All language subtitles for Endgame.1983.ITALIAN.BRRip.XviD.MP3-VXT_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,537 --> 00:01:21,122 Westtown north 38.4, 2 00:01:21,123 --> 00:01:23,375 cloverdale 38.2, dent 39.3. 3 00:01:25,711 --> 00:01:29,297 Wncc has just given you the local radiation count 4 00:01:29,298 --> 00:01:31,466 for today, may 10th, 2025. 5 00:01:56,950 --> 00:01:58,367 - Let's see. 6 00:01:58,368 --> 00:02:02,623 Let's see what happens. 7 00:02:40,369 --> 00:02:43,872 - Well, don't seem to be any mutants here. 8 00:03:05,560 --> 00:03:07,520 - They're just pariahs. 9 00:03:07,521 --> 00:03:08,813 - Nothing to fear from them. 10 00:03:08,814 --> 00:03:11,107 Except possible contamination. 11 00:03:11,108 --> 00:03:14,402 It's the mutants we have to eliminate, or they'll take over. 12 00:03:19,866 --> 00:03:21,992 - Endgame is here again. 13 00:03:21,993 --> 00:03:23,661 That great international sport. 14 00:03:23,662 --> 00:03:26,622 A grand tradition since it was started back in 2012 15 00:03:26,623 --> 00:03:28,666 can be followed on your video contactors 16 00:03:28,667 --> 00:03:30,584 in any corner of this planet. 17 00:03:30,585 --> 00:03:33,546 The zone chosen for the event lies between 22nd 18 00:03:33,547 --> 00:03:36,173 and 33rd street in the port area. 19 00:03:36,174 --> 00:03:38,217 The game is slated to start in about 20 minutes, 20 00:03:38,218 --> 00:03:40,219 and will end at six o'clock tomorrow morning. 21 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 The three hunters will therefore have 12 hours 22 00:03:42,681 --> 00:03:44,265 to track down their prey. 23 00:03:44,266 --> 00:03:47,101 In this case, Ron Shannon. 24 00:03:47,102 --> 00:03:49,603 Now this is the seventh time that endgame champion Shannon 25 00:03:49,604 --> 00:03:50,855 has volunteered to be the prey 26 00:03:50,856 --> 00:03:53,983 after competing successfully 22 times as the hunter. 27 00:03:53,984 --> 00:03:56,527 Although Shannon is reputed to be unbeatable, 28 00:03:56,528 --> 00:03:58,028 the odds are slightly against him, 29 00:03:58,029 --> 00:04:00,906 maybe because luck eventually runs out for everyone, 30 00:04:00,907 --> 00:04:03,534 even for one of the game's all-time greats. 31 00:04:03,535 --> 00:04:05,286 Each player is allowed to carry one firearm 32 00:04:05,287 --> 00:04:06,787 and two other weapons of his own choice. 33 00:04:06,788 --> 00:04:08,164 Anyone found with additional weapons 34 00:04:08,165 --> 00:04:10,374 is automatically disqualified. 35 00:04:10,375 --> 00:04:11,709 As you know, the prey has the option 36 00:04:11,710 --> 00:04:13,377 of surrendering if he's still undiscovered 37 00:04:13,378 --> 00:04:15,671 after the first six hours, but if he chooses to do so, 38 00:04:15,672 --> 00:04:17,673 he is penalized by the loss of points 39 00:04:17,674 --> 00:04:19,884 in the championship standings and is not eligible 40 00:04:19,885 --> 00:04:21,218 for start money. 41 00:04:24,514 --> 00:04:27,183 So tonight's event promises to be an epic encounter, 42 00:04:27,184 --> 00:04:29,477 and one that will keep us all glued to our screens 43 00:04:29,478 --> 00:04:31,479 well into the am. Of tomorrow. 44 00:04:31,480 --> 00:04:33,523 And now an important question. 45 00:04:34,399 --> 00:04:37,778 Do you know the favorite food of endgame champions? 46 00:04:40,238 --> 00:04:42,865 The high-protein energy tablet 47 00:04:42,866 --> 00:04:44,325 that tones up your body fibers 48 00:04:44,326 --> 00:04:46,036 and maintains your sexual prowess. 49 00:04:46,953 --> 00:04:48,246 Be a man among men. 50 00:04:49,498 --> 00:04:50,707 Buy life plus. 51 00:05:39,506 --> 00:05:41,715 Just five minutes before the endgame championship 52 00:05:41,716 --> 00:05:43,759 for 2025 begins. 53 00:05:43,760 --> 00:05:47,054 And here's Shannon now, walking tall, full of the confidence 54 00:05:47,055 --> 00:05:49,515 that seven times the winner can give a man. 55 00:05:49,516 --> 00:05:51,350 He looks a little grim, but who wouldn't 56 00:05:52,894 --> 00:05:55,771 he is a man ready to kill or be killed. 57 00:05:55,772 --> 00:05:57,731 A responsibility the average soldier 58 00:05:57,732 --> 00:05:59,316 carried on his shoulders in the days 59 00:05:59,317 --> 00:06:01,570 when differences were settled by wars. 60 00:06:03,989 --> 00:06:05,531 Shannon's ready. 61 00:06:05,532 --> 00:06:08,033 The rules allow him a half-hour lead on his pursuers, 62 00:06:08,034 --> 00:06:10,202 and with hunters like we have tonight, 63 00:06:10,203 --> 00:06:11,662 he's gonna need every minute. 64 00:06:11,663 --> 00:06:13,582 They're a formidable band indeed. 65 00:06:55,832 --> 00:06:58,792 Woody aldridge, eight times a hunter and twice as the prey. 66 00:06:58,793 --> 00:07:00,753 Strong as an ox, agile is a cat. 67 00:07:00,754 --> 00:07:02,504 I pity his opponent. 68 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 Gabe mantrax, martial arts champion and instructor, 69 00:07:05,467 --> 00:07:07,676 making his third appearance in the major leagues 70 00:07:09,137 --> 00:07:11,639 last and by no means least, Kurt karnak, 71 00:07:11,640 --> 00:07:13,849 Shannon's most dangerous adversary. 