Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:05,657
♪
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:05,788 --> 00:00:07,746
♪ Jolly old St. Nicholas ♪
4
00:00:07,833 --> 00:00:10,314
♪ Lean your ear this way ♪
5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,882
♪ Don't you tell a single soul ♪
7
00:00:12,969 --> 00:00:15,711
♪ What I'm going to say ♪
8
00:00:15,798 --> 00:00:17,669
Breakfast!
9
00:00:18,888 --> 00:00:20,716
Thank you, sweetheart.
10
00:00:20,846 --> 00:00:22,935
♪ Whisper what
you'll bring to me ♪
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,807
♪ Tell me if you can ♪
12
00:00:24,894 --> 00:00:27,070
What? I like when my breakfast
smiles up at me.
13
00:00:27,201 --> 00:00:29,638
[chuckling]
14
00:00:29,725 --> 00:00:32,032
Wait, where are my glasses?
Oh.
15
00:00:34,077 --> 00:00:36,036
Oh, that's better.
16
00:00:36,166 --> 00:00:40,823
Ems, this is some of the best
work you've ever done!
17
00:00:40,910 --> 00:00:42,738
Oh, can you imagine the
publicity
18
00:00:42,825 --> 00:00:44,044
you would get from this job?
19
00:00:44,174 --> 00:00:46,350
The article showcasing
your designs
20
00:00:46,481 --> 00:00:48,396
in "Views From The Capital"?
21
00:00:48,526 --> 00:00:50,572
That alone would launch your
event design firm!
22
00:00:50,702 --> 00:00:52,878
Clients would be banging
down your door.
23
00:00:53,009 --> 00:00:56,578
As much as I appreciate your
unbridled support, mom,
24
00:00:56,665 --> 00:00:58,667
I'm lucky to even have
the interview.
25
00:00:58,754 --> 00:01:00,234
And that's only because Katie
is friends
26
00:01:00,364 --> 00:01:02,236
with the executive assistant.
It's a long shot.
27
00:01:02,366 --> 00:01:04,064
So we should manage our
expectations.
28
00:01:04,194 --> 00:01:06,153
It's happening, baby girl.
29
00:01:06,283 --> 00:01:08,459
All you have to do is let it.
30
00:01:08,590 --> 00:01:11,201
To your clean bill of health
from the doctor.
31
00:01:11,332 --> 00:01:13,029
And to your interview today.
32
00:01:13,116 --> 00:01:15,771
In which you will secure the job
33
00:01:15,858 --> 00:01:17,860
of decorating the Belmarian
Embassy
34
00:01:17,990 --> 00:01:19,862
for the Christmas Charity Ball.
35
00:01:19,949 --> 00:01:21,255
[glasses clinking]
36
00:01:21,385 --> 00:01:22,517
And when you get
the embassy gig--
37
00:01:22,604 --> 00:01:23,996
If I get the embassy gig.
38
00:01:24,127 --> 00:01:26,390
You are going to need shop
and office space
39
00:01:26,477 --> 00:01:29,263
so you can manage all
the business it will bring.
40
00:01:29,393 --> 00:01:31,613
Once again, getting ahead
of ourselves.
41
00:01:31,700 --> 00:01:33,745
Maybe you'll even meet
some new people.
42
00:01:33,876 --> 00:01:35,530
Take a little time for romance.
43
00:01:35,660 --> 00:01:38,620
Romance?! Sure.
44
00:01:38,707 --> 00:01:41,057
I'll just squeeze it in between
designing the city's
45
00:01:41,188 --> 00:01:44,452
biggest charity ball, and
launching my own design firm.
46
00:01:44,582 --> 00:01:45,931
I'll just put it on my
Christmas list.
47
00:01:46,018 --> 00:01:47,672
Do you think I can order a
boyfriend online?
48
00:01:47,759 --> 00:01:50,327
[laughing]
You know...
49
00:01:50,414 --> 00:01:53,896
Your dad always said Christmas
isn't about opening presents.
50
00:01:54,026 --> 00:01:56,072
It's about opening hearts.
51
00:02:06,474 --> 00:02:09,651
Isn't it nice to have
your breakfast smile up at you?
52
00:02:09,738 --> 00:02:11,783
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
53
00:02:11,870 --> 00:02:13,611
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
54
00:02:15,352 --> 00:02:17,528
While I love your voice,
my little songbird,
55
00:02:17,659 --> 00:02:19,835
isn't it a little early
for Christmas songs?
56
00:02:19,965 --> 00:02:22,272
Aunt Julia said that
the Christmas Charity Ball
57
00:02:22,359 --> 00:02:25,101
is the most magical ball
she's ever been to.
58
00:02:25,232 --> 00:02:27,973
Aunt Julia told you
about the ball, did she?
59
00:02:28,060 --> 00:02:31,716
All about it. The dancing,
the lights, the decorations.
60
00:02:31,847 --> 00:02:34,545
I see. While those things,
are expected,
61
00:02:34,632 --> 00:02:36,243
they are not what's truly
important.
62
00:02:36,373 --> 00:02:38,506
The ball is put on to raise
funds for a charity
63
00:02:38,593 --> 00:02:41,073
that supports environmentally
sustainable practices
64
00:02:41,161 --> 00:02:43,728
around the world.
And that, dear child of mine,
65
00:02:43,815 --> 00:02:46,253
might give our planet, and you,
a future we all need.
66
00:02:46,340 --> 00:02:47,993
So if the ball is for me,
67
00:02:48,124 --> 00:02:49,995
then I should probably attend,
correct?
68
00:02:50,082 --> 00:02:51,519
Isn't it past your bedtime?
69
00:02:51,649 --> 00:02:53,782
Please? It would be
my first ball!
70
00:02:53,912 --> 00:02:57,394
And surely such an important
cause is worth one late night.
71
00:02:57,525 --> 00:02:59,222
When did you become
such a shrewd negotiator?
72
00:02:59,309 --> 00:03:02,051
[giggling]
73
00:03:02,138 --> 00:03:04,271
Okay. All right.
74
00:03:04,401 --> 00:03:06,142
You may come on one condition.
75
00:03:06,273 --> 00:03:07,709
That you save the
first dance for me.
76
00:03:07,796 --> 00:03:09,841
I promise.
77
00:03:09,928 --> 00:03:11,713
I hope the other negotiators
today aren't as shrewd as you.
78
00:03:11,800 --> 00:03:13,193
[giggling]
79
00:03:13,280 --> 00:03:15,412
I mean, you did cave
pretty quickly.
80
00:03:15,543 --> 00:03:17,545
I totally would have agreed
to extra chores
81
00:03:17,632 --> 00:03:18,850
or just about anything.
82
00:03:18,981 --> 00:03:20,200
That is an excellent point.
83
00:03:20,330 --> 00:03:23,072
Too late. We already settled
the terms.
84
00:03:26,989 --> 00:03:29,557
Amanda: Are you taking all
of these to your presentation?
85
00:03:29,644 --> 00:03:31,950
No, I just can't pick.
I love them all.
86
00:03:32,037 --> 00:03:33,648
I'll decide on my way there.
87
00:03:33,778 --> 00:03:36,085
Okay, now on the off chance
that I do get this job,
88
00:03:36,172 --> 00:03:39,697
I have all of these at the ready
so we can load the truck ASAP.
89
00:03:39,828 --> 00:03:43,179
Promise me you won't overdo it.
90
00:03:43,310 --> 00:03:46,400
You know, I think the only
reason you asked me to help you
91
00:03:46,530 --> 00:03:48,097
is so you can keep
your eye on me.
92
00:03:48,228 --> 00:03:50,752
That, and the fact
that I learned more from you
93
00:03:50,839 --> 00:03:53,929
about Christmas decorating than
I ever did at design school.
94
00:03:54,016 --> 00:03:55,974
[sighing]
I really want this.
95
00:03:56,061 --> 00:03:58,803
Well, my darling,
you better go out and get it,
96
00:03:58,890 --> 00:04:01,328
because I've already given
your farm job away.
97
00:04:01,415 --> 00:04:03,025
No pressure.
98
00:04:03,155 --> 00:04:04,418
No pressure.
[laughing]
99
00:04:07,682 --> 00:04:09,771
The ambassador is en route.
100
00:04:09,858 --> 00:04:11,207
Why so early?
101
00:04:11,294 --> 00:04:13,427
Because there is much
work to do.
102
00:04:13,514 --> 00:04:14,689
Good morning, everyone.
103
00:04:14,819 --> 00:04:16,256
Welcome, Mr. Ambassador.
104
00:04:16,386 --> 00:04:18,170
I'm looking forward to
working with you.
105
00:04:18,258 --> 00:04:20,129
Thank you,
I'm sorry to be early,
106
00:04:20,216 --> 00:04:22,174
but your office management
is legendary.
107
00:04:22,305 --> 00:04:24,089
I'm sure you began hours ago.
108
00:04:24,220 --> 00:04:27,789
Days. Here's today's schedule.
109
00:04:27,876 --> 00:04:30,705
A list of files we need
to go over,
110
00:04:30,792 --> 00:04:32,924
as well a list of--
111
00:04:33,055 --> 00:04:35,144
Excuse me, um, what is that?
112
00:04:35,231 --> 00:04:36,972
A poinsettia.
113
00:04:37,059 --> 00:04:39,540
This is typically the week
we like to start
114
00:04:39,670 --> 00:04:41,411
getting into the spirit.
115
00:04:41,498 --> 00:04:43,457
Mm-hm, that is not necessary.
116
00:04:43,587 --> 00:04:47,069
I find these unnecessary
flourishes to be distracting.
117
00:04:47,156 --> 00:04:49,463
It is of utmost importance
that we maintain
118
00:04:49,593 --> 00:04:52,640
a dignified tone here.
In this office,
119
00:04:52,770 --> 00:04:56,383
we'll maintain decorum,
not decor.
120
00:04:56,470 --> 00:04:59,647
Karl, please take the flower
to my desk.
121
00:04:59,734 --> 00:05:02,127
- Right away.
- You were saying, Ms. Coles?
122
00:05:02,258 --> 00:05:04,478
Oh, yes. Today's schedule,
123
00:05:04,565 --> 00:05:07,568
and a list on potential
charity donors.
124
00:05:07,698 --> 00:05:09,787
Mr. Ambassador!
125
00:05:09,874 --> 00:05:11,963
Allow me to welcome
you to your new Embassy.
126
00:05:12,050 --> 00:05:13,748
Thank you, Arvid.
127
00:05:13,835 --> 00:05:15,793
I'm excited to begin work
on the Charity Ball.
128
00:05:15,924 --> 00:05:18,753
Of course. The importance of the
Christmas Charity Ball
129
00:05:18,840 --> 00:05:21,277
cannot be underestimated.
As you well know,
130
00:05:21,408 --> 00:05:24,454
the crown expects each year's
charity contributions
131
00:05:24,585 --> 00:05:26,326
to surpass previous year's.
132
00:05:26,413 --> 00:05:29,459
Not to suggest that your job
is on the line
133
00:05:29,590 --> 00:05:30,982
before you've even started.
134
00:05:31,113 --> 00:05:32,723
Am I fired already, old friend?
135
00:05:32,854 --> 00:05:36,597
I assure you,
I am aware of the consequences
136
00:05:36,727 --> 00:05:38,425
and the expectations.
137
00:05:38,555 --> 00:05:40,296
You mentioned that
the previous ambassador
138
00:05:40,427 --> 00:05:43,081
had issues with priorities.
139
00:05:43,212 --> 00:05:45,127
Yes, unfortunately,
they had a tendency
140
00:05:45,214 --> 00:05:47,782
to get overly consumed with
the decorations
141
00:05:47,912 --> 00:05:49,436
and the Christmas cheer.
142
00:05:49,566 --> 00:05:52,177
Right, he overspent,
which affected the numbers.
143
00:05:52,264 --> 00:05:55,920
Imagine if he focused on
the actual aim of the ball.
144
00:05:56,051 --> 00:05:59,359
I want this to be the most
successful Charity Ball to date,
145
00:05:59,489 --> 00:06:01,317
and not based on the
frivolities.
146
00:06:01,448 --> 00:06:03,580
I want to begin building
relationships
147
00:06:03,667 --> 00:06:05,234
with all the major donors.
148
00:06:05,321 --> 00:06:08,063
As it so happens,
I know just the man.
149
00:06:08,150 --> 00:06:11,458
A whale of a donor I've been
trying to hook for years.
150
00:06:11,588 --> 00:06:13,285
Once he heard about your work,
151
00:06:13,416 --> 00:06:14,678
he finally agreed to join us.
152
00:06:14,809 --> 00:06:16,593
How big a donation?
153
00:06:16,680 --> 00:06:19,248
Well, big enough to give this
charity global impact.
154
00:06:19,335 --> 00:06:21,163
Excellent.
155
00:06:21,293 --> 00:06:23,905
The queen is thrilled,
of course, and rumor has it,
156
00:06:24,035 --> 00:06:26,821
she may even come
to the ball this year.
157
00:06:26,951 --> 00:06:28,475
That's excellent news,
158
00:06:28,605 --> 00:06:30,564
but we have much work
to accomplish before then.
159
00:06:30,651 --> 00:06:34,219
Arvid and I will focus on the
publicity and the donors.
160
00:06:34,350 --> 00:06:36,526
Since you've overseen the plans
for the last several years,
161
00:06:36,613 --> 00:06:39,399
you will have full authority
to orchestrate all the details.
162
00:06:39,529 --> 00:06:41,749
Of course, sir.
Not to worry.
163
00:06:41,879 --> 00:06:46,406
I already have "the ball"
rolling.
164
00:06:46,493 --> 00:06:50,845
- No pun intended.
- Oh, pun fully intended.
165
00:06:50,975 --> 00:06:53,717
All of the arrangements
are under control,
166
00:06:53,848 --> 00:06:57,155
from the magazine spread
to the--
167
00:06:57,286 --> 00:07:00,942
- well, the-- the ornaments.
- Yes, speaking of,
168
00:07:01,072 --> 00:07:03,771
we have a press conference
later this morning.
169
00:07:03,858 --> 00:07:06,077
It would be a good time for you
to officially launch
170
00:07:06,208 --> 00:07:08,732
the charity's donation website.
171
00:07:08,863 --> 00:07:11,518
Mm-hm. Hang on, I'd like to
discuss this society article.
172
00:07:11,648 --> 00:07:13,389
How useful is it to the charity?
173
00:07:13,520 --> 00:07:16,436
The magazine has been
indispensable
174
00:07:16,523 --> 00:07:18,829
for boosting donations.
175
00:07:18,960 --> 00:07:21,005
Sir, I don't like having a
society magazine here
176
00:07:21,136 --> 00:07:23,181
anymore than you.
177
00:07:23,312 --> 00:07:26,358
Things we must endure
to remain relevant.
178
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
Fine, we'll keep it,
but stick to the budget, okay?
179
00:07:28,578 --> 00:07:30,014
I do not want to be linked
180
00:07:30,145 --> 00:07:31,799
to the previous ambassador's
overspending.
181
00:07:31,886 --> 00:07:35,106
This charity is too important
to be sullied by gossip.
182
00:07:35,193 --> 00:07:37,108
I could not agree more.
183
00:07:37,239 --> 00:07:41,286
Which is why I have insisted on
full editorial control.
184
00:07:41,373 --> 00:07:45,247
Belmarians maintain
more formality than Americans.
185
00:07:45,377 --> 00:07:48,598
Nothing can be published or
printed without your approval.
186
00:07:48,729 --> 00:07:51,122
Pardon me, Emily Barnes just
checked in at the front gate.
187
00:07:51,209 --> 00:07:55,039
Oh my, everybody's early.
188
00:07:55,170 --> 00:07:58,042
Next you'll tell me
Christmas is early.
189
00:07:58,173 --> 00:07:59,479
Well, let's hope not.
190
00:08:01,393 --> 00:08:03,091
If you'll excuse me.
191
00:08:05,397 --> 00:08:14,494
♪
192
00:08:16,670 --> 00:08:19,368
Does the new ambassador really
mean no decorations?
193
00:08:19,455 --> 00:08:21,501
He'll come around.
194
00:08:21,588 --> 00:08:24,112
He practically grew up
on a reindeer farm.
195
00:08:24,199 --> 00:08:25,940
Oh, that's nice.
196
00:08:31,119 --> 00:08:32,773
I love that you're early!
197
00:08:34,862 --> 00:08:36,428
Oh my!
198
00:08:36,559 --> 00:08:37,691
[sniffing]
199
00:08:38,866 --> 00:08:40,520
Christmas is early.
200
00:08:40,607 --> 00:08:41,999
Fresh-cut this morning.
201
00:08:42,130 --> 00:08:43,435
[women chattering outside]
202
00:08:43,523 --> 00:08:44,741
Vera:
Inside this way.
203
00:08:44,872 --> 00:08:46,787
Emily:
Oh, the embassy is lovely.
204
00:08:46,874 --> 00:08:48,005
It just needs
a bit of Christmas spirit.
205
00:08:48,136 --> 00:08:49,833
Vera:
I couldn't agree more.
206
00:08:49,920 --> 00:08:51,182
Please, come in.
207
00:08:53,402 --> 00:08:55,404
Magnus, uh, if I may,
208
00:08:55,535 --> 00:08:58,538
I've known you
and your family so long
209
00:08:58,668 --> 00:09:00,540
I feel like I've helped
raise you.
210
00:09:00,627 --> 00:09:04,674
I am so proud of how you've been
handling everything.
211
00:09:04,761 --> 00:09:07,459
I know Christmas can be
difficult for you,
212
00:09:07,590 --> 00:09:08,983
after Margerete...
213
00:09:09,070 --> 00:09:11,463
She did love Christmas, yes.
214
00:09:11,594 --> 00:09:13,770
Thankfully, I'm not
the Christmas ambassador,
215
00:09:13,857 --> 00:09:16,251
I'm just the Belmarian
ambassador.
