All language subtitles for Christmas.In.Washington.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:05,657 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:05,788 --> 00:00:07,746 ♪ Jolly old St. Nicholas ♪ 4 00:00:07,833 --> 00:00:10,314 ♪ Lean your ear this way ♪ 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:10,445 --> 00:00:12,882 ♪ Don't you tell a single soul ♪ 7 00:00:12,969 --> 00:00:15,711 ♪ What I'm going to say ♪ 8 00:00:15,798 --> 00:00:17,669 Breakfast! 9 00:00:18,888 --> 00:00:20,716 Thank you, sweetheart. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,935 ♪ Whisper what you'll bring to me ♪ 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,807 ♪ Tell me if you can ♪ 12 00:00:24,894 --> 00:00:27,070 What? I like when my breakfast smiles up at me. 13 00:00:27,201 --> 00:00:29,638 [chuckling] 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,032 Wait, where are my glasses? Oh. 15 00:00:34,077 --> 00:00:36,036 Oh, that's better. 16 00:00:36,166 --> 00:00:40,823 Ems, this is some of the best work you've ever done! 17 00:00:40,910 --> 00:00:42,738 Oh, can you imagine the publicity 18 00:00:42,825 --> 00:00:44,044 you would get from this job? 19 00:00:44,174 --> 00:00:46,350 The article showcasing your designs 20 00:00:46,481 --> 00:00:48,396 in "Views From The Capital"? 21 00:00:48,526 --> 00:00:50,572 That alone would launch your event design firm! 22 00:00:50,702 --> 00:00:52,878 Clients would be banging down your door. 23 00:00:53,009 --> 00:00:56,578 As much as I appreciate your unbridled support, mom, 24 00:00:56,665 --> 00:00:58,667 I'm lucky to even have the interview. 25 00:00:58,754 --> 00:01:00,234 And that's only because Katie is friends 26 00:01:00,364 --> 00:01:02,236 with the executive assistant. It's a long shot. 27 00:01:02,366 --> 00:01:04,064 So we should manage our expectations. 28 00:01:04,194 --> 00:01:06,153 It's happening, baby girl. 29 00:01:06,283 --> 00:01:08,459 All you have to do is let it. 30 00:01:08,590 --> 00:01:11,201 To your clean bill of health from the doctor. 31 00:01:11,332 --> 00:01:13,029 And to your interview today. 32 00:01:13,116 --> 00:01:15,771 In which you will secure the job 33 00:01:15,858 --> 00:01:17,860 of decorating the Belmarian Embassy 34 00:01:17,990 --> 00:01:19,862 for the Christmas Charity Ball. 35 00:01:19,949 --> 00:01:21,255 [glasses clinking] 36 00:01:21,385 --> 00:01:22,517 And when you get the embassy gig-- 37 00:01:22,604 --> 00:01:23,996 If I get the embassy gig. 38 00:01:24,127 --> 00:01:26,390 You are going to need shop and office space 39 00:01:26,477 --> 00:01:29,263 so you can manage all the business it will bring. 40 00:01:29,393 --> 00:01:31,613 Once again, getting ahead of ourselves. 41 00:01:31,700 --> 00:01:33,745 Maybe you'll even meet some new people. 42 00:01:33,876 --> 00:01:35,530 Take a little time for romance. 43 00:01:35,660 --> 00:01:38,620 Romance?! Sure. 44 00:01:38,707 --> 00:01:41,057 I'll just squeeze it in between designing the city's 45 00:01:41,188 --> 00:01:44,452 biggest charity ball, and launching my own design firm. 46 00:01:44,582 --> 00:01:45,931 I'll just put it on my Christmas list. 47 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 Do you think I can order a boyfriend online? 48 00:01:47,759 --> 00:01:50,327 [laughing] You know... 49 00:01:50,414 --> 00:01:53,896 Your dad always said Christmas isn't about opening presents. 50 00:01:54,026 --> 00:01:56,072 It's about opening hearts. 51 00:02:06,474 --> 00:02:09,651 Isn't it nice to have your breakfast smile up at you? 52 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 53 00:02:11,870 --> 00:02:13,611 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 54 00:02:15,352 --> 00:02:17,528 While I love your voice, my little songbird, 55 00:02:17,659 --> 00:02:19,835 isn't it a little early for Christmas songs? 56 00:02:19,965 --> 00:02:22,272 Aunt Julia said that the Christmas Charity Ball 57 00:02:22,359 --> 00:02:25,101 is the most magical ball she's ever been to. 58 00:02:25,232 --> 00:02:27,973 Aunt Julia told you about the ball, did she? 59 00:02:28,060 --> 00:02:31,716 All about it. The dancing, the lights, the decorations. 60 00:02:31,847 --> 00:02:34,545 I see. While those things, are expected, 61 00:02:34,632 --> 00:02:36,243 they are not what's truly important. 62 00:02:36,373 --> 00:02:38,506 The ball is put on to raise funds for a charity 63 00:02:38,593 --> 00:02:41,073 that supports environmentally sustainable practices 64 00:02:41,161 --> 00:02:43,728 around the world. And that, dear child of mine, 65 00:02:43,815 --> 00:02:46,253 might give our planet, and you, a future we all need. 66 00:02:46,340 --> 00:02:47,993 So if the ball is for me, 67 00:02:48,124 --> 00:02:49,995 then I should probably attend, correct? 68 00:02:50,082 --> 00:02:51,519 Isn't it past your bedtime? 69 00:02:51,649 --> 00:02:53,782 Please? It would be my first ball! 70 00:02:53,912 --> 00:02:57,394 And surely such an important cause is worth one late night. 71 00:02:57,525 --> 00:02:59,222 When did you become such a shrewd negotiator? 72 00:02:59,309 --> 00:03:02,051 [giggling] 73 00:03:02,138 --> 00:03:04,271 Okay. All right. 74 00:03:04,401 --> 00:03:06,142 You may come on one condition. 75 00:03:06,273 --> 00:03:07,709 That you save the first dance for me. 76 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 I promise. 77 00:03:09,928 --> 00:03:11,713 I hope the other negotiators today aren't as shrewd as you. 78 00:03:11,800 --> 00:03:13,193 [giggling] 79 00:03:13,280 --> 00:03:15,412 I mean, you did cave pretty quickly. 80 00:03:15,543 --> 00:03:17,545 I totally would have agreed to extra chores 81 00:03:17,632 --> 00:03:18,850 or just about anything. 82 00:03:18,981 --> 00:03:20,200 That is an excellent point. 83 00:03:20,330 --> 00:03:23,072 Too late. We already settled the terms. 84 00:03:26,989 --> 00:03:29,557 Amanda: Are you taking all of these to your presentation? 85 00:03:29,644 --> 00:03:31,950 No, I just can't pick. I love them all. 86 00:03:32,037 --> 00:03:33,648 I'll decide on my way there. 87 00:03:33,778 --> 00:03:36,085 Okay, now on the off chance that I do get this job, 88 00:03:36,172 --> 00:03:39,697 I have all of these at the ready so we can load the truck ASAP. 89 00:03:39,828 --> 00:03:43,179 Promise me you won't overdo it. 90 00:03:43,310 --> 00:03:46,400 You know, I think the only reason you asked me to help you 91 00:03:46,530 --> 00:03:48,097 is so you can keep your eye on me. 92 00:03:48,228 --> 00:03:50,752 That, and the fact that I learned more from you 93 00:03:50,839 --> 00:03:53,929 about Christmas decorating than I ever did at design school. 94 00:03:54,016 --> 00:03:55,974 [sighing] I really want this. 95 00:03:56,061 --> 00:03:58,803 Well, my darling, you better go out and get it, 96 00:03:58,890 --> 00:04:01,328 because I've already given your farm job away. 97 00:04:01,415 --> 00:04:03,025 No pressure. 98 00:04:03,155 --> 00:04:04,418 No pressure. [laughing] 99 00:04:07,682 --> 00:04:09,771 The ambassador is en route. 100 00:04:09,858 --> 00:04:11,207 Why so early? 101 00:04:11,294 --> 00:04:13,427 Because there is much work to do. 102 00:04:13,514 --> 00:04:14,689 Good morning, everyone. 103 00:04:14,819 --> 00:04:16,256 Welcome, Mr. Ambassador. 104 00:04:16,386 --> 00:04:18,170 I'm looking forward to working with you. 105 00:04:18,258 --> 00:04:20,129 Thank you, I'm sorry to be early, 106 00:04:20,216 --> 00:04:22,174 but your office management is legendary. 107 00:04:22,305 --> 00:04:24,089 I'm sure you began hours ago. 108 00:04:24,220 --> 00:04:27,789 Days. Here's today's schedule. 109 00:04:27,876 --> 00:04:30,705 A list of files we need to go over, 110 00:04:30,792 --> 00:04:32,924 as well a list of-- 111 00:04:33,055 --> 00:04:35,144 Excuse me, um, what is that? 112 00:04:35,231 --> 00:04:36,972 A poinsettia. 113 00:04:37,059 --> 00:04:39,540 This is typically the week we like to start 114 00:04:39,670 --> 00:04:41,411 getting into the spirit. 115 00:04:41,498 --> 00:04:43,457 Mm-hm, that is not necessary. 116 00:04:43,587 --> 00:04:47,069 I find these unnecessary flourishes to be distracting. 117 00:04:47,156 --> 00:04:49,463 It is of utmost importance that we maintain 118 00:04:49,593 --> 00:04:52,640 a dignified tone here. In this office, 119 00:04:52,770 --> 00:04:56,383 we'll maintain decorum, not decor. 120 00:04:56,470 --> 00:04:59,647 Karl, please take the flower to my desk. 121 00:04:59,734 --> 00:05:02,127 - Right away. - You were saying, Ms. Coles? 122 00:05:02,258 --> 00:05:04,478 Oh, yes. Today's schedule, 123 00:05:04,565 --> 00:05:07,568 and a list on potential charity donors. 124 00:05:07,698 --> 00:05:09,787 Mr. Ambassador! 125 00:05:09,874 --> 00:05:11,963 Allow me to welcome you to your new Embassy. 126 00:05:12,050 --> 00:05:13,748 Thank you, Arvid. 127 00:05:13,835 --> 00:05:15,793 I'm excited to begin work on the Charity Ball. 128 00:05:15,924 --> 00:05:18,753 Of course. The importance of the Christmas Charity Ball 129 00:05:18,840 --> 00:05:21,277 cannot be underestimated. As you well know, 130 00:05:21,408 --> 00:05:24,454 the crown expects each year's charity contributions 131 00:05:24,585 --> 00:05:26,326 to surpass previous year's. 132 00:05:26,413 --> 00:05:29,459 Not to suggest that your job is on the line 133 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 before you've even started. 134 00:05:31,113 --> 00:05:32,723 Am I fired already, old friend? 135 00:05:32,854 --> 00:05:36,597 I assure you, I am aware of the consequences 136 00:05:36,727 --> 00:05:38,425 and the expectations. 137 00:05:38,555 --> 00:05:40,296 You mentioned that the previous ambassador 138 00:05:40,427 --> 00:05:43,081 had issues with priorities. 139 00:05:43,212 --> 00:05:45,127 Yes, unfortunately, they had a tendency 140 00:05:45,214 --> 00:05:47,782 to get overly consumed with the decorations 141 00:05:47,912 --> 00:05:49,436 and the Christmas cheer. 142 00:05:49,566 --> 00:05:52,177 Right, he overspent, which affected the numbers. 143 00:05:52,264 --> 00:05:55,920 Imagine if he focused on the actual aim of the ball. 144 00:05:56,051 --> 00:05:59,359 I want this to be the most successful Charity Ball to date, 145 00:05:59,489 --> 00:06:01,317 and not based on the frivolities. 146 00:06:01,448 --> 00:06:03,580 I want to begin building relationships 147 00:06:03,667 --> 00:06:05,234 with all the major donors. 148 00:06:05,321 --> 00:06:08,063 As it so happens, I know just the man. 149 00:06:08,150 --> 00:06:11,458 A whale of a donor I've been trying to hook for years. 150 00:06:11,588 --> 00:06:13,285 Once he heard about your work, 151 00:06:13,416 --> 00:06:14,678 he finally agreed to join us. 152 00:06:14,809 --> 00:06:16,593 How big a donation? 153 00:06:16,680 --> 00:06:19,248 Well, big enough to give this charity global impact. 154 00:06:19,335 --> 00:06:21,163 Excellent. 155 00:06:21,293 --> 00:06:23,905 The queen is thrilled, of course, and rumor has it, 156 00:06:24,035 --> 00:06:26,821 she may even come to the ball this year. 157 00:06:26,951 --> 00:06:28,475 That's excellent news, 158 00:06:28,605 --> 00:06:30,564 but we have much work to accomplish before then. 159 00:06:30,651 --> 00:06:34,219 Arvid and I will focus on the publicity and the donors. 160 00:06:34,350 --> 00:06:36,526 Since you've overseen the plans for the last several years, 161 00:06:36,613 --> 00:06:39,399 you will have full authority to orchestrate all the details. 162 00:06:39,529 --> 00:06:41,749 Of course, sir. Not to worry. 163 00:06:41,879 --> 00:06:46,406 I already have "the ball" rolling. 164 00:06:46,493 --> 00:06:50,845 - No pun intended. - Oh, pun fully intended. 165 00:06:50,975 --> 00:06:53,717 All of the arrangements are under control, 166 00:06:53,848 --> 00:06:57,155 from the magazine spread to the-- 167 00:06:57,286 --> 00:07:00,942 - well, the-- the ornaments. - Yes, speaking of, 168 00:07:01,072 --> 00:07:03,771 we have a press conference later this morning. 169 00:07:03,858 --> 00:07:06,077 It would be a good time for you to officially launch 170 00:07:06,208 --> 00:07:08,732 the charity's donation website. 171 00:07:08,863 --> 00:07:11,518 Mm-hm. Hang on, I'd like to discuss this society article. 172 00:07:11,648 --> 00:07:13,389 How useful is it to the charity? 173 00:07:13,520 --> 00:07:16,436 The magazine has been indispensable 174 00:07:16,523 --> 00:07:18,829 for boosting donations. 175 00:07:18,960 --> 00:07:21,005 Sir, I don't like having a society magazine here 176 00:07:21,136 --> 00:07:23,181 anymore than you. 177 00:07:23,312 --> 00:07:26,358 Things we must endure to remain relevant. 178 00:07:26,446 --> 00:07:28,448 Fine, we'll keep it, but stick to the budget, okay? 179 00:07:28,578 --> 00:07:30,014 I do not want to be linked 180 00:07:30,145 --> 00:07:31,799 to the previous ambassador's overspending. 181 00:07:31,886 --> 00:07:35,106 This charity is too important to be sullied by gossip. 182 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 I could not agree more. 183 00:07:37,239 --> 00:07:41,286 Which is why I have insisted on full editorial control. 184 00:07:41,373 --> 00:07:45,247 Belmarians maintain more formality than Americans. 185 00:07:45,377 --> 00:07:48,598 Nothing can be published or printed without your approval. 186 00:07:48,729 --> 00:07:51,122 Pardon me, Emily Barnes just checked in at the front gate. 187 00:07:51,209 --> 00:07:55,039 Oh my, everybody's early. 188 00:07:55,170 --> 00:07:58,042 Next you'll tell me Christmas is early. 189 00:07:58,173 --> 00:07:59,479 Well, let's hope not. 190 00:08:01,393 --> 00:08:03,091 If you'll excuse me. 191 00:08:05,397 --> 00:08:14,494 ♪ 192 00:08:16,670 --> 00:08:19,368 Does the new ambassador really mean no decorations? 193 00:08:19,455 --> 00:08:21,501 He'll come around. 194 00:08:21,588 --> 00:08:24,112 He practically grew up on a reindeer farm. 195 00:08:24,199 --> 00:08:25,940 Oh, that's nice. 196 00:08:31,119 --> 00:08:32,773 I love that you're early! 197 00:08:34,862 --> 00:08:36,428 Oh my! 198 00:08:36,559 --> 00:08:37,691 [sniffing] 199 00:08:38,866 --> 00:08:40,520 Christmas is early. 200 00:08:40,607 --> 00:08:41,999 Fresh-cut this morning. 201 00:08:42,130 --> 00:08:43,435 [women chattering outside] 202 00:08:43,523 --> 00:08:44,741 Vera: Inside this way. 203 00:08:44,872 --> 00:08:46,787 Emily: Oh, the embassy is lovely. 204 00:08:46,874 --> 00:08:48,005 It just needs a bit of Christmas spirit. 205 00:08:48,136 --> 00:08:49,833 Vera: I couldn't agree more. 206 00:08:49,920 --> 00:08:51,182 Please, come in. 207 00:08:53,402 --> 00:08:55,404 Magnus, uh, if I may, 208 00:08:55,535 --> 00:08:58,538 I've known you and your family so long 209 00:08:58,668 --> 00:09:00,540 I feel like I've helped raise you. 210 00:09:00,627 --> 00:09:04,674 I am so proud of how you've been handling everything. 211 00:09:04,761 --> 00:09:07,459 I know Christmas can be difficult for you, 212 00:09:07,590 --> 00:09:08,983 after Margerete... 213 00:09:09,070 --> 00:09:11,463 She did love Christmas, yes. 214 00:09:11,594 --> 00:09:13,770 Thankfully, I'm not the Christmas ambassador, 215 00:09:13,857 --> 00:09:16,251 I'm just the Belmarian ambassador. 