanking each of you 565 00:27:42,528 --> 00:27:43,760 for your letters of condolence 566 00:27:43,795 --> 00:27:46,930 that Lance Corporal Evans carried with him. 567 00:27:46,965 --> 00:27:50,100 Mrs. Smithfield sends her blessings... 568 00:27:50,136 --> 00:27:51,769 and her fervent prayers 569 00:27:51,787 --> 00:27:54,921 for your safe return to the United States. 570 00:27:54,957 --> 00:27:56,590 I don't want to have to write 571 00:27:56,625 --> 00:27:59,042 another letter to another mother. 572 00:27:59,078 --> 00:28:01,644 ( helicopter blades whirring ) 573 00:28:01,664 --> 00:28:03,263 Mr. Parker. Hey. 574 00:28:03,298 --> 00:28:04,765 I'm a little busy now, Commander. 575 00:28:04,800 --> 00:28:06,599 Look, I promised Mrs. Smithfield 576 00:28:06,635 --> 00:28:09,435 she'd have an opportunity to tell her story. Is that right? 577 00:28:09,471 --> 00:28:10,937 What are you, my assignment editor? 578 00:28:10,973 --> 00:28:13,273 I need you to help me with this, Sean. 579 00:28:13,308 --> 00:28:15,776 What do I get? 580 00:28:15,811 --> 00:28:17,610 You ever been up in a F-14? 581 00:28:17,646 --> 00:28:18,611 No. 582 00:28:18,647 --> 00:28:19,780 It's one hell of a ride. 583 00:28:19,815 --> 00:28:21,247 Nothing like it in the world. 584 00:28:23,319 --> 00:28:25,168 You could arrange a flight? 585 00:28:25,187 --> 00:28:27,620 ( laughs ): I'll take you up myself. 586 00:28:27,656 --> 00:28:29,506 First, we'll go supersonic, 587 00:28:29,525 --> 00:28:30,790 then, at high altitude, 588 00:28:30,826 --> 00:28:32,458 we'll pull a sustained "G" in a high G-turn. 589 00:28:32,495 --> 00:28:34,628 Lastly, we'll go zero-G. 590 00:28:34,663 --> 00:28:35,963 That's negative gravity. 591 00:28:35,998 --> 00:28:38,131 You can watch a nickel float in the cockpit. 592 00:28:38,166 --> 00:28:40,284 It's one hell of a photo-op, Mr. Parker. 593 00:28:41,370 --> 00:28:43,337 You call me when you're ready. 594 00:28:43,372 --> 00:28:45,372 All right. You'll be hearing from me. 595 00:28:45,424 --> 00:28:47,424 You'll be hearing from me about a time and place 596 00:28:47,459 --> 00:28:50,010 for Mrs. Smithfield's interview. 597 00:28:50,045 --> 00:28:52,913 ( quietly ): Don't forget your barf bag. 598 00:28:52,965 --> 00:28:55,432 ( helicopter blades whirring loudly ) 599 00:28:55,468 --> 00:28:57,100 All right, listen up. 600 00:28:57,135 --> 00:28:59,469 Do your best to bring 'em out alive. 601 00:29:01,640 --> 00:29:05,609 ( helicopter blades whirring drowns out talking ) 602 00:29:05,644 --> 00:29:07,110 You guys ready? 603 00:29:07,146 --> 00:29:09,012 Go, go, go! 604 00:29:14,253 --> 00:29:15,685 Good luck. 605 00:29:25,464 --> 00:29:28,398 ( helicopter blades whirring loudly ) 606 00:29:33,839 --> 00:29:36,640 Harm... this outfit... 607 00:29:36,675 --> 00:29:38,141 is not me. 608 00:29:38,176 --> 00:29:39,976 What are you talking about? You look great. 609 00:29:40,011 --> 00:29:41,144 Oh, easy for you to say. 610 00:29:41,179 --> 00:29:43,146 You wear the same outfit all year long. 611 00:29:43,181 --> 00:29:46,650 Mattie... patently not true. 612 00:29:46,685 --> 00:29:48,652 Blues in the winter, whites in the summer, 613 00:29:48,687 --> 00:29:49,986 peanut butters on duty. 614 00:29:50,021 --> 00:29:51,321 Whatever that is. 615 00:29:51,357 --> 00:29:52,523 Khaki. 