72 00:07:13,850 --> 00:07:15,684 They grew up together in the rubble of the city 73 00:07:15,685 --> 00:07:16,977 and their rivalry goes deep. 74 00:07:16,978 --> 00:07:19,813 Karnak is a veteran of 15 endgame events, 75 00:07:21,149 --> 00:07:23,442 only once in the past has he come up against Shannon, 76 00:07:23,443 --> 00:07:26,487 and on that occasion, the contest was declared a draw 77 00:07:26,488 --> 00:07:28,280 after play time ran out. 78 00:07:30,241 --> 00:07:31,909 We'll be back on your screen in a few minutes 79 00:07:31,910 --> 00:07:35,455 with all the shock moments live in endgame 25. 80 00:07:55,225 --> 00:07:56,517 - I'm gonna kill you. 81 00:08:04,484 --> 00:08:06,653 - Here, this is all right. 82 00:08:09,948 --> 00:08:11,574 - Okay, everybody, stand by. 83 00:08:13,159 --> 00:08:16,870 Here we are once again with endgame about to start. 84 00:08:16,871 --> 00:08:19,873 Shannon is off, his mind and body in tip-top form 85 00:08:21,668 --> 00:08:23,711 the hunters will set off after him in 30 minutes. 86 00:08:23,712 --> 00:08:25,754 If Shannon wins, he'll collect the stakes put up 87 00:08:25,755 --> 00:08:27,464 by the three hunters. 88 00:08:27,465 --> 00:08:31,302 If he loses, stake will go to the hunter that kills him. 89 00:08:32,345 --> 00:08:35,764 At this moment, the favorite on the national tote board 90 00:08:35,765 --> 00:08:38,058 5t 91 00:08:38,059 --> 00:08:40,060 Dozens of video cameras have been set up 92 00:08:40,061 --> 00:08:43,689 to cover every corner of the area chosen for this event. 93 00:08:46,901 --> 00:08:48,610 To cover the unexpected, whenever 94 00:08:48,611 --> 00:08:50,030 and wherever it may happen. 95 00:08:50,989 --> 00:08:54,825 We guarantee you won't miss one moment of the action. 96 00:08:54,826 --> 00:08:56,827 - If you gentlemen are agreed, we can start the meeting 97 00:08:56,828 --> 00:08:57,662 in a few minutes. 98 00:08:57,663 --> 00:08:59,621 I consider it a complete waste of life. 99 00:08:59,622 --> 00:09:01,707 - Maybe that's the scientific viewpoint, 100 00:09:01,708 --> 00:09:03,709 but politically, I don't think so. 101 00:09:03,710 --> 00:09:05,169 It's a good way to get rid of them. 102 00:09:05,170 --> 00:09:07,713 Sooner or later, they could be a problem for us. 103 00:09:07,714 --> 00:09:10,090 We've gone beyond political morality. 104 00:09:10,091 --> 00:09:12,426 What counts now is secrecy. 105 00:09:12,427 --> 00:09:14,303 If a word of this leaks out, we're finished. 106 00:09:14,304 --> 00:09:17,015 - Right now there are five million people watching TV. 107 00:09:18,016 --> 00:09:20,685 Even another nuclear attack would not distract them. 108 00:09:21,936 --> 00:09:23,854 No one will notice a thing. 109 00:09:23,855 --> 00:09:25,731 The press will be kept out. 110 00:09:25,732 --> 00:09:27,983 The government will have nothing to fear. 111 00:09:27,984 --> 00:09:28,985 I give you my word. 112 00:09:32,072 --> 00:09:34,449 Now gentlemen, we'll watch the game. 113 00:09:38,369 --> 00:09:40,037 There go the hunters. 114 00:09:40,038 --> 00:09:42,122 Endgame has begun! 115 00:09:43,625 --> 00:09:45,959 For second-by-second coverage, but first, 116 00:09:45,960 --> 00:09:47,629 an important message. 117 00:09:47,670 --> 00:09:51,465 This event is brought to you by life plus, 118 00:09:51,466 --> 00:09:53,509 the high-protein energy tablet to be found 119 00:09:53,510 --> 00:09:55,177 at your local drug store. 120 00:09:55,178 --> 00:09:56,845 Don't delay. 121 00:09:56,846 --> 00:09:57,846 Buy today. 122 00:11:40,783 --> 00:11:42,576 - Oh, mister, leave her to us. 123 00:11:42,577 --> 00:11:44,494 You must have any amount of pretty morsels 124 00:11:44,495 --> 00:11:45,662 like this little thing here. 125 00:11:45,663 --> 00:11:46,789 Leave her to us. 126 00:11:49,125 --> 00:11:50,834 It's our turn now, sir. 127 00:11:50,835 --> 00:11:52,002 Be generous. 128 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 - Get going. 129 00:11:56,132 --> 00:11:57,217 - Are you Shannon? 130 00:11:58,468 --> 00:11:59,552 - Why should you care? 131 00:12:00,845 --> 00:12:02,679 - They sent me to look for you. 132 00:12:02,680 --> 00:12:03,973 They want to speak to you. 133 00:12:06,017 --> 00:12:07,518 - I got a contract already. 134 00:12:12,232 --> 00:12:13,690 - It isn't a game. 135 00:12:13,691 --> 00:12:15,275 It's a serious job. 136 00:12:15,276 --> 00:12:16,818 And the pay is good. 137 00:12:16,819 --> 00:12:18,237 - How much? 138 00:12:18,238 --> 00:12:22,074 - I'll tell you later, if you're still alive. 139 00:12:23,743 --> 00:12:24,911 See you around. 140 00:14:58,773 --> 00:14:59,815 - Quick, hide! 141 00:14:59,816 --> 00:15:02,526 The contestants are coming this way. 142 00:15:28,136 --> 00:15:29,136 - Over here! 143 00:15:52,201 --> 00:15:53,786 Zoom in tight on karnak. 144 00:15:56,414 --> 00:15:57,623 - I want to see Shannon. 145 00:15:59,292 --> 00:16:00,876 - Wow. 146 00:16:03,171 --> 00:16:06,632 - I have a month's salary riding on him, he better win. 147 00:16:11,429 --> 00:16:12,429 We go. 148 00:16:28,321 --> 00:16:29,529 - Woody? 