Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:58,405 --> 00:04:00,449
You want it?
4
00:04:02,492 --> 00:04:04,745
Is it yours?
5
00:04:04,870 --> 00:04:06,997
No, not mine.
6
00:04:08,498 --> 00:04:10,500
Yours.
7
00:04:16,089 --> 00:04:18,049
How much do you want for it?
8
00:04:19,426 --> 00:04:21,470
Whatever you think it's worth.
9
00:04:33,190 --> 00:04:35,233
Exactly the figure I had in mind.
10
00:04:35,358 --> 00:04:37,569
Take pleasure in it.
11
00:04:40,447 --> 00:04:43,492
Most nights,
this inner city emergency room
12
00:04:43,617 --> 00:04:47,579
would be a chaos of blood, panic
and grace under pressure,
13
00:04:47,662 --> 00:04:49,706
but, tonight, as you see,
14
00:04:49,790 --> 00:04:51,917
it's as if death took a holiday.
15
00:04:52,042 --> 00:04:56,963
It's a mystery to me, a mystery how those
assholes at Assignment knew it.
16
00:04:57,047 --> 00:05:00,926
This is Joey Summerskill,
for Channel 8, Emergency Room.
17
00:05:01,009 --> 00:05:03,053
Very bored, no story,
18
00:05:03,136 --> 00:05:04,971
no life,
19
00:05:05,055 --> 00:05:07,349
really, really pissed off.
20
00:05:10,310 --> 00:05:12,479
Break it down, Doc, it's a wrap.
21
00:05:13,855 --> 00:05:16,399
Joey, rein it in, kid.
They couldn't have known.
22
00:05:16,525 --> 00:05:18,610
I know, I know.
23
00:05:18,693 --> 00:05:20,821
It's just so... neat, isn't it?
24
00:05:20,904 --> 00:05:25,826
My first gig that isn't kindergarten kids
or diet gurus is taken away from me.
25
00:05:26,910 --> 00:05:30,914
Well, like you say, it's a mystery,
but that's all it is, a mystery.
26
00:05:31,039 --> 00:05:36,711
Not malice. You really think the station
bought off every accident victim in the city?
27
00:05:42,342 --> 00:05:44,761
- Speak.
- Doc, 24th and Cedar - fast.
28
00:05:44,845 --> 00:05:46,680
Hostage situation.
29
00:05:46,805 --> 00:05:50,517
- Joey's here. Can we go together?
- No need. Martin's there.
30
00:05:50,642 --> 00:05:52,769
Hurry. We got an ambulance to beat.
31
00:05:54,896 --> 00:05:57,983
Better hurry, Doc.
A real story with a real reporter.
32
00:05:58,942 --> 00:06:02,571
Joey, look, can I take you home?
I can go by your place.
33
00:06:02,696 --> 00:06:06,157
You'll miss the money shots. No.
I'll catch a bus. Don't worry.
34
00:06:06,283 --> 00:06:09,286
OK, but be careful.
35
00:06:09,411 --> 00:06:13,915
And lighten up. The story of your life
could be around the corner.
36
00:06:16,585 --> 00:06:18,628
It is the story of my life.
37
00:07:04,591 --> 00:07:06,635
- Let's go!
-10mg IV!
38
00:07:06,718 --> 00:07:08,470
It wasn't my fault.
39
00:07:08,595 --> 00:07:11,598
- Ever seen anything like this before?
- Sure.
40
00:07:13,934 --> 00:07:15,435
Help me.
41
00:07:16,978 --> 00:07:19,272
It's got nothing to do with me.
42
00:07:25,904 --> 00:07:28,281
What are you going to do?
Don't hurt him!
43
00:07:28,406 --> 00:07:30,825
Oh, God!
44
00:07:30,951 --> 00:07:33,328
Wait, I'm a reporter.
Tell me what happened.
45
00:07:33,411 --> 00:07:36,790
Sorry, you can't go in.
46
00:07:37,290 --> 00:07:40,126
Wait! Wait, please. I need to talk to you.
47
00:07:40,210 --> 00:07:43,922
I wasn't even with him! Look, lady,
I told you, it's not my problem.
48
00:07:44,005 --> 00:07:46,049
I was just there, right?
49
00:07:46,257 --> 00:07:48,176
- Where?
- The Boiler Room.
50
00:07:48,385 --> 00:07:52,681
- Can I go now?
- What is the Boiler Room? Where is it?
51
00:07:56,101 --> 00:07:58,144
Stay away from him!
Get away from him!
52
00:09:29,486 --> 00:09:31,821
Tell us about your book.
53
00:09:33,656 --> 00:09:35,366
Tell us about your book.
54
00:09:35,450 --> 00:09:38,203
See? This is what I mean.
55
00:09:38,286 --> 00:09:41,289
Your technique, it's all wrong.
56
00:09:45,085 --> 00:09:48,338
- What do you mean, technique?
- Hardly any thigh.
57
00:09:48,421 --> 00:09:53,468
An inch more flesh, the boys upstairs get
hot - bingo, you're an anchorwoman.
58
00:09:53,593 --> 00:09:55,595
Oh, come on, Brad, give her a break.
59
00:09:55,678 --> 00:09:59,849
This may be a surprise to you, Brad,
but I want to do this the right way.
60
00:09:59,933 --> 00:10:02,060
Tight stories not tight skirts.
61
00:10:02,143 --> 00:10:07,023
- Right, right. Like last night's news.
- I know what I saw.
62
00:10:07,107 --> 00:10:10,610
This is TV. No pictures, no story.
63
00:10:10,693 --> 00:10:12,737
There is a story out there.
64
00:10:15,990 --> 00:10:18,034
You going to card me or what?
65
00:10:18,118 --> 00:10:21,121
Sweetheart, you're not too young.
You're too straight.
66
00:10:21,204 --> 00:10:24,499
Yeah, too straight for this shit.
You gonna let me in or what?
67
00:10:24,582 --> 00:10:26,626
Yeah.
68
00:10:29,587 --> 00:10:31,631
Ten dollars, please.
69
00:11:05,248 --> 00:11:07,834
Excuse me.
70
00:11:07,917 --> 00:11:10,628
- Can I help?
- I'm looking for a pretty girl.
71
00:11:10,712 --> 00:11:12,547
J.P. Monroe. That way.
72
00:11:50,251 --> 00:11:54,547
I'm looking for a girl. She's got dark
hair, dark eyes, about this tall.
73
00:11:54,631 --> 00:11:57,300
- She's really pretty.
- That doesn't help.
74
00:11:57,383 --> 00:12:00,845
- I heard she might be J.P.'s girlfriend.
- It could be Terri.
75
00:12:00,970 --> 00:12:03,306
If so, J.P. will be in the restaurant.
76
00:12:10,063 --> 00:12:12,273
- How will I know J.P.?
- Trust me, you'll know J.P...
77
00:12:12,357 --> 00:12:14,400
- Thanks.
- You're welcome.
78
00:12:41,386 --> 00:12:43,346
Pout. Come on.
79
00:12:43,471 --> 00:12:45,640
- Excuse me.
- Pout, baby, pout.
80
00:12:45,723 --> 00:12:47,517
Oh, yeah.
81
00:12:47,642 --> 00:12:49,894
- Excuse me.
- Oh, yeah.
82
00:12:52,021 --> 00:12:54,274
Do you own this place?
83
00:12:54,357 --> 00:12:56,150
And everything in it.
84
00:12:56,276 --> 00:12:58,236
Right. Um...
85
00:12:58,319 --> 00:13:01,572
Listen, there is this girl, maybe Terri.
