All language subtitles for Gentelman Thief.EP07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:23,780
گروه تای تی وی تقدیم میکند
=@Thaitv=
سریال تایلندی دزد جنتلمن
قسمت هفتم{\4c&HEA0AC4&\c\c\c}
{\4c&HDD2623&} و زمانبند:فاطمه ،Elahe : ترجمه ،زیرنویس
@ThaiTV{\b\c\c\b\c\c&HC080FF&\c}
2
00:00:23,980 --> 00:00:26,620
اوی اوی گراچو
3
00:00:26,980 --> 00:00:29,140
گراچو
4
00:00:29,500 --> 00:00:31,140
برای منم بذار
5
00:00:31,420 --> 00:00:32,660
بذار منم بنوشم
6
00:00:32,900 --> 00:00:34,380
تنهایی نخور
7
00:00:36,060 --> 00:00:37,460
فقط این الکل
8
00:00:37,940 --> 00:00:39,620
نمیتونه هیچ کاری برای من کنه
9
00:00:45,380 --> 00:00:45,860
بله
10
00:00:46,980 --> 00:00:48,580
تو مشروب خور عالی ای
11
00:00:49,660 --> 00:00:52,420
احتمالا از فیکون و نامپونگ نا امید شدی
12
00:00:52,660 --> 00:00:54,980
اینطوری بدون توقف مینوشی
13
00:00:55,860 --> 00:00:58,060
تو دهن گشادتو ببند
14
00:00:59,780 --> 00:01:01,620
اسم اون شخص و دوباره پیشم ذکر نکن که بشنوم
15
00:01:04,140 --> 00:01:06,420
همچنین تمام بشقابارو جمع کن
16
00:01:06,980 --> 00:01:07,780
برو بشورشون
17
00:01:08,060 --> 00:01:09,700
اَو-
سیر شدم-
18
00:01:10,420 --> 00:01:11,460
اَو
19
00:01:11,900 --> 00:01:12,980
چته تو؟
20
00:01:13,180 --> 00:01:15,260
وقتی گشنته بهم میگی برم برات غذا بیارم تا بخوری
21
00:01:15,540 --> 00:01:17,460
وقتی غذا خوردنت تموم میشه چرا کمک نمیکنی تمیزش کنیم؟
22
00:01:17,740 --> 00:01:19,820
همه اش ازم میخوایی همه کارو بکنم
23
00:01:21,580 --> 00:01:23,860
وظیفه تو
24
00:01:28,060 --> 00:01:29,300
وظیفه منه
25
00:01:29,540 --> 00:01:31,940
منو مثل خدمتکارت میبینی
26
00:01:32,220 --> 00:01:33,940
اینطوری خیلی میخوری
27
00:01:34,700 --> 00:01:36,900
امیدوارم تو شکمت پروانه های باشه(دلدرد بگیری)
28
00:01:37,220 --> 00:01:39,500
امیدوارم تمام شب نتونی بخوابی
29
00:01:40,140 --> 00:01:41,500
سادسو(آمین)
30
00:01:42,020 --> 00:01:42,580
اوچ
31
00:01:45,140 --> 00:01:45,900
سم سونگ
32
00:01:46,180 --> 00:01:47,980
منو نفرین کردی؟
33
00:01:48,620 --> 00:01:49,380
نکردم
34
00:01:49,620 --> 00:01:50,420
نفرین نکردم
35
00:01:50,660 --> 00:01:51,900
نه-
اوچ-
36
00:01:53,940 --> 00:01:55,860
دلدرد دارم
37
00:02:02,260 --> 00:02:03,220
سم سونگ
38
00:02:04,060 --> 00:02:04,860
تویی درسته؟
39
00:02:05,260 --> 00:02:07,460
اوه تو خراب! میخوام بالا بیارم
40
00:02:07,780 --> 00:02:10,500
هممم مه
41
00:02:10,780 --> 00:02:13,420
تو دروغگوی خوبی نیستی
42
00:02:13,700 --> 00:02:15,540
منو سرزنش میکنی تا وقتی که ازش استفاده میکنی
43
00:02:17,540 --> 00:02:18,380
اینجا
44
00:02:19,020 --> 00:02:20,380
دروغ نمیگم
45
00:02:20,700 --> 00:02:21,300
خراب
46
00:02:25,100 --> 00:02:27,220
اوه هردومون نیستیم؟
47
00:02:31,140 --> 00:02:32,340
سم سونگ
48
00:02:33,020 --> 00:02:35,980
نمیتونم بایستم نمیتونم بایستم
49
00:02:37,500 --> 00:02:40,140
دیگه میرم میرم
50
00:02:44,820 --> 00:02:45,940
اوه
51
00:02:54,220 --> 00:02:57,220
من...منم نمیتونم دیگه بایستم
52
00:03:02,620 --> 00:03:04,540
اوه سم یونگ
53
00:03:04,940 --> 00:03:07,460
لطفا بهم توجه کن دیگه نمیتونم تحمل کنم
54
00:03:08,300 --> 00:03:08,780
اوه
55
00:03:11,140 --> 00:03:13,780
منم خودم نمیتونم زنده بمونم.احتمالا نمی خوام
56
00:03:14,140 --> 00:03:14,540
نه
57
00:03:14,940 --> 00:03:16,260
دیگه نمیتونم بهت کمک کنم
58
00:03:16,500 --> 00:03:16,860
هی
59
00:03:17,540 --> 00:03:18,780
تو باید خودت و سرزنش کنی
60
00:03:19,060 --> 00:03:20,940
از کجا الکل و آوردی؟
61
00:03:22,060 --> 00:03:23,260
خب از جای معمول
62
00:03:23,540 --> 00:03:27,740
از آشپزخونه لامجیک که دوست داری رفتم وآوردم برات
63
00:03:28,380 --> 00:03:30,540
پس چرا این بار اینطوریه؟
64
00:03:30,820 --> 00:03:35,460
اون باعث شده هر دوتون تقریبا چیزی نداشته باشین درسته گراچو
65
00:03:37,060 --> 00:03:38,380
نامپونگ
66
00:03:46,860 --> 00:03:49,060
تو جرات داری بپرس منم جرات دارم جواب بدم
67
00:03:49,460 --> 00:03:49,900
بله
68
00:03:50,780 --> 00:03:51,780
من کسیم که این کارو کرده
69
00:03:52,100 --> 00:03:53,340
قبلا بهت گفتم
70
00:03:53,660 --> 00:03:55,860
من شخص پرخاشگری نیستم که دوست داره از خشونت استفاده کنه
71
00:03:56,140 --> 00:03:57,700
ولی همچنین دوست ندارم کسی برام قلدری کنه
72
00:03:58,060 --> 00:04:00,660
اگه بتونم مبارزه کنم تا آخرش میجنگم
73
00:04:02,540 --> 00:04:03,940
ااا
74
00:04:07,020 --> 00:04:08,620
تو تنهایی بهم حمله میکنی که هنوزم کافی نیست
75
00:04:08,940 --> 00:04:10,980
تو رفتی دیوانه وار با خواهر خودت رفتار کردی
76
00:04:11,260 --> 00:04:13,740
باید یه درس درست و حسابی یاد میگرفتی گراچو
77
00:04:14,060 --> 00:04:16,380
من کسی نیستم که براحتی بتونی برام قلدری کنی
78
00:04:16,940 --> 00:04:17,860
نامپونگ
79
00:04:18,420 --> 00:04:19,860
حتما ازم جوابشو میگیری
80
00:04:25,580 --> 00:04:26,060
چرا؟
81
00:04:26,300 --> 00:04:27,260
اینطوری فشار داره
82
00:04:30,140 --> 00:04:31,100
سم سونگ
83
00:04:31,340 --> 00:04:33,940
قدرت نداری.منم قدرت ندارم
84
00:04:34,180 --> 00:04:37,420
فقط الان نمیدونم چی رخ داده
85
00:04:39,500 --> 00:04:40,340
متعفن
86
00:04:40,620 --> 00:04:41,260
نمیتونم
87
00:04:41,500 --> 00:04:42,180
پس من
88
00:04:42,980 --> 00:04:46,140
بهت کمک میکنم اینا رو تمیز کنی
89
00:04:46,480 --> 00:04:47,200
نامپونگ
90
00:04:47,480 --> 00:04:48,240
چکار میکنی؟
91
00:04:48,520 --> 00:04:49,280
نکن
92
00:04:59,040 --> 00:04:59,880
تمیز شد
93
00:05:02,400 --> 00:05:03,440
خوب فکر کن
94
00:05:04,080 --> 00:05:06,800
دفعه دیگه اگه بیایی و به من و فیکون حمله کنی
95
00:05:09,560 --> 00:05:10,720
سم سونگ
96
00:05:11,760 --> 00:05:13,560
فقط بخاطر تو.میبینی؟
97
00:05:14,040 --> 00:05:15,240
دوباره منو سرزنش میکنی
98
00:05:15,600 --> 00:05:17,320
چطور میخوایی کمک کنم؟
99
00:05:17,320 --> 00:05:23,920
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
100
00:05:23,920 --> 00:05:27,360
میخواستم ببینی وقتی گراچو میره
101
00:05:27,640 --> 00:05:30,840
اه دلدرد اه سم سونگ
102
00:05:31,120 --> 00:05:33,440
کمکم کن ازش مراقبت کن
103
00:05:33,720 --> 00:05:34,800
نامپونگ
104
00:05:35,160 --> 00:05:38,240
کافیه کافیه کافیه
105
00:05:38,680 --> 00:05:39,880
تو چه آدم دیوونه ای
106
00:05:40,120 --> 00:05:43,820
اون چلوندن و دوست دارم تا وقتی که حالت زدن سیلی به افراد دیگه اس
107
00:05:43,820 --> 00:05:44,740
هی
108
00:05:45,660 --> 00:05:47,860
نترسیدی؟راستش
109
00:05:48,740 --> 00:05:49,820
چراباید بترسم؟
110
00:05:50,340 --> 00:05:52,860
اگه خاله لامجیک درباره بفهمه.تو دردسر می افتی
111
00:05:53,260 --> 00:05:56,580
پس نیازی نیست که بگی.فقط من وتو هستیم.فقط هردومون میدونیم
112
00:05:56,900 --> 00:05:58,620
مهم نیست چیه اون خواهرمه
113
00:05:59,180 --> 00:05:59,540
خب
114
00:05:59,980 --> 00:06:02,620
اجازه دادم خواهرت باشه.هیچ کسی ندیدتش
115
00:06:05,220 --> 00:06:06,340
ولی همچنین من میخوام ببینمش
116
00:06:06,660 --> 00:06:08,260
صورت گراچو اون موقع چطوره
117
00:06:08,500 --> 00:06:12,100
راستش میتونی برگردی خونه ببینیش.احتمالا تو اون شرایط خوابیده
118
00:06:13,420 --> 00:06:15,460
تو هم یه دردسر ساز عالی ای
119
00:06:16,340 --> 00:06:17,780
البته تاییدش میکنم
120
00:06:18,940 --> 00:06:20,140
پس من دیگه میرم
121
00:06:23,840 --> 00:06:24,640
نامپونگ-
هومم؟-
122
00:06:27,100 --> 00:06:27,900
ممنونم
123
00:06:31,700 --> 00:06:32,860
برو بخواب
124
00:06:33,260 --> 00:06:34,260
میدونم
125
00:06:42,220 --> 00:06:43,460
ما قبلا همه دارایی هاشون و تمیز کردیم
126
00:06:43,740 --> 00:06:45,780
تنها این افراد هستن.بعدش چکار میخوایی کنی جونگ؟
127
00:06:46,100 --> 00:06:47,700
زنا رو میون خودتون تقسیم کنین
128
00:06:48,220 --> 00:06:50,180
بعد اینکه آروم شدی خفشون کن
129
00:06:50,460 --> 00:06:51,460
نذار کسی فرار کنه
130
00:06:52,340 --> 00:06:53,020
ولم کن
131
00:06:54,100 --> 00:06:55,020
ولم کن
132
00:06:55,380 --> 00:06:56,900
ول کن ول کن
133
00:06:57,140 --> 00:07:00,420
دختر صاحب خونه.میخوایی بری باهاش خوش بگذرونی؟
134
00:07:01,740 --> 00:07:02,620
ولم کن
135
00:07:05,540 --> 00:07:07,340
نگران نباش خانم خوشگله
136
00:07:08,220 --> 00:07:10,700
مهم نیست بابا و مامانت مردن
137
00:07:11,020 --> 00:07:12,580
ازت مراقبت میکنم
138
00:07:40,460 --> 00:07:41,420
پراو
139
00:07:48,180 --> 00:07:49,340
پاجونگ
140
00:07:50,320 --> 00:07:51,360
پاجونگ
141
00:07:51,880 --> 00:07:53,360
چی شده پراو؟
142
00:07:55,080 --> 00:07:58,600
چند بار گفتم وقتی دارم خوش میگذرونم منو متوقف نکنین
143
00:07:58,880 --> 00:08:02,120
ببحخشید که خوشیتون و قطع کردم ولی واقعا یه موضوع مهمیه
144
00:08:03,120 --> 00:08:03,520
هی
145
00:08:08,280 --> 00:08:09,400
موضوع چیه؟
146
00:08:11,160 --> 00:08:13,760
اگه چیزی که میخوایی بگی مهم نباشه
147
00:08:14,240 --> 00:08:16,680
میزنم تو باسنت تا پوپرایاک برگردی
148
00:08:17,640 --> 00:08:19,760
این موضوع خیلی مهمه آقا قسم میخورم
149
00:08:19,760 --> 00:08:20,440
بگو
150
00:08:21,360 --> 00:08:23,160
صبح افرادی فرستادم برن بازار و ببینن
151
00:08:23,440 --> 00:08:25,080
روستایی ها گفتن که
152
00:08:25,480 --> 00:08:28,880
ستوان پاو تپ اون ...هنوز نمرده
153
00:08:29,920 --> 00:08:30,720
امکان نداره
154
00:08:31,520 --> 00:08:33,240
خودم کشتمش چطور هنوز زنده اس؟
155
00:08:33,520 --> 00:08:34,720
روستایی ها واقعا گفتن
156
00:08:35,040 --> 00:08:36,880
اونا گفتن که ستوان پاوتپ یه گربه با 9 جونه
157
00:08:37,120 --> 00:08:41,000
و خدا برگردوندتش تا مارئ بخشکونه آقا
158
00:08:41,440 --> 00:08:42,680
باور نمیکنم
159
00:08:52,120 --> 00:08:52,800
اینارو حمل کنین
160
00:08:55,400 --> 00:08:56,240
منتظرم باشین جونگ
161
00:09:08,000 --> 00:09:09,520
وایستا وایستا وایستا-
بله؟-
162
00:09:09,840 --> 00:09:11,800
شما ستوان پاوتپ هستین درسته؟-
بله-
163
00:09:12,600 --> 00:09:15,760
شما کسی هستین که دربارش حرف میزنن.فکر نمیکردم که من بتونم با چشمای خودم ببینم
