All language subtitles for Eternals.2021.HDCAM.850MB.c1nem4.x264-MOVIES_STORE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,371 --> 00:00:06,371 Al principio 2 00:00:09,158 --> 00:00:12,337 ...antes de las seis Singularidades y el amanecer de la creación, 3 00:00:13,246 --> 00:00:14,579 vinieron los Celestiales 4 00:00:14,751 --> 00:00:17,451 Arishem, el primer Celestial, creó el primer sol 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,339 y trajo luz al universo 6 00:00:21,038 --> 00:00:23,328 La vida comenzó y prosperó. Todo estaba en equilibrio 7 00:00:23,671 --> 00:00:26,084 Hasta que una especie de depredador anti natural 8 00:00:26,724 --> 00:00:28,883 conocida como DEVIANTS, 9 00:00:29,058 --> 00:00:31,464 emergió de las profundidades del espacio 10 00:00:31,711 --> 00:00:34,551 para alimentarse de formas de vida inteligente 11 00:00:34,665 --> 00:00:36,798 El universo se hundió en el caos 12 00:00:36,997 --> 00:00:40,956 Para restaurar el orden, Arishem envió a los ETERNALS, 13 00:00:41,103 --> 00:00:44,990 héroes inmortales del planeta Olympia para eliminar a los Deviants 14 00:00:45,206 --> 00:00:49,223 Los Eternos tenían una fe inquebrantable en Arishem 15 00:00:49,319 --> 00:00:51,223 hasta que una misión, 16 00:00:51,323 --> 00:00:53,973 dirigida por el primer Eternal, Ajak, 17 00:00:54,040 --> 00:00:56,090 lo cambió todo 18 00:01:40,857 --> 00:01:42,100 Ya es hora 19 00:02:17,900 --> 00:02:19,633 es hermosa, ¿no es así? 20 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 soy Ikaris 21 00:02:23,453 --> 00:02:24,633 Yo soy Sersi 22 00:02:35,500 --> 00:02:39,968 5000 años AC, Mesopotamia 23 00:03:00,204 --> 00:03:02,400 Algo se acerca! Corran! 24 00:03:07,167 --> 00:03:07,928 Padre ! 25 00:03:08,267 --> 00:03:09,044 Corre ! 26 00:03:55,185 --> 00:03:56,058 Bien hecho ! 27 00:03:56,717 --> 00:03:57,624 Tú también 28 00:05:40,338 --> 00:05:41,709 Gracias Ajak ! 29 00:07:07,276 --> 00:07:12,454 En la actualidad, Londres 30 00:07:13,866 --> 00:07:18,525 Estos objetos que han dado forma a la historia de la humanidad 31 00:07:52,987 --> 00:07:54,853 Ya sé, Charlie, llegué tarde 32 00:07:59,822 --> 00:08:01,676 En nuestra vasta Tierra 33 00:08:01,830 --> 00:08:05,070 En el inmenso más allá, en la inmundicia 34 00:08:05,943 --> 00:08:08,383 Retirado y protegido dentro de él 35 00:08:08,862 --> 00:08:11,195 anida la semilla de la perfección 36 00:08:12,147 --> 00:08:14,893 la esperanza del poeta y su fe en la humanidad 37 00:08:15,269 --> 00:08:19,501 Hace eco de nuestra reciente victoria, el regreso de la mitad de nosotros 38 00:08:19,722 --> 00:08:20,858 y aquí está finalmente 39 00:08:22,305 --> 00:08:26,745 La científica más brillante del museo, la Sra. Sersi, que va, 40 00:08:26,851 --> 00:08:29,570 como se había comprometido a hacerles una presentación hoy 41 00:08:29,779 --> 00:08:32,241 Gracias Sr. Whitman, disculpe la demora 42 00:08:32,448 --> 00:08:34,735 Hoy vamos a estudiar el rol de los súperdepredadores 43 00:08:34,829 --> 00:08:36,868 en un ecosistema equilibrado 44 00:08:38,795 --> 00:08:39,741 Algo de poesía 45 00:08:39,935 --> 00:08:41,157 No tenía más nada que decir 46 00:08:41,277 --> 00:08:43,010 y estos niños me estresan 47 00:08:43,724 --> 00:08:45,803 Para mí fue encantador, profesor 48 00:08:46,627 --> 00:08:47,697 hasta la noche entonces 49 00:08:48,157 --> 00:08:49,550 Nos vemos esta noche ! 50 00:08:50,277 --> 00:08:51,742 bien, silencio 51 00:08:54,489 --> 00:08:55,489 entonces 52 00:08:55,922 --> 00:08:58,248 quién sabe lo que es un súperdepredador? 53 00:08:58,815 --> 00:09:00,472 un animal que se come a otros 54 00:09:00,753 --> 00:09:01,826 muy bien 55 00:09:02,113 --> 00:09:05,359 matan por comida como todos los depredadores 56 00:09:06,160 --> 00:09:07,840 pero son excepcionales 57 00:09:08,006 --> 00:09:12,111 porque ningún animal en su entorno natural puede matarlos 58 00:09:13,865 --> 00:09:15,245 quién conoce un ejemplo 59 00:09:15,331 --> 00:09:17,184 los leones, los lobos 60 00:09:17,352 --> 00:09:18,225 Correcto! 61 00:09:20,871 --> 00:09:22,406 un temblor de tierra 62 00:09:26,153 --> 00:09:28,039 rápidamente, todos al suelo 63 00:09:28,466 --> 00:09:29,566 busquen refugio 64 00:09:29,600 --> 00:09:30,720 bajo las mesas 65 00:09:30,872 --> 00:09:33,491 Yo te ayudo, no te preocupes, pronto pasará 66 00:09:41,638 --> 00:09:43,187 Está todo bien, ven acá 67 00:09:45,447 --> 00:09:46,567 estás bien 68 00:11:00,712 --> 00:11:02,191 Me encanta esta canción 69 00:11:02,338 --> 00:11:03,378 A mi también 70 00:11:04,591 --> 00:11:05,871 Quieres bailar ? 71 00:11:06,797 --> 00:11:07,910 qué es eso ? 72 00:11:09,124 --> 00:11:10,030 tu mano! 73 00:11:10,997 --> 00:11:12,637 has bebido demasiado 74 00:11:13,537 --> 00:11:14,647 tengo que irme 75 00:11:42,895 --> 00:11:44,247 esto data de la edad media! 76 00:11:44,383 --> 00:11:45,467 estos son tus escudos de armas 77 00:11:46,127 --> 00:11:48,260 debe haberte costado una fortuna 78 00:11:48,554 --> 00:11:49,993 Lo compré en Ebay 79 00:11:50,234 --> 00:11:51,207 Gracias ! 80 00:11:52,040 --> 00:11:53,384 Feliz cumpleaños ! 81 00:11:56,993 --> 00:12:00,947 Entonces has considerado la idea de vivir juntos 82 00:12:01,552 --> 00:12:03,418 Sí, lo he pensado 83 00:12:05,092 --> 00:12:07,172 no puedo vivir contigo 84 00:12:08,232 --> 00:12:09,958 Sí, ya me lo esperaba Lo siento 85 00:12:10,106 --> 00:12:12,319 y creo que sé por qué 86 00:12:14,552 --> 00:12:15,839 Eres una hechizera ? 87 00:12:16,559 --> 00:12:17,479 Qué? 88 00:12:17,912 --> 00:12:19,299 Como el Dr. Strange 89 00:12:19,812 --> 00:12:20,812 No, yo ... 90 00:12:21,118 --> 00:12:22,413 Contigo ocurren cosas extrañas 91 00:12:23,433 --> 00:12:26,246 el agua se convierte en café cuando el camarero nos ignora 92 00:12:26,390 --> 00:12:27,300 bebes demasiado café 93 00:12:27,593 --> 00:12:29,479 Y Sprite dice cosas 94 00:12:30,566 --> 00:12:33,681 que rompiste con tu ex hace un siglo 95 00:12:34,216 --> 00:12:35,248 Ella dijo eso ? 96 00:12:35,362 --> 00:12:36,375 y que él vuela 97 00:12:37,129 --> 00:12:38,415 él es piloto 98 00:12:39,862 --> 00:12:41,480 Búsquen un cuarto ustedes dos ! 99 00:12:41,747 --> 00:12:42,940 Podemos irnos ya ? 100 00:12:43,187 --> 00:12:44,607 es mi hora de dormir 101 00:12:48,321 --> 00:12:50,121 estás realmente enamorada ? 102 00:12:50,486 --> 00:12:51,766 Y si así fuera ? 103 00:12:52,157 --> 00:12:53,764 tienes que decirle la verdad 104 00:12:54,404 --> 00:12:55,750 Estoy trabajando en eso 105 00:13:07,625 --> 00:13:09,045 Chicas quieren comer pizza ? 106 00:13:09,112 --> 00:13:10,252 No, Gracias 107 00:13:12,362 --> 00:13:14,048 él no vivirá para siempre 108 00:13:14,622 --> 00:13:16,041 múdate con él 109 00:13:16,342 --> 00:13:17,542 yo vivo contigo 110 00:13:20,203 --> 00:13:21,096 Dane 111 00:13:24,196 --> 00:13:25,683 mierda, es un Deviant !!! 