86
00:13:01,656 --> 00:13:03,825
Young, pretty, jet-black hair.
87
00:13:03,908 --> 00:13:07,412
I think she's a regular here
and I need to find her.
88
00:13:10,707 --> 00:13:15,003
I don't think I'm your type.
I'm out of grade school.
89
00:14:14,687 --> 00:14:17,523
Wait!
90
00:14:17,648 --> 00:14:19,650
Where are you going?
91
00:14:19,734 --> 00:14:22,612
My daddy's still alive! He's still alive!
92
00:14:25,531 --> 00:14:28,201
Come!
Come back and save my daddy!
93
00:14:32,163 --> 00:14:36,042
- Yeah?
- Hi, is this Joanne Summerskill?
94
00:14:36,125 --> 00:14:39,462
- This is Joey. Who's this?
- You left me your card at the club.
95
00:14:39,545 --> 00:14:43,049
- Right.
- Right, Terri, so, what do you want?
96
00:14:43,132 --> 00:14:44,801
I want to talk to you.
97
00:14:44,884 --> 00:14:48,930
Look, don't hang up, OK?
I met you the other night at the hospital.
98
00:14:49,055 --> 00:14:51,516
Yeah, well, I'll make a deal with you.
99
00:14:52,433 --> 00:14:57,397
My boyfriend threw me out, so you give me
a place to crash and I'll talk, OK?
100
00:14:57,480 --> 00:14:59,524
Yeah, sure. You mean tonight?
101
00:14:59,607 --> 00:15:03,444
Of course, tonight. Is that a problem?
You got a guy there?
102
00:15:03,528 --> 00:15:05,571
No, no, that's fine. Come now.
103
00:15:05,780 --> 00:15:07,949
I was having bad dreams, anyway.
104
00:15:09,492 --> 00:15:11,744
So what was your dream?
105
00:15:11,828 --> 00:15:14,914
- What?
- You said you were having a bad dream.
106
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
Oh, yeah.
107
00:15:17,708 --> 00:15:20,378
Well, it's not a nightmare or anything.
108
00:15:21,129 --> 00:15:22,713
I...
109
00:15:22,797 --> 00:15:26,676
- Well, I know what it is.
- What is it?
110
00:15:29,720 --> 00:15:32,640
Why are you so interested?
111
00:15:33,850 --> 00:15:37,854
- Sorry.
- No, it's OK. It's my father.
112
00:15:37,979 --> 00:15:40,523
Oh, right. Well, did he used to...
113
00:15:40,773 --> 00:15:44,110
No, no, nothing like that, no.
114
00:15:44,193 --> 00:15:46,988
He died before I was born. Vietnam.
115
00:15:47,947 --> 00:15:50,616
We don't know the details,
116
00:15:50,700 --> 00:15:53,953
but I dream of death and...
117
00:15:55,246 --> 00:15:57,373
trying to save him.
118
00:15:57,498 --> 00:15:59,250
Man, that's great.
119
00:16:00,251 --> 00:16:03,838
- Excuse me?
- I don't mean about your dad or anything.
120
00:16:03,921 --> 00:16:05,756
It's... just, um...
121
00:16:06,799 --> 00:16:10,928
I don't dream. Never have.
122
00:16:11,053 --> 00:16:13,723
Maybe it would help if I slept some time.
123
00:16:13,806 --> 00:16:15,850
I'm just kidding.
124
00:16:15,933 --> 00:16:20,646
No, it's just really neat for me
to hear about dreams. I'm jealous.
125
00:16:20,730 --> 00:16:23,608
It's like everyone has another world
except for me.
126
00:16:23,691 --> 00:16:27,445
It's just... me, my bag,
127
00:16:27,570 --> 00:16:30,198
and a series of shithead boyfriends.
128
00:16:31,991 --> 00:16:34,035
Be nice to see something else,
129
00:16:34,827 --> 00:16:37,163
have a night-time world.
130
00:16:37,997 --> 00:16:39,832
Hey, this is great, isn't it?
131
00:16:39,916 --> 00:16:41,959
I mean, just, er...
132
00:16:42,043 --> 00:16:44,086
two girls, talking,
133
00:16:45,004 --> 00:16:47,507
having a conversation.
134
00:16:47,632 --> 00:16:49,634
Good coffee.
135
00:16:50,593 --> 00:16:54,222
- You got a cigarette?
- Uh, yeah, just a second.
136
00:17:04,065 --> 00:17:06,108
Great, thanks.
137
00:17:06,192 --> 00:17:09,612
- Are you going to have one?
- I'm trying to quit.
138
00:17:10,446 --> 00:17:13,658
Go on. What the fuck, huh?
139
00:17:13,741 --> 00:17:16,619
Do you think you're going to live forever?
140
00:17:28,047 --> 00:17:30,091
Oh, you want to talk about that, huh?
141
00:17:30,174 --> 00:17:34,428
Something awful happened to that boy
and I have to know what it was.
142
00:17:34,512 --> 00:17:37,181
Look, I don't know anything, all right?
143
00:17:37,974 --> 00:17:41,477
I come out of the club,
the kid's already lying in the street.
144
00:17:41,602 --> 00:17:43,479
- Did you know him?
- No.
145
00:17:44,605 --> 00:17:47,858
OK, I've seen him in the club
a couple of times.
146
00:17:47,942 --> 00:17:51,445
He's a punkhead. I never really danced
with him or anything.
147
00:17:51,529 --> 00:17:54,574
And he was a thief.
He must have taken it from a statue.
148
00:17:54,657 --> 00:17:58,411
- Taken what?
- That thing.
149
00:17:59,495 --> 00:18:02,748
He's lying in the street, moaning,
and pointing at it.
150
00:18:02,873 --> 00:18:05,876
But the chains, where did they come from?
151
00:18:06,002 --> 00:18:08,754
That's what I'm trying to tell you.
152
00:18:19,432 --> 00:18:21,559
He said it came out of this.
153
00:18:30,860 --> 00:18:33,070
So, when do you wanna go in?
154
00:18:39,869 --> 00:18:41,912
Hey, hold on a sec.
155
00:18:42,788 --> 00:18:44,832
All done, Mr. Monroe.
156
00:18:45,708 --> 00:18:47,752
Huh. What a dick.
157
00:18:50,254 --> 00:18:52,340
Why are we here? Want a cigarette?
158
00:18:52,465 --> 00:18:54,467
Sure.
159
00:19:35,091 --> 00:19:36,967
Oh, what the...
160
00:20:16,132 --> 00:20:18,008
Aargh! Aargh!
161
00:20:18,092 --> 00:20:20,594
Get off!
162
00:20:25,808 --> 00:20:28,352
- Aaargh!
163
00:20:29,103 --> 00:20:30,604
Bitch!
164
00:21:02,344 --> 00:21:04,138
Whoa!
165
00:21:16,233 --> 00:21:20,821
- Did I sleep through an earthquake?
- I thought I'd make breakfast.
166
00:21:20,905 --> 00:21:23,491
Oh, that's really nice of you, Terri.
167
00:21:25,409 --> 00:21:28,078
Can I ask, is it always this exploratory?
168
00:21:28,162 --> 00:21:30,206
Uh, I don't know.
169
00:21:30,289 --> 00:21:33,667
It's my first time. I'm a kitchen virgin.
170
00:21:34,543 --> 00:21:37,546
- I'll boil some water.
- No, I'll do it.
171
00:21:37,630 --> 00:21:42,051
No, no, it's OK. I like boiling water.
It's a specialty of mine.
172
00:21:42,676 --> 00:21:45,137
Look, why don't you go watch some...