164
00:09:16,040 --> 00:09:17,720
ستوان میتونی بهم بگی؟
165
00:09:17,960 --> 00:09:20,560
چه چیز خوبی داری که تونستی از مرگ نجات پیدا کنی؟
166
00:09:20,920 --> 00:09:22,640
هیچ وسیله خوبی ندارم
167
00:09:22,920 --> 00:09:24,400
تونستم زنده بمونم و برگردم
168
00:09:24,680 --> 00:09:26,840
بخاطر افراد پرای واریه
169
00:09:28,040 --> 00:09:32,160
و یه چیز دیگه.برگشتم تا راهزان رو از پرای واری بخشکونم
170
00:09:32,720 --> 00:09:34,440
چطور زنده اس؟-
هی جونگ-
171
00:09:35,040 --> 00:09:36,360
اونجا نزدیک ایستگاه پلیسه
172
00:09:36,680 --> 00:09:37,760
ومهمتر از همه فقط ما چند نفریم
173
00:09:38,400 --> 00:09:39,600
بسیار خب بسیار خب
174
00:09:39,880 --> 00:09:41,240
اگه میخوایی بهش حمله کنی
175
00:09:41,520 --> 00:09:42,440
رو در رو بهش حمله نکن
176
00:09:43,280 --> 00:09:44,080
صبر کن نا جای دیگه
177
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
مهم نیست چیه این بار حتما دست خالی برنمیگردم
178
00:09:52,080 --> 00:09:52,920
گروهبان الان برمیگردم
179
00:09:53,160 --> 00:09:54,520
بله بله بله
180
00:09:56,040 --> 00:09:58,280
ستوان ستوان کجا میری؟
181
00:10:00,280 --> 00:10:01,840
اوه حتما حتما حتما
182
00:10:23,840 --> 00:10:25,040
افتاد تو داممون
183
00:10:25,680 --> 00:10:26,280
خوبه
184
00:10:32,840 --> 00:10:34,080
منم میخوام بدونم
185
00:10:35,040 --> 00:10:37,560
اگه واقعا یه گربه 9 جونه که اونا میگن یا نه
186
00:10:51,320 --> 00:10:52,280
یه ذره دیگه بیا نزدیکتر
187
00:11:08,520 --> 00:11:09,320
چطور فهمید؟
188
00:11:10,360 --> 00:11:11,000
باید چکار کنیم آقا؟
189
00:11:13,760 --> 00:11:14,640
مکان جلسه برمیگردیم
190
00:11:14,920 --> 00:11:15,600
برو-
بله آقا-
191
00:11:22,480 --> 00:11:24,160
ستوان چی شده؟
192
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
سوآ جونگ پنهانی میخواست بهم حمله کنه
193
00:11:26,120 --> 00:11:27,400
برین دنبالشون
194
00:11:27,680 --> 00:11:28,000
بله
195
00:11:28,400 --> 00:11:28,880
بریم
196
00:11:36,800 --> 00:11:38,960
نترس.میرم بابا و مامانتو پیدا میکنم
197
00:11:41,960 --> 00:11:44,320
اونجا بدو هرچقدر میتونی تند بدو و برنگرد
198
00:11:50,840 --> 00:11:52,280
ما دوباره ملاقات کردیم خانم خوشگله
199
00:11:53,800 --> 00:11:55,960
نامپونگ چی صدات می کرد؟
200
00:11:56,760 --> 00:11:58,680
اوه نامکانگ درسته؟
201
00:12:02,800 --> 00:12:03,880
فکر فرار نکن
202
00:12:04,840 --> 00:12:07,040
مهم نیست چیه ولی تندتر از گلوله من نیستی
203
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
بهتره گروگان من بشی تا از اینجا فرار کنم
204
00:12:11,080 --> 00:12:11,560
نه
205
00:12:16,200 --> 00:12:16,960
ولم کن
206
00:12:17,240 --> 00:12:18,320
سوآپاجونگ
207
00:12:19,440 --> 00:12:20,440
نمیتونی فرار کنی
208
00:12:22,880 --> 00:12:24,240
اگه جات بودم اسلحه رو میذاشتم کنار
209
00:12:26,240 --> 00:12:27,360
وگرنه این زن میمیره
210
00:12:49,120 --> 00:12:49,760
چطور ممکنه؟
211
00:12:56,560 --> 00:12:57,800
ستوان-
برو دنبالش-
212
00:12:58,080 --> 00:12:58,440
بله
213
00:12:59,200 --> 00:12:59,800
بریم
214
00:13:03,440 --> 00:13:04,160
خانم نامکانگ
215
00:13:08,760 --> 00:13:09,880
خوبم
216
00:13:14,120 --> 00:13:16,520
اوه دقیق
217
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
هی گرفتمت
218
00:13:30,920 --> 00:13:31,560
کونگ
219
00:13:32,600 --> 00:13:33,520
میخوایی شرط ببندیم؟
220
00:13:33,800 --> 00:13:34,800
فکر کنم امشب
221
00:13:35,520 --> 00:13:37,880
پا حتما به خانم نامپونگ سخت میگیره
222
00:13:40,360 --> 00:13:41,080
نگاه کن
223
00:13:41,880 --> 00:13:44,080
پا نگاه میکنه به خانم نامپونگ که داره با بچه ها بازی میکنه
224
00:13:44,320 --> 00:13:45,880
بنظر خیلی خوشحاله
225
00:13:50,280 --> 00:13:51,960
بیا
226
00:13:52,240 --> 00:13:53,880
مامان به موقع اومدی
227
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
خسته شدم والان بعد از ظهره
228
00:13:56,360 --> 00:13:58,800
مامان لطفا بچه هارو ببر غذا بده
229
00:14:02,200 --> 00:14:03,680
این...بازی کردن با بچه ها
230
00:14:03,920 --> 00:14:05,360
این حالتیه که افراد میخوان بچه دار بشنه
231
00:14:05,640 --> 00:14:06,960
قبلاحتی اون و منم دوست داشتم
232
00:14:08,680 --> 00:14:10,160
چهره یکی مثل تو رونگ؟
233
00:14:14,400 --> 00:14:15,440
چرا بازی و ادامه نمیدی؟
234
00:14:15,840 --> 00:14:17,120
به تمرین توجه کنین
235
00:14:37,440 --> 00:14:39,600
تقریبا نقشه کل روستارو گرفتم
236
00:14:41,120 --> 00:14:42,320
موفق باشی نامپونگ
237
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
باید بتونی انجامش بدی
238
00:14:44,700 --> 00:14:45,260
نامپونگ
239
00:14:45,940 --> 00:14:46,580
چکار میکنی؟
240
00:14:47,100 --> 00:14:48,540
هی پا
241
00:14:48,820 --> 00:14:49,740
اینجا چکار میکنی؟
242
00:14:49,980 --> 00:14:51,180
منو ترسوندی
243
00:14:51,380 --> 00:14:52,220
تو از خودت وحشت کردی؟
244
00:14:53,260 --> 00:14:53,780
ها؟
245
00:14:55,340 --> 00:14:57,780
وحشت کردن اینطوری تنها دو دلیل داره
246
00:14:58,380 --> 00:15:01,500
اگه تو فکر نبودی.پس داشتی کار اشتباهی میکردی و ترسیدی که من گیرت بندازم
247
00:15:05,260 --> 00:15:05,980
شماره دو
248
00:15:07,740 --> 00:15:09,620
عمدا نقشه خوبی کشیدم
249
00:15:09,860 --> 00:15:11,260
و تو منو گیر انداختی
250
00:15:11,660 --> 00:15:12,540
حالم و خراب کردی
251
00:15:14,660 --> 00:15:15,340
نامپونگ
252
00:15:16,460 --> 00:15:17,180
وایستا وایستا
253
00:15:17,780 --> 00:15:19,020
گفتی که درباره نقشت فهمیدم
254
00:15:19,260 --> 00:15:20,020
منظورت چیه؟
255
00:15:21,300 --> 00:15:23,260
خب شامت
256
00:15:25,140 --> 00:15:29,500
من دستورالعمل یه غذای خوب گرفتم در تجمع زنان رهزنا
257
00:15:29,740 --> 00:15:34,420
میخواستم تو موش سفیدم(همون موش آزمایشگاهی)بشی غذامو امتحان کنی
258
00:15:34,900 --> 00:15:36,780
هنوز جرات داری با وسیله آشپزخونه قاطی بشی؟
259
00:15:37,340 --> 00:15:38,540
هی پا
260
00:15:38,820 --> 00:15:42,740
اینطوری صحبت میکنی یعنی منو اینجا حبس کردی و کار دیگه وجود نداره من انجام بدم؟
261
00:15:43,020 --> 00:15:44,820
حتی دزدایی که تو زندانن
262
00:15:45,100 --> 00:15:46,420
دانشی یاد میگیرن
263
00:15:46,700 --> 00:15:47,500
درست نیست آقا؟
264
00:15:48,060 --> 00:15:49,500
خیلی پیچیده حرف میزنی
265
00:15:50,340 --> 00:15:52,380
ازت پرسیدم کجا رفتی و تو از موضوع فرار می کنی
266
00:15:53,060 --> 00:15:54,580
اینطوری مشکوک رفتار میکنی
267
00:15:56,380 --> 00:15:57,220
داخل این چیه؟
268
00:15:59,180 --> 00:16:00,340
هیچی نیست
269
00:16:00,620 --> 00:16:04,580
خب....خب فقط وسایل خانما آقا
270
00:16:04,820 --> 00:16:09,020
گلا رو دیدم چیدمشون و برای زیورآلات درست کنم
271
00:16:09,300 --> 00:16:10,860
حتی نمیتونی از کار آشپزخونه زنده بمونی
272
00:16:11,180 --> 00:16:13,140
هنوز جرات میکنی بهانه بیاری تا هنر انجام بدی
273
00:16:14,380 --> 00:16:15,300
هی پا
274
00:16:15,540 --> 00:16:17,740
من تو کاخ بزرگ شدم
275
00:16:18,020 --> 00:16:20,100
البته که یه چنتا آموزشی دیدم
276
00:16:20,340 --> 00:16:21,260
کی مثل تو خواهد بود؟
277
00:16:21,540 --> 00:16:22,820
تنها در این محله راهزنا زندگی کردی
278
00:16:23,060 --> 00:16:23,780
چی میدونی؟
279
00:16:24,020 --> 00:16:24,540
میدونم
280
00:16:25,300 --> 00:16:27,860
حتما میفهمم که داخل کیفت چیه
281
00:16:29,020 --> 00:16:29,460
بدش ببینم
282
00:16:29,740 --> 00:16:30,540
نمیخوام
283
00:16:31,140 --> 00:16:32,900
میخوایی با خوبی بذاری ببینمش یا یا با زور میخوایی استفاده کنم؟
284
00:16:33,820 --> 00:16:34,180
ها؟
285
00:16:34,780 --> 00:16:35,340
بدش من
286
00:16:39,060 --> 00:16:40,500
گفتم بدش من ببینمش
287
00:16:40,700 --> 00:16:41,940
اوه-
بدش من ببینم-
288
00:16:43,980 --> 00:16:45,300
بدش من ببینم
289
00:16:45,580 --> 00:16:46,300
نکن-
آقا-
290
00:16:47,500 --> 00:16:49,700
ببخشید زمان شادیتون و برای مدتی کوتاه قطع کردم
291
00:16:49,980 --> 00:16:51,300
موضوع مهمی دارم که بگم
292
00:16:56,780 --> 00:16:57,940
کار دارم که باید انجام بدم
293
00:16:58,260 --> 00:17:00,460
داخل خونه بمون و نرو جایی سرگردون بشی
294
00:17:00,700 --> 00:17:01,380
فهمیدی یا نه؟
295
00:17:15,740 --> 00:17:16,540
ما فرار کردیم
296
00:17:16,820 --> 00:17:18,500
این پلیسا نمیتونن مارو بگیرن جونگ
297
00:17:19,260 --> 00:17:21,060
فکر کن اونا میتونن مقابلمون بجنگن
298
00:17:21,340 --> 00:17:22,660
خواب ببینن-
بله-
299
00:17:23,020 --> 00:17:24,260
بذاربفهمن کی به کیه
300
00:17:24,540 --> 00:17:26,940
سوآجونگه!بزرگترین راهزن روستا
301
00:17:27,180 --> 00:17:28,620
میتونین حرف زدن و تموم کنین؟
302
00:17:28,900 --> 00:17:30,460
سریعتر منو ببرین پو پایاک
303
00:17:30,940 --> 00:17:31,460
جونگ
304
00:17:32,380 --> 00:17:33,500
تندتر
305
00:17:33,500 --> 00:17:37,660
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
306
00:17:37,660 --> 00:17:40,060
فقط این قبلا به ما کلی حمایت معنوی داد
307
00:17:40,340 --> 00:17:42,220
چون قبلا راهزنی بوده
308
00:17:42,460 --> 00:17:46,020
ما هرگز قبلا نتونستیم رئیس بزرگشون و زخمی کنیم.نه حتی یه بار
309
00:17:46,260 --> 00:17:47,300
ولی این بار
310
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
ستوان انجامش داد
311
00:17:48,900 --> 00:17:50,140
شما عالی این ستوان
312
00:17:50,620 --> 00:17:52,060
حتی از مرگم زنده برگشتین
313
00:17:52,340 --> 00:17:53,820
بنظر میرسه شما تغییر پیدا کردین و یه شخص دیگه شدین
314
00:17:54,100 --> 00:17:55,500
صبر کن گروهبان.از من تمجید نکن
315
00:17:56,060 --> 00:17:59,740
شنیدم دزدی و کشتار نه خیلی دور از اینجا وجود داره
316
00:18:00,100 --> 00:18:03,420
من قصد دارم از سرهنگ پلیس تقاضا کنم که به گشت و گذار در آن مکان بروم
317
00:18:03,420 --> 00:18:04,000
اَو
318
00:18:04,840 --> 00:18:06,760
هنوز نمیدونی راجع به خبرایی از سرهنگ؟
319
00:18:07,120 --> 00:18:07,960
چرا گروهبان؟
320
00:18:19,680 --> 00:18:20,880
از دیشبه
321
00:18:21,520 --> 00:18:24,800
افسر وظیفه دیشب شنیده که سرهنگ با تلفن حرف میزده
322
