Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:02:12,706 --> 00:02:17,878
'This is India.
The North West Frontier province. 1905.
3
00:02:19,046 --> 00:02:22,007
'A country of many religions.
4
00:02:25,552 --> 00:02:28,889
'Men find many reasons
for killing each other -
5
00:02:28,972 --> 00:02:32,351
'greed, revenge, jealousy
6
00:02:32,476 --> 00:02:36,647
'or perhaps because they worship God
by different names.
7
00:02:43,904 --> 00:02:46,907
'Rebel fanatics are gathering in the hills.
8
00:02:46,990 --> 00:02:50,369
'Their objective -
to kill a six-year-old boy
9
00:02:50,452 --> 00:02:54,707
'because he is a prince
and the future leader of his people.
10
00:02:59,420 --> 00:03:04,550
'His father, the Maharajah,
has appealed to us, the British,
11
00:03:04,675 --> 00:03:08,387
'asking us to take his son
to the garrison town of Haserabad
12
00:03:08,512 --> 00:03:11,390
'and then to send him to safety in Delhi.'
13
00:09:14,712 --> 00:09:16,255
Fire!
14
00:09:25,472 --> 00:09:27,474
Fire!
15
00:09:33,731 --> 00:09:35,357
Fire!
16
00:11:09,368 --> 00:11:12,037
Ra! Ra! Rata cha!
17
00:11:13,163 --> 00:11:16,417
Ra! Ra! Rata cha! Rata cha!
18
00:11:25,759 --> 00:11:30,597
Peechi jao! Peechi jao!
There's another gate along to the left!
19
00:11:30,681 --> 00:11:34,643
For heaven's sake,
keep that door open.
20
00:11:34,768 --> 00:11:38,647
Peechi! Peechi! Keep back!
21
00:11:41,025 --> 00:11:43,027
I'm frightfully sorry, sir.
22
00:11:43,110 --> 00:11:47,239
B Company. They gave it the right name.
Have they held the last train?
23
00:11:47,364 --> 00:11:49,616
No, sir. They wouldn't have got away.
24
00:11:49,700 --> 00:11:51,785
Damn! We'd better report.
25
00:11:54,955 --> 00:11:58,667
- Still with me?
- Yes. For better or worse.
26
00:12:16,894 --> 00:12:20,272
- Yes, sahib.
- He'll be all right.
27
00:12:20,397 --> 00:12:24,151
Of course. His people
have always been soldiers.
28
00:12:24,234 --> 00:12:27,863
Sorry, there's no more I can do...
Captain Scott!
29
00:12:27,988 --> 00:12:30,908
I demand an immediate escort away.
30
00:12:30,991 --> 00:12:34,286
I'm so glad you got through.
We've been worried.
31
00:12:34,411 --> 00:12:38,332
Mrs Wyatt, this is Mr Bridie.
He does all the work around here.
32
00:12:38,415 --> 00:12:42,753
- His Excellency wants to see you.
- I'll report at once.
33
00:12:42,836 --> 00:12:45,547
Will you come with me please,
Mrs Wyatt?
34
00:12:48,425 --> 00:12:51,845
You don't seem to realise
that I am a British citizen. Look!
35
00:12:51,929 --> 00:12:55,724
We're all British citizens,
Mr Peters, even without papers.
36
00:12:55,849 --> 00:13:00,145
It's unforgivable I wasn't warned.
There's a cable office.
37
00:13:00,270 --> 00:13:03,941
The lines were cut. Into the ballroom.
See Lady Windham.
38
00:13:04,024 --> 00:13:07,236
I insist. You must take me
to the Governor at once!
39
00:13:07,361 --> 00:13:10,572
There's nothing he can do.
The last train's gone.
40
00:13:11,532 --> 00:13:16,328
I'm not blaming you. Having Mrs Wyatt
with you can't have made it any quicker.
41
00:13:16,453 --> 00:13:20,624
She did pretty well, sir.
Not my idea of a governess.
42
00:13:21,709 --> 00:13:23,919
Her husband was a fine doctor.
43
00:13:24,044 --> 00:13:26,797
Saved the boy's life when he was a baby.
44
00:13:26,880 --> 00:13:30,300
- We couldn't get him to leave.
- I didn't expect you would.
45
00:13:30,384 --> 00:13:33,012
The important thing is Prince Kishan.
46
00:13:33,137 --> 00:13:37,016
Delhi sent a special order -
get him out at once. Seems I've failed.
47
00:13:37,141 --> 00:13:39,143
Yes?
48
00:13:39,226 --> 00:13:41,478
- General Ames.
- Come in, Charles.
49
00:13:41,562 --> 00:13:44,356
- You're a bit late.
- Scott did his best.
50
00:13:44,481 --> 00:13:47,151
- Where's the boy, sir?
- In the library.
51
00:13:54,241 --> 00:13:57,494
Your Highness, welcome to my home.
52
00:13:57,578 --> 00:14:02,416
- Thank you, Your Excellency.
- He's very tired.
53
00:14:02,499 --> 00:14:06,628
Mrs Wyatt, I met your husband
in Bombay. This is General Ames.
54
00:14:06,754 --> 00:14:11,508
The last train has gone. We held it
for His Highness as long as we dared.
55
00:14:11,592 --> 00:14:16,055
I promised I'd take him to safety.
I promised his father.
56
00:14:16,180 --> 00:14:19,224
- He'll be safe here.
- What makes you think that?
57
00:14:19,350 --> 00:14:22,644
This isn't an ordinary tribal uprising.
It's far bigger.
58
00:14:22,770 --> 00:14:26,565
- We have no reason to believe so.
- I'm telling you.
59
00:14:26,690 --> 00:14:29,818
Princes who fight each other
are on the same side.
60
00:14:29,943 --> 00:14:33,864
- Rasjad, Hussein, even Rahim.
- She's perfectly right, sir.
61
00:14:33,947 --> 00:14:36,658
If you'd have acted on my message
three days ago,
62
00:14:36,784 --> 00:14:38,619
Prince Kishan would be safe.
63
00:14:38,702 --> 00:14:42,664
- We are the best judges of that.
- I disagree.
64
00:14:42,790 --> 00:14:46,627
The British never seem to do anything
until they've had tea.
65
00:14:50,631 --> 00:14:54,593
I'm sorry, but that's the way
it seems to America.
66
00:14:54,718 --> 00:14:58,263
Please forgive me.
Nobody told me you'd come.
67
00:14:58,389 --> 00:15:00,641
My dear, you might have sent word.
68
00:15:00,724 --> 00:15:04,603
Your Highness. Mrs Wyatt, isn't it?
I've heard of you.
69
00:15:04,728 --> 00:15:07,690
- How do you do?
- The child looks exhausted.
70
00:15:07,815 --> 00:15:11,235
So do you, Captain Scott.
I'm sure you're dying for a bath.
71
00:15:11,318 --> 00:15:14,405
- I certainly am.
- I'll show you to your rooms.
72
00:15:23,414 --> 00:15:27,626
- Thank you, Captain Scott.
- You're a good soldier.
73
00:15:27,751 --> 00:15:30,587
You'll have to forgive me
for speaking my mind
74
00:15:30,671 --> 00:15:33,382
but I believe that's what it's for.
75
00:15:34,925 --> 00:15:38,137
Hussein, Rasjad and Rahim
fighting together.
76
00:15:38,262 --> 00:15:41,515
- It's possible she's wrong, sir.
- I wish she was.
77
00:15:41,598 --> 00:15:44,268
- Go and get some rest.
- Thank you, sir.
78
00:16:11,128 --> 00:16:12,671
Fire!
79
00:17:30,958 --> 00:17:34,753
They've captured the railway gates,
so we're under siege.
80
00:17:34,878 --> 00:17:37,631
- Can we hold out?
- If we get reinforcements.
81
00:17:37,715 --> 00:17:39,842
- If we don't?
- We haven't a hope.
82
00:17:39,967 --> 00:17:42,011
Prince Kishan must be got out.
83
00:17:42,136 --> 00:17:46,015
Delhi made it clear we must save him
if it's the last thing we did.
84
00:17:46,140 --> 00:17:49,685
- It may be the last thing we do.
- Captain Scott here yet?
85
00:17:49,810 --> 00:17:52,563
- He's waiting.
- Send him in, please.
86
00:17:52,646 --> 00:17:54,773
The boy is only a figurehead.
87
00:17:54,898 --> 00:17:58,652
His family have been
a "figurehead" for generations.
88
00:17:58,736 --> 00:18:01,822
It's our only chance of restoring order.
89
00:18:01,905 --> 00:18:05,868
- You think he's that important?
- I know he is.
90
00:18:05,993 --> 00:18:10,539
He's the religious and political
leader of thousands of Hindus.
91
00:18:10,664 --> 00:18:12,249
Come in.
92
00:18:12,374 --> 00:18:14,293
These rebels are Moslems.
93
00:18:14,418 --> 00:18:18,756
If they had managed to kill him,
if they still manage to kill him,
94
00:18:18,839 --> 00:18:20,883
the Hindus will have no leader.
95
00:18:20,966 --> 00:18:23,469
It'll be civil war. Worse than the Mutiny.
96
00:18:23,594 --> 00:18:25,095
All right, Scott.
97
00:18:25,179 --> 00:18:29,641
What are the chances of getting
the Prince to Kalapur in safety?
98
00:18:30,934 --> 00:18:34,438
I'm sorry. His Excellency
didn't request your presence.
99
00:18:34,521 --> 00:18:39,360
The subject under discussion affects
me more closely than anybody else here.
100
00:18:39,485 --> 00:18:43,072
Mrs Wyatt's perfectly right.
Can you get him to Kalapur?
101
00:18:43,197 --> 00:18:46,742
- The last train has gone.
- The army doesn't need engines.
102
00:18:46,867 --> 00:18:50,579
- What about horses?
- No chance. We had to leave ours.
103
00:18:50,704 --> 00:18:53,874
- They've got a sniper on every hill.
- But you got through.
104
00:18:53,957 --> 00:18:57,920
- Yes, sir. Before they closed in.
- Yes, that's right.
105
00:18:58,045 --> 00:19:01,048
I'm afraid the Prince
will have to stay here.
106
00:19:01,131 --> 00:19:05,260
He'll be quite safe.
We're expecting reinforcements.
107
00:19:05,386 --> 00:19:08,138
I'm beginning to understand
British people.
108
00:19:08,222 --> 00:19:12,393
You really mean it won't be safe
and reinforcements won't get here.
109
00:19:12,476 --> 00:19:14,520
My dear lady, you don't understand.
110
00:19:14,645 --> 00:19:18,273
No. It's a good way of looking at things.
111
00:19:18,399 --> 00:19:21,193
It just takes a little getting used to.
112
00:19:21,318 --> 00:19:23,487
- Thank you, Scott.
- Sir.
113
00:19:27,908 --> 00:19:32,079
- It's no use your waiting, Mr Peters.
- When can I see him?
114
00:19:32,162 --> 00:19:34,415
The Governor is very busy.
115
00:19:34,498 --> 00:19:37,126
I shall lodge a complaint
when I get to Delhi!
116
00:19:37,209 --> 00:19:39,837
If you get to Delhi!
117
00:19:55,769 --> 00:19:58,564
See, sahib? Very plenty of the steam.
118
00:19:58,689 --> 00:20:01,567
But is it coming
from the right places, Gupta?
119
00:20:01,692 --> 00:20:06,363
What right places?
Victoria is old, I confess that.
120
00:20:06,447 --> 00:20:11,410
But she has experience and when she
has experience, nothing can go wrong.
121
00:20:17,750 --> 00:20:20,044
It is not the fault of Victoria.
122
00:20:20,127 --> 00:20:24,590
I asked them last week,
and last month I asked them 17 times,
123
00:20:24,715 --> 00:20:27,051
to give me one day for repair.
124
00:20:27,134 --> 00:20:29,678
But no. They said Victoria is old
125
00:20:29,803 --> 00:20:32,306
and no good except for shunting.
126
00:20:32,389 --> 00:20:34,224
Nobody understands.
127
00:20:34,308 --> 00:20:36,852
Kalapur's over 300 miles away.
128
00:20:36,977 --> 00:20:40,856
What is 300 miles to this engine, sahib?
129
00:20:40,939 --> 00:20:43,525
You know what she did
in the Karachi run?
130
00:20:43,650 --> 00:20:48,072
- Two times in one week!
- Yes, but how many years ago?
131
00:20:48,155 --> 00:20:51,158
Look at the boiler. Not even one leak.
132
00:20:51,241 --> 00:20:54,119
Not an inch of steam is escaping from it.
133
00:20:54,244 --> 00:20:57,373
If the boiler's good,
the whole engine is good.
134
00:20:57,498 --> 00:21:00,334
Look for yourself if not believing Gupta.
135
00:21:01,418 --> 00:21:04,755
That is only the piston bearing
which is not good.
136
00:21:04,838 --> 00:21:08,175
That is why one half
of the steam is escaping.
137
00:21:08,258 --> 00:21:10,010
That's all that's wrong?
138
00:21:10,094 --> 00:21:13,514
Gupta has been for 30 years
in the railway service.
139
00:21:13,597 --> 00:21:17,851
- You think Gupta don't know?
- No, Gupta. I think you do know.
140
00:21:17,976 --> 00:21:21,897
- We shall need a coach.
- There is no one but that one.
141
00:21:22,022 --> 00:21:24,900
- But that's broken down.
- Broken.
142
00:21:25,025 --> 00:21:28,445
What about those wheels? Will they fit?
143
00:21:28,529 --> 00:21:30,823
Yes. They are very fitting wheels.