173
00:21:45,262 --> 00:21:47,264
some cartoons?
174
00:21:51,477 --> 00:21:53,562
This is a really great place.
175
00:21:57,107 --> 00:21:59,443
This is yours? You, like, own this?
176
00:22:00,361 --> 00:22:03,197
Well, the bank owns it,
but I'm working on it.
177
00:22:05,699 --> 00:22:10,246
I haven't even had a place of my own
since I was 15.
178
00:22:11,497 --> 00:22:13,541
Ow, ow.
179
00:22:15,000 --> 00:22:18,963
What a great view. This is a great view.
Would you look at this?
180
00:22:19,046 --> 00:22:24,176
Well, actually I'm pretty familiar
with the view. But it is good.
181
00:22:24,260 --> 00:22:28,097
You know, over to the left,
you can... see...
182
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
I love it here.
183
00:22:35,521 --> 00:22:37,565
I have to solve this thing.
184
00:22:37,648 --> 00:22:40,484
I have to find out what's going on.
185
00:22:40,568 --> 00:22:43,612
- You mentioned a statue.
- Yeah, I found it.
186
00:22:43,696 --> 00:22:47,283
- I knew he'd like it.
- Oh, wait a minute. He, who? The kid?
187
00:22:47,366 --> 00:22:49,702
No, J.P., my last boyfriend.
188
00:22:49,785 --> 00:22:52,538
He owns a club.
You know, you were there.
189
00:22:52,621 --> 00:22:56,792
- He bought the statue.
- That you found.
190
00:22:56,876 --> 00:22:58,919
What do you mean, you found it?
191
00:22:59,003 --> 00:23:03,716
Well, there's a store. It's really hip.
Lots of weird shit in there.
192
00:23:03,799 --> 00:23:06,927
I don't know, I saw this
statue pillar thing...
193
00:23:07,011 --> 00:23:09,597
I knew he'd love it. You've seen the club.
194
00:23:09,680 --> 00:23:12,308
Would you know the place
if you saw it again?
195
00:23:12,391 --> 00:23:16,103
- Sure. Why'?
- We're going shopping.
196
00:23:26,488 --> 00:23:30,242
- Maybe they're closed today.
- Closed every day.
197
00:23:30,367 --> 00:23:33,203
Owner's in Hawaii.
Been there about a month.
198
00:23:33,954 --> 00:23:37,374
Bull. My boyfriend bought something here
last week.
199
00:23:37,458 --> 00:23:38,792
Couldn't have.
200
00:23:38,876 --> 00:23:42,004
- Are you sure?
- Sure. Lived here 20 years.
201
00:23:42,129 --> 00:23:44,214
I see everything. Come on.
202
00:23:48,928 --> 00:23:51,347
Dead end.
203
00:23:51,430 --> 00:23:53,641
Still, there's a back door, right?
204
00:23:56,060 --> 00:23:58,479
Five seconds, we're browsing.
205
00:24:08,072 --> 00:24:11,075
Wow. I didn't think this place
would be like this.
206
00:24:12,326 --> 00:24:14,662
These places are always all show.
207
00:24:14,745 --> 00:24:17,289
Do you break into a lot of art galleries?
208
00:24:17,373 --> 00:24:21,168
I break in anywhere if it's raining
and I need a place to sleep.
209
00:24:21,251 --> 00:24:23,295
So what are we looking for?
210
00:24:23,379 --> 00:24:26,215
Anything. Contacts, clues...
211
00:24:27,299 --> 00:24:29,343
Anything.
212
00:24:34,974 --> 00:24:39,520
Oh, this is going to take forever.
213
00:24:42,314 --> 00:24:44,858
How much do you think
your ex paid for that?
214
00:24:44,984 --> 00:24:47,444
Whatever it took. Why?
215
00:24:49,071 --> 00:24:52,074
Because this place is a scam.
216
00:24:52,199 --> 00:24:57,871
Half the stuff was picked up for pennies.
School art classes, bankruptcy sales...
217
00:24:57,955 --> 00:25:00,332
And closed-down lunatic asylums.
218
00:25:00,416 --> 00:25:04,461
Property of the Channard Institute.
219
00:25:04,545 --> 00:25:06,588
Hey, Joey.
220
00:25:06,672 --> 00:25:10,676
- Yeah?
- Check it out.
221
00:25:10,759 --> 00:25:13,137
It's the box.
222
00:25:43,459 --> 00:25:45,169
Ooh, ouch, hubba, hubba...
223
00:26:03,312 --> 00:26:04,646
Hi, baby.
224
00:26:07,107 --> 00:26:09,777
- Welcome.
- You're ♪.P. Monroe, right?
225
00:26:09,860 --> 00:26:11,820
- Right.
- And this is your club?
226
00:26:11,904 --> 00:26:14,615
- Right again.
- Great club. I love it here.
227
00:26:14,698 --> 00:26:17,284
- Thank you.
- Thank you for the rose.
228
00:26:17,367 --> 00:26:22,581
That's a prize. You won it. I only award
that to a woman of exceptional beauty.
229
00:26:22,664 --> 00:26:25,542
Lots of girls here
are better looking than I am.
230
00:26:25,626 --> 00:26:27,961
No, no, no, no, no. Don't do that.
231
00:26:28,212 --> 00:26:30,089
Don't put yourself down.
232
00:26:30,214 --> 00:26:32,925
If you have a quality,
you should be proud of that.
233
00:26:33,008 --> 00:26:36,053
Let that define you, whatever it is.
234
00:27:42,536 --> 00:27:44,580
Aaargh!
235
00:27:53,463 --> 00:27:55,507
It's Joey Summerskill again.
236
00:27:55,591 --> 00:27:59,761
For half an hour you've been dicking me
around about this tape.
237
00:27:59,887 --> 00:28:04,016
I know it's late. I don't want to have
to get my station manager involved.
238
00:28:04,141 --> 00:28:05,934
So, for the last time,
239
00:28:06,018 --> 00:28:10,564
please get me whoever is in charge
of the Channard video archives?
240
00:28:10,647 --> 00:28:13,609
Thank you. Of course I'll hold.
241
00:28:19,239 --> 00:28:21,617
Dr. Fallon, how nice of
you to take my call.
242
00:28:21,742 --> 00:28:23,744
Can you hold on for a second?
243
00:28:23,869 --> 00:28:25,913
Terri! What are you doing?
244
00:28:25,996 --> 00:28:28,207
Can you just wait two seconds?
245
00:28:30,250 --> 00:28:33,795
Dr. Fallon, so sorry.
246
00:28:33,879 --> 00:28:36,673
Michael? We need the Kirsty Cotton tape.
247
00:28:36,757 --> 00:28:39,009
Your assistant has all the details.
248
00:28:39,092 --> 00:28:41,136
OK, thanks a lot.
249
00:28:41,220 --> 00:28:43,263
Bye-bye.
250
00:28:43,347 --> 00:28:45,349
Yeah!
251
00:28:45,432 --> 00:28:47,476
So, you got what you needed.
252
00:28:47,559 --> 00:28:49,603
So, I guess we're all done.
253
00:28:49,686 --> 00:28:51,730
So, uh...
254
00:28:51,813 --> 00:28:53,857
So long.
255
00:28:53,941 --> 00:28:55,943
Where will you go?
256
00:28:58,237 --> 00:29:02,491
Look, you know there's a spare room
and you can always stay.
257
00:29:02,574 --> 00:29:05,994
If you want.
You're more than welcome to, really.
258
00:29:06,662 --> 00:29:08,705
Uh, wow, um...
259
00:29:09,873 --> 00:29:11,917
That's great.
