All language subtitles for Fringe.S02E03.Fracture.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,396 Announcer: Previously on fringe: 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,882 A series of events has occurred. These appear to be scientific in nature. 3 00:00:07,049 --> 00:00:08,383 Referred to as the pattern. 4 00:00:08,550 --> 00:00:12,012 He worked out of Harvard in an area called "fringe science." 5 00:00:12,179 --> 00:00:14,765 You're telling me my father was Dr. Frankenstein. 6 00:00:14,932 --> 00:00:16,099 You were in an accident. 7 00:00:16,266 --> 00:00:18,810 You were missing from your car for an hour... 8 00:00:18,977 --> 00:00:20,771 Before you came crashing back. 9 00:00:20,938 --> 00:00:24,107 What if there's a part of my brain that's trying to protect me? 10 00:00:24,274 --> 00:00:25,567 What's this? 11 00:00:25,776 --> 00:00:28,195 Sam weiss, the man who helped put me back together. 12 00:00:28,362 --> 00:00:30,155 - Have the headaches started yet? - No. 13 00:00:30,322 --> 00:00:32,074 They will. 14 00:00:41,375 --> 00:00:44,836 Gillespe: Hey, none of that vanilla-hazelnut crap. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,797 Normal coffee, all right? 16 00:00:46,964 --> 00:00:49,508 I already called it in. 17 00:01:00,811 --> 00:01:02,688 - Yes, colonel. - Gordon: It's time. 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,356 Get to suburban station. 19 00:01:04,523 --> 00:01:08,318 He'll be wearing a black trench coat, carrying a black briefcase. 20 00:01:19,037 --> 00:01:24,209 Woman: Now arriving, number 367 from Chicago. 21 00:01:24,376 --> 00:01:26,295 Cop: Where are you, gillespe? 22 00:01:26,461 --> 00:01:29,172 Gil/espe, seriously, for the last time, where are...? 23 00:01:44,730 --> 00:01:48,942 Woman: Last call for silver service to Miami, departing from track 8. 24 00:01:49,109 --> 00:01:53,447 Final boarding call for silver service to Miami, track 8. 25 00:02:08,378 --> 00:02:11,965 - Set the briefcase down. Now. - What's this about? 26 00:02:13,091 --> 00:02:14,426 What did I do? 27 00:02:16,386 --> 00:02:19,139 You give me the briefcase now. 28 00:02:19,306 --> 00:02:22,601 - What's the problem here? - I got it under control. Give me the case. 29 00:02:22,768 --> 00:02:27,397 Security: Hey, stop. You can't do that. You can't take that. 30 00:02:32,527 --> 00:02:34,404 Officer, what's the matter? 31 00:03:10,774 --> 00:03:13,235 Sam: Rabbit goes around the tree, then through the hole. 32 00:03:13,443 --> 00:03:16,613 - Yeah, I know how to tie my shoes. - Knowing how isn't the issue. 33 00:03:16,780 --> 00:03:18,990 You suffered some wicked head trauma. 34 00:03:19,157 --> 00:03:21,952 Don't think about your hands. Don't think about the laces. 35 00:03:22,119 --> 00:03:24,871 Your shoes will get tied just fine. 36 00:03:25,038 --> 00:03:26,790 Yeah, just by magic. 37 00:03:26,957 --> 00:03:30,585 No, but that would be pretty cool. 38 00:03:31,002 --> 00:03:34,047 You know, what exactly did you do for Nina sharp? 39 00:03:37,217 --> 00:03:40,470 I taught her how to eat French fries. You know, pick one up... 40 00:03:40,637 --> 00:03:43,473 Dip it in the ketchup, stick it in your mouth, repeat. 41 00:03:43,640 --> 00:03:47,477 Simple enough, unless you've got a cybernetic prosthetic arm. 42 00:03:48,228 --> 00:03:49,646 Nina was a mess. 43 00:03:50,355 --> 00:03:56,403 See, I prefer the bunny-ears method to the one-loop wrap... 44 00:03:56,570 --> 00:04:00,741 But it does require more coordination. You'll get there. 45 00:04:00,907 --> 00:04:03,535 Don't take this the wrong way, but I can't waste time... 46 00:04:03,702 --> 00:04:05,829 Are you sleeping at night? 47 00:04:06,788 --> 00:04:10,500 You've got circles around your eyes, pale skin. 48 00:04:10,876 --> 00:04:14,004 You don't get more than two or three hours at a stretch, do you? 49 00:04:17,507 --> 00:04:19,217 Lingering pain from the accident? 50 00:04:21,928 --> 00:04:23,597 In my leg and my shoulder. 51 00:04:24,347 --> 00:04:26,683 And you say the headaches haven't started yet? 52 00:04:29,686 --> 00:04:31,813 Let me know when they do. 53 00:04:32,397 --> 00:04:34,441 You can take off the shoes now. We're done. 54 00:04:35,108 --> 00:04:36,610 That's it? 55 00:04:36,777 --> 00:04:40,113 Unless you wanna help me mop up the men's room. I'm closing now. 56 00:04:43,366 --> 00:04:47,037 Come back tomorrow, agent Dunham. We got work to do. 57 00:04:54,461 --> 00:04:57,589 How about this one? Two-bedroom, two-bath loft in oak square. 58 00:04:57,756 --> 00:05:00,801 Cook's kitchen, hardwood floors and a breakfast nook. 59 00:05:00,967 --> 00:05:03,053 Does it face the east? 60 00:05:03,220 --> 00:05:07,307 - Uh. No. River view, so it faces north. - Then it won't do. 61 00:05:07,474 --> 00:05:08,975 I need the morning sun. 62 00:05:11,478 --> 00:05:14,856 Fine. How about this? A three-bedroom duplex in allston facing east. 63 00:05:15,065 --> 00:05:17,943 All the morning sun a waking scientist could want. 64 00:05:18,109 --> 00:05:21,571 Never liked allston. Arlington either, for that matter. 65 00:05:21,738 --> 00:05:24,866 I'm perfectly happy with our present accommodations. 66 00:05:25,075 --> 00:05:27,494 Well, I'm not, Walter. I need my own bedroom. 67 00:05:27,661 --> 00:05:31,373 I woke up this morning to him singing an Aria from pagliacci. 68 00:05:31,581 --> 00:05:35,001 - Your father has a wonderful voice. - Not when he's doing jumping Jacks. 