216
00:09:16,338 --> 00:09:20,472
And it will be refreshing to see
a return to propriety
217
00:09:20,603 --> 00:09:23,737
to this office.
Your father taught you well.
218
00:09:23,824 --> 00:09:25,695
You had a hand in it too.
219
00:09:25,782 --> 00:09:29,046
Well, please, let me know if
there's anything else I can do.
220
00:09:29,177 --> 00:09:31,005
I only want to see you succeed.
221
00:09:31,135 --> 00:09:32,789
Thank you, Arvid.
222
00:09:32,920 --> 00:09:35,531
I wouldn't be here
without your trusted counsel.
223
00:09:35,662 --> 00:09:39,491
Well, now, since we have time
before our first meeting,
224
00:09:39,622 --> 00:09:40,884
shall I give you a tour?
225
00:09:40,971 --> 00:09:43,887
The embassy can be quite tricky.
226
00:09:43,974 --> 00:09:45,672
It's very easy to get to get
turned around.
227
00:09:45,802 --> 00:09:48,283
Um, not necessary.
I have some documents to review.
228
00:09:48,413 --> 00:09:50,459
Plus, I need to learn my way
on my own.
229
00:09:50,590 --> 00:09:52,243
As you wish.
230
00:10:00,338 --> 00:10:02,079
[clearing throat]
231
00:10:02,166 --> 00:10:04,821
Um, sorry to say this,
232
00:10:04,908 --> 00:10:07,432
but you seem more nervous
than I am,
233
00:10:07,519 --> 00:10:08,956
and I'm the one being
interviewed.
234
00:10:09,086 --> 00:10:11,480
- Is everything okay?
- Yes, of course.
235
00:10:11,611 --> 00:10:13,090
It's just...
236
00:10:15,179 --> 00:10:17,791
There might be some people who
don't think the embassy
237
00:10:17,878 --> 00:10:19,967
needs to be decorated
for Christmas.
238
00:10:20,097 --> 00:10:23,361
A Christmas ball without
decorations?
239
00:10:23,448 --> 00:10:26,190
But it's the Belmarian
Christmas Charity Ball!
240
00:10:26,321 --> 00:10:27,844
It's the biggest event
of the season!
241
00:10:27,931 --> 00:10:31,761
Surely the new ambassador--
Oh! Is he the one?
242
00:10:31,848 --> 00:10:33,981
Who is the new ambassador,
Ebenezer Scrooge?
243
00:10:34,111 --> 00:10:36,723
Oh, no, it's not really
like that.
244
00:10:36,810 --> 00:10:38,725
It's his first day,
245
00:10:38,855 --> 00:10:41,641
and first days are always
a bit more intense.
246
00:10:41,728 --> 00:10:43,686
But it's not Christmas
in Washington
247
00:10:43,773 --> 00:10:46,907
without the beauty and the heart
of the Belmarian Charity Ball.
248
00:10:47,037 --> 00:10:48,648
I couldn't agree more.
249
00:10:50,301 --> 00:10:52,260
Oh...
250
00:10:52,347 --> 00:10:55,219
these designs are stunning.
251
00:10:55,350 --> 00:10:58,527
And what is this? A map?
252
00:10:58,614 --> 00:11:00,616
Emily:
Oh, that's just for reference,
253
00:11:00,747 --> 00:11:02,139
it's not really part of the
presentation.
254
00:11:02,226 --> 00:11:04,272
It should be, it's beautiful!
255
00:11:04,402 --> 00:11:09,103
Thank you, it helps to have
a bird's eye view.
256
00:11:09,190 --> 00:11:11,018
It's stunning.
257
00:11:11,105 --> 00:11:15,544
But, uh, unfortunately...
258
00:11:15,631 --> 00:11:18,155
I have to level with you,
Miss Barnes.
259
00:11:18,242 --> 00:11:20,462
We usually hire a large firm.
260
00:11:20,592 --> 00:11:22,594
I have a full staff of helpers,
261
00:11:22,682 --> 00:11:26,207
and a detailed plan
that covers contingencies.
262
00:11:26,294 --> 00:11:28,078
If we stick to this plan,
263
00:11:28,165 --> 00:11:29,340
we could have everything
completed
264
00:11:29,471 --> 00:11:31,212
by the media walk-through.
265
00:11:31,299 --> 00:11:33,954
As part of the publicity,
266
00:11:34,041 --> 00:11:36,434
there will be photographers
capturing every step
267
00:11:36,565 --> 00:11:40,395
of the embassy's transformation,
and I must stress,
268
00:11:40,482 --> 00:11:44,225
decorum is of the utmost
importance to the ambassador.
269
00:11:44,355 --> 00:11:46,836
Belmaria might
be a small country,
270
00:11:46,923 --> 00:11:49,621
compared to our northern
neighbors, Denmark,
271
00:11:49,709 --> 00:11:52,146
but he wants it, and especially
our initiatives,
272
00:11:52,276 --> 00:11:54,235
to be taken seriously.
273
00:11:54,322 --> 00:11:57,064
I was drawn to this job
274
00:11:57,151 --> 00:11:59,806
especially because of
those initiatives.
275
00:11:59,893 --> 00:12:02,896
Being raised on a tree farm
taught me the importance
276
00:12:03,026 --> 00:12:05,202
of planning for future
generations.
277
00:12:05,333 --> 00:12:08,902
My dad always used to say
that harvesting Christmas trees
278
00:12:08,989 --> 00:12:12,688
should be about renewing hope,
not destroying forests.
279
00:12:12,775 --> 00:12:15,822
Every one of my decorations
can be reused and recycled.
280
00:12:19,347 --> 00:12:21,697
You know what?
You're hired.
281
00:12:23,394 --> 00:12:24,744
Really?!
282
00:12:24,874 --> 00:12:26,615
You've surprised and
inspired me,
283
00:12:26,702 --> 00:12:29,009
and I think that may just be
what we need right now.
284
00:12:29,139 --> 00:12:31,315
- Thank you!
- Yes!
285
00:12:31,446 --> 00:12:34,318
And what should we do
regarding the...
286
00:12:34,405 --> 00:12:36,538
"some people" who don't want
too much Christmas
287
00:12:36,668 --> 00:12:38,453
- at the Christmas ball?
- Yes.
288
00:12:38,540 --> 00:12:41,238
Well, I'm going to chock it up
to first day jitters,
289
00:12:41,325 --> 00:12:43,240
temporary myopia.
290
00:12:43,327 --> 00:12:46,896
After the ambassador
sees your elegant decorations,
291
00:12:47,027 --> 00:12:49,681
all will be well, I'm sure.
292
00:12:49,812 --> 00:12:51,814
Is there anything else you need
to get started?
293
00:12:51,945 --> 00:12:53,468
I got this.
294
00:12:55,557 --> 00:12:56,732
[exhaling]
295
00:12:58,342 --> 00:12:59,909
[cheering quietly]
296
00:12:59,996 --> 00:13:01,128
Okay.
297
00:13:03,652 --> 00:13:05,872
[line ringing]
298
00:13:06,002 --> 00:13:08,309
- Tell me you got it.
- Start loading the truck.
299
00:13:08,396 --> 00:13:10,528
Congratulations, baby girl!
300
00:13:10,659 --> 00:13:11,703
Okay, the truck's already
loaded.
301
00:13:11,791 --> 00:13:14,968
Mom, it's such a big job!
302
00:13:15,098 --> 00:13:16,621
I'm worried this is going to be
putting too much stress on you.
303
00:13:16,752 --> 00:13:19,755
Okay, that's why we hired
extra help.
304
00:13:19,886 --> 00:13:22,105
Anyway, I'm gonna be
at the embassy fluffing bows,
305
00:13:22,236 --> 00:13:25,543
not here chopping down trees.
So just take a deep breath,
306
00:13:25,630 --> 00:13:27,894
and remember, the doctor gave me
a clean bill of health.
307
00:13:28,024 --> 00:13:32,115
- But you're my mom.
- Your mom. Not your excuse.
308
00:13:32,202 --> 00:13:34,509
I will not have you
put your life on hold
309
00:13:34,639 --> 00:13:36,337
with needless worry about me.
310
00:13:36,424 --> 00:13:39,340
Okay? I just--
now just go get started.
311
00:13:39,427 --> 00:13:41,124
I'll be there in 20 minutes.
312
00:13:41,255 --> 00:13:44,432
And my heart is fine.
Don't make me worry about yours.
313
00:13:44,519 --> 00:13:45,694
Okay.
314
00:13:55,835 --> 00:13:58,011
Oh!
315
00:13:58,098 --> 00:14:01,318
I thought wreaths only went on
the outside of the doors.
316
00:14:01,449 --> 00:14:03,364
Why shouldn't they go
on both sides?
317
00:14:03,494 --> 00:14:05,061
Excellent logic.
I'm Lily.
318
00:14:05,148 --> 00:14:06,976
I'm Emily.
319
00:14:07,107 --> 00:14:08,891
Are you as big a fan of
Christmas decorations as I am?
320
00:14:08,978 --> 00:14:12,242
- Maybe bigger.
- Challenge accepted.
321
00:14:12,373 --> 00:14:14,462
- Want to help me fluff bows?
- Yes, please.
322
00:14:16,507 --> 00:14:18,205
♪ Dashing through the snow ♪
323
00:14:18,292 --> 00:14:20,555
♪ In a one horse open sleigh ♪
324
00:14:20,642 --> 00:14:22,862
♪ Over the fields we go ♪
325
00:14:22,949 --> 00:14:25,299
♪ Laughing all the way ♪
326
00:14:25,429 --> 00:14:28,345
You have a lovely voice!
Have you ever sung in a choir?
327
00:14:28,476 --> 00:14:30,304
I did back home in Belmaria.
328
00:14:30,434 --> 00:14:33,089
Have you thought of joining one
while you're here?
329
00:14:33,176 --> 00:14:34,786
If you'd be interested,
I have a friend who directs
330
00:14:34,917 --> 00:14:36,136
a children's community choir.
331
00:14:36,223 --> 00:14:37,789
Really?
332
00:14:37,920 --> 00:14:39,530
I'll give Vera the info.
333
00:14:43,970 --> 00:14:45,493
Wow.
334
00:14:45,623 --> 00:14:48,844
I wasn't sure my dad
would allow all of this,
335
00:14:48,975 --> 00:14:51,151
but this is just what he needs.
336
00:14:51,238 --> 00:14:54,023
My tutor is here.
I've got to go.
337
00:14:54,154 --> 00:14:56,678
I know everything will be
all right now that you're here
338
00:14:56,808 --> 00:14:58,419
to bring the Christmas.
339
00:15:04,251 --> 00:15:05,600
Vera?
340
00:15:07,254 --> 00:15:08,646
Um...
341
00:15:08,777 --> 00:15:10,866
- Oh!
- Pardon me.
342
00:15:10,953 --> 00:15:12,737
No harm done.
343
00:15:12,824 --> 00:15:14,783
- Do you work here?
- You could say that.
344
00:15:14,870 --> 00:15:17,177
Yes, well, I'm supposed to be
in the press gallery,
345
00:15:17,307 --> 00:15:19,048
but I'm afraid I've lost my way.
346
00:15:19,179 --> 00:15:22,095
Oh, okay.
Um, you're here,
347
00:15:22,182 --> 00:15:24,575
so this is the fastest route
to where you want to be.
348
00:15:24,706 --> 00:15:28,884
Mm-hm... that's a great map.
349
00:15:28,971 --> 00:15:31,669
You've... is there a more
standard version,
350
00:15:31,756 --> 00:15:33,236
one that's not so decorated?
351
00:15:33,323 --> 00:15:35,847
If so, I don't have one.
352
00:15:35,935 --> 00:15:37,893
Oh, um, it's just...
353
00:15:37,980 --> 00:15:40,504
I wouldn't want to give this to
embassy visitors, is all.
354
00:15:40,591 --> 00:15:44,900
Oh, I made this for my own
personal use, so...
355
00:15:45,031 --> 00:15:46,946
But I think it's artfully done.
356
00:15:47,076 --> 00:15:48,512
- Yeah.
- [chuckling]
357
00:15:48,599 --> 00:15:50,514
Definitely, it's artfully done,
yeah.
358
00:15:50,601 --> 00:15:53,082
Thank you. My gift to you.
359
00:15:53,169 --> 00:15:54,954
Ah. Thank you.
360
00:16:01,438 --> 00:16:02,570
[chuckling]
361
00:16:09,707 --> 00:16:12,754
Oh yeah, sweetie, you go ahead
and take that box in.
362
00:16:12,841 --> 00:16:15,887
I can wait and lead people in,
this place can get confusing.
363
00:16:15,975 --> 00:16:17,759
Oh, no, no, I have the map.
364
00:16:17,846 --> 00:16:19,456
You go ahead and get started,
we'll be right behind you.
365
00:16:19,587 --> 00:16:21,632
I just need to find my glasses.
366
00:16:23,808 --> 00:16:24,940
[muttering quietly]
367
00:16:25,027 --> 00:16:26,550
Oh, there you are!
368
00:16:26,681 --> 00:16:29,031
I was about to send out for
a search party.
369
00:16:29,118 --> 00:16:30,990
No need to worry.
I got myself turned around,
370
00:16:31,077 --> 00:16:33,557
- but found my way.
- What is this?
371
00:16:33,644 --> 00:16:35,559
Why, I never approved
this design.
372
00:16:35,690 --> 00:16:37,735
Oh, not to worry.
373
00:16:37,866 --> 00:16:40,825
It's from this charming, um--
374
00:16:40,912 --> 00:16:42,958
Anyway, uh, I'm still early,
correct?
375
00:16:43,045 --> 00:16:44,568
Yes, you are.
376
00:16:44,655 --> 00:16:47,397
The reporters and photographers
have arrived,
377
00:16:47,528 --> 00:16:50,574
but before we begin,
I would like to brief you--
378
00:16:50,661 --> 00:16:51,793
- [Amanda yelps]
- Arvid: Madam!
379
00:16:51,880 --> 00:16:54,578
Oh! I am so sorry!
380
00:16:54,709 --> 00:16:56,711
It's my first day, I'm--
381
00:16:56,841 --> 00:16:58,713
Mine too.
382
00:16:58,843 --> 00:17:01,455
Madam, I urge you to watch
where you--
383
00:17:01,542 --> 00:17:04,153
Okay, you know what?
I'm headed to the ballroom,
384
00:17:04,240 --> 00:17:06,808
and I just-- I know
it's around here somewhere,
385
00:17:06,895 --> 00:17:09,158
but I need to find my glasses.
386
00:17:09,245 --> 00:17:12,814
Your glasses, madam,
are on the top of your head.
387
00:17:12,901 --> 00:17:15,686
[laughing]
Oh, I always do that.
388
00:17:17,601 --> 00:17:21,692
Oh! Well, it's right over there!
I knew I was close.
389
00:17:21,779 --> 00:17:23,651
- What is going on here?
- We're with the decorator.
390
00:17:23,781 --> 00:17:25,566
- Decorator?
- Yeah.
391
00:17:25,696 --> 00:17:27,263
The embassy is already
beautiful enough.
392
00:17:27,394 --> 00:17:31,920
Yes, but it still needs a little
Christmas sparkle.
393
00:17:32,051 --> 00:17:34,488
You know, to match
the two of you.
394
00:17:34,575 --> 00:17:37,056
- Oh...
- Ballroom.
395
00:17:37,143 --> 00:17:39,493
- I'll be right back.
- Sir...
396
00:17:39,580 --> 00:17:42,844
Okay, you could have just
told me where the ballroom was.
397
00:17:42,974 --> 00:17:44,150
Now look what you've done.
398
00:17:44,280 --> 00:17:46,500
- Me?!
- [groaning]
399
00:17:46,630 --> 00:17:49,111
It's always the handsome ones.
400
00:17:49,198 --> 00:17:50,721
Madam, I--
401
00:17:50,808 --> 00:17:59,774
♪
402
00:18:01,863 --> 00:18:04,170
Magnus:
Excuse me, um--
403
00:18:04,300 --> 00:18:06,433
You, the woman who put Christmas
on the map.
404
00:18:06,520 --> 00:18:07,956
[laughing]
405
00:18:08,087 --> 00:18:09,523
Well, that's going on
my website.
406
00:18:09,653 --> 00:18:11,525
Yeah, you said you work here.
407
00:18:11,612 --> 00:18:13,135
Oh, blue over there.
408
00:18:13,266 --> 00:18:15,616
Well, as you can see,
I am working here,
409
00:18:15,703 --> 00:18:17,618
I'm the event decorator for
the Charity Ball.
410
00:18:17,748 --> 00:18:19,707
This needs to stop
this instant, okay?
411
00:18:19,794 --> 00:18:21,665
You know, all you need
is a hook,
412
00:18:21,796 --> 00:18:23,363
and then we could hang you
on the tree like an ornament.
413
00:18:23,450 --> 00:18:24,668
But like, an angry ornament,
414
00:18:24,755 --> 00:18:25,800
so maybe up high
and out of the way.
415
00:18:25,930 --> 00:18:27,454
This is not a joke.
416
00:18:27,541 --> 00:18:28,716
This is exactly
what I don't want--
417
00:18:28,803 --> 00:18:31,284
all this fuss and tinsel,
418
00:18:31,414 --> 00:18:35,201
and this gaudy red and green
hullabaloo, it's--
419
00:18:35,288 --> 00:18:38,204
Hullaballoo?
Nothing is even staged yet!
420
00:18:38,291 --> 00:18:39,466
Look, if you have concerns,
421
00:18:39,553 --> 00:18:40,858
take it up with the new
ambassador.
422
00:18:40,989 --> 00:18:43,513
I am the new ambassador, okay?
423
00:18:43,600 --> 00:18:44,645
Emily:
Oh.
