Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,939 --> 00:01:47,858
Today marks an important
milestone at invespia.
2
00:01:47,942 --> 00:01:52,029
Two years ago, we set out to architect
a cryptocurrency exchange
3
00:01:52,113 --> 00:01:56,033
that would elevate the trajectory
of global finances forever.
4
00:01:56,117 --> 00:01:58,828
Well, thanks to all of you,
I am humbled to announce
5
00:01:58,911 --> 00:02:02,248
that we have exceeded
our annual investment goals.
6
00:02:02,331 --> 00:02:08,713
I deeply appreciate the trust, friendship
and support of every invespia partner.
7
00:02:08,796 --> 00:02:12,008
Now, lknow it's become
a bit cliché in the tech world,
8
00:02:12,091 --> 00:02:13,718
but this is not hyperbole
9
00:02:13,801 --> 00:02:19,223
when I say that we are in the process
of changing the world as we know it.
10
00:02:21,559 --> 00:02:23,144
Yeah, dude.
11
00:02:23,227 --> 00:02:24,812
You're the fucking cliché.
12
00:02:48,669 --> 00:02:50,338
Target on the move.
Local on standby.
13
00:02:52,757 --> 00:02:54,967
I'm sure you're wondering
what a handsome brit like me
14
00:02:55,051 --> 00:02:56,719
is doing all the way out here.
15
00:02:56,802 --> 00:02:59,680
Well, mate, this is a great place
to meet women.
16
00:03:01,265 --> 00:03:02,433
I tell, ya.
17
00:03:02,516 --> 00:03:04,602
And it's excellent,
as long as you know how to drive,
18
00:03:04,685 --> 00:03:07,104
the GPS does all the work
for you, right.
19
00:03:07,188 --> 00:03:08,731
Which is a good plan,
20
00:03:08,814 --> 00:03:11,192
as long as you're not driving
out in the middle of nowhere
21
00:03:11,275 --> 00:03:13,069
where the GPS don't work.
22
00:03:13,235 --> 00:03:16,822
I guess what I'm saying is
I hope you know where you're going.
23
00:03:18,616 --> 00:03:19,616
Hello?
24
00:03:21,077 --> 00:03:22,119
Where you going?
25
00:03:22,203 --> 00:03:23,621
Oh, yeah.
26
00:03:35,174 --> 00:03:36,509
It looks like it's the next left
27
00:03:36,592 --> 00:03:37,968
about three miles up.
28
00:03:39,387 --> 00:03:41,222
You're traveling light.
29
00:03:41,305 --> 00:03:43,682
Yeah, just here for a business meeting.
30
00:03:43,766 --> 00:03:45,285
Actually, would you mind waiting for me?
31
00:03:45,309 --> 00:03:47,812
I'm, uh, gonna try to catch
the 3:00 outta here.
32
00:03:47,895 --> 00:03:51,482
Oh, sure. Do you want me
to grab you a coffee, as well?
33
00:03:51,565 --> 00:03:53,359
Milk, sugar?
34
00:03:53,442 --> 00:03:54,652
No, I'm not waiting.
35
00:03:54,735 --> 00:03:56,028
This ain't a limo.
36
00:03:56,112 --> 00:03:57,405
Okay.
37
00:03:58,656 --> 00:04:01,093
I mean, how am I supposed to
get another car if there's no GPS?
38
00:04:01,117 --> 00:04:03,178
I don't know, mate.
That sounds like something
39
00:04:03,202 --> 00:04:04,721
you should've pre-planned,
don't you think?
40
00:04:04,745 --> 00:04:05,830
Right.
41
00:04:10,126 --> 00:04:11,335
We lost contact.
42
00:05:10,728 --> 00:05:13,814
Hi, Robert.
This is a beautiful day today, isn't it?
43
00:05:13,898 --> 00:05:15,316
It sure is.
44
00:05:17,985 --> 00:05:20,404
Good morning, sir.
And how are you today?
45
00:05:20,488 --> 00:05:22,865
Another day in paradise.
46
00:05:24,366 --> 00:05:26,660
So we received an interesting call.
47
00:05:26,744 --> 00:05:27,912
Interesting?
48
00:05:27,995 --> 00:05:29,330
From your son.
49
00:05:30,414 --> 00:05:33,584
I wasn't going to speak with him,
but he's coming for a visit.
50
00:05:33,667 --> 00:05:35,169
Everything okay?
51
00:05:35,252 --> 00:05:38,214
His flight has already landed.
I can't wait to meet him.
52
00:05:41,133 --> 00:05:43,219
Kate to base. Do you copy?
53
00:05:58,943 --> 00:06:00,903
- Go for ulysses.
- Come on, man.
54
00:06:00,986 --> 00:06:02,154
Yes, sir.
55
00:06:02,238 --> 00:06:03,447
Copy that.
56
00:06:05,574 --> 00:06:07,326
They're telegraphing a bat cave.
57
00:06:14,208 --> 00:06:15,376
Ready for this?
58
00:06:21,799 --> 00:06:23,133
Listen up, everybody.
59
00:06:24,635 --> 00:06:29,306
The mission is simple;
Get in and get out quietly.
60
00:06:30,307 --> 00:06:32,518
Neutralize anybody
that stands in your way.
61
00:06:32,601 --> 00:06:36,105
Acquire the assets alive for the boss.
62
00:06:36,188 --> 00:06:38,274
- Am I clear?
- Yes, sir.
63
00:06:42,278 --> 00:06:43,487
Let's load up.
64
00:07:06,594 --> 00:07:07,803
Good god.
65
00:07:14,393 --> 00:07:15,394
What's that?
66
00:07:16,270 --> 00:07:18,355
This, mate, is where
you told me to take you.
67
00:07:25,738 --> 00:07:27,156
What's this all about?
68
00:07:29,867 --> 00:07:31,052
- Hey, how...
- Please turn off
69
00:07:31,076 --> 00:07:33,162
your vehicle's engine, sir.
70
00:07:33,245 --> 00:07:36,415
This is private property.
No unauthorized vehicles are allowed
71
00:07:36,498 --> 00:07:37,618
- on our premises.
- Alright.
72
00:07:37,666 --> 00:07:40,085
They're expecting me.
My name's Paul Michaels.
73
00:07:40,169 --> 00:07:42,129
May I please see your
security access credentials?
74
00:07:42,171 --> 00:07:45,257
Credentials? I'm here to see my father,
Robert Michaels.
75
00:07:45,341 --> 00:07:47,319
Sorry, Mr. Michaels,
all visitors are required to have
76
00:07:47,343 --> 00:07:48,927
security clearance credentials.
77
00:07:49,011 --> 00:07:51,764
At a retirement community?
I mean, that-that's ridiculous.
78
00:07:53,891 --> 00:07:55,267
Oh, hello.
79
00:07:55,351 --> 00:07:56,560
Hey, Matthews.
80
00:07:58,479 --> 00:07:59,647
Is this guy for real?
81
00:08:01,065 --> 00:08:02,566
Keep your eyes on them.
82
00:08:02,650 --> 00:08:03,734
Roger that.
83
00:08:05,903 --> 00:08:07,823
Mate, are you sure
you want me to leave you here?
84
00:08:07,905 --> 00:08:09,406
Tbd.
85
00:08:12,076 --> 00:08:13,786
It's alright,
Mr. Michaels is authorized.
86
00:08:13,869 --> 00:08:14,953
Yes, ma'am.
87
00:08:15,954 --> 00:08:17,831
Guy a friend of yours?
88
00:08:17,915 --> 00:08:18,957
Not yet.
89
00:08:19,458 --> 00:08:20,709
Bloody hell.
90
00:08:20,793 --> 00:08:22,419
The Terminator's coming back.
91
00:08:22,503 --> 00:08:24,380
Mr. Michael, you're free to enter.
92
00:08:24,463 --> 00:08:25,798
Just you.
93
00:08:27,466 --> 00:08:29,885
Mate, where I'm from,
getting rescued by a beautiful woman,
94
00:08:29,968 --> 00:08:31,071
that's a good piece of luck.
95
00:08:31,095 --> 00:08:33,097
Definitely a step up from you,
my friend.
96
00:08:42,731 --> 00:08:44,316
We got last known location.
97
00:08:48,195 --> 00:08:49,321
Let's move.
98
00:09:10,676 --> 00:09:13,303
Kate Taylor. I'm the director here.
99
00:09:13,387 --> 00:09:14,847
Nice to meet you, miss Taylor.
100
00:09:14,930 --> 00:09:17,307
Miss Taylor sounds rather like
a junior high teacher.
101
00:09:17,891 --> 00:09:18,892
Call me Kate.
102
00:09:18,976 --> 00:09:21,854
What's with
the fort Knox routine, Kate?
103
00:09:21,937 --> 00:09:23,814
Just a formality, Mr. Michaels.
104
00:09:23,897 --> 00:09:25,297
Well, if you're Kate then I'm Paul.
105
00:09:26,316 --> 00:09:27,818
Fair enough.
106
00:09:27,901 --> 00:09:29,737
I've heard a lot about you, Paul.
107
00:09:29,820 --> 00:09:32,197
Oh, yeah? What'd you hear?
108
00:09:32,281 --> 00:09:34,074
Your dad is very proud of you.
109
00:09:34,158 --> 00:09:36,785
Is he?
Are we talking about the same guy?
110
00:09:37,745 --> 00:09:39,246
I'll escort him from here.
111
00:09:47,045 --> 00:09:49,047
So, what is this place?
112
00:09:50,007 --> 00:09:51,651
I mean, I thought this was
a retirement community,
113
00:09:51,675 --> 00:09:52,715
what's up with the guards?
114
00:09:52,760 --> 00:09:55,763
They take their jobs here quite seriously,
as well they should.
115
00:09:55,846 --> 00:10:00,350
Forge mountain is an invitation-only,
one-of—a-kind destination retreat
116
00:10:00,434 --> 00:10:02,269
for executives in need of a reset.
117
00:10:02,352 --> 00:10:04,021
Invitation-only retreat?
118
00:10:04,104 --> 00:10:05,606
Marketing lingo.
119
00:10:05,689 --> 00:10:08,567
Basically, we have a network
of corporate partners
120
00:10:08,650 --> 00:10:11,653
and offer a variety of on-site
programs for their executives.
121
00:10:11,737 --> 00:10:13,757
I thought you said my father
had been living here for years.
122
00:10:13,781 --> 00:10:15,115
Also true.
123
00:10:15,199 --> 00:10:17,910
We have a very few
who are long-term residents.
124
00:10:17,993 --> 00:10:20,496
Never would've imagined my dad
living in a place like this.
125
00:10:20,579 --> 00:10:22,915
Wasn't much of an outdoorsman
when I was a kid.
126
00:10:22,998 --> 00:10:26,418
Well, I'm sure you two have
quite a lot to catch up on.
127
00:10:35,260 --> 00:10:36,762
I'm still getting nothing.
128
00:10:40,182 --> 00:10:41,642
That's fine.
129
00:10:41,725 --> 00:10:43,143
They can't have gotten far.
130
00:10:43,227 --> 00:10:45,187
We'll catch up and intercept them.
131
00:10:51,902 --> 00:10:55,864
Ah, did they warn you
of the communication challenges here?
132
00:10:59,117 --> 00:11:03,038
The original architects in the '503
labeled it an energy vortex.
133
00:11:03,121 --> 00:11:05,123
And what's that mean exactly?
134
00:11:05,457 --> 00:11:07,960
An area conducive to spiritual healing.
135
00:11:08,043 --> 00:11:09,545
Sounds very scientific.
136
00:11:09,628 --> 00:11:11,421
The scientific explanation
137
00:11:11,505 --> 00:11:14,675
is that there's a large concentration
of a rare iron ore
138
00:11:14,758 --> 00:11:16,426
that scrambles the electromagnetic waves,
139
00:11:16,510 --> 00:11:19,388
making satellite communication
next to impossible.