149 00:18:29,317 --> 00:18:31,777 We better run a replay on the first kill. 150 00:21:43,385 --> 00:21:46,012 - You've got yourself in a trap. 151 00:21:46,013 --> 00:21:47,223 There's no other way out 152 00:22:02,863 --> 00:22:07,201 I have a way to help you, but you must do as I want. 153 00:22:59,545 --> 00:23:00,963 Shannon, Shannon. 154 00:23:11,599 --> 00:23:13,474 Kurt is moving towards you now. 155 00:23:13,475 --> 00:23:16,019 He has death in his mind, your death. 156 00:23:16,020 --> 00:23:17,563 Even though you are his friend. 157 00:23:18,480 --> 00:23:20,274 - That's the way the game is played. 158 00:23:21,191 --> 00:23:22,859 Are you a mutant? 159 00:23:22,860 --> 00:23:23,694 Yes. 160 00:23:23,695 --> 00:23:26,070 Brain mutation developed my telepathic power. 161 00:23:26,071 --> 00:23:28,781 Some of us can use telethink to contact others. 162 00:23:28,782 --> 00:23:29,950 Why contact me? 163 00:23:40,002 --> 00:23:40,920 I have to leave the city 164 00:23:40,921 --> 00:23:44,464 with a group of companions by tomorrow, and we need a guide. 165 00:23:44,465 --> 00:23:45,633 We pay very well. 166 00:23:57,102 --> 00:24:00,021 Why me and not someone else? 167 00:24:00,022 --> 00:24:01,064 Because you know what lies 168 00:24:01,065 --> 00:24:03,232 beyond the city limits. 169 00:24:03,233 --> 00:24:04,485 And you could protect us. 170 00:24:21,335 --> 00:24:23,169 The penalty for harboring a mutant 171 00:24:23,170 --> 00:24:25,755 is two to four years hard labor, 172 00:24:25,756 --> 00:24:27,758 and confiscation of private property. 173 00:24:28,968 --> 00:24:30,510 If I don't help you, 174 00:24:30,511 --> 00:24:32,303 you're going to lose the game. 175 00:24:35,766 --> 00:24:37,725 What can you do? 176 00:24:37,726 --> 00:24:39,435 Be your eyes. 177 00:24:39,436 --> 00:24:43,272 When I say "now," he'll be 10 feet below you at 12 o'clock. 178 00:24:43,273 --> 00:24:45,441 And you better aim straight. 179 00:24:45,442 --> 00:24:47,861 If you miss, we'll have no guide. 180 00:24:48,862 --> 00:24:50,280 - Hope you can see straight. 181 00:24:51,365 --> 00:24:52,365 I'm ready. 182 00:25:02,084 --> 00:25:04,919 15 yards, coming up at six o'clock. 183 00:25:04,920 --> 00:25:06,088 I can hear him. 184 00:25:23,439 --> 00:25:25,523 He's at seven, moving on to eight. 185 00:25:25,524 --> 00:25:27,359 Your name ought to be radar. 186 00:25:40,164 --> 00:25:41,164 Get ready. 187 00:25:41,165 --> 00:25:43,624 He's moving to 12 o'clock below you. 188 00:25:43,625 --> 00:25:46,879 Tell me exactly when to strike. 189 00:25:48,297 --> 00:25:49,714 Now. 190 00:27:27,604 --> 00:27:29,606 - Get in close there for the kill shot. 191 00:27:35,529 --> 00:27:37,447 If we miss this final play, we're in trouble. 192 00:27:57,926 --> 00:28:02,054 After beating the third hunter and winning today's event, 193 00:28:02,055 --> 00:28:07,060 endgame champion Shannon has spared a man's life. 194 00:28:07,644 --> 00:28:10,021 Karnak now owes him one, which means that when they meet 195 00:28:10,022 --> 00:28:13,065 for the rematch, Shannon will be the outright favorite. 196 00:28:13,066 --> 00:28:14,775 Well, the points from this championship 197 00:28:14,776 --> 00:28:17,029 have put him so far ahead in the standings, 198 00:28:17,070 --> 00:28:20,616 he's almost certain to be the season's champion. 199 00:28:25,245 --> 00:28:30,166 Once again, his reputation is more than justified. 200 00:28:32,502 --> 00:28:37,006 Sensational victory, endgame champion Shannon 201 00:28:37,007 --> 00:28:42,012 can't wait to drink a glass of life plus, 202 00:28:42,429 --> 00:28:46,349 the high protein, easy to assimilate energy drink. 203 00:28:46,350 --> 00:28:48,309 Here, drink it up, friend. 204 00:28:49,519 --> 00:28:51,897 Help, Shannon, come quickly. 205 00:28:53,607 --> 00:28:54,607 - You drink it. 206 00:28:56,693 --> 00:28:58,820 - What's the matter with you? Hey, stop, stop! 207 00:29:09,623 --> 00:29:10,666 - Let her go. 208 00:29:12,042 --> 00:29:13,877 Who are you to challenge us? 209 00:29:14,711 --> 00:29:16,630 You can't give us the orders. 210 00:29:18,090 --> 00:29:19,299 Just let her go. 211 00:29:33,272 --> 00:29:35,231 - You really enjoy killing, don't you? 212 00:29:35,232 --> 00:29:36,691 7. 213 00:29:36,692 --> 00:29:40,028 And I don't want the entire federal government on my neck. 214 00:29:40,070 --> 00:29:41,570 Let's go. 215 00:29:41,571 --> 00:29:42,406 - Idiot. 216 00:29:42,407 --> 00:29:43,948 No one must to escape. 217 00:29:43,949 --> 00:29:47,368 - I warn you, Morgan, if any word of this comes out- 218 00:29:47,369 --> 00:29:49,370 - this is my responsibility, general. 219 00:29:49,371 --> 00:29:50,454 Leave it to me. 220 00:29:52,833 --> 00:29:55,751 You must find him, or we will fail. 221 00:30:39,880 --> 00:30:40,964 - Well, well. 222 00:30:53,018 --> 00:30:54,310 - Tommy. 223 00:30:54,311 --> 00:30:55,228 Tommy. 224 00:30:55,229 --> 00:30:56,979 - Lilith. - You're all right. 225 00:30:56,980 --> 00:30:57,814 I'm so glad. 226 00:30:57,815 --> 00:30:59,024 - Why all this killing? 227 00:31:00,150 --> 00:31:01,776 - Why do you think you think? 228 00:31:01,777 --> 00:31:03,861 You think they kept us in a research institute 229 00:31:03,862 --> 00:31:08,032 in the interests of our society, like they say in the media? 