216 00:09:16,338 --> 00:09:20,472 And it will be refreshing to see a return to propriety 217 00:09:20,603 --> 00:09:23,737 to this office. Your father taught you well. 218 00:09:23,824 --> 00:09:25,695 You had a hand in it too. 219 00:09:25,782 --> 00:09:29,046 Well, please, let me know if there's anything else I can do. 220 00:09:29,177 --> 00:09:31,005 I only want to see you succeed. 221 00:09:31,135 --> 00:09:32,789 Thank you, Arvid. 222 00:09:32,920 --> 00:09:35,531 I wouldn't be here without your trusted counsel. 223 00:09:35,662 --> 00:09:39,491 Well, now, since we have time before our first meeting, 224 00:09:39,622 --> 00:09:40,884 shall I give you a tour? 225 00:09:40,971 --> 00:09:43,887 The embassy can be quite tricky. 226 00:09:43,974 --> 00:09:45,672 It's very easy to get to get turned around. 227 00:09:45,802 --> 00:09:48,283 Um, not necessary. I have some documents to review. 228 00:09:48,413 --> 00:09:50,459 Plus, I need to learn my way on my own. 229 00:09:50,590 --> 00:09:52,243 As you wish. 230 00:10:00,338 --> 00:10:02,079 [clearing throat] 231 00:10:02,166 --> 00:10:04,821 Um, sorry to say this, 232 00:10:04,908 --> 00:10:07,432 but you seem more nervous than I am, 233 00:10:07,519 --> 00:10:08,956 and I'm the one being interviewed. 234 00:10:09,086 --> 00:10:11,480 - Is everything okay? - Yes, of course. 235 00:10:11,611 --> 00:10:13,090 It's just... 236 00:10:15,179 --> 00:10:17,791 There might be some people who don't think the embassy 237 00:10:17,878 --> 00:10:19,967 needs to be decorated for Christmas. 238 00:10:20,097 --> 00:10:23,361 A Christmas ball without decorations? 239 00:10:23,448 --> 00:10:26,190 But it's the Belmarian Christmas Charity Ball! 240 00:10:26,321 --> 00:10:27,844 It's the biggest event of the season! 241 00:10:27,931 --> 00:10:31,761 Surely the new ambassador-- Oh! Is he the one? 242 00:10:31,848 --> 00:10:33,981 Who is the new ambassador, Ebenezer Scrooge? 243 00:10:34,111 --> 00:10:36,723 Oh, no, it's not really like that. 244 00:10:36,810 --> 00:10:38,725 It's his first day, 245 00:10:38,855 --> 00:10:41,641 and first days are always a bit more intense. 246 00:10:41,728 --> 00:10:43,686 But it's not Christmas in Washington 247 00:10:43,773 --> 00:10:46,907 without the beauty and the heart of the Belmarian Charity Ball. 248 00:10:47,037 --> 00:10:48,648 I couldn't agree more. 249 00:10:50,301 --> 00:10:52,260 Oh... 250 00:10:52,347 --> 00:10:55,219 these designs are stunning. 251 00:10:55,350 --> 00:10:58,527 And what is this? A map? 252 00:10:58,614 --> 00:11:00,616 Emily: Oh, that's just for reference, 253 00:11:00,747 --> 00:11:02,139 it's not really part of the presentation. 254 00:11:02,226 --> 00:11:04,272 It should be, it's beautiful! 255 00:11:04,402 --> 00:11:09,103 Thank you, it helps to have a bird's eye view. 256 00:11:09,190 --> 00:11:11,018 It's stunning. 257 00:11:11,105 --> 00:11:15,544 But, uh, unfortunately... 258 00:11:15,631 --> 00:11:18,155 I have to level with you, Miss Barnes. 259 00:11:18,242 --> 00:11:20,462 We usually hire a large firm. 260 00:11:20,592 --> 00:11:22,594 I have a full staff of helpers, 261 00:11:22,682 --> 00:11:26,207 and a detailed plan that covers contingencies. 262 00:11:26,294 --> 00:11:28,078 If we stick to this plan, 263 00:11:28,165 --> 00:11:29,340 we could have everything completed 264 00:11:29,471 --> 00:11:31,212 by the media walk-through. 265 00:11:31,299 --> 00:11:33,954 As part of the publicity, 266 00:11:34,041 --> 00:11:36,434 there will be photographers capturing every step 267 00:11:36,565 --> 00:11:40,395 of the embassy's transformation, and I must stress, 268 00:11:40,482 --> 00:11:44,225 decorum is of the utmost importance to the ambassador. 269 00:11:44,355 --> 00:11:46,836 Belmaria might be a small country, 270 00:11:46,923 --> 00:11:49,621 compared to our northern neighbors, Denmark, 271 00:11:49,709 --> 00:11:52,146 but he wants it, and especially our initiatives, 272 00:11:52,276 --> 00:11:54,235 to be taken seriously. 273 00:11:54,322 --> 00:11:57,064 I was drawn to this job 274 00:11:57,151 --> 00:11:59,806 especially because of those initiatives. 275 00:11:59,893 --> 00:12:02,896 Being raised on a tree farm taught me the importance 276 00:12:03,026 --> 00:12:05,202 of planning for future generations. 277 00:12:05,333 --> 00:12:08,902 My dad always used to say that harvesting Christmas trees 278 00:12:08,989 --> 00:12:12,688 should be about renewing hope, not destroying forests. 279 00:12:12,775 --> 00:12:15,822 Every one of my decorations can be reused and recycled. 280 00:12:19,347 --> 00:12:21,697 You know what? You're hired. 281 00:12:23,394 --> 00:12:24,744 Really?! 282 00:12:24,874 --> 00:12:26,615 You've surprised and inspired me, 283 00:12:26,702 --> 00:12:29,009 and I think that may just be what we need right now. 284 00:12:29,139 --> 00:12:31,315 - Thank you! - Yes! 285 00:12:31,446 --> 00:12:34,318 And what should we do regarding the... 286 00:12:34,405 --> 00:12:36,538 "some people" who don't want too much Christmas 287 00:12:36,668 --> 00:12:38,453 - at the Christmas ball? - Yes. 288 00:12:38,540 --> 00:12:41,238 Well, I'm going to chock it up to first day jitters, 289 00:12:41,325 --> 00:12:43,240 temporary myopia. 290 00:12:43,327 --> 00:12:46,896 After the ambassador sees your elegant decorations, 291 00:12:47,027 --> 00:12:49,681 all will be well, I'm sure. 292 00:12:49,812 --> 00:12:51,814 Is there anything else you need to get started? 293 00:12:51,945 --> 00:12:53,468 I got this. 294 00:12:55,557 --> 00:12:56,732 [exhaling] 295 00:12:58,342 --> 00:12:59,909 [cheering quietly] 296 00:12:59,996 --> 00:13:01,128 Okay. 297 00:13:03,652 --> 00:13:05,872 [line ringing] 298 00:13:06,002 --> 00:13:08,309 - Tell me you got it. - Start loading the truck. 299 00:13:08,396 --> 00:13:10,528 Congratulations, baby girl! 300 00:13:10,659 --> 00:13:11,703 Okay, the truck's already loaded. 301 00:13:11,791 --> 00:13:14,968 Mom, it's such a big job! 302 00:13:15,098 --> 00:13:16,621 I'm worried this is going to be putting too much stress on you. 303 00:13:16,752 --> 00:13:19,755 Okay, that's why we hired extra help. 304 00:13:19,886 --> 00:13:22,105 Anyway, I'm gonna be at the embassy fluffing bows, 305 00:13:22,236 --> 00:13:25,543 not here chopping down trees. So just take a deep breath, 306 00:13:25,630 --> 00:13:27,894 and remember, the doctor gave me a clean bill of health. 307 00:13:28,024 --> 00:13:32,115 - But you're my mom. - Your mom. Not your excuse. 308 00:13:32,202 --> 00:13:34,509 I will not have you put your life on hold 309 00:13:34,639 --> 00:13:36,337 with needless worry about me. 310 00:13:36,424 --> 00:13:39,340 Okay? I just-- now just go get started. 311 00:13:39,427 --> 00:13:41,124 I'll be there in 20 minutes. 312 00:13:41,255 --> 00:13:44,432 And my heart is fine. Don't make me worry about yours. 313 00:13:44,519 --> 00:13:45,694 Okay. 314 00:13:55,835 --> 00:13:58,011 Oh! 315 00:13:58,098 --> 00:14:01,318 I thought wreaths only went on the outside of the doors. 316 00:14:01,449 --> 00:14:03,364 Why shouldn't they go on both sides? 317 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 Excellent logic. I'm Lily. 318 00:14:05,148 --> 00:14:06,976 I'm Emily. 319 00:14:07,107 --> 00:14:08,891 Are you as big a fan of Christmas decorations as I am? 320 00:14:08,978 --> 00:14:12,242 - Maybe bigger. - Challenge accepted. 321 00:14:12,373 --> 00:14:14,462 - Want to help me fluff bows? - Yes, please. 322 00:14:16,507 --> 00:14:18,205 ♪ Dashing through the snow ♪ 323 00:14:18,292 --> 00:14:20,555 ♪ In a one horse open sleigh ♪ 324 00:14:20,642 --> 00:14:22,862 ♪ Over the fields we go ♪ 325 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 ♪ Laughing all the way ♪ 326 00:14:25,429 --> 00:14:28,345 You have a lovely voice! Have you ever sung in a choir? 327 00:14:28,476 --> 00:14:30,304 I did back home in Belmaria. 328 00:14:30,434 --> 00:14:33,089 Have you thought of joining one while you're here? 329 00:14:33,176 --> 00:14:34,786 If you'd be interested, I have a friend who directs 330 00:14:34,917 --> 00:14:36,136 a children's community choir. 331 00:14:36,223 --> 00:14:37,789 Really? 332 00:14:37,920 --> 00:14:39,530 I'll give Vera the info. 333 00:14:43,970 --> 00:14:45,493 Wow. 334 00:14:45,623 --> 00:14:48,844 I wasn't sure my dad would allow all of this, 335 00:14:48,975 --> 00:14:51,151 but this is just what he needs. 336 00:14:51,238 --> 00:14:54,023 My tutor is here. I've got to go. 337 00:14:54,154 --> 00:14:56,678 I know everything will be all right now that you're here 338 00:14:56,808 --> 00:14:58,419 to bring the Christmas. 339 00:15:04,251 --> 00:15:05,600 Vera? 340 00:15:07,254 --> 00:15:08,646 Um... 341 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 - Oh! - Pardon me. 342 00:15:10,953 --> 00:15:12,737 No harm done. 343 00:15:12,824 --> 00:15:14,783 - Do you work here? - You could say that. 344 00:15:14,870 --> 00:15:17,177 Yes, well, I'm supposed to be in the press gallery, 345 00:15:17,307 --> 00:15:19,048 but I'm afraid I've lost my way. 346 00:15:19,179 --> 00:15:22,095 Oh, okay. Um, you're here, 347 00:15:22,182 --> 00:15:24,575 so this is the fastest route to where you want to be. 348 00:15:24,706 --> 00:15:28,884 Mm-hm... that's a great map. 349 00:15:28,971 --> 00:15:31,669 You've... is there a more standard version, 350 00:15:31,756 --> 00:15:33,236 one that's not so decorated? 351 00:15:33,323 --> 00:15:35,847 If so, I don't have one. 352 00:15:35,935 --> 00:15:37,893 Oh, um, it's just... 353 00:15:37,980 --> 00:15:40,504 I wouldn't want to give this to embassy visitors, is all. 354 00:15:40,591 --> 00:15:44,900 Oh, I made this for my own personal use, so... 355 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 But I think it's artfully done. 356 00:15:47,076 --> 00:15:48,512 - Yeah. - [chuckling] 357 00:15:48,599 --> 00:15:50,514 Definitely, it's artfully done, yeah. 358 00:15:50,601 --> 00:15:53,082 Thank you. My gift to you. 359 00:15:53,169 --> 00:15:54,954 Ah. Thank you. 360 00:16:01,438 --> 00:16:02,570 [chuckling] 361 00:16:09,707 --> 00:16:12,754 Oh yeah, sweetie, you go ahead and take that box in. 362 00:16:12,841 --> 00:16:15,887 I can wait and lead people in, this place can get confusing. 363 00:16:15,975 --> 00:16:17,759 Oh, no, no, I have the map. 364 00:16:17,846 --> 00:16:19,456 You go ahead and get started, we'll be right behind you. 365 00:16:19,587 --> 00:16:21,632 I just need to find my glasses. 366 00:16:23,808 --> 00:16:24,940 [muttering quietly] 367 00:16:25,027 --> 00:16:26,550 Oh, there you are! 368 00:16:26,681 --> 00:16:29,031 I was about to send out for a search party. 369 00:16:29,118 --> 00:16:30,990 No need to worry. I got myself turned around, 370 00:16:31,077 --> 00:16:33,557 - but found my way. - What is this? 371 00:16:33,644 --> 00:16:35,559 Why, I never approved this design. 372 00:16:35,690 --> 00:16:37,735 Oh, not to worry. 373 00:16:37,866 --> 00:16:40,825 It's from this charming, um-- 374 00:16:40,912 --> 00:16:42,958 Anyway, uh, I'm still early, correct? 375 00:16:43,045 --> 00:16:44,568 Yes, you are. 376 00:16:44,655 --> 00:16:47,397 The reporters and photographers have arrived, 377 00:16:47,528 --> 00:16:50,574 but before we begin, I would like to brief you-- 378 00:16:50,661 --> 00:16:51,793 - [Amanda yelps] - Arvid: Madam! 379 00:16:51,880 --> 00:16:54,578 Oh! I am so sorry! 380 00:16:54,709 --> 00:16:56,711 It's my first day, I'm-- 381 00:16:56,841 --> 00:16:58,713 Mine too. 382 00:16:58,843 --> 00:17:01,455 Madam, I urge you to watch where you-- 383 00:17:01,542 --> 00:17:04,153 Okay, you know what? I'm headed to the ballroom, 384 00:17:04,240 --> 00:17:06,808 and I just-- I know it's around here somewhere, 385 00:17:06,895 --> 00:17:09,158 but I need to find my glasses. 386 00:17:09,245 --> 00:17:12,814 Your glasses, madam, are on the top of your head. 387 00:17:12,901 --> 00:17:15,686 [laughing] Oh, I always do that. 388 00:17:17,601 --> 00:17:21,692 Oh! Well, it's right over there! I knew I was close. 389 00:17:21,779 --> 00:17:23,651 - What is going on here? - We're with the decorator. 390 00:17:23,781 --> 00:17:25,566 - Decorator? - Yeah. 391 00:17:25,696 --> 00:17:27,263 The embassy is already beautiful enough. 392 00:17:27,394 --> 00:17:31,920 Yes, but it still needs a little Christmas sparkle. 393 00:17:32,051 --> 00:17:34,488 You know, to match the two of you. 394 00:17:34,575 --> 00:17:37,056 - Oh... - Ballroom. 395 00:17:37,143 --> 00:17:39,493 - I'll be right back. - Sir... 396 00:17:39,580 --> 00:17:42,844 Okay, you could have just told me where the ballroom was. 397 00:17:42,974 --> 00:17:44,150 Now look what you've done. 398 00:17:44,280 --> 00:17:46,500 - Me?! - [groaning] 399 00:17:46,630 --> 00:17:49,111 It's always the handsome ones. 400 00:17:49,198 --> 00:17:50,721 Madam, I-- 401 00:17:50,808 --> 00:17:59,774 ♪ 402 00:18:01,863 --> 00:18:04,170 Magnus: Excuse me, um-- 403 00:18:04,300 --> 00:18:06,433 You, the woman who put Christmas on the map. 404 00:18:06,520 --> 00:18:07,956 [laughing] 405 00:18:08,087 --> 00:18:09,523 Well, that's going on my website. 406 00:18:09,653 --> 00:18:11,525 Yeah, you said you work here. 407 00:18:11,612 --> 00:18:13,135 Oh, blue over there. 408 00:18:13,266 --> 00:18:15,616 Well, as you can see, I am working here, 409 00:18:15,703 --> 00:18:17,618 I'm the event decorator for the Charity Ball. 410 00:18:17,748 --> 00:18:19,707 This needs to stop this instant, okay? 411 00:18:19,794 --> 00:18:21,665 You know, all you need is a hook, 412 00:18:21,796 --> 00:18:23,363 and then we could hang you on the tree like an ornament. 413 00:18:23,450 --> 00:18:24,668 But like, an angry ornament, 414 00:18:24,755 --> 00:18:25,800 so maybe up high and out of the way. 415 00:18:25,930 --> 00:18:27,454 This is not a joke. 416 00:18:27,541 --> 00:18:28,716 This is exactly what I don't want-- 417 00:18:28,803 --> 00:18:31,284 all this fuss and tinsel, 418 00:18:31,414 --> 00:18:35,201 and this gaudy red and green hullabaloo, it's-- 419 00:18:35,288 --> 00:18:38,204 Hullaballoo? Nothing is even staged yet! 420 00:18:38,291 --> 00:18:39,466 Look, if you have concerns, 421 00:18:39,553 --> 00:18:40,858 take it up with the new ambassador. 422 00:18:40,989 --> 00:18:43,513 I am the new ambassador, okay? 423 00:18:43,600 --> 00:18:44,645 Emily: Oh. 424 00:18:47,387 --> 00:18:49,519 Oh, Magnus. Magnus, let me introduce you 425 00:18:49,606 --> 00:18:52,957 to the editor in chief of "Views From the Capital," 426 00:18:53,088 --> 00:18:54,611 the magazine that's going to be doing 427 00:18:54,698 --> 00:18:57,658 the multi-page photo spread for the charity ball. 428 00:18:57,788 --> 00:19:00,791 I mean no disrespect, Mr. Ambassador, 429 00:19:00,878 --> 00:19:03,490 but how can you hold a Christmas Charity Ball 430 00:19:03,620 --> 00:19:05,144 without Christmas decorations? 431 00:19:05,274 --> 00:19:06,797 [camera lenses shuttering] 432 00:19:06,884 --> 00:19:09,278 Uh, I'm sorry, Mr. Ambassador, 433 00:19:09,409 --> 00:19:12,803 are you saying that this year's Christmas Charity Ball 434 00:19:12,934 --> 00:19:15,937 is not going to be Christmassy? 435 00:19:16,024 --> 00:19:17,547 [Magnus clearing throat] 436 00:19:17,678 --> 00:19:19,767 What will my photographers take pictures of? 437 00:19:22,335 --> 00:19:24,641 Of course not, um... 438 00:19:24,728 --> 00:19:28,471 we are striving for a more dignified tone. 439 00:19:28,558 --> 00:19:30,778 It's important to me that the glitz and the glamour 440 00:19:30,865 --> 00:19:34,521 and the superficial elements not outshine the actual cause, 441 00:19:34,608 --> 00:19:36,523 which is the charitable foundation. 