424
00:18:47,387 --> 00:18:49,519
Oh, Magnus. Magnus,
let me introduce you
425
00:18:49,606 --> 00:18:52,957
to the editor in chief
of "Views From the Capital,"
426
00:18:53,088 --> 00:18:54,611
the magazine that's going
to be doing
427
00:18:54,698 --> 00:18:57,658
the multi-page photo spread
for the charity ball.
428
00:18:57,788 --> 00:19:00,791
I mean no disrespect,
Mr. Ambassador,
429
00:19:00,878 --> 00:19:03,490
but how can you hold a Christmas
Charity Ball
430
00:19:03,620 --> 00:19:05,144
without Christmas decorations?
431
00:19:05,274 --> 00:19:06,797
[camera lenses shuttering]
432
00:19:06,884 --> 00:19:09,278
Uh, I'm sorry, Mr. Ambassador,
433
00:19:09,409 --> 00:19:12,803
are you saying that this year's
Christmas Charity Ball
434
00:19:12,934 --> 00:19:15,937
is not going to be Christmassy?
435
00:19:16,024 --> 00:19:17,547
[Magnus clearing throat]
436
00:19:17,678 --> 00:19:19,767
What will my photographers
take pictures of?
437
00:19:22,335 --> 00:19:24,641
Of course not, um...
438
00:19:24,728 --> 00:19:28,471
we are striving for a more
dignified tone.
439
00:19:28,558 --> 00:19:30,778
It's important to me
that the glitz and the glamour
440
00:19:30,865 --> 00:19:34,521
and the superficial elements not
outshine the actual cause,
441
00:19:34,608 --> 00:19:36,523
which is the charitable
foundation.
442
00:19:36,610 --> 00:19:41,049
I can assure you that the
ambassador is pro-decoration.
443
00:19:41,136 --> 00:19:43,660
In fact,
he was just assisting me.
444
00:19:43,791 --> 00:19:46,446
The proof is all over
his suit jacket.
445
00:19:49,710 --> 00:19:51,929
While some may consider
Christmas decorating
446
00:19:52,016 --> 00:19:54,628
to be superficial,
the truth is that decorating
447
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
is a deeply meaningful custom
448
00:19:56,760 --> 00:19:59,763
that represents our hearts,
our families,
449
00:19:59,894 --> 00:20:01,548
and even our cultures.
450
00:20:01,678 --> 00:20:04,464
In short, there's a reason
451
00:20:04,551 --> 00:20:08,990
Belmaria hosts the Charity Ball
at Christmastime.
452
00:20:09,120 --> 00:20:12,733
If we want people to open
their hearts, and their wallets,
453
00:20:12,863 --> 00:20:15,779
then we need to
make this place shine...
454
00:20:15,910 --> 00:20:20,088
No, it has to explode
with sights of the season.
455
00:20:21,307 --> 00:20:24,701
[camera lenses shuttering]
456
00:20:26,529 --> 00:20:29,053
Why is everybody such a shrewd
negotiator today?
457
00:20:29,140 --> 00:20:34,885
♪
458
00:20:34,972 --> 00:20:38,802
Oh, um, peace offering?
It's a lint brush,
459
00:20:38,933 --> 00:20:42,589
or as my mom calls it,
a "glitter getter," for...
460
00:20:44,721 --> 00:20:46,375
That was quite the
maneuver back there.
461
00:20:46,506 --> 00:20:51,119
I am so sorry, I had no idea
when I walked in there hollering
462
00:20:51,250 --> 00:20:53,121
that all of DC's press was
there.
463
00:20:53,208 --> 00:20:57,430
That's why I... I prefer if that
in this embassy,
464
00:20:57,517 --> 00:20:59,954
we always conduct ourselves in
a respectful manner
465
00:21:00,084 --> 00:21:01,390
so that we avoid those
situations.
466
00:21:01,521 --> 00:21:03,000
This is the reason why
I didn't want
467
00:21:03,087 --> 00:21:05,002
all these decorations
and fanfare.
468
00:21:05,089 --> 00:21:06,352
Look at the mess it's already
gotten us into.
469
00:21:06,439 --> 00:21:09,703
One could argue that
I saved you
470
00:21:09,790 --> 00:21:12,183
from the bigger
embarrassing flub
471
00:21:12,314 --> 00:21:14,882
of holding an underwhelming
Charity Ball.
472
00:21:14,969 --> 00:21:17,624
Well, there would have been zero
embarrassing flubs
473
00:21:17,711 --> 00:21:19,408
if you didn't begin accosting
this place
474
00:21:19,495 --> 00:21:21,280
- with Christmas this morning.
- Which I was hired to do.
475
00:21:24,413 --> 00:21:27,155
Your sentimental speech
was affecting.
476
00:21:27,242 --> 00:21:29,679
It certainly persuaded
all the press,
477
00:21:29,810 --> 00:21:33,204
and you, uh...
478
00:21:33,335 --> 00:21:37,644
Cornered me into publicly
committing to, um...
479
00:21:37,731 --> 00:21:40,821
What was it? An explosion of
Christmas, right?
480
00:21:40,951 --> 00:21:42,823
In my defense,
I was trying to help you.
481
00:21:42,953 --> 00:21:45,260
Well, either way,
it illuminated the point
482
00:21:45,347 --> 00:21:48,872
that this Christmas-mania
is a prerequisite
483
00:21:49,003 --> 00:21:51,048
for all DC attendees.
484
00:21:51,179 --> 00:21:54,443
So I will allow you to continue
decorating the embassy,
485
00:21:54,530 --> 00:21:58,099
but we must certainly downgrade
from "explosion," okay?
486
00:21:58,229 --> 00:22:01,929
- So back to "shine?"
- How about "faint glimmer."
487
00:22:02,059 --> 00:22:05,280
And I insist on minimal decor,
only in public spaces.
488
00:22:05,367 --> 00:22:08,892
Surely you'll want some minimal
decor in the residence.
489
00:22:08,979 --> 00:22:10,720
The minimalist of minimal.
490
00:22:10,851 --> 00:22:12,418
Absolutely none in
the private residence.
491
00:22:12,505 --> 00:22:14,071
Do we understand each other?
492
00:22:14,202 --> 00:22:15,812
I don't think so.
493
00:22:15,943 --> 00:22:17,292
But we have a deal.
494
00:22:18,902 --> 00:22:21,775
Well, to be clear, um,
495
00:22:21,905 --> 00:22:24,430
you didn't win me over.
You just cornered me.
496
00:22:29,565 --> 00:22:31,872
Move out?!
497
00:22:31,959 --> 00:22:34,875
Yeah, I think we should start
looking at a timeline
498
00:22:35,005 --> 00:22:36,485
for you to get back into
your townhouse.
499
00:22:36,572 --> 00:22:38,574
After the holidays, of course.
500
00:22:38,661 --> 00:22:41,534
Here I was thinking that we were
celebrating my new job
501
00:22:41,621 --> 00:22:43,710
when really, you're pushing me
out of the nest!
502
00:22:43,797 --> 00:22:47,235
Well, no, it's more like
I'm replanting you
503
00:22:47,366 --> 00:22:49,280
in a larger pot so you
can bloom.
504
00:22:49,411 --> 00:22:51,152
How is that different?
505
00:22:51,239 --> 00:22:52,849
Because it applies
to both of us,
506
00:22:52,936 --> 00:22:55,286
and if we just stay here
in our one planter,
507
00:22:55,417 --> 00:22:57,114
we're not going to grow.
508
00:22:57,245 --> 00:22:59,769
And if there's one thing my
recent health scare
509
00:22:59,856 --> 00:23:03,643
has taught me, it's to make the
most of the time we've got,
510
00:23:03,773 --> 00:23:05,253
and to get on with life,
511
00:23:05,340 --> 00:23:07,516
and you moving back into
your townhouse
512
00:23:07,647 --> 00:23:09,823
could make room for romance.
513
00:23:09,953 --> 00:23:12,695
Maybe for both of us.
You saw that handsome man today.
514
00:23:12,826 --> 00:23:15,611
The ambassador is handsome,
but I'd say a little closed off.
515
00:23:15,742 --> 00:23:18,571
- I'm talking about Arvid.
- Emily: Arvid?! Amanda!
516
00:23:18,701 --> 00:23:20,486
And that new ambassador
is your type.
517
00:23:20,616 --> 00:23:21,878
- He's not my type.
- He's everyone's type.
518
00:23:22,009 --> 00:23:23,706
And don't act like you
didn't notice!
519
00:23:23,837 --> 00:23:26,013
Yes, I noticed.
But no!
520
00:23:26,143 --> 00:23:28,755
How could I be interested
in someone who is so uptight?
521
00:23:28,885 --> 00:23:33,412
Okay, sweetheart, you did color
a bit outside the lines today.
522
00:23:33,499 --> 00:23:35,152
Oh, speaking of coloring,
523
00:23:35,239 --> 00:23:37,067
can you just tell me
one more time
524
00:23:37,154 --> 00:23:41,245
what your ideal commercial space
looks like?
525
00:23:41,332 --> 00:23:45,336
Ideally, I would like
a mostly open space.
526
00:23:45,424 --> 00:23:48,165
Um, somewhere with good
foot traffic.
527
00:23:48,296 --> 00:23:52,213
I'm imagining, um,
an inviting storefront
528
00:23:52,343 --> 00:23:55,085
with big windows that let in
lots of natural light.
529
00:23:55,216 --> 00:23:57,914
So some place little like this?
530
00:23:58,001 --> 00:24:02,353
♪
531
00:24:02,441 --> 00:24:03,790
Yes!
532
00:24:03,877 --> 00:24:06,445
You want to take a closer look?
533
00:24:06,575 --> 00:24:08,490
The realtor's a friend of mine.
Come on!
534
00:24:08,621 --> 00:24:10,100
Mother!
535
00:24:18,413 --> 00:24:20,589
This is everything
I've ever dreamed.
536
00:24:20,676 --> 00:24:23,549
Including its proximity
to our favorite lattes.
537
00:24:23,636 --> 00:24:26,029
But shouldn't I look at some
other places also?
538
00:24:26,116 --> 00:24:28,031
Like, do some comparisons?
539
00:24:28,118 --> 00:24:31,165
Sweetheart! If you find a prince
on the first try,
540
00:24:31,295 --> 00:24:33,646
you don't go around
kissing frogs!
541
00:24:33,776 --> 00:24:35,778
It's time for you to
take a leap.
542
00:24:35,909 --> 00:24:37,780
Are we still talking frogs?
543
00:24:37,867 --> 00:24:39,521
[sighing]
544
00:24:39,652 --> 00:24:41,697
I did take a leap,
and I fell flat on my face.
545
00:24:41,784 --> 00:24:44,570
That was the last time
I got ahead of myself like this.
546
00:24:44,700 --> 00:24:47,007
Well, you were dealing with
word of mouth.
547
00:24:47,094 --> 00:24:50,271
You have "Views From The
Capital" now.
548
00:24:54,405 --> 00:24:56,190
I need more time to think.
549
00:25:03,066 --> 00:25:05,634
Well, well, well!
You had a memorable first day!
550
00:25:05,721 --> 00:25:08,202
Mr. Ambassador Snowflake, huh?
551
00:25:08,289 --> 00:25:10,117
Queen Therese rechirped it.
552
00:25:10,247 --> 00:25:11,640
Magnus:
"Rechirped?"
553
00:25:11,771 --> 00:25:13,163
Well, that's what she calls it.
554
00:25:13,250 --> 00:25:14,730
And who's going to argue
with the queen?
555
00:25:14,817 --> 00:25:17,167
But what intrigued the queen
the most
556
00:25:17,254 --> 00:25:18,908
was that after the photo
was posted,
557
00:25:19,039 --> 00:25:21,694
traffic increased
on the charity's website.
558
00:25:21,781 --> 00:25:25,001
Let's face it, my dear brother,
you are now clickbait,
559
00:25:25,088 --> 00:25:28,091
and the more likes you get,
the more money you raise.
560
00:25:28,178 --> 00:25:31,747
Ah, but--
561
00:25:31,834 --> 00:25:36,404
what intrigued me the most
was this photo here.
562
00:25:36,491 --> 00:25:38,667
Who might this be?
563
00:25:38,754 --> 00:25:41,888
She's just, um, the decorator
for the ball.
564
00:25:41,975 --> 00:25:43,280
Julia:
Oh, a decorator.
565
00:25:43,411 --> 00:25:44,673
You don't normally invite
decorators
566
00:25:44,760 --> 00:25:46,327
to press conferences, do you?
567
00:25:46,414 --> 00:25:48,024
She's just your type, you know.
568
00:25:48,111 --> 00:25:49,112
Hey, come on.
I don't have a type.
569
00:25:49,243 --> 00:25:51,593
Oh, sure you do.
570
00:25:51,724 --> 00:25:54,204
She's just an event decorator,
all right?
571
00:25:54,335 --> 00:25:56,337
She's already made a debacle of
things, to be honest with you.
572
00:25:56,424 --> 00:25:59,470
And let's just call it
an eventful first day.
573
00:25:59,558 --> 00:26:02,343
One that did a number on the
respectability of the embassy.
574
00:26:02,473 --> 00:26:05,259
And I... I can only imagine
father's reaction.
575
00:26:05,346 --> 00:26:07,827
Okay, I'm worried about you.
576
00:26:07,914 --> 00:26:10,307
Especially now that you're
paired with Arvid.
577
00:26:10,394 --> 00:26:12,701
The two of you are like
a dynamic duo,
578
00:26:12,832 --> 00:26:14,573
except not dynamic.
579
00:26:14,703 --> 00:26:17,053
[deep voice]
A dignified duo.
580
00:26:17,140 --> 00:26:18,794
I thought you called
to support me.
581
00:26:18,881 --> 00:26:23,625
I did! I just also remember
the ten-year-old boy
582
00:26:23,712 --> 00:26:25,845
who slept in the straw beside
the reindeer,
583
00:26:25,932 --> 00:26:28,108
and who brought the snowball
fight inside
584
00:26:28,195 --> 00:26:29,936
Grandma and Grandad's house.
585
00:26:30,023 --> 00:26:31,764
Do you remember that kid?
Have you seen him anywhere?
586
00:26:31,851 --> 00:26:34,375
Look, unfortunately, we can't be
ten years old forever.
587
00:26:34,462 --> 00:26:37,160
No, but we can once in awhile.
588
00:26:37,291 --> 00:26:38,727
Goodnight, sis.
589
00:26:38,814 --> 00:26:44,907
♪
590
00:26:45,038 --> 00:26:48,650
So Ems, how do we know
if we're being minimal enough?
591
00:26:48,737 --> 00:26:50,304
[sighing]
I don't know.
592
00:26:50,391 --> 00:26:52,219
I'm feeling it out as I go.
593
00:26:52,306 --> 00:26:54,047
I just know I need to keep
everything contained--
594
00:26:54,177 --> 00:26:55,744
staying away from offices and
conference rooms.
595
00:26:55,875 --> 00:26:57,354
Glitter is on lockdown.
596
00:26:57,485 --> 00:26:59,966
Oh! It looks like we have
a visitor.
597
00:27:00,053 --> 00:27:02,098
No classes today?
598
00:27:02,229 --> 00:27:05,188
My tutor's been delayed, so I
was told to amuse myself quietly
599
00:27:05,275 --> 00:27:07,843
and not cause any trouble.
600
00:27:07,930 --> 00:27:09,540
I wanted to thank you for
encouraging me
601
00:27:09,671 --> 00:27:11,238
to join the choir.
We're going caroling.
602
00:27:11,325 --> 00:27:13,022
Oh, that's great!
603
00:27:13,153 --> 00:27:14,720
I'm sure you'll make lots
of new friends.
604
00:27:14,807 --> 00:27:18,375
I think so, too.
This is amazing.
605
00:27:18,462 --> 00:27:21,117
I feel like
I'm in Santa's workshop.
606
00:27:21,204 --> 00:27:23,642
Behind the scenes of
Christmas Central.
607
00:27:23,772 --> 00:27:25,774
- Want to be an elf?
- May I?
608
00:27:25,905 --> 00:27:28,734
Follow me. Come on.
609
00:27:28,821 --> 00:27:32,520
Should we be spending so much
time on our smaller donors?
610
00:27:32,607 --> 00:27:36,263
I want to familiarize myself
with all of the donors,
611
00:27:36,350 --> 00:27:37,786
take everyone seriously.
612
00:27:37,873 --> 00:27:40,615
Many are loyal, returning
contributors
613
00:27:40,746 --> 00:27:42,748
with valuable networks.
614
00:27:42,835 --> 00:27:46,099
Speaking of your "whale", Dan--
615
00:27:46,186 --> 00:27:49,102
- Dan Danvers, sir.
- Right. I have an idea.
616
00:27:49,232 --> 00:27:50,973
Do you think that we can
push him a little more?
617
00:27:51,104 --> 00:27:53,672
Perhaps get him to agree to an
additional matching amount.
618
00:27:53,759 --> 00:27:56,457
That will incentivize the
little fish to give more too.
619
00:27:56,587 --> 00:27:59,808
That's genius, but I'm not sure
he'll go for it.
620
00:27:59,895 --> 00:28:02,942
He is already planning a sizable
donation, right.
621
00:28:03,072 --> 00:28:05,814
Don't forget, he's benefitting
from us as well.
622
00:28:05,945 --> 00:28:07,816
See what you can do.
623
00:28:07,903 --> 00:28:17,870
♪
624
00:28:26,705 --> 00:28:28,532
I have something for you.
625
00:28:28,663 --> 00:28:31,361
Perhaps you can take these with
you when you go caroling.
626
00:28:31,448 --> 00:28:33,407
And see these little nicks here?
627
00:28:33,494 --> 00:28:36,671
These bells have been on a lot
of adventures.
628
00:28:36,802 --> 00:28:40,588
Rumor has it, they once belonged
to one of Santa's reindeer.
629
00:28:40,675 --> 00:28:43,547
My great grandparents
had a reindeer farm, actually!