616 00:29:52,558 --> 00:29:53,957 Why didn't you just call it that? 617 00:29:53,993 --> 00:29:56,193 Then, of course, there's the, uh, dress mess uniform 618 00:29:56,228 --> 00:29:58,544 which has a gold cummerbund, and, uh, camos, 619 00:29:58,581 --> 00:30:00,480 and then there's, uh, flight suits and, uh... 620 00:30:00,533 --> 00:30:02,132 you know, various other looks. 621 00:30:02,168 --> 00:30:05,135 Harm, are you sure that I have to... 622 00:30:05,171 --> 00:30:06,637 go to this thing tonight? 623 00:30:06,672 --> 00:30:08,088 Fine, Matilda, 624 00:30:08,123 --> 00:30:09,789 but you call Mrs. Smithfield yourself 625 00:30:09,825 --> 00:30:11,557 and you tell her why you're not coming. 626 00:30:11,593 --> 00:30:14,227 And then you can call Susan and tell her that you're a chicken. 627 00:30:14,263 --> 00:30:15,462 Harm, sometimes you forget 628 00:30:15,497 --> 00:30:17,347 that I'm not a part of your army. 629 00:30:17,383 --> 00:30:18,948 Never say "army" to a navy man. 630 00:30:18,968 --> 00:30:22,001 It provokes a bad result, okay? 631 00:30:22,054 --> 00:30:23,654 It's important that you're there, Mattie, 632 00:30:23,689 --> 00:30:25,155 to show your love and support. I know. 633 00:30:25,191 --> 00:30:28,475 But... what am I going to say, Harm? 634 00:30:28,527 --> 00:30:29,826 You don't have to say anything. 635 00:30:29,861 --> 00:30:31,411 Your presence there is enough. 636 00:30:31,447 --> 00:30:34,314 I know this sounds stupid, but... 637 00:30:34,349 --> 00:30:37,651 I have a really hard time being around people 638 00:30:37,686 --> 00:30:39,820 who break down and cry and stuff. 639 00:30:39,855 --> 00:30:42,272 This isn't a night for tears, Mattie. 640 00:30:42,307 --> 00:30:46,242 This is a night to celebrate a life. 641 00:30:57,122 --> 00:30:59,906 Commander, Mattie-- please, come in. 642 00:31:01,393 --> 00:31:03,092 Mrs. Smithfield, 643 00:31:03,112 --> 00:31:06,646 I'm so sorry about Joe. 644 00:31:06,699 --> 00:31:08,231 Oh, thank you, Mattie. 645 00:31:08,266 --> 00:31:10,366 That means a lot. 646 00:31:10,402 --> 00:31:11,951 Susan's upstairs. 647 00:31:12,004 --> 00:31:13,903 Thanks. 648 00:31:16,508 --> 00:31:17,840 I don't know what we would have done 649 00:31:17,876 --> 00:31:19,909 without you and Mattie. 650 00:31:19,944 --> 00:31:21,644 She's been a good friend to Susan. 651 00:31:21,679 --> 00:31:22,979 It's been such a relief for her 652 00:31:23,015 --> 00:31:25,048 to talk about everyday things, you know. 653 00:31:25,083 --> 00:31:26,683 Boys, mostly. 654 00:31:26,719 --> 00:31:28,351 Boys? What boys? 655 00:31:28,386 --> 00:31:30,470 Well, don't ask her, 656 00:31:30,522 --> 00:31:32,422 'cause she won't tell you. 657 00:31:32,457 --> 00:31:34,790 Joe had girlfriends I never even met. 658 00:31:34,826 --> 00:31:35,958 Forgive me. 659 00:31:35,994 --> 00:31:37,894 Would you like something to drink? 660 00:31:37,929 --> 00:31:39,829 Oh, sure. 661 00:31:39,864 --> 00:31:42,198 Beer would be fine. 662 00:31:42,234 --> 00:31:45,101 Mattie seems very grown up for her age. 663 00:31:45,137 --> 00:31:47,570 Yeah, I'm not so sure that's a good thing. 