442 00:19:36,610 --> 00:19:41,049 I can assure you that the ambassador is pro-decoration. 443 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 In fact, he was just assisting me. 444 00:19:43,791 --> 00:19:46,446 The proof is all over his suit jacket. 445 00:19:49,710 --> 00:19:51,929 While some may consider Christmas decorating 446 00:19:52,016 --> 00:19:54,628 to be superficial, the truth is that decorating 447 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 is a deeply meaningful custom 448 00:19:56,760 --> 00:19:59,763 that represents our hearts, our families, 449 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 and even our cultures. 450 00:20:01,678 --> 00:20:04,464 In short, there's a reason 451 00:20:04,551 --> 00:20:08,990 Belmaria hosts the Charity Ball at Christmastime. 452 00:20:09,120 --> 00:20:12,733 If we want people to open their hearts, and their wallets, 453 00:20:12,863 --> 00:20:15,779 then we need to make this place shine... 454 00:20:15,910 --> 00:20:20,088 No, it has to explode with sights of the season. 455 00:20:21,307 --> 00:20:24,701 [camera lenses shuttering] 456 00:20:26,529 --> 00:20:29,053 Why is everybody such a shrewd negotiator today? 457 00:20:29,140 --> 00:20:34,885 ♪ 458 00:20:34,972 --> 00:20:38,802 Oh, um, peace offering? It's a lint brush, 459 00:20:38,933 --> 00:20:42,589 or as my mom calls it, a "glitter getter," for... 460 00:20:44,721 --> 00:20:46,375 That was quite the maneuver back there. 461 00:20:46,506 --> 00:20:51,119 I am so sorry, I had no idea when I walked in there hollering 462 00:20:51,250 --> 00:20:53,121 that all of DC's press was there. 463 00:20:53,208 --> 00:20:57,430 That's why I... I prefer if that in this embassy, 464 00:20:57,517 --> 00:20:59,954 we always conduct ourselves in a respectful manner 465 00:21:00,084 --> 00:21:01,390 so that we avoid those situations. 466 00:21:01,521 --> 00:21:03,000 This is the reason why I didn't want 467 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 all these decorations and fanfare. 468 00:21:05,089 --> 00:21:06,352 Look at the mess it's already gotten us into. 469 00:21:06,439 --> 00:21:09,703 One could argue that I saved you 470 00:21:09,790 --> 00:21:12,183 from the bigger embarrassing flub 471 00:21:12,314 --> 00:21:14,882 of holding an underwhelming Charity Ball. 472 00:21:14,969 --> 00:21:17,624 Well, there would have been zero embarrassing flubs 473 00:21:17,711 --> 00:21:19,408 if you didn't begin accosting this place 474 00:21:19,495 --> 00:21:21,280 - with Christmas this morning. - Which I was hired to do. 475 00:21:24,413 --> 00:21:27,155 Your sentimental speech was affecting. 476 00:21:27,242 --> 00:21:29,679 It certainly persuaded all the press, 477 00:21:29,810 --> 00:21:33,204 and you, uh... 478 00:21:33,335 --> 00:21:37,644 Cornered me into publicly committing to, um... 479 00:21:37,731 --> 00:21:40,821 What was it? An explosion of Christmas, right? 480 00:21:40,951 --> 00:21:42,823 In my defense, I was trying to help you. 481 00:21:42,953 --> 00:21:45,260 Well, either way, it illuminated the point 482 00:21:45,347 --> 00:21:48,872 that this Christmas-mania is a prerequisite 483 00:21:49,003 --> 00:21:51,048 for all DC attendees. 484 00:21:51,179 --> 00:21:54,443 So I will allow you to continue decorating the embassy, 485 00:21:54,530 --> 00:21:58,099 but we must certainly downgrade from "explosion," okay? 486 00:21:58,229 --> 00:22:01,929 - So back to "shine?" - How about "faint glimmer." 487 00:22:02,059 --> 00:22:05,280 And I insist on minimal decor, only in public spaces. 488 00:22:05,367 --> 00:22:08,892 Surely you'll want some minimal decor in the residence. 489 00:22:08,979 --> 00:22:10,720 The minimalist of minimal. 490 00:22:10,851 --> 00:22:12,418 Absolutely none in the private residence. 491 00:22:12,505 --> 00:22:14,071 Do we understand each other? 492 00:22:14,202 --> 00:22:15,812 I don't think so. 493 00:22:15,943 --> 00:22:17,292 But we have a deal. 494 00:22:18,902 --> 00:22:21,775 Well, to be clear, um, 495 00:22:21,905 --> 00:22:24,430 you didn't win me over. You just cornered me. 496 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 Move out?! 497 00:22:31,959 --> 00:22:34,875 Yeah, I think we should start looking at a timeline 498 00:22:35,005 --> 00:22:36,485 for you to get back into your townhouse. 499 00:22:36,572 --> 00:22:38,574 After the holidays, of course. 500 00:22:38,661 --> 00:22:41,534 Here I was thinking that we were celebrating my new job 501 00:22:41,621 --> 00:22:43,710 when really, you're pushing me out of the nest! 502 00:22:43,797 --> 00:22:47,235 Well, no, it's more like I'm replanting you 503 00:22:47,366 --> 00:22:49,280 in a larger pot so you can bloom. 504 00:22:49,411 --> 00:22:51,152 How is that different? 505 00:22:51,239 --> 00:22:52,849 Because it applies to both of us, 506 00:22:52,936 --> 00:22:55,286 and if we just stay here in our one planter, 507 00:22:55,417 --> 00:22:57,114 we're not going to grow. 508 00:22:57,245 --> 00:22:59,769 And if there's one thing my recent health scare 509 00:22:59,856 --> 00:23:03,643 has taught me, it's to make the most of the time we've got, 510 00:23:03,773 --> 00:23:05,253 and to get on with life, 511 00:23:05,340 --> 00:23:07,516 and you moving back into your townhouse 512 00:23:07,647 --> 00:23:09,823 could make room for romance. 513 00:23:09,953 --> 00:23:12,695 Maybe for both of us. You saw that handsome man today. 514 00:23:12,826 --> 00:23:15,611 The ambassador is handsome, but I'd say a little closed off. 515 00:23:15,742 --> 00:23:18,571 - I'm talking about Arvid. - Emily: Arvid?! Amanda! 516 00:23:18,701 --> 00:23:20,486 And that new ambassador is your type. 517 00:23:20,616 --> 00:23:21,878 - He's not my type. - He's everyone's type. 518 00:23:22,009 --> 00:23:23,706 And don't act like you didn't notice! 519 00:23:23,837 --> 00:23:26,013 Yes, I noticed. But no! 520 00:23:26,143 --> 00:23:28,755 How could I be interested in someone who is so uptight? 521 00:23:28,885 --> 00:23:33,412 Okay, sweetheart, you did color a bit outside the lines today. 522 00:23:33,499 --> 00:23:35,152 Oh, speaking of coloring, 523 00:23:35,239 --> 00:23:37,067 can you just tell me one more time 524 00:23:37,154 --> 00:23:41,245 what your ideal commercial space looks like? 525 00:23:41,332 --> 00:23:45,336 Ideally, I would like a mostly open space. 526 00:23:45,424 --> 00:23:48,165 Um, somewhere with good foot traffic. 527 00:23:48,296 --> 00:23:52,213 I'm imagining, um, an inviting storefront 528 00:23:52,343 --> 00:23:55,085 with big windows that let in lots of natural light. 529 00:23:55,216 --> 00:23:57,914 So some place little like this? 530 00:23:58,001 --> 00:24:02,353 ♪ 531 00:24:02,441 --> 00:24:03,790 Yes! 532 00:24:03,877 --> 00:24:06,445 You want to take a closer look? 533 00:24:06,575 --> 00:24:08,490 The realtor's a friend of mine. Come on! 534 00:24:08,621 --> 00:24:10,100 Mother! 535 00:24:18,413 --> 00:24:20,589 This is everything I've ever dreamed. 536 00:24:20,676 --> 00:24:23,549 Including its proximity to our favorite lattes. 537 00:24:23,636 --> 00:24:26,029 But shouldn't I look at some other places also? 538 00:24:26,116 --> 00:24:28,031 Like, do some comparisons? 539 00:24:28,118 --> 00:24:31,165 Sweetheart! If you find a prince on the first try, 540 00:24:31,295 --> 00:24:33,646 you don't go around kissing frogs! 541 00:24:33,776 --> 00:24:35,778 It's time for you to take a leap. 542 00:24:35,909 --> 00:24:37,780 Are we still talking frogs? 543 00:24:37,867 --> 00:24:39,521 [sighing] 544 00:24:39,652 --> 00:24:41,697 I did take a leap, and I fell flat on my face. 545 00:24:41,784 --> 00:24:44,570 That was the last time I got ahead of myself like this. 546 00:24:44,700 --> 00:24:47,007 Well, you were dealing with word of mouth. 547 00:24:47,094 --> 00:24:50,271 You have "Views From The Capital" now. 548 00:24:54,405 --> 00:24:56,190 I need more time to think. 549 00:25:03,066 --> 00:25:05,634 Well, well, well! You had a memorable first day! 550 00:25:05,721 --> 00:25:08,202 Mr. Ambassador Snowflake, huh? 551 00:25:08,289 --> 00:25:10,117 Queen Therese rechirped it. 552 00:25:10,247 --> 00:25:11,640 Magnus: "Rechirped?" 553 00:25:11,771 --> 00:25:13,163 Well, that's what she calls it. 554 00:25:13,250 --> 00:25:14,730 And who's going to argue with the queen? 555 00:25:14,817 --> 00:25:17,167 But what intrigued the queen the most 556 00:25:17,254 --> 00:25:18,908 was that after the photo was posted, 557 00:25:19,039 --> 00:25:21,694 traffic increased on the charity's website. 558 00:25:21,781 --> 00:25:25,001 Let's face it, my dear brother, you are now clickbait, 559 00:25:25,088 --> 00:25:28,091 and the more likes you get, the more money you raise. 560 00:25:28,178 --> 00:25:31,747 Ah, but-- 561 00:25:31,834 --> 00:25:36,404 what intrigued me the most was this photo here. 562 00:25:36,491 --> 00:25:38,667 Who might this be? 563 00:25:38,754 --> 00:25:41,888 She's just, um, the decorator for the ball. 564 00:25:41,975 --> 00:25:43,280 Julia: Oh, a decorator. 565 00:25:43,411 --> 00:25:44,673 You don't normally invite decorators 566 00:25:44,760 --> 00:25:46,327 to press conferences, do you? 567 00:25:46,414 --> 00:25:48,024 She's just your type, you know. 568 00:25:48,111 --> 00:25:49,112 Hey, come on. I don't have a type. 569 00:25:49,243 --> 00:25:51,593 Oh, sure you do. 570 00:25:51,724 --> 00:25:54,204 She's just an event decorator, all right? 571 00:25:54,335 --> 00:25:56,337 She's already made a debacle of things, to be honest with you. 572 00:25:56,424 --> 00:25:59,470 And let's just call it an eventful first day. 573 00:25:59,558 --> 00:26:02,343 One that did a number on the respectability of the embassy. 574 00:26:02,473 --> 00:26:05,259 And I... I can only imagine father's reaction. 575 00:26:05,346 --> 00:26:07,827 Okay, I'm worried about you. 576 00:26:07,914 --> 00:26:10,307 Especially now that you're paired with Arvid. 577 00:26:10,394 --> 00:26:12,701 The two of you are like a dynamic duo, 578 00:26:12,832 --> 00:26:14,573 except not dynamic. 579 00:26:14,703 --> 00:26:17,053 [deep voice] A dignified duo. 580 00:26:17,140 --> 00:26:18,794 I thought you called to support me. 581 00:26:18,881 --> 00:26:23,625 I did! I just also remember the ten-year-old boy 582 00:26:23,712 --> 00:26:25,845 who slept in the straw beside the reindeer, 583 00:26:25,932 --> 00:26:28,108 and who brought the snowball fight inside 584 00:26:28,195 --> 00:26:29,936 Grandma and Grandad's house. 585 00:26:30,023 --> 00:26:31,764 Do you remember that kid? Have you seen him anywhere? 586 00:26:31,851 --> 00:26:34,375 Look, unfortunately, we can't be ten years old forever. 587 00:26:34,462 --> 00:26:37,160 No, but we can once in awhile. 588 00:26:37,291 --> 00:26:38,727 Goodnight, sis. 589 00:26:38,814 --> 00:26:44,907 ♪ 590 00:26:45,038 --> 00:26:48,650 So Ems, how do we know if we're being minimal enough? 591 00:26:48,737 --> 00:26:50,304 [sighing] I don't know. 592 00:26:50,391 --> 00:26:52,219 I'm feeling it out as I go. 593 00:26:52,306 --> 00:26:54,047 I just know I need to keep everything contained-- 594 00:26:54,177 --> 00:26:55,744 staying away from offices and conference rooms. 595 00:26:55,875 --> 00:26:57,354 Glitter is on lockdown. 596 00:26:57,485 --> 00:26:59,966 Oh! It looks like we have a visitor. 597 00:27:00,053 --> 00:27:02,098 No classes today? 598 00:27:02,229 --> 00:27:05,188 My tutor's been delayed, so I was told to amuse myself quietly 599 00:27:05,275 --> 00:27:07,843 and not cause any trouble. 600 00:27:07,930 --> 00:27:09,540 I wanted to thank you for encouraging me 601 00:27:09,671 --> 00:27:11,238 to join the choir. We're going caroling. 602 00:27:11,325 --> 00:27:13,022 Oh, that's great! 603 00:27:13,153 --> 00:27:14,720 I'm sure you'll make lots of new friends. 604 00:27:14,807 --> 00:27:18,375 I think so, too. This is amazing. 605 00:27:18,462 --> 00:27:21,117 I feel like I'm in Santa's workshop. 606 00:27:21,204 --> 00:27:23,642 Behind the scenes of Christmas Central. 607 00:27:23,772 --> 00:27:25,774 - Want to be an elf? - May I? 608 00:27:25,905 --> 00:27:28,734 Follow me. Come on. 609 00:27:28,821 --> 00:27:32,520 Should we be spending so much time on our smaller donors? 610 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 I want to familiarize myself with all of the donors, 611 00:27:36,350 --> 00:27:37,786 take everyone seriously. 612 00:27:37,873 --> 00:27:40,615 Many are loyal, returning contributors 613 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 with valuable networks. 614 00:27:42,835 --> 00:27:46,099 Speaking of your "whale", Dan-- 615 00:27:46,186 --> 00:27:49,102 - Dan Danvers, sir. - Right. I have an idea. 616 00:27:49,232 --> 00:27:50,973 Do you think that we can push him a little more? 617 00:27:51,104 --> 00:27:53,672 Perhaps get him to agree to an additional matching amount. 618 00:27:53,759 --> 00:27:56,457 That will incentivize the little fish to give more too. 619 00:27:56,587 --> 00:27:59,808 That's genius, but I'm not sure he'll go for it. 620 00:27:59,895 --> 00:28:02,942 He is already planning a sizable donation, right. 621 00:28:03,072 --> 00:28:05,814 Don't forget, he's benefitting from us as well. 622 00:28:05,945 --> 00:28:07,816 See what you can do. 623 00:28:07,903 --> 00:28:17,870 ♪ 624 00:28:26,705 --> 00:28:28,532 I have something for you. 625 00:28:28,663 --> 00:28:31,361 Perhaps you can take these with you when you go caroling. 626 00:28:31,448 --> 00:28:33,407 And see these little nicks here? 627 00:28:33,494 --> 00:28:36,671 These bells have been on a lot of adventures. 628 00:28:36,802 --> 00:28:40,588 Rumor has it, they once belonged to one of Santa's reindeer. 629 00:28:40,675 --> 00:28:43,547 My great grandparents had a reindeer farm, actually! 630 00:28:43,634 --> 00:28:44,897 Wow! 631 00:28:48,944 --> 00:28:51,251 Reminds me of someone I know. 632 00:28:52,426 --> 00:28:53,732 [giggling] 633 00:28:57,997 --> 00:28:59,389 Wait. Where is she going? 634 00:28:59,476 --> 00:29:02,262 Sir, It's Her Majesty, Queen Therese. 635 00:29:02,349 --> 00:29:04,046 She's not on the schedule. 636 00:29:04,133 --> 00:29:06,309 Queen Therese: I can hear you, Magnus. 637 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 I can see you, too. 638 00:29:08,834 --> 00:29:12,315 Can you not muster up a smile for your queen? 639 00:29:12,402 --> 00:29:15,057 Of course. It's always a pleasure, Your Majesty. 640 00:29:15,144 --> 00:29:17,668 Uh, I simply was not expecting you. 641 00:29:17,799 --> 00:29:19,583 Queen Therese: This will be brief. 642 00:29:19,670 --> 00:29:23,239 I hear you want to improve donor outreach. 643 00:29:23,326 --> 00:29:25,241 Tell me, how is that coming along? 644 00:29:25,328 --> 00:29:28,418 Well, first, I want to make sure the business practices align-- 645 00:29:28,505 --> 00:29:30,725 Dad! Look what Emily gave me! 646 00:29:30,812 --> 00:29:33,206 Will you excuse me? Just one moment. 647 00:29:33,336 --> 00:29:36,818 Wait, wait, is that Lily? What's that in her hand? 648 00:29:36,905 --> 00:29:38,777 I suppose those are sleigh bells. 