69 00:05:35,168 --> 00:05:36,670 And did I mention he was naked? 70 00:05:36,837 --> 00:05:39,422 A good morning sets the tone for the day. 71 00:05:40,590 --> 00:05:41,870 Astrid: Come take a look at this. 72 00:05:41,925 --> 00:05:44,427 I've been running a filter for atypical FBI reports. 73 00:05:44,594 --> 00:05:48,974 I just got a hit. Some sort of bomb went off in Philadelphia. 74 00:05:49,349 --> 00:05:53,728 Single explosive device. Eleven dead, 28 wounded. 75 00:05:53,895 --> 00:05:56,022 This last part is what caught my eye. 76 00:05:56,189 --> 00:05:58,942 They can't find any explosive residue at the scene. 77 00:05:59,526 --> 00:06:02,404 How does a bomb go off without leaving any trace aftennards? 78 00:06:02,612 --> 00:06:05,323 Shall I get my coat, Peter? 79 00:06:06,408 --> 00:06:08,743 I'll call Dunham. 80 00:06:09,160 --> 00:06:12,831 Agent Farnsworth, get my portable chemistry set. 81 00:06:12,998 --> 00:06:15,500 This means bodies. 82 00:06:15,667 --> 00:06:18,962 Agent: Bomb guys don't know what to make of it. Given the wounds... 83 00:06:19,129 --> 00:06:22,299 You'd expect a device filled with nails or steel ball bearings. 84 00:06:22,465 --> 00:06:23,745 Olivia: But it wasn't. Agent: No. 85 00:06:23,800 --> 00:06:26,636 In fact, there's no forensic markers at all. 86 00:06:26,803 --> 00:06:28,203 Olivia: So, what about eyewitnesses? 87 00:06:28,305 --> 00:06:32,475 Agent: I've got half a dozen eyewitnesses, but nobody who saw anything helpful. 88 00:06:32,726 --> 00:06:37,022 Weird. This place has major anti-terrorism security. 89 00:06:37,188 --> 00:06:40,609 Emp-disabling devices at every entrance, explosive-material sensors... 90 00:06:40,775 --> 00:06:43,236 Agent: We checked, and not a single sensor was tripped. 91 00:06:43,862 --> 00:06:46,281 So, what did the surveillance cameras show? 92 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 Agent: Nothing. Nothing but magnetic static. 93 00:06:48,909 --> 00:06:52,412 It seems that whatever happened in here wiped the images. 94 00:06:52,746 --> 00:06:56,333 - Do you mind if we see those tapes? - I'll see what I can do. 95 00:06:56,499 --> 00:06:58,001 Let me guess. You got a friend. 96 00:06:58,668 --> 00:07:01,171 - Maybe I do. - Woman: Excuse me. Sir? 97 00:07:01,338 --> 00:07:05,050 - Do you have a badge? - Walter: No, I don't have a badge. Do you? 98 00:07:05,216 --> 00:07:06,718 I got it. 99 00:07:06,885 --> 00:07:09,054 Walter? What's going on? 100 00:07:09,512 --> 00:07:13,183 This rather unpleasant young woman is interfering with my work. 101 00:07:13,350 --> 00:07:16,269 - Is he with you? - Yeah, but don't hold that against me. 102 00:07:18,188 --> 00:07:20,523 - Go ahead. - So? 103 00:07:20,690 --> 00:07:24,110 - What is it? - Shrapnel, I believe. From the bomb. 104 00:07:24,277 --> 00:07:27,197 Some sort of crystal. 105 00:07:28,865 --> 00:07:31,076 Hard as a diamond. 106 00:07:33,954 --> 00:07:36,039 Salty. Silica, I guess. 107 00:07:36,206 --> 00:07:38,708 I'll need to examine the rest of the bodies. 108 00:07:40,377 --> 00:07:42,462 If that's all right with you, miss. 109 00:07:44,255 --> 00:07:45,924 Thank you. 110 00:08:13,743 --> 00:08:15,537 Broyles: Agent Dunham. 111 00:08:17,747 --> 00:08:20,125 I spoke with our counterterrorism analysts. 112 00:08:20,291 --> 00:08:22,627 No one's stepped foward to claim responsibility. 113 00:08:22,794 --> 00:08:25,046 No increase in chatter from the usual suspects. 114 00:08:25,255 --> 00:08:30,010 Guys, I found this wedged in the bench. It's a badge. Philly p.D. Officer gillespe. 115 00:08:30,176 --> 00:08:33,263 Were there any police among the wounded sent to the hospital? 116 00:08:33,430 --> 00:08:36,307 - So where did he go? - Walter: Peter. 117 00:08:37,183 --> 00:08:39,269 I was wrong. 118 00:08:39,436 --> 00:08:40,770 The crystal. 119 00:08:40,937 --> 00:08:44,816 I think it's not geologic in origin after all. 120 00:08:44,983 --> 00:08:47,277 In fact, I'm certain it's organic. 121 00:08:47,444 --> 00:08:50,447 Olivia: Is that an ear? 122 00:08:50,613 --> 00:08:54,659 Well, I think Walter might have just found officer gillespe. 123 00:09:04,461 --> 00:09:08,798 This looks like fungiform papillae. 124 00:09:11,342 --> 00:09:13,261 Astrid: Tongue. 125 00:09:14,596 --> 00:09:18,183 Walter, as much as I am enjoying this anatomy lesson... 126 00:09:18,683 --> 00:09:20,643 What exactly are we doing here? 127 00:09:20,810 --> 00:09:25,482 That's obvious, my dear. We're searching for clues. 128 00:09:25,648 --> 00:09:29,319 Scientific evidence to reveal what type of device... 129 00:09:29,486 --> 00:09:34,699 This man was wearing which caused him to harden and then shatter. 130 00:09:38,328 --> 00:09:41,706 I understand Peter's looking for a new place for you guys to live. 131 00:09:46,836 --> 00:09:50,840 It occurs to me, agent Farnsworth, that I've never asked you where you live. 132 00:09:51,341 --> 00:09:52,967 - Where I live? - Yeah. 133 00:09:53,134 --> 00:09:54,844 Diaphragm. 134 00:09:55,011 --> 00:09:58,640 Well, most of the time, I live here... 135 00:09:58,807 --> 00:10:00,975 But my apartment is in somerville. 136 00:10:01,726 --> 00:10:05,230 Walter: We should go for a walk sometime. Explore the neighborhood. 137 00:10:06,022 --> 00:10:09,859 The other day I turned the wrong way in the street... 