140
00:11:19,471 --> 00:11:21,831
It's called "native dead space"
in the satellite tech world.
141
00:11:22,933 --> 00:11:24,994
I was hell-bent on a career
at NASA when I was a kid.
142
00:11:25,018 --> 00:11:27,354
I was obsessed with the place
beyond the sky.
143
00:11:27,437 --> 00:11:29,022
- You know?
- Oh.
144
00:11:29,106 --> 00:11:30,774
So, did you do it?
145
00:11:30,858 --> 00:11:34,403
Well, my mother was a music teacher
and my dad sold medical devices.
146
00:11:34,486 --> 00:11:36,071
Not exactly astronaut pedigree.
147
00:11:36,154 --> 00:11:37,656
- Yeah.
- But I play a mean recorder.
148
00:11:43,495 --> 00:11:45,372
What's going on?
149
00:11:48,458 --> 00:11:49,960
Howdy, thanks for stopping.
150
00:11:50,043 --> 00:11:51,753
Not like I had a lot of choice, was it?
151
00:11:51,837 --> 00:11:54,339
Listen, we're part of
a special forces team for the DEA,
152
00:11:54,423 --> 00:11:55,608
and we're gonna need your help.
153
00:11:55,632 --> 00:11:56,842
My help?
154
00:11:56,925 --> 00:11:59,261
Yes. Can you give me the address
of your last drop off?
155
00:11:59,344 --> 00:12:02,306
Look, mate,
I can't give you the addresses...
156
00:12:02,389 --> 00:12:05,142
It's very urgent.
See, the man that you just dropped off...
157
00:12:06,476 --> 00:12:09,521
Well, he's transporting a very deadly,
new synthetic drug.
158
00:12:09,605 --> 00:12:11,648
Look, mate, I don't
want to get involved, honestly.
159
00:12:11,732 --> 00:12:12,834
I'm late for where I'm going.
160
00:12:12,858 --> 00:12:14,377
Hey, can we move this shit
out of the road?
161
00:12:14,401 --> 00:12:15,903
I wanna go!
162
00:12:15,986 --> 00:12:18,488
- Are you guys serious?
- Do I not look serious?
163
00:12:21,825 --> 00:12:23,702
Yeah, look, you do, but...
164
00:12:23,785 --> 00:12:26,055
Look, mate, you gotta talk to the company
if you want that sort of information.
165
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
I could lose my job over...
166
00:12:28,749 --> 00:12:31,376
You're gonna lose a lot more
than your job, friend.
167
00:12:34,796 --> 00:12:37,633
Look... there wasn't an address.
168
00:12:37,716 --> 00:12:40,302
The guy had directions
on a piece of paper.
169
00:12:40,385 --> 00:12:41,929
That's it!
170
00:12:42,012 --> 00:12:43,805
I can't remember anything else.
171
00:12:43,889 --> 00:12:44,890
Think.
172
00:12:47,017 --> 00:12:48,101
Fuck.
173
00:12:48,185 --> 00:12:49,978
Okay. Okay, alright.
174
00:12:50,896 --> 00:12:54,983
It's about ten miles down
on county line 12.
175
00:12:55,067 --> 00:12:56,987
There's a dirt road on the left,
there's no sign,
176
00:12:57,027 --> 00:12:58,946
it's just a dirt road.
177
00:12:59,029 --> 00:13:01,490
There's a gate... opens to the gate.
178
00:13:01,573 --> 00:13:04,034
There's guards at the gate at the end.
179
00:13:04,117 --> 00:13:07,204
- Are they armed?
- Yeah. Yeah.
180
00:13:15,587 --> 00:13:16,880
Thank you for your help.
181
00:13:20,550 --> 00:13:24,554
Hey, you expect a strongly-worded
email to the DEA!
182
00:13:24,638 --> 00:13:26,181
I know my rights!
183
00:13:29,893 --> 00:13:31,770
Hey, you tell your partner to...
184
00:13:31,853 --> 00:13:33,063
Nothing personal.
185
00:13:33,146 --> 00:13:35,649
Hey... wait, wait...
186
00:13:58,213 --> 00:13:59,399
Please, don't take this wrong,
187
00:13:59,423 --> 00:14:01,842
but I'm curious to know how you
found your father was here.
188
00:14:01,925 --> 00:14:04,428
Our residents have a saying
that anonymity
189
00:14:04,511 --> 00:14:07,806
is forge mountain's
most attractive amenity.
190
00:14:07,889 --> 00:14:09,474
Sorry to pry.
191
00:14:09,558 --> 00:14:11,018
Don't be sorry.
192
00:14:11,101 --> 00:14:13,520
I'm sure it's not a secret,
we haven't spoken in a long time.
193
00:14:15,480 --> 00:14:18,400
An attorney that manages
my mother's family estate
194
00:14:18,483 --> 00:14:19,776
put me in touch.
195
00:14:19,860 --> 00:14:21,403
I'm sure he's excited to see you.
196
00:14:23,238 --> 00:14:24,656
Really?
197
00:14:26,408 --> 00:14:28,368
You're not a great liar, Kate.
198
00:14:28,452 --> 00:14:31,830
Alright, in all honesty,
he was completely shocked.
199
00:14:31,913 --> 00:14:34,207
But I'm sure he's happy to see you.
200
00:14:36,543 --> 00:14:38,545
Ah, here we have all the amenities:
201
00:14:38,628 --> 00:14:42,424
Pool, target range,
river with loads of fish.
202
00:14:42,507 --> 00:14:43,508
And in the summer months
203
00:14:43,592 --> 00:14:46,011
there are so many grandkids
and nieces and nephews,
204
00:14:46,094 --> 00:14:47,679
it becomes a perfect playground.
205
00:14:47,763 --> 00:14:49,431
You're very passionate about the place.
206
00:14:49,514 --> 00:14:50,766
I am.
207
00:14:52,809 --> 00:14:56,229
We have our dining hall,
michelin starred chef.
208
00:14:56,313 --> 00:15:00,150
And loads of outdoor activities:
Yoga and tai chi
209
00:15:00,233 --> 00:15:01,610
and a book reading club.
210
00:15:02,360 --> 00:15:04,613
Well, everyone seems very happy.
211
00:15:04,696 --> 00:15:06,156
You must be doing something right.
212
00:15:07,115 --> 00:15:10,118
And loads of bugs.
213
00:16:11,638 --> 00:16:15,976
Strange, boss, I've got no overhead
of that entire forest.
214
00:16:16,059 --> 00:16:17,435
It's like some black hole.
215
00:16:20,772 --> 00:16:23,567
Got eyes on the dirt road
the driver says ends at the gate.
216
00:16:25,068 --> 00:16:26,403
I got no map of that.
217
00:16:30,615 --> 00:16:32,242
Now look at the clearing in the trees.
218
00:16:33,201 --> 00:16:35,495
Perimeter fencing.
219
00:16:35,579 --> 00:16:37,914
That's a lot of land.
220
00:16:37,998 --> 00:16:40,250
What is that place?
221
00:16:40,333 --> 00:16:43,503
Got a few ideas.
Only one way to find out.
222
00:16:43,587 --> 00:16:44,629
Move out.
223
00:16:54,514 --> 00:16:57,809
It appears the target
has moved into some sort of compound.
224
00:17:01,605 --> 00:17:04,107
Zero visibility and likely
no outside communication.
225
00:17:04,191 --> 00:17:05,609
Over.
226
00:17:05,692 --> 00:17:07,461
Infiltrate and secure the targets.
227
00:17:07,485 --> 00:17:09,112
Use any means necessary.
228
00:17:09,196 --> 00:17:11,781
Targets must be taken alive.
I'm on my way.
229
00:17:12,782 --> 00:17:14,034
Copy that, sir.
230
00:17:29,591 --> 00:17:31,635
These are the long-term
resident cottages.
231
00:17:31,718 --> 00:17:34,262
A bit more roomy and much more secluded.
232
00:17:34,346 --> 00:17:35,847
And here we are.
233
00:17:48,777 --> 00:17:50,528
Good to see you, Paul.
234
00:17:53,365 --> 00:17:54,532
Hey, dad.
235
00:17:59,287 --> 00:18:02,374
Oh... okay, then.
I'll let you two catch up.
236
00:18:02,457 --> 00:18:03,583
Thanks, Kate.
237
00:18:03,708 --> 00:18:07,587
Come inside. Relax.
238
00:18:07,671 --> 00:18:08,713
Come on.
239
00:18:24,020 --> 00:18:25,063
Take a seat.
240
00:18:30,902 --> 00:18:32,487
You look well, dad.
241
00:18:32,570 --> 00:18:34,489
I stay busy.
242
00:18:36,116 --> 00:18:37,659
Well, that's good, you'll live longer.
243
00:18:37,742 --> 00:18:39,744
Yeah, that's what they say.
244
00:18:41,496 --> 00:18:43,915
So I saw the prairie view house sold.
245
00:18:46,501 --> 00:18:47,836
I loved that house.
246
00:18:49,421 --> 00:18:51,423
We had some good times there.
247
00:18:54,884 --> 00:18:58,096
Did, uh... did uncle bill
or aunt Katie get in touch with you?
248
00:19:00,223 --> 00:19:03,351
Not since your, uh, your mom died.
249
00:19:03,435 --> 00:19:05,478
Dad, you vanished.
250
00:19:05,562 --> 00:19:07,147
I tried to contact you for years.
251
00:19:07,230 --> 00:19:09,316
It was a difficult time.
252
00:19:09,399 --> 00:19:12,485
Yeah, well, that's no reason
to shut everyone out and disappear.
253
00:19:12,569 --> 00:19:14,779
Look, I know emotions ran high
after the funeral,
254
00:19:14,863 --> 00:19:16,239
but that was three years ago.
255
00:19:17,699 --> 00:19:19,492
We need to try
to put things back together.
256
00:19:21,953 --> 00:19:25,665
I think we should have a...
A serious talk.
257
00:19:28,001 --> 00:19:30,795
Yeah, there is, uh,
something I'd like to talk to you about.
258
00:19:32,422 --> 00:19:35,342
But I'm-I'm gonna hit
the bathroom first, if you don't mind.
259
00:20:08,750 --> 00:20:10,543
Got a security cam, over.
260
00:20:12,295 --> 00:20:14,297
What are we walking into here, boss?
261
00:20:14,381 --> 00:20:16,299
Doesn't matter, the job is clear.
262
00:21:18,445 --> 00:21:19,779
You can do this, Paul.
263
00:21:20,905 --> 00:21:22,073
You deserve this.
264
00:21:26,161 --> 00:21:27,203
Okay.
265
00:21:29,622 --> 00:21:31,791
You heard of cryptocurrency, dad?
266
00:21:31,875 --> 00:21:33,251
Digital assets.
267
00:21:33,918 --> 00:21:35,336
You've heard of bitcoin, right?
268
00:21:35,420 --> 00:21:36,796
Yeah, sure.
269
00:21:36,880 --> 00:21:41,759
Well, I wanna show you how our marketplace
streams transactions in real time.
270
00:21:41,843 --> 00:21:43,636
Just like a stock exchange.
271
00:21:46,639 --> 00:21:48,057
Real time, huh?
272
00:21:49,642 --> 00:21:50,685
Okay.
273
00:21:50,768 --> 00:21:52,270
Glad you're excited.
274
00:21:52,353 --> 00:21:55,064
- What?
- There's no WiFi here.
275
00:21:57,901 --> 00:21:59,944
This is my company.
276
00:22:00,028 --> 00:22:01,237
Invespia.
277
00:22:01,321 --> 00:22:04,199
Ah. How'd you get online?
278
00:22:04,282 --> 00:22:06,618
My entire existence resides in the ether.
279
00:22:06,701 --> 00:22:09,329
I can get online
from the bottom of the ocean.
280
00:22:09,412 --> 00:22:13,041
You know, I lived and breathed
this company for the past five years.