112 00:13:25,823 --> 00:13:27,130 Dane, huye !!! 113 00:13:38,741 --> 00:13:39,860 Sersi ? Rápido ! 114 00:13:41,587 --> 00:13:43,887 Qué es esa cosa ? Un Deviant ! 115 00:13:44,141 --> 00:13:45,300 No los habían exterminado ? 116 00:13:45,441 --> 00:13:46,680 ¿Le dijiste eso? 117 00:13:46,707 --> 00:13:48,233 Me creíste? Sí ! 118 00:13:55,340 --> 00:13:56,520 Qué estás haciendo ? 119 00:13:56,667 --> 00:13:57,730 Salva a Dane ! 120 00:13:58,090 --> 00:13:59,570 Sersi, espera ! 121 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 Estás bien, cierto ? 122 00:14:09,607 --> 00:14:10,607 Sprite ! 123 00:14:15,860 --> 00:14:17,433 No, las escaleras ! 124 00:14:55,033 --> 00:14:56,166 Corran, huyan ! 125 00:15:06,678 --> 00:15:08,000 Él sabe dónde estamos ! 126 00:15:08,344 --> 00:15:09,288 ¿ cómo lo hace ? 127 00:15:09,478 --> 00:15:10,677 Yo no sé !! 128 00:15:13,033 --> 00:15:13,399 Corre !! 129 00:15:19,511 --> 00:15:20,511 Sprite !! 130 00:15:39,544 --> 00:15:40,544 Ikaris !! 131 00:15:42,433 --> 00:15:43,777 Buenas noches, señoritas ! 132 00:15:45,609 --> 00:15:46,654 Cuidado ! 133 00:16:02,869 --> 00:16:03,969 Maga ! 134 00:16:06,723 --> 00:16:09,022 Pensé que no se levantaría, Lo siento ! 135 00:16:30,519 --> 00:16:32,107 Se pueden regenerar ? 136 00:16:32,494 --> 00:16:33,649 E... 137 00:16:34,583 --> 00:16:36,160 ...mer... 138 00:16:36,539 --> 00:16:37,994 ...gencia 139 00:16:51,491 --> 00:16:52,592 Ikaris ! 140 00:16:54,147 --> 00:16:55,827 Estoy feliz de verte ! 141 00:16:56,936 --> 00:16:58,296 Yo también Sprite 142 00:17:05,025 --> 00:17:06,065 Yo soy Dane ! 143 00:17:06,869 --> 00:17:08,024 Hola Dane 144 00:17:08,840 --> 00:17:10,873 Parece que él es el piloto 145 00:17:24,450 --> 00:17:27,578 Somos los Eternals del Planeta Olimpia 146 00:17:28,434 --> 00:17:31,201 Llegamos a bordo del Domo gace 7000 años 147 00:17:31,579 --> 00:17:32,845 nuestra nave 148 00:17:33,035 --> 00:17:35,267 para proteger a los humanos de los Deviants 149 00:17:36,101 --> 00:17:40,334 Pensábamos que los habíamos eliminado hace 5 siglos, pero han regresado ! 150 00:17:42,396 --> 00:17:44,906 Si no quieres vivir conmigo, sólo dímelo 151 00:17:45,529 --> 00:17:47,129 Esto es serio Yo sé 152 00:17:47,196 --> 00:17:49,573 pero estoy decepcionado porque no eres una hechicera 153 00:17:49,873 --> 00:17:51,562 y no me puedas convertir en Jirafa 154 00:17:51,740 --> 00:17:53,326 me encantaban esos animales cuando era niño 155 00:17:53,426 --> 00:17:55,892 Es una pena que no pueda transformar seres vivos 156 00:17:55,960 --> 00:17:57,640 Serías una linda jirafa 157 00:18:02,255 --> 00:18:04,221 Por qué no detuviste a Thanos ? 158 00:18:04,780 --> 00:18:07,455 o impediste todos los horrores de la historia ? 159 00:18:08,422 --> 00:18:11,605 Sólo debemos proteger a los humanos de los Deviants 160 00:18:12,089 --> 00:18:13,030 Por qué ? 161 00:18:13,418 --> 00:18:16,926 Si hubiéramos protegido a la humanidad de todos los peligros 162 00:18:17,368 --> 00:18:18,484 durante 7000 años 163 00:18:18,609 --> 00:18:20,534 no hubieran alcanzado desarrollar 164 00:18:20,968 --> 00:18:22,328 todo su potencial 165 00:18:22,660 --> 00:18:26,825 pero si los Deviants fueron eliminados hace mucho tiempo 166 00:18:26,906 --> 00:18:28,273 por qué se quedaron ? 167 00:18:28,415 --> 00:18:29,415 Estamos esperando 168 00:18:30,181 --> 00:18:31,356 que nos digan que podemos regresar 169 00:18:33,973 --> 00:18:34,973 Entonces 170 00:18:35,959 --> 00:18:37,117 Ikaris 171 00:18:37,959 --> 00:18:39,784 el que se acercó demasiado al sol 172 00:18:40,492 --> 00:18:42,734 Sprite inventó eso cuando vivíamos en Atenas 173 00:18:43,025 --> 00:18:45,175 en el siglo 5 AC 174 00:18:45,334 --> 00:18:48,010 Cuanto tiempo ustedes han estado juntos? 5000 años 175 00:18:50,011 --> 00:18:51,977 Creo que eso es mucho tiempo 176 00:18:53,161 --> 00:18:54,402 Que sucedió ? 177 00:18:54,884 --> 00:18:56,142 Él se marchó 178 00:18:58,134 --> 00:19:00,050 Yo pensaba que él regresaría, pero 179 00:19:00,834 --> 00:19:02,508 pero jamás lo hizo 180 00:19:03,341 --> 00:19:04,558 Entonces seguí adelante 181 00:19:05,101 --> 00:19:06,350 Me alegra que lo hicieras 182 00:19:07,408 --> 00:19:08,350 Lo siento 183 00:19:10,067 --> 00:19:11,466 Me tengo que ir 184 00:19:20,522 --> 00:19:24,622 Esta mañana un sismo sin precedentes sacudió al mundo entero 185 00:19:24,864 --> 00:19:27,188 provocando daños y desatando el pánico 186 00:19:27,322 --> 00:19:29,613 algunos creen que está relacionado con el Eclipse 187 00:19:32,420 --> 00:19:34,453 El Deviant se regeneró 188 00:19:35,637 --> 00:19:37,553 Nunca habían podido hacer eso antes 189 00:19:39,395 --> 00:19:41,736 y estaban atacándonos a nosotros, no a los humanos 190 00:19:41,828 --> 00:19:42,944 Qué está sucediendo ? 191 00:19:43,036 --> 00:19:45,532 Yo he regresado por causa el temblor de tierra 192 00:19:45,632 --> 00:19:47,598 Ese Deviant es una noticia para mí 193 00:19:50,807 --> 00:19:52,882 Algo está pasando en la Tierra 194 00:19:53,865 --> 00:19:55,548 Esto no puede ser una coincidencia 195 00:19:57,274 --> 00:19:58,923 Tenemos que encontrar a los demás 196 00:19:59,551 --> 00:20:01,726 Hace siglos que no veo a algunos de ellos 197 00:20:01,793 --> 00:20:03,592 Nada ha cambiado mucho 198 00:20:14,407 --> 00:20:16,507 Siento haberte lastimado Sersi 199 00:20:22,164 --> 00:20:24,048 Pero tenemos que permanecer unidos 200 00:20:25,599 --> 00:20:27,464 Cuando sea seguro, te dejaré tranquila 201 00:20:28,913 --> 00:20:30,704 Encontremos a Ajak primero 202 00:20:31,946 --> 00:20:33,629 Ella sabrá que hacer 203 00:20:37,588 --> 00:20:39,186 Escuchaste Sprite ? 204 00:20:40,169 --> 00:20:41,769 Una reunión familar 205 00:20:42,253 --> 00:20:43,744 Ya era hora 206 00:20:55,875 --> 00:20:57,183 Ese rea mío ! 207 00:20:57,347 --> 00:20:58,421 Olvídalo 208 00:21:07,230 --> 00:21:08,430 No tengas miedo 209 00:21:10,353 --> 00:21:11,844 Rápido, entren ! 210 00:22:03,273 --> 00:22:07,768 575 A.C. Babilonia 211 00:22:33,291 --> 00:22:34,432 Ajak 212 00:22:35,532 --> 00:22:36,515 Arishem 213 00:22:37,549 --> 00:22:40,648 Seguimos protegiendo Babilonia de los Deviants 214 00:22:40,799 --> 00:22:43,481 Más personas vienen a refugiarse aquí 215 00:22:43,641 --> 00:22:46,275 Se ha convertido en la ciudad más grande de la Tierra 216 00:22:46,467 --> 00:22:51,008 Los Eternals de todas las galaxias aprenderán de sus victorias 217 00:22:51,659 --> 00:22:52,708 Gracias 218 00:22:55,825 --> 00:22:58,583 Yo respeto tu gran designio, Arishem 219 00:23:00,022 --> 00:23:03,621 Pero creo que este planeta tiene una cosa excepcional 220 00:23:05,914 --> 00:23:09,121 Me temo que esta vez, el precio 221 00:23:09,230 --> 00:23:11,946 No te encariñes demasiado con este planeta 222 00:23:12,254 --> 00:23:15,979 Debes concentrarte en el propósito real de esta misión 223 00:23:17,454 --> 00:23:18,929 Yo entiendo 224 00:23:20,229 --> 00:23:21,821 No te voy a decepcionar 225 00:23:46,694 --> 00:23:47,610 Phastos 226 00:23:48,169 --> 00:23:50,760 Fuiste a la fiesta anoche como te ordené ? 