All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s15e07 Dee Gets Stuck in a Bog.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,655 --> 00:00:05,875 -[Irish music playing] -DEE: Dennis. 2 00:00:05,918 --> 00:00:08,008 Wake up, buddy. 3 00:00:08,051 --> 00:00:10,053 Smell the stew, okay? 4 00:00:10,097 --> 00:00:14,449 Breathe in the arousing aromas 5 00:00:14,492 --> 00:00:16,886 of this delicious st-- Ah, screw it. 6 00:00:16,929 --> 00:00:20,498 -[screaming] -[laughs] 7 00:00:20,542 --> 00:00:22,413 What the hell was that? That's hot as shit. 8 00:00:22,457 --> 00:00:23,980 Yeah, yeah, that's a whole bowl of stew 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,329 you took right in the grill. 10 00:00:25,373 --> 00:00:27,549 See? It does wake people up. 11 00:00:27,592 --> 00:00:29,333 [grunts] 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,509 Why am I in a hospital? [spits] 13 00:00:33,468 --> 00:00:35,861 And why is your head still on? Did they reattach it? 14 00:00:35,905 --> 00:00:37,385 Left the skin pretty loose, I see. 15 00:00:37,428 --> 00:00:39,039 You didn't behead me, you stupid idiot. 16 00:00:39,082 --> 00:00:41,084 You had a 105-degree fever, 17 00:00:41,128 --> 00:00:42,738 and you were hallucinating. 18 00:00:42,781 --> 00:00:44,696 You were too weak to even lift the ax. 19 00:00:44,740 --> 00:00:46,089 You did collapse and shit yourself 20 00:00:46,133 --> 00:00:47,308 and stink up the whole castle. 21 00:00:47,351 --> 00:00:50,137 You know, Dee, I, uh... 22 00:00:50,180 --> 00:00:52,182 I'm starting to think I might have had COVID. 23 00:00:52,226 --> 00:00:54,097 -Oh, yeah? You think? -Yeah. 24 00:00:54,141 --> 00:00:56,186 Mr. Reynolds, you're finally up. 25 00:00:56,230 --> 00:00:57,666 What is that? 26 00:00:57,709 --> 00:01:00,321 -It's stew. What's the update, man? -Stew. 27 00:01:00,364 --> 00:01:02,714 Uh, okay. How are we feeling? 28 00:01:02,758 --> 00:01:04,890 Uh, outraged, violated, 29 00:01:04,934 --> 00:01:06,936 disgusted at the looseness of my sister's neck, 30 00:01:06,979 --> 00:01:08,416 covered in stew, 31 00:01:08,459 --> 00:01:10,809 dragged from my castle to a dingy hospital 32 00:01:10,853 --> 00:01:12,768 where I'm about to be saddled with an enormous bill. 33 00:01:12,811 --> 00:01:14,726 Well, there is no bill. It's free. 34 00:01:14,770 --> 00:01:16,032 Ireland has public health care. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,990 Oh, well, then that'll be fine. 36 00:01:18,034 --> 00:01:19,209 It's free, huh? 37 00:01:19,253 --> 00:01:22,038 Well, then maybe I ought to get my neck done. 38 00:01:22,082 --> 00:01:24,214 [laughter] 39 00:01:24,258 --> 00:01:25,824 Yeah, your sister's a stitch. 40 00:01:25,868 --> 00:01:27,565 Oh, yeah? Have you heard the one 41 00:01:27,609 --> 00:01:29,524 about the hot Irish doctor who has a fling 42 00:01:29,567 --> 00:01:31,482 with the hilarious American tourist? 43 00:01:31,526 --> 00:01:33,136 'Cause I could give you the punch line 44 00:01:33,180 --> 00:01:34,833 over drinks tonight, my place. 45 00:01:34,877 --> 00:01:37,314 Uh, sure. Yeah, yeah. Sounds great. 46 00:01:37,358 --> 00:01:39,099 -Tonight it is. -[Irish brogue]: Tonight it is. 47 00:01:42,058 --> 00:01:44,191 Looks like mama's about to have 48 00:01:44,234 --> 00:01:46,628 a little of the old luck of the Irish. 49 00:01:46,671 --> 00:01:48,195 [laughs] 50 00:01:48,238 --> 00:01:50,066 ["Pot of Gold" by Christopher Beaty playing] 51 00:02:09,085 --> 00:02:11,218 DEE: You know, I'm just so glad you're feeling better, 52 00:02:11,261 --> 00:02:12,523 Dennis, I really am. 53 00:02:12,567 --> 00:02:14,090 Now, a couple quick things about the castle, 54 00:02:14,134 --> 00:02:16,527 I do need you to clear out of here for the night. 55 00:02:16,571 --> 00:02:18,703 -What? -Mm. 56 00:02:18,747 --> 00:02:20,357 Dee, I haven't even begun to do half the things 57 00:02:20,401 --> 00:02:21,532 I want to do with this castle. 58 00:02:21,576 --> 00:02:23,534 -Now you're asking me to leave? -Yeah. 59 00:02:23,578 --> 00:02:25,188 -[Frank shouts] -[gasps] -Oh, Christ! 60 00:02:25,232 --> 00:02:26,407 Frankenstein in the house. 61 00:02:26,450 --> 00:02:28,539 -Christ. What is this? -What are you doing? 62 00:02:28,583 --> 00:02:31,238 Just want to reconnect with my kids. 63 00:02:31,281 --> 00:02:33,196 Not you so much, more Dennis. 64 00:02:33,240 --> 00:02:35,764 Like, you know, father-son thing. 65 00:02:35,807 --> 00:02:37,635 I mean, you know, it's one of the strongest bonds there is. 66 00:02:37,679 --> 00:02:40,421 -Come on. Give me a kiss. -What are you doing? 67 00:02:40,464 --> 00:02:42,031 -A kiss? [stammers] No! -Come on, give me a... lean down, give me a kiss. 68 00:02:42,074 --> 00:02:43,728 Give your daddy a kiss. 69 00:02:43,772 --> 00:02:44,903 No, no! God. Get your lips away from me, Frank. 70 00:02:44,947 --> 00:02:47,036 What? 71 00:02:47,079 --> 00:02:48,820 -Cut the bullshit. What's your angle? -What are you doing here? 72 00:02:48,864 --> 00:02:50,561 Charlie's got a new dad. 73 00:02:50,605 --> 00:02:52,520 A-a new dad? 74 00:02:52,563 --> 00:02:53,912 -Weird. -Yeah. 75 00:02:53,956 --> 00:02:56,219 I want to humiliate the jerk. 76 00:02:56,263 --> 00:02:58,395 I want to send his Irish ass packing. 