260
00:29:13,585 --> 00:29:15,671
Um... I'll do breakfast.
261
00:29:28,016 --> 00:29:29,851
So cool.
262
00:29:29,935 --> 00:29:31,979
Radical.
263
00:29:33,063 --> 00:29:35,107
Wow, you've got great taste.
264
00:29:35,857 --> 00:29:37,901
This really says it, you know.
265
00:29:37,985 --> 00:29:41,697
It's really... It's really dark.
266
00:29:41,780 --> 00:29:43,824
- Don't you think?
- Mm-hm.
267
00:29:45,075 --> 00:29:47,786
Do you mind me talking about your stuff?
268
00:29:47,869 --> 00:29:49,913
Uh-uh.
269
00:29:50,163 --> 00:29:52,207
If it bothers you, just say so.
270
00:29:52,291 --> 00:29:55,460
- Doesn't bother me. I'm just not interested.
- Oh.
271
00:29:56,295 --> 00:29:58,672
Like I'm not an interesting person?
272
00:30:01,925 --> 00:30:04,011
But you gave me a rose.
273
00:30:04,136 --> 00:30:07,222
And tomorrow,
I'll give one to somebody else.
274
00:30:07,973 --> 00:30:11,143
Now, get dressed
and get out of here.
275
00:30:12,102 --> 00:30:14,146
You shit.
276
00:30:14,229 --> 00:30:16,815
Who do you think you are?
277
00:30:16,898 --> 00:30:18,734
I'm ♪.P. Monroe, right?
278
00:30:18,817 --> 00:30:22,904
You stupid bitch, give me back my shirt
and get the fuck out of my life.
279
00:30:22,988 --> 00:30:25,032
I can't fucking believe you.
280
00:30:25,115 --> 00:30:28,952
You bastard! You get me in here and...
281
00:30:29,036 --> 00:30:32,331
Like you were at fucking gunpoint,
you stupid...
282
00:30:32,414 --> 00:30:35,292
You think you're some goddam prince
or something!
283
00:30:36,501 --> 00:30:41,173
With your shitty little kingdom out there
and all this ugly shit!
284
00:31:01,109 --> 00:31:02,569
Aaaargh!
285
00:31:36,978 --> 00:31:38,772
Jesus Christ!
286
00:31:38,897 --> 00:31:40,732
Not quite.
287
00:31:43,777 --> 00:31:46,571
What did you see? The same as I?
288
00:31:46,655 --> 00:31:50,325
Appetite sated, desire indulged,
289
00:31:50,450 --> 00:31:54,121
a miniature of the world
and how it will succumb to us.
290
00:31:54,204 --> 00:31:57,207
You enjoyed the girl.
291
00:31:58,291 --> 00:32:00,127
Yes...
292
00:32:00,794 --> 00:32:03,046
Good. So did I.
293
00:32:03,922 --> 00:32:05,757
And that's all.
294
00:32:05,841 --> 00:32:08,385
No, it's not the same.
295
00:32:08,468 --> 00:32:11,596
I just know, what you did,
that was fucking evil.
296
00:32:14,850 --> 00:32:20,522
Oh, how uncomfortable that word must feel
on your lips, "evil", "good.”
297
00:32:20,605 --> 00:32:25,485
There is no good, Monroe.
There is no evil. There is only flesh
298
00:32:25,569 --> 00:32:29,114
and the patterns to which we submit it.
299
00:32:29,823 --> 00:32:32,492
You will help me to...
300
00:32:32,576 --> 00:32:37,414
Oh, no, no, no, no, no.
No fucking way, man.
301
00:32:39,291 --> 00:32:41,168
No fucking way.
302
00:32:45,547 --> 00:32:47,591
Oh, how touching.
303
00:32:47,674 --> 00:32:51,178
That is the gun you used
to kill your parents.
304
00:32:52,846 --> 00:32:57,934
I understand. Their fortune was so
tempting, their affection so conditional,
305
00:32:58,018 --> 00:33:00,228
what else could you do?
306
00:33:00,353 --> 00:33:02,397
Fuck you.
307
00:33:09,529 --> 00:33:13,492
Now, can we talk sensibly?
308
00:33:16,870 --> 00:33:18,914
No.
309
00:33:20,874 --> 00:33:22,918
Don't flee from yourself.
310
00:33:23,001 --> 00:33:27,881
If you have a quality, be proud of it.
Let it define you, whatever it is.
311
00:33:29,382 --> 00:33:32,093
By helping me you will help yourself.
312
00:33:33,553 --> 00:33:36,139
Oh, yes, you want to.
313
00:33:36,223 --> 00:33:39,267
You always have.
314
00:33:39,351 --> 00:33:42,687
With your paintings, your sculptures...
315
00:33:42,771 --> 00:33:45,398
Look at these tawdry representations
316
00:33:45,482 --> 00:33:50,487
and then imagine a world of the body
as canvas, the body as clay.
317
00:33:50,570 --> 00:33:53,990
Your will and mine
as the brush and the knife.
318
00:33:54,115 --> 00:33:56,535
Mr. Monroe!
319
00:33:56,660 --> 00:33:59,162
Mr. Monroe, are you all right in there?
320
00:34:00,914 --> 00:34:06,503
- Mr. Monroe!
- There is a place at my right hand for you.
321
00:34:07,462 --> 00:34:10,215
For a man of your tastes.
322
00:34:10,298 --> 00:34:14,052
Tastes I can help you to indulge.
323
00:34:16,054 --> 00:34:19,349
Flesh, power,
324
00:34:19,432 --> 00:34:21,476
dominion.
325
00:34:21,560 --> 00:34:23,603
Mr. Monroe!
326
00:34:29,693 --> 00:34:31,736
I heard some shots. Are you OK?
327
00:34:33,572 --> 00:34:35,615
Everything's fine.
328
00:34:55,176 --> 00:34:56,845
How do we start?
329
00:34:56,970 --> 00:34:59,556
It has already begun.
330
00:35:01,391 --> 00:35:03,893
Hey, Joey.
331
00:35:04,019 --> 00:35:06,605
Wait up. Where are you going?
332
00:35:06,688 --> 00:35:10,191
Oh, I need to get some fresh air.
I've been stuck in the office all day.
333
00:35:11,151 --> 00:35:14,529
This just came for you.
Something for your story?
334
00:35:15,488 --> 00:35:18,199
Um... I hope so.
335
00:35:18,325 --> 00:35:21,286
This story, Joey, if I can help in any way,
336
00:35:21,411 --> 00:35:24,331
you've got my number, all right?
337
00:35:24,414 --> 00:35:26,249
OK. Thanks.
338
00:35:39,763 --> 00:35:42,807
I don't know what the box is,
but I know what it does.
339
00:35:42,932 --> 00:35:45,018
I've said all this before.
340
00:35:45,602 --> 00:35:48,980
I saw it open. I opened it.
341
00:35:49,773 --> 00:35:52,400
And I saw what came out.
342
00:35:52,484 --> 00:35:56,112
I don't know what else to call them.
Demons.
343
00:35:57,030 --> 00:35:59,199
Demons live in the box.
344
00:35:59,324 --> 00:36:01,576
It's a gateway to Hell.
345
00:36:01,701 --> 00:36:03,953
Look, I know you don't believe me.
346
00:36:04,788 --> 00:36:06,831
I know how it sounds.
347
00:36:07,332 --> 00:36:10,293
What else? What else?
348
00:36:13,129 --> 00:36:15,799
Can you turn
that fucking thing off?
349
00:36:20,595 --> 00:36:23,807
Again? The box.