227 00:23:50,933 --> 00:23:52,053 La fiesta ? Sí 228 00:23:52,224 --> 00:23:53,716 Él trabajó toda la noche 229 00:23:54,016 --> 00:23:55,016 Quién está hablando contigo ? 230 00:23:55,241 --> 00:23:56,282 Búscate una vida ! 231 00:23:56,641 --> 00:23:58,599 Dónde está Sersi ? Tarde como de costumbre 232 00:23:58,749 --> 00:24:01,382 Disculpe, pero tengo que mostrarles algo 233 00:24:02,866 --> 00:24:04,399 Espere a que vea esto 234 00:24:08,325 --> 00:24:09,325 Qué es eso ? 235 00:24:09,825 --> 00:24:10,975 Es un motor 236 00:24:11,225 --> 00:24:14,150 Mueve el vapor de alta presión a baja presión 237 00:24:14,875 --> 00:24:17,374 Podrán trabajar en el campo con mucha mayor rapidez 238 00:24:17,833 --> 00:24:18,908 Eso los asustará 239 00:24:19,524 --> 00:24:21,891 Hace solamente 1000 años que descubrieron la rueda 240 00:24:23,274 --> 00:24:26,999 Tú podrías controlar su mente 241 00:24:27,150 --> 00:24:28,258 Y todo podría ir más rápido 242 00:24:28,417 --> 00:24:29,651 Ajak, escuchaste eso ? 243 00:24:29,824 --> 00:24:30,292 Phastos 244 00:24:30,743 --> 00:24:32,576 Este vapor 245 00:24:32,843 --> 00:24:34,776 Motor a vapor Es demasiado pronto 246 00:24:35,610 --> 00:24:36,342 Y ahí está ella 247 00:24:37,026 --> 00:24:38,151 De qué me perdí ? 248 00:24:38,710 --> 00:24:42,833 Nada, excepto las desgarradoras lágrimas de mi profunda decepción 249 00:24:43,050 --> 00:24:44,591 Seguro tienes algo más sencillo 250 00:24:44,767 --> 00:24:45,767 Simple ? 251 00:24:45,800 --> 00:24:47,160 Está bien, veamos 252 00:24:48,659 --> 00:24:51,222 Damas y caballeros, les presento 253 00:24:53,064 --> 00:24:54,306 el arado 254 00:24:55,496 --> 00:24:56,889 Por que eso es lo que hace 255 00:24:57,773 --> 00:24:58,813 ara la tierra 256 00:24:59,047 --> 00:25:02,164 Los campesinos seasientan en las llanuras del norte 257 00:25:02,281 --> 00:25:03,281 les será muy útil 258 00:25:04,126 --> 00:25:04,934 Gracias Sersi 259 00:25:05,059 --> 00:25:05,758 Escuhen 260 00:25:06,476 --> 00:25:09,784 La humanidad progresa más lentamente de lo que nos gustaría 261 00:25:10,801 --> 00:25:15,286 Pero quién sabe qué maravillas descubrirán por el camino 262 00:25:16,899 --> 00:25:22,153 El mundo y sus maravillas nos esperan 263 00:25:23,082 --> 00:25:25,973 Sigan a Gilgamesh y Enkidu en su sbatallas 264 00:25:27,081 --> 00:25:31,010 Que su fuerza y valentía los haga audaces 265 00:25:31,172 --> 00:25:33,896 Que ustedes y sus hermanos humanos 266 00:25:34,547 --> 00:25:37,301 vivan extraordinarias aventuras 267 00:25:37,890 --> 00:25:40,633 y se conviertan en leyendas 268 00:26:23,073 --> 00:26:26,839 Estaba buscando objetos para cambiar por la tableta. 269 00:26:31,577 --> 00:26:32,852 Solo tienes que mentir. 270 00:26:38,067 --> 00:26:41,673 Percibo las más mínimas vibraciones. 271 00:26:42,056 --> 00:26:44,633 Incluso las más pequeñas 272 00:26:44,893 --> 00:26:48,030 como tu voz cuando hablas. 273 00:26:49,637 --> 00:26:52,471 Estas desperdiciando mi tiempo? 274 00:26:53,238 --> 00:26:55,279 La tablilla de esmeralda 275 00:26:55,882 --> 00:26:57,149 es solo una leyenda. 276 00:27:12,097 --> 00:27:14,266 Cuando los humanos pelean entre ellos, 277 00:27:14,581 --> 00:27:17,336 Ajak no quiere que interfiramos. 278 00:27:17,583 --> 00:27:18,943 Ella también dice 279 00:27:18,992 --> 00:27:21,300 que robar está mal, muy mal 280 00:27:25,575 --> 00:27:27,883 No diré nada si tu no lo haces. 281 00:27:28,839 --> 00:27:29,805 Está bien 282 00:27:41,383 --> 00:27:44,325 prometo que mis sentimientos por Sersi no interferirán con mi misión 283 00:27:44,692 --> 00:27:47,700 Los humanos no pueden derrotar a los Deviants 284 00:27:48,467 --> 00:27:49,992 Tenemos mucho que hacer 285 00:27:51,575 --> 00:27:53,416 Tu fe en Arishem es poderosa 286 00:27:54,336 --> 00:27:55,593 Puedo sentirla 287 00:27:57,477 --> 00:27:59,693 Pero tienes derecho a vivir tu vida 288 00:28:00,527 --> 00:28:02,835 Dile a Sersi lo que sientes 289 00:28:28,987 --> 00:28:30,144 Inténtalo 290 00:28:32,028 --> 00:28:33,578 Lo siento, estoy haciendo un desastre 291 00:28:37,114 --> 00:28:38,397 no está tan mal 292 00:28:42,172 --> 00:28:43,030 Hasta luego 293 00:28:44,289 --> 00:28:45,489 Déjame ayudarte 294 00:29:12,463 --> 00:29:13,646 Hace juego con tus ojos 295 00:29:15,046 --> 00:29:16,446 Eres muy amable 296 00:29:16,847 --> 00:29:18,471 Estás aprendiendo su idioma ahora? 297 00:29:18,929 --> 00:29:20,862 si quiero quedarme contigo 298 00:29:21,163 --> 00:29:22,887 necesito conocerlos mejor 299 00:29:25,719 --> 00:29:27,070 Soy tan hermoso 300 00:29:29,371 --> 00:29:30,496 qué dije ? 301 00:29:30,671 --> 00:29:31,671 Dijiste: 302 00:29:32,264 --> 00:29:33,571 "Soy muy hermoso" 303 00:29:36,972 --> 00:29:38,021 Eres tú 304 00:29:40,755 --> 00:29:42,938 Tú eres muy hermosa Sersi 305 00:29:55,403 --> 00:29:56,869 Yo soy tuyo Sersi 306 00:29:58,436 --> 00:29:59,785 Si tú me aceptas 307 00:30:43,998 --> 00:30:45,278 Yo te amo Ikaris 308 00:30:48,357 --> 00:30:49,864 Yo te amo Sersi 309 00:31:01,123 --> 00:31:04,731 400 añs D.C. Imperio Gupta 310 00:31:09,787 --> 00:31:13,498 May the Gods unite you with the bond of this marriage. 311 00:31:14,426 --> 00:31:15,514 Congratulations. 312 00:31:42,717 --> 00:31:47,308 En la actualidad, Dakota del Sur 313 00:31:57,358 --> 00:31:58,200 Hola 314 00:32:02,300 --> 00:32:03,033 Ajak ? 315 00:32:28,323 --> 00:32:29,323 Ajak !! 316 00:32:55,874 --> 00:32:57,332 Esto lo hizo un Deviant 317 00:33:21,558 --> 00:33:23,757 Esa fue la última vez que la vi 318 00:33:25,407 --> 00:33:27,582 Ella quería saber noticias de Sersi 319 00:33:28,286 --> 00:33:29,769 fui a Londres 320 00:33:31,901 --> 00:33:35,177 y nos dimos cuenta de que nos necesitábamos 321 00:33:37,186 --> 00:33:38,836 Yo traté de alejarla 322 00:33:39,328 --> 00:33:41,885 Ajak nunca dejó de preocuparse por nosotros 323 00:33:50,667 --> 00:33:51,933 Adiós Ajak 324 00:33:56,651 --> 00:33:59,034 Es la primera vez en 7000 años que uno de nosotros muere 325 00:33:59,835 --> 00:34:02,202 Yo creo que el Deviant que nos atacó en Londres 326 00:34:02,386 --> 00:34:04,219 mató a Ajak y absorbió su poder 327 00:34:04,359 --> 00:34:06,110 Los Deviants nunca hicieron eso en el pasado 328 00:34:06,329 --> 00:34:08,165 Se regenró como Ajak 329 00:34:08,887 --> 00:34:11,098 y juro que casi lo escuché hablar 330 00:34:38,337 --> 00:34:39,197 Arishem 331 00:34:39,367 --> 00:34:40,306 Sersi 332 00:34:40,470 --> 00:34:41,767 se acerca el momento 333 00:34:44,173 --> 00:34:45,173 Sersi, Sersi 334 00:34:45,294 --> 00:34:46,294 Estás bien ? 