All language subtitles for Day Of The Dead s01e10 Choke on Em.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,693 --> 00:00:04,694 I'm Dr. Logan. 2 00:00:04,728 --> 00:00:05,833 There's not just a cop down there. 3 00:00:05,867 --> 00:00:07,041 There's something else. 4 00:00:07,076 --> 00:00:08,974 [grunts] 5 00:00:09,009 --> 00:00:09,768 [cries out] 6 00:00:09,802 --> 00:00:10,976 What the hell's going on?! 7 00:00:11,011 --> 00:00:12,391 [banging] 8 00:00:12,840 --> 00:00:14,842 This thing's a cure for death. 9 00:00:14,876 --> 00:00:18,673 What's the one thing that we all have in common? 10 00:00:18,708 --> 00:00:19,847 We all die. 11 00:00:19,881 --> 00:00:21,021 Until this morning. 12 00:00:21,055 --> 00:00:22,436 This is a miracle. 13 00:00:22,470 --> 00:00:24,576 Death is no longer the end. 14 00:00:24,610 --> 00:00:25,887 Dead is dead. 15 00:00:26,302 --> 00:00:27,993 [growling and snarling] 16 00:00:29,443 --> 00:00:30,237 Ahhhh!!!! 17 00:00:33,688 --> 00:00:34,931 Dad? 18 00:00:34,965 --> 00:00:35,966 [growls] 19 00:00:36,864 --> 00:00:38,072 Jai: Where are you taking us? 20 00:00:38,107 --> 00:00:39,349 Somewhere safe. 21 00:00:39,384 --> 00:00:41,179 There are other survivors at Paymart. 22 00:00:42,042 --> 00:00:43,353 You can't do this. 23 00:00:43,388 --> 00:00:45,355 I didn't do anything! 24 00:00:45,390 --> 00:00:46,529 We didn't survive this long 25 00:00:46,563 --> 00:00:48,496 just to have someone start killing us from the inside! 26 00:00:48,531 --> 00:00:49,497 [screams] 27 00:00:50,912 --> 00:00:52,190 This looks safe to you? 28 00:00:52,224 --> 00:00:53,950 Why do they have us locked in a building 29 00:00:53,984 --> 00:00:55,193 in the middle of nowhere? 30 00:00:55,227 --> 00:00:56,297 Luke: What the hell is that? 31 00:00:56,332 --> 00:00:57,505 Jai: It's exhaust. 32 00:00:57,540 --> 00:00:59,024 Okay, that could kill us, right? 33 00:00:59,059 --> 00:01:00,198 [banging] Open the fucking door! 34 00:01:00,232 --> 00:01:01,647 Open the door!!! Let us out! 35 00:01:01,682 --> 00:01:04,443 Guys? Can you hear me? 36 00:01:04,478 --> 00:01:06,204 Hold on, I'm gonna get you out! 37 00:01:06,721 --> 00:01:07,722 [clanging] 38 00:01:07,929 --> 00:01:08,930 [yelling] 39 00:01:09,621 --> 00:01:10,622 [gasps] 40 00:01:10,656 --> 00:01:12,244 Lauren: They brought us here to kill us. 41 00:01:12,279 --> 00:01:14,626 Cleargenix is cleaning up their mess. 42 00:01:14,660 --> 00:01:16,938 We told them where everyone else was. 43 00:01:16,973 --> 00:01:18,595 Then we have to get there first. 44 00:01:20,356 --> 00:01:23,738 ♪ 45 00:01:28,260 --> 00:01:29,986 I told Trent not to stop for anyone or anything 46 00:01:30,020 --> 00:01:31,263 until they get to Carbondale. 47 00:01:31,298 --> 00:01:32,299 Hmm. 48 00:01:32,333 --> 00:01:34,232 How many times did he hit on you before he left? 49 00:01:34,266 --> 00:01:35,612 Five. 50 00:01:35,647 --> 00:01:37,545 Luke: Yeah, he's pretty gross. 51 00:01:37,580 --> 00:01:39,892 Paula: He's persistent, I'll give him that. 52 00:01:39,927 --> 00:01:41,963 I grabbed everything I could find. 53 00:01:53,699 --> 00:01:54,942 There's blood on this. 54 00:01:54,976 --> 00:01:56,046 Is it your blood? 55 00:01:56,081 --> 00:01:57,220 No. 56 00:01:57,255 --> 00:01:58,980 Then don't worry about it. 57 00:01:59,015 --> 00:02:00,327 Everybody lock and load. 58 00:02:00,361 --> 00:02:02,329 I don't wanna show up to Paymart half empty. 59 00:02:02,363 --> 00:02:03,157 Okay. 60 00:02:04,193 --> 00:02:05,470 Where's Lauren? 61 00:02:08,852 --> 00:02:13,340 God, this is such a shitty way to leave you. 62 00:02:13,374 --> 00:02:17,620 I know that, but we gotta go. 63 00:02:17,654 --> 00:02:18,724 They tried to kill us here 64 00:02:18,759 --> 00:02:22,866 then they might try and kill everyone at Paymart. 65 00:02:22,901 --> 00:02:25,490 But I won't let anything happen to Amy. 66 00:02:25,524 --> 00:02:27,802 Okay? I promise. 67 00:02:35,120 --> 00:02:36,811 Got a cigarette? 68 00:02:51,654 --> 00:02:57,384 [speaking in Native language] 69 00:03:09,879 --> 00:03:10,845 Blackwood: Come on. 70 00:03:10,880 --> 00:03:12,468 We need to get to Paymart. 71 00:03:14,263 --> 00:03:16,196 [starts engine] 72 00:03:21,097 --> 00:03:24,445 ♪ 73 00:03:24,480 --> 00:03:27,483 [devouring sounds] 74 00:03:30,417 --> 00:03:31,383 [gunfire] 75 00:03:34,697 --> 00:03:36,008 Nice tight grouping, sweetheart. 