144
00:21:32,616 --> 00:21:37,746
Gupta, how many miles per hour could
Victoria go pulling just one coach?
145
00:21:37,871 --> 00:21:40,165
- At least 50 miles, sahib.
- 50?
146
00:21:40,249 --> 00:21:43,419
Well, if not 50, then at least 40 miles.
147
00:21:43,502 --> 00:21:47,715
And when it is mended, sahib,
you don't know what speed it will go.
148
00:21:47,798 --> 00:21:50,843
She'll be mended.
The only problem is coal.
149
00:21:50,926 --> 00:21:55,514
- We'll never get enough in there.
- We need five to six times more.
150
00:21:55,639 --> 00:21:58,225
But where can we put it?
Have you a truck?
151
00:21:58,308 --> 00:22:00,853
- Yes, sahib. In the shed.
- Good.
152
00:22:00,978 --> 00:22:03,731
I'll get the sappers.
Tell them what you want.
153
00:22:03,856 --> 00:22:07,609
You will be never sorry
for the judgment you are making.
154
00:22:07,735 --> 00:22:11,739
I hope you're right, Gupta.
I hope you're right.
155
00:22:11,822 --> 00:22:14,700
And get that fixed!
156
00:22:14,783 --> 00:22:16,827
Yes, sahib. At once.
157
00:22:24,001 --> 00:22:28,339
She is like the lady!
She shouts too much when she is happy!
158
00:22:28,422 --> 00:22:32,634
- You must know one way or the other.
- The rumours must have foundation.
159
00:22:32,760 --> 00:22:35,971
In my experience,
rumour is seldom backed by truth.
160
00:22:36,096 --> 00:22:39,641
- Is the Prince here?
- Yes. That's why they're attacking.
161
00:22:39,767 --> 00:22:44,188
- When the time comes you'll be told.
- Why don't you trust us?
162
00:22:44,271 --> 00:22:47,483
We know they killed the boy's father.
163
00:22:47,608 --> 00:22:51,612
I assure you, I know nothing.
I'm not in a position of authority.
164
00:22:51,695 --> 00:22:54,656
- Sir John wants you.
- Thank heavens. Excuse me.
165
00:22:54,782 --> 00:22:58,494
- He cannot make a statement.
- Why is the city being attacked?
166
00:22:58,577 --> 00:23:00,996
Isn't it because the Prince is here?
167
00:23:01,121 --> 00:23:03,248
This hinges on Prince Kishan.
168
00:23:03,374 --> 00:23:07,586
This province has been loyal to
Prince Kishan's family for centuries.
169
00:23:07,711 --> 00:23:11,882
While he's alive, there's no possibility
of a successful rebellion.
170
00:23:11,965 --> 00:23:14,802
The Governor will make a statement
tomorrow.
171
00:23:14,885 --> 00:23:17,930
It's impossible to get dispatches out.
The wires are cut.
172
00:23:18,055 --> 00:23:21,266
- Then why not tell us the truth?
- Why all the secrecy?
173
00:23:21,392 --> 00:23:23,394
Mr Peters. You wish to go to Kalapur?
174
00:23:23,477 --> 00:23:27,147
It is essential.
I'm expected in Delhi on Friday.
175
00:23:27,231 --> 00:23:30,109
There's a train leaving in an hour.
176
00:23:30,234 --> 00:23:32,986
I hope you can fire those rifles you sell.
177
00:23:33,070 --> 00:23:35,698
The armament industry is impartial.
178
00:23:35,823 --> 00:23:38,075
Your customers out there aren't.
179
00:23:38,158 --> 00:23:42,121
- Will you all sit down?
- There's no need for me to go.
180
00:23:42,246 --> 00:23:45,416
Someone has to be responsible
for the dispatch box.
181
00:23:45,499 --> 00:23:47,543
- I know.
- I've chosen you.
182
00:23:47,668 --> 00:23:50,462
Besides, I know you'll look after my wife.
183
00:23:50,587 --> 00:23:53,674
Heavens, it's not forever. You'll be back.
184
00:23:53,757 --> 00:23:57,970
The whole thing's settled.
Be in the station yard at 11:15.
185
00:23:58,095 --> 00:24:01,598
You'll be in Captain Scott's hands.
He'll explain.
186
00:24:01,682 --> 00:24:06,937
I don't intend to be a schoolmaster
but I'd like to explain the position.
187
00:24:07,021 --> 00:24:11,650
The whole point is the rebels
think that the last train has gone.
188
00:24:11,775 --> 00:24:14,778
They do not know
that we have another engine.
189
00:24:14,862 --> 00:24:18,490
Also, the outer gate on the railway
is in their hands.
190
00:24:18,615 --> 00:24:24,538
And quite obviously shut.
I'm not much of an artist.
191
00:24:24,621 --> 00:24:27,666
We hold the inner gate up here.
192
00:24:28,876 --> 00:24:32,421
And between these two gates,
there's a gradient.
193
00:24:33,964 --> 00:24:38,052
Victoria's a wonderful old engine,
but she makes a lot of noise.
194
00:24:38,135 --> 00:24:39,845
Too much.
195
00:24:39,970 --> 00:24:44,099
So although we'll have steam up,
we're going to freewheel.
196
00:24:44,224 --> 00:24:47,102
We ought to get up quite a speed
on this slope.
197
00:24:47,227 --> 00:24:49,730
Enough to smash through
this outer gate
198
00:24:49,813 --> 00:24:52,816
before they know what's hit them.
199
00:24:52,900 --> 00:24:57,154
Well, that's roughly the plan.
200
00:24:57,237 --> 00:25:00,699
I admit that any number of things
can happen.
201
00:25:00,824 --> 00:25:04,912
They may even have blocked
the line to stop reinforcements
202
00:25:04,995 --> 00:25:08,791
but that's something we'll have to face
if and when we get to it.
203
00:25:12,586 --> 00:25:14,713
So it's true. He is here.
204
00:25:14,838 --> 00:25:17,341
Sorry, sir. He came up the back stairs.
205
00:25:17,424 --> 00:25:21,470
- Send this man away.
- Please leave, Mr Van Leyden.
206
00:25:21,595 --> 00:25:24,682
You're going to try to get him out?
Impossible.
207
00:25:24,765 --> 00:25:27,017
- Come on.
- All right, Scott.
208
00:25:27,101 --> 00:25:30,145
Since you've discovered
both salient points,
209
00:25:30,270 --> 00:25:32,272
there's no need to throw you out.
210
00:25:32,356 --> 00:25:36,235
By train with the outer gate
in enemy hands? What a story!
211
00:25:36,360 --> 00:25:38,570
It's hardly likely to reach the papers!
212
00:25:38,696 --> 00:25:43,617
I suppose not.
Unless I was to go on the train also.
213
00:25:43,701 --> 00:25:46,161
It's an idea. I could go on the train.
214
00:25:46,286 --> 00:25:48,956
There are a thousand people
I'd send first.
215
00:25:49,039 --> 00:25:51,500
Of course. You don't like me.
216
00:25:51,625 --> 00:25:54,420
I don't know about you, madam.
I'm Peter Van Leyden.
217
00:25:54,545 --> 00:25:59,883
Now you have your story and no chance
of getting it out, perhaps you'll leave!
218
00:26:01,051 --> 00:26:05,848
It's terrible to think what would
happen to your train if people knew.
219
00:26:05,973 --> 00:26:08,934
They'd tear it to pieces
rather than let it go.
220
00:26:09,059 --> 00:26:13,439
But of course it's a secret.
Nobody could possibly know.
221
00:26:13,564 --> 00:26:15,607
Mr Van Leyden...
222
00:26:16,734 --> 00:26:20,654
It is possible the newspapers
of the world should know.
223
00:26:20,738 --> 00:26:23,699
Oh, no. It's of no importance.
224
00:26:23,824 --> 00:26:26,618
- Mr Van Leyden?
- Yes?
225
00:26:27,745 --> 00:26:32,958
- You may go on the train.
- Why, thank you, Sir John.
226
00:26:36,170 --> 00:26:40,382
Your luggage must be at the yard by 11.
I'll check the dispatch box.
227
00:26:41,759 --> 00:26:44,470
- Where are you going?
- To get my bag.
228
00:26:44,595 --> 00:26:47,264
Yes. That's an excellent idea.
229
00:26:47,348 --> 00:26:52,728
- I see. If I go, I miss the train?
- Yes, Mr Van Leyden.
230
00:26:52,853 --> 00:26:56,565
Then I shall have to travel light.
As a journalist I'm used to it.
231
00:26:56,690 --> 00:27:00,944
I couldn't wish for better company -
the decline and fall of an empire.
232
00:27:01,028 --> 00:27:03,072
Roman, not British.
233
00:27:06,533 --> 00:27:09,036
You haven't given me a chance
to speak to you.
234
00:27:09,119 --> 00:27:12,956
There's nothing left to discuss.
Get your things ready.
235
00:27:13,040 --> 00:27:15,584
They are ready but I'm not going.
236
00:27:15,709 --> 00:27:19,296
This little boy's very, very important,
237
00:27:19,380 --> 00:27:21,965
yet you're prepared to take this risk.
238
00:27:22,049 --> 00:27:25,969
And it is a tremendous risk,
we all realise that.
239
00:27:26,053 --> 00:27:28,514
We can't hold out here, isn't that it?
240
00:27:28,639 --> 00:27:31,809
- We have every hope.
- Hope? Everybody hopes.
241
00:27:31,892 --> 00:27:35,896
- You're going.
- No. I'm staying here with you.
242
00:27:35,979 --> 00:27:39,983
- I have no right to get on...
- Right?!
243
00:27:40,067 --> 00:27:42,736
Right? Haven't I my rights?
244
00:27:42,820 --> 00:27:45,155
Am I Governor of a province for nothing?
245
00:27:45,239 --> 00:27:49,284
- But I can't be so selfish.
- I'm being selfish, my dear.
246
00:27:49,410 --> 00:27:54,331
For once, I'm being selfish.
You're going on the train and that's that.
247
00:27:55,833 --> 00:27:57,668
That's that.
248
00:28:11,265 --> 00:28:14,935
Your luggage has been loaded.
Board the train please?
249
00:28:22,443 --> 00:28:26,613
- You've got a complete set of tools.
- Crowbars, pickaxes?
250
00:28:26,697 --> 00:28:30,367
- Everything.
- I wanted these mountings fixed.
251
00:28:30,451 --> 00:28:34,496
- I'm sorry. There wasn't time.
- I hope they keep their distance.
252
00:28:34,621 --> 00:28:36,331
Good luck.
253
00:28:42,629 --> 00:28:46,508
Cheer up. I'm sure those gates
aren't as strong as they look.
254
00:28:46,633 --> 00:28:50,721
It's not that. It's...
I'd rather stay behind.
255
00:28:50,804 --> 00:28:54,308
Haserabad doesn't seem
a very good place to be now.
256
00:28:54,391 --> 00:28:56,435
It's my home.
257
00:28:56,560 --> 00:28:59,229
When I shut up my little house
258
00:28:59,313 --> 00:29:03,275
I had a feeling
I'd never see it again.
259
00:29:14,161 --> 00:29:15,537
Satisfied?
260
00:29:15,662 --> 00:29:19,041
- You trying to kill us all?
- We're trying to save you.
261
00:29:19,166 --> 00:29:21,210
The British are incurably optimistic.
262
00:29:21,335 --> 00:29:23,921
- But you're British.
- My passport is.
263
00:29:24,004 --> 00:29:26,423
You really think we can get through?
264
00:29:26,507 --> 00:29:28,550
Would I be trying it if I didn't?
265
00:29:28,676 --> 00:29:31,887
Course you would.
You've been ordered to try it.
266
00:29:32,012 --> 00:29:34,556
Get aboard. Quickly.
267
00:29:35,599 --> 00:29:39,478
- How's the pressure, Gupta?
- Not very forcing to go yet.
268
00:29:39,603 --> 00:29:41,939
It will be forcing in a soon moment.
269
00:29:50,614 --> 00:29:52,950
Oh, do let me.
270
00:29:53,033 --> 00:29:56,495
We'll be off soon.
Will you all lie on the floor please?
271
00:29:56,620 --> 00:30:01,041
It may be uncomfortable but it's
necessary and it won't be for long.
272
00:30:01,125 --> 00:30:04,211
Mr Bridie, turn that lamp out please.
273
00:30:07,631 --> 00:30:10,050
All being well, the train won't stop.
274
00:30:10,134 --> 00:30:13,595
If it does, don't look out
of the windows or leave the carriage,
275
00:30:13,721 --> 00:30:16,682
but put the shutters up and wait for me.
276
00:30:16,807 --> 00:30:18,600
Right.
277
00:30:21,228 --> 00:30:23,897
- How is she now?
- Now it is forcing.
278
00:30:23,981 --> 00:30:27,484
It will be ready to go
only in a soon moment.
279
00:30:31,155 --> 00:30:33,198
Lie down right here.
280
00:30:33,323 --> 00:30:36,160
Mrs Wyatt, there is more room here.
281
00:30:36,243 --> 00:30:38,662
I'm quite happy where I am, thank you.
282
00:30:38,746 --> 00:30:43,208
Never mind, Mr Peters. The Americans
are by tradition isolationist.
283
00:30:43,334 --> 00:30:47,004
Now it is terribly ready, sahib.
Terribly ready.
284
00:30:50,090 --> 00:30:52,843
Is everybody all right? Good.
285
00:30:52,926 --> 00:30:58,015
We're off. For better or worse.
286
00:31:03,604 --> 00:31:07,024
- Ready to move off, sir.
- Good luck, Captain Scott.
287
00:31:07,107 --> 00:31:09,151
Thank you, sir.