664 00:31:47,605 --> 00:31:49,639 She, uh, she was forced to grow up 665 00:31:49,674 --> 00:31:51,807 a little too quickly, you know? 666 00:31:51,843 --> 00:31:53,710 She kind of forgot what it was like to be a kid. 667 00:31:53,746 --> 00:31:57,146 Well, whatever the problems, you're lucky to have her. 668 00:31:57,166 --> 00:32:00,300 Well, I love having her in my life. 669 00:32:00,335 --> 00:32:04,904 I just... 670 00:32:04,939 --> 00:32:07,641 I don't always know what to do with her. 671 00:32:07,676 --> 00:32:09,242 Well, none of us know, Commander. 672 00:32:09,278 --> 00:32:10,893 It's trial and error. 673 00:32:10,930 --> 00:32:12,829 Up until the day that Joe left 674 00:32:12,864 --> 00:32:14,330 on that C-141 for Iraq, 675 00:32:14,350 --> 00:32:18,951 I was... I was still trying to figure him out. 676 00:32:18,988 --> 00:32:21,537 Well, if you ever 677 00:32:21,573 --> 00:32:23,373 want advice on how to deal with Mattie, 678 00:32:23,408 --> 00:32:26,042 you know where to find me. 679 00:32:26,078 --> 00:32:28,978 And in the meantime, treasure every minute. 680 00:32:29,013 --> 00:32:30,680 ( knock on door ) 681 00:32:30,715 --> 00:32:32,499 They'll never come again. 682 00:32:33,619 --> 00:32:35,652 Excuse me. 683 00:32:39,457 --> 00:32:41,024 Uncle Matt. 684 00:32:41,059 --> 00:32:42,425 I'm so glad you're here. 685 00:32:42,460 --> 00:32:44,027 I know, Rachel. 686 00:32:44,062 --> 00:32:45,028 Evening, ma'am. 687 00:32:45,063 --> 00:32:46,630 Evening. 688 00:32:46,665 --> 00:32:47,964 Come on in. All right. 689 00:32:48,000 --> 00:32:49,432 Thanks for picking me up, Gunner. 690 00:32:49,467 --> 00:32:50,900 Here if you need anything, sir. 691 00:32:50,936 --> 00:32:52,235 Commander Harmon Rabb, 692 00:32:52,270 --> 00:32:54,070 I'd like you to meet my uncle, 693 00:32:54,106 --> 00:32:56,405 Retired General Matthew Smithfield. 694 00:32:56,441 --> 00:32:58,574 A pleasure to meet you, Commander. 695 00:32:58,610 --> 00:33:00,343 The pleasure's all mine, sir. 696 00:33:00,378 --> 00:33:02,679 I'd like to thank you for all the support 697 00:33:02,714 --> 00:33:04,748 that you've provided for our family. 698 00:33:04,783 --> 00:33:05,849 It was an honor, General. 699 00:33:05,884 --> 00:33:06,999 Come on in. 700 00:33:07,036 --> 00:33:11,071 You know, when you're ready to talk, 701 00:33:11,106 --> 00:33:14,341 I'm here. 702 00:33:14,376 --> 00:33:15,875 You haven't known me for that long, 703 00:33:15,911 --> 00:33:19,413 but you can trust me. 704 00:33:19,448 --> 00:33:22,049 Why, when you don't trust me? 705 00:33:22,084 --> 00:33:24,184 What do you mean? 706 00:33:24,219 --> 00:33:26,069 You never told me what happened to your mom. 707 00:33:26,088 --> 00:33:28,721 Like it's too close, or something, 708 00:33:28,756 --> 00:33:30,874 because it happened to you. 709 00:33:30,893 --> 00:33:33,877 Well, this is happening to me. 710 00:33:36,281 --> 00:33:39,216 That's fair. 711 00:33:39,234 --> 00:33:43,086 Well, after the accident that killed my mom, 712 00:33:43,105 --> 00:33:45,838 I went through a time 713 00:33:45,873 --> 00:33:48,458 where I just tried to pretend like it didn't happen. 