281
00:22:13,124 --> 00:22:15,436
We're gonna revolutionize
the world's relationship to money.
282
00:22:15,460 --> 00:22:19,130
We have a ten-year road map
that will not only solidify invespia
283
00:22:19,214 --> 00:22:20,965
as an industry leader in cryptocurrency,
284
00:22:21,049 --> 00:22:23,927
but as a major player
in the global financial marketplace.
285
00:22:26,554 --> 00:22:28,473
I'm really happy for you, son.
286
00:22:36,064 --> 00:22:37,384
What do you got there, kitty cat?
287
00:22:38,691 --> 00:22:40,777
Magnetic plastic putty.
288
00:22:40,860 --> 00:22:42,862
Scrambles the camera signal,
289
00:22:42,946 --> 00:22:45,365
doesn't send a hardware failure alert.
290
00:22:45,448 --> 00:22:47,367
On my signal, Alpha.
291
00:22:47,450 --> 00:22:48,952
Don't miss.
292
00:22:57,585 --> 00:22:59,671
Miss garner, I've got a camera down.
293
00:23:07,845 --> 00:23:10,306
Yeah, looks like
another wiring short.
294
00:23:10,390 --> 00:23:13,393
Damn ambrosia beetles chew up the cables.
295
00:23:14,477 --> 00:23:15,937
Just take it offline for now.
296
00:23:17,522 --> 00:23:18,648
Okay.
297
00:23:22,026 --> 00:23:26,739
You know what, send a north boundary
patrol down to check it out.
298
00:23:28,616 --> 00:23:29,993
Roger that, ma'am.
299
00:23:33,746 --> 00:23:35,081
Alpha team, go.
300
00:24:04,569 --> 00:24:06,112
Jones, do you copy?
301
00:24:07,405 --> 00:24:10,158
Jones, come in for base camp.
Do you copy?
302
00:24:12,702 --> 00:24:16,080
We've, uh...
We've hit a bump in the road.
303
00:24:16,164 --> 00:24:19,584
A key investor's pulled out
at the worst possible time...
304
00:24:20,918 --> 00:24:25,506
Pushing the exchange
to the verge of destabilization.
305
00:24:25,590 --> 00:24:26,841
Sounds rough.
306
00:24:26,924 --> 00:24:28,843
What are your options?
307
00:24:28,926 --> 00:24:30,720
We need a quick injection of cash.
308
00:24:30,803 --> 00:24:34,849
A stop gap, until I can finalize
a pending strategic merger.
309
00:24:36,684 --> 00:24:37,727
How much?
310
00:24:39,020 --> 00:24:40,146
Five million.
311
00:24:41,189 --> 00:24:42,398
Five million?
312
00:24:43,775 --> 00:24:45,943
Does it look like I have five million?
313
00:24:51,282 --> 00:24:52,283
What's this?
314
00:24:52,367 --> 00:24:54,535
Closing documents for a short-term loan.
315
00:24:57,205 --> 00:24:58,539
What collateral?
316
00:24:58,623 --> 00:25:00,708
Guess the land in my mom's family trust.
317
00:25:00,792 --> 00:25:02,085
Is this a joke?
318
00:25:12,136 --> 00:25:14,180
We've got a local.
Hold your positions.
319
00:25:15,765 --> 00:25:17,600
Turn to channel three.
320
00:25:22,605 --> 00:25:25,775
Sandra, what's, uh...
321
00:25:27,694 --> 00:25:30,196
Jones, you're breaking up.
Do you copy?
322
00:25:34,283 --> 00:25:35,910
Sandrita, do you copy?
323
00:25:41,416 --> 00:25:42,875
He's got a sidearm.
324
00:25:42,959 --> 00:25:44,752
Hold. Hold.
325
00:25:45,712 --> 00:25:48,339
I have every right
to borrow against my inheritance.
326
00:25:48,423 --> 00:25:49,549
It's not yours yet.
327
00:25:49,632 --> 00:25:51,300
That's why I'm asking for your help.
328
00:25:53,845 --> 00:25:55,680
You only came here for money.
329
00:25:58,057 --> 00:25:59,267
I shoulda known.
330
00:25:59,350 --> 00:26:00,601
You disappeared.
331
00:26:00,685 --> 00:26:02,687
I haven't heard from you in three years.
332
00:26:02,770 --> 00:26:03,771
Nobody has.
333
00:26:03,855 --> 00:26:05,606
Bullshit.
334
00:26:05,690 --> 00:26:06,983
You know nothing.
335
00:26:19,287 --> 00:26:20,747
Well, so far so good.
336
00:26:20,830 --> 00:26:23,070
- What's the plan?
- We'll take him when he doubles back.
337
00:26:23,124 --> 00:26:24,444
That camera will be back up soon.
338
00:26:24,500 --> 00:26:27,128
Better he sees a hole in the fence
than nine commandos.
339
00:26:27,211 --> 00:26:28,254
Copy that.
340
00:26:32,717 --> 00:26:35,136
Your mother never wanted that money.
341
00:26:36,345 --> 00:26:39,140
She turned her back on the family, not me.
342
00:26:40,308 --> 00:26:42,393
- Why?
- It's complicated.
343
00:26:43,936 --> 00:26:46,105
Yeah, well, life's complicated, dad.
344
00:26:46,189 --> 00:26:48,858
Especially if you don't
run away from it and hide.
345
00:26:53,070 --> 00:26:55,615
Look, this is my last chance.
346
00:26:55,698 --> 00:26:57,909
Everything I've built is about to implode.
347
00:26:57,992 --> 00:27:00,286
Good people will lose their life savings.
348
00:27:00,369 --> 00:27:02,747
I know it's been
a difficult couple of years.
349
00:27:02,830 --> 00:27:06,125
But for the first time in my life
I need your help.
350
00:27:06,209 --> 00:27:08,336
You don't understand.
351
00:27:12,381 --> 00:27:14,050
No, I understand everything.
352
00:27:15,259 --> 00:27:17,845
You've been absent my whole life,
work always came first.
353
00:27:17,929 --> 00:27:20,014
I had to teach myself how to be a man.
354
00:27:20,473 --> 00:27:22,475
Even when mom got sick.
355
00:27:23,851 --> 00:27:25,686
You left me to take care of her, too.
356
00:27:26,771 --> 00:27:28,898
Is that why you got
the old photo album out,
357
00:27:28,981 --> 00:27:30,441
to remember who I am?
358
00:27:31,609 --> 00:27:33,152
This was a huge mistake.
359
00:27:48,167 --> 00:27:49,168
Sandra, come in.
360
00:27:49,252 --> 00:27:52,129
It's almost time, my shift is over.
361
00:27:53,923 --> 00:27:55,383
We should take this guy out.
362
00:27:56,884 --> 00:27:58,386
Hold your position.
363
00:27:59,887 --> 00:28:02,306
There's a hole in that fucking fence.
364
00:28:02,390 --> 00:28:03,933
Do we have a problem?
365
00:28:04,016 --> 00:28:06,561
No problem, boss. Standing by.
366
00:28:06,644 --> 00:28:07,895
Listen to me. Listen to me.
367
00:28:07,979 --> 00:28:11,107
I've been on sites like this,
the government sets these traps.
368
00:28:11,190 --> 00:28:14,110
If they hit the alarm,
we're all fucking cooked.
369
00:28:14,193 --> 00:28:15,778
I say we get that motherfucker now.
370
00:28:33,671 --> 00:28:35,065
Fuck this shit, you're on your own.
371
00:28:35,089 --> 00:28:37,174
What the hell do you
think you're doing, soldier?
372
00:28:37,258 --> 00:28:39,343
- Stand down.
- It's that bullshit.
373
00:28:42,263 --> 00:28:43,389
Sandra.
374
00:28:44,390 --> 00:28:45,725
Base.
375
00:28:45,808 --> 00:28:47,268
Base, we have a problem.
376
00:28:48,352 --> 00:28:49,353
The fence has been...
377
00:28:52,481 --> 00:28:54,025
Fence?
378
00:28:54,108 --> 00:28:56,152
What's wrong with the fence, Jones?
379
00:29:02,366 --> 00:29:05,328
Jones, the camera's back up.
Do you copy?
380
00:29:06,621 --> 00:29:07,872
Jones, behind you!
381
00:29:11,042 --> 00:29:12,335
Holy shit.
382
00:29:15,087 --> 00:29:16,923
Dang it.
383
00:29:17,006 --> 00:29:18,090
Miss garner!
384
00:29:19,759 --> 00:29:22,136
- What happened?
- Jones was ambushed!
385
00:29:22,219 --> 00:29:23,846
- They killed him?
- Who?
386
00:29:25,014 --> 00:29:26,057
What...
387
00:29:34,273 --> 00:29:35,524
Who the hell is that?
388
00:29:35,608 --> 00:29:37,234
[Gunshofl
389
00:29:40,446 --> 00:29:42,239
holy shit.
390
00:29:48,663 --> 00:29:50,539
Issue a code black.
391
00:29:50,623 --> 00:29:52,541
- Do it now!
- Okay, okay.
392
00:29:52,625 --> 00:29:54,126
We have to lockdown immediately.
393
00:29:58,923 --> 00:30:01,717
If anyone on this team
compromises the mission,
394
00:30:01,801 --> 00:30:04,345
you will be removed without hesitation.
395
00:30:04,428 --> 00:30:06,555
No second chances.
396
00:30:07,556 --> 00:30:12,061
We need to split up, sweep these cabins,
and secure the targets alive.
397
00:30:12,144 --> 00:30:13,813
By any means necessary.
398
00:30:13,896 --> 00:30:15,022
Let's move out.
399
00:30:15,815 --> 00:30:17,525
You heard him, move out.
400
00:30:27,493 --> 00:30:28,869
What was I thinking?
401
00:30:28,995 --> 00:30:31,872
This was a fucking mistake,
I knew I shouldn't have come here.
402
00:31:36,312 --> 00:31:37,730
You been keeping tabs on me?
403
00:31:38,397 --> 00:31:40,024
Of course.
404
00:31:40,107 --> 00:31:41,442
You're my son.
405
00:31:41,525 --> 00:31:45,112
So you knew about invespia,
but you let me make my pitch anyway?
406
00:31:45,196 --> 00:31:47,198
Yeah, it was cute.
407
00:31:55,748 --> 00:31:57,500
Have a nice life.
408
00:31:57,583 --> 00:31:58,626
I'll do it.
409
00:32:00,377 --> 00:32:01,796
I'll sign it.
410
00:32:04,673 --> 00:32:05,800
Thanks, dad.
411
00:32:06,092 --> 00:32:07,718
But first we gotta talk.
412
00:32:14,350 --> 00:32:15,976
What the fuck is that?
413
00:32:16,060 --> 00:32:18,312
It's an emergency alert.
414
00:32:18,395 --> 00:32:20,731
- What kind of emergency?
- Just relax.
415
00:32:20,815 --> 00:32:23,109
- It's a drill.
- What is this place, dad?
416
00:32:23,192 --> 00:32:24,193
Really?
417
00:32:26,195 --> 00:32:27,446
It's complicated.
418
00:32:27,530 --> 00:32:29,281
Complicated?
419
00:32:29,365 --> 00:32:30,991
Complicated.
420
00:32:35,621 --> 00:32:37,748
Come on, come on. Push it, push it.
421
00:32:37,832 --> 00:32:39,667
That's it, that's it. Come on.
422
00:32:48,008 --> 00:32:49,361
Hey, can I offer you guys a water?
423
00:32:49,385 --> 00:32:51,011
Drive.
424
00:32:51,095 --> 00:32:52,429
Okay.
425
00:32:57,226 --> 00:32:58,727
Were those gunshots?
426
00:32:59,770 --> 00:33:02,231
- Yes.
- What the fuck, dad?
427
00:33:02,314 --> 00:33:04,775
Hang tight, I'll look.