230 00:31:08,033 --> 00:31:11,494 They kill us like dogs, as soon as they find us. 231 00:31:11,495 --> 00:31:12,912 - Why? 232 00:31:12,913 --> 00:31:14,247 - Because they are afraid. 233 00:31:15,665 --> 00:31:18,084 - You're afraid too, aren't you? 234 00:31:18,085 --> 00:31:19,418 You don't like the idea that somebody 235 00:31:19,419 --> 00:31:21,505 can read down into the depth of your soul. 236 00:31:23,382 --> 00:31:24,632 - Let's get out of here. 237 00:31:24,633 --> 00:31:26,385 I know where there's a safer place. 238 00:31:28,387 --> 00:31:29,679 Come on, Tommy. 239 00:31:32,849 --> 00:31:35,060 - This view never fails to fascinate me. 240 00:31:36,311 --> 00:31:38,438 It's one of those sights that has given man 241 00:31:39,356 --> 00:31:41,607 illusions of grandeur. 242 00:31:41,608 --> 00:31:43,859 But it's a world in agony. 243 00:31:43,860 --> 00:31:46,946 How much longer do you think it's going to last? 244 00:31:46,947 --> 00:31:49,490 - I don't have to tell you what I'm thinking. 245 00:31:49,491 --> 00:31:50,617 - Oh no, you're wrong. 246 00:31:51,493 --> 00:31:53,702 I don't possess the gift. 247 00:31:53,703 --> 00:31:55,622 Unfortunately, I'm not a mutant. 248 00:31:57,624 --> 00:32:00,459 I'm only a neurosurgeon who wants to help, 249 00:32:00,460 --> 00:32:03,463 instead of being afraid and wanting to kill. 250 00:32:05,006 --> 00:32:06,757 With help and guidance, perhaps one day 251 00:32:09,553 --> 00:32:11,846 a society where they will all have the faculty 252 00:32:14,433 --> 00:32:18,186 a society without deception and incomprehension. 253 00:32:20,021 --> 00:32:23,357 Such a race might even conquer the world. 254 00:32:25,485 --> 00:32:26,986 - I'm still waiting, you know, 255 00:32:26,987 --> 00:32:29,113 to hear what you want from me. 256 00:32:29,114 --> 00:32:30,781 - Will you lead them out of the city, 257 00:32:30,782 --> 00:32:33,534 to a place 200 miles from here? 258 00:32:33,535 --> 00:32:34,869 - You only have one chance in a million 259 00:32:34,870 --> 00:32:36,537 of getting out of here. 260 00:32:36,538 --> 00:32:39,790 They'd cut you to small pieces before you got 50 miles. 261 00:32:39,791 --> 00:32:41,334 - Talk money to him, professor. 262 00:32:42,502 --> 00:32:45,504 He'll be easier to convince that way, I promise you. 263 00:32:45,505 --> 00:32:47,883 You will be paid a considerable sum in gold 264 00:32:48,717 --> 00:32:50,968 by those who will be there to meet us. 265 00:32:50,969 --> 00:32:53,679 - How do you know there's gonna be someone there? 266 00:32:53,680 --> 00:32:56,765 - If we arrive there on time, there will be. 267 00:32:56,766 --> 00:33:00,729 But we have to be there two days from now, on December 25th. 268 00:33:01,605 --> 00:33:04,899 We fail to keep the appointment, we will lose our lives, 269 00:33:04,900 --> 00:33:06,109 you will lose your gold. 270 00:33:36,181 --> 00:33:37,933 - Too bad you didn't shoot Shannon. 271 00:33:38,808 --> 00:33:39,975 - Who are you? 272 00:33:39,976 --> 00:33:42,728 - Colonel Morgan, security services. 273 00:33:42,729 --> 00:33:45,524 We have the TV clips of the meeting with Shannon. 274 00:33:47,734 --> 00:33:50,069 She was in the building throughout the combat, 275 00:33:50,070 --> 00:33:51,988 with Shannon, and then she disappeared. 276 00:33:53,698 --> 00:33:55,699 - I was not hunting for a woman in there. 277 00:33:55,700 --> 00:33:57,493 Why don't you ask Shannon? 278 00:33:57,494 --> 00:34:00,247 - Shannon disappeared too, a strange coincidence. 279 00:34:01,831 --> 00:34:03,415 - That's none of my business. 280 00:34:04,543 --> 00:34:07,795 - Maybe she's a mutant, and mutants have psychic abilities. 281 00:34:07,796 --> 00:34:11,215 They can influence you, they can put you in a trance. 282 00:34:11,216 --> 00:34:13,717 So you have to do their bidding. 283 00:34:15,679 --> 00:34:17,347 I'm surprised that you lost. 284 00:34:18,390 --> 00:34:21,225 And I'm surprised that Shannon spared you. 285 00:34:49,629 --> 00:34:50,629 - Shannon. 286 00:34:55,885 --> 00:34:56,885 What do you want? 287 00:34:57,804 --> 00:35:00,723 Don't tell me you came here just to see my grin. 288 00:35:00,724 --> 00:35:02,182 - I need some men. 289 00:35:02,183 --> 00:35:03,517 - What for? 290 00:35:03,518 --> 00:35:06,478 - A group of people that want to get out of the city. 291 00:35:06,479 --> 00:35:09,148 - They won't live long outside. 292 00:35:09,149 --> 00:35:10,275 - They think they will. 293 00:35:11,776 --> 00:35:12,776 - Mm-hmm. 294 00:35:13,737 --> 00:35:17,031 - Two pounds of gold a head, when the mission's completed. 295 00:35:18,241 --> 00:35:19,700 You get nothing in advance 296 00:35:21,620 --> 00:35:22,662 - it's a high risk. 297 00:35:24,205 --> 00:35:26,582 You won't find what you're looking for here. 298 00:35:26,583 --> 00:35:27,626 They're all amateurs. 299 00:35:30,170 --> 00:35:31,796 They wouldn't survive a day. 300 00:35:37,344 --> 00:35:39,428 - He told me his name is ninja. 301 00:35:40,722 --> 00:35:43,224 He just pays to train by himself. 302 00:35:44,309 --> 00:35:47,811 Never wants to fight, but his body's a deadly weapon. 303 00:35:47,812 --> 00:35:48,812 - Make him fight. 304 00:35:49,606 --> 00:35:51,273 - He won't. 305 00:35:51,274 --> 00:35:53,860 - If he's attacked, maybe then he'll defend himself. 