76 00:03:36,043 --> 00:03:36,802 Thanks, Mom. 77 00:03:36,837 --> 00:03:38,148 [gunshots] 78 00:03:38,183 --> 00:03:39,253 Shit, they beat us here. 79 00:03:39,288 --> 00:03:40,392 [gunshot] 80 00:03:40,427 --> 00:03:42,187 Doesn't look like they got very far. 81 00:03:43,015 --> 00:03:44,500 [gunfire] 82 00:03:46,018 --> 00:03:47,882 [gunfire] 83 00:03:48,918 --> 00:03:50,575 I don't see Rhodes anywhere. 84 00:03:50,609 --> 00:03:52,853 If that asshole's still alive, nobody's safe. 85 00:03:59,756 --> 00:04:01,655 It won't be easy to get in. 86 00:04:01,689 --> 00:04:05,659 This place is sealed up tight from the... inside. 87 00:04:07,005 --> 00:04:08,558 That's not good. 88 00:04:23,953 --> 00:04:25,851 What the hell happened here? 89 00:04:29,890 --> 00:04:31,167 Paula: Cindy. 90 00:05:03,026 --> 00:05:05,546 [snarling and growling] 91 00:05:05,581 --> 00:05:10,689 [chainsaw buzzing] 92 00:05:11,483 --> 00:05:12,450 [gasps] My god! 93 00:05:17,351 --> 00:05:19,319 Welcome to fucking Paymart. 94 00:05:21,907 --> 00:05:24,910 [pulsing theme music] ♪ 95 00:05:24,945 --> 00:05:39,856 ♪ 96 00:05:39,891 --> 00:05:47,968 ♪ 97 00:05:51,696 --> 00:05:53,767 [chainsaw buzzing] 98 00:05:53,801 --> 00:05:56,735 [panting] 99 00:06:02,120 --> 00:06:03,777 Where's Jai? 100 00:06:09,230 --> 00:06:10,231 [teary] No. 101 00:06:13,200 --> 00:06:15,720 No. No, he promised. 102 00:06:15,754 --> 00:06:17,066 He promised me he'd be back. 103 00:06:17,100 --> 00:06:19,689 He said everything would be okay. 104 00:06:19,724 --> 00:06:28,422 [sobbing] 105 00:06:28,457 --> 00:06:31,252 I know this doesn't make it hurt any less, 106 00:06:31,287 --> 00:06:33,669 but if it weren't for Jai we'd all be dead. 107 00:06:38,950 --> 00:06:40,848 [sobbing] 108 00:06:40,883 --> 00:06:42,678 I shouldn't have let him go. 109 00:06:42,712 --> 00:06:45,405 Your husband left because he thought he could help people, 110 00:06:45,439 --> 00:06:46,889 and he did. 111 00:06:46,923 --> 00:06:48,269 And not just us. 112 00:06:48,304 --> 00:06:50,962 Thanks to Jai a whole lot of people survived today. 113 00:06:50,996 --> 00:06:53,033 He was a hero. 114 00:06:56,588 --> 00:06:58,418 They're all gone. 115 00:07:00,178 --> 00:07:02,732 My mom. 116 00:07:02,767 --> 00:07:05,183 My dad. 117 00:07:05,217 --> 00:07:06,943 Now Jai. 118 00:07:09,187 --> 00:07:13,363 Why are we fighting so hard to stay alive? 119 00:07:16,677 --> 00:07:18,576 I didn't know your husband 120 00:07:18,610 --> 00:07:21,993 but I know that life was so precious to him 121 00:07:22,027 --> 00:07:24,513 that he died to protect it. 122 00:07:24,547 --> 00:07:28,689 If you give up, if any of us give up, 123 00:07:28,724 --> 00:07:31,796 then his sacrifice was for nothing. 124 00:07:31,830 --> 00:07:34,592 You want to honor Jai? 125 00:07:34,626 --> 00:07:37,008 Let's wipe these things off the face of the earth. 126 00:07:39,079 --> 00:07:40,045 Come on. 127 00:07:47,984 --> 00:07:50,815 Amy, where is everybody else? 128 00:07:50,849 --> 00:07:52,437 I'm the only one left. 129 00:07:52,472 --> 00:07:56,614 When the soldiers showed up I thought we were saved. 130 00:07:56,648 --> 00:07:59,237 But only two of them made it inside and then they... 131 00:08:00,894 --> 00:08:01,929 [sighs] 132 00:08:01,964 --> 00:08:03,344 They just started shooting. 133 00:08:03,379 --> 00:08:05,001 Goddamn Rhodes. 134 00:08:05,036 --> 00:08:06,555 But nobody stayed dead. 135 00:08:06,589 --> 00:08:08,108 They all came back. 136 00:08:08,142 --> 00:08:09,730 [dripping] 137 00:08:13,078 --> 00:08:14,079 The water. 138 00:08:14,114 --> 00:08:16,703 I killed every one of those things. 139 00:08:16,737 --> 00:08:18,567 I had no choice. 140 00:08:18,601 --> 00:08:19,706 You did what you had to do. 141 00:08:19,740 --> 00:08:20,707 [gunshot] 142 00:08:20,741 --> 00:08:21,501 Go! Go! 143 00:08:21,535 --> 00:08:22,225 Go, go, go! 144 00:08:22,260 --> 00:08:23,192 Amy: It's them. 145 00:08:23,779 --> 00:08:24,745 Blackwood: Rhodes! 146 00:08:26,264 --> 00:08:28,197 Where the hell is she going? 147 00:08:28,231 --> 00:08:29,854 Where the hell are you going? 148 00:08:29,888 --> 00:08:30,958 Paula, go with Luke. 149 00:08:30,993 --> 00:08:33,996 McDermott, you're with me. Let's get this asshole. 