428
00:33:04,859 --> 00:33:06,277
Is that a silencer?
429
00:33:07,862 --> 00:33:09,321
I'll be right back.
430
00:33:28,591 --> 00:33:29,675
Where is he?
431
00:33:29,758 --> 00:33:33,679
Fuck you.
I'm not telling you shit.
432
00:33:44,273 --> 00:33:45,441
Where?
433
00:33:45,524 --> 00:33:46,859
Fuck you.
434
00:34:00,623 --> 00:34:02,499
- Thanks.
- Paul's inside.
435
00:34:02,583 --> 00:34:03,626
Roger.
436
00:34:03,709 --> 00:34:05,336
Get to the fortress.
437
00:34:07,880 --> 00:34:09,191
- Where's my dad?
- Come on, we're leaving.
438
00:34:09,215 --> 00:34:11,359
- No, what's going on, Kate?
- We have to get to the fortress.
439
00:34:11,383 --> 00:34:13,928
- Code black.
- Code black? What's the fortress?
440
00:34:14,011 --> 00:34:15,091
It's our emergency shelter.
441
00:34:15,137 --> 00:34:16,198
- Okay, well...
- Get your bag.
442
00:34:16,222 --> 00:34:17,431
What's the emergency?
443
00:34:18,933 --> 00:34:20,285
You know, I should go help my dad,
444
00:34:20,309 --> 00:34:22,349
he probably doesn't even know
how to use that thing.
445
00:34:28,567 --> 00:34:31,612
- Was that my dad?
- Come on, we're going out the back.
446
00:34:34,698 --> 00:34:35,699
- Mcneill.
- Yeah, boss?
447
00:34:35,783 --> 00:34:37,385
Main unit's requesting backup
at residential.
448
00:34:37,409 --> 00:34:39,245
I'm heading over to assist.
Nobody in or out.
449
00:34:39,328 --> 00:34:40,329
Copy that.
450
00:34:50,172 --> 00:34:51,382
Where's Michaels?
451
00:35:01,767 --> 00:35:03,477
- I'm impressed.
- So am I.
452
00:35:21,745 --> 00:35:23,539
Why are all these people
looking for my dad?
453
00:35:23,622 --> 00:35:25,016
You'll have to ask him, Paul.
454
00:35:25,040 --> 00:35:26,250
There's a river through here.
455
00:35:46,353 --> 00:35:47,855
This is hut one.
456
00:35:47,938 --> 00:35:50,441
We've got a suspicious vehicle
approaching the area.
457
00:35:50,524 --> 00:35:52,860
Requesting permission
to fire at any aggression.
458
00:35:52,943 --> 00:35:54,629
Permission granted. Fire at will.
459
00:35:54,653 --> 00:35:55,654
Roger that.
460
00:36:09,043 --> 00:36:11,670
Come on, buddy, make a move.
461
00:36:25,726 --> 00:36:27,436
- Hey!
- What?
462
00:36:28,604 --> 00:36:29,884
I swear, I just heard something.
463
00:36:43,619 --> 00:36:46,663
It's okay. It's okay.
464
00:36:49,333 --> 00:36:51,502
The charge will neutralize in a minute.
465
00:36:51,585 --> 00:36:52,878
What's...
466
00:36:52,961 --> 00:36:54,171
It's like a taser.
467
00:36:55,589 --> 00:36:56,924
Hang on, I'll be right back.
468
00:36:57,007 --> 00:36:58,092
Kate!
469
00:38:15,043 --> 00:38:16,503
What is this place?
470
00:38:29,266 --> 00:38:30,392
[Gunshofl
471
00:38:40,527 --> 00:38:42,488
Garner said they'd send transport.
472
00:38:42,571 --> 00:38:44,371
- There must've been an issue.
- Freeze!
473
00:38:47,326 --> 00:38:50,204
Hey! Just take it easy, okay.
474
00:38:50,287 --> 00:38:51,872
Don't fucking move!
475
00:38:55,167 --> 00:38:57,669
Boy, you are playing the wrong way.
476
00:38:57,753 --> 00:38:58,962
Dad?
477
00:39:00,464 --> 00:39:02,716
Down on your fucking knees!
478
00:39:02,799 --> 00:39:03,967
Really?
479
00:39:04,051 --> 00:39:05,886
You ready to watch your boy die, Michaels?
480
00:39:05,969 --> 00:39:08,597
I'm gonna kill these
two motherfuckers right now.
481
00:39:08,680 --> 00:39:11,058
Listen, I wouldn't do that.
482
00:39:13,310 --> 00:39:14,561
[Gunshofl
483
00:39:23,320 --> 00:39:25,280
Holy shit, sir!
484
00:39:25,364 --> 00:39:26,365
Excellent shot.
485
00:39:26,448 --> 00:39:28,659
Damn, I wish I had my gopro rolling.
486
00:39:28,742 --> 00:39:30,202
Thanks for coming in hot.
487
00:39:30,285 --> 00:39:31,870
My pleasure, sir.
488
00:39:32,621 --> 00:39:34,831
Cute couple.
489
00:39:35,916 --> 00:39:36,917
We... we're not.
490
00:39:37,000 --> 00:39:38,460
Mm-hm.
491
00:39:38,544 --> 00:39:40,587
We gotta get our asses moving,
let's go. Come on!
492
00:39:44,132 --> 00:39:45,551
You okay, Paul?
493
00:39:45,634 --> 00:39:47,469
Yeah, yeah, I'm good.
494
00:39:47,553 --> 00:39:48,845
Yeah, I can see that.
495
00:39:48,929 --> 00:39:50,847
Get to the fortress.
496
00:39:51,306 --> 00:39:52,808
You coming?
497
00:39:52,891 --> 00:39:54,268
Nah, I'm having fun.
498
00:39:54,351 --> 00:39:56,144
- My man.
- Seriously?
499
00:39:56,228 --> 00:39:58,689
Come on.
He knows this land better than anyone.
500
00:39:58,772 --> 00:40:00,440
Except maybe your girlfriend here.
501
00:40:01,775 --> 00:40:03,193
Hang on, folks.
502
00:40:09,866 --> 00:40:11,034
You ready?
503
00:40:11,118 --> 00:40:16,873
You better buckle your asses up, lovelies,
next stop, the fortress!
504
00:40:16,957 --> 00:40:18,750
Whoo!
505
00:40:18,834 --> 00:40:20,002
Sorry.
506
00:40:20,085 --> 00:40:21,169
No worries.
507
00:40:25,549 --> 00:40:29,928
Oh, yeah! About goddamn time
we had some excitement around here.
508
00:40:30,012 --> 00:40:31,096
Shit!
509
00:40:31,179 --> 00:40:35,601
I love this track.
I love it! Whoo!
510
00:40:48,322 --> 00:40:49,323
Whoo!
511
00:40:49,406 --> 00:40:51,617
Last stop, lovelies.
512
00:40:51,700 --> 00:40:53,619
Thanks for the lift.
You coming with?
513
00:40:53,702 --> 00:40:55,346
Nah, I think I'm gonna go for
a little spin.
514
00:40:55,370 --> 00:40:57,015
Try to rustle myself up some more trouble.
515
00:40:57,039 --> 00:40:59,517
Be careful, I don't know who
these guys are, but they're well-trained.
516
00:40:59,541 --> 00:41:00,768
This ain't my first rodeo, ma'am.
517
00:41:00,792 --> 00:41:02,502
You just take care
of your boyfriend here.
518
00:41:02,586 --> 00:41:04,004
Oh, we're not...
519
00:41:04,087 --> 00:41:06,632
Ah, right, sure. You're not.
I heard that one.
520
00:41:10,218 --> 00:41:13,680
- Help me.
- Whoo. Be good.
521
00:41:13,764 --> 00:41:14,765
After you.
522
00:41:35,786 --> 00:41:37,663
Kate Taylor, close level ten.
523
00:41:46,254 --> 00:41:47,255
Thank you.
524
00:42:09,069 --> 00:42:10,529
Welcome to the fortress.
525
00:42:11,571 --> 00:42:14,116
The entire space has
a reinforced steel beam framework
526
00:42:14,199 --> 00:42:16,284
and 18-inch concrete walls.
527
00:42:16,368 --> 00:42:18,388
It was originally designed
to house up to 100 people
528
00:42:18,412 --> 00:42:20,205
for an indeterminate period of time.
529
00:42:20,288 --> 00:42:22,290
So this is no retirement retreat.
530
00:42:22,374 --> 00:42:23,458
Not exactly.
531
00:42:23,542 --> 00:42:25,877
Technically, I misled you.
532
00:42:25,961 --> 00:42:29,715
In the interest of transparency,
I'm in fact not British.
533
00:42:29,798 --> 00:42:31,299
I'm American.
534
00:42:31,383 --> 00:42:34,511
Research shows that people find
a British accent more trustworthy.
535
00:42:34,594 --> 00:42:35,887
Also...
536
00:42:35,971 --> 00:42:38,682
This was originally built as
a secret military compound.
537
00:42:38,765 --> 00:42:41,309
Military? Well, that-that
explains all the security,
538
00:42:41,393 --> 00:42:42,561
but why would my father...
539
00:42:42,644 --> 00:42:45,331
Nowadays, it's a place for operatives
who've been compromised in the field.
540
00:42:45,355 --> 00:42:47,275
It gives them a chance
to live a semi-normal life
541
00:42:47,315 --> 00:42:50,360
when the outside world
becomes no longer safe.
542
00:42:50,444 --> 00:42:51,778
No longer safe?
543
00:42:51,862 --> 00:42:53,780
Speaking of safety,
this is the infirmary.
544
00:42:53,864 --> 00:42:55,115
Let's get you checked out.
545
00:43:12,924 --> 00:43:15,969
Hey, boss,
we got two more bodies over here.
546
00:43:33,445 --> 00:43:35,614
Everything looks good.
Are you feeling okay?
547
00:43:37,949 --> 00:43:40,702
We have a small arms security
attachment here at the facility.
548
00:43:40,786 --> 00:43:43,914
And we have an emergency protocol
at fort baker,
549
00:43:43,997 --> 00:43:45,999
about two hours away via chopper.
550
00:43:46,082 --> 00:43:49,920
So this is all closed-circuit
internal communication?
551
00:43:50,003 --> 00:43:51,630
How do you get word to fort baker?
552
00:43:51,713 --> 00:43:53,799
We use an intranet networking system.
553
00:43:54,382 --> 00:43:56,611
Paul, I'd like to introduce you
to our head of operations,
554
00:43:56,635 --> 00:43:58,678
brigadier general Barbra t. Dobbs.
555
00:43:58,762 --> 00:43:59,888
Retired, of course.
556
00:43:59,971 --> 00:44:00,972
Nice to meet you, ma'am.
557
00:44:01,056 --> 00:44:03,141
Sorry about the disruption to you visit.
558
00:44:03,225 --> 00:44:04,825
But I've known your dad for a long time.
559
00:44:04,893 --> 00:44:06,061
How do you know my dad?
560
00:44:06,144 --> 00:44:08,855
Uh, general dobbs,
they're approaching the hot zone.
561
00:44:09,523 --> 00:44:11,358
Garner, team in position.
562
00:44:11,441 --> 00:44:12,484
Roger that, general.
563
00:44:12,567 --> 00:44:14,027
Let's end this nonsense.
564
00:44:29,042 --> 00:44:30,836
Weapons down, weapons down!
565
00:44:34,798 --> 00:44:35,882
Hold fast, men.
566
00:44:35,966 --> 00:44:37,676
Final warning.
567
00:44:37,759 --> 00:44:38,760
Weapons down.
568
00:44:49,938 --> 00:44:51,064
Okay.
569
00:44:55,610 --> 00:44:56,653
Wait a minute...
570
00:44:58,655 --> 00:45:00,115
Something's not right.
571
00:45:03,535 --> 00:45:04,786
Shit!
572
00:45:05,954 --> 00:45:07,706
Fall back, it's an ambush!