77 00:02:58,439 --> 00:03:00,180 -He's jealous. -Yeah. 78 00:03:00,223 --> 00:03:02,399 Okay, well, listen, I-I don't have any interest in the, uh, 79 00:03:02,443 --> 00:03:04,662 interpersonal dynamics between an old man 80 00:03:04,706 --> 00:03:07,230 and his roommate/surrogate adult son, 81 00:03:07,274 --> 00:03:08,753 but if we can incorporate 82 00:03:08,797 --> 00:03:10,973 the castle into it in some way, then I'm in. 83 00:03:11,016 --> 00:03:12,148 -Done. -DEE: No. 84 00:03:12,192 --> 00:03:13,454 -No. -Yes. 85 00:03:13,497 --> 00:03:15,238 Goddamn it, no! You listen to me. 86 00:03:15,282 --> 00:03:18,676 This trip has been absolutely ruined because of you, okay? 87 00:03:18,720 --> 00:03:21,505 And I have one chance tonight to have a good time in Ireland, 88 00:03:21,549 --> 00:03:23,159 so here is what is going to happen, 89 00:03:23,203 --> 00:03:25,683 I'm going to go down to the bog, I'm going to gather peat moss 90 00:03:25,727 --> 00:03:27,903 to burn it to try and get rid of the shit smell 91 00:03:27,946 --> 00:03:29,818 that Dennis stunk up the castle with. 92 00:03:29,861 --> 00:03:32,342 Do not be here when I get back. 93 00:03:32,386 --> 00:03:33,691 Cool. 94 00:03:36,825 --> 00:03:38,174 [chuckles] 95 00:03:38,218 --> 00:03:39,393 She's... [chuckles] 96 00:03:39,436 --> 00:03:41,656 -Bent out of shape. -Yeah. 97 00:03:41,699 --> 00:03:44,311 Well... just me and you, huh? 98 00:03:44,354 --> 00:03:47,139 -Yeah. -[chuckles] 99 00:03:47,183 --> 00:03:49,925 It's a little odd being one on one, though, you know. 100 00:03:49,968 --> 00:03:51,274 I feel, I feel like we usually have a buffer. 101 00:03:51,318 --> 00:03:52,449 Yeah. 102 00:03:53,711 --> 00:03:54,930 Yeah. 103 00:04:00,022 --> 00:04:01,806 GUS: So, Mac, 104 00:04:01,850 --> 00:04:04,505 when did you hear the call to become a priest? 105 00:04:04,548 --> 00:04:07,247 Oh, when God took away my Irish identity 106 00:04:07,290 --> 00:04:10,989 and made me Dutch to smite me for the urges that He gave me 107 00:04:11,033 --> 00:04:13,601 when I made the original sin of being born. 108 00:04:13,644 --> 00:04:15,777 That's not the way God works, Mac. 109 00:04:15,820 --> 00:04:17,605 He doesn't smite us. 110 00:04:17,648 --> 00:04:19,998 Yes, He does. Yes, He does. Remember the flood 111 00:04:20,042 --> 00:04:21,609 that took out the whole world? 112 00:04:21,652 --> 00:04:23,567 Remember? Then-then-then Noah made that ark, 113 00:04:23,611 --> 00:04:25,308 and he saved himself but no women, 114 00:04:25,352 --> 00:04:27,005 -which was really cool. -[both laugh] 115 00:04:27,049 --> 00:04:29,486 Not sure how he made more people after that, though. 116 00:04:29,530 --> 00:04:30,879 Could've been another rib situation. 117 00:04:30,922 --> 00:04:33,229 Either way, then God made the Ark of the Covenant 118 00:04:33,273 --> 00:04:35,579 where he promised to never, ever do it again. 119 00:04:35,623 --> 00:04:37,407 Then a bunch of people looked at it. 120 00:04:37,451 --> 00:04:40,280 He didn't like that, so he blasted them, too. 121 00:04:40,323 --> 00:04:42,412 Remember, the Nazis got their faces all melted off, 122 00:04:42,456 --> 00:04:44,545 and the-the guy with the whip and the hat, he was cool. 123 00:04:44,588 --> 00:04:47,722 I think you've mixed that story up with Indiana Jones. 124 00:04:47,765 --> 00:04:49,550 Oh. I did? 125 00:04:49,593 --> 00:04:51,726 -Yeah, but listen... -Oh. 126 00:04:51,769 --> 00:04:54,468 ...many of the stories in the Bible are metaphors. 127 00:04:54,511 --> 00:04:56,731 Parables with lessons. 128 00:04:56,774 --> 00:04:58,820 What's the lesson of the last one? Don't look at my shit? 129 00:04:58,863 --> 00:05:00,561 Look, you're looking at this all wrong. 130 00:05:00,604 --> 00:05:02,780 The Bible is a guidepost. 131 00:05:02,824 --> 00:05:04,913 Interpretations can change over time. 132 00:05:04,956 --> 00:05:06,349 They can? 133 00:05:06,393 --> 00:05:08,351 Yes, and so can the Church. 134 00:05:08,395 --> 00:05:11,223 Our God, the God we teach here, 135 00:05:11,267 --> 00:05:12,964 is a merciful God. 136 00:05:13,008 --> 00:05:16,054 One that loves us for exactly who we are. 137 00:05:16,098 --> 00:05:18,318 Otherwise, why would He have made us that way 138 00:05:18,361 --> 00:05:19,667 in the first place? 139 00:05:19,710 --> 00:05:21,277 [chuckles] 140 00:05:21,321 --> 00:05:23,018 Yeah. 141 00:05:23,061 --> 00:05:25,150 Yeah. Wow. 142 00:05:25,194 --> 00:05:26,413 Thanks, Gus. 143 00:05:26,456 --> 00:05:27,892 SHELLEY: That's John Patrick Kelly. 144 00:05:27,936 --> 00:05:28,980 Killed by the plague. 145 00:05:30,634 --> 00:05:33,028 And his son William, also the plague. 146 00:05:33,071 --> 00:05:35,291 And Michael Kelly. 147 00:05:35,335 --> 00:05:36,727 He was attacked by the village loon, 148 00:05:36,771 --> 00:05:38,686 became a loon himself. 