630
00:28:43,634 --> 00:28:44,897
Wow!
631
00:28:48,944 --> 00:28:51,251
Reminds me of someone I know.
632
00:28:52,426 --> 00:28:53,732
[giggling]
633
00:28:57,997 --> 00:28:59,389
Wait. Where is she going?
634
00:28:59,476 --> 00:29:02,262
Sir, It's Her Majesty,
Queen Therese.
635
00:29:02,349 --> 00:29:04,046
She's not on the schedule.
636
00:29:04,133 --> 00:29:06,309
Queen Therese:
I can hear you, Magnus.
637
00:29:06,396 --> 00:29:08,703
I can see you, too.
638
00:29:08,834 --> 00:29:12,315
Can you not muster up a smile
for your queen?
639
00:29:12,402 --> 00:29:15,057
Of course. It's always
a pleasure, Your Majesty.
640
00:29:15,144 --> 00:29:17,668
Uh, I simply was not
expecting you.
641
00:29:17,799 --> 00:29:19,583
Queen Therese:
This will be brief.
642
00:29:19,670 --> 00:29:23,239
I hear you want to improve
donor outreach.
643
00:29:23,326 --> 00:29:25,241
Tell me, how is that
coming along?
644
00:29:25,328 --> 00:29:28,418
Well, first, I want to make sure
the business practices align--
645
00:29:28,505 --> 00:29:30,725
Dad! Look what Emily gave me!
646
00:29:30,812 --> 00:29:33,206
Will you excuse me?
Just one moment.
647
00:29:33,336 --> 00:29:36,818
Wait, wait, is that Lily?
What's that in her hand?
648
00:29:36,905 --> 00:29:38,777
I suppose those are
sleigh bells.
649
00:29:38,907 --> 00:29:41,823
The bells are beautiful, Magnus.
650
00:29:41,910 --> 00:29:43,782
As are you, dear one.
651
00:29:45,305 --> 00:29:47,742
I'm sorry, Dad.
I just got excited.
652
00:29:47,829 --> 00:29:49,091
Am I in trouble?
653
00:29:49,222 --> 00:29:50,701
No, you're not in trouble. Um--
654
00:29:50,789 --> 00:29:52,486
I'm so sorry, she was helping--
655
00:29:56,272 --> 00:29:57,578
[whispering]
I'll be going.
656
00:29:57,665 --> 00:29:59,188
Magnus, wait!
657
00:29:59,275 --> 00:30:01,364
Is that the decorator?
658
00:30:01,495 --> 00:30:03,932
You must introduce us.
659
00:30:04,019 --> 00:30:06,282
Yes, of course, um...
660
00:30:06,369 --> 00:30:07,980
Uh, Your Majesty,
661
00:30:08,110 --> 00:30:11,331
the decorator, Emily Barnes.
662
00:30:11,461 --> 00:30:14,203
Ms. Barnes, may I present
Queen Therese.
663
00:30:14,290 --> 00:30:16,553
It's an honor to meet you.
664
00:30:16,640 --> 00:30:21,036
I see a distinct Belmarian
influence
665
00:30:21,123 --> 00:30:23,038
in your color palette.
666
00:30:23,125 --> 00:30:25,388
I appreciate your efforts.
667
00:30:25,519 --> 00:30:27,347
Thank you, Your Majesty.
668
00:30:27,434 --> 00:30:30,524
I look forward to taking
a closer look
669
00:30:30,654 --> 00:30:32,352
when I'm there for the ball.
670
00:30:32,439 --> 00:30:33,788
Oh, does that mean
you've decided you're coming?
671
00:30:33,919 --> 00:30:35,746
Don't sound so pleased.
672
00:30:35,834 --> 00:30:38,575
Well, I-- I'm delighted,
of course.
673
00:30:38,662 --> 00:30:42,710
And I'm happy that you've got
the Christmas spirit again.
674
00:30:44,886 --> 00:30:47,671
I don't know if I'd go that far.
675
00:30:47,802 --> 00:30:50,892
But apparently reminders of the
Christmas season inspire giving,
676
00:30:50,979 --> 00:30:52,894
so the decorations,
they play an important part
677
00:30:52,981 --> 00:30:55,854
in the charity's success.
Or so I've been told.
678
00:30:55,941 --> 00:30:57,203
Well, let's resume tomorrow.
679
00:30:57,333 --> 00:31:01,250
Yes, of course, Your Majesty.
680
00:31:01,337 --> 00:31:03,296
Again.
681
00:31:03,383 --> 00:31:04,514
I'm so sorry.
682
00:31:04,601 --> 00:31:06,560
Yes, great. Uh, just...
683
00:31:06,647 --> 00:31:09,476
Less "Jingle Bells," more
"Silent Night."
684
00:31:09,563 --> 00:31:10,738
Okay.
685
00:31:16,048 --> 00:31:18,659
Um, what is this?
No, this can't go here.
686
00:31:18,789 --> 00:31:20,661
There's no room for it.
You need to talk to--
687
00:31:20,748 --> 00:31:22,358
There's the woman
who can fix this!
688
00:31:22,445 --> 00:31:24,621
I don't know what this is,
but I did not order it.
689
00:31:24,708 --> 00:31:29,800
No, the ambassador did.
I just learned about it myself.
690
00:31:29,888 --> 00:31:32,020
It's a display board
691
00:31:32,107 --> 00:31:35,545
that will keep track of our
donation totals.
692
00:31:35,632 --> 00:31:39,680
He wants you to have it hanging
above the stage area.
693
00:31:39,767 --> 00:31:42,639
Apparently it's non-negotiable.
694
00:31:42,770 --> 00:31:46,687
So he opposes Christmas
decorations
695
00:31:46,817 --> 00:31:49,472
but he wants a scoreboard.
696
00:31:49,603 --> 00:31:52,388
Well, he says it will be
motivational,
697
00:31:52,475 --> 00:31:55,609
inspirational, and...
698
00:31:55,696 --> 00:31:58,917
apparently it can be programmed
to explode confetti
699
00:31:59,004 --> 00:32:01,571
when the total
surpasses last year's.
700
00:32:01,658 --> 00:32:04,487
I'm guessing he didn't see
that detail.
701
00:32:04,618 --> 00:32:06,707
Let's not mention it.
702
00:32:06,837 --> 00:32:08,317
He said non-negotiable.
703
00:32:08,404 --> 00:32:10,667
That he did.
704
00:32:10,798 --> 00:32:13,148
Okay, all hands on deck!
705
00:32:13,235 --> 00:32:16,717
We need to clear out this area
in order to make space for...
706
00:32:16,847 --> 00:32:18,632
This thing.
Let's go!
707
00:32:26,248 --> 00:32:28,903
Amanda:
Oh, it is so early, Emily.
708
00:32:28,990 --> 00:32:31,601
What are you doing up?
709
00:32:31,688 --> 00:32:36,084
Oh! Are you going to go check
out the storefront?
710
00:32:36,171 --> 00:32:38,086
I'm heading into the embassy.
711
00:32:38,173 --> 00:32:40,610
I want them to have
at least one finished space
712
00:32:40,697 --> 00:32:42,438
for the big meeting
today with the donor.
713
00:32:42,569 --> 00:32:44,875
Well, I'm sure the donor and the
ambassador will understand
714
00:32:45,006 --> 00:32:46,790
it's a work in progress.
715
00:32:46,877 --> 00:32:50,316
I told him the decorations would
inspire Christmas spirit
716
00:32:50,403 --> 00:32:51,882
and giving.
Time to prove it.
717
00:32:51,970 --> 00:32:53,536
[chuckling]
718
00:32:53,623 --> 00:32:55,625
You are your daddy's girl.
719
00:32:55,712 --> 00:32:57,627
Always spreading Christmas
spirit.
720
00:32:57,714 --> 00:33:00,587
Trying to open up hearts.
721
00:33:00,674 --> 00:33:03,155
Just don't take
anything else on.
722
00:33:03,285 --> 00:33:04,939
You have enough on your plate.
723
00:33:05,026 --> 00:33:06,549
But that's another reason
to go in early.
724
00:33:06,680 --> 00:33:08,290
Opening hearts, sure,
725
00:33:08,377 --> 00:33:10,640
but I should also be opening
a design firm.
726
00:33:10,771 --> 00:33:14,209
Turning this embassy into
a showcase, even a minimal one,
727
00:33:14,340 --> 00:33:15,776
is not only great for
the charity,
728
00:33:15,863 --> 00:33:18,170
but it kick starts my business.
729
00:33:18,257 --> 00:33:20,999
One way or another,
our futures are intertwined now.
730
00:33:21,086 --> 00:33:23,740
We succeed or fail together.
731
00:33:23,871 --> 00:33:25,655
You'll succeed.
732
00:33:25,742 --> 00:33:28,397
Thank you, but you're my mother.
You have to say that.
733
00:33:28,484 --> 00:33:29,877
Yeah, maybe.
734
00:33:32,010 --> 00:33:37,232
♪
735
00:33:37,319 --> 00:33:39,017
- Magnus: Who's in here?
- [gasping]
736
00:33:40,888 --> 00:33:43,630
Sorry, I heard a noise, and...
737
00:33:43,760 --> 00:33:45,806
- But it's you.
- I checked in with security.
738
00:33:45,893 --> 00:33:49,288
Yeah, I'm sorry I startled you.
It's...
739
00:33:49,375 --> 00:33:50,941
- What are--
- What are--
740
00:33:51,029 --> 00:33:53,031
- You first.
- I live here.
741
00:33:53,118 --> 00:33:54,554
I'm decorating.
742
00:33:56,904 --> 00:33:58,775
I know you have a big
meeting today.
743
00:33:58,906 --> 00:34:01,213
I wanted to give you
a finished space,
744
00:34:01,300 --> 00:34:03,519
so you can feel the spirit
of the season,
745
00:34:03,606 --> 00:34:05,173
and not the chaos of the set up.
746
00:34:05,260 --> 00:34:07,219
That is-- that is very kind
of you.
747
00:34:07,306 --> 00:34:10,439
Especially considering
I was such a bear the other day.
748
00:34:10,570 --> 00:34:14,530
I just, um, I wasn't expecting
so much.
749
00:34:14,617 --> 00:34:17,229
It's a major job, decorating an
embassy of this size.
750
00:34:17,316 --> 00:34:18,708
Even minimally.
751
00:34:18,795 --> 00:34:20,406
Yes, well, I owe you an apology.
752
00:34:20,536 --> 00:34:22,843
- I understand.
- No, no, please.
753
00:34:22,930 --> 00:34:25,889
Um, it's one of the reasons
why I'm up so early.
754
00:34:25,976 --> 00:34:27,543
I was walking the halls,
I couldn't sleep.
755
00:34:27,674 --> 00:34:29,415
I mean, this was helpful,
756
00:34:29,545 --> 00:34:32,635
but I do owe you an apology.
757
00:34:32,766 --> 00:34:34,637
Apology accepted.
758
00:34:34,768 --> 00:34:36,074
Thank you.
759
00:34:39,164 --> 00:34:40,339
These are lovely.
760
00:34:40,469 --> 00:34:43,864
Oh, um, that's just a...
761
00:34:43,951 --> 00:34:46,867
potential logo for my potential
design firm.
762
00:34:46,954 --> 00:34:48,260
It's nothing.
763
00:34:50,218 --> 00:34:54,788
Hey, I... I appreciate you
respecting my wishes
764
00:34:54,875 --> 00:34:58,096
to keep it minimal.
765
00:34:58,183 --> 00:35:02,100
Well, since you're here,
you might as well help out.
766
00:35:03,231 --> 00:35:04,972
Me, decorate?
767
00:35:05,059 --> 00:35:07,409
Well, the room's not going to
decorate itself.
768
00:35:10,760 --> 00:35:14,634
I see what the Queen meant by
your Belmarian influence.
769
00:35:14,721 --> 00:35:16,679
You've even worked the crest
in here, that is--
770
00:35:16,810 --> 00:35:19,291
it's very thoughtful.
771
00:35:19,378 --> 00:35:20,944
I'm developing a new style.
772
00:35:21,075 --> 00:35:23,512
It's called "lavish minimalism."
773
00:35:23,599 --> 00:35:25,775
[chuckling]
774
00:35:25,862 --> 00:35:29,083
Also all the decorations
are environmentally friendly.
775
00:35:29,170 --> 00:35:31,303
That's marvelous.
776
00:35:31,433 --> 00:35:34,088
Your charity is one of the main
reasons why I wanted this job.
777
00:35:34,219 --> 00:35:38,745
I grew up on a tree farm.
so it was instilled in me,
778
00:35:38,832 --> 00:35:41,574
the importance to look beyond
the next year.
779
00:35:41,704 --> 00:35:46,448
To plant for the next
decade, the next generation.
780
00:35:46,579 --> 00:35:48,058
Ah, there you are!
781
00:35:48,189 --> 00:35:49,886
I've been looking
everywhere for you.
782
00:35:49,973 --> 00:35:53,499
We really need to--
783
00:35:53,629 --> 00:35:56,719
Are you... helping her decorate?
784
00:35:56,850 --> 00:35:59,374
Am I grounded?
785
00:35:59,505 --> 00:36:01,159
Sorry, Arvid has a tendency
to forget
786
00:36:01,289 --> 00:36:02,986
that I'm not 10 years old
anymore.
787
00:36:03,073 --> 00:36:06,903
I mean, my apologies,
but you are the ambassador, sir.
788
00:36:06,990 --> 00:36:10,777
Yeah, so it seems.
But duty calls.
789
00:36:10,864 --> 00:36:13,388
Should we have the donor meeting
in your office
790
00:36:13,475 --> 00:36:15,651
or in the conference room?
791
00:36:15,738 --> 00:36:19,568
Actually, I think we should
have it in here.
792
00:36:19,699 --> 00:36:23,746
Are you sure?
It's not... suitable.
793
00:36:23,877 --> 00:36:25,879
I think you're wrong.
794
00:36:25,966 --> 00:36:27,663
I think it's perfect.
795
00:36:33,843 --> 00:36:37,499
Oh, Ems! This is just beautiful.
796
00:36:37,586 --> 00:36:40,372
Everywhere you look, there's
something delightful.
797
00:36:40,459 --> 00:36:43,201
Thank you! Do you think
the trees are too much here?
798
00:36:43,288 --> 00:36:44,767
They won't stay,
but I thought they'd make
799
00:36:44,854 --> 00:36:46,421
- a welcoming impression--
- Yeah!
800
00:36:46,552 --> 00:36:48,858
It's like a family greeting
guests at the door.
801
00:36:48,945 --> 00:36:51,557
From the door to the parlor,
it's perfect.
802
00:36:51,644 --> 00:36:55,430
Any donor who has any kind of
heart will definitely
803
00:36:55,517 --> 00:36:57,084
be touched by this.
804
00:36:59,217 --> 00:37:00,914
[gasping]
805
00:37:01,001 --> 00:37:03,395
I thought the kanelbullar
reminded me of home,
806
00:37:03,482 --> 00:37:06,311
but this-- this is too much.
807
00:37:06,398 --> 00:37:09,052
Now Karl definitely has heart.
808
00:37:09,183 --> 00:37:12,055
- Never in doubt.
- [chuckling]
809
00:37:12,186 --> 00:37:15,972
Well, she is a good decorator.
810
00:37:16,059 --> 00:37:19,019
Indeed.
811
00:37:19,106 --> 00:37:20,716
Stop wasting time.
812
00:37:20,803 --> 00:37:23,023
The coffee service should be
set up in there already.
813
00:37:23,110 --> 00:37:25,243
Okay.
814
00:37:25,330 --> 00:37:26,418
[clattering]
815
00:37:28,071 --> 00:37:29,943
[crunching]
816
00:37:30,073 --> 00:37:33,033
Well, I hope I didn't
ruin Christmas.
817
00:37:33,120 --> 00:37:35,470
- Mr. Danvers.
- Call me Big Dan.
818
00:37:35,557 --> 00:37:40,606
Arvid: Ah, Big Dan, excellent.
Right this way.
819
00:37:40,736 --> 00:37:42,956
- Who is that young lady?
- The decorator.
820
00:37:43,086 --> 00:37:44,610
- This way, sir.
- Dan: Right...
821
00:37:51,486 --> 00:37:53,488
I heard the glass crunch
and I didn't know
822
00:37:53,575 --> 00:37:56,317
- whether to come or stay away.
- It's not too much damage,
823
00:37:56,404 --> 00:37:57,971
I'll get someone to
help clean up.
824
00:37:58,101 --> 00:37:59,277
Okay.
825
00:38:02,192 --> 00:38:07,981
♪
826
00:38:08,068 --> 00:38:10,679
Hey, are you hiding?
827
00:38:10,810 --> 00:38:13,682
The important donor
is Dan Danvers.
828
00:38:13,769 --> 00:38:17,643
Big Dan?
The real estate developer?
829
00:38:17,730 --> 00:38:20,646
Oh, Emily! He hasn't hugged
a tree in his life!
830
00:38:20,776 --> 00:38:23,039
What's he doing
talking to this charity?
831
00:38:23,126 --> 00:38:25,520
Maybe he's turned over
a new leaf?
832
00:38:25,607 --> 00:38:27,957
Not unless it's clearing the way
for a new parking lot.
833
00:38:28,044 --> 00:38:31,178
If Big Dan is the important
donor they're counting on,
834
00:38:31,265 --> 00:38:34,660
- you've got to talk to Magnus.
- Who am I to say anything?
835
00:38:34,747 --> 00:38:37,924
Since when have you been known
to stay quiet?
836
00:38:38,011 --> 00:38:40,274
Okay, that's true.
837
00:38:40,361 --> 00:38:42,624
But I'm sure they've done
their research,
838
00:38:42,711 --> 00:38:44,365
and there's too much on
the line for me.
839
00:38:44,452 --> 00:38:46,411
I've only just made nice with
the ambassador again.