573
00:45:10,333 --> 00:45:12,127
- Say again.
- It's an ambush!
574
00:45:12,210 --> 00:45:14,045
Fall back, fall back, reach cover!
575
00:45:28,643 --> 00:45:30,270
Let's move, people.
576
00:45:35,859 --> 00:45:37,193
Nice timing, boss.
577
00:45:37,277 --> 00:45:38,778
Let's get this done.
578
00:45:53,752 --> 00:45:54,753
Who are they?
579
00:45:55,754 --> 00:45:56,880
I have no clue.
580
00:46:04,721 --> 00:46:07,474
- It's fredrick balzary.
- Dad.
581
00:46:07,557 --> 00:46:08,892
That's not possible.
582
00:46:08,975 --> 00:46:10,310
It's him.
583
00:46:10,393 --> 00:46:11,853
What does he want?
584
00:46:19,444 --> 00:46:22,489
We've deployed an elite
ex-delta force master sergeant
585
00:46:22,572 --> 00:46:24,366
to do recon at the section of the forest
586
00:46:24,449 --> 00:46:27,243
we believe to be the origin
of the sniper fire.
587
00:46:27,327 --> 00:46:30,088
He will be our ace-in-the-hole
to help us understand what's out there.
588
00:46:31,081 --> 00:46:32,415
I'll leave you guys to it.
589
00:46:33,458 --> 00:46:34,960
And what about the ground crew?
590
00:46:37,712 --> 00:46:40,131
We detected seven on thermal imaging,
591
00:46:40,215 --> 00:46:42,592
and we'll see what sergeant blain
finds in the forest.
592
00:46:42,676 --> 00:46:44,316
Our Internet messaging system is offline.
593
00:46:44,386 --> 00:46:45,387
They must be jamming it.
594
00:46:45,470 --> 00:46:47,230
We're unable to reach
fort baker for support.
595
00:46:47,305 --> 00:46:49,724
They wouldn't get here in time anyway.
596
00:46:49,808 --> 00:46:52,852
We pulled back the main security force
to the auxiliary building
597
00:46:52,936 --> 00:46:54,104
just to our north.
598
00:46:54,187 --> 00:46:55,855
How many left?
599
00:46:55,939 --> 00:46:59,317
Five security guards and sergeant blain.
600
00:47:00,360 --> 00:47:02,153
So they're sitting ducks out there.
601
00:47:02,237 --> 00:47:04,072
Let's not underestimate sergeant blain.
602
00:47:04,155 --> 00:47:07,450
He's here because he assassinated
a dictator in broad daylight.
603
00:47:07,534 --> 00:47:10,036
Well, maybe if you told us
who this balzary is,
604
00:47:10,120 --> 00:47:12,330
we could put a goddamn plan together.
605
00:47:12,414 --> 00:47:13,623
That's need to know.
606
00:47:15,000 --> 00:47:17,585
What I can tell you
is that he's a notorious criminal
607
00:47:17,669 --> 00:47:19,379
that we've been tracking for years.
608
00:47:19,462 --> 00:47:21,756
So, what does he want with Robert?
609
00:48:26,654 --> 00:48:28,865
No more bullshit, dad.
610
00:48:28,948 --> 00:48:30,408
Tell me what's going on.
611
00:48:37,082 --> 00:48:39,501
Yeah, I was CIA.
612
00:48:40,668 --> 00:48:42,253
For 30 years.
613
00:48:44,214 --> 00:48:45,924
Doing what?
614
00:48:46,007 --> 00:48:50,512
I watched financial markets...
In Europe.
615
00:48:50,595 --> 00:48:52,597
At least that was my focus.
616
00:48:52,680 --> 00:48:54,891
Uh... are you kidding?
617
00:48:54,974 --> 00:48:58,186
My whole life is global finance.
618
00:48:58,269 --> 00:48:59,771
And that's all you did?
619
00:49:01,106 --> 00:49:02,482
Watch the markets?
620
00:49:04,192 --> 00:49:05,610
Neutralized it.
621
00:49:05,693 --> 00:49:08,238
So today isn't the first time
you've killed people?
622
00:49:13,493 --> 00:49:16,996
And all this time I thought you
sold mri machines to hospitals.
623
00:49:17,080 --> 00:49:19,082
I'm sorry I lied.
624
00:49:22,418 --> 00:49:24,045
You didn't trust me.
625
00:49:24,129 --> 00:49:26,047
Paul, it's the job.
626
00:49:26,131 --> 00:49:27,632
I wanted to tell you.
627
00:49:29,759 --> 00:49:31,052
Did mom know?
628
00:49:31,136 --> 00:49:32,387
Of course.
629
00:49:36,141 --> 00:49:38,393
So this place
is some kind of government hideout?
630
00:49:39,727 --> 00:49:42,063
More of a place for old operatives.
631
00:49:42,147 --> 00:49:43,148
Like me.
632
00:49:49,195 --> 00:49:50,822
I wish you woulda just told me.
633
00:49:51,948 --> 00:49:53,449
Instead of disappearing.
634
00:49:54,450 --> 00:49:55,451
Me too.
635
00:50:00,957 --> 00:50:02,458
I'm gonna give you a code.
636
00:50:04,127 --> 00:50:07,130
I need you to remember it.
Exactly.
637
00:50:08,548 --> 00:50:10,592
It may save your life.
638
00:50:24,397 --> 00:50:26,107
Echo two in position.
639
00:50:26,191 --> 00:50:28,151
Locked and loaded, sir.
640
00:50:30,737 --> 00:50:32,030
Clear to fire.
641
00:50:32,864 --> 00:50:33,865
Copy that.
642
00:51:02,644 --> 00:51:04,270
Come on, baby.
643
00:51:04,354 --> 00:51:06,147
Alright, there you are.
644
00:51:09,817 --> 00:51:11,069
Come on.
645
00:51:13,988 --> 00:51:16,199
I said fire the fucking weapon, soldier.
646
00:51:30,421 --> 00:51:32,924
Another bad guy down for the count, folks.
647
00:51:33,007 --> 00:51:35,802
Looks like I'm ahead, four-three.
648
00:51:35,885 --> 00:51:37,345
And counting.
649
00:51:42,141 --> 00:51:44,560
Blain's taken out
another sniper on the hillside.
650
00:51:44,644 --> 00:51:46,747
Ah, that's great news.
I'm worried about the ground team.
651
00:51:46,771 --> 00:51:47,981
Agree, general.
652
00:51:48,064 --> 00:51:50,566
The facility was designed
to temporarily safeguard
653
00:51:50,650 --> 00:51:53,486
against enemy attacks
and natural disasters, but...
654
00:51:54,279 --> 00:51:56,072
Balzary's made contact, general.
655
00:51:57,991 --> 00:51:59,158
Patch him in.
656
00:52:02,453 --> 00:52:06,708
Mr. Balzary, I didn't peg you
for an outdoorsman.
657
00:52:08,334 --> 00:52:13,256
It's true, the riviera
is more suited to my tastes.
658
00:52:13,339 --> 00:52:15,591
And why are you in possession
of one of my radios?
659
00:52:15,675 --> 00:52:18,928
Well, I can assure you
that its previous owner
660
00:52:19,012 --> 00:52:21,264
has no further use for it,
661
00:52:21,347 --> 00:52:25,101
as I stare here
at his dead, rotting corpse.
662
00:52:25,476 --> 00:52:29,272
All I can really say is, it's gross.
663
00:52:30,773 --> 00:52:32,233
Enough with the pleasantries.
664
00:52:33,234 --> 00:52:36,195
I have a serious grievance
with you and your government.
665
00:52:36,279 --> 00:52:38,740
It's your government, too,
or did you just forget about
666
00:52:38,823 --> 00:52:40,134
your American birth certificate?
667
00:52:40,158 --> 00:52:42,160
I renounced that alliance long ago.
668
00:52:42,243 --> 00:52:44,704
I am now a citizen of the world.
669
00:52:45,788 --> 00:52:47,915
You know, I can send you
to our compliance department,
670
00:52:47,999 --> 00:52:49,876
but I'm warning you, Frederick,
671
00:52:49,959 --> 00:52:52,128
there's a very long waiting list.
672
00:52:52,211 --> 00:52:56,674
Forgive me for not politely chuckling
at your attempt at wit, general.
673
00:52:56,758 --> 00:52:58,509
But I'm not in the laughing mood.
674
00:52:58,593 --> 00:53:01,596
You've stolen a tremendous amount
of money from my business.
675
00:53:01,679 --> 00:53:03,222
Money that did not belong to me,
676
00:53:03,306 --> 00:53:06,642
money that my clients are holding me
personally responsible for.
677
00:53:07,769 --> 00:53:09,062
Alright, that's old news.
678
00:53:09,145 --> 00:53:11,606
Tell that to my wife,
679
00:53:11,689 --> 00:53:17,487
being held captive in some siberian
hell hole while you make snide jokes.
680
00:53:20,281 --> 00:53:25,745
Did you know, general,
that each and every day,
681
00:53:25,828 --> 00:53:30,708
that same Russian mob
sends me a new video of my wife.
682
00:53:32,210 --> 00:53:37,090
And if you were to see just one,
just one single video...
683
00:53:38,758 --> 00:53:41,594
I promise you would not be laughing.
684
00:53:41,677 --> 00:53:43,805
Deals with the devil are tricky that way.
685
00:53:44,680 --> 00:53:48,434
Funny, you are quite the comedian.
686
00:53:50,978 --> 00:53:52,313
Speaking of the devil...
687
00:53:54,315 --> 00:53:59,237
Can I speak with my once friend
and confidant, my own personal Judas?
688
00:54:00,321 --> 00:54:01,447
Put Robert on.
689
00:54:01,531 --> 00:54:04,158
Robert's not here.
Alright, and the money is gone.
690
00:54:07,662 --> 00:54:10,373
Correction, it was gone...
691
00:54:11,791 --> 00:54:12,959
Until I found it.
692
00:54:19,590 --> 00:54:22,260
Ahh, silence, I love that sound.
693
00:54:22,343 --> 00:54:24,470
That's right, I found it.
694
00:54:24,554 --> 00:54:28,141
All of it, in fact,
still locked away
695
00:54:28,224 --> 00:54:32,228
in that little electronic treasure chest
at the bottom of the cyber ocean
696
00:54:32,311 --> 00:54:36,023
just waiting.
Just waiting to be opened.
697
00:54:36,107 --> 00:54:41,779
You see, that's the nice thing
about money, don't you think, general?
698
00:54:42,864 --> 00:54:47,243
It's patient.
Very patient, I love that.
699
00:54:48,202 --> 00:54:51,539
Now, I just need Robert to make like
the little pirate he is and open it.
700
00:54:51,622 --> 00:54:53,958
Yeah, that's impossible.
701
00:54:54,041 --> 00:54:57,086
Enough chit-chat, general.
702
00:54:57,170 --> 00:54:59,380
You either figure it out
or I'm on my way.
703
00:54:59,464 --> 00:55:01,215
That is not gonna happen.
704
00:55:02,925 --> 00:55:04,010
Oh, it is.
705
00:55:04,093 --> 00:55:06,679
I promise you it is.
It is inevitable.
706
00:55:06,762 --> 00:55:10,057
I will be knocking on your door.
707
00:55:10,141 --> 00:55:13,269
The only question I have for you, general,
708
00:55:13,352 --> 00:55:16,647
as it falls upon your shoulders
if you don't figure this out...
709
00:55:17,732 --> 00:55:22,111
How many people must die first?
710
00:55:37,835 --> 00:55:40,796
Dad... what was that all about?
711
00:55:44,467 --> 00:55:49,388
I spent six years...
Trying to get that bastard.
712
00:55:50,932 --> 00:55:53,267
I infiltrated his inner circle.
713
00:55:56,479 --> 00:56:00,525
That's where I was
when your mother was dying.