306 00:35:56,863 --> 00:35:57,863 - You. 307 00:36:14,631 --> 00:36:15,631 - It's no use. 308 00:37:43,970 --> 00:37:45,638 - Stop there, you son of a bitch. 309 00:37:46,514 --> 00:37:48,599 - Which one of you is kovacks? 310 00:37:48,600 --> 00:37:49,434 - What do you care? 311 00:37:49,435 --> 00:37:51,436 I make the rules on this square of turf. 312 00:37:52,520 --> 00:37:53,771 - I'm kovacks. 313 00:37:53,772 --> 00:37:54,813 What do you want? 314 00:37:54,814 --> 00:37:56,732 - I'm the one you talk to. 315 00:37:56,733 --> 00:37:57,567 - Get it? 316 00:37:57,568 --> 00:38:00,152 - Bull says you're as strong as an ox. 317 00:38:00,153 --> 00:38:02,946 So what are you doing taking your orders from that idiot? 318 00:38:02,947 --> 00:38:04,490 - Who are you calling an idiot? 319 00:38:04,491 --> 00:38:06,992 I'll crush your head with my bare hands. 320 00:38:06,993 --> 00:38:09,328 - The next step you take will be your last. 321 00:38:09,329 --> 00:38:14,334 You... 322 00:38:16,127 --> 00:38:17,127 - I warned you. 323 00:38:18,671 --> 00:38:20,506 I got a job for you. 324 00:38:20,507 --> 00:38:23,300 The risk's high, but so is the reward. 325 00:38:23,301 --> 00:38:24,803 I'd like an answer, now. 326 00:39:04,884 --> 00:39:06,510 - That's him. 327 00:39:08,972 --> 00:39:10,557 - See for yourself. 328 00:39:20,650 --> 00:39:21,734 - Where's my drink? 329 00:39:50,471 --> 00:39:52,890 - You're too famous to disappear in a city 330 00:39:52,891 --> 00:39:54,766 that grows smaller every day. 331 00:39:54,767 --> 00:39:57,060 You know who I am? 332 00:39:57,061 --> 00:39:58,729 - I think so. 333 00:39:58,730 --> 00:40:01,356 - Then you know I don't like to waste my time. 334 00:40:01,357 --> 00:40:04,359 Tell me where the girl is and you go free. 335 00:40:05,862 --> 00:40:07,863 - You know, you might wake up one morning 336 00:40:07,864 --> 00:40:09,907 with grass growing up on top of your head. 337 00:40:09,908 --> 00:40:11,993 - You be careful what you say, Shannon. 338 00:40:38,478 --> 00:40:39,812 - Now we're quits. 339 00:40:45,026 --> 00:40:46,026 I'll be seeing you. 340 00:40:59,540 --> 00:41:02,334 - Remember, no one must know you're telepathic. 341 00:41:14,389 --> 00:41:16,306 Everything okay? 342 00:41:16,307 --> 00:41:17,975 - Yeah, okay. 343 00:41:17,976 --> 00:41:19,102 Here we are! 344 00:41:22,438 --> 00:41:24,815 - Ephram, Esther. 345 00:41:24,816 --> 00:41:26,858 - How many more are you expecting? 346 00:41:26,859 --> 00:41:28,695 - Here are the others. 347 00:41:30,488 --> 00:41:31,780 - I thought we'd never make it in time. 348 00:41:31,781 --> 00:41:33,281 - Kovacks, lead the way. 349 00:41:33,282 --> 00:41:35,034 - Come on, follow me. 350 00:42:50,318 --> 00:42:51,318 Hurry. 351 00:43:09,462 --> 00:43:10,670 - Everything all right? 352 00:43:10,671 --> 00:43:11,798 - Yeah, all set. 353 00:43:15,176 --> 00:43:17,052 And they passed up the ammunition. 354 00:43:17,053 --> 00:43:19,805 Only I wasn't so lucky with transportation. 355 00:43:19,806 --> 00:43:21,181 Vehicles are genuine antiques, 356 00:43:21,182 --> 00:43:23,600 but their engines are in good shape. 357 00:43:26,813 --> 00:43:28,396 - All right. 358 00:43:28,397 --> 00:43:29,439 You'll all ride in the Van. 359 00:43:29,440 --> 00:43:32,150 And don't stick your heads out unless I tell you. 360 00:43:32,151 --> 00:43:34,319 - You might lose them. - Uh-huh. 361 00:43:34,320 --> 00:43:36,200 They've been waiting around for an hour already. 362 00:43:38,825 --> 00:43:40,450 Let's go. 363 00:44:10,481 --> 00:44:11,315 - Go get the professor. 364 00:44:11,316 --> 00:44:13,109 Bull, stay awake up there. 365 00:44:13,151 --> 00:44:14,151 Keep your eyes open. 366 00:44:47,143 --> 00:44:49,687 Mutants. 367 00:44:58,196 --> 00:44:59,530 - Regressive mutations. 368 00:45:00,990 --> 00:45:02,742 The first specimens I've ever seen. 369 00:45:03,618 --> 00:45:05,286 - Why are you so surprised by 'em? 370 00:45:06,871 --> 00:45:11,208 - Men and animals have the same biological origins. 371 00:45:11,209 --> 00:45:14,961 Fallout has had a catastrophic effect on the DNA factor. 372 00:45:14,962 --> 00:45:18,215 Creatures are being born today with genetic manifestations 373 00:45:18,216 --> 00:45:20,800 that reflect back to our primordial past, 374 00:45:20,801 --> 00:45:23,678 even as far as when water was our natural habitat. 375 00:45:32,480 --> 00:45:35,816 In other words, man is retracing his footsteps. 376 00:45:37,693 --> 00:45:38,860 - Let's move on outta here. 377 00:45:38,861 --> 00:45:40,071 Come with me, professor. 378 00:45:45,326 --> 00:45:47,787 Kovacks, get this wreck out of the way, will ya? 379 00:46:21,237 --> 00:46:22,113 Hey, professor. 380 00:46:22,114 --> 00:46:23,655 You know how to use a gun? 381 00:46:23,656 --> 00:46:25,074 - Yes, but the others don't. 382 00:46:25,950 --> 00:46:29,369 When you shoot a man, you remain detached, distant. 383 00:46:29,370 --> 00:46:31,621 You see his body fall and that's that, 384 00:46:31,622 --> 00:46:36,084 but a telepath is a mind drowning in terror and misery. 385 00:46:36,085 --> 00:46:38,378 It's as though he were dying himself. 