350
00:36:24,933 --> 00:36:26,976
I don't know what it's for
351
00:36:27,060 --> 00:36:29,437
or who made it, or why.
352
00:36:30,397 --> 00:36:34,234
I only know what it does. It hurts.
353
00:36:35,276 --> 00:36:37,737
It hurts.
354
00:36:39,155 --> 00:36:43,535
It kind of... opens itself.
355
00:36:45,495 --> 00:36:49,999
Your fingers move and you learn.
356
00:36:51,543 --> 00:36:53,753
It wants to open, that's the thing,
357
00:36:53,878 --> 00:36:55,839
and it helps, and then they come.
358
00:36:55,964 --> 00:36:57,841
The demons.
359
00:37:01,010 --> 00:37:03,179
She's telling the truth, Joey.
360
00:37:08,309 --> 00:37:10,687
What the...
361
00:37:14,983 --> 00:37:18,111
and then they come, the demons.
362
00:38:34,813 --> 00:38:37,565
Man, Joey must have polished you up some.
363
00:38:45,073 --> 00:38:47,742
She must be weirder than me.
364
00:39:29,742 --> 00:39:31,578
Joey?
365
00:39:31,661 --> 00:39:33,371
Not quite.
366
00:39:34,622 --> 00:39:37,166
-♪.P.?
- Alive and in the flesh.
367
00:39:37,250 --> 00:39:39,711
How are you doing, baby?
368
00:39:39,794 --> 00:39:42,380
- What do you want?
- I'm just concerned.
369
00:39:42,463 --> 00:39:44,507
I'm just checking in.
370
00:39:44,591 --> 00:39:48,469
- How did you get this number?
- Will you relax, honey?
371
00:39:48,553 --> 00:39:52,432
Your girlfriend left cards
all over the club, remember?
372
00:39:52,515 --> 00:39:55,768
Uh, yeah. Well, I'm fine.
373
00:39:56,561 --> 00:39:59,689
Joey's going to get me a job
at the TV station,
374
00:39:59,772 --> 00:40:04,819
and I'm meeting a lot of new people,
it's really great.
375
00:40:05,403 --> 00:40:09,699
Now, come on. You can't tell me
you haven't thought about me.
376
00:40:09,782 --> 00:40:12,952
Course I have. I mean, I've thought.
377
00:40:15,371 --> 00:40:17,832
God, ♪.P., you were really horrible.
378
00:40:17,916 --> 00:40:21,002
I am a bad guy
379
00:40:21,085 --> 00:40:25,048
but I try not to be, I really do,
and I really miss you.
380
00:40:26,633 --> 00:40:28,676
I miss you, too.
381
00:40:28,760 --> 00:40:32,305
Good. Why don't you come over here?
382
00:40:33,264 --> 00:40:37,727
Nothing heavy, just a little drink, maybe,
see how we both feel.
383
00:40:37,810 --> 00:40:39,854
No, I can't.
384
00:40:41,981 --> 00:40:44,484
I just can't.
385
00:40:46,945 --> 00:40:48,988
Shit!
386
00:40:50,490 --> 00:40:52,533
Shit! Shit!
387
00:40:57,997 --> 00:41:01,000
This is Joey. Speak.
388
00:41:01,084 --> 00:41:03,419
Hey, Joey, congratulations.
389
00:41:03,503 --> 00:41:06,965
You may not have heard,
but you got that job in Monterey.
390
00:41:07,048 --> 00:41:10,718
Now you're going to have to sell me
your condo.
391
00:41:24,107 --> 00:41:26,150
Terri?
392
00:41:39,163 --> 00:41:41,165
"Enjoy Monterey, you liar."
393
00:42:16,701 --> 00:42:18,703
Thanks.
394
00:42:48,441 --> 00:42:50,902
Hey, baby. Glad you could make it.
395
00:42:52,695 --> 00:42:54,739
Come on in.
396
00:43:01,162 --> 00:43:03,206
Not a good neighbourhood.
397
00:43:03,289 --> 00:43:05,333
People disappear.
398
00:43:05,416 --> 00:43:08,377
So, feel like home?
It's just like you left it, baby.
399
00:43:09,003 --> 00:43:11,005
Not quite.
400
00:43:11,089 --> 00:43:13,341
- That wasn't here.
- This?
401
00:43:13,424 --> 00:43:16,302
Well, as you can see,
I'm having some work done on this.
402
00:43:16,385 --> 00:43:21,599
You found a real treasure for me here. I
just hope I can show you how grateful I am.
403
00:43:21,682 --> 00:43:23,726
Yeah? Well, it looks different.
404
00:43:23,810 --> 00:43:26,604
A girl I know helped to
smarten it up a bit.
405
00:43:26,687 --> 00:43:29,107
She put her heart and soul into this.
406
00:43:32,485 --> 00:43:34,487
What a girl. Anyone I should know?
407
00:43:34,570 --> 00:43:39,200
No. Honey, now that you're here,
it's like she doesn't even exist.
408
00:43:39,283 --> 00:43:41,285
You know what I mean, right?
409
00:43:42,328 --> 00:43:44,330
Yeah, right. Look, ♪.P...
410
00:43:45,206 --> 00:43:47,667
Terri, Terri, Terri, Terri...
411
00:43:47,750 --> 00:43:51,170
You know it's got to be ticking away
in both our minds.
412
00:43:51,254 --> 00:43:54,507
Is it going to happen,
isn't it going to happen?
413
00:43:54,590 --> 00:43:59,428
Come on, baby. Come on. Come on.
414
00:44:00,763 --> 00:44:03,307
You know we gotta get this out of the way.
415
00:44:03,391 --> 00:44:05,852
Then we can relax. We can talk.
416
00:44:06,602 --> 00:44:09,272
I don't think so.
417
00:44:10,439 --> 00:44:12,483
Not yet.
418
00:44:12,567 --> 00:44:15,903
Sure. Sure, I understand.
419
00:44:16,487 --> 00:44:20,032
- I'm just not ready yet.
- Registered.
420
00:44:20,116 --> 00:44:23,661
It's cool. I mean, hey,
we got all night, right?
421
00:44:54,859 --> 00:44:57,195
Joey, welcome.
422
00:45:37,360 --> 00:45:39,195
You have to help me.
423
00:46:00,341 --> 00:46:02,802
What a bitch.
424
00:46:02,927 --> 00:46:05,972
She was obviously just using you.
425
00:46:06,055 --> 00:46:09,475
- She was ready to dump you...
- No!
426
00:46:09,600 --> 00:46:11,644
She wouldn't.
427
00:46:11,769 --> 00:46:14,814
- Come on.
- I must have done something wrong.
428
00:46:16,816 --> 00:46:20,152
I tried, I just fucked up something...
429
00:46:20,278 --> 00:46:22,321
You didn't fuck it up with me!
430
00:46:22,405 --> 00:46:26,117
You know that and you know how sorry I am.
431
00:46:26,200 --> 00:46:30,705
I'm sorry to see you upset like this.
God, I hate to see you in pain.
432
00:46:30,830 --> 00:46:32,915
Really?
433
00:46:33,040 --> 00:46:38,170
Yes, I just want to hug you. I want
to hold you, tell you it's all right.
434
00:46:41,299 --> 00:46:44,593
No, no, no, baby.
It's better that you come to me.
435
00:46:45,386 --> 00:46:47,847
It's not fair that I come there.
436
00:46:48,764 --> 00:46:50,474
On the bed.
437
00:46:51,475 --> 00:46:53,519
Come on over here.
438
00:46:55,021 --> 00:46:57,064
Come to Daddy.