714
00:56:04,487 --> 00:56:07,698
I told myself I was doing the right thing.
715
00:56:08,407 --> 00:56:10,368
But it was all for nothing.
716
00:56:11,494 --> 00:56:13,621
No, it wasn't.
717
00:56:15,581 --> 00:56:16,707
Kate's right.
718
00:56:18,084 --> 00:56:20,211
When Robert made his move,
719
00:56:20,294 --> 00:56:21,462
it was brilliant.
720
00:56:24,298 --> 00:56:26,926
He wiped out balzary's working capital.
721
00:56:27,718 --> 00:56:30,513
Six-hundred million
gone with the click of a button.
722
00:56:30,596 --> 00:56:35,393
It disrupted arms deals, drug running,
human trafficking, you name it.
723
00:56:35,476 --> 00:56:38,729
And he gave law enforcement
a moment to catch their breath.
724
00:56:39,772 --> 00:56:42,108
It was the pinnacle
of an outstanding career.
725
00:56:42,191 --> 00:56:46,529
If he found that money,
my career would be shit.
726
00:56:47,363 --> 00:56:49,323
He wouldn't be here if he already had it.
727
00:56:49,407 --> 00:56:52,201
He found the shipwreck account,
a virtual treasure chest,
728
00:56:52,285 --> 00:56:56,372
without a key, and he believes that Robert
is the only one that can open it.
729
00:56:59,417 --> 00:57:02,295
It can't be a coincidence
they got here at the same time as me.
730
00:57:03,796 --> 00:57:05,381
They must've followed me here.
731
00:57:07,758 --> 00:57:08,759
This is my fault.
732
00:57:08,843 --> 00:57:11,137
- It's not your fault, Paul.
- It is.
733
00:57:11,220 --> 00:57:14,640
He would've gotten me.
Sooner or later.
734
00:57:15,683 --> 00:57:17,476
Look, I hate to say it, but...
735
00:57:19,228 --> 00:57:21,731
They gonna probably use you as leverage.
736
00:57:21,814 --> 00:57:23,107
I'm not gonna let that happen.
737
00:58:01,854 --> 00:58:03,272
Get ready, he's coming.
738
00:58:31,884 --> 00:58:33,427
It's this way, over here.
739
00:58:35,763 --> 00:58:37,264
Grenade!
740
00:58:40,226 --> 00:58:42,978
Security team neutralized. All clear.
741
00:58:50,444 --> 00:58:51,862
What's the list for?
742
00:58:51,946 --> 00:58:54,740
Just making sure we know
who to look for when this is all over.
743
00:58:54,824 --> 00:58:56,117
Good call.
744
00:58:57,118 --> 00:58:59,620
Though I don't think we're gonna find
too many alive out there.
745
00:59:01,956 --> 00:59:03,290
I have to try.
746
00:59:08,129 --> 00:59:10,256
You know that path
that leads along the river?
747
00:59:12,758 --> 00:59:16,011
If you go into the forest
about 200 meters,
748
00:59:16,095 --> 00:59:18,389
you're gonna come upon
a hidden ammo silo.
749
00:59:22,351 --> 00:59:23,769
Why are you telling me this?
750
00:59:25,104 --> 00:59:26,397
Just a hunch.
751
00:59:31,026 --> 00:59:33,362
Alright, they need us out there.
Come on, let's go.
752
00:59:49,754 --> 00:59:53,174
Balzary's team has broken through
our final stronghold.
753
00:59:54,216 --> 00:59:56,719
That was the last of our armed guards.
754
00:59:58,387 --> 01:00:01,098
Won't be long until those mercenaries
are knocking on our door.
755
01:00:02,767 --> 01:00:04,226
But we're secure, right?
756
01:00:04,310 --> 01:00:09,106
The fortress
was built 70 years ago.
757
01:00:09,190 --> 01:00:11,817
Explosive devices have evolved since then.
758
01:00:13,486 --> 01:00:15,571
We should prepare to defend ourselves.
759
01:00:19,241 --> 01:00:21,744
Why's it gotta be so damn complicated?
760
01:00:21,827 --> 01:00:24,246
Uh, try the button far left.
761
01:00:30,795 --> 01:00:33,088
Well, I don't know how I missed that.
762
01:00:33,172 --> 01:00:34,840
Been that kinda day, I guess.
763
01:00:40,471 --> 01:00:41,555
How you holding up?
764
01:00:42,973 --> 01:00:44,016
From what?
765
01:00:44,099 --> 01:00:45,100
Almost getting killed
766
01:00:45,184 --> 01:00:48,437
or finding out my entire childhood
was based on a lie?
767
01:00:53,651 --> 01:00:55,611
We hadn't spoke in a long time, you know.
768
01:00:57,738 --> 01:00:59,532
Even after my mom died...
769
01:01:00,783 --> 01:01:02,576
Neither of us really put in the effort.
770
01:01:04,912 --> 01:01:07,248
At least now I understand
it wasn't my fault.
771
01:01:09,834 --> 01:01:12,294
People like Robert and I,
we choose this life.
772
01:01:13,295 --> 01:01:15,589
And before we realize
the cost to our loved ones,
773
01:01:15,673 --> 01:01:18,801
we're in so deep that we can do nothing
but continue to see it through.
774
01:01:21,136 --> 01:01:26,517
But I've never met a man
more proud of his family than your dad.
775
01:01:28,435 --> 01:01:30,145
You wanna know the last time he called me?
776
01:01:30,896 --> 01:01:32,314
Three years ago.
777
01:01:32,398 --> 01:01:34,233
Tell me about my mother's funeral.
778
01:01:36,902 --> 01:01:39,905
Excuse me, general dobbs,
they need you in the command center.
779
01:01:39,989 --> 01:01:41,824
Tell them I'll be right there.
780
01:01:46,287 --> 01:01:49,999
Your dad had to sever all ties with you
in order to keep you safe.
781
01:01:52,251 --> 01:01:54,461
With all this going on,
surely you can see why.
782
01:01:58,674 --> 01:02:00,259
But he missed you every single day.
783
01:02:21,238 --> 01:02:22,364
Miss garner...
784
01:02:23,949 --> 01:02:24,992
They're here.
785
01:02:41,091 --> 01:02:44,678
Okay. Let's get into position.
786
01:03:00,152 --> 01:03:04,031
Three, two, one, fire in the hole!
787
01:03:22,716 --> 01:03:24,093
Anybody home?
788
01:03:28,263 --> 01:03:31,058
Don't shoot. I'm not armed.
789
01:03:37,106 --> 01:03:38,399
Stay sharp, men.
790
01:03:41,026 --> 01:03:45,280
- Where are your friends, Mr. Michaels?
- The escape hatch.
791
01:03:48,784 --> 01:03:50,452
Escape hatch?
792
01:03:50,536 --> 01:03:51,620
Up there.
793
01:03:57,960 --> 01:03:59,294
Put the weapons down.
794
01:03:59,378 --> 01:04:00,713
Slowly.
795
01:04:00,796 --> 01:04:02,339
Gotcha.
796
01:04:05,384 --> 01:04:07,720
Weapons down, soldiers!
797
01:04:16,478 --> 01:04:17,813
Hey, whoa! Don't do it!
798
01:04:19,023 --> 01:04:20,816
Let him go!
799
01:04:20,899 --> 01:04:22,317
Sorry, garner.
800
01:04:31,785 --> 01:04:33,370
Gotcha.
801
01:04:39,251 --> 01:04:42,046
Goddamnit. I hope it's worth it.
802
01:04:42,129 --> 01:04:44,590
Save the morality speech.
803
01:04:47,926 --> 01:04:52,097
Oh, so much racket.
804
01:04:52,431 --> 01:04:55,267
Oh...
805
01:04:56,310 --> 01:04:57,728
Robert.
806
01:04:58,479 --> 01:05:01,106
Hello, Robert.
So good to see you.
807
01:05:06,028 --> 01:05:07,154
Is this your son?
808
01:05:08,572 --> 01:05:10,157
Looks just like you.
809
01:05:12,451 --> 01:05:13,869
A little bit more, uh...
810
01:05:14,203 --> 01:05:15,287
You know, on top, but...
811
01:05:16,747 --> 01:05:20,042
Now, vlad, is this how
we treat our guests?
812
01:05:21,376 --> 01:05:22,419
Let him go.
813
01:05:40,604 --> 01:05:42,731
What happened to his face?
814
01:05:43,023 --> 01:05:44,233
He tried to help you.
815
01:05:45,275 --> 01:05:49,154
I'm sorry about the nasty look, Robert.
816
01:05:49,238 --> 01:05:51,740
But, listen, don't worry,
I made a deal with these gentlemen
817
01:05:51,824 --> 01:05:53,992
that everybody walks out of here.
818
01:05:54,076 --> 01:05:59,081
Garner's not walking anywhere,
thanks to you.
819
01:06:03,293 --> 01:06:04,962
Stay the hell away from him.
820
01:06:12,219 --> 01:06:14,012
Hm. Hm. Hm. Hm. Hm.
821
01:06:15,764 --> 01:06:17,307
Stay the fuck away!
822
01:06:17,391 --> 01:06:19,810
Rise and shine, Paul.
823
01:06:20,894 --> 01:06:23,522
Been one hell of a day, huh?
824
01:06:23,605 --> 01:06:26,525
I mean, you must feel like
a fish out of water.
825
01:06:28,193 --> 01:06:32,239
Not a trendy Sushi joint
or a soy milk latte around.
826
01:06:32,322 --> 01:06:34,241
Stop! Just stop!
827
01:06:34,324 --> 01:06:35,826
It has nothing to do with him.
828
01:06:35,909 --> 01:06:38,287
Oh, but it does, Robert.
829
01:06:39,371 --> 01:06:45,460
The moment you betrayed me,
the moment you stole 600 million,
830
01:06:45,544 --> 01:06:50,799
you put Paul here right...
Smack dab in the middle.
831
01:06:54,928 --> 01:06:56,263
What?
832
01:06:56,346 --> 01:06:58,473
I keep getting knocked off.
833
01:06:58,557 --> 01:06:59,600
Something's wrong.
834
01:06:59,683 --> 01:07:03,645
The connection's unstable,
triggers a security kick.
835
01:07:04,479 --> 01:07:07,065
The system thinks you're a shitty hacker.
836
01:07:07,149 --> 01:07:09,109
And I have a feeling
that's exactly what you are.
837
01:07:17,159 --> 01:07:19,411
You are a chip off the old block, huh?
838
01:07:19,494 --> 01:07:23,415
Mm... so, how do we fix it?
839
01:07:24,458 --> 01:07:27,294
You don't try to use a satellite uplink
in native dead space.
840
01:07:28,420 --> 01:07:31,632
Even with that much power
linked to its own orbiting designator.
841
01:07:31,715 --> 01:07:33,435
You'll never get
a strong enough connection.
842
01:07:34,509 --> 01:07:37,471
Hm. What's the solution?
843
01:07:39,097 --> 01:07:40,390
A wave rider.
844
01:07:41,141 --> 01:07:43,435
A what? This guy's full of shit.
845
01:07:47,731 --> 01:07:48,732
Ulysses.
846
01:07:49,650 --> 01:07:50,651
Please.
847
01:07:53,195 --> 01:07:54,279
Leave her alone!
848
01:07:54,363 --> 01:07:56,007
- You have ten seconds...
- Please!
849
01:07:56,031 --> 01:07:57,074
To start making sense
850
01:07:57,157 --> 01:07:59,159
- you don't have to do that.
- Nine, eight...
851
01:07:59,243 --> 01:08:01,203
Just cut me loose
and let me use my own machine.
852
01:08:02,037 --> 01:08:03,580
Please.
853
01:08:04,915 --> 01:08:06,833
- Two...
- It's right here in my bag.
854
01:08:07,876 --> 01:08:08,919
Ah...
855
01:08:09,586 --> 01:08:10,587
I had him.