149 00:05:38,729 --> 00:05:41,819 He died from eating rocks, which he thought were eggs. 150 00:05:41,863 --> 00:05:44,822 Oof. [laughs] Yeah, I've made that mistake, yeah. 151 00:05:44,866 --> 00:05:47,259 So, are all the Kellys buried here? 152 00:05:47,303 --> 00:05:48,870 Uh... 153 00:05:48,913 --> 00:05:51,829 Honored, yes. Buried, no. 154 00:05:51,873 --> 00:05:54,223 They were all thrown from a cliff into the sea. 155 00:05:54,266 --> 00:05:56,878 You see, legend has it 156 00:05:56,921 --> 00:05:59,315 that only when a man is thrown from a cliff into the sea, 157 00:05:59,359 --> 00:06:01,622 may his soul be released. 158 00:06:01,665 --> 00:06:04,233 -Huh. -When I pass, I'll have the same done for me. 159 00:06:04,276 --> 00:06:07,628 All Kelly men must be thrown from a cliff into the sea. 160 00:06:07,671 --> 00:06:09,586 Wow. 161 00:06:09,630 --> 00:06:10,761 -That's pretty cool. -Yeah. 162 00:06:10,805 --> 00:06:12,067 Yeah. What about the women? 163 00:06:12,110 --> 00:06:13,808 Oh, the women are thrown from a cliff as well. 164 00:06:13,851 --> 00:06:14,939 Mostly alive. 165 00:06:14,983 --> 00:06:17,420 [stammers] Just to see if they can fly, 166 00:06:17,464 --> 00:06:19,248 as they're presumed to be witches. 167 00:06:19,291 --> 00:06:21,119 Right. Right. 168 00:06:21,163 --> 00:06:24,079 Well, we... we honor their spirits. 169 00:06:24,122 --> 00:06:26,908 Ah, yes, their spirits watch over us. The men, that is. 170 00:06:26,951 --> 00:06:28,083 Ah. 171 00:06:28,126 --> 00:06:30,346 The women roam the land 172 00:06:30,390 --> 00:06:32,827 as terrible hags and banshees 173 00:06:32,870 --> 00:06:36,308 whose wailing warns of impending death. 174 00:06:36,352 --> 00:06:37,919 If you ever see 175 00:06:37,962 --> 00:06:39,399 a gruesome woman 176 00:06:39,442 --> 00:06:41,313 covered in filth 177 00:06:41,357 --> 00:06:43,054 with long, stringy hair, 178 00:06:43,098 --> 00:06:45,448 who's horribly shrieking 179 00:06:45,492 --> 00:06:47,276 in the night, 180 00:06:47,319 --> 00:06:48,669 the end is near. 181 00:06:49,931 --> 00:06:51,019 [sighs] 182 00:06:51,062 --> 00:06:52,324 Whoa. 183 00:06:54,849 --> 00:06:56,938 I mean, how am I supposed to know what peat is? 184 00:06:56,981 --> 00:07:00,071 What am I, a botanist? 185 00:07:00,115 --> 00:07:02,204 Hey-o. I'll burn you. 186 00:07:02,247 --> 00:07:04,467 Be like lighting a match. That works. 187 00:07:04,511 --> 00:07:06,077 -[phone buzzing] -Oh. 188 00:07:07,557 --> 00:07:10,168 Hey-o. That's my guy. 189 00:07:10,212 --> 00:07:13,041 A selfie, huh? You got it. 190 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 [phone camera clicks] 191 00:07:14,956 --> 00:07:17,045 Oh, goddamn it. 192 00:07:17,088 --> 00:07:19,134 Dennis got me all worked up about my neck. 193 00:07:19,177 --> 00:07:22,180 Here. 194 00:07:22,224 --> 00:07:23,443 [phone camera clicks] 195 00:07:23,486 --> 00:07:24,966 I mean, that's just insane. 196 00:07:25,009 --> 00:07:26,446 Maybe if I stand back a little bit. 197 00:07:29,231 --> 00:07:30,798 Let's see here. 198 00:07:32,756 --> 00:07:34,279 -Oh! -[phone camera clicks] 199 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 [coughs] Ew. 200 00:07:38,414 --> 00:07:39,371 Oh, shit. 201 00:07:39,415 --> 00:07:41,461 [grunting] 202 00:07:44,202 --> 00:07:47,031 Oh... Help! 203 00:07:47,075 --> 00:07:48,032 Dennis! 204 00:07:48,076 --> 00:07:50,165 Um, I... 205 00:07:50,208 --> 00:07:52,297 This is crazy, but I think I'm stuck. 206 00:07:52,341 --> 00:07:53,473 [bog bubbling] 207 00:07:53,516 --> 00:07:55,300 Am I sinking? 208 00:07:55,344 --> 00:07:56,563 Oh, shit, I'm sinking. 209 00:07:59,087 --> 00:08:00,697 Yes. 210 00:08:01,916 --> 00:08:03,657 Yes. 211 00:08:03,700 --> 00:08:04,919 You're right. 212 00:08:04,962 --> 00:08:06,964 Huh? Who you talking to? 213 00:08:07,008 --> 00:08:09,358 Hmm? Oh, uh, nothing. It's just the-the castle. 214 00:08:09,401 --> 00:08:10,620 The castle? 215 00:08:10,664 --> 00:08:11,839 -Oh. -Yeah, don't worry about it. 216 00:08:11,882 --> 00:08:13,623 -Yeah, no. -Okay, we've got it. 217 00:08:13,667 --> 00:08:15,886 -What? -It'll be a dinner. 218 00:08:15,930 --> 00:08:18,541 -Hmm? -A banquet of humiliation. 219 00:08:18,585 --> 00:08:21,936 Wait a minute. The old turd in the soup trick. 220 00:08:21,979 --> 00:08:23,720 -What? No. We're not... -Turd in the soup. 221 00:08:23,764 --> 00:08:26,070 We're not putting a turd in someone's soup, Frank, okay? 222 00:08:26,114 --> 00:08:28,464 Can we be a little bit more sophisticated than that? 223 00:08:28,508 --> 00:08:31,989 All right, so you invite them to a classy dinner. 224 00:08:32,033 --> 00:08:33,600 You wine and dine the man 225 00:08:33,643 --> 00:08:36,037 while also pointing out all of his character flaws, 226 00:08:36,080 --> 00:08:37,604 and then you lure him over 227 00:08:37,647 --> 00:08:40,258 to the castle's murder hole. 228 00:08:40,302 --> 00:08:42,565 Is that like a-a glory hole? 229 00:08:42,609 --> 00:08:45,046 A predecessor to the glory hole, perhaps. 230 00:08:45,089 --> 00:08:47,439 It's a discreet opening concealed in plain sight, 231 00:08:47,483 --> 00:08:48,615 except, instead of for sex, 232 00:08:48,658 --> 00:08:51,618 it's used for murder. 