150 00:08:42,556 --> 00:08:47,216 [monitors beeping] 151 00:08:58,227 --> 00:09:02,127 I said I'd be here. I'm here. 152 00:09:27,636 --> 00:09:29,051 It's time. 153 00:09:31,294 --> 00:09:33,814 It's time to let her go. 154 00:09:39,786 --> 00:09:41,719 [chainsaw buzzing] 155 00:09:47,172 --> 00:09:47,759 Amy- 156 00:09:47,794 --> 00:09:48,760 [chainsaw roars] 157 00:09:48,795 --> 00:09:49,312 Jesus! 158 00:09:49,347 --> 00:09:51,867 It's me, it's me. 159 00:09:51,901 --> 00:09:53,869 I coulda killed you. 160 00:09:53,903 --> 00:09:56,009 Thanks for not doing that. 161 00:09:56,043 --> 00:09:57,320 Come on. 162 00:10:13,682 --> 00:10:18,238 So, you were with my dad when he um... 163 00:10:18,272 --> 00:10:21,275 Yeah, I was there. 164 00:10:21,310 --> 00:10:23,450 Did he say anything about me? 165 00:10:23,484 --> 00:10:24,589 Just that he wanted to say 166 00:10:24,624 --> 00:10:28,351 that he was sorry for being an asshole. 167 00:10:28,386 --> 00:10:31,285 It wasn't just his fault. 168 00:10:31,320 --> 00:10:34,047 We're both bad at communicating. 169 00:10:34,081 --> 00:10:35,773 The foundation of any good relationship is- 170 00:10:35,807 --> 00:10:40,467 Hey, Dr. Oz, no offense but can we talk about this later? 171 00:10:40,501 --> 00:10:42,227 We're trying not to get killed here. 172 00:10:42,262 --> 00:10:43,263 Right. 173 00:10:46,369 --> 00:10:50,719 Dr. Oz is a physician, not a therapist. 174 00:10:53,791 --> 00:10:54,757 Sorry. 175 00:11:07,149 --> 00:11:08,115 Are you guys okay? 176 00:11:08,150 --> 00:11:08,978 Yeah. 177 00:11:09,013 --> 00:11:09,772 Did you find him? 178 00:11:09,807 --> 00:11:10,773 No. 179 00:11:13,880 --> 00:11:14,812 No, no, no, no, no, no! 180 00:11:14,846 --> 00:11:16,814 It's us. It's us. Don't shoot. 181 00:11:18,160 --> 00:11:19,195 Hey, where's Amy? 182 00:11:19,230 --> 00:11:21,301 She was just behind... me. 183 00:11:26,133 --> 00:11:27,307 Let her go! 184 00:11:27,341 --> 00:11:29,343 I can't do that. 185 00:11:30,897 --> 00:11:33,175 You know what these are, don't you? 186 00:11:35,211 --> 00:11:37,593 They're perf charges from the drill site. 187 00:11:37,627 --> 00:11:39,595 He's got enough to take out half the building. 188 00:11:41,390 --> 00:11:44,048 Drop your guns. 189 00:11:44,082 --> 00:11:46,153 Nobody's getting outta here. 190 00:11:50,261 --> 00:11:53,402 Rhodes, you blow those charges you're going with them. 191 00:11:53,436 --> 00:11:56,301 No shit, Blackwood. 192 00:11:56,336 --> 00:11:59,511 At least I won't come back as one of those things! 193 00:11:59,546 --> 00:12:03,239 I'll blow up into a million pieces. 194 00:12:03,274 --> 00:12:04,447 We all will. 195 00:12:04,482 --> 00:12:06,242 Just shoot him already! 196 00:12:06,277 --> 00:12:07,347 Go ahead. 197 00:12:07,381 --> 00:12:08,417 Do it, sweetheart! 198 00:12:08,451 --> 00:12:09,936 We're all screwed, anyway! 199 00:12:09,970 --> 00:12:11,938 Everybody just calm down. 200 00:12:11,972 --> 00:12:13,940 Rhodes, what do you want? 201 00:12:15,286 --> 00:12:18,220 I never shoulda sent you down that hole. 202 00:12:18,254 --> 00:12:23,570 I shoulda just filled it up and drilled somewhere else. 203 00:12:23,604 --> 00:12:27,988 You're the reason they took that thing out. 204 00:12:28,023 --> 00:12:32,027 You're the reason this is happening to us! 205 00:12:32,061 --> 00:12:34,788 What the hell is he talking about? 206 00:12:34,823 --> 00:12:37,273 We found a body at the drill site yesterday. 207 00:12:37,308 --> 00:12:39,828 It turned out to be the first one of those... things. 208 00:12:39,862 --> 00:12:41,622 You knew about this yesterday? 209 00:12:41,657 --> 00:12:43,590 Why didn't you do something? Why didn't you call the police? 210 00:12:43,624 --> 00:12:48,733 I did and your office told McDermott to leave it alone. 211 00:12:48,768 --> 00:12:49,769 I didn't realize. 212 00:12:49,803 --> 00:12:50,700 None of us did. 213 00:12:50,735 --> 00:12:52,772 You're why my dad went down there? 214 00:12:52,806 --> 00:12:53,807 You're why he's dead. 215 00:12:53,842 --> 00:12:55,844 You're why he turned into one of those things. 216 00:12:55,878 --> 00:12:57,949 Cam, I tried to save him, I swear. 217 00:12:57,984 --> 00:12:59,709 I did everything I could. 218 00:12:59,744 --> 00:13:02,782 [Rhodes laughing] 219 00:13:03,748 --> 00:13:06,233 We're all fucked, here! 220 00:13:06,268 --> 00:13:07,890 The whole town! 221 00:13:09,133 --> 00:13:11,100 Don't you get it? 222 00:13:11,135 --> 00:13:13,620 We can't leave here. 223 00:13:13,654 --> 00:13:19,488 Or else we'll spread it to the whole goddamn world! 