649 00:29:38,907 --> 00:29:41,823 The bells are beautiful, Magnus. 650 00:29:41,910 --> 00:29:43,782 As are you, dear one. 651 00:29:45,305 --> 00:29:47,742 I'm sorry, Dad. I just got excited. 652 00:29:47,829 --> 00:29:49,091 Am I in trouble? 653 00:29:49,222 --> 00:29:50,701 No, you're not in trouble. Um-- 654 00:29:50,789 --> 00:29:52,486 I'm so sorry, she was helping-- 655 00:29:56,272 --> 00:29:57,578 [whispering] I'll be going. 656 00:29:57,665 --> 00:29:59,188 Magnus, wait! 657 00:29:59,275 --> 00:30:01,364 Is that the decorator? 658 00:30:01,495 --> 00:30:03,932 You must introduce us. 659 00:30:04,019 --> 00:30:06,282 Yes, of course, um... 660 00:30:06,369 --> 00:30:07,980 Uh, Your Majesty, 661 00:30:08,110 --> 00:30:11,331 the decorator, Emily Barnes. 662 00:30:11,461 --> 00:30:14,203 Ms. Barnes, may I present Queen Therese. 663 00:30:14,290 --> 00:30:16,553 It's an honor to meet you. 664 00:30:16,640 --> 00:30:21,036 I see a distinct Belmarian influence 665 00:30:21,123 --> 00:30:23,038 in your color palette. 666 00:30:23,125 --> 00:30:25,388 I appreciate your efforts. 667 00:30:25,519 --> 00:30:27,347 Thank you, Your Majesty. 668 00:30:27,434 --> 00:30:30,524 I look forward to taking a closer look 669 00:30:30,654 --> 00:30:32,352 when I'm there for the ball. 670 00:30:32,439 --> 00:30:33,788 Oh, does that mean you've decided you're coming? 671 00:30:33,919 --> 00:30:35,746 Don't sound so pleased. 672 00:30:35,834 --> 00:30:38,575 Well, I-- I'm delighted, of course. 673 00:30:38,662 --> 00:30:42,710 And I'm happy that you've got the Christmas spirit again. 674 00:30:44,886 --> 00:30:47,671 I don't know if I'd go that far. 675 00:30:47,802 --> 00:30:50,892 But apparently reminders of the Christmas season inspire giving, 676 00:30:50,979 --> 00:30:52,894 so the decorations, they play an important part 677 00:30:52,981 --> 00:30:55,854 in the charity's success. Or so I've been told. 678 00:30:55,941 --> 00:30:57,203 Well, let's resume tomorrow. 679 00:30:57,333 --> 00:31:01,250 Yes, of course, Your Majesty. 680 00:31:01,337 --> 00:31:03,296 Again. 681 00:31:03,383 --> 00:31:04,514 I'm so sorry. 682 00:31:04,601 --> 00:31:06,560 Yes, great. Uh, just... 683 00:31:06,647 --> 00:31:09,476 Less "Jingle Bells," more "Silent Night." 684 00:31:09,563 --> 00:31:10,738 Okay. 685 00:31:16,048 --> 00:31:18,659 Um, what is this? No, this can't go here. 686 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 There's no room for it. You need to talk to-- 687 00:31:20,748 --> 00:31:22,358 There's the woman who can fix this! 688 00:31:22,445 --> 00:31:24,621 I don't know what this is, but I did not order it. 689 00:31:24,708 --> 00:31:29,800 No, the ambassador did. I just learned about it myself. 690 00:31:29,888 --> 00:31:32,020 It's a display board 691 00:31:32,107 --> 00:31:35,545 that will keep track of our donation totals. 692 00:31:35,632 --> 00:31:39,680 He wants you to have it hanging above the stage area. 693 00:31:39,767 --> 00:31:42,639 Apparently it's non-negotiable. 694 00:31:42,770 --> 00:31:46,687 So he opposes Christmas decorations 695 00:31:46,817 --> 00:31:49,472 but he wants a scoreboard. 696 00:31:49,603 --> 00:31:52,388 Well, he says it will be motivational, 697 00:31:52,475 --> 00:31:55,609 inspirational, and... 698 00:31:55,696 --> 00:31:58,917 apparently it can be programmed to explode confetti 699 00:31:59,004 --> 00:32:01,571 when the total surpasses last year's. 700 00:32:01,658 --> 00:32:04,487 I'm guessing he didn't see that detail. 701 00:32:04,618 --> 00:32:06,707 Let's not mention it. 702 00:32:06,837 --> 00:32:08,317 He said non-negotiable. 703 00:32:08,404 --> 00:32:10,667 That he did. 704 00:32:10,798 --> 00:32:13,148 Okay, all hands on deck! 705 00:32:13,235 --> 00:32:16,717 We need to clear out this area in order to make space for... 706 00:32:16,847 --> 00:32:18,632 This thing. Let's go! 707 00:32:26,248 --> 00:32:28,903 Amanda: Oh, it is so early, Emily. 708 00:32:28,990 --> 00:32:31,601 What are you doing up? 709 00:32:31,688 --> 00:32:36,084 Oh! Are you going to go check out the storefront? 710 00:32:36,171 --> 00:32:38,086 I'm heading into the embassy. 711 00:32:38,173 --> 00:32:40,610 I want them to have at least one finished space 712 00:32:40,697 --> 00:32:42,438 for the big meeting today with the donor. 713 00:32:42,569 --> 00:32:44,875 Well, I'm sure the donor and the ambassador will understand 714 00:32:45,006 --> 00:32:46,790 it's a work in progress. 715 00:32:46,877 --> 00:32:50,316 I told him the decorations would inspire Christmas spirit 716 00:32:50,403 --> 00:32:51,882 and giving. Time to prove it. 717 00:32:51,970 --> 00:32:53,536 [chuckling] 718 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 You are your daddy's girl. 719 00:32:55,712 --> 00:32:57,627 Always spreading Christmas spirit. 720 00:32:57,714 --> 00:33:00,587 Trying to open up hearts. 721 00:33:00,674 --> 00:33:03,155 Just don't take anything else on. 722 00:33:03,285 --> 00:33:04,939 You have enough on your plate. 723 00:33:05,026 --> 00:33:06,549 But that's another reason to go in early. 724 00:33:06,680 --> 00:33:08,290 Opening hearts, sure, 725 00:33:08,377 --> 00:33:10,640 but I should also be opening a design firm. 726 00:33:10,771 --> 00:33:14,209 Turning this embassy into a showcase, even a minimal one, 727 00:33:14,340 --> 00:33:15,776 is not only great for the charity, 728 00:33:15,863 --> 00:33:18,170 but it kick starts my business. 729 00:33:18,257 --> 00:33:20,999 One way or another, our futures are intertwined now. 730 00:33:21,086 --> 00:33:23,740 We succeed or fail together. 731 00:33:23,871 --> 00:33:25,655 You'll succeed. 732 00:33:25,742 --> 00:33:28,397 Thank you, but you're my mother. You have to say that. 733 00:33:28,484 --> 00:33:29,877 Yeah, maybe. 734 00:33:32,010 --> 00:33:37,232 ♪ 735 00:33:37,319 --> 00:33:39,017 - Magnus: Who's in here? - [gasping] 736 00:33:40,888 --> 00:33:43,630 Sorry, I heard a noise, and... 737 00:33:43,760 --> 00:33:45,806 - But it's you. - I checked in with security. 738 00:33:45,893 --> 00:33:49,288 Yeah, I'm sorry I startled you. It's... 739 00:33:49,375 --> 00:33:50,941 - What are-- - What are-- 740 00:33:51,029 --> 00:33:53,031 - You first. - I live here. 741 00:33:53,118 --> 00:33:54,554 I'm decorating. 742 00:33:56,904 --> 00:33:58,775 I know you have a big meeting today. 743 00:33:58,906 --> 00:34:01,213 I wanted to give you a finished space, 744 00:34:01,300 --> 00:34:03,519 so you can feel the spirit of the season, 745 00:34:03,606 --> 00:34:05,173 and not the chaos of the set up. 746 00:34:05,260 --> 00:34:07,219 That is-- that is very kind of you. 747 00:34:07,306 --> 00:34:10,439 Especially considering I was such a bear the other day. 748 00:34:10,570 --> 00:34:14,530 I just, um, I wasn't expecting so much. 749 00:34:14,617 --> 00:34:17,229 It's a major job, decorating an embassy of this size. 750 00:34:17,316 --> 00:34:18,708 Even minimally. 751 00:34:18,795 --> 00:34:20,406 Yes, well, I owe you an apology. 752 00:34:20,536 --> 00:34:22,843 - I understand. - No, no, please. 753 00:34:22,930 --> 00:34:25,889 Um, it's one of the reasons why I'm up so early. 754 00:34:25,976 --> 00:34:27,543 I was walking the halls, I couldn't sleep. 755 00:34:27,674 --> 00:34:29,415 I mean, this was helpful, 756 00:34:29,545 --> 00:34:32,635 but I do owe you an apology. 757 00:34:32,766 --> 00:34:34,637 Apology accepted. 758 00:34:34,768 --> 00:34:36,074 Thank you. 759 00:34:39,164 --> 00:34:40,339 These are lovely. 760 00:34:40,469 --> 00:34:43,864 Oh, um, that's just a... 761 00:34:43,951 --> 00:34:46,867 potential logo for my potential design firm. 762 00:34:46,954 --> 00:34:48,260 It's nothing. 763 00:34:50,218 --> 00:34:54,788 Hey, I... I appreciate you respecting my wishes 764 00:34:54,875 --> 00:34:58,096 to keep it minimal. 765 00:34:58,183 --> 00:35:02,100 Well, since you're here, you might as well help out. 766 00:35:03,231 --> 00:35:04,972 Me, decorate? 767 00:35:05,059 --> 00:35:07,409 Well, the room's not going to decorate itself. 768 00:35:10,760 --> 00:35:14,634 I see what the Queen meant by your Belmarian influence. 769 00:35:14,721 --> 00:35:16,679 You've even worked the crest in here, that is-- 770 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 it's very thoughtful. 771 00:35:19,378 --> 00:35:20,944 I'm developing a new style. 772 00:35:21,075 --> 00:35:23,512 It's called "lavish minimalism." 773 00:35:23,599 --> 00:35:25,775 [chuckling] 774 00:35:25,862 --> 00:35:29,083 Also all the decorations are environmentally friendly. 775 00:35:29,170 --> 00:35:31,303 That's marvelous. 776 00:35:31,433 --> 00:35:34,088 Your charity is one of the main reasons why I wanted this job. 777 00:35:34,219 --> 00:35:38,745 I grew up on a tree farm. so it was instilled in me, 778 00:35:38,832 --> 00:35:41,574 the importance to look beyond the next year. 779 00:35:41,704 --> 00:35:46,448 To plant for the next decade, the next generation. 780 00:35:46,579 --> 00:35:48,058 Ah, there you are! 781 00:35:48,189 --> 00:35:49,886 I've been looking everywhere for you. 782 00:35:49,973 --> 00:35:53,499 We really need to-- 783 00:35:53,629 --> 00:35:56,719 Are you... helping her decorate? 784 00:35:56,850 --> 00:35:59,374 Am I grounded? 785 00:35:59,505 --> 00:36:01,159 Sorry, Arvid has a tendency to forget 786 00:36:01,289 --> 00:36:02,986 that I'm not 10 years old anymore. 787 00:36:03,073 --> 00:36:06,903 I mean, my apologies, but you are the ambassador, sir. 788 00:36:06,990 --> 00:36:10,777 Yeah, so it seems. But duty calls. 789 00:36:10,864 --> 00:36:13,388 Should we have the donor meeting in your office 790 00:36:13,475 --> 00:36:15,651 or in the conference room? 791 00:36:15,738 --> 00:36:19,568 Actually, I think we should have it in here. 792 00:36:19,699 --> 00:36:23,746 Are you sure? It's not... suitable. 793 00:36:23,877 --> 00:36:25,879 I think you're wrong. 794 00:36:25,966 --> 00:36:27,663 I think it's perfect. 795 00:36:33,843 --> 00:36:37,499 Oh, Ems! This is just beautiful. 796 00:36:37,586 --> 00:36:40,372 Everywhere you look, there's something delightful. 797 00:36:40,459 --> 00:36:43,201 Thank you! Do you think the trees are too much here? 798 00:36:43,288 --> 00:36:44,767 They won't stay, but I thought they'd make 799 00:36:44,854 --> 00:36:46,421 - a welcoming impression-- - Yeah! 800 00:36:46,552 --> 00:36:48,858 It's like a family greeting guests at the door. 801 00:36:48,945 --> 00:36:51,557 From the door to the parlor, it's perfect. 802 00:36:51,644 --> 00:36:55,430 Any donor who has any kind of heart will definitely 803 00:36:55,517 --> 00:36:57,084 be touched by this. 804 00:36:59,217 --> 00:37:00,914 [gasping] 805 00:37:01,001 --> 00:37:03,395 I thought the kanelbullar reminded me of home, 806 00:37:03,482 --> 00:37:06,311 but this-- this is too much. 807 00:37:06,398 --> 00:37:09,052 Now Karl definitely has heart. 808 00:37:09,183 --> 00:37:12,055 - Never in doubt. - [chuckling] 809 00:37:12,186 --> 00:37:15,972 Well, she is a good decorator. 810 00:37:16,059 --> 00:37:19,019 Indeed. 811 00:37:19,106 --> 00:37:20,716 Stop wasting time. 812 00:37:20,803 --> 00:37:23,023 The coffee service should be set up in there already. 813 00:37:23,110 --> 00:37:25,243 Okay. 814 00:37:25,330 --> 00:37:26,418 [clattering] 815 00:37:28,071 --> 00:37:29,943 [crunching] 816 00:37:30,073 --> 00:37:33,033 Well, I hope I didn't ruin Christmas. 817 00:37:33,120 --> 00:37:35,470 - Mr. Danvers. - Call me Big Dan. 818 00:37:35,557 --> 00:37:40,606 Arvid: Ah, Big Dan, excellent. Right this way. 819 00:37:40,736 --> 00:37:42,956 - Who is that young lady? - The decorator. 820 00:37:43,086 --> 00:37:44,610 - This way, sir. - Dan: Right... 821 00:37:51,486 --> 00:37:53,488 I heard the glass crunch and I didn't know 822 00:37:53,575 --> 00:37:56,317 - whether to come or stay away. - It's not too much damage, 823 00:37:56,404 --> 00:37:57,971 I'll get someone to help clean up. 824 00:37:58,101 --> 00:37:59,277 Okay. 825 00:38:02,192 --> 00:38:07,981 ♪ 826 00:38:08,068 --> 00:38:10,679 Hey, are you hiding? 827 00:38:10,810 --> 00:38:13,682 The important donor is Dan Danvers. 828 00:38:13,769 --> 00:38:17,643 Big Dan? The real estate developer? 829 00:38:17,730 --> 00:38:20,646 Oh, Emily! He hasn't hugged a tree in his life! 830 00:38:20,776 --> 00:38:23,039 What's he doing talking to this charity? 831 00:38:23,126 --> 00:38:25,520 Maybe he's turned over a new leaf? 832 00:38:25,607 --> 00:38:27,957 Not unless it's clearing the way for a new parking lot. 833 00:38:28,044 --> 00:38:31,178 If Big Dan is the important donor they're counting on, 834 00:38:31,265 --> 00:38:34,660 - you've got to talk to Magnus. - Who am I to say anything? 835 00:38:34,747 --> 00:38:37,924 Since when have you been known to stay quiet? 836 00:38:38,011 --> 00:38:40,274 Okay, that's true. 837 00:38:40,361 --> 00:38:42,624 But I'm sure they've done their research, 838 00:38:42,711 --> 00:38:44,365 and there's too much on the line for me. 839 00:38:44,452 --> 00:38:46,411 I've only just made nice with the ambassador again. 840 00:38:46,498 --> 00:38:48,326 Oh, made nice, huh? 841 00:38:50,980 --> 00:38:54,984 I'm going to stick to my job. 842 00:38:55,071 --> 00:38:57,117 Well, you've got a lot of gumption to look at my offer 843 00:38:57,247 --> 00:38:59,815 and come back and ask for more. 844 00:38:59,946 --> 00:39:03,166 But by golly, I think we can do a lot of good together. 845 00:39:03,253 --> 00:39:07,606 I'm sure we will. 846 00:39:07,693 --> 00:39:09,695 You mind if I use your facilities before I go? 847 00:39:09,782 --> 00:39:11,566 Oh, of course, sir. Right this way. 848 00:39:11,653 --> 00:39:12,872 No, no, I'm a big boy. 849 00:39:13,002 --> 00:39:14,352 Just point me in the right direction. 850 00:39:14,439 --> 00:39:16,092 Ah, yes, up the stairs on the right. 851 00:39:16,223 --> 00:39:17,659 Gentlemen. 852 00:39:21,707 --> 00:39:22,882 Hmm... 853 00:39:24,492 --> 00:39:26,625 I thought I recognized you. 854 00:39:26,712 --> 00:39:28,844 Hello, Mr. Danvers. 855 00:39:28,931 --> 00:39:31,760 Emily, how many times do I have to tell you to call me Big Dan? 856 00:39:31,891 --> 00:39:34,937 - Everybody does. - Are you sure about him? 857 00:39:35,024 --> 00:39:38,027 Well, I'm sure he's very rich and wants to give us more money 858 00:39:38,114 --> 00:39:40,421 than any single donor we've ever had. 859 00:39:40,508 --> 00:39:42,162 I don't hold a grudge against you 860 00:39:42,292 --> 00:39:44,207 ruining my deal with your mama. 861 00:39:44,294 --> 00:39:46,166 I know it was fresh on your daddy's passing, 862 00:39:46,253 --> 00:39:47,863 and you weren't thinking clearly. 863 00:39:49,256 --> 00:39:51,954 His manner, it's-- he's so... 864 00:39:52,085 --> 00:39:53,782 American, sir? 865 00:39:53,869 --> 00:39:56,872 No, um, over the top. 866 00:39:56,959 --> 00:39:59,527 Why are you really here? 867 00:39:59,658 --> 00:40:02,269 Besides my undying commitment to Mother Earth? 868 00:40:02,356 --> 00:40:03,923 [scoffing] 869 00:40:04,010 --> 00:40:06,273 The publicity alone makes this endeavor 870 00:40:06,360 --> 00:40:08,754 a worthwhile investment. 871 00:40:08,841 --> 00:40:12,322 And the tax benefits make it cheaper than advertising. 872 00:40:12,453 --> 00:40:13,976 So you've got some bad press coming? 