233 00:08:51,661 --> 00:08:54,098 -[laughs] -[whoops] 234 00:08:54,142 --> 00:08:55,535 -You didn't see that there, did you? -No. 235 00:08:55,578 --> 00:08:57,624 No. [laughs] Yeah, so you'll 236 00:08:57,667 --> 00:08:59,190 lure him under the hole, 237 00:08:59,234 --> 00:09:01,192 where I will, uh, douse him with boiling oil 238 00:09:01,236 --> 00:09:04,979 or hot tar or really any scalding substance. 239 00:09:05,022 --> 00:09:06,676 Wait, you're gonna char the guy? 240 00:09:06,720 --> 00:09:08,112 [laughs] Yeah. 241 00:09:08,156 --> 00:09:09,549 -Gonna char him up? -Yeah. 242 00:09:09,592 --> 00:09:11,028 I'm not gonna kill him or anything, but it's-it's 243 00:09:11,072 --> 00:09:12,290 got to be hot enough to be annoying as shit, right? 244 00:09:12,334 --> 00:09:13,422 -You know what I mean? -Yeah. Burn him. 245 00:09:13,465 --> 00:09:14,815 Uh, he's gonna get burned. 246 00:09:14,858 --> 00:09:15,990 But, I mean, Charlie's got to see him lose his cool, 247 00:09:16,033 --> 00:09:17,469 so we can expose him 248 00:09:17,513 --> 00:09:19,471 as the child-abandoning monster that he really is. 249 00:09:19,515 --> 00:09:21,648 -Exactly. -Oh, FYI, 250 00:09:21,691 --> 00:09:24,041 I'll know exactly when to pour the boiling substance on him 251 00:09:24,085 --> 00:09:26,957 because I'm going to be hiding in this passageway here. 252 00:09:27,001 --> 00:09:28,872 I'm gonna take this painting, 253 00:09:28,916 --> 00:09:30,352 cover up the passageway. 254 00:09:30,395 --> 00:09:32,397 I'm gonna cut out the eyeholes 255 00:09:32,441 --> 00:09:34,704 so I can see everything that's happening. 256 00:09:34,748 --> 00:09:36,053 That's something I've always wanted to do, 257 00:09:36,097 --> 00:09:38,229 and it fully takes advantage of the castle. 258 00:09:38,273 --> 00:09:40,101 It also happens to be the castle's preference 259 00:09:40,144 --> 00:09:42,625 for how this is all gonna go down. 260 00:09:42,669 --> 00:09:43,974 -Oh, right. -Yeah. 261 00:09:44,018 --> 00:09:45,585 Wow. I wouldn't have been able 262 00:09:45,628 --> 00:09:47,543 to think of this all by myself. I... 263 00:09:47,587 --> 00:09:48,979 I mean... You know, 264 00:09:49,023 --> 00:09:51,852 the sickness and anger inside of you is diabolical. 265 00:09:51,895 --> 00:09:55,551 -Way to go, son. -Well... 266 00:09:55,595 --> 00:09:58,032 I suppose all of your years of neglect 267 00:09:58,075 --> 00:10:00,164 and misdeeds 268 00:10:00,208 --> 00:10:02,558 have allowed me to harness the darkness inside me 269 00:10:02,602 --> 00:10:04,908 and to unleash it 270 00:10:04,952 --> 00:10:07,563 without conscience, so... 271 00:10:07,607 --> 00:10:10,610 Yeah, perhaps I owe you a... 272 00:10:10,653 --> 00:10:13,525 thanks for making me the man I am today, Frank. Thank you. 273 00:10:13,569 --> 00:10:15,876 You're welcome. 274 00:10:15,919 --> 00:10:18,226 Yeah, y... Maybe I'll just, um... 275 00:10:25,233 --> 00:10:26,495 -There. -Oh. 276 00:10:26,538 --> 00:10:29,585 Was that okay to do? 277 00:10:29,629 --> 00:10:32,022 Yeah, it was nice. 278 00:10:32,066 --> 00:10:35,417 Good. 279 00:10:35,460 --> 00:10:37,027 So, you're telling me 280 00:10:37,071 --> 00:10:38,420 that the whole Cain and Abel thing 281 00:10:38,463 --> 00:10:39,421 didn't actually happen? 282 00:10:39,464 --> 00:10:40,596 Metaphor. 283 00:10:40,640 --> 00:10:42,424 This is all so confusing. 284 00:10:42,467 --> 00:10:44,121 Yes, look... [sighs] 285 00:10:44,165 --> 00:10:47,429 Our faith is... it's complicated. 286 00:10:47,472 --> 00:10:49,083 Can I admit something? 287 00:10:49,126 --> 00:10:52,652 You said you were, you were born a certain way. 288 00:10:52,695 --> 00:10:54,784 -You're... different. -Mm-hmm. 289 00:10:54,828 --> 00:10:57,134 You have urges that, traditionally, 290 00:10:57,178 --> 00:10:59,702 the Church has been very clear about. 291 00:10:59,746 --> 00:11:00,747 Well... 292 00:11:00,790 --> 00:11:03,488 I have those urges, too. 293 00:11:03,532 --> 00:11:05,708 -You do? -Yes. 294 00:11:05,752 --> 00:11:08,232 I, too, have an eye for the lads. 295 00:11:08,276 --> 00:11:11,453 It's not uncommon. There's nothing wrong with it. 296 00:11:11,496 --> 00:11:14,282 It's who He made us. 297 00:11:14,325 --> 00:11:16,719 But, uh, our path, 298 00:11:16,763 --> 00:11:19,461 this path, is very clear. 299 00:11:19,504 --> 00:11:22,333 We must never act on those urges. 300 00:11:22,377 --> 00:11:25,467 [sighs] That's gonna be really hard for me. 301 00:11:25,510 --> 00:11:27,295 That's what he said. 302 00:11:27,338 --> 00:11:28,905 [both laugh] 303 00:11:28,949 --> 00:11:30,733 That's-that's really good. 304 00:11:30,777 --> 00:11:31,691 Thank you. I'm sorry. 305 00:11:31,734 --> 00:11:33,910 It just slipped out. 306 00:11:33,954 --> 00:11:35,259 -That's what he said. -[both laughing] 307 00:11:35,303 --> 00:11:37,653 Shh! Shh. 308 00:11:37,697 --> 00:11:38,741 Sorry. 309 00:11:40,134 --> 00:11:41,091 Sorry. 310 00:11:41,135 --> 00:11:42,571 Help! 311 00:11:42,614 --> 00:11:44,704 Oh, God, help. 312 00:11:44,747 --> 00:11:46,183 -WOMAN: Hello? -Hello! 313 00:11:46,227 --> 00:11:48,795 -Hello? -H-Hello! 314 00:11:48,838 --> 00:11:51,362 -Hello... -W-W-Waitress? 