224 00:13:19,522 --> 00:13:22,146 I tried to make it easy for you. 225 00:13:22,180 --> 00:13:25,563 You just would have gone to sleep 226 00:13:25,597 --> 00:13:27,392 and you wouldn't have woken up. 227 00:13:27,427 --> 00:13:28,842 Yeah, well, guess what, asshole? 228 00:13:28,877 --> 00:13:31,327 You blew it. We got out. 229 00:13:31,362 --> 00:13:32,535 And the rest of the survivors, 230 00:13:32,570 --> 00:13:34,192 they're headed for Carbondale right now. 231 00:13:34,227 --> 00:13:35,573 Are you crazy?! 232 00:13:35,607 --> 00:13:36,608 You fucked us all! 233 00:13:36,643 --> 00:13:38,610 [growling and snarling] 234 00:13:38,645 --> 00:13:39,197 Get the detonator! 235 00:13:39,232 --> 00:13:43,063 [gunshot] 236 00:13:43,098 --> 00:13:44,271 Hey, asshole. 237 00:13:44,306 --> 00:13:46,066 [thud] 238 00:13:46,101 --> 00:13:47,481 [gunshot] 239 00:13:49,794 --> 00:13:51,209 [gunshots] 240 00:13:52,762 --> 00:13:55,835 I'm tired of knocking that guy the fuck out. 241 00:14:03,670 --> 00:14:05,327 I'm sorry. 242 00:14:05,361 --> 00:14:07,363 I'm so sorry. 243 00:14:21,308 --> 00:14:23,966 I hate to say it. 244 00:14:24,001 --> 00:14:26,106 But he's right about one thing. 245 00:14:26,141 --> 00:14:28,350 Someone's gotta stop those things. 246 00:14:36,082 --> 00:14:38,947 [monitors beeping] 247 00:14:49,923 --> 00:14:51,891 [flatline] 248 00:14:56,965 --> 00:15:00,140 I need a moment with my daughter. 249 00:15:04,420 --> 00:15:07,907 [door opens, closes] 250 00:15:58,612 --> 00:16:00,960 [crying] Come on. 251 00:16:00,994 --> 00:16:01,961 Come on. 252 00:16:04,998 --> 00:16:05,965 Come on. 253 00:16:08,588 --> 00:16:10,003 Come on, baby. 254 00:16:12,764 --> 00:16:14,180 Come on. 255 00:16:15,940 --> 00:16:21,981 [sobbing] 256 00:16:27,020 --> 00:16:28,608 What is all this stuff for? 257 00:16:28,642 --> 00:16:30,955 It's all for Lauren's plan. 258 00:16:30,990 --> 00:16:33,130 Yeah, but what is it? 259 00:16:33,164 --> 00:16:35,546 I don't know. I'm sure it'll work. 260 00:16:35,580 --> 00:16:36,961 Why does everybody always have to doubt her? 261 00:16:36,996 --> 00:16:38,376 She's awesome. 262 00:16:39,999 --> 00:16:41,828 Do you have a thing for her? 263 00:16:41,862 --> 00:16:43,554 No. 264 00:16:43,588 --> 00:16:45,280 Oh, my god, you totally do. 265 00:16:45,314 --> 00:16:47,213 Cam, you have to tell her how you feel, okay? 266 00:16:47,247 --> 00:16:49,318 You have to tell her right now. 267 00:16:49,353 --> 00:16:50,940 Forget about what everybody else thinks. 268 00:16:50,975 --> 00:16:54,289 Just be true to yourself, believe in yourself. 269 00:16:54,323 --> 00:16:56,153 Oh, I get it. You're doing me. 270 00:16:56,187 --> 00:16:57,292 That was supposed to be me, right? 271 00:16:57,326 --> 00:16:58,603 Yeah. It's kind of annoying, right? 272 00:16:58,638 --> 00:17:00,088 A little bit. 273 00:17:04,609 --> 00:17:06,094 Nice work, guys. 274 00:17:06,128 --> 00:17:11,340 Yeah, it was hard to find all this stuff but here it is. 275 00:17:11,375 --> 00:17:13,342 Yeah, that's why I said nice work. 276 00:17:17,243 --> 00:17:18,416 Do you want anything? 277 00:17:18,451 --> 00:17:19,452 No. 278 00:17:21,109 --> 00:17:22,662 I'm good with this. 279 00:17:22,696 --> 00:17:24,215 You guys take the rest. 280 00:17:24,250 --> 00:17:26,838 We'll meet you at the drill site. 281 00:17:26,873 --> 00:17:28,254 Good luck out there. 282 00:17:28,288 --> 00:17:29,945 Yeah, be careful. 283 00:17:37,642 --> 00:17:38,850 Everything in me 284 00:17:38,885 --> 00:17:41,163 is telling me to get you boys out of Mawinhaken. 285 00:17:41,198 --> 00:17:43,096 Mom, we're 18. 286 00:17:43,131 --> 00:17:45,823 If we're old enough to vote for who runs this town 287 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 we're old enough to save it. 288 00:17:51,691 --> 00:17:53,693 I am so proud of you boys. 289 00:17:57,076 --> 00:17:59,043 Let's do this. 290 00:17:59,078 --> 00:18:00,976 Wake up the bait! 291 00:18:03,116 --> 00:18:06,085 [banging] 292 00:18:10,192 --> 00:18:11,262 What's going on? 293 00:18:11,297 --> 00:18:13,264 We need you to scream in terror. 294 00:18:13,299 --> 00:18:15,749 What the... what the hell are you doing?! 