386 00:46:38,379 --> 00:46:40,088 No, they would never kill. 387 00:46:42,049 --> 00:46:45,094 That is why they are a better race than we are. 388 00:46:46,554 --> 00:46:47,888 - Their days are numbered. 389 00:47:22,798 --> 00:47:24,883 - You think we should go around it? 390 00:47:24,884 --> 00:47:27,011 - No, we'd be losing too much time. 391 00:47:28,262 --> 00:47:29,930 Ninja, you stay here. 392 00:49:27,506 --> 00:49:28,840 Who are you? 393 00:49:28,841 --> 00:49:31,217 - We are servants of the lord. 394 00:49:31,218 --> 00:49:34,053 We belong to a world apart, a community 395 00:49:34,054 --> 00:49:36,723 that respects the will of god. 396 00:49:36,724 --> 00:49:39,058 But do not fear us, strangers. 397 00:49:39,059 --> 00:49:43,314 Our eyes are closed forever to the horrors of the world. 398 00:49:48,611 --> 00:49:50,196 He's blind. 399 00:50:03,626 --> 00:50:05,251 - Have you traveled far? 400 00:50:05,252 --> 00:50:06,503 - From the town. 401 00:50:06,504 --> 00:50:08,213 - That's interesting. 402 00:50:08,214 --> 00:50:11,591 We don't often have visitors from the town. 403 00:50:11,592 --> 00:50:13,718 We heard the sound of your trucks. 404 00:50:13,719 --> 00:50:17,639 You must be traders, and there is much we need out here. 405 00:50:17,640 --> 00:50:20,976 Life is hard and we have to survive as best we can. 406 00:50:27,399 --> 00:50:29,692 I might be interested in buying new habits. 407 00:50:29,693 --> 00:50:31,695 Our clothing all comes from the city. 408 00:50:33,197 --> 00:50:35,365 Or did you bring edible produce? 409 00:50:35,366 --> 00:50:38,160 What sort of goods have you brought with you? 410 00:50:40,746 --> 00:50:43,164 Why don't you tell me? 411 00:50:43,165 --> 00:50:45,125 We can exchange things with you. 412 00:50:47,836 --> 00:50:50,547 - Sure, depends on what you got to offer. 413 00:51:24,039 --> 00:51:26,291 - If they're blind, how did they manage to see you shoot? 414 00:51:26,292 --> 00:51:27,417 - I don't know. 415 00:51:27,418 --> 00:51:30,129 - Well, they're not the greatest shots I've ever seen. 416 00:51:33,882 --> 00:51:35,300 Lilith. 417 00:51:35,301 --> 00:51:36,343 How can they see us? 418 00:51:37,761 --> 00:51:39,887 Through your eyes. 419 00:51:39,888 --> 00:51:41,432 They have a telepathic prisoner 420 00:51:42,516 --> 00:51:45,352 they're forcing him to transmit images to their brains. 421 00:51:50,107 --> 00:51:53,568 Is there any way you can block his transmission? 422 00:51:53,569 --> 00:51:54,445 I can't. 423 00:51:54,446 --> 00:51:56,863 The impulses are too strong for me. 424 00:51:56,864 --> 00:51:58,698 Where is he? 425 00:51:58,699 --> 00:52:00,783 In the last building on the street. 426 00:52:14,131 --> 00:52:15,131 - Cover me. 427 00:53:55,566 --> 00:53:56,442 - They're attacking the truck. 428 00:53:56,442 --> 00:53:57,442 Get after them, quick. 429 00:55:40,379 --> 00:55:43,089 It's dark, it's dark! 430 00:55:43,090 --> 00:55:44,882 What's happened? 431 00:55:49,137 --> 00:55:50,680 I can't see! 432 00:55:52,099 --> 00:55:53,266 I'm blind! 433 00:55:55,811 --> 00:55:59,313 It's all gone dark. 434 00:56:10,117 --> 00:56:12,952 They can't see anymore, they're blind again. 435 00:56:12,953 --> 00:56:14,705 Let's get outta here. 436 00:56:59,875 --> 00:57:02,251 Yeah, we'll take this road here. 437 00:57:05,255 --> 00:57:07,757 It bypasses the main built-up areas 438 00:57:10,594 --> 00:57:12,845 - as long as we get to Harrisburg on time. 439 00:57:12,846 --> 00:57:13,930 Don't see why not. 440 00:57:13,931 --> 00:57:16,682 - They won't wait for us if we're not there. 441 00:57:16,683 --> 00:57:18,726 - Don't worry, professor. 442 00:57:18,727 --> 00:57:21,312 Nothing will stop us from getting our money. 443 00:57:21,313 --> 00:57:23,398 - Assign someone to guard duty. 444 00:57:23,440 --> 00:57:25,900 And go tell the others to get some sleep. 445 00:57:25,901 --> 00:57:26,901 - Okay. 446 00:58:41,143 --> 00:58:42,560 How did you do that? 447 00:58:42,561 --> 00:58:44,311 Pretty good trick. 448 00:58:44,312 --> 00:58:46,815 - Oh, Shannon, I didn't realize you were watching. 449 00:58:54,573 --> 00:58:57,159 He's the only one of us who can do things like that. 450 00:58:58,118 --> 00:59:00,245 What you just saw is nothing. 451 00:59:01,288 --> 00:59:03,081 His mind is amazingly powerful. 452 00:59:04,041 --> 00:59:06,418 But he's still much too young to control it. 453 00:59:07,419 --> 00:59:09,004 I've been teaching him slowly. 454 00:59:10,839 --> 00:59:13,424 - He could give us away without even knowing it. 455 00:59:13,425 --> 00:59:14,633 - No. 456 00:59:14,634 --> 00:59:15,634 No way. 457 00:59:16,303 --> 00:59:19,764 I keep his mind in a state of constant hypnosis, 458 00:59:19,765 --> 00:59:20,932 as if he were dozing. 459 00:59:26,855 --> 00:59:27,898 - I'm not afraid. 460 00:59:28,774 --> 00:59:30,316 But I'm beginning to understand why 461 00:59:30,317 --> 00:59:31,777 they want to kill all of you. 462 00:59:32,903 --> 00:59:34,696 - We've always been persecuted. 463 00:59:35,947 --> 00:59:39,450 You know, this lake was alive once. 464 00:59:39,451 --> 00:59:41,869 People used to come here on holidays. 465 00:59:41,870 --> 00:59:44,789 There was windsurfing, sailboats, swimming, 466 00:59:44,790 --> 00:59:47,541 and kids everywhere, laughing and playing. 