840
00:38:46,498 --> 00:38:48,326
Oh, made nice, huh?
841
00:38:50,980 --> 00:38:54,984
I'm going to stick to my job.
842
00:38:55,071 --> 00:38:57,117
Well, you've got a lot of
gumption to look at my offer
843
00:38:57,247 --> 00:38:59,815
and come back and ask for more.
844
00:38:59,946 --> 00:39:03,166
But by golly, I think we can do
a lot of good together.
845
00:39:03,253 --> 00:39:07,606
I'm sure we will.
846
00:39:07,693 --> 00:39:09,695
You mind if I use
your facilities before I go?
847
00:39:09,782 --> 00:39:11,566
Oh, of course, sir.
Right this way.
848
00:39:11,653 --> 00:39:12,872
No, no, I'm a big boy.
849
00:39:13,002 --> 00:39:14,352
Just point me
in the right direction.
850
00:39:14,439 --> 00:39:16,092
Ah, yes, up the stairs
on the right.
851
00:39:16,223 --> 00:39:17,659
Gentlemen.
852
00:39:21,707 --> 00:39:22,882
Hmm...
853
00:39:24,492 --> 00:39:26,625
I thought I recognized you.
854
00:39:26,712 --> 00:39:28,844
Hello, Mr. Danvers.
855
00:39:28,931 --> 00:39:31,760
Emily, how many times do I have
to tell you to call me Big Dan?
856
00:39:31,891 --> 00:39:34,937
- Everybody does.
- Are you sure about him?
857
00:39:35,024 --> 00:39:38,027
Well, I'm sure he's very rich
and wants to give us more money
858
00:39:38,114 --> 00:39:40,421
than any single donor
we've ever had.
859
00:39:40,508 --> 00:39:42,162
I don't hold a grudge
against you
860
00:39:42,292 --> 00:39:44,207
ruining my deal with your mama.
861
00:39:44,294 --> 00:39:46,166
I know it was fresh on your
daddy's passing,
862
00:39:46,253 --> 00:39:47,863
and you weren't thinking
clearly.
863
00:39:49,256 --> 00:39:51,954
His manner, it's-- he's so...
864
00:39:52,085 --> 00:39:53,782
American, sir?
865
00:39:53,869 --> 00:39:56,872
No, um, over the top.
866
00:39:56,959 --> 00:39:59,527
Why are you really here?
867
00:39:59,658 --> 00:40:02,269
Besides my undying commitment to
Mother Earth?
868
00:40:02,356 --> 00:40:03,923
[scoffing]
869
00:40:04,010 --> 00:40:06,273
The publicity alone
makes this endeavor
870
00:40:06,360 --> 00:40:08,754
a worthwhile investment.
871
00:40:08,841 --> 00:40:12,322
And the tax benefits make it
cheaper than advertising.
872
00:40:12,453 --> 00:40:13,976
So you've got
some bad press coming?
873
00:40:14,063 --> 00:40:16,370
Wouldn't know anything
about that.
874
00:40:16,501 --> 00:40:18,894
And I'd be sure that you keep
that to yourself.
875
00:40:19,025 --> 00:40:22,289
I'll be right back.
876
00:40:22,376 --> 00:40:25,684
Ah, looks like I needed help
finding my way after all.
877
00:40:25,814 --> 00:40:27,381
Second door on your way.
878
00:40:27,512 --> 00:40:29,427
Much obliged. Young lady.
879
00:40:36,303 --> 00:40:37,739
Everything okay?
880
00:40:37,870 --> 00:40:39,611
Just finished with the garland,
881
00:40:39,698 --> 00:40:41,221
I'll be back to add
some more ribbon.
882
00:40:41,308 --> 00:40:43,179
Have you two met before?
883
00:40:43,310 --> 00:40:46,356
I have met Mr. Danvers,
years ago.
884
00:40:46,444 --> 00:40:49,447
His file reads like
a local hero.
885
00:40:49,534 --> 00:40:52,667
Saving farms,
being everybody's buddy.
886
00:40:52,798 --> 00:40:55,975
But you, you don't call him
Big Dan?
887
00:40:57,672 --> 00:41:00,458
He's not my buddy. That's all.
888
00:41:01,502 --> 00:41:08,727
♪
889
00:41:08,857 --> 00:41:12,252
Arvid, how thoroughly did you
investigate Big Dan?
890
00:41:12,339 --> 00:41:14,733
What else do we need to know?
891
00:41:14,820 --> 00:41:18,214
Well, he wants to do a photo-op
where he hands me a big check.
892
00:41:18,301 --> 00:41:21,261
Well, it's great publicity
for the charity, so why not?
893
00:41:21,391 --> 00:41:24,046
I know how excited you are
about this big get.
894
00:41:24,177 --> 00:41:28,355
Just... why is he interested
in our charity now?
895
00:41:28,486 --> 00:41:30,792
Because he's so impressed
with you,
896
00:41:30,879 --> 00:41:32,707
you have a stellar reputation!
897
00:41:32,838 --> 00:41:34,448
Right, and that's currency
in itself.
898
00:41:34,579 --> 00:41:37,973
Does this have anything to do
with Ms. Barnes?
899
00:41:38,060 --> 00:41:40,541
No, of course not.
900
00:41:40,628 --> 00:41:44,632
Hmm. You seem a touch
protective.
901
00:41:44,719 --> 00:41:48,723
I-- I'm just trying
to suss out Mr. Danvers.
902
00:41:48,810 --> 00:41:52,858
If you were thinking of opening
your heart again,
903
00:41:52,988 --> 00:41:56,470
you would find few who would be
as happy as me to see that,
904
00:41:56,557 --> 00:41:59,734
but with everything
that's at stake,
905
00:41:59,821 --> 00:42:01,736
with the success
of the charity ball
906
00:42:01,867 --> 00:42:04,522
and the commencement of
your tenure here,
907
00:42:04,609 --> 00:42:08,482
there may be a different,
better time,
908
00:42:08,613 --> 00:42:11,920
and, uh, a different...
909
00:42:12,007 --> 00:42:14,053
more suitable person.
910
00:42:17,535 --> 00:42:19,058
[sighing]
911
00:42:19,188 --> 00:42:26,718
♪
912
00:42:26,805 --> 00:42:28,589
Look, daddy!
913
00:42:28,676 --> 00:42:30,635
These flowers are the ones that
grandmother grew in her garden.
914
00:42:30,722 --> 00:42:32,158
Really?
915
00:42:32,288 --> 00:42:33,463
Flowers from my homeland.
916
00:42:33,551 --> 00:42:35,161
They weren't exactly in season,
917
00:42:35,291 --> 00:42:36,989
so I had to order them from a
domestic nursery,
918
00:42:37,119 --> 00:42:40,253
but yes, I chose them because
they're common in Belmaria.
919
00:42:40,383 --> 00:42:42,560
Or so my research indicated.
920
00:42:42,647 --> 00:42:44,300
Well, the yellow varieties are.
921
00:42:44,387 --> 00:42:47,521
The white varieties are
far more rare.
922
00:42:47,652 --> 00:42:49,697
They were my mother's favorite.
923
00:42:49,828 --> 00:42:52,134
So then these decorations
924
00:42:52,221 --> 00:42:54,180
wouldn't be considered
superficial?
925
00:42:54,267 --> 00:42:58,576
No, I would say that they're
very, very deep.
926
00:42:58,663 --> 00:43:00,752
Profound, even.
927
00:43:00,839 --> 00:43:03,450
I tried to convince Emily to
help me put a tree in my room,
928
00:43:03,537 --> 00:43:05,583
but she wanted to be good and
follow the rules.
929
00:43:05,670 --> 00:43:07,933
I appreciate you
respecting my wishes,
930
00:43:08,020 --> 00:43:11,763
but, um, I don't suppose
I see the harm
931
00:43:11,893 --> 00:43:13,199
in putting one of these
in your room.
932
00:43:13,286 --> 00:43:15,201
Really?!
933
00:43:15,288 --> 00:43:16,942
How could I deny something that
makes you smile that big?
934
00:43:18,987 --> 00:43:28,954
♪
935
00:43:46,493 --> 00:43:48,451
Checking up on me?
936
00:43:48,582 --> 00:43:51,672
Actually, I'm looking for Lily,
she seems to be drawn to you.
937
00:43:51,803 --> 00:43:53,413
Aww, she's drawn
to the Christmas fun.
938
00:43:53,500 --> 00:43:56,329
Speaking of. Careful there,
little elf!
939
00:43:56,459 --> 00:43:58,592
Oh, I hope you two have a
splendid time.
940
00:43:58,723 --> 00:44:02,117
The capital is so beautiful
this time of year.
941
00:44:02,248 --> 00:44:03,989
Yeah, Um, shall we?
942
00:44:08,733 --> 00:44:10,256
Amanda:
Hey, sweetie--
943
00:44:10,343 --> 00:44:12,519
It's too bad Emily
can't come with us, daddy.
944
00:44:12,606 --> 00:44:14,695
I bet she'd be
a splendid tour guide.
945
00:44:14,782 --> 00:44:16,654
You know what,
my little songbird?
946
00:44:16,784 --> 00:44:18,786
You make an excellent point.
947
00:44:18,873 --> 00:44:21,833
Um, Ms. Barnes,
would you care to join us?
948
00:44:21,920 --> 00:44:24,749
Oh, that would be wonderful!
949
00:44:24,836 --> 00:44:27,229
But there's so much to do here.
950
00:44:27,316 --> 00:44:28,709
Well, Lily just made an
excellent point.
951
00:44:28,796 --> 00:44:30,493
We need a tour guide.
952
00:44:30,624 --> 00:44:32,974
We wouldn't want to get lost in
our new city, you know?
953
00:44:33,061 --> 00:44:35,585
Causing some sort
of international crisis.
954
00:44:35,673 --> 00:44:37,892
Sir, I can find someone from the
staff to accompany you.
955
00:44:37,979 --> 00:44:40,416
No, no, Arvid, that won't be--
that's not necessary.
956
00:44:40,547 --> 00:44:43,376
I would love it if Emily
would join us.
957
00:44:43,506 --> 00:44:46,727
Go on, sweetheart!
I've got this.
958
00:44:46,814 --> 00:44:50,992
Think of it as Christmas
inspiration.
959
00:44:51,079 --> 00:44:55,605
How can I pass up a chance
to show Lily around my hometown?
960
00:44:55,736 --> 00:44:57,390
- Okay, you got it?
- Yeah, I've got it!
961
00:45:00,959 --> 00:45:04,745
You know, Arvid, if you're
concerned about propriety,
962
00:45:04,832 --> 00:45:07,400
we could always chaperone.
963
00:45:07,487 --> 00:45:09,663
Madam! I--
[stammering]
964
00:45:09,794 --> 00:45:12,187
I have work to do.
965
00:45:12,274 --> 00:45:14,624
You know, all work and no play
966
00:45:14,755 --> 00:45:16,801
makes Santa question
your priorities.
967
00:45:16,931 --> 00:45:19,194
What? I...
968
00:45:19,281 --> 00:45:23,633
Oh, that woman!
969
00:45:23,721 --> 00:45:25,113
[camera shuttering]
970
00:45:25,200 --> 00:45:26,245
No, no! No, no, no!
971
00:45:26,375 --> 00:45:27,594
No, no, no!
972
00:45:32,425 --> 00:45:34,775
Are you sure us being out here
gallivanting about
973
00:45:34,862 --> 00:45:37,169
won't reflect poorly on the
embassy?
974
00:45:37,256 --> 00:45:39,475
Gallivanting?
[chuckling]
975
00:45:39,606 --> 00:45:41,390
I promised my daughter
976
00:45:41,477 --> 00:45:43,131
I'd take her to see the city
at Christmas.
977
00:45:43,218 --> 00:45:44,959
Now I don't know how that
reflects on me as an ambassador,
978
00:45:45,046 --> 00:45:48,615
but not coming would reflect
poorly on me as a father.
979
00:45:48,702 --> 00:45:50,051
That's sweet.
980
00:45:52,053 --> 00:45:53,402
I'm adding this to my list
981
00:45:53,489 --> 00:45:55,361
of favorite Christmas
memories ever.
982
00:45:55,448 --> 00:45:56,666
- Really?
- Yes!
983
00:45:56,797 --> 00:45:59,713
Everything is new again.
984
00:45:59,800 --> 00:46:02,194
What's your favorite Christmas
memory, daddy?
985
00:46:02,281 --> 00:46:03,586
Oh, no, no, no.
I couldn't follow that.
986
00:46:03,717 --> 00:46:04,936
That means you're up, Emily.
987
00:46:05,066 --> 00:46:07,286
Oh, is that how it works, huh?
988
00:46:07,373 --> 00:46:10,245
Okay.
[sighing]
989
00:46:10,332 --> 00:46:15,120
My favorite memory is
when I was a child,
990
00:46:15,207 --> 00:46:17,992
attending a candle light service
with a choir.
991
00:46:18,123 --> 00:46:19,864
The lights were dimmed,
and so the candle light
992
00:46:19,951 --> 00:46:21,517
sparkled on the decorations,
993
00:46:21,648 --> 00:46:24,042
and when the choir invited
everyone to sing,
994
00:46:24,129 --> 00:46:26,566
I felt like I was joining
a chorus of angels.
995
00:46:26,653 --> 00:46:28,611
That's beautiful.
996
00:46:28,698 --> 00:46:30,570
Did you really grow up on
a reindeer farm?
997
00:46:30,657 --> 00:46:32,572
No, who told you that?
998
00:46:32,659 --> 00:46:34,226
- [all laughing]
- People talk.
999
00:46:34,356 --> 00:46:37,925
My grandparents had a farm.
I did visit often.
1000
00:46:38,012 --> 00:46:39,579
Did you spend Christmas there?
1001
00:46:39,709 --> 00:46:42,625
Um, you know that song about
children spying
1002
00:46:42,712 --> 00:46:44,976
to see if reindeer really knew
how to fly?
1003
00:46:45,063 --> 00:46:47,587
Uh, one year, I think I might
have been ten,
1004
00:46:47,717 --> 00:46:49,545
I did exactly that.
1005
00:46:49,676 --> 00:46:51,373
What did you do?
1006
00:46:51,460 --> 00:46:53,549
Well, grandfather and
grandmother tucked me in.
1007
00:46:53,636 --> 00:46:55,900
I waited until they were
fast asleep,
1008
00:46:55,987 --> 00:46:59,425
and then I put on all my clothes
and I snuck outside.
1009
00:46:59,555 --> 00:47:03,559
And I was determined to watch
the reindeer all night long.
1010
00:47:03,646 --> 00:47:06,214
And did you see them fly?
1011
00:47:06,301 --> 00:47:09,435
Alas, no. No.
1012
00:47:09,565 --> 00:47:12,786
Grandfather found me the next
morning in the barn,
1013
00:47:12,917 --> 00:47:14,570
asleep on a stack of hay.
1014
00:47:14,701 --> 00:47:17,399
[laughing]
1015
00:47:17,486 --> 00:47:20,750
Sadly, my findings were
inconclusive.
1016
00:47:20,838 --> 00:47:22,883
That's a good Christmas memory.
1017
00:47:22,970 --> 00:47:24,624
Magnus:
Thank you.
1018
00:47:24,711 --> 00:47:26,974
Don't you get any ideas, okay?
1019
00:47:27,061 --> 00:47:36,984
♪
1020
00:47:38,507 --> 00:47:40,988
Magnus:
Wow, this is stunning.
1021
00:47:41,075 --> 00:47:43,643
This is how Washington
reminds me of home.
1022
00:47:43,773 --> 00:47:46,602
History and tradition
are present and important
1023
00:47:46,733 --> 00:47:49,779
and woven into the fabric
of everyday life.
1024
00:47:49,910 --> 00:47:52,652
It's stately.
1025
00:47:52,782 --> 00:47:55,742
Yes, stately and dignified.
Your favorite things.
1026
00:47:55,829 --> 00:47:58,701
These, um, ideals,
1027
00:47:58,788 --> 00:48:00,790
they were impressed upon me
by my father.
1028
00:48:00,878 --> 00:48:03,271
You know, he was--
he was a farm boy
1029
00:48:03,402 --> 00:48:05,534
who worked his way to university
and all the way up
1030
00:48:05,621 --> 00:48:07,972
through to a career in service
of queen and country.
1031
00:48:08,059 --> 00:48:11,149
He wasn't exactly welcomed
by the nobility,
1032
00:48:11,279 --> 00:48:13,455
so he felt that he constantly
had to prove himself
1033
00:48:13,542 --> 00:48:15,370
just to be accepted.
1034
00:48:15,457 --> 00:48:17,720
So he had to maintain even
higher standards of decorum?
1035
00:48:17,807 --> 00:48:20,288
The highest, yes.
1036
00:48:20,375 --> 00:48:22,943
My mother would try to tell him
that Queen Therese
1037
00:48:23,074 --> 00:48:25,554
most likely trusted him
precisely because
1038
00:48:25,641 --> 00:48:29,994
he lived outside the nobility.
He never believed that.
1039
00:48:30,081 --> 00:48:33,301
All he saw was how he stood out.
1040
00:48:33,432 --> 00:48:36,696
Arvid was the only one of
the Queen's staff
1041
00:48:36,783 --> 00:48:39,046
who actually befriended him
and helped him learn the ropes.
1042
00:48:39,133 --> 00:48:42,528
- Which fork to use.
- Amongst other things.
1043
00:48:42,615 --> 00:48:45,183
Tradition is important.
1044
00:48:45,313 --> 00:48:48,273
And there's good reasons
for propriety and protocol.
1045
00:48:49,622 --> 00:48:50,666
[all laughing]
1046
00:48:50,753 --> 00:48:52,799
Oh, sweetheart, it is on!
1047
00:48:52,930 --> 00:48:55,802
♪
1048
00:49:01,068 --> 00:49:03,853
Ah! Just the man I'm
looking for.