714 00:33:48,494 --> 00:33:51,161 Yeah, I know. 715 00:33:51,196 --> 00:33:52,495 You have your father to hate 716 00:33:52,530 --> 00:33:54,964 for what happened to your mom. 717 00:33:55,000 --> 00:33:57,633 Who am I supposed to hate for what happened to my brother? 718 00:33:57,669 --> 00:34:02,238 Well, Harm says when you don't deal with death and stuff, 719 00:34:02,274 --> 00:34:04,641 it makes it hard to have relationships. 720 00:34:04,676 --> 00:34:08,278 After my mom died, I couldn't ever talk about it. 721 00:34:08,313 --> 00:34:09,496 I just got angry 722 00:34:09,548 --> 00:34:12,732 with the whole world, and I stayed that way. 723 00:34:12,768 --> 00:34:14,467 Except for Harm. 724 00:34:14,520 --> 00:34:18,305 I even get mad at him, too, sometimes. 725 00:34:18,357 --> 00:34:20,156 And sometimes he gets this look, 726 00:34:20,191 --> 00:34:23,526 like, "What am I doing with this brat?" 727 00:34:23,562 --> 00:34:27,064 Now he's talking to my dad. 728 00:34:27,099 --> 00:34:28,865 I'm afraid that if my dad gets any better, 729 00:34:28,900 --> 00:34:31,134 Harm's going to send me home to him. 730 00:34:32,788 --> 00:34:36,339 I pray every night that it doesn't happen. 731 00:34:36,375 --> 00:34:39,659 I prayed that God wouldn't let cancer take my dad. 732 00:34:39,711 --> 00:34:41,093 Then I prayed 733 00:34:41,130 --> 00:34:44,297 that my brother would be safe in Iraq. 734 00:34:44,333 --> 00:34:48,518 Since Joe got killed... I can't pray. 735 00:34:48,554 --> 00:34:50,554 ( knock on door ) 736 00:34:50,589 --> 00:34:54,424 ( people conversing quietly ) 737 00:34:54,459 --> 00:34:55,892 MAN: Commander Rabb? WOMAN: Good evening, sir. 738 00:34:55,928 --> 00:34:57,961 Come on in. 739 00:34:57,996 --> 00:35:00,897 Thank you two both for coming. 740 00:35:00,933 --> 00:35:03,132 Mrs. Smithfield... 741 00:35:04,669 --> 00:35:06,653 Ma'am, these marines served with Joe. 742 00:35:06,688 --> 00:35:08,221 This is Private First Class Barksdale. 743 00:35:08,256 --> 00:35:09,622 She's stationed at Camp Pendleton 744 00:35:09,658 --> 00:35:12,125 with the First FSSG. 745 00:35:12,161 --> 00:35:13,527 Pleased to meet you, ma'am. 746 00:35:13,562 --> 00:35:14,710 My condolences. 747 00:35:14,746 --> 00:35:17,213 This is Private First Class Cartwright. 748 00:35:17,249 --> 00:35:20,082 He's stationed in Yuma with the HMLA 361. 749 00:35:20,118 --> 00:35:22,068 I'm sorry for your loss, ma'am. 750 00:35:22,121 --> 00:35:23,820 Thank you both for coming. 751 00:35:23,839 --> 00:35:26,472 Are you all hungry? 752 00:35:26,507 --> 00:35:28,040 I was born hungry, ma'am. 753 00:35:28,093 --> 00:35:30,076 Well, there's beer and sandwiches in the kitchen. 754 00:35:52,367 --> 00:35:54,400 Tell me something, Commander. 755 00:35:54,436 --> 00:35:56,302 Was it worth it? 756 00:35:56,337 --> 00:35:57,571 Sir? 757 00:35:57,606 --> 00:36:00,040 His getting killed. 758 00:36:00,075 --> 00:36:01,507 I don't know, General. 759 00:36:01,543 --> 00:36:03,843 Was Chosin Reservoir worth it, sir? 760 00:36:03,879 --> 00:36:06,312 A frozen piece of worthless North Korean real estate. 