315 00:11:51,406 --> 00:11:53,756 Oh... my God. 316 00:11:53,800 --> 00:11:55,845 What the hell are you doing out here? 317 00:11:55,889 --> 00:11:59,501 What are you doing out here with a toiletry bag? 318 00:11:59,544 --> 00:12:01,633 Are you gonna brush your teeth in a stream or something? 319 00:12:01,677 --> 00:12:04,375 No. I was gonna shave my legs. 320 00:12:04,419 --> 00:12:06,464 Ew. Gross. 321 00:12:06,508 --> 00:12:09,772 Um, hey, can you help a girl out and then get me of this bog? 322 00:12:09,816 --> 00:12:11,121 Are you stuck in there? 323 00:12:11,165 --> 00:12:12,775 Yeah. 324 00:12:12,819 --> 00:12:14,472 -[both laugh] -I know. 325 00:12:14,516 --> 00:12:15,996 I also seem to be sinking. 326 00:12:16,039 --> 00:12:17,214 -And, uh... I know. -Uh-oh. 327 00:12:17,258 --> 00:12:18,650 And I-I-I have a date tonight 328 00:12:18,694 --> 00:12:19,956 with a real hot Irish doctor. 329 00:12:20,000 --> 00:12:21,392 Is he meeting you here, or...? 330 00:12:23,264 --> 00:12:25,788 You got me. No, no. He's meeting me out there. 331 00:12:25,832 --> 00:12:27,094 -I bet. -So that's why I want 332 00:12:27,137 --> 00:12:28,878 to get out of here. I also don't want to die, 333 00:12:28,922 --> 00:12:30,358 but, either way, could you p-- just give me a big tug, 334 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 and I bet you could get me out. 335 00:12:31,881 --> 00:12:34,014 Yeah, yeah, yeah. Here, here. I got you. Let me just... 336 00:12:34,057 --> 00:12:36,538 -[sighs] You're a livesa... -Grab my hand, and I'll-- Psych! 337 00:12:38,018 --> 00:12:40,411 -[laughs] -"Psych"? 338 00:12:40,455 --> 00:12:43,501 -Your face. I'm kidding. No, I got you. -Okay. 339 00:12:43,545 --> 00:12:45,329 -Psych! [laughing] -Oh... 340 00:12:45,373 --> 00:12:46,853 Two times. 341 00:12:46,896 --> 00:12:49,290 -I will get you. -Hey, uh, well, just quick tip 342 00:12:49,333 --> 00:12:51,161 for you, nobody does "psych" anymore. It's kind of dumb. 343 00:12:51,205 --> 00:12:52,728 -Oh, do they not? -Nah, it's not funny, it's dumb. 344 00:12:52,772 --> 00:12:54,861 -I feel like it's classic. I-I got you. -Oh, you got me. 345 00:12:54,904 --> 00:12:56,427 -You got me. I got you, and you got me. -I got you. 346 00:12:56,471 --> 00:12:57,777 Okay. 347 00:12:57,820 --> 00:12:59,517 It's fun. All right, here we go. Psych! 348 00:12:59,561 --> 00:13:01,737 Oh, my God. Just-- Come on. Knock it off. 349 00:13:01,781 --> 00:13:03,565 Cut the shit. Get me out of here. 350 00:13:03,608 --> 00:13:05,175 I will, I will, I will. All you have to do is one thing. 351 00:13:05,219 --> 00:13:07,090 Yes. Great. What? 352 00:13:07,134 --> 00:13:09,310 Say my name. 353 00:13:09,353 --> 00:13:11,573 Hmm? 354 00:13:11,616 --> 00:13:14,228 Just say my name. What is it? 355 00:13:16,796 --> 00:13:19,711 Oh, o... kay, yeah. 356 00:13:19,755 --> 00:13:21,844 Yeah, yeah. 357 00:13:21,888 --> 00:13:23,150 -It's-- That's easy. -Okay. 358 00:13:23,193 --> 00:13:25,108 Just, just give me, give me a second. 359 00:13:25,152 --> 00:13:27,197 GUS: Well, Mac, this is it. 360 00:13:27,241 --> 00:13:29,547 The end of a typical day in my life. 361 00:13:29,591 --> 00:13:31,636 It's modest, pious, 362 00:13:31,680 --> 00:13:33,160 and somewhat dull, 363 00:13:33,203 --> 00:13:36,554 but I can't imagine my life any other way. [chuckles] 364 00:13:36,598 --> 00:13:38,600 -What do you think? -Gus, 365 00:13:38,643 --> 00:13:40,689 knowing that there's somebody here 366 00:13:40,732 --> 00:13:44,388 that's exactly like me gives me the courage 367 00:13:44,432 --> 00:13:47,435 to-to want to do it, too, so tomorrow 368 00:13:47,478 --> 00:13:49,698 I am going to join the seminary. 369 00:13:49,741 --> 00:13:52,222 Grand! I am so happy for you. 370 00:13:52,266 --> 00:13:55,573 And I must admit, I'm happy for myself, too. 371 00:13:55,617 --> 00:13:56,966 Having someone here 372 00:13:57,010 --> 00:13:59,055 who knows how I feel will help keep me 373 00:13:59,099 --> 00:14:01,101 -on the straight and the narrow. -Yes. 374 00:14:01,144 --> 00:14:03,233 And no matter how strong those urges get, 375 00:14:03,277 --> 00:14:05,105 and they will be strong, 376 00:14:05,148 --> 00:14:06,497 we must never, ever give in to them 377 00:14:06,541 --> 00:14:07,934 because we would get kicked out of the Church. 378 00:14:07,977 --> 00:14:09,283 -Good, good. -Yes. 379 00:14:09,326 --> 00:14:11,024 And we'll never, ever leave each other alone 380 00:14:11,067 --> 00:14:12,764 in the room with the wee lads. 381 00:14:12,808 --> 00:14:15,071 Yes, and I also think... 382 00:14:15,115 --> 00:14:16,290 Wait, what? 383 00:14:16,333 --> 00:14:18,509 Or the wee lasses, whatever you're into. 384 00:14:18,553 --> 00:14:20,294 There's no judgment here. 385 00:14:20,337 --> 00:14:22,731 And, of course, you know, if you do slip up, 386 00:14:22,774 --> 00:14:25,081 you'll go to a new parish, they sort the family out, 387 00:14:25,125 --> 00:14:27,214 have some chats, perhaps some money changes hands, 388 00:14:27,257 --> 00:14:29,085 perhaps not. No harm, no foul. 389 00:14:29,129 --> 00:14:31,044 You come back, you're grand. 