00:18:24,920 --> 00:18:27,600
وبا عجله وسایلشو جمع کرده وسریع از ایستگاه پلیس رفته
323
00:18:28,640 --> 00:18:29,600
پس چیزی پرسیده؟
324
00:18:30,180 --> 00:18:31,000
کجا رفته؟
325
00:18:31,280 --> 00:18:32,120
البته که پرسیده؟
326
00:18:32,520 --> 00:18:34,560
گفته که ماموریت ضروریه
327
00:18:34,760 --> 00:18:38,520
و از افسر خواسته به شما بگه از اینجا بجای ایشون مراقبت کنین
328
00:18:38,720 --> 00:18:40,240
تا برگردن
329
00:18:40,680 --> 00:18:41,560
ماموریت ضروری
330
00:18:44,160 --> 00:18:45,840
میخوام بی پرده بگم ستوان
331
00:18:46,080 --> 00:18:48,880
من تنها به رفتار سرهنگ مشکوک نیستم
332
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
مدت زمانی که شما گم شده بودین
333
00:18:51,360 --> 00:18:54,520
سرهنگ رفتار مشکوکی در چند موضوع داشت
334
00:18:55,280 --> 00:18:58,520
سعی کرد مخفی کنه گم شدنتون و
335
00:18:58,960 --> 00:19:01,080
سرهنگ مخفیانه رفت با کسی مذاکره کنه
336
00:19:01,320 --> 00:19:03,040
که تقریبا دیدمشون
337
00:19:03,440 --> 00:19:04,320
واقعا گروهبان؟
338
00:19:04,720 --> 00:19:06,720
بخاطر همین همیشه از سرهنگ مراقبت میکردم
339
00:19:09,160 --> 00:19:12,160
بیشتر از اون درباره رفتار سرهنگه؟
340
00:19:12,440 --> 00:19:14,600
چرا اونا سریع صداش کردن که برگرده؟
341
00:19:14,960 --> 00:19:18,840
این وظیفه را دارد که آن راهزنان را از بین ببرد تا بتوانید کاملاً با آن برخورد کنی
342
00:19:19,080 --> 00:19:21,160
راجع به این موضوع ما هنوز واقعیت و نمیدونیم گروهبان
343
00:19:21,400 --> 00:19:24,360
تا دریافت اطلاعات از قرارگاه
344
00:19:24,840 --> 00:19:25,880
اما مطمئناً
345
00:19:26,200 --> 00:19:29,360
اگه سرهنگ به من اجازه داده که از پرای واری مراقبت کنم پس
346
00:19:31,360 --> 00:19:32,200
این ببرها
347
00:19:33,000 --> 00:19:34,200
مطمئنا نمیذارم برن
348
00:19:54,680 --> 00:19:55,280
اینه آقا؟
349
00:19:56,000 --> 00:19:58,000
رمزی که سرهنگ فرستاد برای من تا بگم به شما
350
00:20:08,360 --> 00:20:08,880
این
351
00:20:17,120 --> 00:20:18,920
ماموریت از این به بعد
352
00:20:20,160 --> 00:20:22,320
ممکنه باعث بشه تو با مشکل زیادی روبرو بشی
353
00:20:22,600 --> 00:20:25,160
که واضح بهت کمک کنم
354
00:20:26,360 --> 00:20:31,600
چون برخورد با ستوان پاوتپ ممکنه نقشمون و هر زمانی خراب کنه
355
00:20:32,520 --> 00:20:36,440
تمام مدت سعی کردم موضوعی پیدا کنم تا به مکان های دیگه منتقلش کنم
356
00:20:36,880 --> 00:20:38,720
ولی چون از مرگ نجات پیدا کرده
357
00:20:39,040 --> 00:20:42,320
و روحیه مردم پرای واری برگشته
358
00:20:42,840 --> 00:20:46,840
که باعث شد من دیگه نتونم بهش دست بزنم
359
00:20:53,880 --> 00:20:56,240
سرهنگ تو نامه چی نوشته آقا؟
360
00:20:56,840 --> 00:20:58,120
ستوان پاوتپ هنوز زنده اس
361
00:20:59,080 --> 00:20:59,880
واقعا آقا؟
362
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
که ستوان واقعا خوش شانسه
363
00:21:04,120 --> 00:21:06,800
و همچنین موفق شدین. چون اگه میمرد
364
00:21:07,360 --> 00:21:09,080
احتمالا ما فرصت آدم خوبی بشیم و نداشتیم
365
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
احتمالا باید برای بقیه عمرمون راهزن میشدیم
366
00:21:13,080 --> 00:21:15,080
ولی نکته ای که سرهنگ خواسته به ما بگه
367
00:21:15,560 --> 00:21:17,520
موضوع نیست که ستوان پاوتپ هنوز زنده اس
368
00:21:19,440 --> 00:21:21,720
هروئینیه که ما فرستادیم براش تا بررسی کنه
369
00:21:22,160 --> 00:21:24,280
اون باعث شده ماموریتمون عوض بشه
370
00:21:24,780 --> 00:21:25,620
چطور آقا؟
371
00:21:29,660 --> 00:21:32,900
دوست آقا که پلیس گشت مرزی است در آریاناپراست
372
00:21:33,140 --> 00:21:37,220
سرنخی از گروهی از فروشندگان مواد مخدر دریافت کرده که ممکنه برای آنچه ما می خواییم مفید باشه
373
00:21:39,140 --> 00:21:42,820
ولی سرهنگ باید رسیدگی کنه تا اطلاعات بیشتری بگیره
374
00:21:44,780 --> 00:21:48,220
اَو!سرهنگ فرماندهی این مکان نیست.این یعنی که
375
00:21:48,740 --> 00:21:51,340
ما باید با پلیس برخورد کنیم بدون هیچ پشتیبانی ای آقا؟
376
00:21:53,820 --> 00:21:56,860
بخاطر همین سرهنگ در نامه نوشته که ما باید مراقب باشیم
377
00:21:57,180 --> 00:21:58,460
مخصوصا با ستوان پاوتپ
378
00:22:02,060 --> 00:22:04,540
این ماموریت از اول هم خطر داشته
379
00:22:05,260 --> 00:22:06,220
اگه نمیتونی بپذیریش
380
00:22:06,860 --> 00:22:07,780
میتونی کنار بکشی
381
00:22:08,420 --> 00:22:09,580
سرزنشت نمیکنم
382
00:22:10,740 --> 00:22:11,660
کنار نمیکشم آقا
383
00:22:12,300 --> 00:22:13,180
هر چی شما بگین
384
00:22:13,540 --> 00:22:14,460
همچنین اینطوری میگم
385
00:22:19,660 --> 00:22:20,600
پا پا
386
00:22:20,600 --> 00:22:21,440
دردسر آقا
387
00:22:52,560 --> 00:22:54,080
کی مرده رونگ؟
388
00:22:55,080 --> 00:22:57,280
چرا پا اینطوری ناراحت بنظر میرسه؟
389
00:23:04,600 --> 00:23:05,760
دوست معلم لوی
390
00:23:07,560 --> 00:23:08,280
معلم لوی؟
391
00:23:10,280 --> 00:23:13,280
معلم لوی...بابای فیکون و گراچو؟
392
00:23:13,640 --> 00:23:15,520
معلمی بود که پا وقتی بچه بود بهش آموزش میداده
393
00:23:15,580 --> 00:23:16,060
بله
394
00:23:18,400 --> 00:23:20,280
تو وقتی اومدی پیش پا که ما از غارت اومده بودیم بیرون
395
00:23:20,600 --> 00:23:21,440
نمیدونی
396
00:23:21,840 --> 00:23:23,160
دارو شناس از این خانواده
397
00:23:23,880 --> 00:23:26,480
پا احترام میذاشت مثل معلم دیگه اش
398
00:23:26,960 --> 00:23:30,320
هرکسی اطراف اینجاس میدونه که اونا میتونن از هر خونه ای دزدی کنن
399
00:23:30,680 --> 00:23:33,040
ولی اونا از دزدی از خونه دوست معلم لوی منع شدن
400
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
پس ممکنه دزدایی از جای دیگه بودن
401
00:23:36,360 --> 00:23:37,160
غیر ممکنه
402
00:23:37,960 --> 00:23:40,760
اعتبار سوآپان سوآپاجونگ و سوآپا هست
403
00:23:41,200 --> 00:23:42,400
هرکسی ازش میترسن
404
00:23:42,760 --> 00:23:43,960
هیچ کس جرات درگیری باهاش رو ندارن
405
00:23:45,920 --> 00:23:47,880
اگه دزدای مکان های دیگه نیست
406
00:23:48,360 --> 00:23:49,720
دیگه کی میتونه باشه؟
407
00:23:57,920 --> 00:23:59,000
کار پاجونگه
408
00:24:01,200 --> 00:24:04,360
افرادی که اینطوری تجاوز و دزدی و کشتن
409
00:24:05,280 --> 00:24:06,080
تنها یه نفر هست
410
00:24:07,280 --> 00:24:09,760
از آن زمان تا کنون نشان داد که می توونه ستوان پاوتپ را بکشه
411
00:24:10,200 --> 00:24:11,320
بیشتر گستاخ و جسور شده
412
00:24:11,640 --> 00:24:16,040
میخواد اعلام کنه به هرکسی که میخواد جانشین موقعیت رهبر راهزنا از سوآپانه
413
00:24:17,080 --> 00:24:19,080
پاجونگ میخواد نشون بده قدرت و به هرکسی
414
00:24:19,140 --> 00:24:19,980
برام مهم نیست
415
00:24:21,180 --> 00:24:23,660
ولی نه افرادی که من دستور دادم که باهاشون درگیر نشن
416
00:24:41,500 --> 00:24:42,020
پا
417
00:24:42,580 --> 00:24:43,420
بعدش باید چکار کنیم؟
418
00:24:45,060 --> 00:24:46,180
کسی اینجاس بریم
419
00:25:07,100 --> 00:25:07,880
جدا بشین و اطراف خونه رو بگردین
420
00:25:07,880 --> 00:25:08,640
بله-
بله-
421
00:25:13,760 --> 00:25:16,680
چطور ستوان پاوتپ زنده مونده و دنبال ما اومده آقا؟
422
00:25:17,120 --> 00:25:18,680
اگه میخوایی بدونی برو از خودش بپرس رونگ
423
00:25:19,040 --> 00:25:19,920
میخوایی من بهت کمک کنم یا نه؟
424
00:25:20,240 --> 00:25:21,280
از اینجا میندازمت بیرون
425
00:25:21,600 --> 00:25:24,120
اینطوری من و پا میتونیم به راحتی فرار کنیم
426
00:25:24,480 --> 00:25:25,440
چی کونگ؟
427
00:25:26,680 --> 00:25:27,080
ساکت
428
00:25:29,760 --> 00:25:31,600
فکر کنم کل خانواده مردن ستوان
429
00:25:32,680 --> 00:25:34,640
بعد اینکه اونا اومدن پرای واری رو نابود کردن
430
00:25:35,120 --> 00:25:36,800
و اونا فکر کردن که میتونن من و بکشن
431
00:25:38,000 --> 00:25:41,080
اونا جسور شدن و وقوانین و همونطو که دوست دارن میشکنن
432
00:25:42,360 --> 00:25:45,120
ولی این بار آخرین بارشونه
433
00:25:47,680 --> 00:25:49,400
چطور زنده مونده نمیدونم
434
00:25:49,920 --> 00:25:51,480
ولی اگه ما الان فرار نکنیم
435
00:25:51,920 --> 00:25:53,120
ما به فاسق تبدیل خواهیم شد
436
00:25:54,080 --> 00:25:54,400
بریم
437
00:25:54,680 --> 00:25:55,360
سریع
438
00:25:55,640 --> 00:25:56,360
سریع
439
00:26:13,520 --> 00:26:16,000
ممکنه سگ و گربه باشه اطراف اینجا ستوان
440
00:26:19,680 --> 00:26:20,960
دیدی؟فرار کردیم
441
00:26:21,200 --> 00:26:22,840
رونگ ساکت باش
442
00:26:23,360 --> 00:26:24,560
درسته که ما فرار کردیم
443
00:26:26,420 --> 00:26:27,060
بریم
444
00:26:45,140 --> 00:26:45,700
رونگ
445
00:26:46,180 --> 00:26:47,300
فقط بخاطر تو
446
00:26:47,660 --> 00:26:48,620
پا گفت ساکت باش
447
00:26:48,900 --> 00:26:50,460
ولی تو تمام مدت سر و صدا کردی
448
00:26:50,780 --> 00:26:52,860
اَو! کی میدونست که پلیس سر میرسه؟
449
00:26:53,140 --> 00:26:53,900
بحث نکنین
450
00:26:59,260 --> 00:27:00,420
من ازتون پشتیبانی می کنم
451
00:27:00,700 --> 00:27:01,580
شماها زودتر فرار کنین؟
452
00:27:02,180 --> 00:27:02,860
پا
453
00:27:03,140 --> 00:27:04,380
من میمونم و بهت کمک میکنم
454
00:27:04,380 --> 00:27:06,380
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
455
00:27:06,380 --> 00:27:06,940
نیازی نیست
456
00:27:07,980 --> 00:27:09,140
زمان بحث کردن نیست
457
00:27:09,540 --> 00:27:10,060
برین
458
00:27:49,500 --> 00:27:50,540
بعدش باید چکار کنیم گروهبان؟
459
00:27:55,700 --> 00:27:56,740
باید پیداشون کنیم
460
00:27:57,100 --> 00:27:57,500
بله
461
00:28:00,180 --> 00:28:00,660
ستوان
462
00:28:05,500 --> 00:28:06,140
وایستا
463
00:28:07,500 --> 00:28:08,860
میتونی هر کسی از تیمم و فریب بدی
464
00:28:09,340 --> 00:28:10,540
ولی نمیتونی منو فریب بدی
465
00:28:12,340 --> 00:28:13,620
حتی فکرشم نکن
466
00:28:15,660 --> 00:28:16,900
تو قاتل خونسرد
467
00:28:17,420 --> 00:28:19,300
کاری که تو با اون خانواده انجام دادی
468
00:28:20,220 --> 00:28:21,300
باید جوابگوش باشی
469
00:28:23,620 --> 00:28:24,900
من کسی نیستم که اون کارو کرده
470
00:28:25,420 --> 00:28:26,220
ویژگی راهزناس
471
00:28:26,820 --> 00:28:27,980