288
00:32:04,999 --> 00:32:07,001
Close the fire door, Gupta.
289
00:32:27,688 --> 00:32:29,231
Let her go!
290
00:33:11,732 --> 00:33:15,027
Keep down, everybody!
We'll soon be clear.
291
00:33:53,524 --> 00:33:56,485
- Morning, Mr Peters.
- Morning.
292
00:34:00,614 --> 00:34:04,993
Here. Sorry, it's a Lee Enfield.
The rival firm. Ten rounds.
293
00:34:05,119 --> 00:34:08,414
I've never used one of these
before in my life.
294
00:34:08,539 --> 00:34:10,541
They're for killing people with.
295
00:34:10,624 --> 00:34:14,670
Why do fighting men pretend
to despise those that sell their tools?
296
00:34:14,795 --> 00:34:18,507
- A soldier's job is not to kill.
- No?
297
00:34:18,632 --> 00:34:22,594
We prevent your customers
from tearing each other to pieces.
298
00:34:22,720 --> 00:34:26,557
- You really believe that?
- I wouldn't say it if I didn't.
299
00:34:26,640 --> 00:34:30,477
What I dislike is that you sell
without discrimination.
300
00:34:30,561 --> 00:34:33,856
To the other side?
You think we should be like God?
301
00:34:33,981 --> 00:34:36,275
Only on the side of the British?
302
00:34:36,400 --> 00:34:39,611
The Germans, the Japanese
and the Hottentots
303
00:34:39,737 --> 00:34:41,780
all think God's on their side.
304
00:34:41,905 --> 00:34:43,907
And so do these rebels.
305
00:34:43,991 --> 00:34:46,952
They're children.
Would you give this to a child?
306
00:34:47,077 --> 00:34:49,830
They are not children.
They are grown men.
307
00:34:49,913 --> 00:34:55,085
Uneducated men yes, but fighting
for the freedom of their country.
308
00:34:55,169 --> 00:34:57,629
- You see?
- You may feel differently
309
00:34:57,755 --> 00:34:59,757
when you get one of your own bullets.
310
00:34:59,840 --> 00:35:03,093
If you think I'm ashamed, you're wrong.
311
00:35:03,177 --> 00:35:05,220
Men make wars, not guns.
312
00:35:05,346 --> 00:35:09,975
Before there were guns, men used
swords, spears, stones, anything...
313
00:35:10,100 --> 00:35:13,187
- Oh, go away. I'm sleepy.
- Here.
314
00:35:13,270 --> 00:35:15,356
Or can't you shoot either?
315
00:35:16,523 --> 00:35:18,609
Oh, yes. I can shoot.
316
00:35:18,692 --> 00:35:22,529
Newspapermen have to be able
to protect themselves.
317
00:35:22,613 --> 00:35:27,201
Especially if their reports differ
from the truth as much as yours.
318
00:35:27,284 --> 00:35:30,621
- You read my reports? I'm honoured.
- Of course.
319
00:35:30,704 --> 00:35:36,043
But truth is like God -
not always on the side of the British.
320
00:35:36,126 --> 00:35:40,798
It pleases you to mock us. We're used
to that. Half the world mocks us.
321
00:35:40,881 --> 00:35:44,635
And half the world is civilised
because we have made it so.
322
00:35:44,718 --> 00:35:46,845
Good for you, ma'am.
323
00:35:46,970 --> 00:35:51,392
Excellent! Excellent!
Already we split into factions.
324
00:35:51,475 --> 00:35:54,520
Our little train
trundling across this desert
325
00:35:54,645 --> 00:35:58,232
is like our little world
trundling through space.
326
00:35:58,357 --> 00:36:01,985
Mr Peters will sell us guns
and we can fight each other.
327
00:36:02,069 --> 00:36:03,862
Delighted.
328
00:36:03,987 --> 00:36:08,242
Men are absurd. You stand around
arguing and who does all the work?
329
00:36:08,325 --> 00:36:10,369
We do, as usual.
330
00:36:10,494 --> 00:36:13,747
Wait a minute.
This journey's dangerous enough.
331
00:36:13,831 --> 00:36:15,749
Arizona isn't England.
332
00:36:15,833 --> 00:36:19,837
From the time I was 13 my father
never let me out without one.
333
00:36:19,962 --> 00:36:23,632
Could I have one? I doubt I could hit
anybody but I could frighten them.
334
00:36:23,757 --> 00:36:27,302
- Here, Mr Bridie.
- I've never shot anyone in my life.
335
00:36:27,428 --> 00:36:29,096
With luck, you won't have to.
336
00:36:29,179 --> 00:36:33,809
I once won a cigarette case
with one of these on Brighton pier.
337
00:36:33,934 --> 00:36:37,938
You did better than me.
All I ever won was a bag of sweets! Here.
338
00:36:39,106 --> 00:36:43,485
I should think Gupta and the Sergeant
are ready for this. Would you mind?
339
00:36:43,610 --> 00:36:45,612
With pleasure.
340
00:37:00,127 --> 00:37:02,463
Thanks, sahib. Much thanks.
341
00:37:06,133 --> 00:37:10,262
This is very nice engine, sahib.
Your friend did not admit, eh?
342
00:37:10,387 --> 00:37:12,389
Here. You may need this.
343
00:37:12,473 --> 00:37:16,185
Gun for Gupta? Oh, no, sahib.
Gupta only engine driver.
344
00:37:16,268 --> 00:37:20,064
Very good engine driver.
30 years in the railway service.
345
00:37:20,189 --> 00:37:23,525
It may be this or no more years
in the railway service.
346
00:37:23,650 --> 00:37:26,070
No, sahib. Gupta Indian.
347
00:37:26,195 --> 00:37:28,947
Indian to kill Indian, not very good.
348
00:37:29,073 --> 00:37:31,575
Maybe sahib think Gupta foolish?
349
00:37:31,658 --> 00:37:34,119
No. I don't think you're foolish.
350
00:37:34,244 --> 00:37:38,165
If other man has other religion,
why should Gupta mind?
351
00:37:38,248 --> 00:37:40,417
Gupta don't mind.
352
00:37:40,542 --> 00:37:42,836
Sahib! Sahib!
353
00:37:44,421 --> 00:37:46,507
Pull up, Gupta!
354
00:37:48,884 --> 00:37:51,303
Sahib, on the other line.
355
00:37:59,937 --> 00:38:02,856
Shutters up? Good. Don't leave the train.
356
00:38:02,940 --> 00:38:06,902
- No trouble, I hope.
- Nothing for you to worry about.
357
00:38:08,779 --> 00:38:12,032
Kumar?
358
00:38:16,620 --> 00:38:20,916
Gupta, if you hear firing,
get back quickly. Don't wait for us.
359
00:38:21,041 --> 00:38:25,963
Yes, sahib. Gupta will do that
but sahib also to look after himself.
360
00:39:55,719 --> 00:39:58,931
I'm glad to see it makes you sick.
361
00:39:59,056 --> 00:40:01,809
I told you to stay in that train!
362
00:40:01,892 --> 00:40:05,104
I'm a newspaper reporter.
It is my duty to look.
363
00:40:05,187 --> 00:40:09,525
- To look and to report.
- All right, Van Leyden. Have a look.
364
00:40:09,650 --> 00:40:11,610
Have a good look!
365
00:40:11,735 --> 00:40:15,406
And see what happens when
the British aren't around to keep order.
366
00:40:15,489 --> 00:40:17,533
Keep order? You?
367
00:40:17,658 --> 00:40:19,660
You divide.
368
00:40:19,785 --> 00:40:22,204
You set Moslem against Hindu.
369
00:40:22,329 --> 00:40:25,374
You divide in order to rule,
that's what you do.
370
00:40:25,499 --> 00:40:29,503
The Moslems were fighting the Hindus
for hundreds of years before we came.
371
00:40:29,586 --> 00:40:32,506
And well you know it.
Get back on that train!
372
00:40:32,589 --> 00:40:36,885
All right. I'm going. I've seen enough.
373
00:40:44,685 --> 00:40:47,521
You call this keeping order?
374
00:40:49,690 --> 00:40:51,900
Kumar!
375
00:41:02,703 --> 00:41:05,122
Hey, Kumar.
376
00:41:13,714 --> 00:41:17,426
- Kishan, do stop playing with that.
- Have something to eat.
377
00:41:17,551 --> 00:41:22,598
It's dangerous to stay here so long.
What does Scott think he's doing?
378
00:41:22,723 --> 00:41:25,225
He's supposed to be protecting us.
379
00:41:29,146 --> 00:41:31,273
- What is it?
- What's happened?
380
00:41:31,398 --> 00:41:34,151
- Come along. We can't all look.
- Don't.
381
00:41:34,234 --> 00:41:38,030
Please, Mr Van Leyden,
tell us what's going on.
382
00:41:38,155 --> 00:41:41,867
- It's the refugee train.
- It ought to be miles away.
383
00:41:41,992 --> 00:41:44,703
- Is something wrong?
- Can we help?
384
00:41:44,787 --> 00:41:49,875
- Is there anything we can do?
- No. There is nothing you can do.
385
00:41:50,000 --> 00:41:55,714
Any of you! Except go home!
And keep order at home and stay there!
386
00:41:55,839 --> 00:41:57,841
For good.
387
00:42:06,100 --> 00:42:10,479
I'm sorry. There's nothing we can do.
They're all dead.
388
00:42:10,604 --> 00:42:14,149
But there were hundreds of people
on that train.
389
00:42:14,233 --> 00:42:18,696
- How do you know they're all dead?
- We're moving on.
390
00:42:18,779 --> 00:42:22,366
Somebody may be alive.
We cannot go without being sure.
391
00:42:22,449 --> 00:42:25,327
Please believe me. I've seen this before.
392
00:42:25,452 --> 00:42:28,706
When those devils do a job,
they do it properly.
393
00:42:31,458 --> 00:42:33,043
Gupta! Move on!
394
00:42:41,218 --> 00:42:46,640
Hold it! Mrs Wyatt, please
get back on the train! Mrs Wyatt!
395
00:42:49,309 --> 00:42:52,855
You can't court-martial her.
She's not one of your soldiers.
396
00:42:52,980 --> 00:42:55,107
And neither are we.
397
00:42:57,526 --> 00:43:01,864
If the sahib permits, Gupta to try
bringing back the memsahib?
398
00:43:01,947 --> 00:43:06,869
No, Gupta. Let the memsahib
find out for herself.
399
00:43:48,952 --> 00:43:51,038
Come on. We'll move up.
400
00:45:42,775 --> 00:45:44,943
Let's get on the train.
401
00:46:09,176 --> 00:46:12,554
It was a chance in a million.
He was completely hidden.
402
00:46:12,680 --> 00:46:15,224
The mother had covered him. Nobody...
403
00:46:15,349 --> 00:46:18,769
Please don't make excuses.
I was wrong and that's that.
404
00:46:18,852 --> 00:46:20,896
Where's Kishan?
405
00:46:25,359 --> 00:46:31,115
I thought it better
that he, er, shouldn't see the um...
406
00:46:31,198 --> 00:46:34,284
We must find somewhere
to put the little blighter.
407
00:46:34,368 --> 00:46:37,037
I have just the thing. Come and look.
408
00:46:38,956 --> 00:46:42,334
That was a very courageous thing
to do, my dear.
409
00:46:44,128 --> 00:46:48,215
The fellows always used
to pull my leg about this case.
410
00:46:48,298 --> 00:46:51,218
"There goes Bridie with the baby."
411
00:46:51,301 --> 00:46:55,639
Looks as if they were right.
What do you think? A perfect cot.
412
00:46:55,723 --> 00:46:59,184
Put in some of these to make it soft.
How's that?
413
00:46:59,309 --> 00:47:00,853
Excellent.
414
00:47:00,978 --> 00:47:05,149
One life saved... and thousands lost.
415
00:47:09,319 --> 00:47:12,573
Shall we give him a pillow for luck?
416
00:47:24,418 --> 00:47:29,590
Laska. The driver of that engine
was a friend of mine, sahib.
417
00:47:29,673 --> 00:47:32,718
30 years on the railway train service.
418
00:47:33,594 --> 00:47:37,639
He had four small children, sahib.
419
00:47:39,767 --> 00:47:41,602
You know, sahib.
420
00:47:41,685 --> 00:47:46,774
Sometimes I want to get hold
of my people - all my people -
421
00:47:46,857 --> 00:47:52,279
and beat their heads together
to put little sense into them.
422
00:48:05,125 --> 00:48:09,463
Come on, Gupta. She's hardly moving.
She can do better than this.
423
00:48:09,546 --> 00:48:14,510
- She's totally doing her best.
- Her total best isn't good enough.
424
00:48:14,635 --> 00:48:16,845
There is no more of the steam.
425
00:48:16,970 --> 00:48:19,223
Then you must find some.
426
00:48:21,642 --> 00:48:27,022
Gupta! You can't stop wherever you like!
You're under army orders.
427
00:48:27,147 --> 00:48:29,858
She cannot do it! She will not do it!
428
00:48:29,983 --> 00:48:34,321
- You promised she'd get to Kalapur.
- Yes! But not with this!
429
00:48:35,406 --> 00:48:39,118
Is that all? Don't you ever frighten
me like that again.
430
00:48:39,243 --> 00:48:41,954
We'll soon get that off.
431
00:48:47,084 --> 00:48:50,129
We're stopping
to do some minor repairs.
432
00:48:54,341 --> 00:48:56,844
We seem to stop every few miles.
433
00:48:56,927 --> 00:49:00,264
I don't know when Scott
proposes to get us there.
434
00:49:00,347 --> 00:49:05,477
He'll get you there all right, Mr Peters,
that's all you need worry about.