390 00:14:31,087 --> 00:14:32,959 Uh... 391 00:14:33,002 --> 00:14:35,352 Yeah, I'm gay. What are you talking about? 392 00:14:37,964 --> 00:14:40,705 Oh... 393 00:14:40,749 --> 00:14:42,751 No. I'm gay. That's it. 394 00:14:42,794 --> 00:14:44,405 I'm a gay man. 395 00:14:44,448 --> 00:14:48,104 I'm a gay man who has trouble controlling his... 396 00:14:48,148 --> 00:14:50,628 urges with other 397 00:14:50,672 --> 00:14:52,761 gay adult men, 398 00:14:52,804 --> 00:14:54,894 and that's the end of it. 399 00:14:57,113 --> 00:14:58,985 [sighs] Goddamn it. 400 00:15:01,291 --> 00:15:02,727 [knocking] 401 00:15:04,599 --> 00:15:07,384 Ah, welcome, welcome. Come in, come in. 402 00:15:07,428 --> 00:15:09,734 -You're leaving us waiting out there forever. -No, no, no. Come on in. 403 00:15:09,778 --> 00:15:12,476 Welcome, welcome. Shirley, let me take your coat. 404 00:15:12,520 --> 00:15:14,826 Frank, his name is Shelley, okay? You know this. 405 00:15:14,870 --> 00:15:16,437 And you couldn't take his coat if you tried, dude, 406 00:15:16,480 --> 00:15:17,655 'cause it's buttoned to his pants 407 00:15:17,699 --> 00:15:18,961 in traditional Irish style. 408 00:15:19,005 --> 00:15:21,616 I'm not wearing a coat. 409 00:15:21,659 --> 00:15:23,705 Right, he's not even wearing a coat, man. 410 00:15:23,748 --> 00:15:25,750 All right, look, we brought you this. We made it ourselves, 411 00:15:25,794 --> 00:15:27,361 -with love. -Mm. 412 00:15:27,404 --> 00:15:29,972 You made cheese together? 413 00:15:30,016 --> 00:15:31,974 Uh, well, personally, 414 00:15:32,018 --> 00:15:34,237 I think cheese should be sprayed out of a can, 415 00:15:34,281 --> 00:15:35,804 but to each his own. 416 00:15:35,847 --> 00:15:37,458 Yeah, well, normally I would agree with you, Frank, 417 00:15:37,501 --> 00:15:39,416 but Shelley's really opened my eyes to a whole new world. 418 00:15:39,460 --> 00:15:42,028 Oh, yeah? Well, that can be very blinding. 419 00:15:42,071 --> 00:15:44,073 But I'm sure, by the end of the evening, 420 00:15:44,117 --> 00:15:46,467 we'll all be seeing clear. 421 00:15:46,510 --> 00:15:49,122 Let's sit down. 422 00:15:49,165 --> 00:15:51,907 I don't like how you said that. I don't like how he said that. 423 00:15:51,951 --> 00:15:53,387 -Ah, yeah. -Wow. 424 00:15:53,430 --> 00:15:54,997 -Well, come on in. -Cool. 425 00:15:55,041 --> 00:15:56,477 -Wow. Okay. -Yeah. -Very nice. 426 00:15:56,520 --> 00:15:59,001 Put it right there. Welcome. Sit down there. 427 00:15:59,045 --> 00:16:00,698 -Went all out, huh? -Shirley, you over there. 428 00:16:00,742 --> 00:16:02,526 -Charlie, there. -Here? 429 00:16:02,570 --> 00:16:04,006 Welcome, and thank you all for coming. 430 00:16:04,050 --> 00:16:06,617 You know, it's been a very trying time 431 00:16:06,661 --> 00:16:09,969 with Charlie finding his biological father, 432 00:16:10,012 --> 00:16:11,883 who abandoned him when he was a child, by the way. 433 00:16:11,927 --> 00:16:14,756 Not judging, just the facts. 434 00:16:14,799 --> 00:16:16,540 Okay, I can't really read the tone of this dinner, you know? 435 00:16:16,584 --> 00:16:17,715 It's very confusing. You're being mean, 436 00:16:17,759 --> 00:16:18,890 you're being nice. What are you doing? 437 00:16:18,934 --> 00:16:21,023 No, no, I-I want everybody to be happy. 438 00:16:21,067 --> 00:16:23,634 In fact, in the spirit of that, I bought everybody a gift. 439 00:16:23,678 --> 00:16:26,768 So, just look under your seats, and you'll see 440 00:16:26,811 --> 00:16:29,075 a nice gift for you. Uh, Shelley, you go first. 441 00:16:29,118 --> 00:16:31,251 -Oh. -Oh, wow. 442 00:16:31,294 --> 00:16:32,774 -Yeah. -Okay. 443 00:16:32,817 --> 00:16:34,819 Very nice. 444 00:16:36,865 --> 00:16:38,214 Swim goggles? 445 00:16:38,258 --> 00:16:40,173 Yeah, they're good ones, too. 446 00:16:40,216 --> 00:16:42,740 They'll protect your eyes from any chlorine 447 00:16:42,784 --> 00:16:45,004 or oils or any other hot liquid 448 00:16:45,047 --> 00:16:47,006 that might come in contact with your face. 449 00:16:47,049 --> 00:16:48,746 That's, that's very kind of you, Frank, yeah, thanks. 450 00:16:48,790 --> 00:16:50,574 Yeah, Frank, I'm not seeing a present for me. 451 00:16:50,618 --> 00:16:52,054 No, no, no. [stammers] 452 00:16:52,098 --> 00:16:53,708 Just the one gift, just for Shelley. 453 00:16:53,751 --> 00:16:56,058 Eat up. Yeah. [stammers] 454 00:16:56,102 --> 00:16:58,234 Eat it while it's hot. It's, uh, 455 00:16:58,278 --> 00:17:00,410 it's, uh, butternut squash soup. 456 00:17:00,454 --> 00:17:02,151 And for the special guest, 457 00:17:02,195 --> 00:17:03,892 there's a couple meatballs in there. 458 00:17:03,935 --> 00:17:05,763 DENNIS: Didn't put any goddamn meatballs in that soup. 459 00:17:05,807 --> 00:17:08,462 -Do you hear something? -Yeah. 460 00:17:08,505 --> 00:17:11,334 Oh, it's probably your stomach grumbling from hunger. 461 00:17:11,378 --> 00:17:13,032 Eat up before they get cold. 462 00:17:13,075 --> 00:17:14,468 Oh, why don't I get any meatballs? 