873 00:40:14,063 --> 00:40:16,370 Wouldn't know anything about that. 874 00:40:16,501 --> 00:40:18,894 And I'd be sure that you keep that to yourself. 875 00:40:19,025 --> 00:40:22,289 I'll be right back. 876 00:40:22,376 --> 00:40:25,684 Ah, looks like I needed help finding my way after all. 877 00:40:25,814 --> 00:40:27,381 Second door on your way. 878 00:40:27,512 --> 00:40:29,427 Much obliged. Young lady. 879 00:40:36,303 --> 00:40:37,739 Everything okay? 880 00:40:37,870 --> 00:40:39,611 Just finished with the garland, 881 00:40:39,698 --> 00:40:41,221 I'll be back to add some more ribbon. 882 00:40:41,308 --> 00:40:43,179 Have you two met before? 883 00:40:43,310 --> 00:40:46,356 I have met Mr. Danvers, years ago. 884 00:40:46,444 --> 00:40:49,447 His file reads like a local hero. 885 00:40:49,534 --> 00:40:52,667 Saving farms, being everybody's buddy. 886 00:40:52,798 --> 00:40:55,975 But you, you don't call him Big Dan? 887 00:40:57,672 --> 00:41:00,458 He's not my buddy. That's all. 888 00:41:01,502 --> 00:41:08,727 ♪ 889 00:41:08,857 --> 00:41:12,252 Arvid, how thoroughly did you investigate Big Dan? 890 00:41:12,339 --> 00:41:14,733 What else do we need to know? 891 00:41:14,820 --> 00:41:18,214 Well, he wants to do a photo-op where he hands me a big check. 892 00:41:18,301 --> 00:41:21,261 Well, it's great publicity for the charity, so why not? 893 00:41:21,391 --> 00:41:24,046 I know how excited you are about this big get. 894 00:41:24,177 --> 00:41:28,355 Just... why is he interested in our charity now? 895 00:41:28,486 --> 00:41:30,792 Because he's so impressed with you, 896 00:41:30,879 --> 00:41:32,707 you have a stellar reputation! 897 00:41:32,838 --> 00:41:34,448 Right, and that's currency in itself. 898 00:41:34,579 --> 00:41:37,973 Does this have anything to do with Ms. Barnes? 899 00:41:38,060 --> 00:41:40,541 No, of course not. 900 00:41:40,628 --> 00:41:44,632 Hmm. You seem a touch protective. 901 00:41:44,719 --> 00:41:48,723 I-- I'm just trying to suss out Mr. Danvers. 902 00:41:48,810 --> 00:41:52,858 If you were thinking of opening your heart again, 903 00:41:52,988 --> 00:41:56,470 you would find few who would be as happy as me to see that, 904 00:41:56,557 --> 00:41:59,734 but with everything that's at stake, 905 00:41:59,821 --> 00:42:01,736 with the success of the charity ball 906 00:42:01,867 --> 00:42:04,522 and the commencement of your tenure here, 907 00:42:04,609 --> 00:42:08,482 there may be a different, better time, 908 00:42:08,613 --> 00:42:11,920 and, uh, a different... 909 00:42:12,007 --> 00:42:14,053 more suitable person. 910 00:42:17,535 --> 00:42:19,058 [sighing] 911 00:42:19,188 --> 00:42:26,718 ♪ 912 00:42:26,805 --> 00:42:28,589 Look, daddy! 913 00:42:28,676 --> 00:42:30,635 These flowers are the ones that grandmother grew in her garden. 914 00:42:30,722 --> 00:42:32,158 Really? 915 00:42:32,288 --> 00:42:33,463 Flowers from my homeland. 916 00:42:33,551 --> 00:42:35,161 They weren't exactly in season, 917 00:42:35,291 --> 00:42:36,989 so I had to order them from a domestic nursery, 918 00:42:37,119 --> 00:42:40,253 but yes, I chose them because they're common in Belmaria. 919 00:42:40,383 --> 00:42:42,560 Or so my research indicated. 920 00:42:42,647 --> 00:42:44,300 Well, the yellow varieties are. 921 00:42:44,387 --> 00:42:47,521 The white varieties are far more rare. 922 00:42:47,652 --> 00:42:49,697 They were my mother's favorite. 923 00:42:49,828 --> 00:42:52,134 So then these decorations 924 00:42:52,221 --> 00:42:54,180 wouldn't be considered superficial? 925 00:42:54,267 --> 00:42:58,576 No, I would say that they're very, very deep. 926 00:42:58,663 --> 00:43:00,752 Profound, even. 927 00:43:00,839 --> 00:43:03,450 I tried to convince Emily to help me put a tree in my room, 928 00:43:03,537 --> 00:43:05,583 but she wanted to be good and follow the rules. 929 00:43:05,670 --> 00:43:07,933 I appreciate you respecting my wishes, 930 00:43:08,020 --> 00:43:11,763 but, um, I don't suppose I see the harm 931 00:43:11,893 --> 00:43:13,199 in putting one of these in your room. 932 00:43:13,286 --> 00:43:15,201 Really?! 933 00:43:15,288 --> 00:43:16,942 How could I deny something that makes you smile that big? 934 00:43:18,987 --> 00:43:28,954 ♪ 935 00:43:46,493 --> 00:43:48,451 Checking up on me? 936 00:43:48,582 --> 00:43:51,672 Actually, I'm looking for Lily, she seems to be drawn to you. 937 00:43:51,803 --> 00:43:53,413 Aww, she's drawn to the Christmas fun. 938 00:43:53,500 --> 00:43:56,329 Speaking of. Careful there, little elf! 939 00:43:56,459 --> 00:43:58,592 Oh, I hope you two have a splendid time. 940 00:43:58,723 --> 00:44:02,117 The capital is so beautiful this time of year. 941 00:44:02,248 --> 00:44:03,989 Yeah, Um, shall we? 942 00:44:08,733 --> 00:44:10,256 Amanda: Hey, sweetie-- 943 00:44:10,343 --> 00:44:12,519 It's too bad Emily can't come with us, daddy. 944 00:44:12,606 --> 00:44:14,695 I bet she'd be a splendid tour guide. 945 00:44:14,782 --> 00:44:16,654 You know what, my little songbird? 946 00:44:16,784 --> 00:44:18,786 You make an excellent point. 947 00:44:18,873 --> 00:44:21,833 Um, Ms. Barnes, would you care to join us? 948 00:44:21,920 --> 00:44:24,749 Oh, that would be wonderful! 949 00:44:24,836 --> 00:44:27,229 But there's so much to do here. 950 00:44:27,316 --> 00:44:28,709 Well, Lily just made an excellent point. 951 00:44:28,796 --> 00:44:30,493 We need a tour guide. 952 00:44:30,624 --> 00:44:32,974 We wouldn't want to get lost in our new city, you know? 953 00:44:33,061 --> 00:44:35,585 Causing some sort of international crisis. 954 00:44:35,673 --> 00:44:37,892 Sir, I can find someone from the staff to accompany you. 955 00:44:37,979 --> 00:44:40,416 No, no, Arvid, that won't be-- that's not necessary. 956 00:44:40,547 --> 00:44:43,376 I would love it if Emily would join us. 957 00:44:43,506 --> 00:44:46,727 Go on, sweetheart! I've got this. 958 00:44:46,814 --> 00:44:50,992 Think of it as Christmas inspiration. 959 00:44:51,079 --> 00:44:55,605 How can I pass up a chance to show Lily around my hometown? 960 00:44:55,736 --> 00:44:57,390 - Okay, you got it? - Yeah, I've got it! 961 00:45:00,959 --> 00:45:04,745 You know, Arvid, if you're concerned about propriety, 962 00:45:04,832 --> 00:45:07,400 we could always chaperone. 963 00:45:07,487 --> 00:45:09,663 Madam! I-- [stammering] 964 00:45:09,794 --> 00:45:12,187 I have work to do. 965 00:45:12,274 --> 00:45:14,624 You know, all work and no play 966 00:45:14,755 --> 00:45:16,801 makes Santa question your priorities. 967 00:45:16,931 --> 00:45:19,194 What? I... 968 00:45:19,281 --> 00:45:23,633 Oh, that woman! 969 00:45:23,721 --> 00:45:25,113 [camera shuttering] 970 00:45:25,200 --> 00:45:26,245 No, no! No, no, no! 971 00:45:26,375 --> 00:45:27,594 No, no, no! 972 00:45:32,425 --> 00:45:34,775 Are you sure us being out here gallivanting about 973 00:45:34,862 --> 00:45:37,169 won't reflect poorly on the embassy? 974 00:45:37,256 --> 00:45:39,475 Gallivanting? [chuckling] 975 00:45:39,606 --> 00:45:41,390 I promised my daughter 976 00:45:41,477 --> 00:45:43,131 I'd take her to see the city at Christmas. 977 00:45:43,218 --> 00:45:44,959 Now I don't know how that reflects on me as an ambassador, 978 00:45:45,046 --> 00:45:48,615 but not coming would reflect poorly on me as a father. 979 00:45:48,702 --> 00:45:50,051 That's sweet. 980 00:45:52,053 --> 00:45:53,402 I'm adding this to my list 981 00:45:53,489 --> 00:45:55,361 of favorite Christmas memories ever. 982 00:45:55,448 --> 00:45:56,666 - Really? - Yes! 983 00:45:56,797 --> 00:45:59,713 Everything is new again. 984 00:45:59,800 --> 00:46:02,194 What's your favorite Christmas memory, daddy? 985 00:46:02,281 --> 00:46:03,586 Oh, no, no, no. I couldn't follow that. 986 00:46:03,717 --> 00:46:04,936 That means you're up, Emily. 987 00:46:05,066 --> 00:46:07,286 Oh, is that how it works, huh? 988 00:46:07,373 --> 00:46:10,245 Okay. [sighing] 989 00:46:10,332 --> 00:46:15,120 My favorite memory is when I was a child, 990 00:46:15,207 --> 00:46:17,992 attending a candle light service with a choir. 991 00:46:18,123 --> 00:46:19,864 The lights were dimmed, and so the candle light 992 00:46:19,951 --> 00:46:21,517 sparkled on the decorations, 993 00:46:21,648 --> 00:46:24,042 and when the choir invited everyone to sing, 994 00:46:24,129 --> 00:46:26,566 I felt like I was joining a chorus of angels. 995 00:46:26,653 --> 00:46:28,611 That's beautiful. 996 00:46:28,698 --> 00:46:30,570 Did you really grow up on a reindeer farm? 997 00:46:30,657 --> 00:46:32,572 No, who told you that? 998 00:46:32,659 --> 00:46:34,226 - [all laughing] - People talk. 999 00:46:34,356 --> 00:46:37,925 My grandparents had a farm. I did visit often. 1000 00:46:38,012 --> 00:46:39,579 Did you spend Christmas there? 1001 00:46:39,709 --> 00:46:42,625 Um, you know that song about children spying 1002 00:46:42,712 --> 00:46:44,976 to see if reindeer really knew how to fly? 1003 00:46:45,063 --> 00:46:47,587 Uh, one year, I think I might have been ten, 1004 00:46:47,717 --> 00:46:49,545 I did exactly that. 1005 00:46:49,676 --> 00:46:51,373 What did you do? 1006 00:46:51,460 --> 00:46:53,549 Well, grandfather and grandmother tucked me in. 1007 00:46:53,636 --> 00:46:55,900 I waited until they were fast asleep, 1008 00:46:55,987 --> 00:46:59,425 and then I put on all my clothes and I snuck outside. 1009 00:46:59,555 --> 00:47:03,559 And I was determined to watch the reindeer all night long. 1010 00:47:03,646 --> 00:47:06,214 And did you see them fly? 1011 00:47:06,301 --> 00:47:09,435 Alas, no. No. 1012 00:47:09,565 --> 00:47:12,786 Grandfather found me the next morning in the barn, 1013 00:47:12,917 --> 00:47:14,570 asleep on a stack of hay. 1014 00:47:14,701 --> 00:47:17,399 [laughing] 1015 00:47:17,486 --> 00:47:20,750 Sadly, my findings were inconclusive. 1016 00:47:20,838 --> 00:47:22,883 That's a good Christmas memory. 1017 00:47:22,970 --> 00:47:24,624 Magnus: Thank you. 1018 00:47:24,711 --> 00:47:26,974 Don't you get any ideas, okay? 1019 00:47:27,061 --> 00:47:36,984 ♪ 1020 00:47:38,507 --> 00:47:40,988 Magnus: Wow, this is stunning. 1021 00:47:41,075 --> 00:47:43,643 This is how Washington reminds me of home. 1022 00:47:43,773 --> 00:47:46,602 History and tradition are present and important 1023 00:47:46,733 --> 00:47:49,779 and woven into the fabric of everyday life. 1024 00:47:49,910 --> 00:47:52,652 It's stately. 1025 00:47:52,782 --> 00:47:55,742 Yes, stately and dignified. Your favorite things. 1026 00:47:55,829 --> 00:47:58,701 These, um, ideals, 1027 00:47:58,788 --> 00:48:00,790 they were impressed upon me by my father. 1028 00:48:00,878 --> 00:48:03,271 You know, he was-- he was a farm boy 1029 00:48:03,402 --> 00:48:05,534 who worked his way to university and all the way up 1030 00:48:05,621 --> 00:48:07,972 through to a career in service of queen and country. 1031 00:48:08,059 --> 00:48:11,149 He wasn't exactly welcomed by the nobility, 1032 00:48:11,279 --> 00:48:13,455 so he felt that he constantly had to prove himself 1033 00:48:13,542 --> 00:48:15,370 just to be accepted. 1034 00:48:15,457 --> 00:48:17,720 So he had to maintain even higher standards of decorum? 1035 00:48:17,807 --> 00:48:20,288 The highest, yes. 1036 00:48:20,375 --> 00:48:22,943 My mother would try to tell him that Queen Therese 1037 00:48:23,074 --> 00:48:25,554 most likely trusted him precisely because 1038 00:48:25,641 --> 00:48:29,994 he lived outside the nobility. He never believed that. 1039 00:48:30,081 --> 00:48:33,301 All he saw was how he stood out. 1040 00:48:33,432 --> 00:48:36,696 Arvid was the only one of the Queen's staff 1041 00:48:36,783 --> 00:48:39,046 who actually befriended him and helped him learn the ropes. 1042 00:48:39,133 --> 00:48:42,528 - Which fork to use. - Amongst other things. 1043 00:48:42,615 --> 00:48:45,183 Tradition is important. 1044 00:48:45,313 --> 00:48:48,273 And there's good reasons for propriety and protocol. 1045 00:48:49,622 --> 00:48:50,666 [all laughing] 1046 00:48:50,753 --> 00:48:52,799 Oh, sweetheart, it is on! 1047 00:48:52,930 --> 00:48:55,802 ♪ 1048 00:49:01,068 --> 00:49:03,853 Ah! Just the man I'm looking for. 1049 00:49:03,984 --> 00:49:05,507 Oh, I wasn't aware we had a meeting. 1050 00:49:05,638 --> 00:49:08,815 We didn't, but it seems your ambassador 1051 00:49:08,902 --> 00:49:10,686 is dragging his feet on signing our deal. 1052 00:49:10,817 --> 00:49:13,559 Oh, no, no, not at all. Just a formal process-- 1053 00:49:13,689 --> 00:49:15,343 I have the feeling that you're the type of guy 1054 00:49:15,430 --> 00:49:18,433 that likes to know what problems may arise ahead of time 1055 00:49:18,520 --> 00:49:19,913 so you're not surprised by them. 1056 00:49:20,000 --> 00:49:23,395 Yes, I certainly do like to avoid calamity. 1057 00:49:23,482 --> 00:49:26,876 Especially anything that might disrupt your generous donation. 1058 00:49:26,964 --> 00:49:29,531 Then we're on the same page. 1059 00:49:29,618 --> 00:49:31,533 Now it may be nothing, 1060 00:49:31,620 --> 00:49:34,884 but it is possible that your little decorator lady 1061 00:49:34,972 --> 00:49:38,236 may try to cause some trouble for me, for us. 1062 00:49:38,323 --> 00:49:41,804 Ms. Barnes? No, no, no. She's harmless. 1063 00:49:41,891 --> 00:49:44,633 Unless you're an undecorated bannister. 1064 00:49:44,720 --> 00:49:46,331 [chuckling] 1065 00:49:46,418 --> 00:49:49,595 Well, she may have the wrong idea about me. 1066 00:49:49,725 --> 00:49:53,686 After her daddy died, I tried to buy her family's tree farm. 1067 00:49:53,773 --> 00:49:56,732 I offered them a generous amount and her mama accepted, 1068 00:49:56,819 --> 00:49:59,909 verbally, but by the time she came to sign the contracts, 1069 00:50:00,040 --> 00:50:01,911 that young lady had talked her out of it, 1070 00:50:01,999 --> 00:50:05,263 and convinced her mama of all kinds of lies about me. 1071 00:50:05,393 --> 00:50:07,308 Outlandish lies. 1072 00:50:07,395 --> 00:50:09,223 Well, I'm sorry to hear that, 1073 00:50:09,310 --> 00:50:12,748 but luckily the decorator is just the decorator, 1074 00:50:12,835 --> 00:50:15,577 and she will be gone in a few days. 1075 00:50:15,708 --> 00:50:19,494 Well, just in case she has anybody's ear, 1076 00:50:19,581 --> 00:50:22,193 wouldn't want her to poison the well. 1077 00:50:22,323 --> 00:50:25,196 I bear her no ill will. Just thought you should know. 1078 00:50:25,326 --> 00:50:27,372 Thank you for letting me know. 1079 00:50:27,502 --> 00:50:29,504 Keep up the good work, Alfred. 1080 00:50:32,594 --> 00:50:33,943 Thank you. 1081 00:50:34,031 --> 00:50:36,120 - How was it, sir? - Magnificent. 1082 00:50:36,250 --> 00:50:38,426 Oh, sorry. 1083 00:50:38,557 --> 00:50:41,560 How did you find the capital, young lady? 1084 00:50:41,647 --> 00:50:44,911 So fun! I totally beat daddy in that snowball fight. 1085 00:50:44,998 --> 00:50:46,826 Yes, and don't let anyone tell you any different. 1086 00:50:46,913 --> 00:50:49,872 Lily, your tutor is waiting for you inside. 1087 00:50:49,959 --> 00:50:51,657 Bye! 1088 00:50:51,744 --> 00:50:54,834 Emily, this is very short notice, 1089 00:50:54,921 --> 00:50:57,924 but the staff Christmas dinner is this evening, 1090 00:50:58,011 --> 00:51:00,361 and we'd love for you and your mother to attend. 