435
00:49:11,859 --> 00:49:17,031
Mr Van Leyden, would you mind passing
me my case? It's just above your head.
436
00:49:28,125 --> 00:49:30,169
Yes. That's it.
437
00:49:33,630 --> 00:49:35,632
Thank you.
438
00:50:10,501 --> 00:50:15,297
Ah. Thank you. I think the boys on
the engine could do with a drop too.
439
00:50:15,422 --> 00:50:17,299
I'll bring it...
440
00:50:18,425 --> 00:50:20,469
I'm sorry.
441
00:50:22,262 --> 00:50:25,432
About the baby? You needn't be.
442
00:50:25,516 --> 00:50:29,603
- It was a fine thing to do.
- That's not why I did it.
443
00:50:29,687 --> 00:50:32,731
You'd have to go too far back with me
to understand.
444
00:50:32,856 --> 00:50:36,318
I think I do understand.
You were married to a doctor.
445
00:50:36,443 --> 00:50:41,115
A very fine one. A man who died
trying to save people's lives.
446
00:50:41,198 --> 00:50:45,828
You can't be married to a man like
that without living up to his ideals.
447
00:50:45,953 --> 00:50:47,955
I'm right, am I not?
448
00:50:49,373 --> 00:50:52,334
You're right
but for all the wrong reasons.
449
00:50:52,459 --> 00:50:55,713
I didn't live up to them.
I think I hated them.
450
00:50:55,796 --> 00:50:59,675
I hated the squalor and the dirt,
the places we had to live.
451
00:50:59,800 --> 00:51:01,969
I hated his being a doctor at all.
452
00:51:02,052 --> 00:51:05,889
I even left him once
and went back to the States.
453
00:51:05,973 --> 00:51:10,060
One does learn, though.
Even if it is a bit late in the day.
454
00:51:11,145 --> 00:51:13,188
Does that make sense?
455
00:51:14,565 --> 00:51:19,361
Yes, it makes sense. I may be one of
the brutal and licentious soldiery
456
00:51:19,486 --> 00:51:21,989
but I'm not a complete blockhead.
457
00:51:22,072 --> 00:51:25,951
He would have been as surprised
as you to see me on that train.
458
00:51:26,076 --> 00:51:29,913
Anyway, how is young India?
How are we going to feed it?
459
00:51:29,997 --> 00:51:33,876
Mr Bridie has an idea to do with
a leather glove.
460
00:51:34,001 --> 00:51:37,004
- If we had a leather glove.
- Lady Windham has.
461
00:51:37,087 --> 00:51:39,757
She has everything in her handbag.
462
00:51:39,840 --> 00:51:43,677
Smelling salts, playing cards,
iodine, bandages.
463
00:51:43,761 --> 00:51:46,096
Even the latest edition of The Times.
464
00:51:46,180 --> 00:51:50,434
How about that drink for the boys?
And I could do with a cup of tea.
465
00:51:50,517 --> 00:51:54,271
Coffee? Or would that
bring the Empire crashing down?
466
00:51:54,355 --> 00:51:56,190
Tea.
467
00:52:08,369 --> 00:52:11,121
You were happy in Haserabad,
weren't you?
468
00:52:11,205 --> 00:52:14,458
Yes, it's my home.
I've lived there for 21 years.
469
00:52:14,541 --> 00:52:16,585
I was happy there too.
470
00:52:16,710 --> 00:52:20,464
It's a little bit different for you,
Lady Windham.
471
00:52:20,547 --> 00:52:25,219
I've only a half-sister in England.
We've never been very close.
472
00:52:25,302 --> 00:52:30,099
I don't think her husband likes me.
So really, you see, I'm alone.
473
00:52:30,224 --> 00:52:35,396
It's not so different for me.
I have a few relations in England.
474
00:52:35,479 --> 00:52:41,402
I even had to leave my old dog behind.
Not much of a dog, but he was mine.
475
00:52:42,569 --> 00:52:47,574
- I had to leave my husband behind.
- I'm sorry. I didn't mean...
476
00:52:47,658 --> 00:52:52,955
You've had your home in one place
for 20 years. I haven't had a home.
477
00:52:53,080 --> 00:52:57,209
Just a succession of big houses
that haven't been easy to run.
478
00:52:57,334 --> 00:53:00,838
My husband has been my home.
Wherever he is.
479
00:53:00,921 --> 00:53:05,676
Lady Windham, how could I have been
so thoughtless? Please forgive me.
480
00:53:05,759 --> 00:53:09,638
- Don't be silly, Mr Bridie.
- Can I get you some water?
481
00:53:09,763 --> 00:53:13,267
How about a drop of whisky?
There's some in the van.
482
00:53:17,521 --> 00:53:20,524
Lady Windham, what's the matter?
483
00:53:20,607 --> 00:53:25,404
Nothing like a woman in tears to stop
a man feeling sorry for himself.
484
00:53:25,529 --> 00:53:30,242
Mr Bridie? He certainly doesn't
seem sorry for himself now.
485
00:53:31,702 --> 00:53:35,289
Your husband will be all right.
I'm sure he will.
486
00:53:36,874 --> 00:53:41,086
Here we are, Lady Windham. Dear me...
That was a near one.
487
00:53:42,212 --> 00:53:44,506
Thank you. That's better.
488
00:53:44,631 --> 00:53:46,633
- It's rather strong.
- More water?
489
00:53:46,717 --> 00:53:49,595
- I'm not complaining.
- Mrs Wyatt?
490
00:53:49,720 --> 00:53:53,474
- No. I'm supposed to be fixing tea.
- Leave it to me.
491
00:53:53,557 --> 00:53:56,977
He's happy now he's doing
something for somebody else.
492
00:53:57,061 --> 00:54:00,272
You've been married, you should know
that much about men.
493
00:54:00,397 --> 00:54:05,069
Maybe a doctor's wife doesn't see
enough of her husband to find out.
494
00:54:06,153 --> 00:54:08,447
He was one of his patients.
495
00:54:08,572 --> 00:54:12,993
Thin and wasted like a starved little frog.
Look at him now.
496
00:54:23,671 --> 00:54:25,714
The railway line is broken.
497
00:54:35,933 --> 00:54:40,854
- Reverse, quick! Back in the tunnel.
- Yes, sahib.
498
00:54:46,944 --> 00:54:48,946
Damn! I beg your pardon.
499
00:54:53,200 --> 00:54:57,371
They've blown up the line.
Shutters up, please.
500
00:54:57,454 --> 00:54:59,498
It may be nothing to do with us.
501
00:54:59,623 --> 00:55:03,127
It may have been done
to prevent reinforcements getting in.
502
00:55:03,210 --> 00:55:06,505
- We can't just sit here.
- Can't we?
503
00:55:06,630 --> 00:55:10,718
We can't go forwards and going back
seems to be out of the question.
504
00:55:10,801 --> 00:55:15,055
It seems to be a most interesting
military problem.
505
00:55:15,139 --> 00:55:17,391
Or just a matter of common sense.
506
00:55:17,474 --> 00:55:22,104
Let's see. The dufada will have
to stand guard. That leaves six men.
507
00:55:22,229 --> 00:55:26,316
We can replace that blown section
with a length of rail taken from behind.
508
00:55:26,400 --> 00:55:29,278
- It's impossible.
- It's been done before.
509
00:55:29,403 --> 00:55:32,573
Thank you, Mr Bridie.
This is what we're going to do.
510
00:55:32,656 --> 00:55:35,075
We'll move the train forward...
511
00:55:35,159 --> 00:55:37,870
It'll be safer to leave the ladies
in the tunnel.
512
00:55:37,995 --> 00:55:41,957
Yes, but that gives us 200 yards
of open country.
513
00:55:42,082 --> 00:55:44,460
We may need all the cover we can get.
514
00:55:44,585 --> 00:55:47,921
Any more questions?
Good. Let's get on with it.
515
00:55:48,005 --> 00:55:52,926
I hope there's some more of these.
A cup of tea might come in handy.
516
00:56:26,877 --> 00:56:28,921
Well, it looks clear enough.
517
00:56:29,046 --> 00:56:32,591
But as Mr Peters put it,
we just can't sit here.
518
00:56:32,716 --> 00:56:34,802
Look!
519
00:56:36,387 --> 00:56:39,723
- What is it? What did you see?
- Something move.
520
00:56:39,807 --> 00:56:42,518
- Are you sure? Where? Show me.
- Up there.
521
00:56:42,643 --> 00:56:47,314
- What did you see? Was it a man?
- I don't know.
522
00:56:50,150 --> 00:56:52,528
You'll have me doing it next.
523
00:56:52,653 --> 00:56:55,364
Don't come out till I call you.
524
00:57:16,260 --> 00:57:19,096
Kumar! Spanners, turnkeys, crowbars.
525
00:57:20,180 --> 00:57:25,477
Excuse me. I'd advise you gentlemen
to do the same. It'll be pretty hot.
526
00:57:25,602 --> 00:57:28,313
A master of understatement.
527
00:57:28,439 --> 00:57:30,941
It's an old English pastime.
528
00:57:32,443 --> 00:57:36,071
Right, gentlemen. Out. Come on!
529
00:57:40,284 --> 00:57:42,286
Good for you, Mr Bridie.
530
00:57:44,204 --> 00:57:47,624
- Armament merchants first.
- Come on!
531
00:58:13,484 --> 00:58:17,571
If there is anyone out there, this is
the moment they've been waiting for.
532
00:58:19,406 --> 00:58:22,785
- Why not send one of the Indians?
- Mr Peters!
533
00:58:47,184 --> 00:58:49,436
Be careful, sahib.
534
00:58:50,688 --> 00:58:54,525
Where you going, sahib?
This one yours. This one yours.
535
00:58:56,860 --> 00:59:00,364
Oh, no. Not that way, sahib. This way.
536
00:59:07,037 --> 00:59:09,540
Van Leyden, for heaven's sake!
537
00:59:09,623 --> 00:59:13,210
Don't you want posterity to know
what a hero you are?
538
00:59:13,293 --> 00:59:15,170
We want help now.
539
00:59:15,295 --> 00:59:19,341
You sound like the empire builder
in distress.
540
00:59:19,466 --> 00:59:21,885
I am coming.
541
00:59:29,560 --> 00:59:34,440
I really find it quite pleasant to be
out of the train, Captain Scott.
542
00:59:34,565 --> 00:59:37,651
You wait till you start
lugging rails about.
543
00:59:43,907 --> 00:59:47,077
Strangle that, Gupta!
544
00:59:58,839 --> 01:00:01,216
I thought Victoria was on our side.
545
01:00:03,844 --> 01:00:05,679
Quick as you can, gentlemen.
546
01:01:00,901 --> 01:01:03,404
Leave the shutter alone, Kishan.
547
01:01:06,907 --> 01:01:10,577
Come and sit over here
and we'll build a card house.
548
01:01:10,661 --> 01:01:12,705
I'll show you how.
549
01:01:12,830 --> 01:01:15,666
Now gather up the cards first.
550
01:01:52,286 --> 01:01:55,497
Now we'll start on the second floor.
551
01:01:55,622 --> 01:01:58,459
That's right. You put your wall up there.
552
01:02:07,134 --> 01:02:11,513
Shall we put one roof there?
Now yours.
553
01:02:14,641 --> 01:02:20,564
This is now a most intriguing situation,
Captain Scott.
554
01:02:20,647 --> 01:02:24,026
No rail in front and no rail behind.
555
01:02:24,151 --> 01:02:26,320
What happens if you are attacked?
556
01:02:26,403 --> 01:02:28,822
Trust you to think of that one.
557
01:02:30,407 --> 01:02:34,328
Now we've got two floors.
Let's try to get another, shall we?
558
01:02:35,496 --> 01:02:38,916
Oh dear. We shall
have to start that one again.
559
01:02:54,431 --> 01:02:57,017
Look. There it is.
560
01:02:57,101 --> 01:02:59,436
A heliograph.
561
01:03:02,690 --> 01:03:06,610
- What does it mean?
- They've found us.
562
01:03:06,694 --> 01:03:10,531
- Ought we to open fire?
- It's a waste of time at this range.
563
01:03:10,614 --> 01:03:13,158
We'll have to work fast. Come on.
564
01:03:25,963 --> 01:03:28,298
- Come and sit down here.
- Why?
565
01:03:28,382 --> 01:03:32,511
Just do as you're told, darling.
Right in this corner.
566
01:04:31,362 --> 01:04:35,866
Right, Mr Bridie. Back to the coach.
I'll put the two last bolts in.
567
01:04:55,719 --> 01:04:59,807
Back in the carriage quickly.
Keep your heads down!
568
01:05:03,811 --> 01:05:06,522
Gupta, get back!
569
01:06:12,129 --> 01:06:15,049
Dakhtar, covering fire!
570
01:06:33,317 --> 01:06:37,237
Oh, my father God. Don't be careless
to save your Indian son.
571
01:08:06,827 --> 01:08:08,704
Gupta, get moving!
572
01:08:40,861 --> 01:08:44,198
- What's the matter? You been hit?
- Yes, sahib.
573
01:08:44,281 --> 01:08:48,118
But he was careful only to hit me
at the foot of the leg.
574
01:08:48,202 --> 01:08:51,372
And a little bit in the arm also, sahib.
575
01:08:51,455 --> 01:08:54,291
- That is all.
- We'll soon fix you up.
576
01:08:54,375 --> 01:08:58,587
Soon we'll be down on the plain.
We can relax a bit. I hope.
577
01:08:58,712 --> 01:09:02,716
Yes, sahib. And Gupta will
have to teach you to drive Victoria.
578
01:09:03,801 --> 01:09:06,929
Can you keep your eyes open
a few moments?