463 00:17:14,511 --> 00:17:17,079 Now, just for the special guest. Eat up, Shel. 464 00:17:17,123 --> 00:17:19,516 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. Don't eat that. 465 00:17:21,170 --> 00:17:22,302 What's in the soup, Frank? 466 00:17:23,738 --> 00:17:26,306 [stammers] Just butternut squash. A simple soup. 467 00:17:26,349 --> 00:17:27,655 Are the meatballs turds? 468 00:17:27,698 --> 00:17:31,311 What? No, no, they're homemade meatballs. 469 00:17:31,354 --> 00:17:33,661 Shelley, eat 'em up before they get cold. 470 00:17:33,704 --> 00:17:35,489 -Go on. Go on. -No, don't-don't-don't eat them. 471 00:17:35,532 --> 00:17:38,622 -Go on, Shelley. -Frank, you eat a meatball. 472 00:17:38,666 --> 00:17:41,538 You want me to eat the meatball? 473 00:17:41,582 --> 00:17:43,366 Yeah, just eat a meatball. Eat one. 474 00:17:46,935 --> 00:17:47,936 All right. 475 00:17:47,979 --> 00:17:49,459 Grab a meatball, scoop it out. 476 00:18:04,126 --> 00:18:07,216 [muffled, indistinct talking] 477 00:18:07,260 --> 00:18:08,652 [muffled]: Delicious. 478 00:18:08,696 --> 00:18:10,872 Now, Shelley, have, have a meatball. 479 00:18:10,915 --> 00:18:12,091 CHARLIE: No, no, no, no. 480 00:18:12,134 --> 00:18:13,701 No, no, no, no, no, no, no. 481 00:18:13,744 --> 00:18:14,876 No, Shelley doesn't want one yet. 482 00:18:14,919 --> 00:18:16,051 -Chew it. Chew it. -[grunts] 483 00:18:16,095 --> 00:18:17,400 And then swallow it. 484 00:18:21,100 --> 00:18:22,275 Chew it up. 485 00:18:26,061 --> 00:18:28,803 -[retches] -Oh! I knew it! 486 00:18:28,846 --> 00:18:30,196 I knew it, Frank! 487 00:18:30,239 --> 00:18:31,806 You're not trying to bring us closer together, 488 00:18:31,849 --> 00:18:33,155 you're trying to drive us apart! 489 00:18:33,199 --> 00:18:34,374 I knew you couldn't host a dinner without a motive. 490 00:18:34,417 --> 00:18:35,549 You just can't do it. 491 00:18:35,592 --> 00:18:38,117 All right, you got me. Okay? 492 00:18:38,160 --> 00:18:41,250 I'm tired of you hanging out with him the whole vacation. 493 00:18:41,294 --> 00:18:42,382 I mean, all right, go ahead, 494 00:18:42,425 --> 00:18:43,470 go, have your fun, 495 00:18:43,513 --> 00:18:45,080 but when you get back to Philly, 496 00:18:45,124 --> 00:18:47,430 I don't want to even hear the name Shelley. 497 00:18:47,474 --> 00:18:49,519 Well, I'm not coming back to Philly, Frank! 498 00:18:49,563 --> 00:18:51,782 [Dennis gasps] 499 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 I think there's another man in this room. 500 00:18:53,654 --> 00:18:55,612 Never mind him. What'd you say, Charlie? 501 00:18:55,656 --> 00:18:57,310 I said I'm not coming back, Frank. I want to stay here. 502 00:18:57,353 --> 00:18:58,876 I'm gonna stay here, 503 00:18:58,920 --> 00:19:00,313 and I'm gonna work in my dad's shop with him, 504 00:19:00,356 --> 00:19:01,923 if-if that's all right with you. 505 00:19:01,966 --> 00:19:04,055 Oh, that would make me the happiest man in the world. 506 00:19:04,099 --> 00:19:06,667 Well, you do that, and... don't... 507 00:19:06,710 --> 00:19:09,148 don't even think of coming back because we're finished. 508 00:19:09,191 --> 00:19:10,366 That's the end of it. 509 00:19:10,410 --> 00:19:12,194 All right, Frank, if that's how you feel, 510 00:19:12,238 --> 00:19:13,369 we'll get out of your hair. Come on, Dad. 511 00:19:13,413 --> 00:19:14,805 I'm sorry about this. 512 00:19:16,764 --> 00:19:18,461 Thanks for the goggles, Frank. 513 00:19:22,117 --> 00:19:23,553 [groans] 514 00:19:23,597 --> 00:19:25,686 Frank! What the hell was that?! 515 00:19:25,729 --> 00:19:28,297 Charlie picked Shelley. 516 00:19:28,341 --> 00:19:31,387 I... I'm talking about the turd soup, man. 517 00:19:31,431 --> 00:19:32,910 You know, I'm starting to get caught up 518 00:19:32,954 --> 00:19:34,390 in this whole father-son thing, too, 519 00:19:34,434 --> 00:19:36,871 but then you put a-a turd in your mouth. I mean, my God. 520 00:19:36,914 --> 00:19:39,178 He had me up against the wall. What was I supposed to do? 521 00:19:39,221 --> 00:19:41,049 Not eat a poopy. 522 00:19:43,573 --> 00:19:46,315 [groans] Clementine? Valentine? 523 00:19:46,359 --> 00:19:48,230 Diana? Denise? 524 00:19:48,274 --> 00:19:49,362 Dennis? [sputters] Dane? 525 00:19:49,405 --> 00:19:51,668 Goddamn it. [whimpers] 526 00:19:51,712 --> 00:19:53,279 I've named every name in the entire world. 527 00:19:53,322 --> 00:19:55,194 How have I not gotten it yet? 528 00:19:55,237 --> 00:19:57,979 Oh, no, no, no. You-you got it a while back. It's just... 529 00:19:58,022 --> 00:20:00,547 I'm really enjoying watching you struggle. 530 00:20:00,590 --> 00:20:02,853 [whimpers] You drunk bitch! 531 00:20:02,897 --> 00:20:03,811 [groans] 532 00:20:05,900 --> 00:20:07,467 Okay. 533 00:20:07,510 --> 00:20:08,859 I'm gonna save you. 534 00:20:08,903 --> 00:20:10,774 Unlike you, 535 00:20:10,818 --> 00:20:13,299 I'm not a psychopath. 536 00:20:13,342 --> 00:20:15,431 Oh, ugh, God. Okay. 537 00:20:15,475 --> 00:20:18,304 [grunting] 538 00:20:18,347 --> 00:20:21,263 -Okay. Oh... Oh, God. -[sputtering] 539 00:20:21,307 --> 00:20:22,569 Uh-oh, uh-oh. Now I'm in it. 540 00:20:22,612 --> 00:20:26,050 Hold on. No. Oh. Let go. No, let go! 541 00:20:26,094 --> 00:20:27,530 -Yes, you're doing it. -No, you're pulling me in. 542 00:20:27,574 --> 00:20:28,792 -Yes. -What are you doing? 