295 00:18:15,784 --> 00:18:17,648 Rhodes: Let me go! 296 00:18:17,682 --> 00:18:19,650 You can't do this to me! 297 00:18:22,342 --> 00:18:23,826 Let me go! 298 00:18:23,861 --> 00:18:25,449 Help! 299 00:18:25,483 --> 00:18:27,589 Let me go! 300 00:18:27,623 --> 00:18:28,590 Perfect. 301 00:18:28,624 --> 00:18:30,523 Just like that. 302 00:18:30,557 --> 00:18:33,388 Rhodes: What the hell are you doing? Why are you... 303 00:18:33,422 --> 00:18:34,906 I got you. 304 00:18:35,804 --> 00:18:38,220 Rhodes: Help! Help! Help!! 305 00:18:38,255 --> 00:18:40,188 Help me! 306 00:18:43,122 --> 00:18:45,054 [growling and snarling] 307 00:18:45,089 --> 00:18:46,677 Rhodes: Let me go! 308 00:18:48,506 --> 00:18:50,750 Help me! 309 00:18:50,784 --> 00:18:51,958 Come on! 310 00:18:56,376 --> 00:18:57,308 Rhodes: Help me! 311 00:18:57,343 --> 00:18:58,965 Come on! 312 00:18:58,999 --> 00:19:01,726 Get away from me! 313 00:19:01,761 --> 00:19:03,763 Get the hell away from me! 314 00:19:05,661 --> 00:19:09,838 Rhodes: Get me off of here. 315 00:19:09,872 --> 00:19:12,875 [Rhodes continues to yell] 316 00:19:12,910 --> 00:19:16,638 Rhodes: Get the hell away from me! 317 00:19:16,672 --> 00:19:18,709 You assholes are gonna get me killed! 318 00:19:18,743 --> 00:19:20,952 Relax, we need you. 319 00:19:22,575 --> 00:19:23,576 For now. 320 00:19:26,234 --> 00:19:27,200 This is crazy. 321 00:19:28,236 --> 00:19:29,858 [snarling and growling] 322 00:19:31,549 --> 00:19:32,619 I can't believe this is working. 323 00:19:32,654 --> 00:19:33,551 Rhodes: Can this go any faster! 324 00:19:33,586 --> 00:19:35,139 Me neither. 325 00:19:35,174 --> 00:19:38,073 Wait, but this was your idea. 326 00:19:38,107 --> 00:19:40,075 Yeah, but I didn't know it would actually work. 327 00:19:43,561 --> 00:19:44,355 Rhodes: Oh! 328 00:19:45,149 --> 00:19:45,977 Oh shit. 329 00:19:46,012 --> 00:19:47,289 What's happening? 330 00:19:47,324 --> 00:19:48,704 The engine died. 331 00:19:50,085 --> 00:19:51,742 Rhodes: What the hell are you doing? 332 00:19:51,776 --> 00:19:53,122 They're getting closer. 333 00:19:53,157 --> 00:19:54,158 Move this shit! 334 00:19:59,232 --> 00:20:00,199 [snarling and growling] 335 00:20:02,270 --> 00:20:03,236 Quit screwing around. 336 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 Get it moving! 337 00:20:05,859 --> 00:20:06,688 Come on! 338 00:20:07,102 --> 00:20:08,103 Come on! 339 00:20:08,137 --> 00:20:09,138 [clang] 340 00:20:11,244 --> 00:20:12,245 [growling and snarling] 341 00:20:13,281 --> 00:20:16,732 Tell him to put the pedal all the way down to the floor. 342 00:20:16,767 --> 00:20:18,320 It'll open the butterfly. 343 00:20:18,355 --> 00:20:19,494 I said shut up! 344 00:20:19,528 --> 00:20:21,185 You think I wanna die back here? 345 00:20:21,220 --> 00:20:22,048 [gunshot] 346 00:20:23,049 --> 00:20:24,050 Tell him! 347 00:20:26,880 --> 00:20:28,882 Put the pedal to the floor and crank it, sweetheart! 348 00:20:29,952 --> 00:20:30,953 Come on! 349 00:20:38,444 --> 00:20:39,652 Fuck it. 350 00:20:45,796 --> 00:20:47,004 We kissed. 351 00:20:47,038 --> 00:20:47,832 Okay? 352 00:20:47,867 --> 00:20:48,730 Whatever. 353 00:20:48,764 --> 00:20:49,903 Don't make a big deal out of it. 354 00:20:49,938 --> 00:20:50,525 I didn't say anything. 355 00:20:50,559 --> 00:20:51,353 Shut up. 356 00:20:51,388 --> 00:20:52,975 I didn't say anything. 357 00:21:01,467 --> 00:21:04,401 [snarling and growling] 358 00:21:14,307 --> 00:21:17,276 ♪ 359 00:21:28,494 --> 00:21:30,979 [coughing] 360 00:21:33,464 --> 00:21:36,571 Blackwood: Government shut these coal mines down in the '80's. 361 00:21:36,605 --> 00:21:37,986 They go on for miles. 362 00:21:38,987 --> 00:21:40,989 This is the only way out. 363 00:21:43,302 --> 00:21:46,443 Do you really think this is gonna work? 364 00:21:46,477 --> 00:21:48,099 My ancestors trapped one of those things 365 00:21:48,134 --> 00:21:50,516 in a hole for 300 years. 366 00:21:52,276 --> 00:21:54,451 I don't see why it couldn't work again. 367 00:22:00,733 --> 00:22:04,599 [growling and snarling] 368 00:22:04,633 --> 00:22:07,326 Don't touch me! 369 00:22:07,360 --> 00:22:09,845 Don't touch me!!! 370 00:22:09,880 --> 00:22:11,916 How much longer until we get there? 371 00:22:11,951 --> 00:22:13,124 Just a few more miles. 372 00:22:13,159 --> 00:22:14,678 Good. 373 00:22:14,712 --> 00:22:16,611 'Cause if I have to listen to this pussy much longer 374 00:22:16,645 --> 00:22:17,646 I'll kill him myself. 