439
00:47:09,118 --> 00:47:13,039
Come on... Come on...
440
00:47:16,709 --> 00:47:18,544
No, I can't.
441
00:47:28,512 --> 00:47:29,889
Bring her to me, boy.
442
00:47:30,765 --> 00:47:33,934
You're really making this hard on yourself.
443
00:47:37,897 --> 00:47:39,940
Aaaargh!
444
00:47:40,858 --> 00:47:42,943
Watch your head on the steps.
445
00:47:43,069 --> 00:47:45,196
Aaaaargh!
446
00:47:59,126 --> 00:48:01,045
Wait!
447
00:48:02,505 --> 00:48:05,674
Why run, Terri? Why run?
448
00:48:07,176 --> 00:48:09,220
Do you know where you are?
449
00:48:09,303 --> 00:48:11,347
I'm...
450
00:48:13,265 --> 00:48:14,892
I'm...
451
00:48:14,975 --> 00:48:17,520
You are at the door to dreams, Terri.
452
00:48:18,854 --> 00:48:22,650
Now, there are two keys in this room.
453
00:48:22,733 --> 00:48:25,236
One is in the pocket of this fool.
454
00:48:25,319 --> 00:48:28,906
You could take it out without me reaching
you...
455
00:48:29,031 --> 00:48:30,950
probably,
456
00:48:31,033 --> 00:48:34,620
and let yourself back
into that world you've always known,
457
00:48:35,454 --> 00:48:38,916
banal, hopeless,
458
00:48:39,041 --> 00:48:40,709
dreamless.
459
00:48:42,503 --> 00:48:44,463
And the other?
460
00:48:44,547 --> 00:48:48,008
The other? Oh, Terri,
461
00:48:48,092 --> 00:48:51,137
the other is the key to dreams,
462
00:48:51,220 --> 00:48:54,807
to black miracles and dark wonders.
463
00:48:55,724 --> 00:48:59,478
Another life of unknown pleasures.
464
00:49:00,187 --> 00:49:02,022
And it's yours, Terri.
465
00:49:02,106 --> 00:49:05,609
Complete the pattern
and you solve the puzzle.
466
00:49:06,318 --> 00:49:08,362
Turn the key.
467
00:49:09,321 --> 00:49:11,157
Where is it?
468
00:49:11,240 --> 00:49:14,952
It's lying bleeding at your feet.
469
00:49:17,121 --> 00:49:21,292
Hell has no furies for a woman scorned.
470
00:49:41,520 --> 00:49:43,564
Oh!
471
00:49:49,069 --> 00:49:51,113
Oh!
472
00:49:51,197 --> 00:49:53,199
Terri, no!
473
00:51:33,966 --> 00:51:38,262
Well, that was Tony Boyd and his band,
burning it up with an old number.
474
00:51:38,345 --> 00:51:41,682
Now, as we in London
are ready to go to bed,
475
00:51:41,765 --> 00:51:43,684
and Big Ben strikes midnight,
476
00:51:43,767 --> 00:51:48,314
we'd like to send this final tune
out to all our lovely boys in the trenches.
477
00:51:48,397 --> 00:51:50,941
Sleep well, chaps.
478
00:52:56,382 --> 00:52:59,385
Go to the window, Joey.
479
00:53:01,053 --> 00:53:03,305
Go to the window.
480
00:54:27,139 --> 00:54:29,141
Now what?
481
00:54:29,266 --> 00:54:31,268
I'm here.
482
00:54:32,561 --> 00:54:35,814
I just walked into madness for you.
483
00:54:36,899 --> 00:54:39,193
Talk.
484
00:54:41,403 --> 00:54:43,405
Talk!
485
00:55:12,976 --> 00:55:14,728
Joey, how kind of you to come.
486
00:55:20,901 --> 00:55:23,195
Wait. Wait!
487
00:56:22,880 --> 00:56:27,593
You have to help me.
I don't understand. Am I dreaming this?
488
00:56:28,385 --> 00:56:30,429
You'll have to help me.
489
00:56:30,512 --> 00:56:33,807
You will understand,
and, no, you're not dreaming.
490
00:56:37,185 --> 00:56:41,106
Forgive me.
My name was Spencer, Elliott Spencer.
491
00:56:41,231 --> 00:56:43,191
Captain.
492
00:56:43,275 --> 00:56:45,652
Joey Summerskill.
493
00:56:48,488 --> 00:56:50,824
Well done. Brave girl.
494
00:56:50,908 --> 00:56:54,995
You've probably never shaken hands
with a ghost before. Am I right?
495
00:56:55,078 --> 00:56:58,040
Captain Spencer, uh, Elliott...
496
00:56:58,123 --> 00:57:00,584
what the hell is going on?
497
00:57:00,709 --> 00:57:03,587
Hell is exactly what is going on, Joey,
498
00:57:03,670 --> 00:57:05,672
and we have to stop it.
499
00:57:06,256 --> 00:57:08,592
Will you walk with me a while?
500
00:57:10,093 --> 00:57:13,096
A dream of one war is a dream of all wars.
501
00:57:13,764 --> 00:57:16,975
Your dreams of finding your father
let me find you
502
00:57:17,100 --> 00:57:21,438
and bring you to this place,
this limbo between Heaven and Hell.
503
00:57:21,521 --> 00:57:25,901
I can't act in your world, Joey,
but you can.
504
00:57:25,984 --> 00:57:28,445
What do you want me to do?
505
00:57:28,570 --> 00:57:32,199
There is a monster out there, Joey,
and it's me.
506
00:57:33,492 --> 00:57:36,495
The war pulled poetry out of some of us.
507
00:57:36,578 --> 00:57:39,373
Others, it affected differently.
508
00:57:39,456 --> 00:57:44,711
Oh, we're in India, by the way.
And it's 1921.
509
00:57:44,795 --> 00:57:46,880
I was like many survivors -
510
00:57:46,964 --> 00:57:51,510
a lost soul with nothing left in which
to believe but gratification.
511
00:57:51,593 --> 00:57:56,348
We'd seen God fail, you see.
So many dead.
512
00:57:56,431 --> 00:57:59,810
For us, He too fell at Flanders.
513
00:58:05,232 --> 00:58:08,026
The war destroyed my generation.
514
00:58:08,110 --> 00:58:11,363
Those that didn't die
drank themselves to death.
515
00:58:11,446 --> 00:58:16,076
I went further. I was an explorer
of forbidden pleasures,
516
00:58:16,159 --> 00:58:20,080
opening the box my final
act of exploration,
517
00:58:20,163 --> 00:58:22,666
of discovery.
518
00:58:35,887 --> 00:58:37,848
I found the monster within the box.
519
00:58:37,931 --> 00:58:40,434
It found the monster within me.
520
00:58:40,517 --> 00:58:44,396
For decades, I served Hell
with no memory of my former life.
521
00:58:44,896 --> 00:58:49,109
- I still don't...
- Monster as I was, I was bound by laws.
522
00:58:49,192 --> 00:58:52,654
Hell has its commandments, too, you know.
523
00:58:52,738 --> 00:58:57,075
The box had to be opened to let me out.
The truly innocent were safe,
524
00:58:57,159 --> 00:58:59,786
until a friend released me.
525
00:58:59,870 --> 00:59:00,954
Kirsty Cotton.
526
00:59:09,463 --> 00:59:12,090
Yes, but if your soul was freed...
527
00:59:12,174 --> 00:59:14,676
My evil was too strong.
528
00:59:18,889 --> 00:59:20,932
It hid,
529
00:59:21,016 --> 00:59:23,769
it waited.