335 00:34:46,816 --> 00:34:48,100 Que sucedió Sersi ? 336 00:34:51,749 --> 00:34:53,803 La esfera que Ajak usaba para hablar con Arishem 337 00:34:54,035 --> 00:34:56,695 salió de su cuerpo y entró al mío 338 00:34:56,829 --> 00:34:58,509 Hablaste con Arishem ? 339 00:34:59,090 --> 00:35:00,501 Sí, él dijo 340 00:35:01,392 --> 00:35:02,810 Se acerca el la hora 341 00:35:04,461 --> 00:35:05,709 Puedes intentar volver a hablar con él ? 342 00:35:06,867 --> 00:35:08,127 No sé como 343 00:35:08,655 --> 00:35:10,139 sin embargo ella te eligió para remplazarla 344 00:35:11,061 --> 00:35:12,357 y te dio la esfera 345 00:35:12,461 --> 00:35:13,461 Espera Sprite, 346 00:35:15,383 --> 00:35:16,601 Estás segura de que hablaste con Arishem ? 347 00:35:16,916 --> 00:35:18,025 Quién más podría ser ? 348 00:35:19,438 --> 00:35:20,534 el Mahd Wyry 349 00:35:26,991 --> 00:35:31,309 1521 D.C. Tenochtitlan 350 00:35:56,911 --> 00:35:58,070 Dónde están los demás ? 351 00:35:59,030 --> 00:36:00,769 Nos separamos 352 00:36:01,917 --> 00:36:03,669 Había más Deviants de los que dijiste 353 00:36:03,756 --> 00:36:05,369 Estaba seguro de que habría mucha diversión para ti 354 00:36:05,743 --> 00:36:06,789 En efecto 355 00:36:08,925 --> 00:36:10,991 Cuando los otros maten a estos últimos Deviants 356 00:36:12,017 --> 00:36:13,971 los habremos eliminado a todos del planeta 357 00:36:32,392 --> 00:36:33,392 No lo hagas 358 00:36:34,979 --> 00:36:37,259 nosotros no intervenimos en sus querras 359 00:36:38,599 --> 00:36:40,058 esto no es una guerra 360 00:36:40,332 --> 00:36:41,725 es un genocidio 361 00:36:42,430 --> 00:36:44,303 sus armas se han vuelto demasiado letales 362 00:36:45,677 --> 00:36:48,870 Tal vez ayudarles a progresar no ha sido una buena idea 363 00:36:49,210 --> 00:36:51,856 la tecnología es parte de su proceso evolutivo Druig 364 00:36:53,011 --> 00:36:54,324 yo no puedo detenerlo 365 00:36:54,611 --> 00:36:56,331 no, no puedes, pero yo si 366 00:36:56,811 --> 00:36:58,014 sé fuerte 367 00:36:58,751 --> 00:37:00,184 Ya es demasiado tarde 368 00:37:00,678 --> 00:37:02,891 Thena ? Todos van a morir 369 00:37:04,117 --> 00:37:05,117 Estás bien ? 370 00:37:06,450 --> 00:37:07,016 Thena ! 371 00:37:41,736 --> 00:37:43,902 no escuches tu mente Thena 372 00:37:45,156 --> 00:37:46,769 escucha mi voz 373 00:37:48,749 --> 00:37:50,348 estás segura 374 00:37:51,561 --> 00:37:53,181 tú eres amada 375 00:37:54,995 --> 00:37:56,675 Tú eres nuestra Thena 376 00:38:05,426 --> 00:38:06,798 Detente ! 377 00:38:25,954 --> 00:38:27,020 Ella está bien ? 378 00:38:29,087 --> 00:38:29,607 Sersi ! 379 00:38:30,134 --> 00:38:31,053 por favor Thena 380 00:38:31,781 --> 00:38:33,135 Regresa con nosotros 381 00:38:51,363 --> 00:38:53,956 Pensaba que Mahd Wy'ry era un mito 382 00:38:57,203 --> 00:38:58,503 No existe cura 383 00:38:59,597 --> 00:39:00,893 así que nadie hablará de esto 384 00:39:05,940 --> 00:39:07,153 Qué sucedió ? 385 00:39:07,229 --> 00:39:07,942 Thena 386 00:39:08,335 --> 00:39:09,662 Tú nos atacaste a todos 387 00:39:10,375 --> 00:39:12,502 Heriste a Sersi y a Phastos 388 00:39:12,995 --> 00:39:14,602 Casi matas a Makkari 389 00:39:17,416 --> 00:39:19,096 Yo no me acuerdo de nada 390 00:39:19,436 --> 00:39:21,116 Tú sufres del Mahd Wy'ry 391 00:39:21,802 --> 00:39:23,482 tu mente está colapsando 392 00:39:23,736 --> 00:39:25,555 bajo el peso de tus recuerdos 393 00:39:25,882 --> 00:39:29,204 Lo único que puedo hacer es borrarlos para vuelvas a comenzar 394 00:39:31,331 --> 00:39:34,284 Tengo que informar a Arishem y llevarte de regreso ala nave 395 00:39:34,884 --> 00:39:37,230 tenemos la tecnología para ayudarte 396 00:39:37,304 --> 00:39:39,866 Pero ya no volverá a ser Thena jamás 397 00:39:39,946 --> 00:39:41,346 Que pasaría si le vuelve a ocurrir ? 398 00:39:41,453 --> 00:39:42,092 Ella pudo haberte matado ! 399 00:39:42,146 --> 00:39:43,672 Ella pudo habernos matado a todos ! 400 00:39:43,900 --> 00:39:44,900 por favor 401 00:39:46,420 --> 00:39:48,668 Por favor, yo quiero recordar 402 00:39:49,955 --> 00:39:51,815 quiero recordar mi vida 403 00:39:52,502 --> 00:39:53,908 Thena, yo te amo 404 00:39:54,275 --> 00:39:55,808 pero escúchame bien 405 00:39:56,088 --> 00:39:59,214 no importa si te acuerdas o no 406 00:40:00,044 --> 00:40:01,844 tu espíritu permanecerá 407 00:40:02,084 --> 00:40:04,597 siempre serás Thena bien dentro 408 00:40:05,311 --> 00:40:06,311 créeme 409 00:40:06,485 --> 00:40:08,358 Por qué ella debería creerte ? 410 00:40:09,472 --> 00:40:12,084 Le estás pidiendo que te deje borrar lo que es 411 00:40:12,392 --> 00:40:14,045 Druig, yo sé que estás molesto 412 00:40:14,205 --> 00:40:15,145 Disgustado ? 413 00:40:17,269 --> 00:40:20,415 Hemos confiado en ti por 7000 años y mira a donde nos has llevado 414 00:40:22,122 --> 00:40:24,482 He visto a seres humanos matarse entre sí 415 00:40:24,989 --> 00:40:27,136 cuando pude impedirlo en un instante 416 00:40:28,730 --> 00:40:31,203 Sabes le daño que le hace eso a alguien durante siglos ? 417 00:40:32,764 --> 00:40:34,843 Acaso nuestra misión podría ser un error ? 418 00:40:35,735 --> 00:40:39,128 Realmente ayudamos a esta gente a crear un mundo mejor ? 419 00:40:48,012 --> 00:40:50,172 Una vez que veas a las soldados allí 420 00:40:51,146 --> 00:40:52,925 peones para sus líderes 421 00:40:54,025 --> 00:40:55,972 cegados por la lealtad 422 00:40:59,241 --> 00:41:00,773 Pero se acaba ahora 423 00:41:18,755 --> 00:41:19,589 Déjalos ir 424 00:41:19,802 --> 00:41:21,082 tendrás que obligarme 425 00:41:21,269 --> 00:41:22,189 Deténganse ! 426 00:41:29,030 --> 00:41:30,203 si quieres detenerme 427 00:41:31,576 --> 00:41:32,783 vas a tener que matarme 428 00:41:57,259 --> 00:41:58,952 Yo me cuidaré de Thena 429 00:41:59,919 --> 00:42:01,205 Déjala conservar sus memorias 430 00:42:02,081 --> 00:42:03,360 Un día cuando ella te ataque... 431 00:42:04,821 --> 00:42:06,621 ... tal vez tengas que matarla 432 00:42:12,994 --> 00:42:14,554 Yo correré ese riesgo 433 00:42:24,709 --> 00:42:26,042 Todos ustedes pueden irse 434 00:42:28,216 --> 00:42:29,956 Los Deviants fueron eliminados 435 00:42:30,783 --> 00:42:33,302 No hay razón para que se queden aquí conmigo 436 00:42:33,961 --> 00:42:35,254 No deberías preguntarle a Arishem primero? 437 00:42:35,701 --> 00:42:37,460 Somos un equipo, deberíamos mantenernos juntos 438 00:42:37,714 --> 00:42:40,267 Yo no pedí tu consejo Ikaris 439 00:42:40,700 --> 00:42:42,760 No olvides tu lugar ! 