761 00:36:06,347 --> 00:36:07,413 You know I fought there? 762 00:36:07,449 --> 00:36:08,481 Yes, sir, I do. 763 00:36:08,516 --> 00:36:09,582 Over 1,600 marines 764 00:36:09,635 --> 00:36:11,935 died at Chosin. 765 00:36:11,970 --> 00:36:14,604 We drew the line in Korea, Lance Corporal. 766 00:36:14,640 --> 00:36:17,774 This far and no further. 767 00:36:17,809 --> 00:36:19,025 We're fighting 768 00:36:19,061 --> 00:36:20,193 a new enemy now, sir. 769 00:36:20,228 --> 00:36:21,794 We're sending a new message. 770 00:36:21,829 --> 00:36:23,329 Attack us, and we'll come after you. 771 00:36:23,365 --> 00:36:24,864 You can't hide. 772 00:36:24,899 --> 00:36:27,367 So, was your nephew's death worth it, sir? 773 00:36:27,402 --> 00:36:30,736 I'll say this-- it won't be if we don't stay the course. 774 00:36:30,772 --> 00:36:32,338 We can't let a handful of thugs 775 00:36:32,374 --> 00:36:34,490 run us out of Iraq, sir. 776 00:36:43,202 --> 00:36:44,667 MRS. SMITHFIELD: Donna? 777 00:36:46,655 --> 00:36:48,120 I'm sorry, ma'am. 778 00:36:48,156 --> 00:36:50,089 For what? 779 00:36:50,124 --> 00:36:53,293 Marines don't cry. 780 00:36:53,328 --> 00:36:57,430 You're the only one who hasn't told me a story. 781 00:36:59,501 --> 00:37:03,569 I'm having a hard time finding the words, ma'am. 782 00:37:03,605 --> 00:37:04,904 Were you in love with him? 783 00:37:07,425 --> 00:37:08,958 Yes, ma'am. 784 00:37:08,977 --> 00:37:12,979 Thing was, we... didn't have a lot of time together. 785 00:37:13,031 --> 00:37:16,699 A night here and there. 786 00:37:16,735 --> 00:37:19,502 A weekend once. 787 00:37:19,538 --> 00:37:22,471 Joe took me to the Del Coronado Hotel. 788 00:37:22,491 --> 00:37:25,625 I stayed there many years ago with Joe's father 789 00:37:25,660 --> 00:37:27,994 when he was stationed at Pendleton. 790 00:37:28,046 --> 00:37:30,796 Then you know how special that night was. 791 00:37:30,832 --> 00:37:31,798 Yeah. 792 00:37:31,833 --> 00:37:32,932 Joe got an ocean-view room. 793 00:37:32,968 --> 00:37:36,786 Cost him two weeks' pay. 794 00:37:36,805 --> 00:37:38,888 Did you have plans together? 795 00:37:38,924 --> 00:37:42,208 He was going to see me when he got back. 796 00:37:42,261 --> 00:37:44,294 I don't know where it would have gone, 797 00:37:44,329 --> 00:37:45,395 but I'd like to think 798 00:37:45,430 --> 00:37:46,996 somewhere. 799 00:37:49,318 --> 00:37:50,950 You must be proud of him. 800 00:37:50,986 --> 00:37:52,085 I am. 801 00:37:52,120 --> 00:37:54,988 You raised him good. 802 00:37:55,023 --> 00:37:56,906 Why do you say that? 803 00:37:56,942 --> 00:38:01,110 'Cause of the type of guy he was. 804 00:38:01,146 --> 00:38:05,181 Funny. 805 00:38:05,216 --> 00:38:07,466 And real kind. 806 00:38:07,502 --> 00:38:10,669 I can see that in you, ma'am. 807 00:38:11,740 --> 00:38:13,707 I just... 808 00:38:13,742 --> 00:38:17,677 I keep thinking of what me and Joe might have had together. 809 00:38:19,748 --> 00:38:22,148 All that's gone now. 810 00:38:22,184 --> 00:38:23,683 Oh, I'm so sorry. 811 00:38:23,718 --> 00:38:25,552 ( soft, stifled sob ) 812 00:38:28,456 --> 00:38:32,625 You will find happiness someday. 