138 00:10:10,026 --> 00:10:15,865 And discovered that busby's has the world's best apple fritters. 139 00:10:16,032 --> 00:10:20,036 You see? I have everything I need where we live now. 140 00:10:20,203 --> 00:10:22,622 I know what you mean, Walter. 141 00:10:22,789 --> 00:10:25,166 I'm a creature of habit too. 142 00:10:25,333 --> 00:10:28,503 Course, you never would have found busby's apple fritters... 143 00:10:28,670 --> 00:10:31,798 If you hadn't gone the wrong way down the street. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,844 You really should try them. They're quite delicious. 145 00:10:36,010 --> 00:10:37,971 Brain. 146 00:10:40,181 --> 00:10:43,017 Joe: Okay, that's it. That's the best I can do. 147 00:10:43,184 --> 00:10:49,232 Well, that must be gillespe, but I don't see a bomb. 148 00:10:49,399 --> 00:10:51,401 Joe: Then it cuts out. 149 00:10:52,360 --> 00:10:56,406 You know, I told her you were a genius, Joe. Don't prove me wrong. 150 00:10:56,573 --> 00:10:58,658 Joe: Then you need a smarter genius. 151 00:10:58,825 --> 00:11:01,494 Do you have any idea how something like this could happen? 152 00:11:01,661 --> 00:11:05,415 The static? No. Maybe radio-wave interference. 153 00:11:05,582 --> 00:11:08,418 Certain high frequencies can tweak electronic signals. 154 00:11:08,585 --> 00:11:09,794 Peter: Look at the time code. 155 00:11:10,295 --> 00:11:12,547 It's about 20 seconds before the bomb went off. 156 00:11:13,089 --> 00:11:16,593 Olivia: So why do we lose picture before the explosion? 157 00:11:19,929 --> 00:11:22,432 How's it going, Walter? Any theories? 158 00:11:22,599 --> 00:11:24,184 Several. 159 00:11:24,350 --> 00:11:27,395 Peter, do you remember that Jigsaw puzzle... 160 00:11:27,562 --> 00:11:30,356 We put together when you were a kid? 161 00:11:30,523 --> 00:11:31,858 Uh... the Jigsaw? No. 162 00:11:32,025 --> 00:11:35,904 As I recall, her name was Melissa... 163 00:11:36,362 --> 00:11:37,447 Something. 164 00:11:37,614 --> 00:11:40,116 - Five hundred pieces. - Heh, heh. Yes. 165 00:11:40,283 --> 00:11:43,244 Yes, I do remember. Melissa was a playmate. 166 00:11:43,411 --> 00:11:46,623 Miss July, right? Putting together a Jigsaw of a nude centerfold... 167 00:11:46,789 --> 00:11:49,292 Was Walter's idea of how to explain... What was it? 168 00:11:49,459 --> 00:11:51,961 Human reproduction to his 10-year-old son. 169 00:11:52,128 --> 00:11:55,840 So, what does any of that have to do with the bomb in Philadelphia? 170 00:11:56,007 --> 00:11:58,718 Walter: Pafience, son. 171 00:12:00,094 --> 00:12:01,387 Voila. 172 00:12:01,554 --> 00:12:04,140 Meet officer gillespe. 173 00:12:04,307 --> 00:12:06,434 Fantastic. 174 00:12:07,560 --> 00:12:10,813 So apart from the obvious, anything out of the ordinary? 175 00:12:10,980 --> 00:12:13,775 Needle marks between the toes. 176 00:12:14,609 --> 00:12:18,988 Some form of transformative serum, I would think. 177 00:12:19,155 --> 00:12:20,823 I can't say what yet. 178 00:12:20,990 --> 00:12:21,991 From his tissues... 179 00:12:22,158 --> 00:12:24,994 It appears to cause a reaction on the cellular level... 180 00:12:25,161 --> 00:12:27,789 That both solidifies the water in his cells... 181 00:12:27,956 --> 00:12:31,668 And emitted massive energy, which shattered the body. 182 00:12:31,834 --> 00:12:35,296 What are you saying, Walter? He did this to himself, on purpose? 183 00:12:35,463 --> 00:12:39,676 Well, I stopped counting at 47 needle marks. 184 00:12:39,884 --> 00:12:41,928 I can't imagine it was an accident. 185 00:12:42,345 --> 00:12:44,347 When you think about it... 186 00:12:44,514 --> 00:12:47,517 Wearing a bomb is rather unimaginative. 187 00:12:47,684 --> 00:12:51,020 This way, there's no need to smuggle in an explosive device because... 188 00:12:51,187 --> 00:12:55,483 - Officer gillespe was the bomb. - Fascinating, yes? 189 00:12:56,859 --> 00:12:59,279 Woman: We were planning to start a family. 190 00:12:59,445 --> 00:13:04,200 I can't believe he's not coming home. Dan always came home. 191 00:13:04,409 --> 00:13:11,291 After every shift on the job, two tours in Iraq, he always came home. 192 00:13:13,543 --> 00:13:16,337 No one would tell me what happened... 193 00:13:16,713 --> 00:13:20,633 Just that it was some kind of bomb. 194 00:13:21,426 --> 00:13:23,845 We're still investigating. 195 00:13:24,012 --> 00:13:25,680 I'm so sorry. 196 00:13:25,847 --> 00:13:29,892 - Peter: Where was he stationed? - In ramadi. 197 00:13:30,351 --> 00:13:31,519 Did you serve? 198 00:13:31,686 --> 00:13:33,896 No, I was a contractor, based out of Baghdad... 199 00:13:34,063 --> 00:13:36,566 But I remember there was heavy fighting in ramadi. 200 00:13:36,733 --> 00:13:41,029 Was he on any medication or under any sort of medical care? 201 00:13:41,195 --> 00:13:43,740 Woman: No. No, Dan was healthy. 202 00:13:44,240 --> 00:13:47,410 I don't understand. What does this have to do with the explosion? 203 00:13:47,577 --> 00:13:50,830 - Peter: You all right, Dunham? - Excuse me. Do you have a bathroom? 204 00:13:50,997 --> 00:13:52,999 Woman: Yes, down the hall. 205 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Peter: Dunham. You all right? 206 00:15:15,415 --> 00:15:19,836 Mrs. Gillespe, can you tell me what these are? 207 00:15:20,503 --> 00:15:22,422 I don't know. 208 00:15:22,588 --> 00:15:24,966 I've never seen them before. 209 00:15:26,843 --> 00:15:30,596 Dan gillespe doesn't fit the profile of a suicide bomber. 