579
01:09:07,054 --> 01:09:09,723
- Yes, sahib.
- You did well.
580
01:09:21,235 --> 01:09:25,656
- Pressure's dropping.
- Victoria wants water, sahib.
581
01:09:25,739 --> 01:09:29,743
- How far is the next station?
- 20 miles distance.
582
01:09:29,827 --> 01:09:34,206
- Will she make it?
- Oh, yes, sahib. But slowly slowly.
583
01:09:36,083 --> 01:09:38,711
- How's that?
- That's very all right.
584
01:09:38,836 --> 01:09:41,046
Sahib is engine driver now.
585
01:09:42,756 --> 01:09:45,342
Tomorrow we'll have you in hospital.
586
01:09:45,426 --> 01:09:49,013
Oh, no. Gupta does not like
to live in hospitals.
587
01:09:49,096 --> 01:09:52,850
- Why not?
- Those nurses, they are not human.
588
01:09:52,933 --> 01:09:55,227
Ooh, you'd be surprised.
589
01:09:55,352 --> 01:09:59,273
She is going too quick, sahib.
The compression is losing.
590
01:10:02,109 --> 01:10:07,197
Good. Victoria talks to me.
I understand her language.
591
01:10:07,281 --> 01:10:11,368
It's just as well because
I can't understand a word she says!
592
01:10:12,453 --> 01:10:15,247
This is ridiculous. It'd
be quicker to walk.
593
01:10:15,372 --> 01:10:18,917
There's nothing to stop you walking,
Mr Peters.
594
01:10:19,043 --> 01:10:21,879
I don't know why the British
buy these.
595
01:10:21,962 --> 01:10:24,381
Our models are twice as good.
596
01:10:24,465 --> 01:10:30,054
Twice as good? Oh, you mean
it can kill twice as many people?
597
01:10:30,137 --> 01:10:34,683
Exactly. And twice as fast.
It's an ingenious piece of mechanism.
598
01:10:34,808 --> 01:10:37,019
But this thing...
599
01:10:39,229 --> 01:10:41,231
Won't fire again?
600
01:10:44,151 --> 01:10:46,153
No. Not a hope.
601
01:10:53,410 --> 01:10:58,582
Now this you might call
an ingenious piece of mechanism.
602
01:10:58,666 --> 01:11:01,919
It's a life saver too.
Not a life destroyer.
603
01:11:02,002 --> 01:11:04,254
I'm surprised you're a sentimentalist.
604
01:11:04,338 --> 01:11:07,216
Most ruthless men are sentimental.
605
01:11:07,341 --> 01:11:09,468
Me, ruthless? What makes you say that?
606
01:11:09,593 --> 01:11:13,138
The things you write.
Crude sensationalism.
607
01:11:13,263 --> 01:11:17,685
I'm very flattered that you're such
an attentive reader of my work.
608
01:11:17,768 --> 01:11:20,270
Reading newspapers
is like everything else -
609
01:11:20,354 --> 01:11:24,733
one must take the good with the bad,
the informed and the shoddy.
610
01:11:24,858 --> 01:11:26,652
Thank you.
611
01:11:26,777 --> 01:11:30,447
You do an awful lot of harm.
You know that, don't you?
612
01:11:30,531 --> 01:11:34,118
Sometimes I think
you're even inciting violence.
613
01:11:34,201 --> 01:11:38,455
The cure for some diseases
is often violent and painful.
614
01:11:38,580 --> 01:11:42,126
War is like that.
But it's sometimes the only cure.
615
01:11:43,877 --> 01:11:49,174
I'm sorry. I was just quoting
from one of my shoddy articles.
616
01:11:56,807 --> 01:11:58,472
Is the engine driver
still out in the sun?
617
01:11:58,496 --> 01:12:00,185
Yes.
618
01:12:00,310 --> 01:12:05,274
That wound will dry up superficially,
then heaven knows what will happen.
619
01:12:05,399 --> 01:12:09,361
- When can I drive the engine?
- Later. Tomorrow perhaps.
620
01:12:09,445 --> 01:12:13,240
- Will you ask Captain Scott?
- You ask him yourself.
621
01:12:13,324 --> 01:12:16,118
No, you. He likes you.
622
01:12:16,201 --> 01:12:18,245
Does he now?
623
01:12:18,329 --> 01:12:22,958
You'd better take this out to him.
It might keep the sun off a little.
624
01:12:23,083 --> 01:12:25,085
I'll take it.
625
01:12:28,172 --> 01:12:30,174
Captain Scott?
626
01:12:33,677 --> 01:12:37,222
Lady Windham says the driver
must keep out of the sun.
627
01:12:37,348 --> 01:12:39,767
I told you she has everything.
628
01:12:39,850 --> 01:12:44,730
Here you are, Gupta. I hope none
of your fellow engine drivers see this.
629
01:12:44,855 --> 01:12:47,733
No, sahib.
They will be calling me Lady Gupta!
630
01:12:49,777 --> 01:12:53,781
- All set for Henley Regatta.
- Who is Henry Regatta, sahib?
631
01:12:54,865 --> 01:12:57,242
He says, "Who is Henry Regatta?"
632
01:12:57,368 --> 01:13:00,287
It's not a who, Gupta. It's an occasion.
633
01:13:00,371 --> 01:13:04,208
When all the most sahib sahibs
in England get together,
634
01:13:04,291 --> 01:13:08,629
dress up in a lot of silly hats,
and row up and down a river.
635
01:13:08,712 --> 01:13:11,465
That is very funny. Why do they do that?
636
01:13:11,548 --> 01:13:14,385
Why? Why, indeed?
637
01:13:14,510 --> 01:13:16,512
You may well ask. I don't know.
638
01:13:16,637 --> 01:13:19,973
It's one of the things
I joined the army to get away from.
639
01:13:20,057 --> 01:13:22,142
- Pressure's up.
- Oh.
640
01:13:25,813 --> 01:13:28,941
There's an attractive song
that goes with it.
641
01:13:31,986 --> 01:13:35,447
# And a hay harvest breeze
642
01:13:35,572 --> 01:13:39,118
# Blade on the feather
643
01:13:39,243 --> 01:13:42,287
# Shade off the trees
644
01:13:42,413 --> 01:13:45,541
# Swing, swing together
645
01:13:45,666 --> 01:13:49,211
# With your bodies between your knees
646
01:13:49,336 --> 01:13:52,840
# Swing, swing together
647
01:13:52,923 --> 01:13:55,884
# With your bodies between your knees
648
01:13:56,010 --> 01:13:58,762
# Swing, swing together
649
01:13:58,887 --> 01:14:02,016
# With your bodies between your knees #
650
01:14:02,099 --> 01:14:04,143
All together now!
651
01:14:09,690 --> 01:14:12,901
# Blade on the feather
652
01:14:12,985 --> 01:14:16,155
# Shade off the trees
653
01:14:16,280 --> 01:14:20,075
- # And we'll swing, swing... #
- Mind your business, sahib!
654
01:14:20,200 --> 01:14:23,370
# Harrow may be clever
655
01:14:23,454 --> 01:14:26,874
# Rugby may make more row
656
01:14:26,999 --> 01:14:30,419
# But we'll row, row forever
657
01:14:30,544 --> 01:14:33,964
# Steady from stroke to bow
658
01:14:34,048 --> 01:14:37,384
# And nothing in life shall sever
659
01:14:37,468 --> 01:14:40,721
# The chain that is round us now
660
01:14:40,804 --> 01:14:43,974
# And nothing in life shall sever
661
01:14:44,058 --> 01:14:47,061
# The chain that is round us now #
662
01:15:05,579 --> 01:15:07,623
- I'll have to stop her.
- No, sahib.
663
01:15:07,706 --> 01:15:11,001
If you stop her now,
she will never start again.
664
01:15:11,085 --> 01:15:15,130
Then we'll give them a short burst
with the maxim as we go through.
665
01:15:15,255 --> 01:15:20,719
If there's anyone there, they'll
know we mean business. Dakhtar Sahd!
666
01:15:20,844 --> 01:15:23,764
Keep down, everybody in the coach!
667
01:15:23,847 --> 01:15:27,601
Kumar!
668
01:16:01,969 --> 01:16:04,722
They made a shambles of this place.
669
01:16:05,889 --> 01:16:10,185
Sahib to please see if they
have not spoilt the well of water
670
01:16:10,269 --> 01:16:12,563
and also if the pump is working.
671
01:16:12,646 --> 01:16:15,774
If it isn't, it's a long walk to Kalapur.
672
01:16:23,657 --> 01:16:27,494
It's all right, everybody.
It's quite safe to come down.
673
01:16:29,038 --> 01:16:33,667
Mr Peters, Van Leyden, find some wood
and take it to the pump house.
674
01:16:40,591 --> 01:16:43,135
I'm going to try and light that boiler.
675
01:16:43,260 --> 01:16:45,846
Careful, sahib. Careful.
676
01:16:52,519 --> 01:16:55,397
If I can get the pump to work,
we'll get some water.
677
01:16:55,522 --> 01:16:58,192
But we've got to get it over to the engine,
678
01:16:58,275 --> 01:17:02,988
so if you can all look around for
something to carry it in, it would help.
679
01:17:03,113 --> 01:17:04,782
Oh, Mr Van Leyden.
680
01:17:04,865 --> 01:17:08,077
Unfortunately,
your survival depends on ours,
681
01:17:08,160 --> 01:17:10,704
so, if you don't mind, some wood.
682
01:17:18,962 --> 01:17:22,508
- How are you, Gupta?
- I am not very well, memsahib.
683
01:17:22,633 --> 01:17:25,636
But I will be very well
in a very soon moment now.
684
01:17:25,719 --> 01:17:28,430
You really should be in the coach.
685
01:17:28,472 --> 01:17:33,185
Gupta must stay with his engine till
Scott sahib becomes engine driver.
686
01:17:33,310 --> 01:17:35,604
That will be in a very soon moment.
687
01:17:35,729 --> 01:17:38,107
Don't go far, Kishan.
688
01:17:38,232 --> 01:17:42,695
Memsahib, you have first time
come to Gupta's engine.
689
01:17:42,820 --> 01:17:44,947
You must not go back empty-handed.
690
01:17:45,072 --> 01:17:48,325
Gupta must give you something.
Indian custom.
691
01:17:50,077 --> 01:17:52,162
Bucket for water, memsahib.
692
01:17:57,334 --> 01:18:01,922
Thank you. Put it down there.
If this works, we'll get some water.
693
01:18:02,006 --> 01:18:06,093
- And if it doesn't?
- Then we'll stay here until they kill us.
694
01:18:06,176 --> 01:18:08,804
It would be preferable,
then, that it works.
695
01:18:20,524 --> 01:18:22,526
It's all right, I think.
696
01:18:22,651 --> 01:18:26,322
Stand clear of that wheel.
It'll make mincemeat of you.
697
01:18:30,951 --> 01:18:32,953
Come on, old girl.
698
01:18:39,877 --> 01:18:42,504
Good. Outside.
699
01:18:42,629 --> 01:18:44,965
Keep that fire going, Van Leyden.
700
01:18:45,716 --> 01:18:49,511
There it is. Fill your buckets. Kumar!
701
01:18:50,888 --> 01:18:53,140
Dakhtar Sahd!
702
01:18:55,726 --> 01:18:58,687
Where does the old girl
like to take her drink?
703
01:18:58,812 --> 01:19:01,857
- She drinks up on the roof, sahib.
- Right.
704
01:19:06,654 --> 01:19:08,656
Over here!
705
01:19:19,333 --> 01:19:23,629
Kishan, you're all wet.
Go over there and play.
706
01:19:48,278 --> 01:19:52,282
Thank you, Mr Bridie.
Two more like that and we're away.
707
01:20:03,836 --> 01:20:08,173
- You look surprised.
- I am. To see you working so hard.
708
01:20:08,298 --> 01:20:10,300
Everybody can if they have to.
709
01:20:10,384 --> 01:20:12,886
Is the armament business hard work?
710
01:20:12,970 --> 01:20:16,807
Heavens, no.
People are always fighting each other.
711
01:20:16,890 --> 01:20:21,645
We are the only salesmen who are
actually pursued by our customers.
712
01:20:21,729 --> 01:20:25,649
- I have worked hard at other jobs.
- What other jobs, Mr Peters?
713
01:20:25,733 --> 01:20:30,112
For many years I devoted myself
to marrying a rich woman.
714
01:20:31,572 --> 01:20:33,615
Truly, it's very difficult.
715
01:20:33,741 --> 01:20:38,120
- Did you succeed?
- With my charm? Of course I did.
716
01:20:38,245 --> 01:20:41,290
But it's a funny thing.
A man can keep a woman
717
01:20:41,373 --> 01:20:43,625
but a woman can't keep a man.
718
01:20:43,751 --> 01:20:48,589
Poor Vera, I ended up despising her.
Myself too, come to that.
719
01:20:48,672 --> 01:20:52,259
It wasn't a good job anyway.
Too much hard work.
720
01:22:15,509 --> 01:22:17,136
Kishan!
721
01:22:17,261 --> 01:22:21,890
Stand away from that. What the devil
do you think you're doing?
722
01:22:21,974 --> 01:22:25,936
- You ought to have more sense.
- Don't fuss. I was looking after him.
723
01:22:30,190 --> 01:22:33,027
Come on, back on the train. You too.
724
01:22:43,287 --> 01:22:47,291
All aboard, please! Dakhtar, peechi jao.
725
01:22:54,048 --> 01:22:57,801
- Right, Gupta. Kalapur.
- Kalapur, sahib.