813 00:38:32,661 --> 00:38:34,293 What about you? 814 00:38:35,397 --> 00:38:37,863 I had my happiness early. 815 00:38:40,702 --> 00:38:43,703 CHAPLAIN: Friends, we have gathered here to praise God 816 00:38:43,738 --> 00:38:47,240 and to witness our faith as we celebrate the life 817 00:38:47,275 --> 00:38:50,176 of Private First Class Joseph Smithfield. 818 00:38:50,212 --> 00:38:53,463 We have come together in grief, acknowledging our human loss. 819 00:38:53,498 --> 00:38:55,865 May God grant us grace, 820 00:38:55,900 --> 00:38:57,917 that in pain we may find comfort, 821 00:38:57,952 --> 00:39:00,252 in sorrow, hope, 822 00:39:00,288 --> 00:39:03,689 in death, resurrection. 823 00:39:27,999 --> 00:39:30,933 CHAPLAIN: Oh, God, all that you have given us is yours. 824 00:39:30,968 --> 00:39:33,702 As first you gave Joseph Smithfield to us, 825 00:39:33,738 --> 00:39:36,756 now we give Joseph Smithfield back to you. 826 00:39:36,791 --> 00:39:39,926 Receive Joseph Smithfield into the arms of your mercy. 827 00:39:39,961 --> 00:39:44,848 Raise Joseph Smithfield up with all your people. 828 00:39:44,883 --> 00:39:47,917 Receive us also, and raise us into a new life. 829 00:39:47,953 --> 00:39:50,437 Help us so to love and serve you in this world 830 00:39:50,472 --> 00:39:55,725 that we may enter your joy in the world to come. Amen. 831 00:39:56,811 --> 00:39:59,562 This flag is presented on behalf of a grateful nation 832 00:39:59,597 --> 00:40:01,531 as a token of our appreciation 833 00:40:01,566 --> 00:40:03,533 for the honorable and dutiful service 834 00:40:03,568 --> 00:40:05,351 rendered by your son. 835 00:40:07,288 --> 00:40:09,055 Thank you. 836 00:40:11,860 --> 00:40:13,826 NCOIC: Right face! 837 00:40:15,580 --> 00:40:17,180 Port arms! 838 00:40:18,750 --> 00:40:19,966 Ready! 839 00:40:21,085 --> 00:40:23,503 Aim! 840 00:40:23,538 --> 00:40:25,187 Fire! ( gunshots ) 841 00:40:27,191 --> 00:40:29,692 NCOIC: Aim! Fire! 842 00:40:31,012 --> 00:40:33,462 Aim! Fire! 843 00:40:41,055 --> 00:40:43,523 Present arms! 844 00:40:46,227 --> 00:40:49,995 ( bugler playing "Taps" ) 845 00:41:37,745 --> 00:41:38,962 ( "Taps" ends ) 846 00:41:38,997 --> 00:41:43,216 Order arms! 847 00:42:22,240 --> 00:42:24,958 ( people talking quietly ) 848 00:42:24,993 --> 00:42:27,893 MRS. SMITHFIELD: Thank you. 849 00:42:27,929 --> 00:42:30,196 What will you do now? 850 00:42:30,231 --> 00:42:32,031 Remember him for the rest of my life. 851 00:42:32,067 --> 00:42:35,701 Mrs. Smithfield, my name is Sean Parker. 852 00:42:35,736 --> 00:42:37,670 Nice to meet you, Mr. Parker. 853 00:42:37,705 --> 00:42:39,939 I'd like to tell you about my son. 854 00:42:43,244 --> 00:42:46,612 Joe comes from a family of marines-- 855 00:42:46,647 --> 00:42:51,851 his father, his grandfather, his great-grandfather. 856 00:42:51,886 --> 00:42:54,420 And he was so very proud to serve his country. 857 00:42:54,456 --> 00:42:57,423 ( gentle music playing ) 858 00:42:57,459 --> 00:42:59,392 ♪ ♪ 859 00:43:07,302 --> 00:43:09,235 ♪ ♪ 860 00:43:29,090 --> 00:43:31,024 ♪ ♪ 82934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.