1049
00:49:03,984 --> 00:49:05,507
Oh, I wasn't aware we had
a meeting.
1050
00:49:05,638 --> 00:49:08,815
We didn't, but it seems
your ambassador
1051
00:49:08,902 --> 00:49:10,686
is dragging his feet
on signing our deal.
1052
00:49:10,817 --> 00:49:13,559
Oh, no, no, not at all.
Just a formal process--
1053
00:49:13,689 --> 00:49:15,343
I have the feeling that you're
the type of guy
1054
00:49:15,430 --> 00:49:18,433
that likes to know what problems
may arise ahead of time
1055
00:49:18,520 --> 00:49:19,913
so you're not surprised by them.
1056
00:49:20,000 --> 00:49:23,395
Yes, I certainly do like to
avoid calamity.
1057
00:49:23,482 --> 00:49:26,876
Especially anything that might
disrupt your generous donation.
1058
00:49:26,964 --> 00:49:29,531
Then we're on the same page.
1059
00:49:29,618 --> 00:49:31,533
Now it may be nothing,
1060
00:49:31,620 --> 00:49:34,884
but it is possible that your
little decorator lady
1061
00:49:34,972 --> 00:49:38,236
may try to cause some trouble
for me, for us.
1062
00:49:38,323 --> 00:49:41,804
Ms. Barnes? No, no, no.
She's harmless.
1063
00:49:41,891 --> 00:49:44,633
Unless you're an undecorated
bannister.
1064
00:49:44,720 --> 00:49:46,331
[chuckling]
1065
00:49:46,418 --> 00:49:49,595
Well, she may have
the wrong idea about me.
1066
00:49:49,725 --> 00:49:53,686
After her daddy died, I tried to
buy her family's tree farm.
1067
00:49:53,773 --> 00:49:56,732
I offered them a generous amount
and her mama accepted,
1068
00:49:56,819 --> 00:49:59,909
verbally, but by the time she
came to sign the contracts,
1069
00:50:00,040 --> 00:50:01,911
that young lady
had talked her out of it,
1070
00:50:01,999 --> 00:50:05,263
and convinced her mama of all
kinds of lies about me.
1071
00:50:05,393 --> 00:50:07,308
Outlandish lies.
1072
00:50:07,395 --> 00:50:09,223
Well, I'm sorry to hear that,
1073
00:50:09,310 --> 00:50:12,748
but luckily the decorator is
just the decorator,
1074
00:50:12,835 --> 00:50:15,577
and she will be gone
in a few days.
1075
00:50:15,708 --> 00:50:19,494
Well, just in case she has
anybody's ear,
1076
00:50:19,581 --> 00:50:22,193
wouldn't want her to
poison the well.
1077
00:50:22,323 --> 00:50:25,196
I bear her no ill will.
Just thought you should know.
1078
00:50:25,326 --> 00:50:27,372
Thank you for letting me know.
1079
00:50:27,502 --> 00:50:29,504
Keep up the good work, Alfred.
1080
00:50:32,594 --> 00:50:33,943
Thank you.
1081
00:50:34,031 --> 00:50:36,120
- How was it, sir?
- Magnificent.
1082
00:50:36,250 --> 00:50:38,426
Oh, sorry.
1083
00:50:38,557 --> 00:50:41,560
How did you find the capital,
young lady?
1084
00:50:41,647 --> 00:50:44,911
So fun! I totally beat daddy
in that snowball fight.
1085
00:50:44,998 --> 00:50:46,826
Yes, and don't let anyone
tell you any different.
1086
00:50:46,913 --> 00:50:49,872
Lily, your tutor is waiting
for you inside.
1087
00:50:49,959 --> 00:50:51,657
Bye!
1088
00:50:51,744 --> 00:50:54,834
Emily, this is very short
notice,
1089
00:50:54,921 --> 00:50:57,924
but the staff Christmas dinner
is this evening,
1090
00:50:58,011 --> 00:51:00,361
and we'd love for you and your
mother to attend.
1091
00:51:00,448 --> 00:51:03,277
Oh, um, that would be wonderful!
1092
00:51:03,364 --> 00:51:05,192
But I don't want to be an
intrusion.
1093
00:51:05,323 --> 00:51:06,933
No, no, it's no intrusion.
1094
00:51:07,020 --> 00:51:10,328
You're a member of the staff.
Isn't that right, Arvid?
1095
00:51:10,458 --> 00:51:14,071
Uh, well, I suppose you could
technically say
1096
00:51:14,158 --> 00:51:15,550
she works here.
1097
00:51:15,637 --> 00:51:18,162
We share the same first day,
after all.
1098
00:51:18,292 --> 00:51:19,728
[laughing]
1099
00:51:24,646 --> 00:51:26,953
Uh, Arvid, why don't you catch
me up on this afternoon?
1100
00:51:27,040 --> 00:51:30,261
Yes, sir, yes.
I had a good meeting.
1101
00:51:30,391 --> 00:51:32,089
- See you tonight!
- Thank you!
1102
00:51:34,265 --> 00:51:35,266
[sighing]
1103
00:51:38,486 --> 00:51:46,277
♪
1104
00:51:46,364 --> 00:51:47,930
I'll be back in a minute.
1105
00:51:54,415 --> 00:51:56,678
- You look nice.
- Thank you.
1106
00:51:56,765 --> 00:51:58,071
And thank you again
for including
1107
00:51:58,158 --> 00:51:59,899
my mother and I tonight.
1108
00:51:59,986 --> 00:52:01,727
Of course, I love watching
your relationship.
1109
00:52:01,814 --> 00:52:04,469
- It reminds me of home.
- Emily: That's sweet.
1110
00:52:06,340 --> 00:52:09,691
Ah-ah-ah!
They are just talking.
1111
00:52:09,822 --> 00:52:12,825
Maintaining the highest levels
of decorum.
1112
00:52:12,912 --> 00:52:15,044
Madam, my seat is at the--
1113
00:52:15,175 --> 00:52:19,136
Your seat, I believe,
is right here.
1114
00:52:24,445 --> 00:52:28,841
You, madam,
are not to be trusted.
1115
00:52:28,971 --> 00:52:32,453
Then you, sir,
better keep an eye on me.
1116
00:52:32,540 --> 00:52:35,282
Do you think we should
separate those two?
1117
00:52:35,369 --> 00:52:38,503
Actually, I prefer this
seating arrangement.
1118
00:52:38,633 --> 00:52:48,339
♪
1119
00:52:48,426 --> 00:52:50,689
Everything is so beautiful.
1120
00:52:50,776 --> 00:52:53,387
I have to admit, I've never been
to an embassy dinner.
1121
00:52:53,474 --> 00:52:55,346
Well, I hope you enjoy it.
1122
00:52:55,433 --> 00:52:57,652
The chef has gone all out.
1123
00:52:57,739 --> 00:53:00,742
Well, apparently there's going
to be a fish course.
1124
00:53:00,829 --> 00:53:03,615
Look at you!
Your first embassy dinner,
1125
00:53:03,702 --> 00:53:05,573
you already know
which fork to use.
1126
00:53:05,660 --> 00:53:07,880
Of course, formal dinners
and etiquette
1127
00:53:07,967 --> 00:53:10,187
are an important part
of event design.
1128
00:53:10,317 --> 00:53:12,711
Well, I will drink to that.
1129
00:53:12,798 --> 00:53:14,278
What do you have against Emily?
1130
00:53:14,365 --> 00:53:16,976
What? Well, nothing!
She's--
1131
00:53:17,106 --> 00:53:21,546
It's just that...
Magnus is like a son to me.
1132
00:53:23,722 --> 00:53:26,420
You know, Arvid,
1133
00:53:26,507 --> 00:53:29,945
Emily is not just a daughter
to me.
1134
00:53:30,032 --> 00:53:32,121
She's one of the finest
people I know.
1135
00:53:32,209 --> 00:53:33,906
And I'm not just saying that
1136
00:53:34,036 --> 00:53:35,908
because I'm like a mother
to her.
1137
00:53:38,302 --> 00:53:41,522
I've known Magnus since before
his first assignment
1138
00:53:41,609 --> 00:53:43,829
at the embassy in Paris.
1139
00:53:43,916 --> 00:53:46,397
I've watched him rise through
the ranks.
1140
00:53:46,484 --> 00:53:51,097
He's lost so much in
his life already.
1141
00:53:51,184 --> 00:53:53,404
I want to protect him.
1142
00:53:56,145 --> 00:53:59,888
You know, you have a crunchy
outside.
1143
00:54:01,760 --> 00:54:05,372
But you have a sweet,
gooey center, don't you?
1144
00:54:05,503 --> 00:54:07,113
Oh!
[chuckling]
1145
00:54:15,077 --> 00:54:23,956
♪
1146
00:54:26,088 --> 00:54:28,743
So tell me about your charity.
1147
00:54:28,830 --> 00:54:32,356
I love the work that it does,
at home and abroad.
1148
00:54:32,443 --> 00:54:35,010
It gives citizens the means
and support
1149
00:54:35,141 --> 00:54:37,361
to transform their farms and
their businesses
1150
00:54:37,448 --> 00:54:39,624
into more sustainable models.
1151
00:54:39,711 --> 00:54:42,583
Yes, I believe that most people
are willing to change,
1152
00:54:42,670 --> 00:54:44,063
so long as they have
the support to do it.
1153
00:54:44,150 --> 00:54:45,978
Magnus:
Exactly.
1154
00:54:46,108 --> 00:54:48,763
This charity,
it's one of the reasons
1155
00:54:48,850 --> 00:54:50,765
why I went into
the foreign service.
1156
00:54:50,852 --> 00:54:53,942
Not just to make a difference
in Belmaria,
1157
00:54:54,029 --> 00:54:56,075
but in the world.
1158
00:54:56,162 --> 00:54:58,295
And that must sound rather
lofty.
1159
00:54:58,382 --> 00:54:59,818
No, not at all.
That sounds fantastic.
1160
00:54:59,905 --> 00:55:01,559
Plus, you're actually doing it.
1161
00:55:01,689 --> 00:55:04,562
You are too. I mean,
you're going after your goal.
1162
00:55:04,649 --> 00:55:06,433
Emily:
Trying to.
1163
00:55:06,520 --> 00:55:09,306
You want an event design firm
of your own?
1164
00:55:09,393 --> 00:55:11,003
You want the lofty version?
1165
00:55:11,133 --> 00:55:13,701
I wouldn't settle for less.
1166
00:55:13,788 --> 00:55:15,790
[sighing]
1167
00:55:15,877 --> 00:55:18,967
I want to make artistic design
affordable and sustainable,
1168
00:55:19,098 --> 00:55:22,493
so more people can celebrate
the events of their lives,
1169
00:55:22,580 --> 00:55:25,409
and feel special among
inspired art.
1170
00:55:25,496 --> 00:55:27,541
All that while giving back
to the planet.
1171
00:55:27,672 --> 00:55:30,675
You're going to be
a success, Emily.
1172
00:55:30,805 --> 00:55:32,590
Your joy, your thoughtfulness,
1173
00:55:32,720 --> 00:55:35,854
it's infectious.
1174
00:55:35,984 --> 00:55:38,160
Um, in a good way, of course.
1175
00:55:40,554 --> 00:55:43,514
Are you suggesting that you're
feeling the Christmas spirit?
1176
00:55:43,601 --> 00:55:45,167
Maybe minimal Christmas spirit?
1177
00:55:45,254 --> 00:55:48,257
It's probably evident to you
that Christmas
1178
00:55:48,388 --> 00:55:50,216
is challenging for me.
1179
00:55:50,303 --> 00:55:54,176
I'm afraid that I may have
inadvertently trampled
1180
00:55:54,307 --> 00:55:56,091
all over the season for Lily.
1181
00:55:56,222 --> 00:55:58,964
I want to make Christmas special
for her, you know?
1182
00:55:59,051 --> 00:56:01,053
Especially after moving her
across the world.
1183
00:56:06,188 --> 00:56:08,060
I think I can help with that.
1184
00:56:10,236 --> 00:56:11,237
[glasses clinking]
1185
00:56:13,239 --> 00:56:22,204
♪
1186
00:56:23,467 --> 00:56:24,729
Wow.
1187
00:56:26,252 --> 00:56:29,168
Welcome! What a beautiful day.
1188
00:56:29,255 --> 00:56:31,431
Come on, let's go.
1189
00:56:31,562 --> 00:56:38,395
♪
1190
00:56:38,482 --> 00:56:40,266
[horse whinnying]
1191
00:56:40,353 --> 00:56:43,051
Those trees will be ready for
harvesting next year.
1192
00:56:43,138 --> 00:56:44,879
Did you know it takes seven
years to grow a Christmas tree
1193
00:56:45,010 --> 00:56:46,403
over six feet tall?
1194
00:56:46,490 --> 00:56:48,666
Seven years?
So you were planting those
1195
00:56:48,753 --> 00:56:50,319
when I was just learning
to walk?
1196
00:56:50,407 --> 00:56:53,584
- Pretty much!
- That's not fair!
1197
00:56:53,671 --> 00:56:55,803
They grow a lot faster than me.
1198
00:56:55,890 --> 00:56:57,283
Well, you're growing fast
enough for me.
1199
00:56:57,414 --> 00:57:07,293
♪
1200
00:57:27,966 --> 00:57:29,446
- [horse whinnying]
- Welcome back, everyone!
1201
00:57:29,576 --> 00:57:31,273
- Did you have fun?
- Yes!
1202
00:57:31,404 --> 00:57:32,884
All right.
1203
00:57:33,014 --> 00:57:39,412
♪
1204
00:57:39,499 --> 00:57:43,460
I have some nice mulled cider
1205
00:57:43,547 --> 00:57:45,549
warmed up for everyone.
1206
00:57:45,679 --> 00:57:47,159
Thank you.
1207
00:57:47,246 --> 00:57:48,334
Amanda:
There you go.
1208
00:57:49,988 --> 00:57:52,251
You know what?
I am so far behind
1209
00:57:52,381 --> 00:57:53,992
on my Christmas preparation,
1210
00:57:54,122 --> 00:57:56,603
and I really need to bake
some cookies.
1211
00:57:56,734 --> 00:57:58,170
Does anyone here
want to help me?
1212
00:57:58,300 --> 00:58:00,912
Uh, I would!
1213
00:58:01,042 --> 00:58:02,653
- Good!
- May I?
1214
00:58:02,740 --> 00:58:04,829
Of course, yes. But please don't
rope me into it.
1215
00:58:04,959 --> 00:58:07,614
Cookie-baking is beyond my
skillset.
1216
00:58:07,701 --> 00:58:10,399
But he makes great blueberry
pancakes, though.
1217
00:58:10,487 --> 00:58:12,576
He uses the blueberries
to make a smile.
1218
00:58:12,663 --> 00:58:15,317
Oh! That's what Emily does!
1219
00:58:15,404 --> 00:58:16,971
Why shouldn't your breakfast
smile up at you?
1220
00:58:17,102 --> 00:58:19,191
- Exactly.
- [laughing]
1221
00:58:19,321 --> 00:58:21,367
Come on, sweetheart.
1222
00:58:21,498 --> 00:58:24,413
So if you're not
into making cookies,
1223
00:58:24,501 --> 00:58:25,937
how are you at roasting
chestnuts?
1224
00:58:26,067 --> 00:58:27,591
People actually do that?
1225
00:58:27,678 --> 00:58:29,375
- Oh, yes.
- Yes, I'm in.
1226
00:58:29,462 --> 00:58:31,029
All right.
1227
00:58:31,159 --> 00:58:38,123
♪
1228
00:58:38,210 --> 00:58:41,866
Okay, so find the round part,
then you're going to score an X.
1229
00:58:45,739 --> 00:58:47,567
Yeah.
1230
00:58:47,654 --> 00:58:49,874
Yeah, very good.
1231
00:58:50,004 --> 00:58:51,876
Then you put it X-side up.
1232
00:58:54,139 --> 00:58:57,621
And now we are just
10 minutes away
1233
00:58:57,751 --> 00:59:02,060
from buttery, nutty goodness.
1234
00:59:05,454 --> 00:59:07,239
I'm really touched by
your mother's thoughtfulness
1235
00:59:07,326 --> 00:59:09,458
with Lily.
It's very sweet.
1236
00:59:09,546 --> 00:59:12,331
My mom is the best.
1237
00:59:12,461 --> 00:59:13,854
I've been so worried about her.
1238
00:59:13,941 --> 00:59:16,465
Worried? Why?
She's so vivacious.
1239
00:59:16,596 --> 00:59:18,119
[Emily laughing]
1240
00:59:18,250 --> 00:59:20,034
Are you trying to say that she's
a force of nature?
1241
00:59:20,165 --> 00:59:21,601
Well, in a good way.
1242
00:59:21,688 --> 00:59:23,734
No, no, she absolutely is.
1243
00:59:25,779 --> 00:59:27,694
And she's been telling me
not to worry about her,
1244
00:59:27,781 --> 00:59:30,567
but it was her heart.
1245
00:59:30,697 --> 00:59:33,439
I pressed pause
on my design work,
1246
00:59:33,570 --> 00:59:36,050
and my whole life, really,
and I moved in here
1247
00:59:36,181 --> 00:59:38,705
to look after her and the farm,
1248
00:59:38,836 --> 00:59:40,838
and now she has a clean bill
of health from the doctor,
1249
00:59:40,925 --> 00:59:43,275
and I know I should move on.
1250
00:59:43,362 --> 00:59:44,842
Magnus:
Start your own design firm.
1251
00:59:44,929 --> 00:59:48,149
Yes. I... I tried once.
1252
00:59:48,236 --> 00:59:50,021
Before all of this.
1253
00:59:50,151 --> 00:59:53,807
I signed a big lease,
I took out a business loan.
1254
00:59:53,894 --> 00:59:56,027
I called in all my favors,
1255
00:59:56,114 --> 00:59:58,638
I put my all into a few
projects.