440 00:42:46,283 --> 00:42:48,323 Aquí es donde nos despedimos 441 00:42:49,515 --> 00:42:50,910 ya son libres 442 00:42:52,537 --> 00:42:54,563 Quiero que vayan ahí afuera 443 00:42:54,838 --> 00:42:57,190 y vivan una vida para ustedes 444 00:42:57,704 --> 00:42:59,430 no como soldados 445 00:43:00,178 --> 00:43:02,831 No con el propósito que se les dio 446 00:43:03,498 --> 00:43:06,278 Encuentren su propio propósito 447 00:43:07,278 --> 00:43:08,471 Y un día 448 00:43:09,358 --> 00:43:11,185 cuando nos volvamos a ver nuevamente 449 00:43:13,805 --> 00:43:16,771 quiero que me digan lo que han descubierto 450 00:43:22,513 --> 00:43:24,216 Come to me. 451 00:43:24,250 --> 00:43:26,903 En la actualidad MUMBAI 452 00:43:28,584 --> 00:43:30,356 Nuestro salvador 453 00:43:32,077 --> 00:43:34,068 Has regresado 454 00:43:37,774 --> 00:43:41,183 de nuevo entre nosotros, dame esperanza 455 00:43:41,389 --> 00:43:44,830 tú arriesgarías todo por mi victoria 456 00:43:45,202 --> 00:43:46,930 esperando por ti 457 00:43:47,250 --> 00:43:48,423 bailemos juntos 458 00:44:25,394 --> 00:44:26,500 Bienvenidos ! 459 00:44:26,834 --> 00:44:28,746 Yo soy Karun Patel 460 00:44:29,627 --> 00:44:30,987 El valet de Kingo 461 00:44:31,800 --> 00:44:34,953 Es un verdadero honor estar en presencia de los grandes Eternals 462 00:44:36,827 --> 00:44:40,300 Anillo de llamas como el sol 463 00:44:40,674 --> 00:44:43,967 te levantas muy poderoso 464 00:44:53,295 --> 00:44:53,915 Corten ! 465 00:44:54,142 --> 00:44:56,095 bravo todos, eso estuvo bien 466 00:44:56,442 --> 00:44:58,440 pero podemos mejorarlo ... en un 10% 467 00:44:58,627 --> 00:45:00,407 Eso fue magnífico, muy muy bien 468 00:45:02,794 --> 00:45:04,660 mis amigos de la facultad están aquí!! 469 00:45:05,427 --> 00:45:06,547 Saludos jefe ! 470 00:45:07,480 --> 00:45:08,760 Justo a tiempo ! 471 00:45:08,800 --> 00:45:11,926 Bienvenidos al estudio de El regreso de la Legenda de Ikaris 472 00:45:12,753 --> 00:45:13,773 Mi personaje eres tú 473 00:45:13,993 --> 00:45:15,713 ¿Te gusta este disfraz? Tenemos que hablar 474 00:45:15,853 --> 00:45:17,423 Dile al director que tengo algunas notas para él ... 475 00:45:17,490 --> 00:45:19,343 Necesitamos hablar contigo en privado 476 00:45:19,368 --> 00:45:22,680 Oh Karun ha trabajado conmigo durante 50 años, tengo plena confianza. 477 00:45:22,910 --> 00:45:26,890 al principio cuando meconoció me tomó por vampiro y trató de atravesarme el corazón 478 00:45:27,068 --> 00:45:29,103 Me he disculpado tantas veces ya 479 00:45:29,317 --> 00:45:31,803 no tantas, pero ya casi estás llegando, te avisaré 480 00:45:31,877 --> 00:45:34,590 Tengo que prepararme para la próxima escena, vayamos a mi tienda, hablemos allí 481 00:45:34,970 --> 00:45:36,832 Les va a encantar la escena ... 482 00:45:36,899 --> 00:45:39,446 estoy colgando de un cable, porque no sé volar 483 00:45:39,519 --> 00:45:41,459 Un momento, nos vamos a unir nuevamente ? 484 00:45:41,499 --> 00:45:42,359 Necesitamos hablar 485 00:45:42,439 --> 00:45:45,750 No puedo esperar para revelar la identidad del Guerrero Sombra 486 00:45:46,004 --> 00:45:47,004 Ajak murió ! 487 00:45:52,591 --> 00:45:53,817 ella fue asesinada 488 00:45:54,731 --> 00:45:55,871 por un Deviant 489 00:46:00,832 --> 00:46:02,305 los Deviants han regesado 490 00:46:02,585 --> 00:46:03,945 no sabemos cuántos hay 491 00:46:07,898 --> 00:46:09,178 necesitas venir con nosotros 492 00:46:25,464 --> 00:46:26,464 No puedo irme así sin más 493 00:46:26,769 --> 00:46:28,256 Todas estas personas dependen de mí 494 00:46:28,397 --> 00:46:30,450 Recién comenzamos una trilogía 495 00:46:30,977 --> 00:46:32,590 Debimos terminar el cameo ayer 496 00:46:34,793 --> 00:46:35,692 Señor, 497 00:46:36,126 --> 00:46:36,865 Puedo hablar ? 498 00:46:37,059 --> 00:46:38,432 Por favor no digas nada 499 00:46:38,553 --> 00:46:39,532 Creo que deberí ir 500 00:46:39,550 --> 00:46:40,972 Dije que no dijeras nada 501 00:46:41,081 --> 00:46:44,957 La vida no conoce un deber mayor que proteger a nuestra familia 502 00:46:46,097 --> 00:46:48,077 Recuerda ? Es su línea preferida 503 00:46:48,211 --> 00:46:50,264 de la película Shadow Warrior 2: 504 00:46:50,362 --> 00:46:52,228 A través del tiempo 505 00:46:53,296 --> 00:46:55,128 Su familia lo necesita 506 00:47:06,456 --> 00:47:07,596 7 mil años 507 00:47:09,876 --> 00:47:11,876 Ese es el tiempo que ha durado 508 00:47:11,949 --> 00:47:13,756 la batalla entre Eternals y Deviants 509 00:47:14,323 --> 00:47:16,209 Piensan que soy una estrella de cine ? 510 00:47:16,516 --> 00:47:18,999 Bueno, lo soy, pero también soy ... 511 00:47:20,579 --> 00:47:21,719 un Eternal 512 00:47:22,172 --> 00:47:23,565 Kingo qué estas haciendo? 513 00:47:24,492 --> 00:47:27,033 Yo creo que debemos recordar, así que ... 514 00:47:27,787 --> 00:47:31,326 Estoy haciendo un documental sobre nosotros 515 00:47:32,233 --> 00:47:35,026 Están a punto de conocer a mi amigo Eternal Sprite, 516 00:47:35,433 --> 00:47:36,006 Sprite ! 517 00:47:36,307 --> 00:47:37,307 Cuéntales sobre ti ! 518 00:47:37,698 --> 00:47:38,698 Espera 519 00:47:43,689 --> 00:47:45,371 ya volveremos con ella 520 00:47:46,012 --> 00:47:47,691 Esta es Sersi 521 00:47:49,057 --> 00:47:49,789 Sersi ! 522 00:47:50,103 --> 00:47:51,196 Cuéntales de ti !! 523 00:47:54,345 --> 00:47:55,345 da vueltas 524 00:47:57,783 --> 00:48:02,288 Yo puedo convertir una roca en agua 525 00:48:03,168 --> 00:48:05,168 Puedo convertir roca en madera 526 00:48:06,077 --> 00:48:07,823 O una roca en metal 527 00:48:07,967 --> 00:48:10,254 De hecho una vez convertí una roca en aire 528 00:48:10,467 --> 00:48:10,953 Corten ! 529 00:48:11,894 --> 00:48:15,887 Sabes qué? Por qué no piensas un poco en eso y luego volvemos contigo ? Ok 530 00:48:19,623 --> 00:48:21,982 Sprite dijo que eres a dicta a esa cosa 531 00:48:24,163 --> 00:48:25,089 Esto ? 532 00:48:26,131 --> 00:48:27,370 Mira esto 533 00:48:30,478 --> 00:48:32,444 Te puedes ver envejecido 534 00:48:32,998 --> 00:48:34,598 Te ves bastante bien 535 00:48:36,761 --> 00:48:37,427 No ? 536 00:48:41,628 --> 00:48:45,334 Nadie pregunta por qué luces joven luego de 100 años ? 537 00:48:45,786 --> 00:48:47,466 Yo no sé de qué hablas 538 00:48:47,532 --> 00:48:49,499 aquí está mi tatarabuelo 539 00:48:49,632 --> 00:48:51,792 aquí está mi bisabuelo 540 00:48:52,132 --> 00:48:53,132 mi abuelo 541 00:48:53,239 --> 00:48:54,239 mi padre 542 00:48:54,372 --> 00:48:55,252 y yo 543 00:48:55,437 --> 00:48:58,797 Soy parte de la dinastía más grande de Bollywood 544 00:48:59,004 --> 00:49:00,004 Impresionante verdad ? 545 00:49:00,091 --> 00:49:02,091 Tú me abandonaste en Macedonia 546 00:49:03,918 --> 00:49:07,316 Estaba cansado de mudarme cada cinco años 547 00:49:07,497 --> 00:49:10,369 la gente se vuelve loca cuando te ven que tú ... 548 00:49:13,037 --> 00:49:14,269 no envejeces ! 549 00:49:14,750 --> 00:49:16,203 yo pensé que éramos amigos 550 00:49:23,417 --> 00:49:25,330 Sabes porqué amo las películas ? 