726
01:23:35,547 --> 01:23:39,051
Would you like a drink of water, Gupta?
727
01:23:39,134 --> 01:23:42,346
No water, memsahib. No water.
728
01:23:43,514 --> 01:23:45,641
Try to sleep.
729
01:23:47,851 --> 01:23:53,482
I understand
I will like hospitals after now.
730
01:24:17,381 --> 01:24:19,967
- How's Gupta?
- Not too good.
731
01:24:20,050 --> 01:24:24,304
A bit of a fever. We shouldn't
have let him stay out so long.
732
01:24:24,388 --> 01:24:27,099
- Who's driving the train?
- The gunner.
733
01:24:27,224 --> 01:24:29,059
- Is that safe?
- I think so.
734
01:24:29,184 --> 01:24:31,895
Victoria is most intelligent.
735
01:24:31,979 --> 01:24:34,023
- Whisky?
- Oh, why not?
736
01:24:34,148 --> 01:24:37,276
- Thirst comes when the sun sets.
- How true.
737
01:24:37,401 --> 01:24:39,403
- Whisky?
- No, thank you.
738
01:24:39,486 --> 01:24:42,531
- Oh, come on. Do you good.
- I don't drink.
739
01:24:42,656 --> 01:24:46,910
- What? And you a journalist?
- It's not essential to the job.
740
01:24:46,994 --> 01:24:49,079
No? You surprise me.
741
01:24:49,163 --> 01:24:51,749
Oh, come on. To show we're all friends.
742
01:24:51,832 --> 01:24:53,876
I said no, didn't I?
743
01:24:59,965 --> 01:25:03,385
Mr Van Leyden, are you a Moslem,
by any chance?
744
01:25:05,637 --> 01:25:08,307
Why should you say that?
745
01:25:08,349 --> 01:25:10,392
Because you won't touch alcohol
746
01:25:10,517 --> 01:25:15,564
and this morning you were unwilling
to give Lady Windham her case.
747
01:25:15,648 --> 01:25:17,691
Her pigskin case.
748
01:25:18,859 --> 01:25:21,278
Yes, I am a Moslem, it so happens.
749
01:25:21,362 --> 01:25:23,989
A Dutch Moslem. That's a bit unusual.
750
01:25:24,114 --> 01:25:28,077
Not so unusual, no.
Many Dutch Indonesians are Moslems.
751
01:25:28,160 --> 01:25:32,831
Are you an Indonesian, Mr Van Leyden?
Or half Indonesian?
752
01:25:32,956 --> 01:25:34,958
Yes, I am.
753
01:25:35,042 --> 01:25:39,213
Why should an Indonesian
be so anti-British?
754
01:25:39,296 --> 01:25:43,717
Indonesian, Dutch, Christian, Moslem -
what has it got to do with it?
755
01:25:43,801 --> 01:25:49,431
I merely sympathise with minorities
fighting the aggression of big nations.
756
01:25:49,515 --> 01:25:54,186
In any case, the accidents of my birth
have nothing to do with you.
757
01:25:54,311 --> 01:25:57,481
- Any of you!
- You're perfectly right.
758
01:25:57,564 --> 01:26:00,275
You're being slow, young man. Snap.
759
01:26:03,153 --> 01:26:06,323
- A very ill-natured fellow.
- Snap!
760
01:26:22,756 --> 01:26:25,551
- Cigar?
- No, thank you.
761
01:26:25,676 --> 01:26:29,221
Don't be so touchy.
There's no harm in being a Moslem.
762
01:26:29,346 --> 01:26:33,851
- One would think there was.
- Not all Moslems are rebels.
763
01:26:33,934 --> 01:26:37,896
- Thank you very much.
- But some are.
764
01:26:39,690 --> 01:26:43,819
- Oh. Are you?
- Me? I'm no Moslem.
765
01:26:43,944 --> 01:26:47,489
Moslem or no Moslem,
you sold them the arms.
766
01:26:47,614 --> 01:26:52,870
People in glasshouses should mind
their own bloody business.
767
01:26:52,953 --> 01:26:55,706
- And I mean bloody!
- How dare you?
768
01:26:58,459 --> 01:27:00,961
You should not be so touchy.
769
01:27:01,045 --> 01:27:04,715
I'll change my mind.
I'll have that cigar after all.
770
01:27:23,734 --> 01:27:26,111
You ought to be getting some sleep.
771
01:27:26,236 --> 01:27:28,656
Pass me those scissors, will you?
772
01:27:33,994 --> 01:27:36,330
He's a lot tougher than he looks.
773
01:27:37,915 --> 01:27:40,376
- Anything else?
- Yes.
774
01:27:40,501 --> 01:27:43,045
Put a little water in here, would you?
775
01:27:47,424 --> 01:27:51,720
You're the first American woman
I've met. Are they all like you?
776
01:27:51,845 --> 01:27:53,889
Why? How do I seem?
777
01:27:56,684 --> 01:28:00,354
Shall we say a little bit
more independent than most?
778
01:28:00,437 --> 01:28:05,567
Is that the tactful English way
of saying you think I'm pigheaded?
779
01:28:05,693 --> 01:28:09,113
Let me ask you something.
Why did you join the army?
780
01:28:09,196 --> 01:28:12,783
- Is that such an odd thing to do?
- It's a crazy thing to do.
781
01:28:12,866 --> 01:28:14,910
Come on. Tell me why.
782
01:28:14,994 --> 01:28:17,287
Well, let me see now.
783
01:28:17,371 --> 01:28:22,084
When I was eight, my dear grandfather
gave me a box of tin soldiers.
784
01:28:22,209 --> 01:28:25,212
You've been playing soldiers ever since.
785
01:28:25,337 --> 01:28:27,506
If you like to put it like that, yes.
786
01:28:27,631 --> 01:28:30,426
Don't you ever feel it's rather a waste?
787
01:28:31,969 --> 01:28:34,972
We were all put on earth
with minds of our own,
788
01:28:35,055 --> 01:28:37,641
why hand yours over to somebody else?
789
01:28:37,725 --> 01:28:39,810
A soldier can have a mind of his own.
790
01:28:39,935 --> 01:28:42,896
Can he? He takes orders
from other people
791
01:28:42,980 --> 01:28:45,524
whether he agrees or not, like a machine.
792
01:28:45,649 --> 01:28:50,321
We're not machines. We're human
beings, like everybody else.
793
01:28:50,404 --> 01:28:53,324
A soldier can never be that
in the fullest sense.
794
01:28:53,407 --> 01:28:56,118
Human beings have responsibilities.
795
01:28:56,160 --> 01:28:59,538
- Don't you call this responsibility?
- Not yours.
796
01:28:59,663 --> 01:29:04,251
The Governor ordered you to get us
to Kalapur. The responsibility's his.
797
01:29:04,335 --> 01:29:09,465
Well, thank you very much indeed
for that most comforting thought.
798
01:29:10,758 --> 01:29:14,970
It's not that I'm not grateful to you
for saving me, I am,
799
01:29:15,095 --> 01:29:18,140
but it doesn't
alter my opinion of soldiers.
800
01:29:22,186 --> 01:29:26,273
Are you one of these emancipated
women we're having trouble with?
801
01:29:26,357 --> 01:29:30,486
- I might be. What's wrong with that?
- They're just a lot of cranks.
802
01:29:30,569 --> 01:29:33,572
A woman who has
a mind of her own is a crank?!
803
01:29:33,656 --> 01:29:36,992
Men who spend their lives
obeying orders are cranks!
804
01:29:37,117 --> 01:29:42,247
You can't go doing what you like
in life. My job is to obey orders.
805
01:29:42,373 --> 01:29:45,417
- Like an animal in blinkers!
- I agree, Mrs Wyatt.
806
01:29:45,542 --> 01:29:47,753
Have you been there...?!
807
01:29:47,878 --> 01:29:52,091
I'd like to punch you
on the end of your interfering nose.
808
01:29:52,216 --> 01:29:55,260
Actually, I was going through
for a smoke.
809
01:29:56,387 --> 01:30:00,724
Never mind. The front
observation platform is now vacant.
810
01:30:05,229 --> 01:30:08,857
Mr Van Leyden, how about a cup of tea
before we turn in?
811
01:30:10,150 --> 01:30:11,986
Thank you.
812
01:30:13,153 --> 01:30:18,867
I think Mr Peters was wrong to say
the things he said to you just now.
813
01:30:18,993 --> 01:30:22,871
Mr Peters is entitled
to think and say what he likes.
814
01:30:22,997 --> 01:30:26,291
It's of no importance to me. I didn't mind.
815
01:30:26,375 --> 01:30:29,461
You looked as if you did. You still do.
816
01:30:30,587 --> 01:30:34,675
- Do I? Is there any sugar?
- How silly of me. Of course.
817
01:30:34,758 --> 01:30:37,636
Back to the footplate.
Good night, Van Leyden.
818
01:30:37,761 --> 01:30:39,430
- Good night.
- Mr Bridie.
819
01:30:39,513 --> 01:30:42,558
Good night. Don't stay out too long.
Get some sleep.
820
01:30:42,683 --> 01:30:46,437
Good night, ma'am.
Try and get some rest.
821
01:30:48,272 --> 01:30:55,070
I've got a lot of friends back home
in Haserabad who are of mixed blood.
822
01:30:56,196 --> 01:30:58,240
Don't be shy, Mr Bridie.
823
01:30:58,365 --> 01:31:02,286
They are half-breeds. So am I.
It's nothing to be ashamed of.
824
01:31:02,369 --> 01:31:05,622
That's what I tell them.
They're charming people.
825
01:31:05,706 --> 01:31:09,001
They are charming to you
because you are charming to them.
826
01:31:09,084 --> 01:31:11,920
No, no. They're my friends, I told you.
827
01:31:12,046 --> 01:31:17,968
Mm. Half-breeds in this country,
Mr Bridie, are hungry for friends.
828
01:31:18,052 --> 01:31:22,598
They spend most of their time
worrying about what they are.
829
01:31:22,681 --> 01:31:24,808
I think it's degrading.
830
01:31:24,892 --> 01:31:28,604
I'm not ashamed to be what I am.
I think I'm all right.
831
01:31:28,729 --> 01:31:32,399
I have a certain amount of power,
you know.
832
01:31:32,483 --> 01:31:35,319
I don't think power
has anything to do with it.
833
01:31:35,402 --> 01:31:38,322
Oh, yes, it has. It is vital.
834
01:31:38,405 --> 01:31:42,701
If people know that you can hit back,
they're careful how they treat you.
835
01:31:42,826 --> 01:31:46,288
You mustn't be angry with her,
she's one of the old school.
836
01:31:46,413 --> 01:31:48,457
I'm not angry.
837
01:31:48,582 --> 01:31:51,794
In fact, I rather admire her.
838
01:31:51,919 --> 01:31:57,424
She's proud, tough, ruthless.
Unashamedly patriotic.
839
01:31:57,508 --> 01:31:59,760
A real pain in the neck.
840
01:32:59,820 --> 01:33:01,864
Oh, His Highness.
841
01:33:01,989 --> 01:33:06,285
I am sorry. I cannot rise
to bow to His Highness.
842
01:33:07,745 --> 01:33:10,831
When did you learn to drive the engine?
843
01:33:10,914 --> 01:33:14,793
I was same old as Your Highness.
My father taught me.
844
01:33:14,918 --> 01:33:18,380
He was also engine driver,
like your father is King.
845
01:33:18,505 --> 01:33:20,591
Don't you want a bigger engine?
846
01:33:20,674 --> 01:33:24,219
No, His Highness.
I am in the habit of Victoria now.
847
01:33:24,345 --> 01:33:26,638
Bigger engines bring troublesomeness.
848
01:33:26,764 --> 01:33:31,477
Peoples become unsatisfactory with
small engines and want big engines.
849
01:33:31,602 --> 01:33:35,147
But when there are no bigger engines
than the very big ones,
850
01:33:35,272 --> 01:33:37,566
peoples again becomes unsatisfactory.
851
01:33:37,691 --> 01:33:40,235
So have small engines
and be satisfactory.
852
01:33:40,361 --> 01:33:43,030
Gupta, your English is hopeless.
853
01:33:43,113 --> 01:33:45,157
Yes, His Highness.
854
01:33:45,282 --> 01:33:49,370
But I am doing practice with Scott sahib.
His English is very hopeful.
855
01:33:50,537 --> 01:33:52,581
Come along, Kishan.
856
01:34:06,887 --> 01:34:10,474
- We're stopping.
- It's the Kukprut Bridge.
857
01:34:10,557 --> 01:34:15,521
It's almost five years since I was
here last on my way home from leave.
858
01:34:53,934 --> 01:34:55,728
Dakhtar!
859
01:34:58,522 --> 01:35:00,816
This time it's the bridge.
860
01:35:00,941 --> 01:35:03,902
They've blown it up.
A section of it anyway.
861
01:35:04,028 --> 01:35:06,030
I'll have to ask you to walk.
862
01:35:06,113 --> 01:35:09,366
Walk? If it's blown up,
what are we going to walk on?
863
01:35:09,450 --> 01:35:11,994
These chaps aren't clever
with explosives.
864
01:35:12,119 --> 01:35:16,123
The force has gone down,
so we're still left with a couple of rails,
865
01:35:16,206 --> 01:35:18,500
but there's nothing supporting them.
866
01:35:18,625 --> 01:35:22,463
We're going to walk along a rail
with nothing to hold on to?
867
01:35:22,546 --> 01:35:27,551
It's only a few yards. It won't be pleasant
but I think you can do it.
868
01:35:27,634 --> 01:35:30,220
Isn't there a chance this is an ambush?
869
01:35:30,304 --> 01:35:32,348
A chance but I don't think so.