210 00:15:30,763 --> 00:15:32,598 Well, how do you explain this stuff? 211 00:15:32,765 --> 00:15:36,144 I'm assuming it's likely that this is what Walter was talking about. 212 00:15:36,310 --> 00:15:38,104 What turned him into a bomb. 213 00:15:38,271 --> 00:15:40,565 Yeah, well, I can't yet... 214 00:15:40,731 --> 00:15:43,985 But, I mean, what makes someone blow themselves up? 215 00:15:44,152 --> 00:15:48,698 Typically, they're either waging a war or making a statement. 216 00:15:48,865 --> 00:15:51,367 Dan gillespe was a decorated cop and soldier... 217 00:15:51,534 --> 00:15:55,163 Just getting himself back together. 218 00:15:55,329 --> 00:15:56,873 Doesn't make sense. 219 00:15:57,081 --> 00:15:59,208 Is there anything else on your mind? 220 00:15:59,375 --> 00:16:00,710 Like what? 221 00:16:03,713 --> 00:16:06,174 Did the doctors say that would happen? 222 00:16:07,216 --> 00:16:09,385 They said they might. 223 00:16:09,552 --> 00:16:11,971 That it was totally normal. 224 00:16:12,138 --> 00:16:13,681 We should get that to Walter. 225 00:16:13,848 --> 00:16:17,185 Maybe he can figure out where those vials came from. 226 00:17:41,394 --> 00:17:43,145 Let me help you with that. 227 00:17:43,312 --> 00:17:44,355 Colonel. 228 00:17:44,522 --> 00:17:48,484 We need to talk, captain burgess. 229 00:17:49,235 --> 00:17:51,529 Gordon: I'm calling you back to active status. 230 00:17:51,696 --> 00:17:53,197 You're going to DC. On Friday. 231 00:17:53,364 --> 00:17:56,826 Hotel reservations, plane tickets, all self-explanatory. 232 00:17:56,993 --> 00:18:00,663 Now, that phone. Keep it with you at all times. 233 00:18:00,830 --> 00:18:04,500 Check in with the hotel. Wait for me to call you with further instructions. 234 00:18:04,875 --> 00:18:07,420 Do you have a cover story prepared for your family? 235 00:18:07,628 --> 00:18:11,674 Yes, sir. I'll say I'm visiting my sister. She lives in Georgetown. 236 00:18:12,758 --> 00:18:15,344 Have you been taking the serum? 237 00:18:18,514 --> 00:18:21,892 Because from this moment on, tin man parameters are in effect. 238 00:18:37,867 --> 00:18:39,660 So how did you know? 239 00:18:41,370 --> 00:18:42,538 The headaches started. 240 00:18:43,748 --> 00:18:44,874 Well, it's about time. 241 00:18:45,041 --> 00:18:48,919 Look, can you just cut the Yoda crap and tell me what's happening to me? 242 00:18:51,547 --> 00:18:53,215 Short version: 243 00:18:53,382 --> 00:18:56,927 The headaches mean you've finally sparked the battery. 244 00:18:57,094 --> 00:19:02,767 You've been experiencing an acute nominal aphasia, agent Dunham. 245 00:19:02,933 --> 00:19:07,313 It's common with head trauma. Parts of your brain are still asleep... 246 00:19:07,480 --> 00:19:10,399 But once they wake up, that memory will get flushed out. 247 00:19:10,566 --> 00:19:12,318 - When? - When? 248 00:19:12,485 --> 00:19:14,236 When will I get my memory back? 249 00:19:20,493 --> 00:19:22,453 You know, everywhere you go... 250 00:19:22,620 --> 00:19:25,915 The scoring apparatuses have changed. Computers? No fun. 251 00:19:26,082 --> 00:19:27,583 Here we do things old-school... 252 00:19:27,750 --> 00:19:30,753 With a dull pencil and all your third-grade math skills. 253 00:19:30,920 --> 00:19:34,590 This is ridiculous. I'm not bowling. I can't walk without this damn cane. 254 00:19:34,757 --> 00:19:37,426 You're not bowling. I've got a kids' league coming in. 255 00:19:37,593 --> 00:19:40,930 - You're gonna keep score. - How is that gonna help my memory? 256 00:19:41,097 --> 00:19:43,140 I mean, how is that gonna help me at all? 257 00:19:43,307 --> 00:19:48,270 Well, for starters, it might teach you some Patience. 258 00:19:52,441 --> 00:19:54,443 Walter: Aha. Is that food I smell? 259 00:19:56,487 --> 00:19:58,572 Mm, mm, mm. 260 00:20:00,282 --> 00:20:03,619 While examining officer gillespe, I discovered something else. 261 00:20:03,786 --> 00:20:06,747 Given the amount of serum that we found in his tissue... 262 00:20:06,914 --> 00:20:09,375 And the rate at which it would have metabolized... 263 00:20:09,542 --> 00:20:13,129 I suspect that he had to inject it every day for a very long time. 264 00:20:13,295 --> 00:20:16,841 - Well, how long? - At least a year, I would think. 265 00:20:17,007 --> 00:20:18,968 A year? 266 00:20:19,260 --> 00:20:23,139 That would mean gillespe started injecting while he was on his tour in Iraq. 267 00:20:23,305 --> 00:20:26,851 - Did his army file come through? - I haven't seen it. Let me check, though. 268 00:20:27,810 --> 00:20:29,645 Interestingly... 269 00:20:29,812 --> 00:20:34,483 When the serum is first introduced or injected, it's fairly harmless... 270 00:20:34,650 --> 00:20:38,320 But then something else occurs, a secondary reaction. 271 00:20:38,487 --> 00:20:44,660 Some sort of trigger causes these bonds to blast apart. 272 00:20:46,787 --> 00:20:48,330 Peter: The trigger is... 273 00:20:48,497 --> 00:20:52,042 Peter, if you're going to eat that cheeseburger in here... 274 00:20:52,209 --> 00:20:55,087 Could you at least be a little discreet? 275 00:21:06,682 --> 00:21:08,434 Peter: Fine. This trigger. 276 00:21:09,518 --> 00:21:11,812 Could it be a radio wave? 277 00:21:12,354 --> 00:21:15,191 There was interference on the tapes in the train station... 278 00:21:15,357 --> 00:21:17,401 Most likely caused by radio waves. 