375 00:22:17,681 --> 00:22:19,993 Rhodes: Let me down! I don't deserve this! 376 00:22:21,892 --> 00:22:23,134 [snarling and growling] 377 00:22:23,169 --> 00:22:23,997 Rhodes: Please! 378 00:22:25,861 --> 00:22:27,346 Lauren: Drive a little faster, Luke! 379 00:22:27,380 --> 00:22:28,657 They're getting closer! 380 00:22:29,865 --> 00:22:32,558 Luke, speed up! Shit! 381 00:22:32,592 --> 00:22:33,593 Dad. 382 00:22:34,525 --> 00:22:36,493 [growling and snarling] 383 00:22:40,497 --> 00:22:41,463 Cam? 384 00:22:43,016 --> 00:22:43,845 [bangs truck cab] 385 00:22:43,879 --> 00:22:45,364 Wait, stop the truck! 386 00:22:45,398 --> 00:22:46,503 [growling and snarling] 387 00:22:46,537 --> 00:22:48,021 Stop the truck! 388 00:22:48,056 --> 00:22:49,160 Rhodes: What are you doing?! 389 00:22:49,195 --> 00:22:50,403 What's happening?! 390 00:22:50,438 --> 00:22:52,888 Rhodes: Move this piece of shit! I'm gonna die back here! 391 00:22:52,923 --> 00:22:54,718 Lauren: It's Cam. He's gone. 392 00:22:56,236 --> 00:22:58,066 I don't see him! 393 00:23:00,482 --> 00:23:01,449 Cam! 394 00:23:01,483 --> 00:23:03,623 [snarling and growling] 395 00:23:07,627 --> 00:23:09,526 Rhodes: You're gonna get us all killed! 396 00:23:09,560 --> 00:23:10,975 Lauren, get back in the truck! 397 00:23:11,010 --> 00:23:12,563 No, we can't leave him! 398 00:23:12,598 --> 00:23:13,806 Yeah, well if we stay here any longer 399 00:23:13,840 --> 00:23:15,014 this whole plan goes to shit. 400 00:23:15,048 --> 00:23:16,429 We need to move, now! 401 00:23:16,464 --> 00:23:17,637 [gunshots] 402 00:23:17,672 --> 00:23:18,431 Cam! 403 00:23:18,466 --> 00:23:19,639 Paula: Lauren, now! 404 00:23:20,640 --> 00:23:22,746 Rhodes: Quite screwing around! 405 00:23:22,780 --> 00:23:24,989 Let's get outta here. 406 00:23:25,024 --> 00:23:26,612 Honey, we gotta go. 407 00:23:27,716 --> 00:23:29,028 Luke: Lauren, we gotta to go! 408 00:23:29,062 --> 00:23:30,029 Cam! 409 00:23:30,063 --> 00:23:31,962 Paula: Luke, get us out of here. 410 00:23:31,996 --> 00:23:33,239 Rhodes: Let's get outta here! 411 00:23:33,273 --> 00:23:34,551 Luke: Get on the truck! 412 00:23:34,585 --> 00:23:36,553 Let's go. Move your ass! 413 00:23:36,829 --> 00:23:39,107 Let's go, let's go, let's go. 414 00:23:44,423 --> 00:23:46,597 ♪ 415 00:23:55,226 --> 00:23:59,230 ♪ 416 00:24:06,341 --> 00:24:08,447 Rhodes: What the hell are we doing out here! 417 00:24:08,481 --> 00:24:10,103 Let me go! 418 00:24:13,521 --> 00:24:14,383 Blackwood: Son of a bitch! 419 00:24:14,418 --> 00:24:15,592 They did it! 420 00:24:18,767 --> 00:24:21,011 [engine sputters] 421 00:24:21,045 --> 00:24:22,046 Oh, no! 422 00:24:22,771 --> 00:24:23,772 Shit! 423 00:24:25,533 --> 00:24:26,568 Goddamn it. 424 00:24:29,813 --> 00:24:32,194 We just need to lead them a little bit farther to the mine. 425 00:24:32,229 --> 00:24:33,126 This truck's not going anywhere. 426 00:24:33,161 --> 00:24:34,162 Leave it. 427 00:24:34,196 --> 00:24:35,646 We'll have to find another way. 428 00:24:35,681 --> 00:24:36,992 Where's Cam? 429 00:24:41,203 --> 00:24:43,033 [snarling and growling] 430 00:24:43,067 --> 00:24:44,828 Rhodes: What're you doing? 431 00:24:44,862 --> 00:24:46,864 You can't leave me here! 432 00:24:46,899 --> 00:24:48,003 What about him? 433 00:24:48,038 --> 00:24:49,246 Who cares? He tried to kill us. 434 00:24:49,280 --> 00:24:50,558 Hey, Luke. 435 00:24:51,490 --> 00:24:52,491 Cover me. 436 00:24:54,009 --> 00:24:55,632 I'll lower him down. 437 00:24:59,152 --> 00:25:00,947 I thought you were gonna leave me here to die. 438 00:25:00,982 --> 00:25:02,639 We're not murderers. 439 00:25:02,673 --> 00:25:03,916 You're worse. 440 00:25:03,950 --> 00:25:05,607 You're cowards. 441 00:25:05,642 --> 00:25:07,954 You just left that kid to save your own asses. 442 00:25:07,989 --> 00:25:09,956 Shut up, asshole! 443 00:25:11,682 --> 00:25:13,339 [snarling and growling] 444 00:25:13,373 --> 00:25:15,375 I was willing to die to stop this! 445 00:25:16,894 --> 00:25:21,209 [snarling and growling] 446 00:25:22,590 --> 00:25:23,694 Then die. 447 00:25:25,075 --> 00:25:28,181 Hey! What are you doing? 448 00:25:28,216 --> 00:25:29,217 No! 449 00:25:29,251 --> 00:25:31,081 [growling and snarling] 450 00:25:34,429 --> 00:25:35,430 [Rhodes screaming] Ahhhh!!!!! 451 00:25:38,882 --> 00:25:40,849 [Rhodes screaming] Ahhhh!!!!! 