870
01:35:32,473 --> 01:35:35,643
I don't think this was designed for us.
871
01:35:35,726 --> 01:35:38,479
We walk across,
what happens then?
872
01:35:38,562 --> 01:35:41,649
It won't
take the weight of a train?
873
01:35:41,732 --> 01:35:46,153
I think they were
trying to stop heavier trains.
874
01:35:46,236 --> 01:35:48,947
I think it'll bear the weight of Victoria.
875
01:35:49,073 --> 01:35:51,784
Anyway, there's no alternative.
876
01:35:51,909 --> 01:35:53,911
And if it is an ambush?
877
01:35:53,994 --> 01:35:58,666
I'll send the two soldiers on ahead
to give us covering fire.
878
01:35:59,833 --> 01:36:02,753
Come on the bridge
as soon as you're ready.
879
01:36:19,603 --> 01:36:21,647
Kumar.
880
01:36:39,289 --> 01:36:41,125
Dakhtar.
881
01:36:51,552 --> 01:36:54,054
Let me have the baby now.
882
01:36:54,805 --> 01:36:56,473
Thank you.
883
01:37:08,736 --> 01:37:13,282
That is the army. I don't expect
you'll find it as easy as that.
884
01:37:13,407 --> 01:37:16,285
Now... Any volunteers?
885
01:37:19,413 --> 01:37:22,750
Good for you, Mr Peters.
Don't look down.
886
01:37:27,838 --> 01:37:29,131
Right.
887
01:37:32,843 --> 01:37:34,678
Good.
888
01:37:36,096 --> 01:37:37,681
Ma'am?
889
01:37:38,849 --> 01:37:41,435
Step up on the rail. Don't look down.
890
01:37:46,440 --> 01:37:48,484
Good for you, ma'am.
891
01:37:49,777 --> 01:37:51,820
Mr Bridie?
892
01:37:51,945 --> 01:37:54,114
Now, sir, on the rail.
893
01:37:55,616 --> 01:37:57,701
- Don't look down.
- Oh dear.
894
01:38:01,038 --> 01:38:03,332
- I can't move.
- It's all right, sir.
895
01:38:05,626 --> 01:38:08,253
Good for you!
896
01:38:12,132 --> 01:38:15,177
Go on.
Captain Scott won't let you fall.
897
01:38:17,137 --> 01:38:20,474
I'll show you.
If I can do it, I know you can.
898
01:38:29,400 --> 01:38:31,443
Don't look down.
899
01:38:42,579 --> 01:38:46,792
Good girl. I'll cross and you pass
the boy over, Van Leyden.
900
01:38:54,675 --> 01:38:56,093
Thanks.
901
01:38:57,261 --> 01:38:59,513
Right. Let's have him.
902
01:39:03,934 --> 01:39:06,520
Now, then. Look at me, young fellow.
903
01:39:08,856 --> 01:39:11,358
Keep looking at me.
904
01:39:13,527 --> 01:39:16,155
Now hold him out.
905
01:39:17,197 --> 01:39:21,035
Reach out.
Right. Hold him out, Van Leyden.
906
01:39:22,202 --> 01:39:24,663
Reach out with him, man!
907
01:39:26,206 --> 01:39:29,960
Look at me, young fellow.
That's a good boy.
908
01:39:30,044 --> 01:39:34,006
Don't look down.
Come on, man. Stretch out.
909
01:39:34,882 --> 01:39:36,884
Peters, get my waist.
910
01:39:38,302 --> 01:39:39,928
Hold him out!
911
01:39:42,139 --> 01:39:45,392
What's the matter with you?
Stretch him out!
912
01:39:48,062 --> 01:39:50,898
Grab the boy!
913
01:39:57,571 --> 01:39:59,573
Come on.
914
01:40:10,250 --> 01:40:12,753
- What the devil are you doing?
- Please!
915
01:40:12,836 --> 01:40:15,464
You deliberately held that boy short.
916
01:40:16,590 --> 01:40:21,637
What? You nearly dropped him
and you have the audacity to blame me?
917
01:40:21,762 --> 01:40:26,433
- That's how you wanted it to look.
- Don't be childish!
918
01:40:26,517 --> 01:40:29,812
And what went on in the pump house
with that flywheel?
919
01:40:29,937 --> 01:40:33,357
Pump house? What is he talking about?
Let go of me.
920
01:40:33,440 --> 01:40:37,528
Oh, no. I'm not letting you go.
You're a Moslem, aren't you?
921
01:40:37,611 --> 01:40:40,447
I was wondering
when you'd bring that up.
922
01:40:40,531 --> 01:40:44,368
The people who want to kill
that boy are Moslems too. Kumar!
923
01:40:48,372 --> 01:40:50,708
I'm putting you under close arrest.
924
01:40:51,792 --> 01:40:57,423
You do and I'll put you into every
newspaper from Calcutta to Berlin.
925
01:40:57,548 --> 01:41:00,217
That's a risk I'll have to take.
926
01:41:00,300 --> 01:41:04,680
I thought you had a brain
in spite of being a professional soldier.
927
01:41:04,805 --> 01:41:09,059
- Yes. I am a professional soldier.
- And I am a professional journalist!
928
01:41:09,143 --> 01:41:14,398
You're overstepping your mark.
I'm a free journalist! My job is to report!
929
01:41:14,481 --> 01:41:17,276
And my job is to get that boy to Kalapur!
930
01:41:18,652 --> 01:41:21,697
The man's a maniac.
The sun has gone to his head.
931
01:41:21,822 --> 01:41:24,867
Don't hold him. He'll say you're
trying to strangle him.
932
01:41:30,414 --> 01:41:36,170
All right, Captain Scott. You seem
determined to get into the headlines.
933
01:41:36,253 --> 01:41:38,714
But you will regret this.
934
01:41:43,427 --> 01:41:49,099
Please get off the bridge!
935
01:41:49,183 --> 01:41:52,895
There may be a dozen rifles
aimed at you. Leave the bridge.
936
01:41:53,020 --> 01:41:57,858
Anyone can slip on a rail inches wide.
That's no proof that he's a murderer.
937
01:41:57,941 --> 01:42:02,237
Surely you didn't have to arrest him?
We could have watched him.
938
01:42:02,363 --> 01:42:05,866
Oh, for heaven's sake!
I could be wrong, very wrong,
939
01:42:05,949 --> 01:42:08,827
but we can't take a chance
with this boy's life.
940
01:42:08,952 --> 01:42:11,372
Now, please, leave the bridge.
941
01:42:15,876 --> 01:42:19,755
- Please take him off the bridge.
- Will it take the weight?
942
01:42:19,880 --> 01:42:23,634
Of course. I often drive trains
over blown-up bridges.
943
01:42:23,717 --> 01:42:26,136
Oh, stop behaving like a schoolboy!
944
01:42:26,220 --> 01:42:28,430
How do you want me to behave?
945
01:42:28,555 --> 01:42:32,267
Tell you there isn't a hope in hell?
I've got to do this job.
946
01:42:32,393 --> 01:42:34,395
This time it's my responsibility.
947
01:42:34,478 --> 01:42:37,982
I don't know whether it's a human
problem or a military one.
948
01:42:38,065 --> 01:42:40,985
You can work that out. Peters.
949
01:42:41,068 --> 01:42:43,195
Your best chance is to take it fast.
950
01:42:43,320 --> 01:42:45,781
The vibration will break up the structure.
951
01:42:45,906 --> 01:42:47,908
I disagree. There's less weight on...
952
01:42:47,992 --> 01:42:50,369
Who's doing this? You or me?
953
01:43:03,090 --> 01:43:05,092
All right?
954
01:43:10,097 --> 01:43:13,892
- Well... Here we go.
- Careful, sahib.
955
01:43:26,864 --> 01:43:29,908
Stand by, Gupta. This is it.
956
01:43:48,636 --> 01:43:53,724
On with the brake! On with the brake!
957
01:44:10,741 --> 01:44:12,910
Now totally.
958
01:44:27,758 --> 01:44:29,468
Very slowly.
959
01:44:33,347 --> 01:44:35,891
Very little bit more.
960
01:44:44,858 --> 01:44:47,236
Little bit more.
961
01:44:54,702 --> 01:44:58,163
Yes. Very slowly, sahib.
962
01:45:05,045 --> 01:45:07,297
It is right. Right.
963
01:45:09,133 --> 01:45:12,344
Don't worry, Gupta. She'll make it.
964
01:45:16,307 --> 01:45:19,727
She is made, sahib. She is made.
965
01:45:19,810 --> 01:45:22,062
Good driving, sahib. Oh, sahib.
966
01:45:34,908 --> 01:45:40,497
I'm sorry about this, Mr Van Leyden.
I feel sure there'll be an explanation.
967
01:45:48,589 --> 01:45:50,591
We made it!
968
01:46:22,289 --> 01:46:26,794
Captain Scott. I think you acted
very wisely over Mr Van Leyden.
969
01:46:26,877 --> 01:46:30,005
If I didn't, I'm in the soup. Gupta?
970
01:46:30,130 --> 01:46:32,966
- Yes, sahib?
- The old girl ready to go?
971
01:46:33,050 --> 01:46:36,887
She's not a young man like you, sahib.
She needs some steam.
972
01:46:36,971 --> 01:46:40,891
- How long?
- Not more long than five minutes.
973
01:46:52,236 --> 01:46:58,200
Hello. Isn't this carrying your celebrated
dislike of soldiers a little too far?
974
01:46:58,325 --> 01:46:59,785
What do you mean?
975
01:46:59,910 --> 01:47:04,623
Looking so miserable just because
I didn't end up down in the valley.
976
01:47:10,921 --> 01:47:15,009
Now you look like an abandoned woman!
I always thought you were.
977
01:47:15,092 --> 01:47:19,054
I hope there aren't any more bridges.
You really had me scared.
978
01:47:19,179 --> 01:47:21,724
I can promise you, I was scared myself.
979
01:47:22,850 --> 01:47:27,980
Are you sure about Mr Van Leyden?
Won't you get into a lot of trouble?
980
01:47:28,105 --> 01:47:31,608
Wouldn't you like to see me
drummed out of my regiment?
981
01:47:31,692 --> 01:47:35,404
Medals torn off my manly bosom?
Just your cup of tea!
982
01:47:35,529 --> 01:47:38,782
- They don't really do all that?
- Of course they do.
983
01:47:38,866 --> 01:47:42,870
Then my best friend calls on me,
hands me a loaded revolver
984
01:47:42,953 --> 01:47:47,249
and says, "Carruthers, it's the only way
out for a gentleman."
985
01:47:48,375 --> 01:47:50,419
Catherine...
986
01:47:51,712 --> 01:47:54,173
Thank you, Captain Scott.
987
01:47:54,298 --> 01:47:56,967
William Charles Willoughby.
Take your pick.
988
01:47:57,051 --> 01:47:59,595
Oh, Willoughby, definitely!
989
01:48:02,222 --> 01:48:04,767
Dear me, it does seem a pity.
990
01:48:04,892 --> 01:48:08,228
I know Mr Van Leyden's a difficult man
991
01:48:08,312 --> 01:48:13,275
but it would have been nice
to have finished the journey together.
992
01:48:44,098 --> 01:48:47,267
- Can I blow the whistle?
- Not till we get down on the plain.
993
01:48:47,351 --> 01:48:49,895
When I grow up,
I will buy my own engine.
994
01:48:50,020 --> 01:48:54,733
That's a good idea. Come on.
Stand over there. Watch me.
995
01:48:57,361 --> 01:49:00,155
At last little Kishna's got his way.
996
01:49:00,280 --> 01:49:03,993
- Your play, Mr Bridie.
- I'm sorry I'm so slow.
997
01:49:04,118 --> 01:49:06,120
Do you think they've tied him up?
998
01:49:06,203 --> 01:49:10,082
Don't worry. I'm sure Captain Scott
knows what he's doing.
999
01:49:10,207 --> 01:49:14,294
Yes, but it seems a bit extreme
to shut him up. What can he do?
1000
01:49:14,378 --> 01:49:18,590
The idea of shutting him up is so
we don't find out what he can do.
1001
01:49:18,716 --> 01:49:21,093
I suppose he's got nothing to read.
1002
01:49:21,218 --> 01:49:23,595
What does reading have to do with it?
1003
01:49:23,721 --> 01:49:27,433
Captain Scott thinks
he tried to kill Kishan.
1004
01:49:27,558 --> 01:49:31,520
Mrs Wyatt, you do not understand
the British mentality.
1005
01:49:31,645 --> 01:49:36,984
While Van Leyden was a
Dutch journalist, Mr Bridie disliked him.
1006
01:49:37,067 --> 01:49:40,237
As soon as he discovered
he was a half-breed,
1007
01:49:40,321 --> 01:49:43,532
Mr Bridie felt
a certain sympathy for him.
1008
01:49:43,657 --> 01:49:48,537
Now we all suspect him of being an
anti-British fanatic and a murderer,
1009
01:49:48,662 --> 01:49:50,664
Mr Bridie will crusade for him.
1010
01:49:50,748 --> 01:49:54,418
He has become an underdog
and the British love underdogs.
1011
01:49:54,501 --> 01:49:56,879
It's better than kicking them.
1012
01:50:08,599 --> 01:50:13,771
That tells us how much steam
is in the boiler. Voom voom voom!
1013
01:50:54,812 --> 01:50:59,233
- Oh... let me fill the jug.
- Thank you.
1014
01:51:14,832 --> 01:51:17,501
So it is true, Mr Van Leyden.
1015
01:51:20,504 --> 01:51:23,090
Stand up where I can see you.
1016
01:51:27,094 --> 01:51:29,096
All of you.