279 00:21:18,861 --> 00:21:21,197 Yes. I suppose so. 280 00:21:21,363 --> 00:21:25,534 Peter, I've got gillespe's military file. What's cyanogen chloride? 281 00:21:25,701 --> 00:21:27,536 It's a chemical weapon. 282 00:21:31,248 --> 00:21:34,043 His whole unit was exposed to cyanogen. 283 00:21:34,210 --> 00:21:36,754 According to this, gillespe should've died in Iraq. 284 00:21:39,089 --> 00:21:41,550 Peter: Four words that should never show up in a sentence: 285 00:21:41,717 --> 00:21:45,221 "Classified experimental military project." How much you wanna bet... 286 00:21:45,387 --> 00:21:49,225 That tin man has everything to do with those injections gillespe was taking? 287 00:21:49,391 --> 00:21:51,727 It says here that project tin man was shut down. 288 00:21:51,894 --> 00:21:54,438 Shortly after Dan gillespe returned home. 289 00:21:54,605 --> 00:21:57,608 All names of military personnel associated with the project... 290 00:21:57,775 --> 00:21:59,735 Were redacted from the record. 291 00:21:59,902 --> 00:22:02,905 But it still lists Malik Yusef, abbas khalaf and howar ziad... 292 00:22:03,072 --> 00:22:05,491 As Iraqi doctors who worked on the program. 293 00:22:05,658 --> 00:22:06,992 Where are they? 294 00:22:07,159 --> 00:22:10,496 Presumably still in country. Centcom has agreed to look for them... 295 00:22:10,663 --> 00:22:13,082 But it may take a few weeks to track them down. 296 00:22:13,249 --> 00:22:15,417 I may be able to help... 297 00:22:15,918 --> 00:22:18,003 But I'm gonna need a few things first. 298 00:22:19,255 --> 00:22:21,423 I need to go back to Iraq. 299 00:22:21,590 --> 00:22:24,093 I know somebody who can help us find those doctors. 300 00:22:24,260 --> 00:22:26,595 Seems a long way to go for a maybe. 301 00:22:26,762 --> 00:22:30,599 We have to assume that gillespe was not a solitary event. 302 00:22:31,016 --> 00:22:32,434 There may be others like him. 303 00:22:32,601 --> 00:22:34,854 Walking bombs. We don't have two weeks to wait. 304 00:22:35,020 --> 00:22:36,105 What is it you need? 305 00:22:36,272 --> 00:22:38,941 Private air transportation, $20,000 in cash... 306 00:22:39,108 --> 00:22:41,527 And a passport without my real name on it. 307 00:22:41,694 --> 00:22:44,613 - Oh? - I'm still on a couple of watch lists. 308 00:22:44,780 --> 00:22:47,658 Then you're gonna need a federal agent with you as well. 309 00:22:52,496 --> 00:22:54,665 I'm reluctant to send you, agent Dunham. 310 00:22:54,832 --> 00:22:58,627 That said, we need to keep this trip between us. 311 00:23:00,546 --> 00:23:03,048 You'll look after each other. 312 00:23:07,636 --> 00:23:09,430 You ready for this? 313 00:23:12,975 --> 00:23:15,477 Baghdad, here we come. 314 00:23:39,543 --> 00:23:42,212 Maybe I should wait outside. 315 00:23:42,379 --> 00:23:44,590 Then what would I do? 316 00:23:44,757 --> 00:23:46,967 You're the one with the gun. 317 00:24:36,725 --> 00:24:39,144 In that case, we speak English. 318 00:24:49,196 --> 00:24:50,447 I need your help, Ahmed. 319 00:24:51,198 --> 00:24:53,701 A us. Military program named "tin man"... 320 00:24:53,867 --> 00:24:56,870 Is operating out of a hospital in samarra. 321 00:24:57,204 --> 00:25:01,083 I need to find one of the Iraqi doctors who was working on that program. 322 00:25:01,250 --> 00:25:03,711 I can pay you, of course. 323 00:25:03,877 --> 00:25:08,590 When I heard you had been killed, I knew this could not be true... 324 00:25:08,757 --> 00:25:12,386 Because a person like you is good at one thing: 325 00:25:13,220 --> 00:25:14,596 More than anything else... 326 00:25:14,763 --> 00:25:18,267 A person like you is good at looking out for yourself. 327 00:25:21,437 --> 00:25:23,689 Now you're here... 328 00:25:23,856 --> 00:25:26,191 Asking for my help? 329 00:25:28,068 --> 00:25:29,319 Yes, I am. 330 00:25:29,486 --> 00:25:32,406 Maybe someone else will want your money. 331 00:25:34,324 --> 00:25:39,705 Ahmed, a lot of innocent lives may be on the line. 332 00:25:42,916 --> 00:25:44,251 I see. 333 00:25:44,418 --> 00:25:47,296 And this is something you care about now? 334 00:25:48,130 --> 00:25:50,174 Yes, I do. 335 00:25:52,009 --> 00:25:54,136 I may be able to save them. 336 00:25:54,303 --> 00:25:55,512 With your help. 337 00:26:06,940 --> 00:26:09,068 What are the names of these doctors? 338 00:26:23,749 --> 00:26:25,918 Have some tea. 339 00:26:26,085 --> 00:26:27,628 I will see what I can do. 340 00:26:36,512 --> 00:26:39,098 Are you gonna tell me what that was about? 341 00:26:46,146 --> 00:26:50,359 Dr. Bishop, what did I tell you about experimenting with fruit? 342 00:26:50,526 --> 00:26:52,653 Just cleaned this lab up yesterday. 343 00:26:52,820 --> 00:26:54,780 Relax, my dear. 344 00:26:54,947 --> 00:26:59,076 I'm just injecting a very small amount of the serum into the watermelon. 345 00:26:59,243 --> 00:27:01,662 Just to crystallize it. 346 00:27:02,204 --> 00:27:05,666 The serum we found at gillespe's house told us how he became a bomb... 347 00:27:05,833 --> 00:27:09,461 But the question remains: 348 00:27:09,628 --> 00:27:11,463 What triggered it? 349 00:27:11,630 --> 00:27:14,424 So you're using radio waves like Peter suggested? 350 00:27:17,469 --> 00:27:20,931 Radio waves would also explain the eyewitness reports... 351 00:27:21,098 --> 00:27:26,061 Of flashing lights at the train station before the officer exploded. 352 00:27:26,228 --> 00:27:28,647 Quite ingenious, really. 