452 00:25:48,857 --> 00:25:51,998 [growling and snarling] 453 00:25:52,033 --> 00:25:55,830 Choke on 'em! Choke on 'em!! 454 00:25:55,864 --> 00:25:58,833 [snarling and growling] 455 00:26:07,462 --> 00:26:08,463 Now what? 456 00:26:10,810 --> 00:26:12,916 We get them into that mine. 457 00:26:17,576 --> 00:26:18,853 [eating sounds] 458 00:26:27,551 --> 00:26:29,208 What the hell are you doing? 459 00:26:29,242 --> 00:26:30,312 I'll lead them in. 460 00:26:30,347 --> 00:26:32,383 Once they're inside, use these to blow up the cave. 461 00:26:32,418 --> 00:26:33,868 Woah, woah, woah. You can't do this. 462 00:26:33,902 --> 00:26:35,076 We're not gonna let her do this, right? 463 00:26:35,110 --> 00:26:36,767 It's not your choice. 464 00:26:36,802 --> 00:26:40,219 Hey, you ugly sons of bitches! Come and get me! 465 00:26:40,253 --> 00:26:42,186 [gunshots] 466 00:26:43,153 --> 00:26:47,295 Blackwood, this is crazy! It's suicide! 467 00:26:47,329 --> 00:26:49,159 I can make it out. 468 00:26:52,024 --> 00:26:54,233 There's gotta be another way. 469 00:26:54,267 --> 00:26:55,855 We all know there isn't. 470 00:26:55,890 --> 00:26:57,961 Besides, somebody's gotta stay alive long enough 471 00:26:57,995 --> 00:26:58,996 to set these off. 472 00:26:59,031 --> 00:27:01,102 [snarling and growling] 473 00:27:05,520 --> 00:27:06,797 I'm serious. 474 00:27:06,832 --> 00:27:08,178 Whether I'm out or not. 475 00:27:08,212 --> 00:27:11,181 You seal the place shut, otherwise this is all for nothing. 476 00:27:14,494 --> 00:27:15,944 I will. 477 00:27:15,979 --> 00:27:16,980 Okay. 478 00:27:20,190 --> 00:27:23,193 [snarling and growling] 479 00:27:38,829 --> 00:27:45,698 [speaking in Native language] 480 00:27:45,733 --> 00:27:50,151 [exhales] 481 00:27:50,185 --> 00:27:55,156 [speaking in Native language] 482 00:28:01,231 --> 00:28:03,233 I'm in here, assholes! 483 00:28:08,203 --> 00:28:10,136 [snarling and growling] 484 00:28:47,829 --> 00:28:50,832 Come and get it! Fresh meat! 485 00:29:13,130 --> 00:29:14,097 [snarling and growling] 486 00:29:14,891 --> 00:29:17,134 [snarling and growling] 487 00:29:23,831 --> 00:29:26,143 What do you think you're doing? 488 00:29:26,178 --> 00:29:27,386 Finishing this. 489 00:29:27,420 --> 00:29:28,697 Fuck those things. 490 00:29:30,941 --> 00:29:33,875 [snarling and growling] 491 00:29:43,333 --> 00:29:45,818 Come on. Let's go. 492 00:29:49,339 --> 00:29:51,341 [snarling and growling] 493 00:29:55,034 --> 00:29:56,795 That's all of them. 494 00:29:56,829 --> 00:29:58,866 All right. Let's go. 495 00:30:02,835 --> 00:30:04,630 Amy: How deep do we have to go? 496 00:30:04,664 --> 00:30:06,943 Until the last one's inside. 497 00:30:06,977 --> 00:30:08,358 Then what? 498 00:30:48,191 --> 00:30:50,779 They should all be in by now. 499 00:30:50,814 --> 00:30:53,092 There must be another way out of here. 500 00:30:53,127 --> 00:30:54,093 There isn't. 501 00:30:54,128 --> 00:30:55,577 That's kinda the point of leading them in here. 502 00:30:55,612 --> 00:30:56,820 Okay, so what? 503 00:30:56,855 --> 00:30:59,167 We're supposed to just stand here and wait to get eaten? 504 00:31:06,347 --> 00:31:08,280 [distant growling] 505 00:31:12,732 --> 00:31:14,044 Wait, you wanna fight your way out? 506 00:31:14,079 --> 00:31:17,289 There's like nine bullets in that thing. 507 00:31:17,323 --> 00:31:19,360 I was thinking we'd only need three. 508 00:31:19,394 --> 00:31:21,396 Jesus, that's dark. 509 00:31:30,371 --> 00:31:33,167 That psycho Rhodes designed this thing as a suicide bomb. 510 00:31:33,201 --> 00:31:34,616 We're not gonna be able to detonate it 511 00:31:34,651 --> 00:31:36,653 without blowing ourselves up. 512 00:31:48,354 --> 00:31:50,011 What're you doing? 513 00:31:50,046 --> 00:31:51,910 Trust your mother, Luke. 514 00:31:55,223 --> 00:31:58,157 [snarling and growling] 515 00:32:00,642 --> 00:32:02,575 Who wants to go first? 516 00:32:08,409 --> 00:32:12,516 [snarling and growling] 517 00:32:25,702 --> 00:32:27,876 [snarling and growling] 518 00:32:33,192 --> 00:32:34,469 Don't! 519 00:32:37,610 --> 00:32:39,888 [snarling and growling] 520 00:32:41,994 --> 00:32:43,237 [gunshot] 521 00:32:44,376 --> 00:32:45,342 Quick! 522 00:32:45,722 --> 00:32:47,758 Come on! Let's go! 523 00:32:48,518 --> 00:32:51,003 [snarling and growling] 524 00:33:01,358 --> 00:33:03,222 What if they make it outta there? 