1256
00:59:58,725 --> 01:00:02,555
And I did amazing.
1257
01:00:02,642 --> 01:00:04,601
But it didn't matter.
1258
01:00:04,731 --> 01:00:07,473
I couldn't gain the momentum,
1259
01:00:07,604 --> 01:00:10,128
my small operation was
too small.
1260
01:00:12,217 --> 01:00:16,090
But now you've got the
charity ball,
1261
01:00:16,221 --> 01:00:18,876
and "Views From The Capital,"
right?
1262
01:00:19,006 --> 01:00:21,574
It could be momentum.
1263
01:00:21,661 --> 01:00:26,057
My mom even found a space
for when the business rolls in.
1264
01:00:26,187 --> 01:00:28,625
And it's perfect.
1265
01:00:28,755 --> 01:00:32,716
But for some reason I'm hesitant
1266
01:00:32,803 --> 01:00:35,327
to actually commit
and make it all real.
1267
01:00:38,286 --> 01:00:40,811
Maybe you're protecting yourself
from something.
1268
01:00:42,726 --> 01:00:44,336
Huh.
1269
01:00:47,078 --> 01:00:50,124
My wife, um, Margerete,
1270
01:00:50,211 --> 01:00:54,955
she, uh, she loved Christmas.
1271
01:00:55,086 --> 01:00:59,220
She always made it the most
joyous occasion, you know?
1272
01:00:59,351 --> 01:01:01,570
She's been gone
over five years now,
1273
01:01:01,658 --> 01:01:05,749
and, uh, I have not celebrated
it since.
1274
01:01:07,359 --> 01:01:10,362
Until this year.
1275
01:01:10,449 --> 01:01:14,845
You, you taught me that there is
a lot to love about Christmas.
1276
01:01:18,544 --> 01:01:20,328
Maybe you've been wrapping
yourself
1277
01:01:20,459 --> 01:01:23,201
in a little bit
of bubble wrap, too.
1278
01:01:23,288 --> 01:01:25,986
Well, um...
[chuckling]
1279
01:01:26,073 --> 01:01:30,164
You said that your life feels
like it's on pause?
1280
01:01:30,295 --> 01:01:31,688
Maybe you should press play.
1281
01:01:31,775 --> 01:01:33,733
- [laughing]
- Touché.
1282
01:01:33,820 --> 01:01:35,430
[laughing]
1283
01:01:35,517 --> 01:01:36,693
Oh!
1284
01:01:41,393 --> 01:01:43,482
Oh, wow, look at those.
1285
01:01:43,569 --> 01:01:45,658
- Now comes the hardest part.
- What's that?
1286
01:01:45,789 --> 01:01:47,965
We have to wait for them
to cool.
1287
01:01:49,575 --> 01:01:51,795
I can handle that.
1288
01:01:51,925 --> 01:01:56,408
♪
1289
01:01:56,495 --> 01:01:58,845
Okay, I don't want you to get
too excited--
1290
01:01:58,932 --> 01:02:01,326
You're not the boss of me,
and I'm already excited. What?
1291
01:02:01,413 --> 01:02:02,675
I finally called about
the space.
1292
01:02:02,762 --> 01:02:03,502
- Yes!
- I'm gonna sign the lease.
1293
01:02:03,632 --> 01:02:04,459
- Oh!
- That is,
1294
01:02:04,590 --> 01:02:06,026
if it's still available.
1295
01:02:06,113 --> 01:02:07,593
Both: So let's not
get ahead of ourselves.
1296
01:02:07,724 --> 01:02:08,899
I'm so proud of you, baby girl.
That's great.
1297
01:02:09,029 --> 01:02:10,683
But when you said you had
good news,
1298
01:02:10,814 --> 01:02:15,470
I was thinking it might be more
along romantic type--
1299
01:02:15,601 --> 01:02:17,734
Oh, that's good.
That's good.
1300
01:02:21,041 --> 01:02:23,391
- Mr. Ambassador.
- I'm not interrupting, am I?
1301
01:02:23,478 --> 01:02:25,045
No.
1302
01:02:25,132 --> 01:02:26,525
I wanted to talk to you about
Dan Danvers.
1303
01:02:26,612 --> 01:02:29,571
I got the paperwork, but, uh,
1304
01:02:29,702 --> 01:02:32,749
I just can't bring myself
to sign it.
1305
01:02:32,836 --> 01:02:36,665
Usually I rely on logic
over my instincts,
1306
01:02:36,796 --> 01:02:39,277
and yet...
1307
01:02:39,407 --> 01:02:42,671
Trust your instincts.
Dig deeper.
1308
01:02:42,802 --> 01:02:45,022
And don't wait around for him.
1309
01:02:45,152 --> 01:02:47,546
You know, our farm is part of
an online community
1310
01:02:47,676 --> 01:02:49,200
of like-minded farmers.
1311
01:02:49,287 --> 01:02:50,679
I can give you contacts
of people
1312
01:02:50,810 --> 01:02:52,072
equally as passionate as you.
1313
01:02:52,159 --> 01:02:54,901
Yes, that would be very helpful.
1314
01:02:55,032 --> 01:02:57,208
You might not get the big fish,
1315
01:02:57,295 --> 01:02:59,079
but you might get a bunch
of little ones.
1316
01:03:05,390 --> 01:03:08,436
Magnus: There are a lot of great
potential connections
1317
01:03:08,567 --> 01:03:10,569
- on this list.
- Yes.
1318
01:03:10,699 --> 01:03:14,312
The list is a very cute gesture.
But what will it get you?
1319
01:03:14,442 --> 01:03:16,705
Five dollars here?
10 dollars there?
1320
01:03:16,793 --> 01:03:18,795
Well, you never know, Arvid.
1321
01:03:18,925 --> 01:03:20,971
I try not to underestimate
people.
1322
01:03:21,058 --> 01:03:24,235
Speaking of
not underestimating people,
1323
01:03:24,365 --> 01:03:27,281
I think we should sign the deal
with Big Dan today.
1324
01:03:27,412 --> 01:03:30,981
There's no way we can surpass
last year's total without him
1325
01:03:31,111 --> 01:03:33,853
and we're being cavalier
by dawdling.
1326
01:03:33,940 --> 01:03:36,725
I had Vera do some research
on Danvers.
1327
01:03:36,856 --> 01:03:40,120
Is this about Ms. Barnes?
Has she said something?
1328
01:03:40,207 --> 01:03:43,776
I'm simply doing my job, finding
out who I'm associating with.
1329
01:03:45,952 --> 01:03:49,521
Well, actually I was debating
whether or not to bring this up.
1330
01:03:51,566 --> 01:03:55,179
This is exactly what we were
trying to avoid.
1331
01:03:55,309 --> 01:03:57,137
Gossip.
1332
01:03:57,268 --> 01:04:00,662
Like it or not, pictures like
these have the potential
1333
01:04:00,793 --> 01:04:02,839
to sully the message
of the charity.
1334
01:04:02,969 --> 01:04:05,624
I just hope the queen
won't be upset.
1335
01:04:05,711 --> 01:04:07,931
This is not how things are done
in Belmaria.
1336
01:04:08,018 --> 01:04:10,411
Well, we can't control
everything the media says
1337
01:04:10,542 --> 01:04:13,719
about us, and these photos,
they reveal nothing.
1338
01:04:13,850 --> 01:04:16,548
- But you're leaning in!
- "Leaning in?"
1339
01:04:16,635 --> 01:04:18,593
Are you serious?
1340
01:04:18,724 --> 01:04:22,380
All right, forget about what
the media supposes.
1341
01:04:22,467 --> 01:04:25,600
I know you,
and I see what's happening.
1342
01:04:25,731 --> 01:04:28,473
I care about you too much
to not say anything.
1343
01:04:28,560 --> 01:04:33,347
Magnus, you must remember,
you represent the crown.
1344
01:04:33,478 --> 01:04:35,436
If not for your sake,
then for Lily's.
1345
01:04:35,567 --> 01:04:38,091
I know you mean well,
but being around Emily
1346
01:04:38,178 --> 01:04:40,311
is the happiest that Lily has
been since her mother passed.
1347
01:04:40,398 --> 01:04:45,142
I see that too, I suppose I even
see it with you,
1348
01:04:45,229 --> 01:04:49,320
but this is something that is
ultimately seasonal.
1349
01:04:49,407 --> 01:04:52,627
You've been swept up in
the magic, it's understandable.
1350
01:04:52,714 --> 01:04:55,413
But you know you have not
been focused.
1351
01:04:58,155 --> 01:05:02,681
Magnus, I-- I know what this job
and this charity mean to you
1352
01:05:02,768 --> 01:05:04,291
and for Lily's future.
1353
01:05:04,422 --> 01:05:06,990
Your work is the thing that has
held you together
1354
01:05:07,120 --> 01:05:08,905
these past five years.
1355
01:05:09,035 --> 01:05:13,257
This-- this interlude
with Ms. Barnes
1356
01:05:13,387 --> 01:05:15,650
without a doubt will hurt
everything
1357
01:05:15,781 --> 01:05:17,565
that you have been working
towards.
1358
01:05:17,696 --> 01:05:19,872
It's just the way of the world.
1359
01:05:30,013 --> 01:05:31,101
[sighing]
1360
01:05:41,111 --> 01:05:43,113
Emily, um--
1361
01:05:43,243 --> 01:05:47,204
Oh. Do you need help finding the
small conference room?
1362
01:05:47,291 --> 01:05:49,597
I was just calling back
to our first day.
1363
01:05:49,728 --> 01:05:52,035
You know, when I was the person
who put Christmas on the map.
1364
01:05:52,165 --> 01:05:55,125
Yeah, right. Um...
1365
01:05:55,212 --> 01:05:57,083
You're here late.
1366
01:05:57,214 --> 01:05:59,303
Just making sure everything
is good before the walk-through.
1367
01:06:01,087 --> 01:06:03,133
Everything will be on schedule,
right?
1368
01:06:03,220 --> 01:06:06,658
Of course! We're on schedule,
and I never miss a deadline.
1369
01:06:06,788 --> 01:06:09,313
Is everything okay?
1370
01:06:09,400 --> 01:06:12,490
Yeah, of course. Um, it's just
the media walk-through
1371
01:06:12,620 --> 01:06:14,274
and the charity ball are
fast approaching,
1372
01:06:14,405 --> 01:06:16,885
so I just want to make sure
everything is presentable.
1373
01:06:16,973 --> 01:06:20,063
I think you know it will be more
than presentable.
1374
01:06:23,718 --> 01:06:25,938
Uh, I wanted to tell you.
1375
01:06:26,069 --> 01:06:28,593
I called the realtor about the
commercial space.
1376
01:06:28,680 --> 01:06:30,725
I decided to hit play.
1377
01:06:30,856 --> 01:06:33,685
That's great. That is, uh,
very brave of you.
1378
01:06:33,815 --> 01:06:38,472
You are-- you're gonna do
amazing things, Emily.
1379
01:06:38,559 --> 01:06:41,736
I really should be on my way.
1380
01:06:41,823 --> 01:06:43,260
Bye.
1381
01:06:43,390 --> 01:06:53,183
♪
1382
01:06:59,798 --> 01:07:00,755
Julia:
You look rough, brother.
1383
01:07:00,886 --> 01:07:02,583
Well, I just endured
an Arvid lecture.
1384
01:07:02,714 --> 01:07:05,108
Let me guess.
Does it have something to do
1385
01:07:05,238 --> 01:07:07,240
with the photos I saw from
the staff dinner?
1386
01:07:07,371 --> 01:07:10,243
It looks like the "not your
type" decorator
1387
01:07:10,374 --> 01:07:13,159
from the press conference
was in attendance.
1388
01:07:13,290 --> 01:07:16,771
You're like Belmarian TMZ.
1389
01:07:16,858 --> 01:07:19,165
Yes, that's-- that's Emily.
1390
01:07:19,296 --> 01:07:22,951
Um... we're not suited.
1391
01:07:23,082 --> 01:07:25,476
Your countenance says otherwise.
1392
01:07:25,563 --> 01:07:27,565
No, Arvid is just telling
me the hard truth
1393
01:07:27,695 --> 01:07:29,654
that I need to hear.
1394
01:07:29,741 --> 01:07:33,266
There's too much at stake here
to feed into unseemly gossip.
1395
01:07:33,353 --> 01:07:37,792
You know, what would people
think if I was spending
1396
01:07:37,879 --> 01:07:41,144
too much of the donation money
on decorations?
1397
01:07:41,231 --> 01:07:42,623
Imagine what they would think
if I was actually
1398
01:07:42,754 --> 01:07:44,451
dating the decorator?
1399
01:07:44,582 --> 01:07:48,368
I think you might be finding
every excuse you can
1400
01:07:48,455 --> 01:07:50,196
to not open up your heart again.
1401
01:07:50,327 --> 01:07:52,720
Oh, come on,
my job's not an excuse.
1402
01:07:52,807 --> 01:07:53,939
Julia: No, I'm not talking
about your job.
1403
01:07:54,026 --> 01:07:57,508
I'm talking about
all the decorum.
1404
01:07:57,595 --> 01:08:00,859
Dad means well,
Arvid means well.
1405
01:08:00,989 --> 01:08:03,383
But what does Magnus want?
1406
01:08:03,470 --> 01:08:07,126
I want for the charity ball to
be a record success.
1407
01:08:07,257 --> 01:08:09,259
Well I look forward
to seeing you there, then.
1408
01:08:09,346 --> 01:08:11,304
One more thing.
1409
01:08:11,391 --> 01:08:14,786
If you don't have feelings for
this lovely decorator,
1410
01:08:14,873 --> 01:08:19,051
be honest with her,
and let her go.
1411
01:08:19,138 --> 01:08:21,097
I can see a lot in these photos,
1412
01:08:21,227 --> 01:08:25,710
and I can tell she
is quite smitten.
1413
01:08:25,797 --> 01:08:28,365
- Good night, sis.
- Good night.
1414
01:08:28,495 --> 01:08:38,418
♪
1415
01:08:41,639 --> 01:08:43,206
[exhaling]
Signed, sealed, and delivered.
1416
01:08:43,293 --> 01:08:45,469
Oh, I am so excited for you,
sweetheart.
1417
01:08:45,556 --> 01:08:47,645
And with the media walk-through
tomorrow, this is--
1418
01:08:47,732 --> 01:08:50,126
this is perfect timing.
1419
01:08:50,213 --> 01:08:53,172
♪
1420
01:08:53,303 --> 01:08:55,566
Good morning, Emily!
1421
01:08:55,653 --> 01:08:58,264
We've had a-- well,
1422
01:08:58,395 --> 01:09:01,049
a slight change in plans.
1423
01:09:01,180 --> 01:09:03,095
Sorry, what is going on?
1424
01:09:03,182 --> 01:09:05,880
The media walk-through
has been moved up.
1425
01:09:06,011 --> 01:09:09,014
I've never heard of anything
like this before.
1426
01:09:09,145 --> 01:09:10,885
They said there was
a last minute
1427
01:09:10,972 --> 01:09:13,540
superseding event tomorrow.
1428
01:09:13,671 --> 01:09:16,282
- Sounds like Big Dan.
- Oh, that's ridiculous.
1429
01:09:16,413 --> 01:09:19,111
Why would he sabotage an event
for which he's a donor?
1430
01:09:19,198 --> 01:09:22,070
'Cause this doesn't sabotage
the actual event,
1431
01:09:22,201 --> 01:09:24,551
it sabotages the publicity,
which sabotages me.
1432
01:09:24,682 --> 01:09:26,727
Why would he care about
sabotaging you?
1433
01:09:26,858 --> 01:09:29,774
Well, it doesn't matter how or
why it happened.
1434
01:09:29,861 --> 01:09:31,776
We need to pull together and
help each other out.
1435
01:09:31,906 --> 01:09:34,518
You're right, we were 100%
on schedule to finish tomorrow.
1436
01:09:34,648 --> 01:09:35,954
Now we just need a little
extra hustle.
1437
01:09:36,084 --> 01:09:37,521
- We can do this.
- Excellent.
1438
01:09:37,608 --> 01:09:39,871
Vera, go round up any staff that
may have a spare moment.
1439
01:09:39,958 --> 01:09:41,351
Emily, I trust that you have all
your helpers on deck?
1440
01:09:41,481 --> 01:09:42,787
- I'll round them up.
- Excellent.
1441
01:09:42,874 --> 01:09:45,746
We are going to get this place
decorated.
1442
01:09:45,877 --> 01:09:48,880
- Even you, Arvid.
- What? This is madness.
1443
01:09:48,967 --> 01:09:50,360
Look, worst case scenario,
1444
01:09:50,490 --> 01:09:52,318
they photograph the rest
of the embassy.
1445
01:09:52,405 --> 01:09:54,146
Best case, we get finished and
they're welcome in here as well.
1446
01:09:54,233 --> 01:09:56,714
You're forgetting we have the
photo-op with Mr. Danvers.
1447
01:09:56,844 --> 01:09:58,803
No, I canceled it.
Emily was right.
1448
01:09:58,890 --> 01:10:01,980
If I took a photo with Big Dan,
it would legitimize him
1449
01:10:02,110 --> 01:10:03,634
and I'd look like a fool.
1450
01:10:03,764 --> 01:10:05,636
Sir, if you don't reach the
contribution goal,
1451
01:10:05,766 --> 01:10:07,333
you could lose your job.
1452
01:10:07,464 --> 01:10:10,031
Arvid, I'd rather keep my
integrity than my job.
1453
01:10:10,118 --> 01:10:11,859
Have faith, old friend.
1454
01:10:11,946 --> 01:10:13,383
We still have plenty of time
to gain other donors.
1455
01:10:13,513 --> 01:10:16,647
Now do you want to unwrap
the decorations,
1456
01:10:16,777 --> 01:10:18,301
or fluff the bows?