353 00:27:29,022 --> 00:27:31,316 The same principle applied to proximity fuses... 354 00:27:31,483 --> 00:27:34,695 In world war ii aerial bombs. 355 00:27:38,282 --> 00:27:45,205 In fact, my uncle Henry was killed by one in the battle of guadalcanal. 356 00:27:45,998 --> 00:27:48,542 Oh, Astrid, this is it. 357 00:27:48,709 --> 00:27:52,087 - Ouickly, what's the frequency? - Three-thirty-one-point-six megahertz. 358 00:27:54,047 --> 00:27:55,257 What happened? 359 00:27:55,799 --> 00:27:57,676 It stopped. 360 00:27:59,261 --> 00:28:00,304 I'm not sure. 361 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 No more fruit, Walter. 362 00:28:13,483 --> 00:28:15,861 Ready for something a little harder than tea? 363 00:28:16,028 --> 00:28:17,863 Sure. 364 00:28:26,455 --> 00:28:28,832 - Red Russian? - Peter: Yeah. Mint tea and vodka. 365 00:28:28,999 --> 00:28:32,002 Oh, that sounds weird and awful. 366 00:28:37,174 --> 00:28:38,217 Actually, it's worse. 367 00:28:39,468 --> 00:28:41,970 - You get used to it. - How long were you here? 368 00:28:42,137 --> 00:28:44,181 Which time? 369 00:28:44,765 --> 00:28:46,725 I had to leave a couple times. 370 00:28:46,892 --> 00:28:49,144 Seem like you've made a name for yourself. 371 00:28:50,020 --> 00:28:52,856 Well, I've been known to leave an impression. 372 00:28:55,525 --> 00:28:57,069 To all that's weird. 373 00:29:16,588 --> 00:29:19,091 Dr. Malik Yusef... 374 00:29:19,883 --> 00:29:23,011 Peter bishop, Olivia Dunham. 375 00:29:48,870 --> 00:29:50,831 They consider me a traitor. 376 00:29:50,998 --> 00:29:54,251 We were hoping to ask you some questions... 377 00:29:54,668 --> 00:29:57,087 About a program that you worked on. 378 00:29:57,254 --> 00:29:58,922 A program called "tin man." 379 00:30:00,966 --> 00:30:04,761 No. I do not know anything about this. 380 00:30:16,148 --> 00:30:18,817 Yusef: The program didn't work. It was too dangerous. 381 00:30:18,984 --> 00:30:22,696 The soldiers had been exposed to a synthetic neurotoxin. 382 00:30:22,863 --> 00:30:25,032 A nerve agent developed under Saddam. 383 00:30:25,198 --> 00:30:26,283 Peter: Cyanogen. 384 00:30:27,993 --> 00:30:30,746 We'd been trying to find a way to neutralize it... 385 00:30:30,912 --> 00:30:32,414 To counteract the effects. 386 00:30:32,622 --> 00:30:34,416 And that's what they called "tin man." 387 00:30:34,583 --> 00:30:37,919 We had developed a treatment. 388 00:30:38,086 --> 00:30:40,088 Daily injections of serum. 389 00:30:40,255 --> 00:30:44,593 We treated over 200 soldiers, and only a few of them survived. 390 00:30:45,427 --> 00:30:47,929 We know of one. A Daniel gillespe. 391 00:30:48,096 --> 00:30:51,058 Daniel. Kind man. 392 00:30:51,850 --> 00:30:54,519 Over the course of the program, there were three others. 393 00:30:54,686 --> 00:30:56,646 - Do you remember their names? - Yusef: Of course. 394 00:30:56,813 --> 00:30:58,440 Yusef: I saved their lives. 395 00:30:58,607 --> 00:31:03,987 There was John clump, Ross Cavanaugh and Diane burgess. 396 00:31:04,821 --> 00:31:09,284 Man: Okay, Diane, you're all set. Suitcase is at the front door. 397 00:31:09,451 --> 00:31:11,536 Sure you don't want me to drive you? 398 00:31:11,703 --> 00:31:13,163 Yusef: But it was too dangerous. 399 00:31:13,872 --> 00:31:17,334 The serum had an unintentional by-product. 400 00:31:17,501 --> 00:31:22,923 We had discovered that after it built up in human tissue... 401 00:31:23,090 --> 00:31:25,592 It reacted in a very unexpected way. 402 00:31:25,759 --> 00:31:27,260 It turned people into bombs. 403 00:31:29,638 --> 00:31:31,473 How did you know that? 404 00:31:33,058 --> 00:31:35,936 Dr. Yusef, how many other people knew about this? 405 00:31:36,103 --> 00:31:42,401 Five doctors, a dozen U.S. officers, and whoever they reported to, I suppose. 406 00:31:42,567 --> 00:31:46,071 If someone is triggering these people to explode, it could be anyone. 407 00:31:46,238 --> 00:31:48,657 There was a man. A colonel. 408 00:31:48,824 --> 00:31:52,285 When the program was shutdown, he argued it should be continued. 409 00:31:52,494 --> 00:31:53,745 Do you remember his name? 410 00:31:54,496 --> 00:31:56,164 Gordon. 411 00:31:56,331 --> 00:31:58,333 Colonel Raymond Gordon. 412 00:32:02,629 --> 00:32:04,256 Yusef: A word of warning. 413 00:32:04,423 --> 00:32:09,511 Gordon is a vicious man. He has no regard for human life. 414 00:32:16,935 --> 00:32:20,397 Broyles: You have briefing packets in front of you so I'll point out the highlights. 415 00:32:20,564 --> 00:32:24,443 Information has come that a bomb may detonate today somewhere in this city. 416 00:32:24,609 --> 00:32:27,028 And in this instance, that bomb is a human being. 417 00:32:27,195 --> 00:32:30,240 Three operatives of project tin man have been accounted for. 418 00:32:30,407 --> 00:32:34,202 Gillespe you're familiar with, two others have been taken into custody... 419 00:32:34,369 --> 00:32:36,079 Which leaves Diane burgess. 420 00:32:36,246 --> 00:32:39,583 Broyles: We believe burgess traveled to d. C. This morning under an alias... 421 00:32:39,749 --> 00:32:42,919 Though we do not have any intelligence on her potential target. 422 00:32:43,086 --> 00:32:46,214 A bolo has been issued to all Metro and state police in the area. 423 00:32:46,381 --> 00:32:49,050 All potential high-value targets are under surveillance. 