525 00:33:03,257 --> 00:33:04,983 You heard Sarah. 526 00:33:05,017 --> 00:33:07,433 First one of those things I see coming out of the mine 527 00:33:07,468 --> 00:33:08,779 I'm taking my shot. 528 00:33:13,681 --> 00:33:15,510 Come on, guys. Where are you? 529 00:33:15,545 --> 00:33:21,689 [snarling and growling] 530 00:33:33,597 --> 00:33:36,635 [sniffing] 531 00:34:09,564 --> 00:34:10,531 Okay, let's get outta here. 532 00:34:10,565 --> 00:34:11,773 They'll hear us. 533 00:34:11,808 --> 00:34:13,430 We have no choice. 534 00:34:14,914 --> 00:34:17,538 [snarling and growling] 535 00:34:17,572 --> 00:34:19,091 [gunshots] 536 00:34:25,477 --> 00:34:26,926 Go! Run! 537 00:34:33,485 --> 00:34:34,865 Come on! 538 00:34:37,420 --> 00:34:39,077 Come on, guys. 539 00:34:39,836 --> 00:34:42,045 Jesus, come on. Where are you? 540 00:34:42,080 --> 00:34:46,084 [snarling and growling] 541 00:34:52,642 --> 00:34:54,437 Get outta there. Come on. 542 00:34:55,576 --> 00:34:57,923 [snarling and growling] 543 00:35:05,310 --> 00:35:08,140 [snarling and growling] 544 00:35:14,146 --> 00:35:15,527 No! 545 00:35:15,561 --> 00:35:16,666 What the hell are you doing?! 546 00:35:16,700 --> 00:35:17,874 There they are! 547 00:35:17,908 --> 00:35:20,497 Blow it! Blow the cave! 548 00:35:30,162 --> 00:35:31,129 [gunshot] 549 00:35:35,926 --> 00:35:39,482 [explosion] 550 00:35:39,516 --> 00:35:42,830 [rumbling] 551 00:35:59,985 --> 00:36:02,332 [panting] 552 00:36:18,969 --> 00:36:21,040 What a fucking day. 553 00:36:24,699 --> 00:36:26,563 [laughing] 554 00:36:26,598 --> 00:36:29,152 -Oh, my god! -Oh, shit. 555 00:36:29,187 --> 00:36:32,120 [laughing] 556 00:36:32,155 --> 00:36:33,467 We did it! 557 00:36:33,501 --> 00:36:38,851 [laughing] 558 00:36:38,886 --> 00:36:40,784 Oh, my gosh! 559 00:36:45,272 --> 00:36:48,344 ♪ 560 00:36:53,590 --> 00:36:57,560 I got Bobby's truck started and guess what I found. 561 00:37:01,667 --> 00:37:03,048 Bobby fucking Hart. 562 00:37:03,082 --> 00:37:04,083 Uh-huh. 563 00:37:09,296 --> 00:37:10,849 Go on. 564 00:37:10,883 --> 00:37:12,471 You earned it. 565 00:37:20,928 --> 00:37:21,929 Mmm. 566 00:37:24,345 --> 00:37:27,072 So that's what beer tastes like. 567 00:37:27,106 --> 00:37:28,487 Right. 568 00:37:34,838 --> 00:37:36,323 I'll take that. 569 00:37:44,296 --> 00:37:45,263 [sighs] 570 00:37:47,955 --> 00:37:54,548 He was so... perfect. 571 00:37:54,582 --> 00:37:59,932 Why does someone like that have to die? 572 00:37:59,967 --> 00:38:02,280 Because death doesn't give a shit. 573 00:38:02,314 --> 00:38:05,248 It doesn't care if you're good or bad. 574 00:38:05,283 --> 00:38:06,870 It just takes. 575 00:38:11,185 --> 00:38:13,152 You wanna get revenge on death? 576 00:38:13,187 --> 00:38:15,016 You keep living. 577 00:38:41,319 --> 00:38:44,598 Do you think this is really over? 578 00:38:44,632 --> 00:38:46,185 Any of those things left shouldn't be too hard 579 00:38:46,220 --> 00:38:48,118 for someone to take care of. 580 00:38:48,153 --> 00:38:53,158 As long as no one opens that mine we should be good. 581 00:38:55,816 --> 00:38:58,888 ♪ 582 00:39:04,514 --> 00:39:06,482 I know you're in there. 583 00:39:09,070 --> 00:39:11,797 That's why you saved me, isn't it? 584 00:39:15,905 --> 00:39:17,872 [snarling and growling] 585 00:39:19,736 --> 00:39:20,737 [loud roar] 586 00:39:34,441 --> 00:39:37,236 You remember me, don't you? 587 00:39:37,271 --> 00:39:41,379 [low growling] 588 00:39:44,071 --> 00:39:45,037 Here. 589 00:39:49,490 --> 00:39:51,043 Take it! 590 00:39:51,078 --> 00:39:52,907 It's yours. 591 00:40:12,996 --> 00:40:14,964 It's just me and you, Dad. 592 00:40:18,208 --> 00:40:19,520 [growls] 593 00:40:25,871 --> 00:40:27,632 It's gonna be okay. 594 00:40:30,186 --> 00:40:34,984 [low growls] 595 00:40:52,588 --> 00:40:54,831 Reporter: Shocking reports of violence and destruction 596 00:40:54,866 --> 00:40:56,799 coming in from northern Pennsylvania. 597 00:40:56,833 --> 00:40:59,802 The Governor has declared a state of Emergency. 598 00:40:59,836 --> 00:41:02,252 Mass hysteria, home-grown terrorists, 599 00:41:02,287 --> 00:41:04,841 our panel of experts weigh in. 600 00:41:27,657 --> 00:41:29,625 [muffled screaming] 601 00:41:33,491 --> 00:41:35,493 [muffled screaming] 602 00:41:45,917 --> 00:41:49,886 ♪ 603 00:41:49,936 --> 00:41:54,486 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.