856
01:08:11,213 --> 01:08:14,299
Vlad, ulysses, please watch these two.
857
01:08:15,300 --> 01:08:17,052
Sophia... you're up.
858
01:08:17,135 --> 01:08:20,222
Let's escort this gentlemen
into the other room.
859
01:08:20,305 --> 01:08:22,015
Show us, Paul.
860
01:08:27,145 --> 01:08:29,231
You two assholes stay right where you are.
861
01:08:38,073 --> 01:08:40,117
Please, feel free
to take a seat.
862
01:08:46,790 --> 01:08:47,791
Now...
863
01:08:50,335 --> 01:08:52,879
Please, explain this to me.
864
01:08:53,880 --> 01:08:57,009
Well, like I said,
it's called a wave rider.
865
01:08:57,092 --> 01:08:58,427
A prototype I designed.
866
01:08:58,927 --> 01:09:02,556
Instead of going up
to connect to a satellite,
867
01:09:02,639 --> 01:09:07,352
it spreads out to create
its own individualized signal
868
01:09:07,436 --> 01:09:10,355
- from a circuit of regional cell towers.
- No way.
869
01:09:11,315 --> 01:09:12,482
Not out here.
870
01:09:18,864 --> 01:09:21,742
This is an offline
closed storage digital wallet.
871
01:09:23,118 --> 01:09:25,620
This isn't a standard
cash account, it's crypto.
872
01:09:27,748 --> 01:09:29,374
My dad created this wallet?
873
01:09:31,251 --> 01:09:32,461
Wow.
874
01:09:34,504 --> 01:09:39,384
From what I know, we just need the code
from your dear old dad.
875
01:09:40,385 --> 01:09:41,470
And we're good to go.
876
01:09:41,553 --> 01:09:43,138
Well, it's not that easy.
877
01:09:48,685 --> 01:09:50,312
Careful now.
878
01:09:50,771 --> 01:09:52,314
Just tread lightly.
879
01:09:52,606 --> 01:09:53,690
You see this?
880
01:09:55,859 --> 01:09:57,235
Damascus steel.
881
01:09:58,028 --> 01:10:00,739
It's really... it's quite beautiful,
don't you think?
882
01:10:00,822 --> 01:10:02,491
I do.
883
01:10:02,574 --> 01:10:06,453
You know if I were to, uh,
slit your throat
884
01:10:07,913 --> 01:10:11,124
you would actually see the blood
spill from yourjugular
885
01:10:11,208 --> 01:10:13,418
before you even felt anything.
886
01:10:13,502 --> 01:10:14,961
Okay, oh...
887
01:10:15,045 --> 01:10:17,005
Can I just say something, please?
888
01:10:18,382 --> 01:10:20,008
Don't allow me to interrupt.
889
01:10:23,011 --> 01:10:25,597
You actually need a passkey
to access digital assets.
890
01:10:26,515 --> 01:10:29,643
But exchanging crypto
for standard fiat cash,
891
01:10:29,726 --> 01:10:32,396
it's not as easy as a wire transfer.
892
01:10:32,479 --> 01:10:35,649
It needs to be hosted on
a cryptocurrency exchange.
893
01:10:35,732 --> 01:10:37,651
And the assets sold to buyers.
894
01:10:37,943 --> 01:10:39,986
But that takes an in-depth
registration process
895
01:10:40,070 --> 01:10:42,656
and oversight by the exchange's
central authority.
896
01:10:44,658 --> 01:10:47,536
It can take months to find buyers.
897
01:10:47,619 --> 01:10:50,122
Let alone an exchange
that is willing and able
898
01:10:50,205 --> 01:10:51,706
to handle this type of volume.
899
01:10:54,251 --> 01:11:00,590
Well, I guess it's fortunate that
I just happen to be a chief investor
900
01:11:00,674 --> 01:11:02,926
in a cutting edge crypto exchange.
901
01:11:04,636 --> 01:11:07,264
Oh, really? Which one?
902
01:11:07,347 --> 01:11:09,724
It's called invespia.
903
01:11:11,893 --> 01:11:13,979
- That's my company.
- Hm.
904
01:11:14,646 --> 01:11:16,022
What the hell you talking about?
905
01:11:16,898 --> 01:11:20,694
Winco corporations.
Bluepoint global.
906
01:11:21,570 --> 01:11:24,406
Kilney partners llc.
907
01:11:25,073 --> 01:11:26,658
Any of these sound familiar?
908
01:11:26,741 --> 01:11:32,122
Just a couple of my money market funds
that happen to dabble in crypto.
909
01:11:32,205 --> 01:11:33,248
That's impossible.
910
01:11:33,331 --> 01:11:35,333
I've met with all of those fund managers.
911
01:11:36,668 --> 01:11:39,004
Well, yes.
912
01:11:39,087 --> 01:11:42,132
These are legitimate investment funds.
913
01:11:42,215 --> 01:11:44,509
They just happen to be under my control.
914
01:11:47,179 --> 01:11:49,306
But don't worry,
I know what you're thinking.
915
01:11:52,225 --> 01:11:56,062
I intend to continue
my support of invespia.
916
01:11:56,771 --> 01:12:00,317
You see, you are
extremely good at what you do.
917
01:12:00,400 --> 01:12:02,194
Albeit I don't understand much of it.
918
01:12:03,987 --> 01:12:05,238
But what I do know...
919
01:12:07,032 --> 01:12:10,327
Is everything is set up.
920
01:12:11,203 --> 01:12:16,291
You activate the 600 million
in digital assets
921
01:12:16,374 --> 01:12:18,335
on the invespia exchange.
922
01:12:18,418 --> 01:12:23,215
I already have buyers
waiting to complete the transactions,
923
01:12:23,298 --> 01:12:26,510
and then you authorize the cash transfer
924
01:12:26,593 --> 01:12:29,804
from invespia to an offshore account.
925
01:12:33,350 --> 01:12:35,101
So you waited...
926
01:12:35,185 --> 01:12:38,063
You waited to pull support
from invespia at the right time,
927
01:12:39,189 --> 01:12:43,068
knowing that I would have no choice
but to contact my father for a loan.
928
01:12:45,070 --> 01:12:46,196
Pauly...
929
01:12:46,488 --> 01:12:49,824
Think about the future.
930
01:12:51,201 --> 01:12:53,662
Think about the transaction fees
931
01:12:53,745 --> 01:12:58,667
invespia will instantly collect
in a matter... of seconds.
932
01:12:59,668 --> 01:13:02,879
Your company... your company
933
01:13:02,963 --> 01:13:05,799
will immediately be cash positive
934
01:13:05,882 --> 01:13:08,677
and ready for the next evolution.
935
01:13:08,760 --> 01:13:10,428
I can see it now.
936
01:13:10,512 --> 01:13:12,347
You and I will be partners,
937
01:13:12,430 --> 01:13:13,848
and the best part...
938
01:13:18,103 --> 01:13:22,649
You will walk out of here
in one piece.
939
01:13:27,571 --> 01:13:30,407
Now, enough wasting time.
940
01:13:30,490 --> 01:13:34,286
I need you to convince your father
to give you the passkey.
941
01:13:38,248 --> 01:13:39,541
You already did.
942
01:13:40,542 --> 01:13:42,085
I'm gonna give you a code.
943
01:13:42,168 --> 01:13:44,879
I need you to remember it.
Exactly.
944
01:13:44,963 --> 01:13:47,048
It may save your life.
945
01:13:51,595 --> 01:13:53,513
Did he now?
946
01:13:53,597 --> 01:13:54,723
Then what are we doing?
947
01:13:54,806 --> 01:13:56,266
What are we waiting for?
948
01:14:31,551 --> 01:14:32,552
Okay.
949
01:14:33,136 --> 01:14:36,014
The buyer transactions
have all been finalized.
950
01:14:37,432 --> 01:14:43,229
Now authorize the cash transfer
to the offshore account and we're done.
951
01:14:44,397 --> 01:14:47,442
I can't. Not for 15 minutes.
952
01:14:49,861 --> 01:14:51,905
Don't start a new game
953
01:14:51,988 --> 01:14:54,699
when you're already winning
the first one, Paul.
954
01:14:54,783 --> 01:14:58,078
Invespia's bound to a 15-minute
buyer ride over session
955
01:14:58,161 --> 01:15:00,872
for all asset purchases
before funds can be reallocated.
956
01:15:02,666 --> 01:15:04,334
Bullshit.
957
01:15:05,335 --> 01:15:08,672
Find a workaround or I will.
958
01:15:08,755 --> 01:15:11,132
It's embedded in the software.
959
01:15:11,216 --> 01:15:12,717
Mandatory for compliance.
960
01:15:18,598 --> 01:15:19,849
In the meantime...
961
01:15:21,226 --> 01:15:23,228
Kate and my father and I...
962
01:15:24,938 --> 01:15:26,189
Will be leaving.
963
01:15:26,272 --> 01:15:28,566
Uh... how's that?
964
01:15:30,026 --> 01:15:31,486
We're walking out of here.
965
01:15:35,156 --> 01:15:37,492
When we're safe and sound
I'll authorize the transfer.
966
01:15:39,786 --> 01:15:43,957
Othennise, the money will be locked away,
again, but without a key.
967
01:16:06,604 --> 01:16:09,149
I'll kill him if you don't
authorize the transaction.
968
01:16:09,232 --> 01:16:10,692
You're gonna kill us all anyway.
969
01:16:11,693 --> 01:16:13,528
Not if you cooperate.
970
01:16:13,611 --> 01:16:16,030
- I am a man of my word.
- So am I.
971
01:16:18,867 --> 01:16:20,368
I know your goons can track me down
972
01:16:20,452 --> 01:16:23,079
anytime they want
if I don't follow through.
973
01:16:23,163 --> 01:16:25,915
I'm committed to make invespia's success
by any means necessary.
974
01:16:25,999 --> 01:16:28,585
This guarantees the company
has a bright future.
975
01:16:28,668 --> 01:16:29,668
It's a win-win.
976
01:16:29,711 --> 01:16:31,421
Why would I throw that a way?
977
01:16:33,006 --> 01:16:35,717
You remind me of me, Paul.
978
01:16:37,594 --> 01:16:42,265
But Robert Carter Michaels,
he stays with me.
979
01:16:43,016 --> 01:16:44,350
He pays his debt.
980
01:16:45,518 --> 01:16:47,645
Non-negotiable.
981
01:16:47,729 --> 01:16:52,275
Ulysses, please escort Paul
and our young lady-friend here
982
01:16:52,358 --> 01:16:53,818
to the perimeter of the facility.
983
01:16:53,902 --> 01:16:56,905
Once there, he'll give you
an authorization code.
984
01:16:56,988 --> 01:16:57,989
Radio it to me.
985
01:16:58,072 --> 01:17:00,575
And then I'll give you the go-ahead
of when to let them go.
986
01:17:02,452 --> 01:17:04,662
You see? I am a man of my word.
987
01:17:08,333 --> 01:17:10,043
I'm not leaving without my father.
988
01:17:11,336 --> 01:17:12,629
Paul, just go.
989
01:17:23,890 --> 01:17:25,683
I love you, dad.
990
01:17:25,767 --> 01:17:27,310
I love you too, son.
991
01:17:29,938 --> 01:17:31,064
Now, go.
992
01:17:39,239 --> 01:17:40,990
Cute moment.
993
01:17:41,074 --> 01:17:43,451
Zip-tie their hands.
994
01:18:09,519 --> 01:18:10,603
Slow down.
995
01:18:15,316 --> 01:18:18,278
Finally, we're alone at last.
996
01:18:25,410 --> 01:18:26,452
Comfortable?
997
01:18:32,750 --> 01:18:36,504
Well, it doesn't match
your complexion as nice as mine but...
998
01:18:39,465 --> 01:18:40,633
It'll do.
999
01:18:59,903 --> 01:19:02,155
I'll fucking teach you.