424 00:32:49,217 --> 00:32:52,804 Agent Dunham and I will coordinate captain burgess' apprehension. Dunham? 425 00:32:52,971 --> 00:32:57,225 Based on our investigation, it's likely there is a second suspect... 426 00:32:57,392 --> 00:33:00,645 Controlling detonation from a remote location. 427 00:33:00,812 --> 00:33:03,899 We believe it's this man: Colonel Raymond Gordon. 428 00:33:04,065 --> 00:33:07,360 The Pentagon lost contact with colonel Gordon six months ago. 429 00:33:07,569 --> 00:33:11,823 He's off the grid. Officially designated a rogue operative. 430 00:33:11,990 --> 00:33:14,075 Now, based on Dr. Bishop's analysis... 431 00:33:14,242 --> 00:33:17,954 The explosion is triggered by a specific vhf frequency. 432 00:33:18,121 --> 00:33:21,416 Now, if we can locate captain burgess in time to get within range... 433 00:33:21,583 --> 00:33:24,503 We may be able to jam the signal and prevent her detonation. 434 00:33:24,669 --> 00:33:27,756 On that point, we suspect that Diane burgess is unaware... 435 00:33:27,923 --> 00:33:30,300 She is being used in a suicide bombing. 436 00:33:30,467 --> 00:33:33,261 Which means that she is also a potential victim here. 437 00:33:33,428 --> 00:33:38,433 We're gonna do everything that we can to get her back to her family alive. 438 00:33:38,600 --> 00:33:41,645 Diane burgess has just been located. She's in a DC. Metro cab. 439 00:33:41,811 --> 00:33:44,940 Dispatcher says she's headed to the federal center Metro station. 440 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 Broyles: We have time to set up before she arrives. 441 00:33:47,275 --> 00:33:48,902 Our objectives are as follows: 442 00:33:49,110 --> 00:33:51,238 To prevent the detonation of Diane burgess... 443 00:33:51,404 --> 00:33:53,865 And to apprehend colonel Raymond Gordon. 444 00:33:55,784 --> 00:33:57,077 This is Broyles, go ahead. 445 00:33:57,244 --> 00:33:59,972 Agent: Video surveillance and 3-d triangulation model online. 446 00:33:59,996 --> 00:34:02,499 Stand by. We wait for Diane burgess. 447 00:34:11,132 --> 00:34:12,717 Snipers ready. 448 00:34:12,884 --> 00:34:16,429 Target sighted. Arriving federal center station, south corner. 449 00:34:28,817 --> 00:34:31,778 Agent 1: Phone's encrypted, sir. We can't tap into it. 450 00:34:35,782 --> 00:34:39,244 - Agent 2: No sign of the colonel outside. - Copy that. Keep an eye on her. 451 00:34:40,161 --> 00:34:42,998 - Where are we on that signal? - Agent 1: Attempting to acquire signal. 452 00:34:43,164 --> 00:34:45,000 Three-three-one-point-six megahertz. 453 00:34:46,876 --> 00:34:53,174 Excuse me, agent Broyles, is there an emp detection device at the station? 454 00:34:53,341 --> 00:34:56,303 All capitol transportation hubs had them installed after 9/11. 455 00:34:56,469 --> 00:34:58,179 - What's the problem? - Walter: No problem. 456 00:34:59,264 --> 00:35:05,979 It's just that a security device would scramble all types of radio-wave triggers. 457 00:35:06,187 --> 00:35:08,106 That sounds to me like a good thing. 458 00:35:08,273 --> 00:35:10,650 Agent 1: Frequency acquired. Jamming ready. 459 00:35:10,817 --> 00:35:14,529 Prepare to jam the signal. Stand by to apprehend target. 460 00:35:14,696 --> 00:35:17,532 Walter: But I'm thinking if the colonel wants burgess inside... 461 00:35:17,699 --> 00:35:21,036 Then in order to trigger the explosion, he must be inside as well. 462 00:35:21,202 --> 00:35:24,831 Once he starts broadcasting, we should be able to triangulate his position. 463 00:35:24,998 --> 00:35:27,834 In order to do that, we'd have to leave the frequency open. 464 00:35:28,001 --> 00:35:29,628 We can'tjam it. 465 00:35:29,794 --> 00:35:32,631 This could be our chance to find Gordon and apprehend him. 466 00:35:33,256 --> 00:35:35,056 Agent 2: Target is about to enter the station. 467 00:35:38,094 --> 00:35:39,429 Can we move, sir? 468 00:35:41,514 --> 00:35:42,599 I said stand by. 469 00:35:43,099 --> 00:35:46,227 How long from when he activates the signal till she detonates? 470 00:35:46,394 --> 00:35:47,812 Thirty seconds, at best. 471 00:35:47,979 --> 00:35:50,774 That should give us long enough to be able to locate him. 472 00:35:50,940 --> 00:35:54,986 All units, hold position. Let the target enter the building. 473 00:36:03,036 --> 00:36:07,457 Man: Attention, travelers, quik—trak self-service ticketing is now available at... 474 00:36:10,085 --> 00:36:12,337 - Yes, colonel. - Gordon: Your contact will be wearing... 475 00:36:12,504 --> 00:36:15,340 A black trench coat. [Have a briefcase for you. 476 00:36:15,507 --> 00:36:19,344 Accept the briefcase and proceed by taxi back to your hotel. 477 00:36:19,511 --> 00:36:21,680 - Is that it, sir? - That's it, captain. 478 00:36:21,846 --> 00:36:23,181 I'll meet you there. 479 00:36:23,348 --> 00:36:26,101 Yes, sir. Thank you, sir. 480 00:36:31,481 --> 00:36:35,151 Broyles: Diane burgess should be standing near the northwest side of the terminal. 481 00:36:35,318 --> 00:36:38,363 We 're still waiting for Gordon to activate the vhf signal. 482 00:36:42,283 --> 00:36:44,744 Woman: Mr. Davis, please return... Peter: I got her. 483 00:36:44,911 --> 00:36:47,288 - She's by the front entrance. - Keep an eye on her. 484 00:36:47,497 --> 00:36:50,792 - Do we have anything from Gordon? - Agent 1: Signal hasn't been activated yet. 485 00:36:51,668 --> 00:36:52,961 Man: Number 83... 486 00:37:01,136 --> 00:37:03,680 She's on the move. Still no sign of Gordon. 