خیلی واضحه
472
00:28:28,900 --> 00:28:29,780
بچرخ
473
00:28:38,340 --> 00:28:39,420
سوآپا
474
00:28:39,700 --> 00:28:40,940
ما بالاخره دوباره باهم ملاقات کردیم ستوان
475
00:28:41,420 --> 00:28:43,500
تبریک میگم که از مرگ زنده موندین و تونستی برگردی
476
00:28:43,820 --> 00:28:46,820
کی در جهنم تو رو دنبال کرد؟
477
00:28:47,300 --> 00:28:48,460
که آنها شما را مانند این تعقیب می کنن
478
00:28:48,700 --> 00:28:49,460
ساکت شو
479
00:28:50,140 --> 00:28:51,340
تونستم برگردم
480
00:28:51,700 --> 00:28:54,620
چون جهنم منو فرستاد تا تورو بجاش بکشم جهنم
481
00:28:55,220 --> 00:28:57,260
مراقب باش چون شانس دومی وجود نداره
482
00:29:25,060 --> 00:29:26,460
با قصد خوب بهت اخطار دادم
483
00:29:26,820 --> 00:29:27,900
اگه من کسیم که انجامش داده
484
00:29:28,220 --> 00:29:29,180
احتمالا اینجا نمیایستم
485
00:29:29,580 --> 00:29:31,580
برو اون بدن مرده هارو ببین.چند ساعت اونا مردن
486
00:29:31,860 --> 00:29:32,980
سعی نکن زرنگ بازی دربیاری
487
00:29:33,260 --> 00:29:35,860
بهترین کاری که میتونی انجام بدی دنبال من راه رفتنه
488
00:29:36,520 --> 00:29:37,080
ستوان
489
00:29:41,080 --> 00:29:42,520
ستوان و ول کن
490
00:30:06,640 --> 00:30:07,320
بریم
491
00:30:14,920 --> 00:30:16,040
سوآپا
492
00:30:25,080 --> 00:30:26,680
مراقب باش خانم نای
493
00:30:28,360 --> 00:30:29,720
ببخشید خانم نای
494
00:30:29,960 --> 00:30:31,640
بهتون گفتیم برین کنار
495
00:30:31,920 --> 00:30:33,760
ولی تو فکر بودین
496
00:30:35,640 --> 00:30:36,400
مهم نیست
497
00:30:36,640 --> 00:30:37,600
برو توپ بازی کن
498
00:30:50,840 --> 00:30:51,720
هی بچه ها
499
00:30:52,280 --> 00:30:53,280
بیایین اینجا
500
00:30:55,200 --> 00:30:56,680
این چیزا چین؟
501
00:30:57,120 --> 00:31:00,920
این وسایلیه که بابا سوآپان اینارو دزدیده خانم نای
502
00:31:01,360 --> 00:31:02,560
کجا میبرنش؟
503
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
اونارو میبرن انبار
504
00:31:04,400 --> 00:31:09,760
شنیدم بزرگترا میگن که بابا سوآپان گنجینه هاشو در جایی پنهان کرده که هیچ کس نمیدونن
505
00:31:10,160 --> 00:31:11,880
هرکی قانون بابا سوآپان و بشکنه
506
00:31:12,200 --> 00:31:13,720
و دنبال افرادی که میرن گنج و نگه دارن
507
00:31:14,040 --> 00:31:17,080
هیچ کس زنده نمیمونه و برنمیگرده خانم نای
508
00:31:39,520 --> 00:31:40,080
ول کن
509
00:31:40,360 --> 00:31:41,800
هی چرا منو گرفتی؟
510
00:31:43,680 --> 00:31:45,040
میدونی که پا اطراف نیست
511
00:31:45,480 --> 00:31:46,600
چکار میخوایی با من کنی؟
512
00:31:47,100 --> 00:31:47,580
ول کن
513
00:31:50,100 --> 00:31:50,980
نزدیکتر نیا
514
00:31:52,300 --> 00:31:53,460
تا وقتی بمیرم میجنگم
515
00:31:54,980 --> 00:31:55,660
برو کنار
516
00:31:58,780 --> 00:32:00,780
چیزی مثل اون به افرادم نمیتونه صدمه بزنه
517
00:32:04,100 --> 00:32:04,780
پاجونگ
518
00:32:08,420 --> 00:32:10,260
چوب و بذار پایین و خوب حرف بزنیم
519
00:32:13,780 --> 00:32:15,500
یا میخوایی برم به بابا بگم؟
520
00:32:16,420 --> 00:32:18,220
که تو مخفیانه دنبال افرادی که حمل میکردن گنج و رفتی
521
00:32:20,060 --> 00:32:21,660
چون حتی اگه 10تا پا هم وجود داشته باشه
522
00:32:22,420 --> 00:32:24,220
نمیتونه از سرت محافظت کنه
523
00:32:25,540 --> 00:32:26,860
نمیدونم
524
00:32:27,180 --> 00:32:28,660
که ما موضوعی داریم که باید حرف بزنیم
525
00:32:29,060 --> 00:32:29,820
البته که هست
526
00:32:30,380 --> 00:32:31,660
باید بهم کمک کنی
527
00:32:32,620 --> 00:32:33,260
کمک؟
528
00:32:33,740 --> 00:32:35,060
چرا باید بهت کمک کنم؟
529
00:32:35,980 --> 00:32:38,820
یا میخوایی بچه های زیردستای پا
530
00:32:40,060 --> 00:32:40,860
همه بمیرن
531
00:32:42,420 --> 00:32:45,140
ناگهان ، همه آنها از غرق شدن می میرن
532
00:32:46,380 --> 00:32:47,260
لعنتی
533
00:32:47,940 --> 00:32:48,700
پراو
534
00:32:49,700 --> 00:32:51,140
برو با این بچه ها برخورد کن
535
00:32:51,460 --> 00:32:51,940
بله آقا
536
00:32:52,220 --> 00:32:53,180
هی نکن
537
00:32:54,620 --> 00:32:56,100
به این بچه ها صدمه نزن
538
00:32:57,420 --> 00:32:58,860
ازم چی میخوایی انجام بدن؟
539
00:32:59,460 --> 00:33:00,260
بگو
540
00:33:08,820 --> 00:33:09,700
این زخمو
541
00:33:09,940 --> 00:33:11,100
نمیتونم کمکت کنم
542
00:33:11,380 --> 00:33:12,420
دکتر نیستم
543
00:33:12,980 --> 00:33:14,460
فقط با نگاه کردن بهش من غش میکنم
544
00:33:17,900 --> 00:33:19,220
کی بهت گفت که باید انجام بدی؟
545
00:33:21,180 --> 00:33:22,740
منم نمیخوام تو دستات بمیرم
546
00:33:23,580 --> 00:33:25,200
میخوایی اعتبار سوآپاجونگ و خراب کنی
547
00:33:25,200 --> 00:33:25,560
اَو
548
00:33:26,040 --> 00:33:27,520
پس چرا منو صدا زدی کمک کنم؟
549
00:33:27,880 --> 00:33:32,120
میدونم خونه پا دارو وهمچنین مواد ضروری هست
550
00:33:32,800 --> 00:33:34,280
میخوام بری برام بیاریشون
551
00:33:34,600 --> 00:33:36,280
پس چرا نرفتی به لامجیک بگی کمکت کنه؟
552
00:33:36,600 --> 00:33:37,680
یا سوآپان هم میتونه
553
00:33:37,960 --> 00:33:40,760
نمیتونم به کسی بگم که من اشتباه کردم و زخمی شدم
554
00:33:42,640 --> 00:33:44,280
توسط کی صدمه دیدی
555
00:33:45,240 --> 00:33:47,040
همه قدرت سوآپاجونگ
556
00:33:47,800 --> 00:33:49,040
که میترسی وجهت و از دست بدی
557
00:33:51,880 --> 00:33:53,400
ساکت شو و اذیت کردن و تموم کن
558
00:33:54,080 --> 00:33:56,040
اگه نمیخوایی اون بچه ها بمیرن
559
00:33:56,440 --> 00:33:58,600
زودتر برو وسایلی رو که میخوام الان بیار
560
00:34:01,000 --> 00:34:01,520
سریعتر
561
00:34:08,960 --> 00:34:09,600
آقا
562
00:34:11,080 --> 00:34:12,160
پا برگشته؟
563
00:34:12,440 --> 00:34:13,160
نه هنوز
564
00:34:14,320 --> 00:34:14,680
بله
565
00:34:15,120 --> 00:34:15,640
پس
566
00:34:15,880 --> 00:34:17,640
پس میرم خونه استراحت کنم
567
00:34:17,920 --> 00:34:19,360
نذار کسی مزاحمم بشه باشه؟
568
00:34:19,760 --> 00:34:20,200
بله
569
00:35:06,580 --> 00:35:07,020
هی
570
00:35:08,100 --> 00:35:08,820
همسرم کجاس؟
571
00:35:09,740 --> 00:35:11,740
گفتن میخوان برن داخل خونه استراحت کنن
572
00:35:12,380 --> 00:35:14,500
اه اجازه دادی بره استراحت کنه؟-
بله-
573
00:35:14,780 --> 00:35:15,940
لطفا مراقب اینجا باش-
بله-
574
00:35:53,700 --> 00:35:56,340
همه رو پهن کنین تا جدا بشن
575
00:35:56,620 --> 00:35:57,140
بله
576
00:35:58,100 --> 00:35:59,140
اینم خشک نیست
577
00:36:22,580 --> 00:36:24,260
چیزی که گفتی و انجام دادم
578
00:36:24,500 --> 00:36:26,940
نذار ببینم که تو با این بچه ها دوباره درگیر باشی
579
00:36:27,340 --> 00:36:28,900
اگه ما درگیر بشیم میخوایی دربارش چکار کنی؟ها؟
580
00:36:29,180 --> 00:36:30,180
نانگ مام میا جون(همسر راهزن)
581
00:36:31,060 --> 00:36:31,900
کافیه خم
582
00:36:32,220 --> 00:36:33,260
سریعتر زخمم و پانسمان کن
583
00:36:33,500 --> 00:36:34,540
در حد مرگ درد دارم
584
00:36:34,780 --> 00:36:35,700
بله بله بله جونگ
585
00:36:40,140 --> 00:36:40,540
هی
586
00:36:42,100 --> 00:36:43,340
هنوز نمیتونی جایی بری
587
00:36:44,180 --> 00:36:46,300
این چیزی نیست که ما توافق کردیم
588
00:36:46,660 --> 00:36:48,860
درباره این میخوایی چکار کنی؟ها؟
589
00:36:49,980 --> 00:36:50,380
اوچ
590
00:36:51,300 --> 00:36:52,500
میخوایی منو بکشی؟
591
00:36:52,780 --> 00:36:53,540
ببخشید جونگ
592
00:36:53,820 --> 00:36:54,980
آرومتر انجام میدم
593
00:36:55,300 --> 00:36:56,500
ولی باید بشینی
594
00:36:56,780 --> 00:36:58,300
وگرنه نمیتونم کمک کنم زخمت و پانسمان کنم
595
00:36:59,020 --> 00:36:59,620
بسیار خب
596
00:37:02,460 --> 00:37:04,820
باید اینجا بمونی تا پانسمان زخمم تموم شه
597
00:37:05,780 --> 00:37:06,980
و بهت بگم
598
00:37:07,460 --> 00:37:08,980
چه اتفاقی برای نامزدت افتاده
599
00:37:27,020 --> 00:37:27,620
تمام شد
600
00:37:30,020 --> 00:37:30,940
در این دنیا
601
00:37:31,460 --> 00:37:33,340
واقعا بی طرفانه نیست
602
00:37:34,100 --> 00:37:37,020
افراد خوب میمیرن براحتی مثل ریختن برگ
603
00:37:37,260 --> 00:37:38,420
و برای آدم بدا
604
00:37:38,700 --> 00:37:40,580
دست یافتن به مرگ براشون سخته
605
00:37:40,940 --> 00:37:42,180
میتونی ساکت باشی
606
00:37:43,140 --> 00:37:44,900
اگه بخاطر اینکه برام دارو آوردی نبود
607
00:37:45,260 --> 00:37:46,660
بهت سیلی میزدم تا ساکت شی
608
00:37:46,940 --> 00:37:49,820
این چیز دیگه ای که من در زندگی بیشتر پشیمونم
609
00:37:50,060 --> 00:37:52,500
که باید به افراد شیطانی مثل تو کمک کنم که تپ و کشتن
610
00:37:54,460 --> 00:37:56,460
پس میتونی انتقامتو تموم کنی
611
00:37:57,820 --> 00:37:59,380
چون نامزدت هنوز نمرده
612
00:38:00,900 --> 00:38:02,580
منظورت چیه؟تپ نمرده؟
613
00:38:03,680 --> 00:38:04,200
بله
614
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
پاوتپ نمرده
615
00:38:08,080 --> 00:38:09,560
نمیدونم چطور زنده مونده
616
00:38:13,280 --> 00:38:14,280
ولی این زخم
617
00:38:14,640 --> 00:38:15,600
کار اونه
618
00:38:16,960 --> 00:38:21,440
این بار برگشته میخواد همون و از بین ببره
619
00:38:30,920 --> 00:38:33,080
ولی من جلوشو میگیرم
620
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
و بهش اخطار میدم که
621
00:38:37,160 --> 00:38:39,480
دفعه دیگه، دیگه خوش شانس نیست
622
00:38:42,680 --> 00:38:43,120
هی
623
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
توسط استفاده از تو بعنوان طعمه
624
00:38:46,040 --> 00:38:47,080
کاری میکنم بیاد بیرون و یه بار دیگه میکشمش
625
00:38:47,360 --> 00:38:48,200
هی نه
626
00:38:48,440 --> 00:38:50,120
نمیتونی این کارو کنی ولم کن
627
00:38:50,400 --> 00:38:52,160
هی ول کن
628
00:38:57,040 --> 00:38:58,120
همین الان زنم و ول کن
629
00:38:58,560 --> 00:39:00,000
ما کارایی داریم که باید روشنش کنیم
630
00:39:02,400 --> 00:39:03,000
پا
631
00:39:03,800 --> 00:39:06,400
نگفتم افرادی که تحت محافظت منن درگیر نشو
632
00:39:06,920 --> 00:39:08,400
ولی تو رفتی اونارو کشتی
633
00:39:09,120 --> 00:39:10,080
من یه راهزنم
634
00:39:10,640 --> 00:39:12,520
هر جایی بتونم دزدی کنم انجام میدم