530
00:59:28,356 --> 00:59:30,567
Well, no longer, Joey.
531
00:59:30,650 --> 00:59:33,278
The shell of the beast has been fleshed.
532
00:59:34,112 --> 00:59:39,159
What I was is out there in your world,
533
00:59:39,868 --> 00:59:41,912
unbound,
534
00:59:43,121 --> 00:59:45,165
unstoppable.
535
00:59:45,749 --> 00:59:48,752
- Then what can we do?
- There is something we can do
536
00:59:48,835 --> 00:59:50,879
but it will require great courage.
537
00:59:50,962 --> 00:59:55,258
- I don't know that I have...
- You just stepped through your window
538
00:59:55,342 --> 00:59:57,177
to another reality.
539
00:59:57,803 --> 01:00:00,514
You're stronger than you think.
540
01:00:00,597 --> 01:00:03,266
- Tell me what to do.
- There is a gateway to Hell
541
01:00:03,350 --> 01:00:05,393
through which he can be taken back.
542
01:00:05,477 --> 01:00:07,479
He wants to close that door forever.
543
01:00:07,562 --> 01:00:09,606
Where is it?
544
01:00:11,066 --> 01:00:13,443
Your apartment.
545
01:00:14,402 --> 01:00:17,489
It's the box, Joey. He has to destroy it.
546
01:00:17,572 --> 01:00:21,326
You must go back.
You must let him come for it.
547
01:00:21,409 --> 01:00:25,539
You found the window, Joey.
Use the box to bring him through it.
548
01:00:25,622 --> 01:00:31,044
Bring him here, to my dominion,
where I have power.
549
01:00:31,128 --> 01:00:34,881
- But what if he takes the box from me?
- He can't.
550
01:00:35,423 --> 01:00:37,425
It must be given to him
551
01:00:37,551 --> 01:00:40,387
and that's where your courage will count.
552
01:00:40,470 --> 01:00:42,514
Because, believe me,
553
01:00:42,597 --> 01:00:45,016
he can be very persuasive
554
01:00:46,059 --> 01:00:48,103
and very inventive.
555
01:02:12,562 --> 01:02:14,356
Shall we begin?
556
01:02:17,901 --> 01:02:20,111
Ha., ha,ha,ha!
557
01:03:18,837 --> 01:03:20,505
Ha, ha, ha, ha!
558
01:03:46,448 --> 01:03:49,117
We're interrupting our programming
559
01:03:49,242 --> 01:03:52,120
A catastrophe
has happened downtown.
560
01:03:52,203 --> 01:03:55,373
We're outside The Boiler Room club,
downtown.
561
01:03:55,457 --> 01:04:00,086
There are crowds all around us,
police all around. We have reports -
562
01:04:00,170 --> 01:04:02,714
Excuse me - We've got reports
563
01:04:02,797 --> 01:04:06,426
that a number have been
seriously injured, perhaps even killed.
564
01:04:06,509 --> 01:04:09,346
There is, at this moment,
a body coming out.
565
01:04:09,429 --> 01:04:13,224
- It looks like a body from here.
- Get off the sidewalk.
566
01:04:13,350 --> 01:04:16,686
Sorry,
we're just trying to get the information.
567
01:04:16,770 --> 01:04:18,772
Somebody's been terribly hurt...
568
01:04:21,816 --> 01:04:24,903
- Speak.
- Doc, Joey. Your TV on?
569
01:04:26,112 --> 01:04:29,574
- Uh, what channel?
- Uh, 12, I think.
570
01:04:29,657 --> 01:04:31,993
- And?
- I think I'll need some help.
571
01:04:32,118 --> 01:04:35,413
Can you meet me
at The Boiler Room club?
572
01:04:35,497 --> 01:04:38,249
There's no one else I can call
and you said...
573
01:04:38,375 --> 01:04:41,044
In a minute. I'm closer.
574
01:04:41,127 --> 01:04:42,962
Find me there.
575
01:04:56,559 --> 01:05:00,355
- Can you tell us what the injuries are?
- Not at this time.
576
01:05:00,480 --> 01:05:04,651
I can't be sure what,
but some kind of disaster's happening.
577
01:05:04,734 --> 01:05:07,987
We've officers around us,
people are terribly upset.
578
01:05:08,071 --> 01:05:10,865
We're not quite sure what's going on.
579
01:05:11,991 --> 01:05:15,412
That's the latest we have,
a disaster at The Boiler Room.
580
01:05:15,495 --> 01:05:17,747
We'll have the latest for you later...
581
01:05:43,648 --> 01:05:45,692
Doc?
582
01:07:58,992 --> 01:08:00,785
Oh, God...
583
01:08:11,170 --> 01:08:13,089
No!
584
01:09:40,510 --> 01:09:42,512
Doc, no.
585
01:09:47,725 --> 01:09:50,228
Oh, it's unbearable, isn't it?
586
01:09:50,311 --> 01:09:54,607
The suffering of strangers,
the agony of friends.
587
01:09:56,275 --> 01:10:00,738
There is a secret song
at the center of the world, Joey,
588
01:10:00,947 --> 01:10:04,784
and its sound is like razors through flesh.
589
01:10:04,867 --> 01:10:06,744
I don't believe you.
590
01:10:06,869 --> 01:10:08,830
Oh, come.
591
01:10:08,913 --> 01:10:11,499
Oh, you can hear its faint echo right now.
592
01:10:13,042 --> 01:10:16,587
I'm here to turn up the volume,
593
01:10:17,755 --> 01:10:22,885
to press the stinking face of humanity into
the dark blood of its own secret heart.
594
01:10:23,010 --> 01:10:25,972
And I'm hereto stop you
and send you back to Hell.
595
01:10:26,097 --> 01:10:29,600
Oh, no, you can't stop me, child,
596
01:10:29,684 --> 01:10:32,145
but you don't have to hear the music.
597
01:10:33,062 --> 01:10:37,358
Just give me the box
and I'll free you from the future.
598
01:10:37,483 --> 01:10:39,485
Free yourself from the past.
599
01:10:39,569 --> 01:10:41,612
Don't debate with me, girl!
600
01:10:41,696 --> 01:10:45,658
Just come here and die, while you still
have the option of doing it quickly!
601
01:10:46,409 --> 01:10:49,537
You're going to have to come and get me,
you ugly fuck!
602
01:10:50,747 --> 01:10:53,458
Oh, spirited.
603
01:10:54,792 --> 01:10:56,794
Oh, good.
604
01:10:56,878 --> 01:10:59,422
Oh, very good.
605
01:11:01,215 --> 01:11:03,760
Oh, I'll enjoy making you bleed
606
01:11:05,094 --> 01:11:08,681
and I'll enjoy making you enjoy it.
607
01:11:46,052 --> 01:11:47,637
Aah!
608
01:12:11,911 --> 01:12:13,746
Aaah!
609
01:13:13,639 --> 01:13:15,516
Oh, Doc, no.
610
01:13:16,058 --> 01:13:20,187
Have you seen what he did to me,
you little bitch? Have you seen?
611
01:13:32,158 --> 01:13:34,118
Where are you going?
612
01:13:34,201 --> 01:13:36,162
- Run! Get out of here!
- Relax.
613
01:13:36,245 --> 01:13:38,164
Everything's cool.
614
01:13:39,248 --> 01:13:41,459
Whoa, what the fu...
615
01:13:44,503 --> 01:13:46,297
Oooh!
616
01:13:46,380 --> 01:13:48,674
Ready for your close-up, Joey?
617
01:14:05,107 --> 01:14:07,151
No! Help!
618
01:14:12,865 --> 01:14:14,742
Aaaargh!