543 00:20:28,836 --> 00:20:30,490 -No, no, no, no. No, no, no, no. -Thank you! 544 00:20:30,533 --> 00:20:31,882 -It's working. You're doing it. -You're pushing me under. 545 00:20:31,926 --> 00:20:33,493 -You're doing it. -Let me out. 546 00:20:33,536 --> 00:20:36,191 -Oh, you are my hero. -My legs are stuck. 547 00:20:36,235 --> 00:20:39,020 -Oh, yes! -Wait! 548 00:20:39,063 --> 00:20:41,414 -Wait, wait, now I'm stuck. -You're stuck? 549 00:20:41,457 --> 00:20:43,590 I would suggest you don't move 'cause you're just 550 00:20:43,633 --> 00:20:45,069 -gonna sink. -Help me out. 551 00:20:45,113 --> 00:20:46,680 Oh, no, I'm not gonna do that 'cause I got a date, 552 00:20:46,723 --> 00:20:48,290 -but I'll come back. -No, no, no. 553 00:20:48,334 --> 00:20:49,770 -You can't leave me here. -Great job! 554 00:20:49,813 --> 00:20:50,945 Oh, you dirty bitch. 555 00:20:50,988 --> 00:20:52,860 I'm gonna get out, I'm gonna kill you. 556 00:20:52,903 --> 00:20:54,209 -I'll be back after my date. -I'll kill you. 557 00:20:54,253 --> 00:20:55,776 Thank you so much. 558 00:20:55,819 --> 00:20:57,604 [whimpers] Help! 559 00:21:00,041 --> 00:21:02,522 I'm so sorry about Frank. I... 560 00:21:02,565 --> 00:21:03,914 I can't believe he tried to feed you shit. 561 00:21:03,958 --> 00:21:05,046 I'll never forgive him for that. 562 00:21:05,089 --> 00:21:08,310 Ah, Charlie, it's good to forgive. 563 00:21:08,354 --> 00:21:10,051 You know, a true Kelly 564 00:21:10,094 --> 00:21:12,314 always puts things right with the men in his life. 565 00:21:12,358 --> 00:21:14,795 Yeah. 566 00:21:14,838 --> 00:21:16,797 Not so much the women. 567 00:21:16,840 --> 00:21:20,017 Thus, the curse of the banshees. 568 00:21:20,061 --> 00:21:21,715 Right. 569 00:21:21,758 --> 00:21:24,021 Help! Help! Help! Help! 570 00:21:24,065 --> 00:21:26,241 Help! 571 00:21:26,285 --> 00:21:28,199 DEE [distant]: Help! 572 00:21:28,243 --> 00:21:29,288 What is that? 573 00:21:29,331 --> 00:21:31,638 [indistinct screaming] 574 00:21:31,681 --> 00:21:33,944 Are you seeing that? What is that? 575 00:21:33,988 --> 00:21:36,991 [indistinct screaming continues] 576 00:21:37,034 --> 00:21:38,427 [gasps] 577 00:21:48,785 --> 00:21:50,352 What was that? 578 00:21:50,396 --> 00:21:52,398 A banshee. 579 00:21:52,441 --> 00:21:55,009 [Bernard Herrmann's "Prelude" from Psychoplaying] 580 00:21:57,359 --> 00:21:59,361 ♪ 581 00:22:33,395 --> 00:22:36,572 [trio chanting backwards] 582 00:22:44,580 --> 00:22:45,929 [SCREECHES][NARRATOR READING] 583 00:22:45,973 --> 00:22:47,496 I want to go somewhere exotic. 584 00:22:47,540 --> 00:22:48,932 [LAUGHS] Ireland, baby! 585 00:22:48,976 --> 00:22:50,238 NARRATOR: An all new season. 586 00:22:50,281 --> 00:22:52,414 Do you mind if I go sample some of your jellies? 587 00:22:52,458 --> 00:22:54,111 No, help yourself.Delightful. 588 00:22:54,808 --> 00:22:56,331 [GAGGING] 589 00:22:56,375 --> 00:22:57,637 A banquet...What? 590 00:22:57,680 --> 00:22:58,725 [GAGGING]Ew. 591 00:22:58,768 --> 00:23:00,291 ...of humiliation...[ALL EXCLAIMING] 592 00:23:01,292 --> 00:23:02,381 ...and murder.Wait, what? 593 00:23:02,424 --> 00:23:04,121 [ALL SCREAMING] 594 00:23:04,165 --> 00:23:06,646 All right. This is why Irish people hate Americans. 595 00:23:06,689 --> 00:23:10,650 [NARRATOR READING] 596 00:23:10,693 --> 00:23:13,392 [SHEEP BLEATING] 597 00:23:14,784 --> 00:23:15,829 No one has seen a stolen food truck, would ya? 598 00:23:15,872 --> 00:23:17,961 Um... no. 599 00:23:18,005 --> 00:23:19,920 Someone stole a truck. Broad daylight. 600 00:23:19,963 --> 00:23:21,400 MAN: Put your seatbelt on.Seatbelt? 601 00:23:21,443 --> 00:23:23,880 Put your seatbelt on or we're not leaving.Jeez! 602 00:23:23,924 --> 00:23:25,708 MAN: Your good thieves. Best in town. 603 00:23:25,752 --> 00:23:26,796 Thank you. 604 00:23:26,840 --> 00:23:27,971 It is a small town. 605 00:23:29,233 --> 00:23:32,106 It is hard to be a warrior with dignity. 606 00:23:32,149 --> 00:23:43,422 [SCREAMS] [COUGHS] 607 00:23:44,074 --> 00:23:45,249 Brace yourselves. 608 00:23:45,293 --> 00:23:46,729 Give me your best arguments.Sure. 609 00:23:46,773 --> 00:23:48,252 WOMAN: Pop culture is a religion. 610 00:23:48,296 --> 00:23:49,558 Fire. [CHUCKLES] 611 00:23:49,602 --> 00:23:51,734 You're in an era where we worship celebrity. 612 00:23:51,778 --> 00:23:52,866 Oh, and also... 613 00:23:52,909 --> 00:23:54,215 Susie, shh! 614 00:23:54,258 --> 00:23:56,435 I don't listen to people, I listen to God. 615 00:23:56,478 --> 00:23:57,871 It's constitutionally guaranteed. 616 00:23:59,699 --> 00:24:01,396 Oh, terrible. 617 00:24:01,440 --> 00:24:03,529 I'm here to present the future. 618 00:24:03,572 --> 00:24:05,922 I posted that black square, I deleted that black square, 619 00:24:05,966 --> 00:24:07,097 I reposted the black square, 620 00:24:07,141 --> 00:24:08,447 and then I redeleted the black square. 621 00:24:08,497 --> 00:24:13,047 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.