467 00:59:47,542 --> 00:59:50,419 Green fields coming down to the shoreline. 468 00:59:50,420 --> 00:59:52,963 Wildflowers you could pick an armfuls. 469 00:59:52,964 --> 00:59:54,508 - How do you know that? 470 00:59:54,549 --> 00:59:56,635 - The professor has shown us his memories. 471 00:59:57,469 --> 00:59:59,846 As a kid, he used to spend his summers up here. 472 01:00:00,806 --> 01:00:03,015 Even though all the books and video information 473 01:00:03,016 --> 01:00:05,226 on ecology have been destroyed, 474 01:00:05,227 --> 01:00:07,686 they haven't yet found a way to destroy 475 01:00:07,687 --> 01:00:09,563 old people's memories. 476 01:00:09,564 --> 01:00:11,941 Scientists have access to that youth prolonging drug 477 01:00:11,942 --> 01:00:13,651 the presidents used to take. 478 01:00:13,652 --> 01:00:15,277 That's why he looks so young. 479 01:00:15,278 --> 01:00:17,738 Through his mind, the professor has shown us 480 01:00:20,117 --> 01:00:21,450 - well, how was it? 481 01:00:21,451 --> 01:00:22,451 - I've told you. 482 01:00:25,413 --> 01:00:26,997 There was hope. 483 01:00:26,998 --> 01:00:29,459 Now there's only putrid, stagnant water. 484 01:00:31,545 --> 01:00:32,671 - Go and rest now. 485 01:02:00,258 --> 01:02:02,260 - First let's check this place out. 486 01:02:13,271 --> 01:02:14,730 - Shannon, be careful! 487 01:02:14,731 --> 01:02:15,732 It's a trap! 488 01:02:17,275 --> 01:02:18,484 It's a trap. 489 01:02:37,921 --> 01:02:39,256 - Save them, Shannon. 490 01:02:57,899 --> 01:02:59,275 - Come on, let's go. 491 01:02:59,276 --> 01:03:00,276 - One moment. 492 01:03:03,905 --> 01:03:06,157 Tell me how you knew about this trap here. 493 01:03:07,909 --> 01:03:09,661 I want to know, answer my question! 494 01:03:12,706 --> 01:03:14,040 I'll tell you how she knew. 495 01:03:19,045 --> 01:03:22,506 And every one of those people in the Van is a mutant. 496 01:03:25,135 --> 01:03:26,969 You can read every thought in my head, can't you? 497 01:03:26,970 --> 01:03:29,139 You're spying into my mind right now. 498 01:03:29,180 --> 01:03:31,974 - No, I would never do that. 499 01:03:31,975 --> 01:03:33,560 - But you could if you wanted to 500 01:03:35,478 --> 01:03:37,479 go on, tell me what I'm thinking. 501 01:03:37,480 --> 01:03:38,523 What's in my brain? 502 01:03:39,566 --> 01:03:41,108 Go on, tell me! 503 01:03:41,109 --> 01:03:42,109 I know you know. 504 01:03:43,862 --> 01:03:45,195 I can't. 505 01:03:45,196 --> 01:03:46,196 - Hold it. 506 01:03:47,198 --> 01:03:49,033 If you don't stop threatening the girl, 507 01:03:49,034 --> 01:03:51,119 I'm gonna blow out your tiny little brain. 508 01:03:54,539 --> 01:03:56,416 - I won't risk my life for no mutant. 509 01:03:57,417 --> 01:03:58,625 That ain't in my contract. 510 01:03:58,626 --> 01:04:00,002 - He's right. 511 01:04:00,003 --> 01:04:02,755 When you asked us to join you, you never told us 512 01:04:02,756 --> 01:04:03,756 they were mutants. 513 01:04:05,300 --> 01:04:07,760 - I told you about the gold instead, 514 01:04:07,761 --> 01:04:10,637 and that was enough for you, like it's enough for me. 515 01:04:10,638 --> 01:04:12,723 We're getting paid for taking these people 516 01:04:14,434 --> 01:04:16,519 if you kill them, you won't get anything. 517 01:04:17,896 --> 01:04:20,647 And I ain't doing this for the glory. 518 01:04:20,648 --> 01:04:21,982 - Well, I'm beginning to doubt there ever was 519 01:04:21,983 --> 01:04:23,151 any gold in it for us. 520 01:04:24,110 --> 01:04:25,028 Why trust a mutant? 521 01:04:25,029 --> 01:04:26,487 Who says it exists? 522 01:04:26,488 --> 01:04:27,696 -I do. 523 01:04:27,697 --> 01:04:29,406 But you'll never get to see it 524 01:04:29,407 --> 01:04:31,117 if you waste your time chattering. 525 01:04:31,993 --> 01:04:34,661 Believe me, you'll have plenty to keep you busy in a minute. 526 01:05:59,998 --> 01:06:00,998 - Get going. 527 01:10:18,089 --> 01:10:20,173 - Hey, look over there, look! 528 01:11:38,294 --> 01:11:39,128 - Go take a look. 529 01:11:39,129 --> 01:11:40,338 I'll keep an eye out. 530 01:12:16,791 --> 01:12:18,375 - Lilith is not with us. 531 01:12:18,376 --> 01:12:20,586 I don't know where she is, but she's alive. 532 01:12:23,965 --> 01:12:25,131 - What took you so long? 533 01:12:25,132 --> 01:12:26,132 - Wasn't easy. 534 01:12:30,972 --> 01:12:32,640 - Ninja and kijawa are dead. 535 01:12:33,933 --> 01:12:35,684 Ll... 536 01:12:35,685 --> 01:12:36,894 And I'll meet you there. 537 01:12:39,021 --> 01:12:40,605 I'm gonna try to find Lilith. 538 01:12:40,606 --> 01:12:42,206 - Who gives hoot in hell about the girl? 539 01:12:43,276 --> 01:12:46,946 Hey, wait. 540 01:12:50,992 --> 01:12:51,993 I'll come with you. 541 01:12:53,035 --> 01:12:54,870 You have no idea where they've taken her. 542 01:12:54,871 --> 01:12:57,665 I think you need somebody to take care of you. 543 01:13:05,464 --> 01:13:07,048 - Now, you creeps be good. 544 01:13:07,049 --> 01:13:09,468 Sit in your think tank and think happy thoughts. 545 01:13:38,372 --> 01:13:40,123 - Like a prison. 546 01:13:40,124 --> 01:13:41,959 Easy to get in, tough to get out. 547 01:14:20,998 --> 01:14:22,582 Shannon? 