1091 00:51:00,448 --> 00:51:03,277 Oh, um, that would be wonderful! 1092 00:51:03,364 --> 00:51:05,192 But I don't want to be an intrusion. 1093 00:51:05,323 --> 00:51:06,933 No, no, it's no intrusion. 1094 00:51:07,020 --> 00:51:10,328 You're a member of the staff. Isn't that right, Arvid? 1095 00:51:10,458 --> 00:51:14,071 Uh, well, I suppose you could technically say 1096 00:51:14,158 --> 00:51:15,550 she works here. 1097 00:51:15,637 --> 00:51:18,162 We share the same first day, after all. 1098 00:51:18,292 --> 00:51:19,728 [laughing] 1099 00:51:24,646 --> 00:51:26,953 Uh, Arvid, why don't you catch me up on this afternoon? 1100 00:51:27,040 --> 00:51:30,261 Yes, sir, yes. I had a good meeting. 1101 00:51:30,391 --> 00:51:32,089 - See you tonight! - Thank you! 1102 00:51:34,265 --> 00:51:35,266 [sighing] 1103 00:51:38,486 --> 00:51:46,277 ♪ 1104 00:51:46,364 --> 00:51:47,930 I'll be back in a minute. 1105 00:51:54,415 --> 00:51:56,678 - You look nice. - Thank you. 1106 00:51:56,765 --> 00:51:58,071 And thank you again for including 1107 00:51:58,158 --> 00:51:59,899 my mother and I tonight. 1108 00:51:59,986 --> 00:52:01,727 Of course, I love watching your relationship. 1109 00:52:01,814 --> 00:52:04,469 - It reminds me of home. - Emily: That's sweet. 1110 00:52:06,340 --> 00:52:09,691 Ah-ah-ah! They are just talking. 1111 00:52:09,822 --> 00:52:12,825 Maintaining the highest levels of decorum. 1112 00:52:12,912 --> 00:52:15,044 Madam, my seat is at the-- 1113 00:52:15,175 --> 00:52:19,136 Your seat, I believe, is right here. 1114 00:52:24,445 --> 00:52:28,841 You, madam, are not to be trusted. 1115 00:52:28,971 --> 00:52:32,453 Then you, sir, better keep an eye on me. 1116 00:52:32,540 --> 00:52:35,282 Do you think we should separate those two? 1117 00:52:35,369 --> 00:52:38,503 Actually, I prefer this seating arrangement. 1118 00:52:38,633 --> 00:52:48,339 ♪ 1119 00:52:48,426 --> 00:52:50,689 Everything is so beautiful. 1120 00:52:50,776 --> 00:52:53,387 I have to admit, I've never been to an embassy dinner. 1121 00:52:53,474 --> 00:52:55,346 Well, I hope you enjoy it. 1122 00:52:55,433 --> 00:52:57,652 The chef has gone all out. 1123 00:52:57,739 --> 00:53:00,742 Well, apparently there's going to be a fish course. 1124 00:53:00,829 --> 00:53:03,615 Look at you! Your first embassy dinner, 1125 00:53:03,702 --> 00:53:05,573 you already know which fork to use. 1126 00:53:05,660 --> 00:53:07,880 Of course, formal dinners and etiquette 1127 00:53:07,967 --> 00:53:10,187 are an important part of event design. 1128 00:53:10,317 --> 00:53:12,711 Well, I will drink to that. 1129 00:53:12,798 --> 00:53:14,278 What do you have against Emily? 1130 00:53:14,365 --> 00:53:16,976 What? Well, nothing! She's-- 1131 00:53:17,106 --> 00:53:21,546 It's just that... Magnus is like a son to me. 1132 00:53:23,722 --> 00:53:26,420 You know, Arvid, 1133 00:53:26,507 --> 00:53:29,945 Emily is not just a daughter to me. 1134 00:53:30,032 --> 00:53:32,121 She's one of the finest people I know. 1135 00:53:32,209 --> 00:53:33,906 And I'm not just saying that 1136 00:53:34,036 --> 00:53:35,908 because I'm like a mother to her. 1137 00:53:38,302 --> 00:53:41,522 I've known Magnus since before his first assignment 1138 00:53:41,609 --> 00:53:43,829 at the embassy in Paris. 1139 00:53:43,916 --> 00:53:46,397 I've watched him rise through the ranks. 1140 00:53:46,484 --> 00:53:51,097 He's lost so much in his life already. 1141 00:53:51,184 --> 00:53:53,404 I want to protect him. 1142 00:53:56,145 --> 00:53:59,888 You know, you have a crunchy outside. 1143 00:54:01,760 --> 00:54:05,372 But you have a sweet, gooey center, don't you? 1144 00:54:05,503 --> 00:54:07,113 Oh! [chuckling] 1145 00:54:15,077 --> 00:54:23,956 ♪ 1146 00:54:26,088 --> 00:54:28,743 So tell me about your charity. 1147 00:54:28,830 --> 00:54:32,356 I love the work that it does, at home and abroad. 1148 00:54:32,443 --> 00:54:35,010 It gives citizens the means and support 1149 00:54:35,141 --> 00:54:37,361 to transform their farms and their businesses 1150 00:54:37,448 --> 00:54:39,624 into more sustainable models. 1151 00:54:39,711 --> 00:54:42,583 Yes, I believe that most people are willing to change, 1152 00:54:42,670 --> 00:54:44,063 so long as they have the support to do it. 1153 00:54:44,150 --> 00:54:45,978 Magnus: Exactly. 1154 00:54:46,108 --> 00:54:48,763 This charity, it's one of the reasons 1155 00:54:48,850 --> 00:54:50,765 why I went into the foreign service. 1156 00:54:50,852 --> 00:54:53,942 Not just to make a difference in Belmaria, 1157 00:54:54,029 --> 00:54:56,075 but in the world. 1158 00:54:56,162 --> 00:54:58,295 And that must sound rather lofty. 1159 00:54:58,382 --> 00:54:59,818 No, not at all. That sounds fantastic. 1160 00:54:59,905 --> 00:55:01,559 Plus, you're actually doing it. 1161 00:55:01,689 --> 00:55:04,562 You are too. I mean, you're going after your goal. 1162 00:55:04,649 --> 00:55:06,433 Emily: Trying to. 1163 00:55:06,520 --> 00:55:09,306 You want an event design firm of your own? 1164 00:55:09,393 --> 00:55:11,003 You want the lofty version? 1165 00:55:11,133 --> 00:55:13,701 I wouldn't settle for less. 1166 00:55:13,788 --> 00:55:15,790 [sighing] 1167 00:55:15,877 --> 00:55:18,967 I want to make artistic design affordable and sustainable, 1168 00:55:19,098 --> 00:55:22,493 so more people can celebrate the events of their lives, 1169 00:55:22,580 --> 00:55:25,409 and feel special among inspired art. 1170 00:55:25,496 --> 00:55:27,541 All that while giving back to the planet. 1171 00:55:27,672 --> 00:55:30,675 You're going to be a success, Emily. 1172 00:55:30,805 --> 00:55:32,590 Your joy, your thoughtfulness, 1173 00:55:32,720 --> 00:55:35,854 it's infectious. 1174 00:55:35,984 --> 00:55:38,160 Um, in a good way, of course. 1175 00:55:40,554 --> 00:55:43,514 Are you suggesting that you're feeling the Christmas spirit? 1176 00:55:43,601 --> 00:55:45,167 Maybe minimal Christmas spirit? 1177 00:55:45,254 --> 00:55:48,257 It's probably evident to you that Christmas 1178 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 is challenging for me. 1179 00:55:50,303 --> 00:55:54,176 I'm afraid that I may have inadvertently trampled 1180 00:55:54,307 --> 00:55:56,091 all over the season for Lily. 1181 00:55:56,222 --> 00:55:58,964 I want to make Christmas special for her, you know? 1182 00:55:59,051 --> 00:56:01,053 Especially after moving her across the world. 1183 00:56:06,188 --> 00:56:08,060 I think I can help with that. 1184 00:56:10,236 --> 00:56:11,237 [glasses clinking] 1185 00:56:13,239 --> 00:56:22,204 ♪ 1186 00:56:23,467 --> 00:56:24,729 Wow. 1187 00:56:26,252 --> 00:56:29,168 Welcome! What a beautiful day. 1188 00:56:29,255 --> 00:56:31,431 Come on, let's go. 1189 00:56:31,562 --> 00:56:38,395 ♪ 1190 00:56:38,482 --> 00:56:40,266 [horse whinnying] 1191 00:56:40,353 --> 00:56:43,051 Those trees will be ready for harvesting next year. 1192 00:56:43,138 --> 00:56:44,879 Did you know it takes seven years to grow a Christmas tree 1193 00:56:45,010 --> 00:56:46,403 over six feet tall? 1194 00:56:46,490 --> 00:56:48,666 Seven years? So you were planting those 1195 00:56:48,753 --> 00:56:50,319 when I was just learning to walk? 1196 00:56:50,407 --> 00:56:53,584 - Pretty much! - That's not fair! 1197 00:56:53,671 --> 00:56:55,803 They grow a lot faster than me. 1198 00:56:55,890 --> 00:56:57,283 Well, you're growing fast enough for me. 1199 00:56:57,414 --> 00:57:07,293 ♪ 1200 00:57:27,966 --> 00:57:29,446 - [horse whinnying] - Welcome back, everyone! 1201 00:57:29,576 --> 00:57:31,273 - Did you have fun? - Yes! 1202 00:57:31,404 --> 00:57:32,884 All right. 1203 00:57:33,014 --> 00:57:39,412 ♪ 1204 00:57:39,499 --> 00:57:43,460 I have some nice mulled cider 1205 00:57:43,547 --> 00:57:45,549 warmed up for everyone. 1206 00:57:45,679 --> 00:57:47,159 Thank you. 1207 00:57:47,246 --> 00:57:48,334 Amanda: There you go. 1208 00:57:49,988 --> 00:57:52,251 You know what? I am so far behind 1209 00:57:52,381 --> 00:57:53,992 on my Christmas preparation, 1210 00:57:54,122 --> 00:57:56,603 and I really need to bake some cookies. 1211 00:57:56,734 --> 00:57:58,170 Does anyone here want to help me? 1212 00:57:58,300 --> 00:58:00,912 Uh, I would! 1213 00:58:01,042 --> 00:58:02,653 - Good! - May I? 1214 00:58:02,740 --> 00:58:04,829 Of course, yes. But please don't rope me into it. 1215 00:58:04,959 --> 00:58:07,614 Cookie-baking is beyond my skillset. 1216 00:58:07,701 --> 00:58:10,399 But he makes great blueberry pancakes, though. 1217 00:58:10,487 --> 00:58:12,576 He uses the blueberries to make a smile. 1218 00:58:12,663 --> 00:58:15,317 Oh! That's what Emily does! 1219 00:58:15,404 --> 00:58:16,971 Why shouldn't your breakfast smile up at you? 1220 00:58:17,102 --> 00:58:19,191 - Exactly. - [laughing] 1221 00:58:19,321 --> 00:58:21,367 Come on, sweetheart. 1222 00:58:21,498 --> 00:58:24,413 So if you're not into making cookies, 1223 00:58:24,501 --> 00:58:25,937 how are you at roasting chestnuts? 1224 00:58:26,067 --> 00:58:27,591 People actually do that? 1225 00:58:27,678 --> 00:58:29,375 - Oh, yes. - Yes, I'm in. 1226 00:58:29,462 --> 00:58:31,029 All right. 1227 00:58:31,159 --> 00:58:38,123 ♪ 1228 00:58:38,210 --> 00:58:41,866 Okay, so find the round part, then you're going to score an X. 1229 00:58:45,739 --> 00:58:47,567 Yeah. 1230 00:58:47,654 --> 00:58:49,874 Yeah, very good. 1231 00:58:50,004 --> 00:58:51,876 Then you put it X-side up. 1232 00:58:54,139 --> 00:58:57,621 And now we are just 10 minutes away 1233 00:58:57,751 --> 00:59:02,060 from buttery, nutty goodness. 1234 00:59:05,454 --> 00:59:07,239 I'm really touched by your mother's thoughtfulness 1235 00:59:07,326 --> 00:59:09,458 with Lily. It's very sweet. 1236 00:59:09,546 --> 00:59:12,331 My mom is the best. 1237 00:59:12,461 --> 00:59:13,854 I've been so worried about her. 1238 00:59:13,941 --> 00:59:16,465 Worried? Why? She's so vivacious. 1239 00:59:16,596 --> 00:59:18,119 [Emily laughing] 1240 00:59:18,250 --> 00:59:20,034 Are you trying to say that she's a force of nature? 1241 00:59:20,165 --> 00:59:21,601 Well, in a good way. 1242 00:59:21,688 --> 00:59:23,734 No, no, she absolutely is. 1243 00:59:25,779 --> 00:59:27,694 And she's been telling me not to worry about her, 1244 00:59:27,781 --> 00:59:30,567 but it was her heart. 1245 00:59:30,697 --> 00:59:33,439 I pressed pause on my design work, 1246 00:59:33,570 --> 00:59:36,050 and my whole life, really, and I moved in here 1247 00:59:36,181 --> 00:59:38,705 to look after her and the farm, 1248 00:59:38,836 --> 00:59:40,838 and now she has a clean bill of health from the doctor, 1249 00:59:40,925 --> 00:59:43,275 and I know I should move on. 1250 00:59:43,362 --> 00:59:44,842 Magnus: Start your own design firm. 1251 00:59:44,929 --> 00:59:48,149 Yes. I... I tried once. 1252 00:59:48,236 --> 00:59:50,021 Before all of this. 1253 00:59:50,151 --> 00:59:53,807 I signed a big lease, I took out a business loan. 1254 00:59:53,894 --> 00:59:56,027 I called in all my favors, 1255 00:59:56,114 --> 00:59:58,638 I put my all into a few projects. 1256 00:59:58,725 --> 01:00:02,555 And I did amazing. 1257 01:00:02,642 --> 01:00:04,601 But it didn't matter. 1258 01:00:04,731 --> 01:00:07,473 I couldn't gain the momentum, 1259 01:00:07,604 --> 01:00:10,128 my small operation was too small. 1260 01:00:12,217 --> 01:00:16,090 But now you've got the charity ball, 1261 01:00:16,221 --> 01:00:18,876 and "Views From The Capital," right? 1262 01:00:19,006 --> 01:00:21,574 It could be momentum. 1263 01:00:21,661 --> 01:00:26,057 My mom even found a space for when the business rolls in. 1264 01:00:26,187 --> 01:00:28,625 And it's perfect. 1265 01:00:28,755 --> 01:00:32,716 But for some reason I'm hesitant 1266 01:00:32,803 --> 01:00:35,327 to actually commit and make it all real. 1267 01:00:38,286 --> 01:00:40,811 Maybe you're protecting yourself from something. 1268 01:00:42,726 --> 01:00:44,336 Huh. 1269 01:00:47,078 --> 01:00:50,124 My wife, um, Margerete, 1270 01:00:50,211 --> 01:00:54,955 she, uh, she loved Christmas. 1271 01:00:55,086 --> 01:00:59,220 She always made it the most joyous occasion, you know? 1272 01:00:59,351 --> 01:01:01,570 She's been gone over five years now, 1273 01:01:01,658 --> 01:01:05,749 and, uh, I have not celebrated it since. 1274 01:01:07,359 --> 01:01:10,362 Until this year. 1275 01:01:10,449 --> 01:01:14,845 You, you taught me that there is a lot to love about Christmas. 1276 01:01:18,544 --> 01:01:20,328 Maybe you've been wrapping yourself 1277 01:01:20,459 --> 01:01:23,201 in a little bit of bubble wrap, too. 1278 01:01:23,288 --> 01:01:25,986 Well, um... [chuckling] 1279 01:01:26,073 --> 01:01:30,164 You said that your life feels like it's on pause? 1280 01:01:30,295 --> 01:01:31,688 Maybe you should press play. 1281 01:01:31,775 --> 01:01:33,733 - [laughing] - Touché. 1282 01:01:33,820 --> 01:01:35,430 [laughing] 1283 01:01:35,517 --> 01:01:36,693 Oh! 1284 01:01:41,393 --> 01:01:43,482 Oh, wow, look at those. 1285 01:01:43,569 --> 01:01:45,658 - Now comes the hardest part. - What's that? 1286 01:01:45,789 --> 01:01:47,965 We have to wait for them to cool. 1287 01:01:49,575 --> 01:01:51,795 I can handle that. 1288 01:01:51,925 --> 01:01:56,408 ♪ 1289 01:01:56,495 --> 01:01:58,845 Okay, I don't want you to get too excited-- 1290 01:01:58,932 --> 01:02:01,326 You're not the boss of me, and I'm already excited. What? 1291 01:02:01,413 --> 01:02:02,675 I finally called about the space. 1292 01:02:02,762 --> 01:02:03,502 - Yes! - I'm gonna sign the lease. 1293 01:02:03,632 --> 01:02:04,459 - Oh! - That is, 1294 01:02:04,590 --> 01:02:06,026 if it's still available. 1295 01:02:06,113 --> 01:02:07,593 Both: So let's not get ahead of ourselves. 1296 01:02:07,724 --> 01:02:08,899 I'm so proud of you, baby girl. That's great. 1297 01:02:09,029 --> 01:02:10,683 But when you said you had good news, 1298 01:02:10,814 --> 01:02:15,470 I was thinking it might be more along romantic type-- 1299 01:02:15,601 --> 01:02:17,734 Oh, that's good. That's good. 1300 01:02:21,041 --> 01:02:23,391 - Mr. Ambassador. - I'm not interrupting, am I? 1301 01:02:23,478 --> 01:02:25,045 No. 1302 01:02:25,132 --> 01:02:26,525 I wanted to talk to you about Dan Danvers. 1303 01:02:26,612 --> 01:02:29,571 I got the paperwork, but, uh, 1304 01:02:29,702 --> 01:02:32,749 I just can't bring myself to sign it. 1305 01:02:32,836 --> 01:02:36,665 Usually I rely on logic over my instincts, 1306 01:02:36,796 --> 01:02:39,277 and yet... 1307 01:02:39,407 --> 01:02:42,671 Trust your instincts. Dig deeper. 1308 01:02:42,802 --> 01:02:45,022 And don't wait around for him. 1309 01:02:45,152 --> 01:02:47,546 You know, our farm is part of an online community 1310 01:02:47,676 --> 01:02:49,200 of like-minded farmers. 1311 01:02:49,287 --> 01:02:50,679 I can give you contacts of people 1312 01:02:50,810 --> 01:02:52,072 equally as passionate as you. 1313 01:02:52,159 --> 01:02:54,901 Yes, that would be very helpful. 1314 01:02:55,032 --> 01:02:57,208 You might not get the big fish, 1315 01:02:57,295 --> 01:02:59,079 but you might get a bunch of little ones. 1316 01:03:05,390 --> 01:03:08,436 Magnus: There are a lot of great potential connections 1317 01:03:08,567 --> 01:03:10,569 - on this list. - Yes. 1318 01:03:10,699 --> 01:03:14,312 The list is a very cute gesture. But what will it get you? 1319 01:03:14,442 --> 01:03:16,705 Five dollars here? 10 dollars there? 