551 00:49:26,270 --> 00:49:27,443 Por ti 552 00:49:27,946 --> 00:49:31,879 Me encantaba escuchar tus historias viendo tus ilusiones 553 00:49:36,771 --> 00:49:38,811 Debimos permanecer unidos 554 00:49:41,165 --> 00:49:43,078 Ajak estaría vivo aún 555 00:49:44,697 --> 00:49:46,970 Ella nunca debió dejarnos ir 556 00:49:50,004 --> 00:49:53,670 Australia 557 00:49:57,305 --> 00:49:59,132 Este es el Deviant que encontraste en Londres? 558 00:49:59,532 --> 00:50:00,705 Este es otro 559 00:50:01,645 --> 00:50:03,732 Debe haber más de lo que pensamos 560 00:50:05,325 --> 00:50:07,378 Esto es un Deviant Señor ? 561 00:50:07,791 --> 00:50:08,605 Si 562 00:50:09,645 --> 00:50:11,325 Es una bella criatura 563 00:50:11,391 --> 00:50:12,258 Qué ? 564 00:50:12,378 --> 00:50:13,881 Esto ? Esto ? 565 00:50:13,995 --> 00:50:16,934 No, es horrible, lo dices porque nunca tuviste uno queriendo arrancarte la cabeza 566 00:50:17,042 --> 00:50:18,042 Filma 567 00:50:19,188 --> 00:50:22,561 Ustedes van a conocer a dos de los más grandes querreros del mundo 568 00:50:22,968 --> 00:50:26,431 Thena, Legendaria, Letal, a la moda 569 00:50:26,698 --> 00:50:28,224 Y su leal amigo 570 00:50:30,211 --> 00:50:34,940 De una fuerza inigualable, el formidable Gilgamesh 571 00:50:38,023 --> 00:50:39,023 Gilgamesh ! 572 00:50:42,029 --> 00:50:43,709 Por qué demoraste tanto ? 573 00:50:46,583 --> 00:50:48,142 Luces más joven Sprite 574 00:50:48,629 --> 00:50:49,962 No veo la diferencia 575 00:50:50,699 --> 00:50:51,615 Quién demonios eres ? 576 00:50:52,162 --> 00:50:54,548 Soy Karun, el valet de Kingo 577 00:50:54,895 --> 00:50:57,395 Su valet ? Como Alfred y Batman ? 578 00:50:57,968 --> 00:51:00,308 Gilgamesh, los Deviants han regesado 579 00:51:00,702 --> 00:51:02,960 No juegues ! Podría haber necesitado ayuda ! 580 00:51:03,361 --> 00:51:05,700 Fuimos atacados por un Deviant en Londres también 581 00:51:05,888 --> 00:51:07,647 Ni siquiera Ikaris pudo matarlo 582 00:51:08,568 --> 00:51:09,434 No pudiste ? 583 00:51:09,748 --> 00:51:11,640 Estaba distraido 584 00:51:11,861 --> 00:51:12,967 Seguro, hombre 585 00:51:14,022 --> 00:51:16,648 Quisieran probar mi pastel ? 586 00:51:18,922 --> 00:51:20,442 Lo siento Gilgamesh 587 00:51:21,222 --> 00:51:22,502 Ajak está muerta 588 00:51:25,390 --> 00:51:26,517 Es cierto amigo 589 00:51:27,244 --> 00:51:28,604 La hemos perdimos 590 00:52:03,136 --> 00:52:04,929 El ataque lo provocó 591 00:52:05,130 --> 00:52:06,969 No es divertido estar cerca de ella ahora 592 00:52:08,638 --> 00:52:09,824 Hey Thena 593 00:52:10,498 --> 00:52:12,297 Mira quienes están acá 594 00:52:13,285 --> 00:52:14,405 Dame tu mano 595 00:52:18,933 --> 00:52:21,246 Todos en el siglo 6 van a morir 596 00:52:22,265 --> 00:52:23,265 Dame tu mano, no poddemos salvarlos 597 00:52:23,599 --> 00:52:25,479 Demasiado tarde 598 00:52:26,154 --> 00:52:26,767 Thena 599 00:52:33,778 --> 00:52:34,711 Thena 600 00:52:35,579 --> 00:52:38,172 Vinimos todos juntos a la tierra en nuestra nave 601 00:52:40,659 --> 00:52:42,279 Tú eres una Eternal 602 00:52:43,426 --> 00:52:45,599 La más grande guerrera de Olympia 603 00:52:46,019 --> 00:52:47,992 La legendaria protectora de Atenas 604 00:52:49,607 --> 00:52:51,287 La Diosa de la guerra 605 00:52:53,613 --> 00:52:55,586 Recuerda quién eres 606 00:53:03,959 --> 00:53:04,959 Recuerda 607 00:53:21,504 --> 00:53:22,504 Thena hola 608 00:53:24,444 --> 00:53:25,150 Hola 609 00:53:25,704 --> 00:53:27,310 Quién es tu jardinero ? 610 00:53:29,228 --> 00:53:31,395 Esto es lo que ustedes comen ? 611 00:53:31,482 --> 00:53:32,205 Si 612 00:53:32,229 --> 00:53:33,095 Está delicioso ! 613 00:53:33,375 --> 00:53:34,667 Gracias Por nada 614 00:53:35,376 --> 00:53:36,509 Sírvanse 615 00:53:36,862 --> 00:53:40,029 esto es una mezcla de vino, cerveza y aguamiel 616 00:53:40,243 --> 00:53:43,143 hecha por los soldados en la guerra de Troya 617 00:53:43,169 --> 00:53:44,689 Gracias, muy amable 618 00:53:51,762 --> 00:53:53,362 Ella debería beber ? 619 00:53:54,362 --> 00:53:56,895 No, es libre de alcohol para los niños 620 00:53:59,822 --> 00:54:02,009 Te di lo mismo a ti Sprite 621 00:54:04,543 --> 00:54:06,223 Para los niños ! 622 00:54:07,987 --> 00:54:08,987 Sólo estaba bromeando 623 00:54:09,369 --> 00:54:12,727 Tu cerveza es de una receta que me dio Odin 624 00:54:12,734 --> 00:54:15,980 porque lo ayudé a derrotar a Laufey en Tonsberg 625 00:54:18,620 --> 00:54:19,740 Soy un bebé grande 626 00:54:19,899 --> 00:54:21,633 Qué madura. Puedes parar ? 627 00:54:22,494 --> 00:54:23,807 Hablando de Odin 628 00:54:23,994 --> 00:54:26,514 Thor me seguía a todas partes cuando era un niño 629 00:54:26,627 --> 00:54:29,367 Ahora que es un Avenger famoso no me devuelve las llamadas 630 00:54:29,541 --> 00:54:31,741 Sin el Capitán Rogers y Iron Man 631 00:54:32,055 --> 00:54:33,829 quién va a dirigir a los Avengers ? 632 00:54:34,676 --> 00:54:35,995 yo podría 633 00:54:36,316 --> 00:54:37,489 Me las arreglaré con eso 634 00:54:37,722 --> 00:54:38,495 Claro que sí 635 00:54:38,902 --> 00:54:41,082 Ajak no te escogió ni para dirigirnos a nosotros 636 00:54:44,243 --> 00:54:47,382 voy a dejar pasar esa porque tú sabes soy mejor, que puedo volar 637 00:54:47,529 --> 00:54:50,622 Y qué si tú puedes volar? Yo soy más hermoso, lo saben 638 00:54:50,789 --> 00:54:51,789 A dónde vas? 639 00:54:54,087 --> 00:54:55,506 Voy a tomar un poco de aire 640 00:55:01,494 --> 00:55:03,094 Esto está muy bueno! Gilgamesh 641 00:55:03,258 --> 00:55:06,313 Con mi cara en la etiqueta venderías toneladas 642 00:55:06,487 --> 00:55:07,633 Lo hice con maíz 643 00:55:07,894 --> 00:55:10,113 Yo mastico cada grano de maíz y lo fermento 644 00:55:10,260 --> 00:55:11,580 con mi saliba 645 00:55:25,898 --> 00:55:28,311 Este es el siglo 6 del que Thena habla ? 646 00:55:28,938 --> 00:55:30,471 Sí, es un planeta 647 00:55:31,505 --> 00:55:34,950 ella cree que vivió allí hasta que fue destruido 648 00:55:35,443 --> 00:55:38,790 Siempre habla de los terremotos masivos que lo destruyeron 649 00:55:39,450 --> 00:55:41,030 Todos murieron, incluso ella misma 650 00:55:41,523 --> 00:55:44,033 Tuvimos un sismo global sin predecentes hace tres días 651 00:55:44,946 --> 00:55:46,546 Ah eso fue entonces 652 00:55:46,773 --> 00:55:48,593 Yo creía queestaba borracho 653 00:55:49,252 --> 00:55:51,439 Ajak me escogió para liderarnos pero 654 00:55:52,336 --> 00:55:54,815 no puedo encontrar la forma de hablar con Arishem 655 00:55:54,996 --> 00:55:56,682 Lo he intentado tantas veces 656 00:55:58,108 --> 00:56:00,049 Tal vez lo has intentado mucho 657 00:56:01,049 --> 00:56:03,489 A veces, solo tienes que escuchar 658 00:56:51,206 --> 00:56:52,019 Sersi 659 00:56:53,139 --> 00:56:54,012 Arishem 660 00:56:54,819 --> 00:56:56,739 Ajak fue asesinada por un Deviant 661 00:56:56,819 --> 00:56:58,896 Creemos que absorbió su poder 662 00:56:59,590 --> 00:57:02,256 Algo inusual está ocurriendo en la Tierra 663 00:57:02,416 --> 00:57:05,123 Es un efecto secundario del Emergence 664 00:57:06,716 --> 00:57:08,049 El Emergence? 