619
01:14:27,338 --> 01:14:29,382
Aah!
620
01:15:14,343 --> 01:15:17,346
- Get the hell out of here!
- Just calm down...
621
01:15:17,430 --> 01:15:20,099
- Shit!
- No, listen to me. Listen.
622
01:15:21,183 --> 01:15:25,646
- Freeze! I said, freeze!
- Run!
623
01:15:25,730 --> 01:15:28,190
Calm down, please.
624
01:15:33,404 --> 01:15:34,947
Shit! Get back!
625
01:15:39,910 --> 01:15:42,371
Get down, lady!
626
01:15:47,543 --> 01:15:49,086
Shit! Gasoline!
627
01:15:52,715 --> 01:15:54,759
Run!
628
01:16:05,895 --> 01:16:07,521
That's a wrap.
629
01:16:44,934 --> 01:16:48,187
My child, what's the matter?
What on earth's the matter?
630
01:16:48,312 --> 01:16:51,482
I have to get him back to my apartment,
back to the window,
631
01:16:51,649 --> 01:16:54,443
but they just keep coming,
they just keep coming.
632
01:16:54,527 --> 01:16:57,988
- Who keeps coming?
- The demons. The demons.
633
01:16:58,114 --> 01:17:02,701
Demons? Demons aren't real.
They're parables, metaphors.
634
01:17:09,333 --> 01:17:11,377
Then what the fuck is that?
635
01:17:14,880 --> 01:17:16,841
Come on! Come on!
636
01:17:30,855 --> 01:17:32,481
How dare you?
637
01:17:32,606 --> 01:17:35,943
Thou shalt not bow down
before any graven image.
638
01:18:36,587 --> 01:18:39,465
I am the way.
639
01:18:45,596 --> 01:18:48,015
No!
640
01:18:50,601 --> 01:18:52,645
You'll burn in Hell for this!
641
01:18:55,231 --> 01:19:00,277
Burn. Of such a limited imagination.
642
01:19:08,619 --> 01:19:13,123
This is my body, this is my blood.
643
01:19:13,207 --> 01:19:16,835
Happy are they who come to my supper.
644
01:19:30,307 --> 01:19:33,769
Come on. Come on and get it.
This is what you want.
645
01:20:23,861 --> 01:20:25,988
I can dream now, Joey.
646
01:20:27,031 --> 01:20:30,409
Oh, you wouldn't believe
what I can dream of now.
647
01:20:32,202 --> 01:20:35,748
- Terri.
- Relax, baby.
648
01:20:35,831 --> 01:20:37,833
This is better than sex.
649
01:20:51,472 --> 01:20:53,557
Oh, yeah.
650
01:20:53,640 --> 01:20:55,434
Oh, yeah.
651
01:20:57,644 --> 01:20:59,730
Aah!
652
01:21:06,695 --> 01:21:07,863
Aaah!
653
01:21:28,092 --> 01:21:30,719
They're hand-made, Joey.
654
01:21:30,803 --> 01:21:34,515
The shadow of my former troops,
over-eager.
655
01:21:34,598 --> 01:21:38,310
But let them play, hm?
656
01:21:38,394 --> 01:21:40,979
Our game will come later.
657
01:21:41,063 --> 01:21:47,486
Down the dark decades of your pain
this will seem like a memory of Heaven.
658
01:21:54,201 --> 01:21:59,331
Aaah. More friends
come to play with you, Joey.
659
01:22:06,338 --> 01:22:09,007
Play with this, Pinhead.
660
01:22:12,052 --> 01:22:14,012
Aah!
661
01:22:35,075 --> 01:22:36,618
Aaargh!
662
01:23:07,357 --> 01:23:09,443
Was that it, Elliott?
663
01:23:09,526 --> 01:23:11,904
I didn't bring him through my window.
664
01:23:13,572 --> 01:23:15,365
Elliott?
665
01:24:02,412 --> 01:24:03,997
Daddy?
666
01:24:04,081 --> 01:24:10,504
I don't understand. I was somewhere else,
somewhere shining.
667
01:24:10,587 --> 01:24:12,756
Somebody came to me and said,
668
01:24:12,839 --> 01:24:15,551
"Your daughter's done well. Go to her."
669
01:24:16,927 --> 01:24:19,972
- I don't understand.
- I do.
670
01:24:20,055 --> 01:24:22,975
I do. It's a reward. Oh, Daddy.
671
01:24:29,815 --> 01:24:32,276
Joey, Joey.
672
01:24:32,359 --> 01:24:35,153
- Is it you? Is it really you?
- Yes.
673
01:24:36,071 --> 01:24:38,740
Joey, they said you'd have
something for me.
674
01:24:38,824 --> 01:24:41,827
Something you won't need any more.
675
01:24:43,996 --> 01:24:46,373
This. Here, take it.
676
01:24:54,798 --> 01:24:57,843
How did you know my name?
677
01:25:01,972 --> 01:25:04,433
Thank you, Joey.
678
01:25:07,644 --> 01:25:11,273
Ha, ha, ha, ha. Human dreams.
679
01:25:11,356 --> 01:25:15,652
Such fertile ground
for sowing the seeds of torment.
680
01:25:16,820 --> 01:25:20,407
You're so ripe, Joey,
and it's harvest time.
681
01:25:20,490 --> 01:25:23,368
It isn't fair! You can't!
682
01:25:24,411 --> 01:25:26,580
Save your tears.
683
01:25:26,663 --> 01:25:29,333
I'll reap your sorrow, slowly.
684
01:25:30,375 --> 01:25:34,713
I have centuries to discover
the things that make you whimper.
685
01:25:35,422 --> 01:25:37,257
Uhh!
686
01:25:38,634 --> 01:25:41,803
You bastard! You invaded my mind!
687
01:25:41,887 --> 01:25:45,265
You think your night-time world
is closed to me?
688
01:25:45,390 --> 01:25:48,226
Your mind is so naked.
689
01:25:48,352 --> 01:25:53,315
A book that yearns to be read,
a door that begs to be opened.
690
01:25:54,274 --> 01:25:56,818
A door. Window...
691
01:26:00,072 --> 01:26:02,074
Window.
692
01:26:11,083 --> 01:26:13,752
Couldn't resist playing games, could you?
693
01:26:15,671 --> 01:26:19,549
You had to come through
the window of her mind,
694
01:26:22,260 --> 01:26:24,304
but now you're in my dominion.
695
01:26:24,388 --> 01:26:27,349
And now...
696
01:26:27,432 --> 01:26:29,476
we're going to Hell.
697
01:26:29,559 --> 01:26:31,561
Ladies first.
698
01:26:38,902 --> 01:26:41,321
- No!
- You'll like her better this way.
699
01:26:41,405 --> 01:26:43,073
Trust me.
700
01:26:51,039 --> 01:26:54,793
Why resist? You love this as much as I
701
01:26:55,419 --> 01:26:57,838
After all, you made me.
702
01:26:59,131 --> 01:27:02,509
There is a world out there
waiting to yield to us.
703
01:27:02,592 --> 01:27:07,764
So much flesh,
so many different pleasures.
704
01:27:54,186 --> 01:27:58,023
You're right. We do belong together.
705
01:28:59,167 --> 01:29:01,795
Now, where were we?
706
01:29:10,262 --> 01:29:13,139
Joey! Send me to Hell!
707
01:29:25,026 --> 01:29:26,570
Aaah.
708
01:29:29,865 --> 01:29:31,908
Ha, ha, ha.
709
01:29:33,618 --> 01:29:35,203
Go to Hell!
48307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.