1017
01:51:32,933 --> 01:51:34,977
The boy too.
1018
01:51:36,353 --> 01:51:38,605
He's not here. He's on the engine.
1019
01:51:42,693 --> 01:51:45,362
You. Call the boy.
1020
01:51:46,530 --> 01:51:48,574
- Call him.
- No. Don't.
1021
01:51:48,699 --> 01:51:50,826
If you think you can get away with this...
1022
01:51:50,951 --> 01:51:54,246
I can and I will
and there won't be any witnesses.
1023
01:51:55,372 --> 01:51:58,959
There's the other soldier.
He controls the engine.
1024
01:51:59,043 --> 01:52:01,337
He will obey this.
1025
01:52:02,463 --> 01:52:05,132
- Call that boy.
- No.
1026
01:52:06,884 --> 01:52:08,927
All right. Don't call him.
1027
01:52:09,053 --> 01:52:12,181
He won't stay out there forever.
1028
01:52:12,306 --> 01:52:15,142
If you must massacre us all...
1029
01:52:16,560 --> 01:52:19,480
you'd better remove your safety catch.
1030
01:52:19,563 --> 01:52:20,981
Keep back!
1031
01:52:24,652 --> 01:52:26,987
- May I drive the train?
- Presently.
1032
01:52:27,071 --> 01:52:29,948
- When?
- When I say so. Here, have a go.
1033
01:52:31,742 --> 01:52:36,163
You were set
right from the beginning to do this.
1034
01:52:36,246 --> 01:52:39,792
- You find that strange?
- The man's mad.
1035
01:52:39,917 --> 01:52:41,960
Not madder than you are.
1036
01:52:42,086 --> 01:52:45,881
Like you ladies and gentlemen,
I believe in my country.
1037
01:52:46,006 --> 01:52:49,009
- You are Dutch.
- I am Indian. My mother was Dutch.
1038
01:52:49,093 --> 01:52:51,720
I'm just one of the half-breeds
you despise.
1039
01:52:51,845 --> 01:52:55,849
What does killing us prove?
That you're not a half-breed?
1040
01:52:55,933 --> 01:52:58,394
It proves that I am a true Moslem.
1041
01:52:58,519 --> 01:53:02,439
That I care enough to fight
and maybe even to die for my faith.
1042
01:53:02,523 --> 01:53:06,986
For a country that will be all Moslem
and I will belong there.
1043
01:53:07,111 --> 01:53:09,321
Are you capable of understanding that?
1044
01:53:09,446 --> 01:53:12,449
You're a criminal. You belong in jail.
1045
01:53:13,867 --> 01:53:19,289
I find the moral indignation of
an armament peddler rather touching.
1046
01:53:20,457 --> 01:53:22,251
Look.
1047
01:53:30,134 --> 01:53:33,512
Mrs Wyatt. That lamp. Turn it up.
1048
01:53:34,638 --> 01:53:37,141
We will be passing through more tunnels
1049
01:53:37,224 --> 01:53:40,769
and would I hate to leave you all
standing in the dark.
1050
01:53:40,894 --> 01:53:42,896
Do as I say.
1051
01:54:22,436 --> 01:54:24,188
Gupta!
1052
01:54:35,699 --> 01:54:38,118
Gupta, why didn't you go?
1053
01:54:39,536 --> 01:54:44,500
- He would have killed you, memsahib.
- Yes. I would have killed you.
1054
01:54:44,625 --> 01:54:46,710
"Memsahib."
1055
01:54:59,223 --> 01:55:00,891
Don't!
1056
01:55:00,975 --> 01:55:03,435
I've had enough tricks.
1057
01:55:12,736 --> 01:55:14,780
He's choking!
1058
01:55:19,576 --> 01:55:21,620
See to it!
1059
01:55:27,835 --> 01:55:29,962
Did you like that?
1060
01:55:30,087 --> 01:55:35,009
Prince Kishan's never gonna walk
through that door. Nor Captain Scott.
1061
01:55:35,092 --> 01:55:37,136
Time will tell.
1062
01:55:40,681 --> 01:55:43,809
I'm going to scream
long before they get here.
1063
01:55:47,521 --> 01:55:49,523
You're afraid, aren't you?
1064
01:55:49,606 --> 01:55:52,776
It can't be easy
to kill a child in cold blood.
1065
01:55:53,861 --> 01:55:56,572
And the refugee train.
When you came back from it
1066
01:55:56,697 --> 01:55:58,699
you were as sick as any of us.
1067
01:56:00,117 --> 01:56:02,786
It was a useless slaughter.
1068
01:56:02,870 --> 01:56:07,833
Isn't killing always useless?
Has it ever solved any problems?
1069
01:56:07,958 --> 01:56:10,294
It has and it will again.
1070
01:56:12,546 --> 01:56:16,759
I like children as much as you do
but that one boy...
1071
01:56:16,884 --> 01:56:21,555
My God, don't you understand?
That one boy, he's a symbol,
1072
01:56:21,639 --> 01:56:25,643
an outworn tradition that stands
between my country and freedom.
1073
01:56:25,726 --> 01:56:27,770
I shall kill him.
1074
01:56:27,895 --> 01:56:31,940
I must kill him in order
to save the lives of thousands.
1075
01:56:32,066 --> 01:56:36,695
One life will be lost - one Indian life -
but thousands will be saved.
1076
01:56:36,820 --> 01:56:39,490
Stand back! Stand back from that door!
1077
01:56:44,244 --> 01:56:46,330
Tea time, young fellow.
1078
01:56:47,414 --> 01:56:50,209
Can I come back later
and drive the engine?
1079
01:56:50,334 --> 01:56:53,003
Of course. I promised you. Tickly!
1080
01:56:54,838 --> 01:56:56,840
Can you box?
1081
01:56:59,927 --> 01:57:02,763
Dakhtar?
1082
01:57:26,120 --> 01:57:29,039
Look at it. Look.
1083
01:57:31,542 --> 01:57:34,211
Not a sound
from any of you.
1084
01:57:35,963 --> 01:57:38,132
Hey, hey!
1085
01:57:39,466 --> 01:57:42,177
How can you drink tea with dirty hands?
1086
01:57:48,142 --> 01:57:50,936
Wait a minute.
1087
01:57:52,646 --> 01:57:55,149
And not a move from any of you.
1088
01:58:18,088 --> 01:58:23,886
Don't scream. I will not kill you
if you don't scream.
1089
01:58:25,596 --> 01:58:28,098
- Don't come in!
- Down, everybody!
1090
01:58:32,770 --> 01:58:33,854
Gupta!
1091
01:58:33,937 --> 01:58:37,483
Tell the dakhtar not to stop. It's a trap!
1092
01:58:40,110 --> 01:58:43,656
It's no good.
You can't depress that gun any more.
1093
01:59:07,805 --> 01:59:10,975
- Help Kumar.
- Oh dear. I think I've been hit.
1094
01:59:11,058 --> 01:59:13,143
Yes. Yes, you have.
1095
01:59:23,821 --> 01:59:26,740
We'll soon have this cleaned up for you.
1096
01:59:26,824 --> 01:59:29,410
They're not on the roof?
1097
02:00:30,471 --> 02:00:32,556
Am I losing much blood?
1098
02:00:33,641 --> 02:00:36,977
You could have hurt yourself more
falling off a bicycle.
1099
02:00:37,061 --> 02:00:40,481
You're quite wrong.
Mr Bridie will have to take care.
1100
02:00:40,564 --> 02:00:43,776
You need a stiff drink
and I'll get that arm into a sling.
1101
02:00:43,901 --> 02:00:46,111
Thank you. You are kind.
1102
02:00:51,241 --> 02:00:54,828
- Where's Mr Van Leyden?
- He, er...
1103
02:00:54,912 --> 02:00:56,830
He got off.
1104
02:00:56,914 --> 02:00:58,957
He got off?
1105
02:01:00,834 --> 02:01:02,670
Oh dear.
1106
02:01:03,754 --> 02:01:05,839
I couldn't help liking Mr Van Leyden
1107
02:01:05,923 --> 02:01:09,385
even though he did try to drill us
all full of holes.
1108
02:01:09,510 --> 02:01:13,514
- Drink that.
- Thank you, Lady Windham.
1109
02:01:13,597 --> 02:01:16,475
Now, I suppose,
all our troubles are over.
1110
02:01:41,792 --> 02:01:43,877
There. That's it.
1111
02:01:43,961 --> 02:01:48,215
Put this on. You mustn't get any more
sun on your head after a shock.
1112
02:01:48,299 --> 02:01:50,801
Thank you very much.
1113
02:02:32,843 --> 02:02:34,678
Mr Bridie!
1114
02:02:43,437 --> 02:02:45,648
Feed the belt through!
1115
02:04:18,115 --> 02:04:21,410
Oh, that's a bit of luck!
This is the Bindar Tunnel.
1116
02:04:21,535 --> 02:04:24,455
They'll never catch us now.
It's two miles long.
1117
02:04:24,538 --> 02:04:26,165
Come along, Captain Scott.
1118
02:04:28,792 --> 02:04:31,253
Captain Scott?
1119
02:04:31,378 --> 02:04:34,089
Well, that's a funny thing.
1120
02:04:39,053 --> 02:04:41,722
Is he all right?
1121
02:04:41,805 --> 02:04:45,142
He will be. Get me some water, Mr Bridie.
1122
02:04:50,064 --> 02:04:54,652
- I don't think he can have been hit.
- It looks like just this wound.
1123
02:04:55,819 --> 02:04:59,907
That's just about the luckiest thing
that ever happened.
1124
02:04:59,990 --> 02:05:03,327
Keep still. Keep still.
1125
02:05:03,410 --> 02:05:07,623
Oh, I tell you, this is a mug's game.
1126
02:05:07,748 --> 02:05:09,792
I think perhaps you're right.
1127
02:05:09,917 --> 02:05:13,712
What would you say if I put
those tin soldiers back in the box?
1128
02:05:13,837 --> 02:05:17,341
I'd say you'd want to get them
out again tomorrow.
1129
02:05:17,424 --> 02:05:21,011
Don't tell me you've changed
your opinion about soldiering?
1130
02:05:21,095 --> 02:05:26,225
Let's just say I've learned
a couple of things on this journey.
1131
02:05:26,350 --> 02:05:31,063
Let's just say we've both learned
a couple of things on this journey.
1132
02:05:38,112 --> 02:05:40,739
There, you see? What did I tell you?
1133
02:05:40,864 --> 02:05:43,659
It's the uniform. They all fall in the end.
1134
02:05:58,465 --> 02:06:00,759
Message to Kalapur.
1135
02:06:23,157 --> 02:06:25,743
Hey, there!
1136
02:06:25,826 --> 02:06:27,411
You!
1137
02:06:27,494 --> 02:06:30,122
Is this the 9:10 from Guram?
1138
02:06:30,247 --> 02:06:33,584
No, it bloody well isn't.
It's the last train from Haserabad.
1139
02:06:33,667 --> 02:06:38,213
And stand to attention when you speak
to a senior officer!
1140
02:06:46,847 --> 02:06:48,849
Then John's all right?
1141
02:06:48,932 --> 02:06:52,227
Yes. The rebels never broke into the fort.
1142
02:06:52,353 --> 02:06:54,730
- Reinforcements got through, sir?
- Yes.
1143
02:06:54,855 --> 02:06:57,399
The attack broke up
once you'd got the boy away.
1144
02:06:57,524 --> 02:07:02,488
Captain Scott, the Viceroy will want
to hear of your part in this journey.
1145
02:07:02,613 --> 02:07:06,325
Thank you. Don't forget Mr Bridie.
He's got a kick like a mule.
1146
02:07:06,450 --> 02:07:08,911
That saved the lot of us. Well, Gupta.
1147
02:07:09,036 --> 02:07:14,583
See, sahib? They say Victoria too old,
no good except but for shunting.
1148
02:07:14,708 --> 02:07:17,294
Let them speak now. She showed them.
1149
02:07:17,378 --> 02:07:21,840
She certainly did. Shabash, Kumar.
Shabash, Dakhtar Sahd.
1150
02:07:22,967 --> 02:07:27,054
We were worried you wouldn't
get to the Delhi conference.
1151
02:07:27,137 --> 02:07:31,892
The government are very interested
in your people's new field gun.
1152
02:07:38,065 --> 02:07:42,277
Captain Scott, thank you for saving
my life. You are my friend now.
1153
02:07:42,403 --> 02:07:45,864
- Well, I hope so.
- But you are British.
1154
02:07:45,990 --> 02:07:50,285
- Will I have to fight you?
- Good heavens, no. Why should you?
1155
02:07:50,411 --> 02:07:53,539
- My father said...
- Well, what did he say?
1156
02:07:53,664 --> 02:07:58,168
I must fight the British
to make them go away.
1157
02:08:02,673 --> 02:08:05,718
I wish I could have driven the engine.
1158
02:08:14,435 --> 02:08:17,646
Looks as though you'll have to fight
little Kishan now.
1159
02:08:17,771 --> 02:08:19,565
That's all the thanks you get.
1160
02:08:19,690 --> 02:08:21,692
That's all the thanks we ever get.
1161
02:08:21,775 --> 02:08:24,361
"Be thankful you're living
and trust your luck.
1162
02:08:24,445 --> 02:08:26,488
"March to your front like a soldier."
1163
02:08:26,613 --> 02:08:29,700
- Who said that?
- A man called Kipling.
1164
02:08:29,783 --> 02:08:31,827
Another tea drinker.
1165
02:08:33,954 --> 02:08:38,042
Well, we'd better try
and find a home for young India.
1166
02:08:39,305 --> 02:09:39,464
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.