635
00:39:41,400 --> 00:39:42,320
ول کن پا
636
00:39:42,600 --> 00:39:43,960
دوباره تکرار نمیکنم
637
00:39:46,160 --> 00:39:47,600
زنم و ول کن
638
00:39:47,840 --> 00:39:48,520
پا
639
00:39:49,160 --> 00:39:50,320
نمیتونی بیایی و مانعم بشی
640
00:39:50,960 --> 00:39:53,600
میخوام ازش بعنوان طعمه برای بیرون کشیدن پاوتپ استفاده کنم
641
00:39:53,840 --> 00:39:55,240
بعنوان تنبیه که منو زخمی کرده
642
00:39:55,520 --> 00:39:57,080
فکر کنم که تواز ستوان عصبانی نیستی
643
00:39:57,720 --> 00:39:59,760
ولی تو میترسی که بابا بفهمه که تو اشتباه کردی
644
00:40:00,600 --> 00:40:03,240
و بیشتر از اون که توسط اون بهت حمله شده و مثل سگ تحقیرشده برگشتی
645
00:40:03,760 --> 00:40:04,440
پا
646
00:40:04,680 --> 00:40:05,640
اشتباه اشتباه
647
00:40:06,080 --> 00:40:07,680
اشتباه کردی باید توسط بابا تنبیه بشی
648
00:40:08,200 --> 00:40:09,240
ولی قبل رسیدن به دست بابا
649
00:40:09,640 --> 00:40:11,080
میخوام بهت یه درس درست و حسابی بدم
650
00:40:14,280 --> 00:40:15,120
نزدیکتر نیا
651
00:40:15,840 --> 00:40:17,520
اگه نزدیکتر بیایی حتما زنت و میکشم
652
00:40:27,120 --> 00:40:29,280
از ببری انتقام نمیگیرم که ناتوانه
653
00:40:30,880 --> 00:40:32,160
میذارم از چاقوت استفاده کنی
654
00:40:32,960 --> 00:40:34,640
من فقط با یه دست باتو مبارزه میکنم
655
00:40:35,160 --> 00:40:36,600
بهم خیلی توهین کردی
656
00:40:37,480 --> 00:40:39,800
رودت و جلوی زنت بیرون میارم
657
00:40:57,180 --> 00:40:57,780
پا
658
00:40:59,540 --> 00:41:01,620
میدونی چطوری خوشحال میشم؟
659
00:41:01,900 --> 00:41:04,820
وقتی که فکر میکنی میتونی از افرادی محافظت کنی بکشمشون
660
00:41:05,300 --> 00:41:09,140
مثل وقتی که بابا سوآپان معلم لوی جلوت کشت
661
00:41:09,500 --> 00:41:11,060
اون شادی منه
662
00:41:11,660 --> 00:41:12,620
لعنتی
663
00:41:16,820 --> 00:41:19,100
میخوایی بگی که خیلی عالی ای؟ها؟
664
00:41:19,380 --> 00:41:20,620
پا کافیه
665
00:41:20,860 --> 00:41:21,580
هی
666
00:41:21,860 --> 00:41:24,140
پا کافیه بعدا پاجونگ میمیره
667
00:41:24,380 --> 00:41:25,700
نه-
پا-
668
00:41:26,900 --> 00:41:27,900
آقا آقا
669
00:41:36,180 --> 00:41:37,500
وایستا پا
670
00:41:37,940 --> 00:41:39,820
میخوایی این و بکشی؟
671
00:41:40,140 --> 00:41:41,540
جلوی یه زن؟
672
00:41:46,080 --> 00:41:46,600
پاجونگ
673
00:41:47,080 --> 00:41:48,000
حالت چطوره؟
674
00:41:49,600 --> 00:41:51,400
میخواد منو بکشه و تو هنوز ازم میپرسی
675
00:41:54,480 --> 00:41:55,160
پا
676
00:41:55,800 --> 00:41:58,080
بین تو و من یکی از ما باید بمیره
677
00:41:58,440 --> 00:41:59,360
بسته بسته
678
00:41:59,640 --> 00:42:00,760
پاجونگ
679
00:42:01,400 --> 00:42:03,800
تا این اندازه که سوآپان میدونه پاو تپ زنده اس
680
00:42:04,840 --> 00:42:06,880
و شمادوتا اینطوری باهم دعوا میکنین
681
00:42:07,240 --> 00:42:08,440
بابا درباره این میدونه؟
682
00:42:09,240 --> 00:42:11,760
کلی ارتباط داره چرا اینو ندونه؟
683
00:42:12,680 --> 00:42:13,480
پا
684
00:42:14,200 --> 00:42:15,320
فقط بخاطر تو
685
00:42:15,600 --> 00:42:18,520
اگه جلوی منو نمیگرفتی و میذاشتی من به اون صورت لعنتی شلیک میکردم
686
00:42:18,760 --> 00:42:19,960
الان اون تموم شده بود
687
00:42:20,400 --> 00:42:22,360
پا-
وایستا-
688
00:42:22,640 --> 00:42:23,560
وایستا پاجونگ
689
00:42:23,800 --> 00:42:24,800
هی نیا و جلوی منو نگیر
690
00:42:25,040 --> 00:42:27,080
نیا و مثل مادر برجسته رفتار کن
691
00:42:27,360 --> 00:42:29,840
چون مهم نیست چیه پا پسرت نیست
692
00:42:30,200 --> 00:42:30,960
برو
693
00:42:31,320 --> 00:42:32,000
مامان
694
00:42:40,240 --> 00:42:41,880
هی کافیه
695
00:42:42,160 --> 00:42:43,200
کافیه
696
00:42:53,440 --> 00:42:56,120
بزرگتون نکردم که همدیگرو بکشین
697
00:42:56,720 --> 00:42:58,560
بابا ولی میتونم توضیح بدم
698
00:43:03,040 --> 00:43:04,640
پا کسی نیست که مشکل و درست کرد
699
00:43:05,480 --> 00:43:06,520
پاجونگ بود
700
00:43:10,960 --> 00:43:12,420
تو هم میخوایی بگیریش نامپونگ
701
00:43:12,420 --> 00:43:12,820
هومم؟
702
00:43:26,180 --> 00:43:28,580
شماها قانون من و خوب میدونین
703
00:43:28,940 --> 00:43:29,980
بیشتر وقتی که شما پسر منین
704
00:43:30,700 --> 00:43:32,820
زدن همدیگه متفاوت با سگا نیست
705
00:43:33,340 --> 00:43:35,860
شما همتون باید آماده تنبیه باشین
706
00:43:36,580 --> 00:43:38,580
قانون من یکی دربرار ده تا
707
00:43:44,340 --> 00:43:44,860
پان
708
00:43:45,620 --> 00:43:46,540
التماست میکنم
709
00:43:47,100 --> 00:43:49,500
لطفا از قانون یکی دربرابر ده با این دوتا استفاده نکن
710
00:43:51,860 --> 00:43:55,980
قانونای من اگه بگمش و کسی انجامش نده پس کی من و باور میکنه؟
711
00:43:56,300 --> 00:43:56,700
ها؟
712
00:43:58,660 --> 00:43:59,260
نامپونگ
713
00:43:59,860 --> 00:44:03,660
مادر شوهرت و بگیر وبه زخمش رسیدگی کن و دیگه به کار شوهرت دخالت نکن
714
00:44:09,460 --> 00:44:11,020
هردوتون بیایین دنبالم
715
00:44:14,820 --> 00:44:15,700
لطفا مراقب مامانم باش
716
00:44:46,900 --> 00:44:47,460
بابا
717
00:44:49,260 --> 00:44:50,780
بابا لطفا بهم یه فرصت دیگه بده
718
00:44:51,900 --> 00:44:53,780
میخوام از نامپونگ بعنوان طعمه استفاده گنم
719
00:44:54,180 --> 00:44:56,460
کاری کنم پاوتپ بیاد بیرون تا دوباره بکشمش
720
00:44:56,740 --> 00:44:58,260
میخوام گلوشو ببرم
721
00:44:58,540 --> 00:45:00,460
و و در مقابل ایستگاه پلیس پرای واری نمایش بذارم
722
00:45:02,860 --> 00:45:06,380
عصبانی نیستم که نتونستی پاوتپ رو بکشی
723
00:45:07,580 --> 00:45:09,340
ولی خجالت زده ام
724
00:45:10,340 --> 00:45:12,980
که تو هنوز خودت و بهش نشون دادی و بهت شلیک کرده
725
00:45:13,220 --> 00:45:16,700
مثل سگ بیچاره در خیابون با حقارت برگشتی
726
00:45:16,980 --> 00:45:19,540
گذاشتی مردم در پرای واری بهم بخندن
727
00:45:21,100 --> 00:45:23,140
همچنین نمیدونم چطور زنده مونده بابا
728
00:45:24,420 --> 00:45:27,020
ولی این بار برگشته بنظر میرسه چیزای خوبی باهاش بدست آورده
729
00:45:27,260 --> 00:45:28,620
بخاطر همین تونست بهم حمله کنه
730
00:45:28,900 --> 00:45:31,500
باور ندارم که چیزای خوبی داره
731
00:45:32,340 --> 00:45:37,180
فقط ثابت کرد که ازتو بامهارت تره
732
00:45:37,820 --> 00:45:39,380
نتونستی بکشیش
733
00:45:41,300 --> 00:45:42,740
و برای تو پا
734
00:45:42,740 --> 00:45:44,980
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
735
00:45:44,980 --> 00:45:46,580
جونگ برادرته
736
00:45:46,820 --> 00:45:49,420
گذاشتم همه از یه بشقاب غذا بخورین
737
00:45:49,660 --> 00:45:52,380
و توهنوز سعی داری برادرت و بکشی
738
00:45:53,340 --> 00:45:54,780
بابا شما قانون خودتون و دارین
739
00:45:55,460 --> 00:45:56,820
منم قانون خودمو
740
00:45:58,140 --> 00:46:00,820
که دستور ندادم افرادی که تحت حفاظت منن باهاشون درگیر نشین
741
00:46:01,540 --> 00:46:03,140
حتی پاجونگ اجازه نداره باهاش درگیر بشه
742
00:46:03,380 --> 00:46:05,140
پس اگه من باشم چی؟ها؟
743
00:46:06,060 --> 00:46:10,020
اگه افرادت و بکشم با من چکار میکنی؟منم میکشی؟
744
00:46:11,900 --> 00:46:13,460
تو یه راهزنی
745
00:46:14,140 --> 00:46:15,420
نه مرد مقدس
746
00:46:16,220 --> 00:46:21,300
یادته که دفعه قبلی که از دستورم سرپیچی کردی
747
00:46:22,740 --> 00:46:24,740
باچی معاوضش کردی؟
748
00:46:37,340 --> 00:46:38,780
التماس میکنم
749
00:46:39,260 --> 00:46:41,140
میخوام درس بخونم
750
00:46:41,520 --> 00:46:42,120
پان
751
00:46:43,200 --> 00:46:44,800
لطفا به پا صدمه نزن
752
00:46:46,160 --> 00:46:47,280
التماس میکنم
753
00:46:47,680 --> 00:46:48,960
نکن-
بابا-
754
00:46:52,760 --> 00:46:55,680
کلمه ای بعنوان سخت کوشی در محله راهزنا وجود نداره
755
00:46:58,520 --> 00:46:59,360
لوی
756
00:47:00,480 --> 00:47:04,040
در پا چی دیدی؟همه چیز و بهم بگو
757
00:47:04,320 --> 00:47:05,120
بگو
758
00:47:06,080 --> 00:47:08,640
میخوایی ببینی پا میمیره؟ها؟
759
00:47:11,600 --> 00:47:12,120
پا
760
00:47:12,400 --> 00:47:12,960
نکن
761
00:47:13,480 --> 00:47:14,800
پان نکن
762
00:47:15,280 --> 00:47:16,280
پان نکن
763
00:47:17,320 --> 00:47:18,280
بگو
764
00:47:18,560 --> 00:47:20,240
قویتر از سنگ صخره اس
765
00:47:22,040 --> 00:47:23,720
شجاع بین همه
766
00:47:23,920 --> 00:47:25,040
اگه بزرگ شه
767
00:47:25,560 --> 00:47:26,960
مرد عالی ای میشه
768
00:47:27,240 --> 00:47:28,320
توانایی داره
769
00:47:29,080 --> 00:47:31,200
امنیت و برای کشور بسازه
770
00:47:31,480 --> 00:47:33,240
ولی اگه مثل راهزن بزرگ شه
771
00:47:33,720 --> 00:47:35,720
راهزن عالی ای میشه
772
00:47:36,160 --> 00:47:38,320
بهترین بین هرراهزن دراین زمین
773
00:47:41,000 --> 00:47:43,280
اگه جرات داری سر زندگیت شرط ببند
774
00:47:43,560 --> 00:47:44,600
باورت میکنم
775
00:47:44,880 --> 00:47:48,560
اگه سرنوشتش اینه که راهزن عالی مثل من بشه پس
776
00:47:48,960 --> 00:47:51,360
بهش روش راهزنی رو یاد میدم
777
00:47:52,280 --> 00:47:54,360
از امروز به بعد
778
00:47:55,600 --> 00:47:56,440
لوی
779
00:47:58,080 --> 00:48:01,080
معلم لوی
780
00:48:04,520 --> 00:48:05,280
بیا
781
00:48:49,120 --> 00:48:50,760
دست از سرم بردار
782
00:48:51,080 --> 00:48:52,720
میخوایی بهم کمک کنی یا منو بدتر کنی؟
783
00:48:53,120 --> 00:48:53,480
اَو
784
00:48:54,040 --> 00:48:56,440
خب اغلب چنین کاری نکردم
785
00:48:56,680 --> 00:48:59,160
میتونم بامهارت بشم و به میل شما در همه چیز
786
00:48:59,400 --> 00:49:01,240
اگه فهمیدی کار بدی انجام دادی
787
00:49:01,480 --> 00:49:02,360
بمون خونه
788
00:49:02,680 --> 00:49:04,120
جایی نرو وباعث نشو دوتا برادر همدیگرو بکشن
789
00:49:04,440 --> 00:49:06,800
اَو!لامجیک اینطوری که میگه درست نیست
790
00:49:07,040 --> 00:49:08,080
من باعثش نشدم
791
00:49:07,860 --> 00:49:08,700
اگه میخوایی کسی و سرزنش کنی
792
00:49:08,980 --> 00:49:09,860
پاجونگ و باید سرزنش کنی
793
00:49:10,180 --> 00:49:11,020
هی تو
794
00:49:11,300 --> 00:49:12,780
بدون توقف جواب و میدی
795
00:49:12,980 --> 00:49:14,140
جوابتون و نمیدم
796