1320 01:03:16,793 --> 01:03:18,795 Well, you never know, Arvid. 1321 01:03:18,925 --> 01:03:20,971 I try not to underestimate people. 1322 01:03:21,058 --> 01:03:24,235 Speaking of not underestimating people, 1323 01:03:24,365 --> 01:03:27,281 I think we should sign the deal with Big Dan today. 1324 01:03:27,412 --> 01:03:30,981 There's no way we can surpass last year's total without him 1325 01:03:31,111 --> 01:03:33,853 and we're being cavalier by dawdling. 1326 01:03:33,940 --> 01:03:36,725 I had Vera do some research on Danvers. 1327 01:03:36,856 --> 01:03:40,120 Is this about Ms. Barnes? Has she said something? 1328 01:03:40,207 --> 01:03:43,776 I'm simply doing my job, finding out who I'm associating with. 1329 01:03:45,952 --> 01:03:49,521 Well, actually I was debating whether or not to bring this up. 1330 01:03:51,566 --> 01:03:55,179 This is exactly what we were trying to avoid. 1331 01:03:55,309 --> 01:03:57,137 Gossip. 1332 01:03:57,268 --> 01:04:00,662 Like it or not, pictures like these have the potential 1333 01:04:00,793 --> 01:04:02,839 to sully the message of the charity. 1334 01:04:02,969 --> 01:04:05,624 I just hope the queen won't be upset. 1335 01:04:05,711 --> 01:04:07,931 This is not how things are done in Belmaria. 1336 01:04:08,018 --> 01:04:10,411 Well, we can't control everything the media says 1337 01:04:10,542 --> 01:04:13,719 about us, and these photos, they reveal nothing. 1338 01:04:13,850 --> 01:04:16,548 - But you're leaning in! - "Leaning in?" 1339 01:04:16,635 --> 01:04:18,593 Are you serious? 1340 01:04:18,724 --> 01:04:22,380 All right, forget about what the media supposes. 1341 01:04:22,467 --> 01:04:25,600 I know you, and I see what's happening. 1342 01:04:25,731 --> 01:04:28,473 I care about you too much to not say anything. 1343 01:04:28,560 --> 01:04:33,347 Magnus, you must remember, you represent the crown. 1344 01:04:33,478 --> 01:04:35,436 If not for your sake, then for Lily's. 1345 01:04:35,567 --> 01:04:38,091 I know you mean well, but being around Emily 1346 01:04:38,178 --> 01:04:40,311 is the happiest that Lily has been since her mother passed. 1347 01:04:40,398 --> 01:04:45,142 I see that too, I suppose I even see it with you, 1348 01:04:45,229 --> 01:04:49,320 but this is something that is ultimately seasonal. 1349 01:04:49,407 --> 01:04:52,627 You've been swept up in the magic, it's understandable. 1350 01:04:52,714 --> 01:04:55,413 But you know you have not been focused. 1351 01:04:58,155 --> 01:05:02,681 Magnus, I-- I know what this job and this charity mean to you 1352 01:05:02,768 --> 01:05:04,291 and for Lily's future. 1353 01:05:04,422 --> 01:05:06,990 Your work is the thing that has held you together 1354 01:05:07,120 --> 01:05:08,905 these past five years. 1355 01:05:09,035 --> 01:05:13,257 This-- this interlude with Ms. Barnes 1356 01:05:13,387 --> 01:05:15,650 without a doubt will hurt everything 1357 01:05:15,781 --> 01:05:17,565 that you have been working towards. 1358 01:05:17,696 --> 01:05:19,872 It's just the way of the world. 1359 01:05:30,013 --> 01:05:31,101 [sighing] 1360 01:05:41,111 --> 01:05:43,113 Emily, um-- 1361 01:05:43,243 --> 01:05:47,204 Oh. Do you need help finding the small conference room? 1362 01:05:47,291 --> 01:05:49,597 I was just calling back to our first day. 1363 01:05:49,728 --> 01:05:52,035 You know, when I was the person who put Christmas on the map. 1364 01:05:52,165 --> 01:05:55,125 Yeah, right. Um... 1365 01:05:55,212 --> 01:05:57,083 You're here late. 1366 01:05:57,214 --> 01:05:59,303 Just making sure everything is good before the walk-through. 1367 01:06:01,087 --> 01:06:03,133 Everything will be on schedule, right? 1368 01:06:03,220 --> 01:06:06,658 Of course! We're on schedule, and I never miss a deadline. 1369 01:06:06,788 --> 01:06:09,313 Is everything okay? 1370 01:06:09,400 --> 01:06:12,490 Yeah, of course. Um, it's just the media walk-through 1371 01:06:12,620 --> 01:06:14,274 and the charity ball are fast approaching, 1372 01:06:14,405 --> 01:06:16,885 so I just want to make sure everything is presentable. 1373 01:06:16,973 --> 01:06:20,063 I think you know it will be more than presentable. 1374 01:06:23,718 --> 01:06:25,938 Uh, I wanted to tell you. 1375 01:06:26,069 --> 01:06:28,593 I called the realtor about the commercial space. 1376 01:06:28,680 --> 01:06:30,725 I decided to hit play. 1377 01:06:30,856 --> 01:06:33,685 That's great. That is, uh, very brave of you. 1378 01:06:33,815 --> 01:06:38,472 You are-- you're gonna do amazing things, Emily. 1379 01:06:38,559 --> 01:06:41,736 I really should be on my way. 1380 01:06:41,823 --> 01:06:43,260 Bye. 1381 01:06:43,390 --> 01:06:53,183 ♪ 1382 01:06:59,798 --> 01:07:00,755 Julia: You look rough, brother. 1383 01:07:00,886 --> 01:07:02,583 Well, I just endured an Arvid lecture. 1384 01:07:02,714 --> 01:07:05,108 Let me guess. Does it have something to do 1385 01:07:05,238 --> 01:07:07,240 with the photos I saw from the staff dinner? 1386 01:07:07,371 --> 01:07:10,243 It looks like the "not your type" decorator 1387 01:07:10,374 --> 01:07:13,159 from the press conference was in attendance. 1388 01:07:13,290 --> 01:07:16,771 You're like Belmarian TMZ. 1389 01:07:16,858 --> 01:07:19,165 Yes, that's-- that's Emily. 1390 01:07:19,296 --> 01:07:22,951 Um... we're not suited. 1391 01:07:23,082 --> 01:07:25,476 Your countenance says otherwise. 1392 01:07:25,563 --> 01:07:27,565 No, Arvid is just telling me the hard truth 1393 01:07:27,695 --> 01:07:29,654 that I need to hear. 1394 01:07:29,741 --> 01:07:33,266 There's too much at stake here to feed into unseemly gossip. 1395 01:07:33,353 --> 01:07:37,792 You know, what would people think if I was spending 1396 01:07:37,879 --> 01:07:41,144 too much of the donation money on decorations? 1397 01:07:41,231 --> 01:07:42,623 Imagine what they would think if I was actually 1398 01:07:42,754 --> 01:07:44,451 dating the decorator? 1399 01:07:44,582 --> 01:07:48,368 I think you might be finding every excuse you can 1400 01:07:48,455 --> 01:07:50,196 to not open up your heart again. 1401 01:07:50,327 --> 01:07:52,720 Oh, come on, my job's not an excuse. 1402 01:07:52,807 --> 01:07:53,939 Julia: No, I'm not talking about your job. 1403 01:07:54,026 --> 01:07:57,508 I'm talking about all the decorum. 1404 01:07:57,595 --> 01:08:00,859 Dad means well, Arvid means well. 1405 01:08:00,989 --> 01:08:03,383 But what does Magnus want? 1406 01:08:03,470 --> 01:08:07,126 I want for the charity ball to be a record success. 1407 01:08:07,257 --> 01:08:09,259 Well I look forward to seeing you there, then. 1408 01:08:09,346 --> 01:08:11,304 One more thing. 1409 01:08:11,391 --> 01:08:14,786 If you don't have feelings for this lovely decorator, 1410 01:08:14,873 --> 01:08:19,051 be honest with her, and let her go. 1411 01:08:19,138 --> 01:08:21,097 I can see a lot in these photos, 1412 01:08:21,227 --> 01:08:25,710 and I can tell she is quite smitten. 1413 01:08:25,797 --> 01:08:28,365 - Good night, sis. - Good night. 1414 01:08:28,495 --> 01:08:38,418 ♪ 1415 01:08:41,639 --> 01:08:43,206 [exhaling] Signed, sealed, and delivered. 1416 01:08:43,293 --> 01:08:45,469 Oh, I am so excited for you, sweetheart. 1417 01:08:45,556 --> 01:08:47,645 And with the media walk-through tomorrow, this is-- 1418 01:08:47,732 --> 01:08:50,126 this is perfect timing. 1419 01:08:50,213 --> 01:08:53,172 ♪ 1420 01:08:53,303 --> 01:08:55,566 Good morning, Emily! 1421 01:08:55,653 --> 01:08:58,264 We've had a-- well, 1422 01:08:58,395 --> 01:09:01,049 a slight change in plans. 1423 01:09:01,180 --> 01:09:03,095 Sorry, what is going on? 1424 01:09:03,182 --> 01:09:05,880 The media walk-through has been moved up. 1425 01:09:06,011 --> 01:09:09,014 I've never heard of anything like this before. 1426 01:09:09,145 --> 01:09:10,885 They said there was a last minute 1427 01:09:10,972 --> 01:09:13,540 superseding event tomorrow. 1428 01:09:13,671 --> 01:09:16,282 - Sounds like Big Dan. - Oh, that's ridiculous. 1429 01:09:16,413 --> 01:09:19,111 Why would he sabotage an event for which he's a donor? 1430 01:09:19,198 --> 01:09:22,070 'Cause this doesn't sabotage the actual event, 1431 01:09:22,201 --> 01:09:24,551 it sabotages the publicity, which sabotages me. 1432 01:09:24,682 --> 01:09:26,727 Why would he care about sabotaging you? 1433 01:09:26,858 --> 01:09:29,774 Well, it doesn't matter how or why it happened. 1434 01:09:29,861 --> 01:09:31,776 We need to pull together and help each other out. 1435 01:09:31,906 --> 01:09:34,518 You're right, we were 100% on schedule to finish tomorrow. 1436 01:09:34,648 --> 01:09:35,954 Now we just need a little extra hustle. 1437 01:09:36,084 --> 01:09:37,521 - We can do this. - Excellent. 1438 01:09:37,608 --> 01:09:39,871 Vera, go round up any staff that may have a spare moment. 1439 01:09:39,958 --> 01:09:41,351 Emily, I trust that you have all your helpers on deck? 1440 01:09:41,481 --> 01:09:42,787 - I'll round them up. - Excellent. 1441 01:09:42,874 --> 01:09:45,746 We are going to get this place decorated. 1442 01:09:45,877 --> 01:09:48,880 - Even you, Arvid. - What? This is madness. 1443 01:09:48,967 --> 01:09:50,360 Look, worst case scenario, 1444 01:09:50,490 --> 01:09:52,318 they photograph the rest of the embassy. 1445 01:09:52,405 --> 01:09:54,146 Best case, we get finished and they're welcome in here as well. 1446 01:09:54,233 --> 01:09:56,714 You're forgetting we have the photo-op with Mr. Danvers. 1447 01:09:56,844 --> 01:09:58,803 No, I canceled it. Emily was right. 1448 01:09:58,890 --> 01:10:01,980 If I took a photo with Big Dan, it would legitimize him 1449 01:10:02,110 --> 01:10:03,634 and I'd look like a fool. 1450 01:10:03,764 --> 01:10:05,636 Sir, if you don't reach the contribution goal, 1451 01:10:05,766 --> 01:10:07,333 you could lose your job. 1452 01:10:07,464 --> 01:10:10,031 Arvid, I'd rather keep my integrity than my job. 1453 01:10:10,118 --> 01:10:11,859 Have faith, old friend. 1454 01:10:11,946 --> 01:10:13,383 We still have plenty of time to gain other donors. 1455 01:10:13,513 --> 01:10:16,647 Now do you want to unwrap the decorations, 1456 01:10:16,777 --> 01:10:18,301 or fluff the bows? 1457 01:10:18,431 --> 01:10:20,085 [Arvid groaning] 1458 01:10:20,216 --> 01:10:23,262 ♪ 1459 01:10:23,349 --> 01:10:25,395 So I think we deliberately save this tree 1460 01:10:25,482 --> 01:10:26,961 to let guests at the ball help decorate it. 1461 01:10:27,092 --> 01:10:29,007 That's a brilliant idea. 1462 01:10:29,137 --> 01:10:31,183 No, the guests will love it. 1463 01:10:31,314 --> 01:10:34,752 It's a beautiful tree even bare, if I do say so myself. 1464 01:10:38,495 --> 01:10:40,366 Well aren't you the talented bow fluffer. 1465 01:10:40,497 --> 01:10:42,063 [chuckling nervously] Madam. 1466 01:10:42,150 --> 01:10:45,415 Well, if it's worth doing, it's worth doing right. 1467 01:10:47,068 --> 01:10:48,331 Indeed. 1468 01:10:50,985 --> 01:10:53,161 Well, um, we need to prepare for the meeting. 1469 01:10:53,249 --> 01:10:54,902 I understand, we'll be out of here 1470 01:10:54,989 --> 01:10:56,164 well before the event starts. 1471 01:10:56,295 --> 01:11:00,908 No, I mean, um, that's not what I mean. 1472 01:11:01,039 --> 01:11:03,650 What I'm trying to say is, 1473 01:11:03,781 --> 01:11:06,044 would you be my official hostess for the ball? 1474 01:11:06,174 --> 01:11:09,874 Hostess? Like, Maître D'? 1475 01:11:10,004 --> 01:11:13,443 No, no, no. Um, my guest. 1476 01:11:13,573 --> 01:11:16,881 It's only fitting that you be in the photos with all your work, 1477 01:11:17,011 --> 01:11:20,493 and you and your mother, you deserve to celebrate in style. 1478 01:11:20,580 --> 01:11:22,800 Those sound like perfectly good reasons. 1479 01:11:22,887 --> 01:11:24,236 Of course, I'd love to. 1480 01:11:24,323 --> 01:11:27,935 Excellent. I should get going. 1481 01:11:28,022 --> 01:11:30,111 Good luck finding new donors. 1482 01:11:33,419 --> 01:11:36,466 This is exactly what I was afraid of. Look at these! 1483 01:11:36,596 --> 01:11:38,163 Magnus: It's a beautiful photo spread. 1484 01:11:38,294 --> 01:11:41,732 Beautiful? These pictures tell a story, 1485 01:11:41,819 --> 01:11:46,127 a very romantic story about you and a certain Ms. Barnes. 1486 01:11:46,214 --> 01:11:48,129 Magnus: Yes, I see the story they're telling. 1487 01:11:48,216 --> 01:11:50,436 This spread is not about the charity! 1488 01:11:50,567 --> 01:11:52,569 It isn't even about you as the new ambassador, 1489 01:11:52,699 --> 01:11:54,614 and it is in poor taste. 1490 01:11:54,701 --> 01:11:56,747 I suggest canceling the article. 1491 01:11:59,445 --> 01:12:01,447 You have a tendency to overreact, Arvid, 1492 01:12:01,534 --> 01:12:03,231 so let's just hang on. 1493 01:12:03,319 --> 01:12:05,712 Emily's new business is depending on the publicity 1494 01:12:05,799 --> 01:12:07,453 from the magazine. 1495 01:12:07,540 --> 01:12:10,804 Yes, it is very kind of you to consider her. 1496 01:12:10,891 --> 01:12:13,546 She has done a lovely job, and is a lovely person. 1497 01:12:13,633 --> 01:12:17,681 But this magazine is blatantly embellishing the story 1498 01:12:17,811 --> 01:12:20,510 between the two of you just to sell more copies! 1499 01:12:20,640 --> 01:12:24,818 The queen cannot see this. 1500 01:12:24,949 --> 01:12:28,213 You're right. They do tell a story. 1501 01:12:28,344 --> 01:12:31,434 Well, shall I cancel the article? 1502 01:12:31,564 --> 01:12:33,523 No, no, I'll take care of it. 1503 01:12:33,653 --> 01:12:36,308 As always, you are right, Arvid, 1504 01:12:36,395 --> 01:12:38,745 and thank you for pointing out what was right in front of me. 1505 01:12:38,832 --> 01:12:42,140 You're doing the right thing, sir. 1506 01:12:42,270 --> 01:12:43,620 I will see you at the ball. 1507 01:13:06,425 --> 01:13:09,123 Didn't I tell you? Everything is working out. 1508 01:13:09,254 --> 01:13:12,953 The queen is here. A beautifully decorated embassy. 1509 01:13:13,084 --> 01:13:14,738 A new business! 1510 01:13:14,825 --> 01:13:16,696 A healthy mom in her dancing shoes. 1511 01:13:16,783 --> 01:13:19,090 A new romance! 1512 01:13:19,177 --> 01:13:22,485 You know, you are going to be turning everyone's heads 1513 01:13:22,572 --> 01:13:23,834 at the ball tonight. 1514 01:13:25,096 --> 01:13:27,272 I know I say this a lot, 1515 01:13:27,359 --> 01:13:30,101 but we really shouldn't get ahead of ourselves on this one. 1516 01:13:30,188 --> 01:13:32,843 He may just need a hostess for the event. 1517 01:13:32,930 --> 01:13:34,932 Anyway, something-- 1518 01:13:35,062 --> 01:13:36,977 something clicked off last night. 1519 01:13:37,108 --> 01:13:39,110 It's like, it's like he decided to put his heart 1520 01:13:39,197 --> 01:13:42,548 back into bubble wrap or something. 1521 01:13:42,635 --> 01:13:46,422 Okay, I may have picked up your knack for awkward metaphors. 1522 01:13:48,772 --> 01:13:51,252 Listen, Christmas is about opening hearts, 1523 01:13:51,339 --> 01:13:53,907 and Magnus's heart is now open. 1524 01:13:54,038 --> 01:13:56,344 - You really think so? - Mm-hm. 1525 01:13:56,475 --> 01:13:58,085 Because I'm pretty sure I'm falling for him. 1526 01:13:59,652 --> 01:14:03,177 Oh, honey, I'm so happy for you. 1527 01:14:03,308 --> 01:14:04,744 I'll see you tonight. 