665 00:57:09,010 --> 00:57:12,930 Ya es hora de que conozcas el verdadero propósito su misión 666 00:57:13,430 --> 00:57:14,850 Fueron enviados a la Tierra 667 00:57:14,957 --> 00:57:17,901 para ayudar al nacimiento del Tiamut celestial 668 00:57:19,999 --> 00:57:21,986 Cada mil millones de años 669 00:57:22,339 --> 00:57:24,572 Deben nacer nuevos celestiales 670 00:57:25,179 --> 00:57:29,590 Sembré las semillas de los Celestiales en planetas de todo el universo 671 00:57:31,784 --> 00:57:35,743 El planeta tierra fue seleccionado para hospedar al Celestial Tiamut 672 00:57:41,303 --> 00:57:42,983 Para desarrollarse ... 673 00:57:43,068 --> 00:57:46,568 Tiamut necesita una enorme cantidad de energía de formas de vida inteligente 674 00:57:47,669 --> 00:57:49,316 Los Deviants evitan esto 675 00:57:49,483 --> 00:57:51,163 alimentándose de humanos 676 00:57:51,343 --> 00:57:53,809 Hasta que los Eternals los eliminaron 677 00:57:54,643 --> 00:57:57,243 Ahora la población mundial en la Tierra 678 00:57:58,228 --> 00:58:00,321 ha alcanzado la cantidad necesaria 679 00:58:00,681 --> 00:58:03,188 El Emergence puede comenzar 680 00:58:26,082 --> 00:58:27,648 Pero todos en la tierra van a morir 681 00:58:29,509 --> 00:58:31,108 El fin de una vida 682 00:58:31,570 --> 00:58:32,570 Sersi 683 00:58:33,963 --> 00:58:35,982 el comienzo de otra 684 00:58:49,562 --> 00:58:53,442 Nuestro universo es un constante intercambio de energía 685 00:58:54,504 --> 00:58:58,170 Un ciclo infinito de creación y destrucción 686 00:58:59,417 --> 00:59:03,150 Los Celestials usan la energía de su planeta natal 687 00:59:03,284 --> 00:59:04,937 para crear soles 688 00:59:05,538 --> 00:59:08,804 generando gravedad, calor y luz 689 00:59:08,938 --> 00:59:11,391 para formar nuevas galaxias 690 00:59:16,479 --> 00:59:18,085 Sin nosotros 691 00:59:18,265 --> 00:59:21,091 todo el universo caería en la oscuridad 692 00:59:24,338 --> 00:59:26,071 Toda la vida moriría 693 00:59:27,351 --> 00:59:29,031 Ajak conocía la verdad ? 694 00:59:29,404 --> 00:59:32,271 Ella ha ayudado a muchos Celestials a nacer 695 00:59:32,297 --> 00:59:34,123 durante millones de años 696 00:59:34,471 --> 00:59:35,757 Tú también 697 00:59:38,666 --> 00:59:41,058 La Tierra fue mi primera misión 698 00:59:42,546 --> 00:59:45,378 Yo estaba en casa, en Olympia 699 00:59:47,456 --> 00:59:49,829 Olympia no existe 700 01:00:07,982 --> 01:00:09,968 Este es tu verdadero hogar Sersi 701 01:00:11,988 --> 01:00:13,428 La forja del mundo 702 01:00:16,548 --> 01:00:20,394 Es aquí donde creé y programé a los Eternals 703 01:00:56,758 --> 01:00:58,584 Todo muere excepto nosotros 704 01:01:00,025 --> 01:01:02,204 porque no estamos vivos 705 01:01:06,333 --> 01:01:08,146 Por qué no recuerdo nada de esto? 706 01:01:18,465 --> 01:01:23,111 Porque su memoria es borrada y reseteada luego de cada Emergence 707 01:01:24,285 --> 01:01:25,664 Son almacenados aquí 708 01:01:28,798 --> 01:01:30,271 Por qué los guardan ? 709 01:01:30,911 --> 01:01:32,904 Los guardo para estudiar a los Deviants 710 01:01:35,294 --> 01:01:37,687 Yo creé a los Deviants 711 01:01:38,121 --> 01:01:40,873 por la misma razón que los creé a ustedes 712 01:01:42,141 --> 01:01:45,707 Cada planeta que hospeda un Celeste tiene sus depredadores 713 01:01:49,658 --> 01:01:52,666 Primero envié a los Deviants para exterminarlos 714 01:01:52,918 --> 01:01:55,518 para que la vida inteligente se pudiera desarrollar 715 01:02:01,010 --> 01:02:03,543 pero había un error en su diseño 716 01:02:04,970 --> 01:02:06,350 ellos evolucionaron 717 01:02:06,564 --> 01:02:08,662 y se convirtieron en depredadores 718 01:02:10,422 --> 01:02:12,375 y perdí el control sobre ellos 719 01:02:14,802 --> 01:02:17,702 Yo los construí y los progamé, Eternals 720 01:02:17,855 --> 01:02:21,727 para ser seres sintéticos incapaces de evolucionar 721 01:02:21,987 --> 01:02:23,947 para corregir mi error 722 01:02:26,280 --> 01:02:27,280 Sersi 723 01:02:27,447 --> 01:02:29,907 Ajak te ha escogido para ocupar su lugar 724 01:02:30,546 --> 01:02:32,599 como el Eternal principal 725 01:02:33,460 --> 01:02:35,246 No me falles 726 01:02:53,776 --> 01:02:56,149 Entonces estás diciendo que somos básicamente robots elegantes? 727 01:02:56,589 --> 01:02:59,535 y nuestros recuerdos están almacenados en algún lugar ? 728 01:03:00,823 --> 01:03:02,009 en el espacio? 729 01:03:02,532 --> 01:03:04,599 Y que Arishem creó los Deviants 730 01:03:06,579 --> 01:03:08,019 Discúlpame, Thena 731 01:03:08,572 --> 01:03:09,985 Tú trataste de advertirnos 732 01:03:10,246 --> 01:03:13,857 La última vez que Arishem reinició tu memoria algo debió salir mal 733 01:03:14,824 --> 01:03:15,717 Qué quieres decir ? 734 01:03:17,178 --> 01:03:19,178 Eso es lo que es el Mahd Wy'ry 735 01:03:19,644 --> 01:03:22,860 Todo este tiempo Thena estaba recordando los otros planetas a los que nos enviaron 736 01:03:23,177 --> 01:03:25,156 y a todos muriendo por la Emergence 737 01:03:25,710 --> 01:03:27,050 yo pensaba que éramos héroes 738 01:03:28,052 --> 01:03:29,272 pero somos los malos 739 01:03:29,472 --> 01:03:31,292 No somos los malos 740 01:03:31,845 --> 01:03:33,331 Nosotros hemos ayudado a los Celestials 741 01:03:33,355 --> 01:03:34,645 a sembrar la vida por toto el universo 742 01:03:34,958 --> 01:03:37,004 eso no es lo que hacen los chicos malos 743 01:03:37,191 --> 01:03:38,137 somos los buenos 744 01:03:38,317 --> 01:03:40,950 Cada vez que vidas inocentes han sido sacrificadas por el bien mayor 745 01:03:41,230 --> 01:03:42,990 resulta que es un error 746 01:03:43,997 --> 01:03:45,670 Tenemos que detener el Emergence 747 01:03:46,031 --> 01:03:46,747 Sersi 748 01:03:47,087 --> 01:03:49,707 No tenemos el derecho de detener el nacimiento del Celestial 749 01:03:49,921 --> 01:03:52,780 Tiene que haber una manera de que Tiamut nazca sin destruir la Tierra 750 01:03:53,834 --> 01:03:56,548 Solo tenemos que demorarlo hasta encontrar una manera 751 01:03:57,522 --> 01:03:59,674 Druig podría controlar su mente? 752 01:03:59,995 --> 01:04:02,014 Tal vez ponerlo a dormir ? 753 01:04:02,328 --> 01:04:03,334 Ponerlo a dormir? 754 01:04:03,948 --> 01:04:05,081 Hablas en serio? 755 01:04:05,208 --> 01:04:07,518 Gilgamesh le pidió a Druig que me pusiera a dormir una vez 756 01:04:08,939 --> 01:04:10,718 Para poder tomar unas vacaciones en Fidji 757 01:04:10,872 --> 01:04:13,552 Es un Celestial Tenemos que intentarlo 758 01:04:14,165 --> 01:04:17,045 Nosotros no vamos a dejar morir a todos en la Tierra, Verdad? 759 01:04:17,508 --> 01:04:18,508 Cierto ! 760 01:04:20,524 --> 01:04:23,044 Yo soy humano Estoy parcializado 761 01:04:23,865 --> 01:04:26,843 Es el fin del mundo, vete a casa 762 01:04:27,904 --> 01:04:29,210 Y hacer qué? 763 01:04:30,017 --> 01:04:31,017 Mirar TV ? 