00:49:14,380 --> 00:49:15,660
ولی میخوام براتون توضیح بدم
797
00:49:15,940 --> 00:49:17,700
کاری نکردم که اشتباه باشه
798
00:49:17,980 --> 00:49:19,060
اوه نامپونگ
799
00:49:19,340 --> 00:49:20,420
کافیه نامپونگ
800
00:49:21,540 --> 00:49:22,300
برو بیرون
801
00:49:22,620 --> 00:49:23,780
من مراقب عمه لامجیک هستم
802
00:49:46,100 --> 00:49:48,100
اگه نمیدیدم که زن پا
803
00:49:48,540 --> 00:49:50,700
خیلی وقت پیش بهش سیلی میزدم تا که دهنش پر خون بشه
804
00:49:51,660 --> 00:49:54,260
هوی!واقعا متنفرم که جواب مادرشوهرشو میده
805
00:49:55,060 --> 00:49:56,980
عمه لاجیک آروم باشین
806
00:49:57,700 --> 00:49:59,780
نامپونگ در شهر بزرگ شده تحصیل کرده
807
00:50:00,020 --> 00:50:01,700
طبیعیه که کلی دلیل داشته باشه
808
00:50:02,220 --> 00:50:04,140
کلی برهان و منم میدونم
809
00:50:05,180 --> 00:50:07,140
ولی نمیتونه در هیچ کاری به پا کمک کنه
810
00:50:08,980 --> 00:50:10,980
و هر روز بدون توقف جواب میده
811
00:50:12,980 --> 00:50:14,780
واقعا نگرانم درباره زندگی جفتشون
812
00:50:15,700 --> 00:50:16,620
بیا خاله
813
00:50:16,860 --> 00:50:17,860
بذار به زخمتون نگاه کنم
814
00:50:33,860 --> 00:50:35,260
لامجیک چطوره؟
815
00:50:36,420 --> 00:50:39,020
با عمه لامجیک مادرشوهرت باید کمتر جواب بدی
816
00:50:39,260 --> 00:50:40,260
اگه دوست داری
817
00:50:40,500 --> 00:50:41,960
اینجا بدون مشکل بمونی
818
00:50:41,960 --> 00:50:42,360
هوه
819
00:50:43,000 --> 00:50:44,720
مثل مادرشوهر خیالی رفتار میکنه
820
00:50:45,040 --> 00:50:46,240
حتی اگه دربازی بخت آزمایی بیرون بکشمش
821
00:50:46,520 --> 00:50:48,080
نمیخوام بپذیرمش
822
00:50:49,760 --> 00:50:50,600
نامپونگ
823
00:50:51,320 --> 00:50:52,400
میدونی؟
824
00:50:52,640 --> 00:50:54,200
چرا عمه لامجیک اونجا اومد؟
825
00:50:54,440 --> 00:50:55,000
بخاطر چی؟
826
00:50:57,120 --> 00:50:59,080
عمه لامجیک دید که مرموز رفتار میکنی
827
00:50:59,360 --> 00:51:00,680
مشکوک شد که مشکلی وجود داره
828
00:51:00,960 --> 00:51:02,840
بخاطر همین از افراد پا خواست برن
829
00:51:03,080 --> 00:51:04,280
وگرنه
830
00:51:05,360 --> 00:51:07,040
نمیتونستی از دست پاجونگ فرار کنی
831
00:51:08,160 --> 00:51:08,480
خب
832
00:51:10,000 --> 00:51:11,920
فکر کردم لامجیک ازم متنفره
833
00:51:12,640 --> 00:51:14,160
اگه عمه از کسی متنفر باشه
834
00:51:14,680 --> 00:51:16,080
نمیتونه اینجا زندگی کنه
835
00:51:17,240 --> 00:51:18,520
صبر کن نرو
836
00:51:19,240 --> 00:51:22,360
هرگز ندیدم پا عصبانی بشه تا کنترلشو اینطوری ازدست بده
837
00:51:22,920 --> 00:51:24,800
سوآپاجونگ بیرون رفته و دزدی کرده و کشته
838
00:51:25,040 --> 00:51:26,280
چه ربطی به پا داره؟
839
00:51:26,920 --> 00:51:27,440
و
840
00:51:27,840 --> 00:51:30,880
درباره معلم لوی که پاجونگ گفت توسط سوآپان کشته شده چی؟
841
00:51:31,120 --> 00:51:31,880
کیه؟
842
00:51:38,840 --> 00:51:39,240
اگه
843
00:51:40,640 --> 00:51:43,200
اگه نمیخوایی چیزی بگی پس مهم نیست
844
00:51:55,520 --> 00:51:56,480
معلم لوی
845
00:51:57,000 --> 00:51:58,320
معلم پا بود
846
00:52:00,200 --> 00:52:00,880
و همچنین
847
00:52:01,560 --> 00:52:02,920
وهمچنین بابای من
848
00:52:05,080 --> 00:52:08,160
برای اون افراد. اونا افراد خوبی بودن که پا میخواست ازشون مراقبت کنه
849
00:52:09,720 --> 00:52:11,840
چرا سوآپان معلم پارو کشت؟
850
00:52:12,080 --> 00:52:16,600
و سوآپاجونگ گفت که پا نیست پسر لامجیک
851
00:52:17,860 --> 00:52:18,580
فیکون
852
00:52:21,180 --> 00:52:23,300
برو داروی گیاهی و آماده کن
853
00:52:23,580 --> 00:52:25,100
ببین پا زنده مونده وبرگرد
854
00:52:25,860 --> 00:52:26,380
بله
855
00:52:32,820 --> 00:52:34,260
موضوعی نیست گه تو باید بدونی
856
00:52:34,860 --> 00:52:36,140
اذیت نکن
857
00:52:36,580 --> 00:52:37,980
اینطوری خودتو به خطر ننداز
858
00:52:39,700 --> 00:52:41,780
اگه خیلی نگرانی درباره شوهرت پا
859
00:52:42,340 --> 00:52:44,220
برو بشین وبه بودا دعا کن
860
00:52:44,580 --> 00:52:48,260
دعا کن برای پا زنده بمونه از قانون یکی دربرار ده تا سوآپان.همین کافیه
861
00:53:02,020 --> 00:53:02,460
بابا
862
00:53:04,060 --> 00:53:05,540
بابا لطفا بهم یه فرصت دیگه بده
863
00:53:06,180 --> 00:53:07,660
بهم چاقوی جادوییت و بده
864
00:53:07,980 --> 00:53:10,700
برمیگردم و پاو تپ و میکشم و تمام پلیسا
865
00:53:11,900 --> 00:53:14,060
هرکی راجع من به شما خندیده
866
00:53:14,260 --> 00:53:15,700
همشون و میکشم
867
00:53:17,860 --> 00:53:18,940
پا
868
00:53:19,460 --> 00:53:21,940
تو راهزن تحت فرمان منی
869
00:53:22,260 --> 00:53:24,580
حق نداری بری به کسی کمک کنی
870
00:53:25,140 --> 00:53:26,900
به جز این که من دستور داده باشم
871
00:53:30,340 --> 00:53:30,820
بابا
872
00:53:31,540 --> 00:53:33,420
تنبیه پا سختگیرانه تر از منه
873
00:53:33,660 --> 00:53:35,020
بذاراول اون تنبیه بشه
874
00:53:36,260 --> 00:53:37,380
صبر کنین تا زخم من درمان بشه
875
00:53:37,660 --> 00:53:39,060
برمیگردم و تنبیه میشم
876
00:53:39,420 --> 00:53:41,860
برات روز دیگه ای وجود نداره جونگ
877
00:53:44,620 --> 00:53:45,500
قانونای من
878
00:53:45,860 --> 00:53:47,180
حتی اگه پسرم باشی
879
00:53:48,140 --> 00:53:53,540
اگه سعی کردین همدیگرو بکشین پس باید از ضربه و شمشیر من زنده بمونی
880
00:53:54,780 --> 00:53:56,740
واگه اون تنها کسیه که زنده بمونه
881
00:53:57,580 --> 00:54:01,340
و سعی نکنه نجات بده حریفشو تا زنده بمونه
882
00:54:02,100 --> 00:54:05,300
قصد دارم از اسب ها استفاده کنم تا او را به تکه هایی پاره کنیم
883
00:54:06,900 --> 00:54:08,660
و تو ده تا تیکه بشی
884
00:54:09,340 --> 00:54:13,980
اگه کسی بتونه پسرم و بکشه.بهت گنجی میدم که بقیه عمر زندگیتو و براحتی بگذرونی
885
00:54:46,820 --> 00:54:47,380
بابا
886
00:54:49,060 --> 00:54:50,380
من پسرتم
887
00:54:51,860 --> 00:54:53,260
بابا میخوایی هرکاری میتونم انجام بدم
888
00:54:53,580 --> 00:54:55,060
حاضرم هرکاری کنم
889
00:54:59,940 --> 00:55:00,580
پا
890
00:55:01,460 --> 00:55:02,500
این فقط بخاطر تو
891
00:55:04,700 --> 00:55:06,580
میخوایی منو سرزنش کن یا میخوایی زنده بمونیی
892
00:55:07,020 --> 00:55:07,700
انتخاب کن
893
00:56:12,260 --> 00:56:13,100
این چیه رونگ
894
00:56:13,380 --> 00:56:14,260
پا زنده میمونه؟
895
00:56:14,500 --> 00:56:15,620
هی البته که میمونه
896
00:56:16,180 --> 00:56:19,980
حتی یه نفرم از قانون یکی دربرابر ده تای سوآپان هم زنده نمونده
897
00:56:20,220 --> 00:56:21,300
ولی پا حتما زنده میمونه
898
00:58:23,840 --> 00:58:26,040
بیا اینجا-
هی چیه؟-
899
00:58:26,400 --> 00:58:31,600
راستش کسی که باید تنبیه بشه توسط سوآپان تو باید باشی.زن بدشانس
900
00:58:31,880 --> 00:58:34,320
دیگه لیاقت نداری با پا نزدیک باشی
901
00:58:34,680 --> 00:58:36,040
گمشو
902
00:58:40,560 --> 00:58:42,280
دست کثیفت و ازم دور کن
903
00:58:42,520 --> 00:58:43,880
بهم دست نزن
904
00:58:44,140 --> 00:58:44,940
درباره این چکار میکنی؟
905
00:58:45,940 --> 00:58:46,300
ها؟
906
00:58:50,140 --> 00:58:50,580
هی
907
00:58:50,860 --> 00:58:53,980
راستش منم یه پرخاشگر نیستم و به کسی قلدری نمیکنم
908
00:58:54,300 --> 00:58:56,300
ولی دوست ندارم کسی بهم قلدری کنه
909
00:58:56,540 --> 00:58:57,420
اگه بتونم جواب بدم
910
00:58:57,660 --> 00:58:59,060
تا پای مرگ میجنگم
911
00:58:59,980 --> 00:59:00,500
بسیار خب
912
00:59:02,180 --> 00:59:04,260
برو برو برو گراچو
913
00:59:04,500 --> 00:59:05,700
سم سونگ
914
00:59:05,980 --> 00:59:08,100
چرا اونجا ایستادی؟ بیا کمکم
915
00:59:09,460 --> 00:59:10,420
کمکت میکنم
916
00:59:11,060 --> 00:59:11,780
این و بگیر
917
00:59:12,340 --> 00:59:13,020
نگهش میدارم
918
00:59:13,340 --> 00:59:14,860
بفرما بفرما بفرما
919
00:59:15,180 --> 00:59:17,100
هی ول کن-
نامپونگ-
920
00:59:17,580 --> 00:59:18,740
حتما میمیری
921
00:59:18,980 --> 00:59:19,740
وایستا
922
00:59:19,980 --> 00:59:21,420
وایستا گراچو نکن
923
00:59:22,180 --> 00:59:23,380
نامپونگ و ول کن-
فیکون-
924
00:59:23,740 --> 00:59:24,660
هی گراچو
925
00:59:24,940 --> 00:59:26,460
اگه به عروسم دست بزنی
926
00:59:26,940 --> 00:59:28,140
از من دریافت میکنی
927
00:59:30,940 --> 00:59:31,580
عمه
928
00:59:32,140 --> 00:59:33,180
نامپونگ غش کرده
929
00:59:33,860 --> 00:59:34,820
سریع ببرش داخل سریعتر برو
930
00:59:35,060 --> 00:59:36,500
بیا کمک بیا کمک
931
00:59:47,180 --> 00:59:48,620
پا خوشبخته
932
00:59:49,300 --> 00:59:50,820
که تو زنش نشدی
933
00:59:51,380 --> 00:59:52,700
اگه خیلی میخاری
934
00:59:53,660 --> 00:59:56,180
برو برگرد پاجونگ و پیدا کن کسی که بهت کمک کنه عشقبازی کنی
935
01:00:00,180 --> 01:00:01,180
عمه لامجیک
936
01:00:02,580 --> 01:00:04,540
برین به کارتون برسین.چرا اینجا ایستادین؟
937
01:00:04,820 --> 01:00:05,300
برین
938
01:00:09,700 --> 01:00:10,580
گراچو
939
01:00:11,140 --> 01:00:14,060
چیزی که خاله لامجیک گفت هم مناسبه
940
01:00:14,380 --> 01:00:18,140
تضمین میکنم پاجونگ تو رو ببره به نکته ای تو دادبزنی
941
01:00:18,380 --> 01:00:21,660
چقدر شگفت انگیز !حتما
942
01:00:22,420 --> 01:00:23,420
سم سونگ
943
01:00:50,700 --> 01:00:52,980
پاجونگ هست زخمی
944
01:00:55,220 --> 01:00:58,540
تنها راهی که تو زنده میمونی از پارگی توسط اسب ها
945
01:01:00,580 --> 01:01:03,700
باید بقیه از مرد من و ازبین ببری
946
01:01:12,900 --> 01:01:16,820
همیشه چیزی داری که من انتظارشو ندارم پا
947
01:01:17,580 --> 01:01:18,780
اگه خیلی راحت قابل حدس زدنم
948
01:01:19,820 --> 01:01:21,980
احتمالا بزرگ نشدم که امروز سوآپا بشم
949
01:01:24,660 --> 01:01:25,260
خوبه
950
01:01:26,780 --> 01:01:30,620
منتظرم و ببینم که تو میتونی قانون وحشی من و ازبین ببری یا نه؟
951
01:01:30,620 --> 01:03:11,640
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
952
01:03:11,640 --> 01:03:12,360
وحشتناکه
953
01:03:12,920 --> 01:03:15,240
سوآپان ،هونگ پرای(روحی که نیروی جادویی داره) و صدا کرده تا این افراد و تصرف کنه
954
01:04:48,960 --> 01:04:50,920
قانونتون یکی دربرار ده تا
955
01:04:51,440 --> 01:04:53,440