1528 01:14:07,573 --> 01:14:08,748 [exhaling] 1529 01:14:15,538 --> 01:14:18,366 I can't believe you're this excited about Christmas again. 1530 01:14:18,454 --> 01:14:20,804 - I'm so happy. - I am too. 1531 01:14:22,022 --> 01:14:24,198 It's Emily, isn't it? 1532 01:14:24,285 --> 01:14:25,939 She brought Christmas back to us. 1533 01:14:26,026 --> 01:14:27,158 She really did. 1534 01:14:28,768 --> 01:14:30,335 The queen is here. 1535 01:14:33,120 --> 01:14:35,079 Isn't it beautiful? 1536 01:14:35,166 --> 01:14:38,735 Mm, I've never been to a more splendidly decorated ball. 1537 01:14:38,822 --> 01:14:41,520 Neither have I. Even better than the palace. 1538 01:14:41,651 --> 01:14:42,956 Ah. 1539 01:14:44,784 --> 01:14:54,664 ♪ 1540 01:15:05,544 --> 01:15:06,632 Excuse me. 1541 01:15:06,719 --> 01:15:16,642 ♪ 1542 01:15:20,820 --> 01:15:22,996 It's a pleasure to meet you in person. 1543 01:15:23,127 --> 01:15:26,130 You did a magnificent job. 1544 01:15:26,217 --> 01:15:28,959 Thank you, Your Majesty. 1545 01:15:29,046 --> 01:15:31,614 Magnus, what are you waiting for? 1546 01:15:31,701 --> 01:15:34,225 Yes, of course. Shall we? 1547 01:15:38,534 --> 01:15:40,536 - You look radiant. - Thank you. 1548 01:15:40,623 --> 01:15:42,320 You look rather radiant yourself tonight. 1549 01:15:42,450 --> 01:15:44,931 Thank you. The tree decorating was a big hit. 1550 01:15:45,062 --> 01:15:46,542 There you are! 1551 01:15:46,672 --> 01:15:48,413 Oh, I'm so glad you made it! 1552 01:15:50,241 --> 01:15:53,418 Julia, this is my-- this is Emily. 1553 01:15:53,505 --> 01:15:55,942 Emily, this is my sister, Julia. 1554 01:15:56,029 --> 01:15:57,291 Oh, it's a pleasure to meet you. 1555 01:15:57,378 --> 01:15:59,598 It is so lovely to meet you. 1556 01:15:59,685 --> 01:16:02,862 The work you've done here is absolutely breathtaking. 1557 01:16:02,949 --> 01:16:06,257 - Minus the scoreboard. - That was me. 1558 01:16:06,344 --> 01:16:08,215 - I figured. - [laughing] 1559 01:16:08,346 --> 01:16:10,435 Emily! Do you want to help me pick an ornament for the tree? 1560 01:16:10,522 --> 01:16:12,219 Of course! 1561 01:16:12,306 --> 01:16:22,273 ♪ 1562 01:16:23,970 --> 01:16:25,406 Merry Christmas, ladies. 1563 01:16:25,493 --> 01:16:27,670 This evening is off to a wonderful start. 1564 01:16:27,800 --> 01:16:30,934 Yes, although... 1565 01:16:31,064 --> 01:16:33,589 We still have quite a ways to go 1566 01:16:33,719 --> 01:16:36,548 to reach our fundraising goal. 1567 01:16:36,679 --> 01:16:39,856 I saw you met Emily. 1568 01:16:39,943 --> 01:16:43,033 Julia: I did, she is so lovely. 1569 01:16:43,163 --> 01:16:44,687 I thought for awhile there might be something 1570 01:16:44,774 --> 01:16:46,776 going on between her and Magnus, 1571 01:16:46,863 --> 01:16:50,606 but he confirmed with me the other night that there is not. 1572 01:16:50,736 --> 01:16:53,478 He still hasn't fully recovered from Margerete's death. 1573 01:16:53,609 --> 01:16:55,785 I sometimes wonder if he ever will. 1574 01:16:55,915 --> 01:16:58,352 Anyway, the decor is just simply stunning. 1575 01:16:58,483 --> 01:16:59,615 Vera: Yes. 1576 01:17:02,313 --> 01:17:03,967 You sent the photos in, didn't you. 1577 01:17:04,097 --> 01:17:06,665 What are you talking about? 1578 01:17:06,796 --> 01:17:10,582 These. 1579 01:17:10,713 --> 01:17:12,453 I don't remember any of these pictures being taken. 1580 01:17:12,540 --> 01:17:15,239 That's immaterial! What matters is that you sent them, 1581 01:17:15,369 --> 01:17:17,850 even after Magnus told them not to print them! 1582 01:17:17,937 --> 01:17:20,418 I don't know what you're talking about. 1583 01:17:20,505 --> 01:17:22,159 I didn't send those pictures. 1584 01:17:22,246 --> 01:17:25,075 I know you are trying to gain traction and recognition 1585 01:17:25,162 --> 01:17:27,207 for your career, you're scrappy. 1586 01:17:27,294 --> 01:17:29,340 But you have not given any thought 1587 01:17:29,427 --> 01:17:31,385 to how this can affect Magnus or Lily. 1588 01:17:31,516 --> 01:17:34,606 - I would never hurt-- - Not intentionally! 1589 01:17:34,693 --> 01:17:37,348 But people talk, 1590 01:17:37,478 --> 01:17:40,873 and photos like these set tongues wagging. 1591 01:17:40,960 --> 01:17:42,832 Now it may not be a big deal here, 1592 01:17:42,919 --> 01:17:45,748 but this is seen differently in Belmaria. 1593 01:17:45,835 --> 01:17:49,577 The fall out will affect both of your careers for the worse. 1594 01:17:49,665 --> 01:17:53,103 Look, your work here is beautiful, 1595 01:17:53,190 --> 01:17:55,932 you have a gift. 1596 01:17:56,019 --> 01:17:59,718 But the best thing for everyone is if you take the good press 1597 01:17:59,805 --> 01:18:02,155 you already have, and leave quietly. 1598 01:18:04,810 --> 01:18:07,508 I didn't send those pictures. 1599 01:18:07,639 --> 01:18:10,424 And I would never do anything to hurt Magnus or Lily. 1600 01:18:10,555 --> 01:18:13,297 In fact, I was already on my way out. 1601 01:18:13,384 --> 01:18:14,994 So this was pointless. 1602 01:18:19,999 --> 01:18:21,218 I have to go. 1603 01:18:29,400 --> 01:18:31,358 I'm ready to sign the contract, 1604 01:18:31,445 --> 01:18:33,360 but I have added one little clause. 1605 01:18:42,456 --> 01:18:44,632 [scoffing] 1606 01:18:44,720 --> 01:18:46,722 You think I'm going to sign this? 1607 01:18:46,852 --> 01:18:49,637 Does it not uphold the values that you've claimed to us 1608 01:18:49,768 --> 01:18:50,900 so boisterously? 1609 01:18:55,295 --> 01:18:57,863 Apparently if you don't get my money, 1610 01:18:57,950 --> 01:19:00,039 you don't keep your job. 1611 01:19:00,126 --> 01:19:01,737 So what you don't seem to get 1612 01:19:01,824 --> 01:19:04,783 is that you need me more than I need you. 1613 01:19:04,914 --> 01:19:08,569 What I need is my integrity, not my job. 1614 01:19:08,656 --> 01:19:11,442 Sign it, or our business is done. 1615 01:19:11,572 --> 01:19:13,226 [chuckling] 1616 01:19:13,313 --> 01:19:15,011 [clicking tongue] 1617 01:19:15,098 --> 01:19:17,100 We'll just see what your queen says about it. 1618 01:19:28,764 --> 01:19:31,288 [sniffling] 1619 01:19:33,420 --> 01:19:37,163 Emily, sweetheart, what's wrong? 1620 01:19:37,294 --> 01:19:39,296 [gulping] 1621 01:19:39,383 --> 01:19:42,995 Magnus's heart isn't open. It never was. 1622 01:19:43,082 --> 01:19:44,780 You need to talk to him. 1623 01:19:50,829 --> 01:19:52,700 Where is Emily? 1624 01:19:52,788 --> 01:19:55,529 Well, I just confronted her about sending in the photos. 1625 01:19:55,616 --> 01:19:58,054 - She denies it, of course. - What are you talking about? 1626 01:19:58,184 --> 01:20:00,012 I'm sure we'll need to do some damage control 1627 01:20:00,099 --> 01:20:01,448 - with the queen. - Arvid, where is she? 1628 01:20:01,535 --> 01:20:04,234 Well, she was on her way out when we spoke. 1629 01:20:04,321 --> 01:20:05,801 Arvid, you have it all wrong. 1630 01:20:05,931 --> 01:20:07,541 Emily did not release the photos, I did. 1631 01:20:07,628 --> 01:20:12,459 You? But why? It's pure gossip. 1632 01:20:12,546 --> 01:20:15,636 It is not gossip if it's true. 1633 01:20:15,767 --> 01:20:17,856 Emily is amazing, and the whole world should know it. 1634 01:20:17,943 --> 01:20:19,423 And that's what those pictures do. 1635 01:20:19,553 --> 01:20:23,601 I am so sorry, I was trying to look after you. 1636 01:20:23,731 --> 01:20:27,561 I-- I didn't realize the depth of your feelings. 1637 01:20:27,648 --> 01:20:30,826 Honestly, I was afraid that you might never feel that way again. 1638 01:20:30,913 --> 01:20:34,438 I thought so too, but I do. 1639 01:20:34,568 --> 01:20:36,701 And Lily adores her. 1640 01:20:38,355 --> 01:20:40,096 I can't deny my feelings, 1641 01:20:40,226 --> 01:20:41,924 even if it means losing the respect of the queen. 1642 01:20:42,054 --> 01:20:45,971 The queen would not stand in the way of romance. 1643 01:20:46,058 --> 01:20:56,025 ♪ 1644 01:20:58,027 --> 01:20:59,419 Thank goodness you're still here. 1645 01:20:59,506 --> 01:21:01,813 Look, I really need to talk to you. 1646 01:21:01,944 --> 01:21:04,207 Arvid! We need to talk! 1647 01:21:04,337 --> 01:21:06,252 You have every right to be upset, 1648 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 I was wrong and I'm sorry. 1649 01:21:08,298 --> 01:21:12,128 I didn't think Magnus's heart was involved, but it is. 1650 01:21:12,215 --> 01:21:15,914 I realize that there is nothing more unsuitable 1651 01:21:16,001 --> 01:21:18,264 than a broken heart. 1652 01:21:18,395 --> 01:21:20,788 Oh, okay. 1653 01:21:20,919 --> 01:21:22,399 Good talk. 1654 01:21:24,792 --> 01:21:26,577 I didn't send the pictures, 1655 01:21:26,707 --> 01:21:28,796 but I don't want to do anymore damage. 1656 01:21:28,927 --> 01:21:31,277 If I hurt the charity, or Lily, or your career, 1657 01:21:31,364 --> 01:21:34,324 I'll never forgive myself, and the fall out will hit me too. 1658 01:21:34,411 --> 01:21:36,630 I'll be bad news, no one will want to hire me. 1659 01:21:36,761 --> 01:21:38,937 But please believe me, I had no idea 1660 01:21:39,024 --> 01:21:40,286 what pictures the photographer even had. 1661 01:21:40,417 --> 01:21:41,766 I know. 1662 01:21:41,897 --> 01:21:43,289 You've been so wonderful, Magnus. 1663 01:21:43,420 --> 01:21:45,117 I never would have had the follow-through 1664 01:21:45,204 --> 01:21:47,119 to establish my firm if you hadn't encouraged me 1665 01:21:47,206 --> 01:21:50,296 - to push the play button. - Arvid overreacted. 1666 01:21:50,427 --> 01:21:51,907 I know you didn't send the photos, I did. 1667 01:21:51,994 --> 01:21:53,996 - You? - Yes. 1668 01:21:54,083 --> 01:21:55,693 I could have insisted they use the other ones, 1669 01:21:55,823 --> 01:21:58,391 but the editor was right. They tell a great story, 1670 01:21:58,478 --> 01:22:01,917 and they showcase the brilliance of your work all in one. 1671 01:22:02,004 --> 01:22:04,571 Well, that's great publicity, but I don't want it 1672 01:22:04,658 --> 01:22:06,704 at the expense of the charity or you. 1673 01:22:06,791 --> 01:22:09,489 - And Big Dan-- - Don't worry about Big Dan. 1674 01:22:09,576 --> 01:22:12,536 Queen Therese: Magnus? 1675 01:22:12,623 --> 01:22:15,756 Can you explain what is happening here? 1676 01:22:15,843 --> 01:22:18,455 Yes, Your Majesty, fire me if you must, 1677 01:22:18,542 --> 01:22:20,936 but I will not expect donations that are little more 1678 01:22:21,023 --> 01:22:23,286 than bribes, and I will not sully my name 1679 01:22:23,416 --> 01:22:26,506 or the name of the charity by associating with that man. 1680 01:22:26,593 --> 01:22:28,204 - Do you see? - I do. 1681 01:22:28,291 --> 01:22:29,945 Good. 1682 01:22:30,032 --> 01:22:31,729 It's time for you to leave. 1683 01:22:31,816 --> 01:22:33,383 What? 1684 01:22:33,470 --> 01:22:35,428 You're gonna take his word? 1685 01:22:35,515 --> 01:22:37,648 I trust his integrity above all else. 1686 01:22:39,998 --> 01:22:41,652 I'll show myself out. 1687 01:22:46,222 --> 01:22:49,138 [guests cheering] 1688 01:22:49,268 --> 01:22:58,103 ♪ 1689 01:22:58,234 --> 01:23:00,584 Before I got interrupted, 1690 01:23:00,671 --> 01:23:02,673 what I wanted to say was that-- 1691 01:23:02,760 --> 01:23:04,283 [loud popping] 1692 01:23:06,024 --> 01:23:07,852 [guests cheering] 1693 01:23:11,682 --> 01:23:13,249 Emily! 1694 01:23:13,336 --> 01:23:16,687 Your network came through big time! 1695 01:23:16,817 --> 01:23:19,124 And they became especially generous 1696 01:23:19,255 --> 01:23:23,781 when I tweeted that we dropped Dan Danvers from our roster. 1697 01:23:23,868 --> 01:23:26,610 The numbers have been rising steadily since. 1698 01:23:26,740 --> 01:23:28,351 All the little fish! 1699 01:23:28,481 --> 01:23:30,657 The thing you have to remember, Arvid, 1700 01:23:30,744 --> 01:23:33,138 is Christmas isn't about opening presents. 1701 01:23:33,269 --> 01:23:35,184 It's about opening hearts. 1702 01:23:35,314 --> 01:23:38,013 Madam, it even opened mine. 1703 01:23:40,058 --> 01:23:41,973 Merry Christmas. 1704 01:23:42,060 --> 01:23:44,410 Thank you for celebrating with us this evening. 1705 01:23:44,497 --> 01:23:47,457 And thank you for all your generous donations. 1706 01:23:47,544 --> 01:23:50,416 I am happy to announce that we have met our goal. 1707 01:23:50,503 --> 01:23:53,419 [guests applauding] 1708 01:23:53,550 --> 01:23:57,467 I am deeply touched that so many of you 1709 01:23:57,554 --> 01:24:00,165 support a cause that is near to my heart. 1710 01:24:00,296 --> 01:24:03,038 Now many of you know me 1711 01:24:03,125 --> 01:24:05,649 for my efforts in maintaining decorum. 1712 01:24:05,779 --> 01:24:08,260 But if you'll indulge me, 1713 01:24:08,391 --> 01:24:11,002 I'd like to show you a different side. 1714 01:24:11,089 --> 01:24:14,005 First, 1715 01:24:14,136 --> 01:24:17,226 I want to thank a very special person, Emily Barnes, 1716 01:24:17,313 --> 01:24:19,576 who is the reason this event is so magical this evening, 1717 01:24:19,706 --> 01:24:21,665 and who transformed this embassy 1718 01:24:21,795 --> 01:24:25,277 into a warm holiday home. 1719 01:24:25,364 --> 01:24:28,237 I hope you all enjoy what I've arranged for her this evening. 1720 01:24:31,544 --> 01:24:34,591 [choir singing in foreign language] 1721 01:24:34,721 --> 01:24:44,601 ♪ 1722 01:24:59,964 --> 01:25:03,837 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1723 01:25:03,924 --> 01:25:07,014 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1724 01:25:07,102 --> 01:25:11,410 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1725 01:25:11,541 --> 01:25:15,153 ♪ And a Happy New Year ♪ 1726 01:25:15,284 --> 01:25:17,851 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1727 01:25:17,938 --> 01:25:20,027 You recreated my favorite memory. 1728 01:25:20,115 --> 01:25:22,378 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1729 01:25:22,465 --> 01:25:26,077 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1730 01:25:26,208 --> 01:25:29,950 ♪ And a Happy New Year ♪ 1731 01:25:30,037 --> 01:25:33,737 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1732 01:25:33,824 --> 01:25:37,001 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1733 01:25:37,088 --> 01:25:38,437 Just wait right there. 1734 01:25:38,524 --> 01:25:41,266 ♪ We wish you a Merry Christmas ♪ 1735 01:25:41,353 --> 01:25:43,181 This is for you. 1736 01:25:43,268 --> 01:25:47,272 Wrapped it myself. Lily supervised, of course. 1737 01:25:47,359 --> 01:25:56,847 ♪ 1738 01:25:58,675 --> 01:26:01,156 It's from my home, I want you to have it. 1739 01:26:04,028 --> 01:26:05,508 I thought you'd never give your heart away again. 1740 01:26:05,595 --> 01:26:08,250 Nor did I. 1741 01:26:08,380 --> 01:26:10,339 But I was wrong. 1742 01:26:10,426 --> 01:26:13,559 Emily, you are everything that I need and want in my life. 1743 01:26:13,646 --> 01:26:14,995 And in Lily's. 1744 01:26:22,829 --> 01:26:24,353 Merry Christmas, Mr. Ambassador. 1745 01:26:26,703 --> 01:26:29,053 I think we can dispense with the decorum. 1746 01:26:29,184 --> 01:26:39,063 ♪ 1747 01:26:47,376 --> 01:26:57,212 ♪ 123987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.