1000
01:19:02,238 --> 01:19:03,406
That's right.
1001
01:19:04,782 --> 01:19:09,287
No one... robs... from me.
1002
01:19:18,296 --> 01:19:20,465
He's gonna kill us
when he gets what he wants.
1003
01:19:20,548 --> 01:19:22,133
Get ready to make a move.
1004
01:19:33,645 --> 01:19:35,438
Whoo!
1005
01:19:37,690 --> 01:19:39,067
Fuck!
1006
01:19:40,610 --> 01:19:42,153
Shit!
1007
01:19:43,321 --> 01:19:46,240
Fucking fingers are swelling up.
1008
01:19:49,702 --> 01:19:51,329
You see what you did to me?
1009
01:19:52,330 --> 01:19:54,123
What your fucking face did to me.
1010
01:19:56,751 --> 01:20:03,758
You keep it up, I'm gonna make sure
that your death is excruciating.
1011
01:20:05,093 --> 01:20:07,053
You piece of shit.
1012
01:20:20,858 --> 01:20:23,027
Frederick, go put that on ice.
1013
01:20:23,111 --> 01:20:24,779
I got this.
1014
01:20:24,862 --> 01:20:26,572
Don't mind if I do.
1015
01:20:27,365 --> 01:20:29,200
You want some ice?
1016
01:20:46,592 --> 01:20:48,386
Robert...
1017
01:20:48,469 --> 01:20:50,304
Why would you do this?
1018
01:20:52,390 --> 01:20:55,268
You are the only honest person...
1019
01:20:56,436 --> 01:20:57,645
That I know.
1020
01:21:01,357 --> 01:21:03,151
They left me down here, Robert.
1021
01:21:07,822 --> 01:21:11,659
It's nothing personal.
I can't take it down here anymore.
1022
01:21:11,743 --> 01:21:13,703
I have to see sunshine.
1023
01:21:15,747 --> 01:21:20,126
You're undoing everything
that I sacrificed for.
1024
01:21:22,170 --> 01:21:25,590
Even my wife's final days.
1025
01:21:27,633 --> 01:21:28,634
For this.
1026
01:21:33,556 --> 01:21:36,142
I'm sorry, I can't...
I can't stay here.
1027
01:21:40,813 --> 01:21:42,106
Interpol is tracking him.
1028
01:21:42,190 --> 01:21:45,234
The minute he lands in Europe
they're gonna pick him up, okay.
1029
01:21:47,487 --> 01:21:48,696
Of course.
1030
01:21:50,865 --> 01:21:52,825
I'm sorry.
1031
01:21:52,909 --> 01:21:54,077
Be strong.
1032
01:21:56,079 --> 01:21:57,371
Be strong.
1033
01:21:59,874 --> 01:22:01,250
Okay.
1034
01:22:13,971 --> 01:22:15,014
Help!
1035
01:22:16,015 --> 01:22:18,059
Oh, for fuck's sake, get up.
1036
01:22:18,142 --> 01:22:19,894
- Help!
- I said get up.
1037
01:23:45,062 --> 01:23:49,066
Now, what were you
and Robert chatting about?
1038
01:23:49,150 --> 01:23:52,278
Just, uh, reminiscing about old times.
1039
01:23:52,361 --> 01:23:54,363
Mm, reminiscing, huh?
1040
01:23:54,447 --> 01:23:58,409
Well, as they say, life can
only be understood backwards,
1041
01:23:58,492 --> 01:24:01,871
but it must be lived fonivard.
1042
01:24:02,955 --> 01:24:05,583
Speaking of which,
the explosives are ready.
1043
01:24:08,669 --> 01:24:10,880
Ulysses, what's the status?
1044
01:24:12,340 --> 01:24:15,801
Does no one answer
these fucking walkies but me?
1045
01:24:15,885 --> 01:24:17,553
Ulysses, do you copy?
1046
01:24:17,637 --> 01:24:19,096
Frederick, a word please.
1047
01:24:20,765 --> 01:24:21,807
Go find them.
1048
01:24:21,891 --> 01:24:23,601
No one leaves this mountain.
1049
01:24:23,684 --> 01:24:25,895
Copy that.
1050
01:24:25,978 --> 01:24:27,772
Why are you releasing your rottweilers?
1051
01:24:27,855 --> 01:24:30,691
I mean, we had a deal,
Kate and Paul walk.
1052
01:24:30,775 --> 01:24:34,654
Well, I guess we both made a few
independent decisions now, haven't we?
1053
01:24:34,737 --> 01:24:35,947
What are you talking about?
1054
01:24:36,030 --> 01:24:39,367
You truly underestimated my relationships
in Europe, now didn't you?
1055
01:24:39,450 --> 01:24:43,663
And you forgot one very important thing.
1056
01:24:43,746 --> 01:24:44,830
What's that?
1057
01:24:44,914 --> 01:24:48,084
Nobody trusts Americans.
1058
01:24:51,671 --> 01:24:52,713
Oh, yeah.
1059
01:24:58,010 --> 01:24:59,845
It's kinda sexy, isn't it?
1060
01:25:00,137 --> 01:25:04,517
In like a
"holy shit, I'm dying," kinda way.
1061
01:25:10,648 --> 01:25:11,983
Shit.
1062
01:25:17,613 --> 01:25:19,407
Drag her body out of here.
1063
01:25:20,783 --> 01:25:21,909
You have a towel?
1064
01:25:25,162 --> 01:25:28,082
She really was getting under my skin.
1065
01:25:28,165 --> 01:25:30,793
Alright, close to time.
1066
01:25:30,876 --> 01:25:33,076
Keep an eye on the charges,
keep an eye on the computer.
1067
01:25:33,129 --> 01:25:34,630
Roger that, boss.
1068
01:25:37,967 --> 01:25:39,677
I shoulda killed you.
1069
01:25:39,760 --> 01:25:44,056
Yeah, shoulda, woulda, coulda, didn't.
1070
01:25:46,350 --> 01:25:48,144
Well, if it's any comfort,
1071
01:25:48,227 --> 01:25:50,980
you'll be joining your boy, Paul,
in the afterlife.
1072
01:25:51,981 --> 01:25:53,566
Sooner rather than later.
1073
01:25:54,066 --> 01:25:55,943
Whole family together.
1074
01:25:56,944 --> 01:25:59,655
Sounds like a happy ending to me. Yes?
1075
01:26:02,325 --> 01:26:03,409
Any last words?
1076
01:26:06,162 --> 01:26:08,122
Actually, yes.
1077
01:26:13,836 --> 01:26:16,964
I can't believe you're this stupid.
1078
01:26:18,174 --> 01:26:20,384
Mm, how's that?
1079
01:26:20,468 --> 01:26:22,386
All transactions are final.
1080
01:26:22,470 --> 01:26:23,804
Your money's gone.
1081
01:26:31,187 --> 01:26:34,732
For your sake, and your son's sake,
I hope you're wrong.
1082
01:26:43,949 --> 01:26:45,109
Close your eyes, sir!
1083
01:26:56,003 --> 01:26:57,922
Sir, your gun, catch.
1084
01:27:01,801 --> 01:27:04,220
Blow the explosives,
let's get the fuck out of here.
1085
01:27:07,932 --> 01:27:09,058
My man!
1086
01:27:09,141 --> 01:27:11,102
Boy, you really cracked
the shit out of him, sir.
1087
01:27:12,770 --> 01:27:16,065
Ha! Nothing like a good old-fashioned
headbutt to end the day.
1088
01:27:17,066 --> 01:27:18,526
Thanks for coming back.
1089
01:27:20,569 --> 01:27:22,238
Ah, shit, you kidding?
1090
01:27:22,321 --> 01:27:23,715
I wouldn't miss this shit for the world.
1091
01:27:23,739 --> 01:27:26,450
I haven't had this much fun
since my honeymoon, sir.
1092
01:27:26,534 --> 01:27:28,202
I didn't know you were married.
1093
01:27:28,869 --> 01:27:29,995
Oh, yeah.
1094
01:27:30,079 --> 01:27:32,373
Only lasted a week though.
1095
01:27:32,456 --> 01:27:34,083
But goddamn, what a week.
1096
01:27:35,084 --> 01:27:37,128
- How you doing?
- Good, you know.
1097
01:27:37,211 --> 01:27:39,171
Just give me a minute.
1098
01:27:39,255 --> 01:27:41,882
I'm gonna go for burgers after.
You like burgers?
1099
01:27:41,966 --> 01:27:42,967
Now?
1100
01:27:43,050 --> 01:27:44,677
See you in hell, asshole!
1101
01:27:55,521 --> 01:27:57,273
I need to help my son!
1102
01:28:01,485 --> 01:28:03,654
I'll lay down some covering fire for you.
1103
01:28:07,783 --> 01:28:09,076
Beer's on me.
1104
01:28:12,246 --> 01:28:13,622
Hell, yeah it is.
1105
01:28:14,206 --> 01:28:15,708
You hear that, assholes?
1106
01:28:15,791 --> 01:28:18,252
It's Miller time, motherfuckers!
1107
01:28:31,932 --> 01:28:33,893
Ulysses, tell me you still have Paul.
1108
01:28:37,271 --> 01:28:38,522
Ulysses?
1109
01:28:41,108 --> 01:28:42,902
Ulysses!
1110
01:29:07,134 --> 01:29:08,344
Shit.
1111
01:30:00,271 --> 01:30:06,360
They say life
could be understood... backwards.
1112
01:30:07,361 --> 01:30:12,449
But it must be lived fonivard.
1113
01:30:13,450 --> 01:30:14,618
That's right.
1114
01:30:16,870 --> 01:30:18,497
Do me a favor...
1115
01:30:20,499 --> 01:30:22,418
Try and save my wife.
1116
01:30:30,050 --> 01:30:32,720
She suffered enough for my sins.
1117
01:30:37,433 --> 01:30:39,518
Please, Robert.
1118
01:30:39,602 --> 01:30:40,853
Done.
1119
01:31:09,048 --> 01:31:10,466
Here. Here it is.
1120
01:31:15,220 --> 01:31:17,407
We just have to get supplies,
then we'll get to the extraction point.
1121
01:31:17,431 --> 01:31:18,974
I'm not leaving here
without my father.
1122
01:31:19,058 --> 01:31:20,100
Neither am I.
1123
01:31:20,184 --> 01:31:22,519
I'm not leaving here without both of you.
1124
01:31:29,860 --> 01:31:30,903
Get on your knees.
1125
01:31:33,947 --> 01:31:35,532
Now, asshole.
1126
01:31:36,909 --> 01:31:39,244
Now Simon says put your hands on your head.
1127
01:31:40,162 --> 01:31:42,790
- Okay, good.
- Just-just give it up.
1128
01:31:42,873 --> 01:31:44,166
All-all your buddies are dead.
1129
01:31:58,222 --> 01:31:59,598
You two okay?
1130
01:32:02,893 --> 01:32:04,478
Car's outside.
1131
01:32:27,084 --> 01:32:29,712
Hey. Hey, come back!
1132
01:32:32,256 --> 01:32:34,758
Oh, come on, that's my ride!
1133
01:32:34,842 --> 01:32:37,177
Great, sure, don't wait for me!
1134
01:32:37,261 --> 01:32:40,389
Easy to forget about the guy
who's been saving everybody's ass.
1135
01:32:40,472 --> 01:32:41,724
Literally, all day.
1136
01:32:43,392 --> 01:32:45,269
No problem, uh...
1137
01:32:45,352 --> 01:32:48,814
I'm just gonna hang tight here,
wait for the cops to come.
1138
01:32:50,691 --> 01:32:54,737
Sitting with my... uh, new friend.
1139
01:32:56,530 --> 01:33:00,242
Just tell them to be on the lookout
for all the dead mercenaries.
1140
01:33:00,325 --> 01:33:02,077
That I helped take out.
1141
01:33:03,162 --> 01:33:04,329
Most of them.
77333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.