نمیتونین دیگه برای من استفاده کنین
956
01:04:54,760 --> 01:04:55,240
بله
957
01:04:55,760 --> 01:04:57,440
بله من یه راهزنم نه مرد مقدس
958
01:04:58,120 --> 01:05:00,160
ولی حالا که تو قانونای خودتو وداری
959
01:05:00,720 --> 01:05:03,200
منم قانونای خودمو دارم
960
01:05:04,840 --> 01:05:06,200
پا
961
01:05:07,040 --> 01:05:07,440
بله
962
01:05:08,000 --> 01:05:11,240
قانون یه در برابرده تا بابا سوآپان نتونست به پا صدمه بزنه
963
01:05:11,480 --> 01:05:13,840
پس پا برنده اس
964
01:05:14,080 --> 01:05:16,680
پا پا پا
965
01:05:16,920 --> 01:05:21,120
پا پا پا
966
01:05:21,400 --> 01:05:22,920
پا پا پا
967
01:05:23,240 --> 01:05:24,000
پا
968
01:05:25,600 --> 01:05:28,720
از این به بعد نمیتونم باهات بی دقتی کنم
969
01:05:29,000 --> 01:05:33,720
پا پا پا
970
01:05:43,160 --> 01:05:44,320
ببخشید
971
01:06:03,560 --> 01:06:04,080
درد داره
972
01:06:08,120 --> 01:06:10,880
تو توسط گراچو گرفته شدی و زدنت تا این اندازه
973
01:06:11,360 --> 01:06:12,880
چطور زخمی یا خونمردگی نیست؟
974
01:06:13,720 --> 01:06:14,280
بیا
975
01:06:15,800 --> 01:06:18,080
برگرد.برات میخوام دارو بذارم
976
01:06:18,480 --> 01:06:19,480
اوی
977
01:06:19,800 --> 01:06:20,600
چطوره نامپونگ
978
01:06:20,880 --> 01:06:22,600
فقط دارم دارو میذارم و تو می ترسی
979
01:06:23,520 --> 01:06:25,960
پس الان چی خوردی؟
980
01:06:26,520 --> 01:06:28,200
که رفتی و گراچو رو برای دعوا تحریک کردی
981
01:06:28,680 --> 01:06:30,080
چون اون موقع عصبانی بودم
982
01:06:30,360 --> 01:06:32,240
عصبانی ای ولی نمیدونی چطور متواضع باشی
983
01:06:32,480 --> 01:06:33,760
حقت بود
984
01:06:35,720 --> 01:06:37,520
میخوایی برات دارو بزنم یا نه؟
985
01:06:37,880 --> 01:06:40,840
ببین اگه تا داخل درد داره یا نه
986
01:06:41,600 --> 01:06:43,280
یا میخوایی پا برات دارو بزنه؟
987
01:06:44,160 --> 01:06:45,320
نمیخوام
988
01:06:45,680 --> 01:06:46,600
خجالت می کشم
989
01:06:47,120 --> 01:06:47,560
اوه
990
01:06:48,280 --> 01:06:49,320
از چی خجالت می کشی؟
991
01:06:49,760 --> 01:06:52,160
قبلا باهاش خوابیدی نمیدونم چند بار
992
01:06:52,440 --> 01:06:55,160
همه چی تو قبلا دیده نامپونگ
993
01:06:59,240 --> 01:07:00,440
اوه مامان
994
01:07:01,000 --> 01:07:03,920
حتی ما تا اندازه ای که خیلی شگفت انگیزه برای چند بار داشتیم
995
01:07:04,440 --> 01:07:07,120
اما من هنوز هم می خواهم هیجان بیشتری و تجربه کنم
996
01:07:08,000 --> 01:07:08,920
پا
997
01:07:09,560 --> 01:07:11,040
زنده موندی
998
01:07:11,280 --> 01:07:12,240
هنوز نمردم
999
01:07:12,760 --> 01:07:15,640
چون هنوز ماموریت گلاویز شدن با زنم و که حامله بشه رو دارم
1000
01:07:16,280 --> 01:07:17,200
هی پا
1001
01:07:17,480 --> 01:07:18,800
دوباره شیرین زبونی کردی
1002
01:07:19,080 --> 01:07:21,560
افراد همه نگرانت هستن
1003
01:07:22,160 --> 01:07:23,960
اینجا اینجا
1004
01:07:24,480 --> 01:07:25,960
فقط گفتم که
1005
01:07:26,840 --> 01:07:28,920
تو زخمی و خون مردگی داری
1006
01:07:30,120 --> 01:07:32,640
میخوایی برات دارو بزنم؟یا میذاری پا برات بزنه؟
1007
01:07:38,440 --> 01:07:40,240
میذارم لامجیک برام بذاره
1008
01:07:52,520 --> 01:07:54,840
اگه من و فیکون نیومده بودیم کمک به موقع
1009
01:07:56,040 --> 01:07:57,760
گراچو حتما کشته بودت
1010
01:07:58,120 --> 01:08:00,000
فکر میکنین که من تسلیم میشم؟
1011
01:08:01,000 --> 01:08:02,240
توانایی داری؟
1012
01:08:02,880 --> 01:08:03,960
منم نمیدونم
1013
01:08:04,480 --> 01:08:05,800
ولی تسلیم نمیشم
1014
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
تمام شد مامان؟
1015
01:08:22,680 --> 01:08:23,160
اممم
1016
01:08:26,840 --> 01:08:28,080
حالت خوبه؟
1017
01:08:28,440 --> 01:08:28,960
خب
1018
01:08:29,400 --> 01:08:30,600
تقریبا وحشتناکه
1019
01:08:31,960 --> 01:08:33,720
دفعه بعد باید مراقب باشی
1020
01:08:34,240 --> 01:08:35,920
دوباره نرو با پاجونگ دردسر درست کن
1021
01:08:36,160 --> 01:08:38,600
ولی شما هم میدونین که پاجونگ-
میدونم-
1022
01:08:40,400 --> 01:08:42,680
پاجونگ با مار زهردار فرقی نمیکنه
1023
01:08:43,400 --> 01:08:45,080
هر زمان آماده نیش زدنه
1024
01:08:45,920 --> 01:08:47,800
اگه میتونی دوری کنی اون خوبه
1025
01:08:48,760 --> 01:08:49,840
چون الان
1026
01:08:50,520 --> 01:08:52,920
وظیفه مهمی داری که باید انجامش بدی
1027
01:08:54,920 --> 01:08:57,000
که اون توجه به زنته
1028
01:08:58,640 --> 01:09:00,800
حتی نامپونگ یه زن ریزاندام و کوچیکه
1029
01:09:01,080 --> 01:09:02,400
بدون مهارت و نمیدونه چطور هر کاری و انجام بده
1030
01:09:03,400 --> 01:09:04,760
ولی قلبش قویه
1031
01:09:05,440 --> 01:09:06,960
قوی تر از چیزی که من فکر میکنم
1032
01:09:08,720 --> 01:09:10,960
حتی وقتی تو برای زندگیت میجنگی
1033
01:09:12,000 --> 01:09:13,440
ولی اون میجنگه
1034
01:09:14,040 --> 01:09:15,320
برای اینکه با تو باشه
1035
01:09:16,320 --> 01:09:17,800
به قلبش تسلیم می شوم
1036
01:09:21,000 --> 01:09:22,440
همسر اینطوری
1037
01:09:24,080 --> 01:09:25,240
تاخیر نکن
1038
01:09:25,800 --> 01:09:27,760
باید عجله کنی و هر چه زودتر حامله اش کنی
1039
01:09:28,040 --> 01:09:29,200
بدنیا آوردن یه بچه کافی نیست
1040
01:09:29,940 --> 01:09:31,740
باید یه بچه اول سال داشته باشی یه بچه پایان سال
1041
01:09:32,980 --> 01:09:33,820
بله مامان
1042
01:09:34,420 --> 01:09:35,460
راجع به دست به گریبان شدن همسر
1043
01:09:35,820 --> 01:09:36,620
میتونی بهم اعتماد کنی
1044
01:10:08,420 --> 01:10:09,140
دوباره چته؟
1045
01:10:09,860 --> 01:10:10,340
خب
1046
01:10:10,980 --> 01:10:12,460
خب میخوایی تو بهم دست بزنی
1047
01:10:28,680 --> 01:10:29,120
هی
1048
01:10:31,240 --> 01:10:32,320
ممنونم
1049
01:10:32,640 --> 01:10:34,880
که نگرانم بودی تا صدمه دیدی
1050
01:10:37,360 --> 01:10:38,720
بخواب و استراحت کن
1051
01:10:39,640 --> 01:10:42,440
شرایط الانم حال دست زدن بهت و ندارم
1052
01:10:43,440 --> 01:10:45,080
ولی منتظر باش تا بهتر شم
1053
01:10:45,720 --> 01:10:47,120
حتما سخت کار میکنم
1054
01:11:18,200 --> 01:11:19,760
همه اش این نیست گروهبان؟
1055
01:11:20,000 --> 01:11:20,680
نه
1056
01:11:21,040 --> 01:11:23,480
هنوز کلی سبد پشت کامیون هست
1057
01:11:27,200 --> 01:11:29,160
حتی نتونستیم سوآپا رو بازداشت کنیم
1058
01:11:29,440 --> 01:11:32,440
ولی تونستیم پاجونگ و بهش شلیک کنیم مثل یه سگ جذامی
1059
01:11:32,720 --> 01:11:36,880
همین،تقریبا هر روستایی در استان برای ستوان خوشحاله
1060
01:11:37,480 --> 01:11:39,400
نمیترسین اونا برای انتقام برگردن
1061
01:11:39,640 --> 01:11:43,600
اوه راجع به این موضوع.ستوان قبلا دستور داده هوشیار باشیم و قوا رو افزایش داده
1062
01:11:44,080 --> 01:11:46,800
روستایی های مرد هم هستن
1063
01:11:47,040 --> 01:11:49,600
کسایی که دلگرم شدن از ستوان .اونا برگشتن و اسلحه حمل میکنن
1064
01:11:49,880 --> 01:11:51,920
و داوطلبانه کمک میکنن
1065
01:11:52,440 --> 01:11:53,920
اون واقعا خوبه-
بله-
1066
01:11:59,100 --> 01:11:59,540
ااا
1067
01:12:01,420 --> 01:12:02,100
خانم نامکانگ
1068
01:12:02,380 --> 01:12:03,180
میدونی؟
1069
01:12:04,100 --> 01:12:07,660
الان روستایی ها شایعاتی حتی بیشتر از قبل درست کردن
1070
01:12:07,900 --> 01:12:08,980
شایعه درباره چی؟
1071
01:12:09,260 --> 01:12:11,220
راجع به زنده موندن ستوان
1072
01:12:11,740 --> 01:12:16,100
روستایی ها شنیدم که ستوان توسط یه راهب مهاجر نجات پیدا کرده
1073
01:12:16,340 --> 01:12:21,180
از اون راهب مهاجر وسیله خوبی برای کمکش دریافت کرده
1074
01:12:24,020 --> 01:12:24,980
خانم نامکانگ
1075
01:12:27,460 --> 01:12:28,860
این و ...میتونم من بردارمش؟
1076
01:12:29,580 --> 01:12:30,740
زنم دوسش داره
1077
01:12:32,100 --> 01:12:33,460
لطفا بفرمایین گروهبان-
بله-
1078
01:12:33,700 --> 01:12:34,460
ممنونم
1079
01:12:44,020 --> 01:12:45,580
با نیت خب بهت اخطار دادم
1080
01:12:45,940 --> 01:12:47,060
اگه من کسیم که انجامش داده
1081
01:12:47,340 --> 01:12:48,340
احتمالا اونجا نمی ایستادم
1082
01:12:48,620 --> 01:12:50,700
برو ببین بدن مرده هارو چند ساعت اونا مردن
1083
01:12:50,900 --> 01:12:52,060
سعی نکن باهوش بازی دربیاری
1084
01:12:52,340 --> 01:12:54,980
بهترین کاری که میتونی انجام بدی دنبال من راه افتادنه
1085
01:13:02,900 --> 01:13:04,020
مراقب باش
1086
01:13:37,940 --> 01:13:39,180
آقای پاوتپ
1087
01:13:42,240 --> 01:13:43,120
خانم نامکانگ
1088
01:13:44,320 --> 01:13:44,880
این
1089
01:13:45,160 --> 01:13:46,480
کاری که فکر میکنی و انجام نمیدادم
1090
01:13:46,760 --> 01:13:47,760
مهم...مهم نیست
1091
01:13:48,040 --> 01:13:50,000
من جاهلانه اومدم
1092
01:13:50,440 --> 01:13:52,640
مهم نیست چیه لطفا راحت باشین.ببخشید
1093
01:13:52,920 --> 01:13:54,200
هی صبر کن خانم نامکانگ
1094
01:14:02,320 --> 01:14:03,120
خانم نامکانگ
1095
01:14:17,200 --> 01:14:19,120
نمیتونی فقط یه ذره بهم بگی ستوان؟
1096
01:14:19,720 --> 01:14:20,360
گروهبان
1097
01:14:21,240 --> 01:14:22,120
فهمیدم
1098
01:14:22,680 --> 01:14:24,960
بیایین فقط بگیم شما سریعتر رفتین کاراتون و انجام بدین
1099
01:14:27,880 --> 01:14:29,600
برای مراقبت از خانم نامکانگ بهت اعتماد میکنم
1100
01:14:30,600 --> 01:14:32,840
حتما نگران نباشین بهترین کارم و میکنم
1101
01:14:33,080 --> 01:14:34,160
ااا...ولی
1102
01:14:34,680 --> 01:14:37,840
ستوان لطفا بهم بگین وقتی شما خانم نامکانگ و قتی بیهوش پیدا کردین
1103
01:14:38,160 --> 01:14:40,840
از کی خواستین لباسای خانم نامکانگ و عوض کنه؟
1104
01:14:41,160 --> 01:14:43,040
خانم ساراپی هنوز برنگشته
1105
01:14:43,440 --> 01:14:44,360
ااا
1106
01:14:45,520 --> 01:14:48,440
برق و خاموش کردم و از دستام برای لمس کردن استفاده کردم
1107
01:14:50,520 --> 01:14:52,640
برق و خاموش کردین و از دستاتون برای لمس کردن استفاده کردین؟
1108
01:14:52,880 --> 01:14:55,240
پس...اشتباهی دست نزدین؟
1109
01:14:56,920 --> 01:14:57,680
گروهبان
1110
01:14:57,880 --> 01:14:58,760
بله آقا
1111
01:15:37,080 --> 01:15:37,960
برات غذا آوردم
1112
01:15:38,280 --> 01:15:39,000
یه خورده بخور
1113