764 01:04:31,843 --> 01:04:35,211 mientras pudiera estar con ustedes, los primeros super héroes de la tierra 765 01:04:35,371 --> 01:04:37,524 mientras intentan salvar al mundo 766 01:04:38,865 --> 01:04:39,865 De acuerdo 767 01:04:40,131 --> 01:04:41,131 Si quieres 768 01:04:41,818 --> 01:04:42,731 quédate 769 01:04:42,831 --> 01:04:44,222 muchas gracias señor 770 01:04:46,336 --> 01:04:49,102 Gilgamesh, te puedes deshacer de la cerveza de saliba por favor? 771 01:04:49,242 --> 01:04:50,448 Pensaba que te gustaba 772 01:04:50,695 --> 01:04:52,633 Tenemos que irnos, ahora 773 01:04:53,554 --> 01:04:54,847 y encontrar a los otros 774 01:04:55,331 --> 01:04:56,490 Cuando estemos todos juntos 775 01:04:56,849 --> 01:04:59,350 Decidiremos que hacer con el Emergence 776 01:05:34,189 --> 01:05:38,475 Amazonía 777 01:06:00,448 --> 01:06:01,488 Buenas tardes 778 01:06:03,417 --> 01:06:04,916 Esto aquí es muy agradable Sr. 779 01:06:05,050 --> 01:06:06,570 No te dejes engañar 780 01:06:07,617 --> 01:06:09,263 La ignorancia es una bendición 781 01:06:11,390 --> 01:06:13,764 Hola, estamos buscando a Druig 782 01:06:14,071 --> 01:06:14,964 Dónde está? 783 01:06:15,244 --> 01:06:17,190 Sí, de qué conoces a Druig ? 784 01:06:18,137 --> 01:06:19,375 Somos amigos 785 01:06:20,392 --> 01:06:21,584 de la Universidad 786 01:06:25,507 --> 01:06:26,567 Hola Sprite 787 01:06:34,492 --> 01:06:36,286 Los he extrañado a todos ustedes 788 01:06:39,431 --> 01:06:40,431 Por favor 789 01:06:41,292 --> 01:06:42,972 siéntanse como en casa 790 01:06:48,068 --> 01:06:51,014 Me ha dado muchas malas noticias de una vez Señorita 791 01:06:51,894 --> 01:06:52,907 Nos vas a adyudar ? 792 01:06:53,541 --> 01:06:54,514 me alegra que 793 01:07:01,578 --> 01:07:02,698 Oye cuál es tu operador? 794 01:07:03,245 --> 01:07:04,645 No tengo cobertura 795 01:07:06,438 --> 01:07:09,511 Todos ustedes recuerdan este bosque? Hermoso 796 01:07:10,918 --> 01:07:13,205 Es el último lugar donde todos vivimos juntos 797 01:07:14,539 --> 01:07:17,405 He protegido a estas personas por 20 generaciones ahora 798 01:07:17,685 --> 01:07:20,158 del mundo exterior y de ellos mismos 799 01:07:20,781 --> 01:07:25,387 Su especie, mi amigo, será responsable de su propia extinsión un día 800 01:07:26,048 --> 01:07:27,287 No les parece ? 801 01:07:28,081 --> 01:07:31,281 Yo pienso que debemos aprender de nuestros errores y ser mejores, Sr. 802 01:07:31,384 --> 01:07:33,103 Ud. no debe perder las esperanzas 803 01:07:36,270 --> 01:07:37,584 Oh, no no lo hiciste ! 804 01:07:37,745 --> 01:07:40,197 Está bien, nueva regla, deja en paz las mentes de los valet 805 01:07:40,451 --> 01:07:41,837 Y tu sentido del humor Kingo? 806 01:07:42,198 --> 01:07:43,104 Lo siento Sr. 807 01:07:43,178 --> 01:07:45,237 No te disculpes, no es tu culpa 808 01:07:46,236 --> 01:07:48,777 Tú no eres un Dios, los sabes cierto? 809 01:07:48,913 --> 01:07:51,963 Qué gracioso, Kingo, la estrella de cine 810 01:07:52,830 --> 01:07:54,276 También dirigí algunas cosas 811 01:07:54,623 --> 01:07:55,796 Sí ? Como qué ? 812 01:07:56,498 --> 01:07:57,898 algunos contenidos para internet 813 01:07:58,791 --> 01:07:59,711 cuántas vistas? 814 01:08:00,191 --> 01:08:01,978 Yo no lo hago por las vistas 815 01:08:02,265 --> 01:08:03,958 Vámonos, estamos perdiendo el tiempo 816 01:08:04,278 --> 01:08:05,124 Lo necesitamos 817 01:08:05,158 --> 01:08:06,051 Ikaris !! 818 01:08:07,345 --> 01:08:08,331 Te he extrañado 819 01:08:09,472 --> 01:08:11,931 Me vas a seducir o a amenazar ? 820 01:08:11,953 --> 01:08:13,805 Hay una tercera opción si la prefieres 821 01:08:13,865 --> 01:08:16,657 Debe ser triste saber que no eres el preferido 822 01:08:16,711 --> 01:08:18,557 Seguro ella estaría orgullosa de ti 823 01:08:18,598 --> 01:08:19,624 Druig esto es serio 824 01:08:19,838 --> 01:08:21,518 Te diré lo que es serio 825 01:08:22,584 --> 01:08:26,435 Me han dicho que fuimos enviados a una misión suicida hace 7000 años 826 01:08:26,988 --> 01:08:29,908 y ahora toda mi vida es una gran mentira 827 01:08:33,227 --> 01:08:36,246 Entonces disculpen que no me importen una mierda sus planes ahora mismo 828 01:08:41,462 --> 01:08:42,808 Druig apesta ! 829 01:08:43,075 --> 01:08:44,481 Así es Sr. 830 01:09:05,134 --> 01:09:06,804 No me gusta este lugar 831 01:09:07,264 --> 01:09:10,497 During tiene que pensarlo y Sersi dice que esperemos 832 01:09:10,651 --> 01:09:12,011 así que esperamos 833 01:09:13,716 --> 01:09:17,116 No me pude reconocer en las ilusiones de Sprite 834 01:09:18,676 --> 01:09:20,702 Esos eran los buenos tiempos 835 01:09:22,761 --> 01:09:24,968 Y si ya no puedo volver a luchar? 836 01:09:26,461 --> 01:09:27,934 Claro que puedes ! 837 01:09:28,995 --> 01:09:30,941 Y si te lastimo de nuevo ? 838 01:09:31,421 --> 01:09:33,241 Vamos, tú sabes quién eres 839 01:09:34,434 --> 01:09:36,547 Eres Thena, Diosa de la Guerra 840 01:09:41,507 --> 01:09:42,567 Gracias ! 841 01:09:44,471 --> 01:09:45,471 Por qué ? 842 01:09:47,498 --> 01:09:49,524 Por cuidar siempre de mí 843 01:09:52,131 --> 01:09:53,487 Lo volvería a hacer 844 01:09:56,631 --> 01:09:58,377 En cualquier planeta 845 01:13:18,761 --> 01:13:22,078 Ma'am, is everything all right? 846 01:16:33,943 --> 01:16:35,017 What is happening? 847 01:29:41,788 --> 01:29:43,258 You should go, my love. 848 01:29:48,635 --> 01:29:51,557 Stop procrastinating and go solve your problems. 849 01:32:27,707 --> 01:32:29,952 That's it, we are finally going home? 850 01:32:57,140 --> 01:32:58,362 Are you telling me 851 01:32:58,780 --> 01:33:02,535 that Olympia I've been waiting for ages to go back to, 852 01:33:02,804 --> 01:33:06,555 in fact does not exist? 853 01:33:10,922 --> 01:33:12,840 At least I'm not going to be bored anymore. 854 01:33:17,271 --> 01:33:19,141 I don't have a DVD player. 855 01:34:57,543 --> 01:35:00,977 Let's assume Druig succeeds putting Tiamut to sleep. 856 01:35:02,017 --> 01:35:03,058 What then? 857 01:49:09,544 --> 01:49:10,445 I found Tiamut. 858 01:50:09,322 --> 01:50:11,316 Why did she go with Ikaris? 859 01:50:54,995 --> 01:50:56,169 We need you. 860 01:51:12,771 --> 01:51:14,537 Thank you for all you've done 861 01:51:16,696 --> 01:51:18,102 for humanity. 862 01:51:19,752 --> 01:51:22,225 It was a great honor. 863 01:51:24,858 --> 01:51:26,857 I will miss you. 864 01:51:53,891 --> 01:51:55,793 You've never done it before. 865 02:15:15,292 --> 02:15:17,858 We became one... 866 02:15:20,217 --> 02:15:22,813 even Ikaris and Sprite, 867 02:15:23,691 --> 02:15:29,143 thanks to Tiamut. 868 02:18:39,233 --> 02:18:40,448 He is ten years old, 869 02:18:41,056 --> 02:18:42,430 he is not stupid. 870 02:19:31,198 --> 02:19:33,410 The truth will set them free. 59469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.