548 01:14:25,169 --> 01:14:26,337 Where are you? 549 01:14:27,838 --> 01:14:30,674 Lilith, I'm quite near. 550 01:14:30,675 --> 01:14:32,426 We'll get you out of there tonight. 551 01:14:33,552 --> 01:14:34,636 But you're not alone. 552 01:14:34,637 --> 01:14:36,221 The hunter is with you. 553 01:14:36,222 --> 01:14:38,640 Yes, I don't know why he wanted to come with me. 554 01:14:38,641 --> 01:14:40,892 Read what's in his mind for me, Lilith. 555 01:14:40,893 --> 01:14:42,477 He's not your friend, Shannon. 556 01:14:42,478 --> 01:14:44,688 He wants to kill you, but not before 557 01:14:44,689 --> 01:14:46,773 he's got his hands on the gold. 558 01:14:46,774 --> 01:14:48,400 Thanks, Lilith. 559 01:15:05,084 --> 01:15:07,210 Look at me while I rape you, dammit. 560 01:15:20,933 --> 01:15:22,350 I'm getting pink and blue flashes. 561 01:15:22,351 --> 01:15:23,935 Are you all right? 562 01:15:23,936 --> 01:15:25,603 Lilith, answer me. 563 01:15:25,604 --> 01:15:27,439 Yes Shannon, I'm fine. 564 01:15:27,440 --> 01:15:30,942 - You really know how to turn a guy on. 565 01:16:07,480 --> 01:16:08,605 - Hurry. 566 01:16:08,606 --> 01:16:13,611 Let's go. 567 01:18:15,232 --> 01:18:16,984 Gonna find some rope. 568 01:18:41,842 --> 01:18:42,967 - Do we wait? 569 01:18:42,968 --> 01:18:44,469 - We don't have time. 570 01:18:44,470 --> 01:18:47,013 You take care of him while I go get the girl. 571 01:20:02,214 --> 01:20:03,214 Come on. 572 01:20:05,092 --> 01:20:06,092 Hold onto my shoulders. 573 01:20:11,849 --> 01:20:13,766 - There isn't anything we could do for him. 574 01:20:13,767 --> 01:20:16,185 We try to free him, we won't get away ourselves. 575 01:20:16,186 --> 01:20:17,312 Let's go. 576 01:20:17,313 --> 01:20:18,313 - He wants to die. 577 01:20:19,857 --> 01:20:22,483 He wants you to kill him. 578 01:20:22,484 --> 01:20:25,237 - I'll do it, you start to climb. 579 01:22:10,926 --> 01:22:13,928 - Hey, can you tell if karnak has been killed? 580 01:22:13,929 --> 01:22:16,848 - He's not dead, but I sense he's in trouble. 581 01:22:16,849 --> 01:22:19,767 - Well, fate decides the winner of endgame, not me. 582 01:23:06,565 --> 01:23:07,982 - They got him. 583 01:23:09,443 --> 01:23:12,321 - I knew you were all right. - How are you? 584 01:23:13,864 --> 01:23:15,616 Oh, Lilith. 585 01:23:20,162 --> 01:23:22,622 - It's only another 10 kilometers. 586 01:23:22,623 --> 01:23:23,915 - So what are you waiting for? 587 01:23:23,916 --> 01:23:25,416 Let's go. 588 01:23:25,417 --> 01:23:28,169 - Okay. 589 01:24:19,847 --> 01:24:23,099 It's the end of the road, mutes. 590 01:24:23,100 --> 01:24:24,559 Stretch your legs. 591 01:24:25,561 --> 01:24:27,396 - Oh, that's a relief. 592 01:24:42,160 --> 01:24:44,495 - Now we just have to wait, I guess. 593 01:24:44,496 --> 01:24:48,457 - The others have asked me to thank you for all you've done. 594 01:24:48,458 --> 01:24:50,459 - That's what I'm paid for. 595 01:24:50,460 --> 01:24:52,461 - You would have been paid anyway, 596 01:24:52,462 --> 01:24:54,338 even if you hadn't gone back to save me 597 01:24:54,339 --> 01:24:56,049 from that revolting monster. 598 01:25:27,581 --> 01:25:29,958 - Quick, go get in the truck. 599 01:26:23,804 --> 01:26:25,639 - Now tell me what you're doing here. 600 01:26:48,412 --> 01:26:49,787 - Come on out, you mutants. 601 01:26:52,834 --> 01:26:54,166 Come on. 602 01:26:54,167 --> 01:26:56,670 Move along now, come on, move. 603 01:27:18,650 --> 01:27:20,610 - Get up on your feet, you bastard. 604 01:27:21,737 --> 01:27:23,195 Come on, talk! 605 01:27:23,196 --> 01:27:25,531 Lilith, let me get to Tommy's mind. 606 01:27:25,532 --> 01:27:27,283 His powers can save us. 607 01:27:27,284 --> 01:27:28,160 How? 608 01:27:28,161 --> 01:27:29,577 He's only a child. 609 01:27:33,999 --> 01:27:36,667 Well, it's our only hope. 610 01:27:37,502 --> 01:27:38,502 I'm going to try. 611 01:27:39,171 --> 01:27:40,463 Tommy. 612 01:27:40,464 --> 01:27:41,590 Can you hear me? 613 01:27:44,718 --> 01:27:46,010 Tommy? 614 01:27:46,011 --> 01:27:47,178 Tommy, listen to me. 615 01:27:47,179 --> 01:27:48,679 Yes, I hear you. 616 01:27:48,680 --> 01:27:49,848 Ihearyou, Shannon. 617 01:27:52,476 --> 01:27:54,352 - I'm losing my Patience, Shannon! 618 01:27:55,187 --> 01:27:58,439 Concentrate, Tommy, it's now or never. 619 01:27:58,440 --> 01:27:59,775 You have to save us. 620 01:28:00,984 --> 01:28:02,151 I'll try. 621 01:30:38,350 --> 01:30:39,350 - Help me! 622 01:30:40,435 --> 01:30:41,519 Kill the boy! 623 01:32:14,404 --> 01:32:16,156 - Here's your gold, as promised. 624 01:32:25,331 --> 01:32:26,331 Thank you. 625 01:32:46,227 --> 01:32:48,520 - I asked them if you could come with us, 626 01:32:48,521 --> 01:32:51,316 even though you're not like us, and they said yes. 627 01:32:52,484 --> 01:32:54,903 I would be very happy if you stayed with us. 628 01:32:56,279 --> 01:32:59,323 - Lilith, look inside of me. 629 01:32:59,324 --> 01:33:00,533 Read the thoughts in me. 630 01:33:01,618 --> 01:33:03,745 You are the future, I am the past. 631 01:34:33,960 --> 01:34:36,588 And we haven't played the final round of endgame yet. 42374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.