487 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 That's it! That's the vhf signal. She'll detonate in 30 seconds. 488 00:37:08,518 --> 00:37:10,437 Broyles: Agent, tell me where Gordon is. 489 00:37:12,313 --> 00:37:14,983 Something's wrong. The signal's scrambling our equipment. 490 00:37:15,150 --> 00:37:16,985 - I can't get a lock on Gordon. - Smart. 491 00:37:17,152 --> 00:37:19,404 Broyles: The signal is scrambling our equipment. 492 00:37:21,239 --> 00:37:25,326 - I think you have something for me. - One Mississippi, two Mississippi. 493 00:37:25,910 --> 00:37:29,122 -Thirty seconds. Man: I don't know what you're talking about. 494 00:37:29,330 --> 00:37:32,417 Olivia: We've got her speaking to a man with a briefcase. Not Gordon. 495 00:37:32,584 --> 00:37:34,784 - Can you get a lock on the signal? - Agent 1: We can't. 496 00:37:34,919 --> 00:37:37,338 Broyles: Then jam that signal. We're jamming the signal. 497 00:37:37,505 --> 00:37:39,716 I'm not risking these lives to capture Gordon. 498 00:37:39,883 --> 00:37:42,135 Sir, it's not working. The signal's too strong. 499 00:37:42,594 --> 00:37:44,721 - I'm locked out. - We have a problem. 500 00:37:44,888 --> 00:37:48,433 Dunham, attempts to jam the signal have failed. She's going to detonate. 501 00:37:52,437 --> 00:37:55,190 We have a problem. The signal cannot be jammed. 502 00:37:55,356 --> 00:37:57,484 I repeat, the signal cannot... 503 00:37:57,692 --> 00:38:00,111 Olivia: We just lost radio contact. We need to find Gordon. 504 00:38:00,278 --> 00:38:01,321 Copy that. 505 00:38:01,529 --> 00:38:04,741 The trigger's been activated. We don't have much time. 506 00:38:05,575 --> 00:38:07,702 I don't know who you are. 507 00:38:08,578 --> 00:38:10,747 Diane: Oh, my god. 508 00:38:16,211 --> 00:38:18,880 Peter: I've spotted Gordon. I'm taking him out. 509 00:38:37,774 --> 00:38:41,945 Twenty-four Mississippi, 25 Mississippi, 26 Mississippi... 510 00:38:56,876 --> 00:39:00,171 Agent 1: We're online. The signal stopped. Broyles: All agents, move in. 511 00:39:02,006 --> 00:39:03,925 Agent 2: FBI! 512 00:39:56,019 --> 00:39:58,813 - What's this? - An apartment. 513 00:39:58,980 --> 00:40:02,317 Two bedroom, semidetached. 514 00:40:02,525 --> 00:40:05,445 Furnished housing for professors. 515 00:40:05,945 --> 00:40:07,822 It's a nice neighborhood. 516 00:40:07,989 --> 00:40:10,909 Down the block from where Billy used to live. 517 00:40:12,744 --> 00:40:14,329 I'll call Broyles. 518 00:40:14,495 --> 00:40:16,664 See if we can lease it. 519 00:40:24,923 --> 00:40:28,051 Okay, 7 and a quarter inches. Hm. 520 00:40:28,343 --> 00:40:29,844 Why? 521 00:40:30,011 --> 00:40:32,180 Nothing. Your hand just seemed smaller to me. 522 00:40:32,847 --> 00:40:34,390 Okay, we're good. 523 00:40:34,682 --> 00:40:36,726 "We're good." What does that mean? 524 00:40:36,893 --> 00:40:39,479 Means that's all for tonight. Go home. 525 00:40:40,730 --> 00:40:43,149 - I just got here. - I know, but I'm tired. 526 00:40:43,358 --> 00:40:45,068 It's been a long day. 527 00:40:45,360 --> 00:40:48,363 You look like you could use some sleep yourself. 528 00:40:49,197 --> 00:40:52,742 Come back tomorrow. By then, I'll have found you the perfect bowling ball. 529 00:40:52,909 --> 00:40:56,371 Listen to me, you son of a bitch. I'm not here to bowl, try on shoes... 530 00:40:56,537 --> 00:40:58,373 Or have you play games with my head. 531 00:40:58,539 --> 00:41:01,250 I am here because I was told that you could fix me. 532 00:41:18,393 --> 00:41:20,895 Take care, agent Dunham. 533 00:41:28,069 --> 00:41:30,947 Gordon: Meanwhile, we go through our lives unaware. 534 00:41:31,114 --> 00:41:35,201 The enemy is among us, and nobody's doing anything about it. 535 00:41:35,410 --> 00:41:38,037 We don't have any idea the end is coming... 536 00:41:38,204 --> 00:41:41,416 So we had to take matters into our own hands. 537 00:41:42,458 --> 00:41:45,003 We had to send them a message. 538 00:41:46,087 --> 00:41:48,172 What was in the briefcase? 539 00:41:52,510 --> 00:41:55,138 They told you I was crazy, didn't they? 540 00:41:55,304 --> 00:41:57,306 The Pentagon. 541 00:41:58,016 --> 00:42:00,935 They said I'd had a psychiatric break. 542 00:42:01,686 --> 00:42:04,772 I told them what I'm telling you: 543 00:42:04,939 --> 00:42:11,029 That they are here collecting data, making observations. 544 00:42:13,114 --> 00:42:15,283 That's what's in the briefcase. 545 00:42:16,242 --> 00:42:19,287 Gordon: They've been planning for war. 546 00:42:20,538 --> 00:42:24,208 And they've been passing information via courier... 547 00:42:24,375 --> 00:42:27,170 Right under our noses. 548 00:42:33,551 --> 00:42:34,969 Who are "they"? 549 00:42:36,137 --> 00:42:38,473 We don't know who they are. 550 00:42:39,265 --> 00:42:42,101 Gordon: But I can tell you what they want. 551 00:42:42,393 --> 00:42:45,063 They want to exterminate us. 552 00:42:45,229 --> 00:42:50,777 So they are studying us, our culture, our technology, our science... 553 00:42:50,985 --> 00:42:53,988 And they plan to use it against us. 554 00:42:54,989 --> 00:42:59,035 One way or another, we'll find out who they are. 555 00:43:00,828 --> 00:43:05,583 Gordon: But by then, I suppose it won't really matter... 556 00:43:05,750 --> 00:43:11,422 Because whatever is in those cases is going to destroy us all. 43970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.