01:15:42,640 --> 01:15:43,680
مهم نیست
1114
01:15:45,280 --> 01:15:46,360
گرسنه نیستم
1115
01:15:46,600 --> 01:15:47,520
میخوام استراحت کنم
1116
01:15:48,520 --> 01:15:49,440
گریه کردی؟
1117
01:15:53,000 --> 01:15:54,960
نه گریه نکردم
1118
01:16:01,960 --> 01:16:03,480
واقعا اینطوری که مامانم گفت
1119
01:16:04,040 --> 01:16:05,480
تو زنی هستی که سخت میشه حدس زد
1120
01:16:06,880 --> 01:16:08,920
توبعضی وقتی مثل ببرقوی و تند خویی
1121
01:16:09,760 --> 01:16:12,640
بعضی وقتا ضعیف و گریه میکنی مثل بچه ها
1122
01:16:18,400 --> 01:16:20,000
مثل تو نیستم
1123
01:16:21,560 --> 01:16:24,480
که از بابا و مامانم جدا شدم و باید در این محله راهزنا اینطوری زندگی کنم
1124
01:16:30,960 --> 01:16:33,280
اگر فکر می کنید آنچه درست با آن روبرو هستی، در حال حاضر دردناکه
1125
01:16:34,680 --> 01:16:37,280
احتمالا زنده نمیمونی تا روزی که سوآپان بذاره تو بری
1126
01:16:42,160 --> 01:16:43,000
پا
1127
01:16:44,840 --> 01:16:46,640
حاضر نیستی من و تسلی بدی
1128
01:16:50,040 --> 01:16:53,120
چون میخوایی من قوی بشم مثل خودت تا بتونم هرکاری کنم درسته؟
1129
01:16:58,480 --> 01:17:01,080
حتی هیچ کسی حاضر نیست هیچی بهم بگه
1130
01:17:02,280 --> 01:17:04,920
میتونم قطعات رو به هم وصل کنم
1131
01:17:05,360 --> 01:17:06,680
از چیزی که میبینم
1132
01:17:07,800 --> 01:17:09,560
و چیزی که پاجونگ گفت
1133
01:17:10,040 --> 01:17:12,320
و همچنین این کتابایی که تو اتاقته
1134
01:17:14,120 --> 01:17:15,160
و معلم لوی
1135
01:17:15,720 --> 01:17:17,920
معلمت که توسط سوآپان کشته شد
1136
01:17:19,080 --> 01:17:22,000
و موضوعی هست که تو پسر واقعی لامجیک نیستی
1137
01:17:24,480 --> 01:17:26,920
وقتی بچه بودی احتمالا باید مقاومت کردی که راهزن نشی
1138
01:17:28,320 --> 01:17:30,320
سوآپان مجبورت کرد بشی درسته؟
1139
01:17:56,740 --> 01:17:57,460
پا
1140
01:17:57,980 --> 01:17:59,020
مزاحم نشو
1141
01:17:59,860 --> 01:18:01,380
مهم نیست چیه بهت نمیگم
1142
01:18:03,500 --> 01:18:07,180
اگه تمام روز و شب حرف بزنم
1143
01:18:07,580 --> 01:18:09,420
بدون متوقف حرف بزنم .اذیت کردنمو تحمل میکنی؟
1144
01:18:09,820 --> 01:18:11,340
منم روش خودم و دارم برای ساکت کردنت
1145
01:18:13,580 --> 01:18:14,380
میخوایی امتحان کنی یا نه؟
1146
01:18:17,340 --> 01:18:19,420
بسیار خب نیازی نیس!نمیخوام بدونم
1147
01:18:20,300 --> 01:18:21,260
بذار بگیم
1148
01:18:23,020 --> 01:18:25,460
که تونستم این داستان و بهم وصل کنم
1149
01:18:25,740 --> 01:18:26,980
اون چیزی که من فکر کردم
1150
01:18:27,380 --> 01:18:28,140
درسته
1151
01:18:31,420 --> 01:18:32,900
میفهممت
1152
01:18:34,740 --> 01:18:37,580
سعی میکنم همونطور که گفتی قوی بشم
1153
01:18:40,540 --> 01:18:42,140
اگه قول بدی که
1154
01:18:43,060 --> 01:18:45,100
منو ببری تا بابا و مامان و ببینم
1155
01:18:52,860 --> 01:18:54,980
فکر کردی که به قول یه راهزن میتونی اعتماد کنی؟
1156
01:18:58,860 --> 01:19:00,700
اگه اون راهزن اسمش سوآپا یاشه
1157
01:19:02,140 --> 01:19:03,100
باور میکنم
1158
01:19:03,940 --> 01:19:05,260
که میتونم بهش اعتماد کنم
1159
01:19:10,060 --> 01:19:10,900
تو چطور؟
1160
01:19:12,140 --> 01:19:13,700
اگه میخوایی من قوی باشم
1161
01:19:15,140 --> 01:19:16,860
باید بهم امید بدی
1162
01:19:22,660 --> 01:19:23,980
در نیم ساعت دیگه
1163
01:19:24,420 --> 01:19:25,980
منو تو جنگل پشت روستا ملاقات کن
1164
01:20:09,500 --> 01:20:11,900
من با ایمان برای لونگ پو دعا میکنم
1165
01:20:12,300 --> 01:20:14,740
زندگیم.از مرگ فرار کردم بخاطر لونگ پو
1166
01:20:15,300 --> 01:20:18,300
ومرحمت بودا که لونگ پو ازم مراقبت کرد و درمانم کرد
1167
01:20:18,700 --> 01:20:21,020
بخاطر همین من قصد دارم بخاک بیوفتم و کمک بخوام
1168
01:20:21,620 --> 01:20:23,140
لطفا راهنمایی کنید
1169
01:20:23,540 --> 01:20:25,860
راهنمایی بدین بهم تا نیتم و انجام بدم
1170
01:20:26,180 --> 01:20:28,820
تا از شیاطین در پرای واری خلاص شوم
1171
01:20:39,400 --> 01:20:41,880
لونگ پو رفته مکان دیگه مهاجرت کرده
1172
01:21:21,240 --> 01:21:23,720
میخوایی من و ملاقات کنی درسته پاوتپ؟
1173
01:21:27,400 --> 01:21:28,160
لونگ پو
1174
01:21:37,640 --> 01:21:39,440
باید بخاک بیوفتم و برای بخشش از لونگ پو درخواست کنم
1175
01:21:39,760 --> 01:21:42,040
که در این ساعت مزاحمتون شدم
1176
01:21:42,880 --> 01:21:46,160
ولی چون واقعا اون ضروریه
1177
01:21:46,480 --> 01:21:50,560
راجع به قصدت خیلی خوب میدونم
1178
01:21:50,740 --> 01:21:51,980
اصلا مزاحمت نیست
1179
01:21:52,300 --> 01:21:56,020
ولی من فکر کردم که تو حتما برمیگردی برای پیدا کردن من
1180
01:21:56,620 --> 01:21:58,020
این یعنی که
1181
01:21:58,820 --> 01:22:05,780
یعنی که من زنده موندم از شلیک سوآپاجونگ چون
1182
01:22:05,780 --> 01:22:09,940
سریال تایلندی دزد جنتلمن
Elahe : زمانبند:فاطمه ،ترجمه و زیرنویس
@ThaiTV{\b\c&H11B6EC&\b}
1183
01:22:09,940 --> 01:22:13,940
این هست یه برکت در زندگیم که لونگ پو بهم کمک کرده
1184
01:22:14,420 --> 01:22:19,900
حتی وقتی باید دو بار میمردم توسط این راهزنا
1185
01:22:21,100 --> 01:22:25,900
این باعث می شود تعجب کنم که زندگی من چه ارزشی داره
1186
01:22:26,700 --> 01:22:29,060
که شما سعی کردین زندگیمو نجات بدین
1187
01:22:29,780 --> 01:22:33,100
خوبیت زندگیتو نجات داد
1188
01:22:34,460 --> 01:22:37,340
من تنها یه رهنمام
1189
01:22:38,060 --> 01:22:39,260
این یعنی که
1190
01:22:39,660 --> 01:22:41,620
لونگ پو حاضرین بهم آموزش بدین
1191
01:22:41,860 --> 01:22:45,300
همچنین منو راهنمایی میکنین تا راهی برای متوقف کردن این راهزنای شیطانی پیدا کنم درسته؟
1192
01:22:45,860 --> 01:22:49,700
تلاش و کوششی نیست که لازم باشه با فرسودگی تغییر بدی
1193
01:22:50,140 --> 01:22:56,460
راهنمایی من فقط ابزاریه که بهت کمک میکنه برخورد کنی با شیاطین که باید باهاشون روبرو شی
1194
01:22:57,180 --> 01:22:58,940
فقط اینم کافیه
1195
01:22:59,940 --> 01:23:01,900
هر روز مهم نیست چکار کنم
1196
01:23:02,340 --> 01:23:03,900
اونها همیشه نفوذ میکنن
1197
01:23:04,380 --> 01:23:05,180
من
1198
01:23:05,620 --> 01:23:07,460
فقط میخوام اون و که بتونم باهاش متوقفشون کنم
1199
01:23:08,140 --> 01:23:10,180
حاضرم به دستورالعملتون گوش کنم
1200
01:23:10,360 --> 01:23:11,480
ولی یه چیزی هست
1201
01:23:12,840 --> 01:23:14,920
که من باید بهت بگم
1202
01:23:23,440 --> 01:23:28,080
فقط شما تنها نیستید که مقدر مبارزه با شرارت هستید
1203
01:23:28,760 --> 01:23:30,160
ولی یه مرد دیگه هم هست
1204
01:23:30,520 --> 01:23:34,600
کسی که میاد و کمک میکنه از شیاطین در پرای واری خلاص بشی
1205
01:23:38,040 --> 01:23:39,600
کیه لونگ پو؟
1206
01:23:40,240 --> 01:23:41,520
وقتی زمانش برسه
1207
01:23:42,320 --> 01:23:44,440
شما آن را با هوش خود خواهید دانست
1208
01:23:55,520 --> 01:23:57,080
همه چیز و رها کن
1209
01:23:58,360 --> 01:24:00,680
تمرکز کن و عبادت کن
1210
01:25:23,680 --> 01:25:24,920
چطور ممکنه؟
1211
01:25:30,720 --> 01:25:32,600
دیر وقته و تو هنوز نخوابیدی پان؟
1212
01:25:33,100 --> 01:25:34,140
هنوز خوابم نمیاد
1213
01:25:35,620 --> 01:25:36,260
لامجیک
1214
01:25:36,980 --> 01:25:38,220
خوبه که تو اینجایی
1215
01:25:38,980 --> 01:25:41,460
میخوام چیزی ازت بپرسم
1216
01:25:42,580 --> 01:25:46,380
امروز پا منو خیلی شگفت زده کرد
1217
01:25:47,700 --> 01:25:49,340
چرا خیلی با مهارته
1218
01:25:50,660 --> 01:25:52,580
از کجا بیشتر یاد گرفته؟
1219
01:25:53,500 --> 01:25:54,500
پان
1220
01:25:55,980 --> 01:25:58,140
پا تنها یه معلم داره
1221
01:25:59,620 --> 01:26:01,140
خب برادرم
1222
01:26:02,740 --> 01:26:03,980
که تو قبلا کشتیش
1223
01:26:05,020 --> 01:26:07,620
چرا هنوز درباره لوی حرف میزنی؟
1224
01:26:08,260 --> 01:26:09,940
خیلی وقته مرده
1225
01:26:10,940 --> 01:26:12,140
تو هم میدونی
1226
01:26:12,860 --> 01:26:15,060
که پا باهوشه وقتی که بچه بود
1227
01:26:15,900 --> 01:26:16,940
اطلاعات و تحقیق کرده
1228
01:26:17,220 --> 01:26:19,540
خواسته بدونه.خواسته مطالعه کنه.خواسته درخیلی چیزا عالی باشه
1229
01:26:20,140 --> 01:26:22,140
راجع به حفظ کردن هم عالیه
1230
01:26:23,060 --> 01:26:25,180
و وقتی بچه بود دنبالت بود
1231
01:26:26,540 --> 01:26:28,220
باید چیزایی ازت گرفته باشه
1232
01:26:28,820 --> 01:26:30,860
ولی این طبیعی نیست
1233
01:26:32,300 --> 01:26:33,780
اینم خوبه مگه نه؟
1234
01:26:35,820 --> 01:26:40,620
یه جانشین داری که از این انجمن راهزنات بعد تو مراقبت میکنه
1235
01:26:40,940 --> 01:26:42,740
اون وظیفه اش نیست
1236
01:26:44,380 --> 01:26:47,260
زنده مونده تا امروز
1237
01:26:47,620 --> 01:26:51,580
بخاطر این نیست که وظیفه داره مراقبت کنه از انجمن راهزنا بعد من
1238
01:26:52,060 --> 01:26:56,660
ولی زنده مونده تا دنبال کنه راهی و که من براش تعیین کردم
1239
01:26:57,220 --> 01:27:00,500
و تو هم باید باعث شی کاری و که من میخوام انجامش بده
1240
01:27:16,400 --> 01:27:17,560
پا
1241
01:27:19,680 --> 01:27:21,400
پا کجایی؟
1242
01:27:38,480 --> 01:27:39,120
نامپونگ
1243
01:27:41,360 --> 01:27:41,920
بیا اینجا
1244
01:27:42,240 --> 01:27:43,120
بیا باهم فیلم ببینیم
1245
01:27:46,480 --> 01:27:47,400
پا
1246
01:27:47,600 --> 01:27:48,080
این
1247
01:27:49,280 --> 01:27:51,400
از کجا همه این وسایل و آوردی؟
1248
01:27:52,160 --> 01:27:53,040
دزدیدمش
1249
01:27:56,240 --> 01:27:57,040
دزدیدیش؟
1250
01:27:59,280 --> 01:27:59,880
بریم
1251
01:28:12,720 --> 01:28:14,240
میدونم دلت برای خونه تنگ شده
1252
01:28:15,160 --> 01:28:18,440
ولی قبلا بهت گفتم که روزی من شخصی میشم که میفرستت به خونه
1253
01:28:19,400 --> 01:28:20,720
ولی قبل اینکه اون روز بیاد
1254
01:28:21,240 --> 01:28:23,840
یه راه هست که بتونم آرومت کنم
1255
01:28:24,520 --> 01:28:25,880
تنها هست
1256
01:28:25,880 --> 01:31:38,000
امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
سریال تایلندی دزد جنتلمن
ترجمه: Elahe & زمانبندی: فاطمه
ارائه ای از تیم ترجمه ی تای تی وی( ساب کویینزسابق)
@ThaiTV
فروش وهرگونه استفاده مادی و معنوی از این زیرنویس بدون اطلاع مترجم حرام و ممنوع می باشد
105555