1457
01:10:18,431 --> 01:10:20,085
[Arvid groaning]
1458
01:10:20,216 --> 01:10:23,262
♪
1459
01:10:23,349 --> 01:10:25,395
So I think we deliberately
save this tree
1460
01:10:25,482 --> 01:10:26,961
to let guests at the ball
help decorate it.
1461
01:10:27,092 --> 01:10:29,007
That's a brilliant idea.
1462
01:10:29,137 --> 01:10:31,183
No, the guests will love it.
1463
01:10:31,314 --> 01:10:34,752
It's a beautiful tree even bare,
if I do say so myself.
1464
01:10:38,495 --> 01:10:40,366
Well aren't you the talented
bow fluffer.
1465
01:10:40,497 --> 01:10:42,063
[chuckling nervously]
Madam.
1466
01:10:42,150 --> 01:10:45,415
Well, if it's worth doing,
it's worth doing right.
1467
01:10:47,068 --> 01:10:48,331
Indeed.
1468
01:10:50,985 --> 01:10:53,161
Well, um, we need to prepare
for the meeting.
1469
01:10:53,249 --> 01:10:54,902
I understand,
we'll be out of here
1470
01:10:54,989 --> 01:10:56,164
well before the event starts.
1471
01:10:56,295 --> 01:11:00,908
No, I mean, um,
that's not what I mean.
1472
01:11:01,039 --> 01:11:03,650
What I'm trying to say is,
1473
01:11:03,781 --> 01:11:06,044
would you be my official hostess
for the ball?
1474
01:11:06,174 --> 01:11:09,874
Hostess? Like, Maître D'?
1475
01:11:10,004 --> 01:11:13,443
No, no, no.
Um, my guest.
1476
01:11:13,573 --> 01:11:16,881
It's only fitting that you be in
the photos with all your work,
1477
01:11:17,011 --> 01:11:20,493
and you and your mother, you
deserve to celebrate in style.
1478
01:11:20,580 --> 01:11:22,800
Those sound like
perfectly good reasons.
1479
01:11:22,887 --> 01:11:24,236
Of course, I'd love to.
1480
01:11:24,323 --> 01:11:27,935
Excellent. I should get going.
1481
01:11:28,022 --> 01:11:30,111
Good luck finding new donors.
1482
01:11:33,419 --> 01:11:36,466
This is exactly what I
was afraid of. Look at these!
1483
01:11:36,596 --> 01:11:38,163
Magnus:
It's a beautiful photo spread.
1484
01:11:38,294 --> 01:11:41,732
Beautiful?
These pictures tell a story,
1485
01:11:41,819 --> 01:11:46,127
a very romantic story about you
and a certain Ms. Barnes.
1486
01:11:46,214 --> 01:11:48,129
Magnus: Yes, I see the story
they're telling.
1487
01:11:48,216 --> 01:11:50,436
This spread is not about
the charity!
1488
01:11:50,567 --> 01:11:52,569
It isn't even about you as
the new ambassador,
1489
01:11:52,699 --> 01:11:54,614
and it is in poor taste.
1490
01:11:54,701 --> 01:11:56,747
I suggest canceling the article.
1491
01:11:59,445 --> 01:12:01,447
You have a tendency to
overreact, Arvid,
1492
01:12:01,534 --> 01:12:03,231
so let's just hang on.
1493
01:12:03,319 --> 01:12:05,712
Emily's new business
is depending on the publicity
1494
01:12:05,799 --> 01:12:07,453
from the magazine.
1495
01:12:07,540 --> 01:12:10,804
Yes, it is very kind of you
to consider her.
1496
01:12:10,891 --> 01:12:13,546
She has done a lovely job,
and is a lovely person.
1497
01:12:13,633 --> 01:12:17,681
But this magazine is blatantly
embellishing the story
1498
01:12:17,811 --> 01:12:20,510
between the two of you
just to sell more copies!
1499
01:12:20,640 --> 01:12:24,818
The queen cannot see this.
1500
01:12:24,949 --> 01:12:28,213
You're right.
They do tell a story.
1501
01:12:28,344 --> 01:12:31,434
Well, shall I cancel
the article?
1502
01:12:31,564 --> 01:12:33,523
No, no, I'll take care of it.
1503
01:12:33,653 --> 01:12:36,308
As always, you are right, Arvid,
1504
01:12:36,395 --> 01:12:38,745
and thank you for pointing out
what was right in front of me.
1505
01:12:38,832 --> 01:12:42,140
You're doing the
right thing, sir.
1506
01:12:42,270 --> 01:12:43,620
I will see you at the ball.
1507
01:13:06,425 --> 01:13:09,123
Didn't I tell you?
Everything is working out.
1508
01:13:09,254 --> 01:13:12,953
The queen is here.
A beautifully decorated embassy.
1509
01:13:13,084 --> 01:13:14,738
A new business!
1510
01:13:14,825 --> 01:13:16,696
A healthy mom
in her dancing shoes.
1511
01:13:16,783 --> 01:13:19,090
A new romance!
1512
01:13:19,177 --> 01:13:22,485
You know, you are going to be
turning everyone's heads
1513
01:13:22,572 --> 01:13:23,834
at the ball tonight.
1514
01:13:25,096 --> 01:13:27,272
I know I say this a lot,
1515
01:13:27,359 --> 01:13:30,101
but we really shouldn't get
ahead of ourselves on this one.
1516
01:13:30,188 --> 01:13:32,843
He may just need a hostess
for the event.
1517
01:13:32,930 --> 01:13:34,932
Anyway, something--
1518
01:13:35,062 --> 01:13:36,977
something clicked off
last night.
1519
01:13:37,108 --> 01:13:39,110
It's like, it's like
he decided to put his heart
1520
01:13:39,197 --> 01:13:42,548
back into bubble wrap
or something.
1521
01:13:42,635 --> 01:13:46,422
Okay, I may have picked up your
knack for awkward metaphors.
1522
01:13:48,772 --> 01:13:51,252
Listen, Christmas is about
opening hearts,
1523
01:13:51,339 --> 01:13:53,907
and Magnus's heart is now open.
1524
01:13:54,038 --> 01:13:56,344
- You really think so?
- Mm-hm.
1525
01:13:56,475 --> 01:13:58,085
Because I'm pretty sure
I'm falling for him.
1526
01:13:59,652 --> 01:14:03,177
Oh, honey, I'm so happy for you.
1527
01:14:03,308 --> 01:14:04,744
I'll see you tonight.
1528
01:14:07,573 --> 01:14:08,748
[exhaling]
1529
01:14:15,538 --> 01:14:18,366
I can't believe you're this
excited about Christmas again.
1530
01:14:18,454 --> 01:14:20,804
- I'm so happy.
- I am too.
1531
01:14:22,022 --> 01:14:24,198
It's Emily, isn't it?
1532
01:14:24,285 --> 01:14:25,939
She brought Christmas
back to us.
1533
01:14:26,026 --> 01:14:27,158
She really did.
1534
01:14:28,768 --> 01:14:30,335
The queen is here.
1535
01:14:33,120 --> 01:14:35,079
Isn't it beautiful?
1536
01:14:35,166 --> 01:14:38,735
Mm, I've never been to a more
splendidly decorated ball.
1537
01:14:38,822 --> 01:14:41,520
Neither have I.
Even better than the palace.
1538
01:14:41,651 --> 01:14:42,956
Ah.
1539
01:14:44,784 --> 01:14:54,664
♪
1540
01:15:05,544 --> 01:15:06,632
Excuse me.
1541
01:15:06,719 --> 01:15:16,642
♪
1542
01:15:20,820 --> 01:15:22,996
It's a pleasure to meet you
in person.
1543
01:15:23,127 --> 01:15:26,130
You did a magnificent job.
1544
01:15:26,217 --> 01:15:28,959
Thank you, Your Majesty.
1545
01:15:29,046 --> 01:15:31,614
Magnus, what are you
waiting for?
1546
01:15:31,701 --> 01:15:34,225
Yes, of course. Shall we?
1547
01:15:38,534 --> 01:15:40,536
- You look radiant.
- Thank you.
1548
01:15:40,623 --> 01:15:42,320
You look rather radiant yourself
tonight.
1549
01:15:42,450 --> 01:15:44,931
Thank you. The tree decorating
was a big hit.
1550
01:15:45,062 --> 01:15:46,542
There you are!
1551
01:15:46,672 --> 01:15:48,413
Oh, I'm so glad you made it!
1552
01:15:50,241 --> 01:15:53,418
Julia, this is my--
this is Emily.
1553
01:15:53,505 --> 01:15:55,942
Emily, this is my sister,
Julia.
1554
01:15:56,029 --> 01:15:57,291
Oh, it's a pleasure
to meet you.
1555
01:15:57,378 --> 01:15:59,598
It is so lovely to meet you.
1556
01:15:59,685 --> 01:16:02,862
The work you've done here
is absolutely breathtaking.
1557
01:16:02,949 --> 01:16:06,257
- Minus the scoreboard.
- That was me.
1558
01:16:06,344 --> 01:16:08,215
- I figured.
- [laughing]
1559
01:16:08,346 --> 01:16:10,435
Emily! Do you want to help me
pick an ornament for the tree?
1560
01:16:10,522 --> 01:16:12,219
Of course!
1561
01:16:12,306 --> 01:16:22,273
♪
1562
01:16:23,970 --> 01:16:25,406
Merry Christmas, ladies.
1563
01:16:25,493 --> 01:16:27,670
This evening is off to a
wonderful start.
1564
01:16:27,800 --> 01:16:30,934
Yes, although...
1565
01:16:31,064 --> 01:16:33,589
We still have quite a ways to go
1566
01:16:33,719 --> 01:16:36,548
to reach our fundraising goal.
1567
01:16:36,679 --> 01:16:39,856
I saw you met Emily.
1568
01:16:39,943 --> 01:16:43,033
Julia:
I did, she is so lovely.
1569
01:16:43,163 --> 01:16:44,687
I thought for awhile there
might be something
1570
01:16:44,774 --> 01:16:46,776
going on between her and Magnus,
1571
01:16:46,863 --> 01:16:50,606
but he confirmed with me the
other night that there is not.
1572
01:16:50,736 --> 01:16:53,478
He still hasn't fully recovered
from Margerete's death.
1573
01:16:53,609 --> 01:16:55,785
I sometimes wonder
if he ever will.
1574
01:16:55,915 --> 01:16:58,352
Anyway, the decor is just
simply stunning.
1575
01:16:58,483 --> 01:16:59,615
Vera:
Yes.
1576
01:17:02,313 --> 01:17:03,967
You sent the photos in,
didn't you.
1577
01:17:04,097 --> 01:17:06,665
What are you talking about?
1578
01:17:06,796 --> 01:17:10,582
These.
1579
01:17:10,713 --> 01:17:12,453
I don't remember any of these
pictures being taken.
1580
01:17:12,540 --> 01:17:15,239
That's immaterial! What matters
is that you sent them,
1581
01:17:15,369 --> 01:17:17,850
even after Magnus told them
not to print them!
1582
01:17:17,937 --> 01:17:20,418
I don't know what
you're talking about.
1583
01:17:20,505 --> 01:17:22,159
I didn't send those pictures.
1584
01:17:22,246 --> 01:17:25,075
I know you are trying to gain
traction and recognition
1585
01:17:25,162 --> 01:17:27,207
for your career, you're scrappy.
1586
01:17:27,294 --> 01:17:29,340
But you have not given
any thought
1587
01:17:29,427 --> 01:17:31,385
to how this can affect Magnus
or Lily.
1588
01:17:31,516 --> 01:17:34,606
- I would never hurt--
- Not intentionally!
1589
01:17:34,693 --> 01:17:37,348
But people talk,
1590
01:17:37,478 --> 01:17:40,873
and photos like these set
tongues wagging.
1591
01:17:40,960 --> 01:17:42,832
Now it may not be
a big deal here,
1592
01:17:42,919 --> 01:17:45,748
but this is seen differently
in Belmaria.
1593
01:17:45,835 --> 01:17:49,577
The fall out will affect both of
your careers for the worse.
1594
01:17:49,665 --> 01:17:53,103
Look, your work here is
beautiful,
1595
01:17:53,190 --> 01:17:55,932
you have a gift.
1596
01:17:56,019 --> 01:17:59,718
But the best thing for everyone
is if you take the good press
1597
01:17:59,805 --> 01:18:02,155
you already have,
and leave quietly.
1598
01:18:04,810 --> 01:18:07,508
I didn't send those pictures.
1599
01:18:07,639 --> 01:18:10,424
And I would never do anything
to hurt Magnus or Lily.
1600
01:18:10,555 --> 01:18:13,297
In fact, I was already
on my way out.
1601
01:18:13,384 --> 01:18:14,994
So this was pointless.
1602
01:18:19,999 --> 01:18:21,218
I have to go.
1603
01:18:29,400 --> 01:18:31,358
I'm ready to sign the contract,
1604
01:18:31,445 --> 01:18:33,360
but I have added one
little clause.
1605
01:18:42,456 --> 01:18:44,632
[scoffing]
1606
01:18:44,720 --> 01:18:46,722
You think I'm going to
sign this?
1607
01:18:46,852 --> 01:18:49,637
Does it not uphold the values
that you've claimed to us
1608
01:18:49,768 --> 01:18:50,900
so boisterously?
1609
01:18:55,295 --> 01:18:57,863
Apparently if you don't
get my money,
1610
01:18:57,950 --> 01:19:00,039
you don't keep your job.
1611
01:19:00,126 --> 01:19:01,737
So what you don't seem to get
1612
01:19:01,824 --> 01:19:04,783
is that you need me more
than I need you.
1613
01:19:04,914 --> 01:19:08,569
What I need is my integrity,
not my job.
1614
01:19:08,656 --> 01:19:11,442
Sign it, or our business
is done.
1615
01:19:11,572 --> 01:19:13,226
[chuckling]
1616
01:19:13,313 --> 01:19:15,011
[clicking tongue]
1617
01:19:15,098 --> 01:19:17,100
We'll just see what your queen
says about it.
1618
01:19:28,764 --> 01:19:31,288
[sniffling]
1619
01:19:33,420 --> 01:19:37,163
Emily, sweetheart, what's wrong?
1620
01:19:37,294 --> 01:19:39,296
[gulping]
1621
01:19:39,383 --> 01:19:42,995
Magnus's heart isn't open.
It never was.
1622
01:19:43,082 --> 01:19:44,780
You need to talk to him.
1623
01:19:50,829 --> 01:19:52,700
Where is Emily?
1624
01:19:52,788 --> 01:19:55,529
Well, I just confronted her
about sending in the photos.
1625
01:19:55,616 --> 01:19:58,054
- She denies it, of course.
- What are you talking about?
1626
01:19:58,184 --> 01:20:00,012
I'm sure we'll need to do some
damage control
1627
01:20:00,099 --> 01:20:01,448
- with the queen.
- Arvid, where is she?
1628
01:20:01,535 --> 01:20:04,234
Well, she was on her way out
when we spoke.
1629
01:20:04,321 --> 01:20:05,801
Arvid, you have it all wrong.
1630
01:20:05,931 --> 01:20:07,541
Emily did not release the
photos, I did.
1631
01:20:07,628 --> 01:20:12,459
You? But why?
It's pure gossip.
1632
01:20:12,546 --> 01:20:15,636
It is not gossip if it's true.
1633
01:20:15,767 --> 01:20:17,856
Emily is amazing, and the whole
world should know it.
1634
01:20:17,943 --> 01:20:19,423
And that's what those
pictures do.
1635
01:20:19,553 --> 01:20:23,601
I am so sorry, I was trying
to look after you.
1636
01:20:23,731 --> 01:20:27,561
I-- I didn't realize the depth
of your feelings.
1637
01:20:27,648 --> 01:20:30,826
Honestly, I was afraid that you
might never feel that way again.
1638
01:20:30,913 --> 01:20:34,438
I thought so too, but I do.
1639
01:20:34,568 --> 01:20:36,701
And Lily adores her.
1640
01:20:38,355 --> 01:20:40,096
I can't deny my feelings,
1641
01:20:40,226 --> 01:20:41,924
even if it means losing the
respect of the queen.
1642
01:20:42,054 --> 01:20:45,971
The queen would not stand in
the way of romance.
1643
01:20:46,058 --> 01:20:56,025
♪
1644
01:20:58,027 --> 01:20:59,419
Thank goodness you're
still here.
1645
01:20:59,506 --> 01:21:01,813
Look, I really need to
talk to you.
1646
01:21:01,944 --> 01:21:04,207
Arvid! We need to talk!
1647
01:21:04,337 --> 01:21:06,252
You have every right
to be upset,
1648
01:21:06,339 --> 01:21:08,211
I was wrong and I'm sorry.
1649
01:21:08,298 --> 01:21:12,128
I didn't think Magnus's heart
was involved, but it is.
1650
01:21:12,215 --> 01:21:15,914
I realize that there is nothing
more unsuitable
1651
01:21:16,001 --> 01:21:18,264
than a broken heart.
1652
01:21:18,395 --> 01:21:20,788
Oh, okay.
1653
01:21:20,919 --> 01:21:22,399
Good talk.
1654
01:21:24,792 --> 01:21:26,577
I didn't send the pictures,
1655
01:21:26,707 --> 01:21:28,796
but I don't want to do
anymore damage.
1656
01:21:28,927 --> 01:21:31,277
If I hurt the charity, or Lily,
or your career,
1657
01:21:31,364 --> 01:21:34,324
I'll never forgive myself, and
the fall out will hit me too.
1658
01:21:34,411 --> 01:21:36,630
I'll be bad news,
no one will want to hire me.
1659
01:21:36,761 --> 01:21:38,937
But please believe me,
I had no idea
1660
01:21:39,024 --> 01:21:40,286
what pictures the photographer
even had.
1661
01:21:40,417 --> 01:21:41,766
I know.
1662
01:21:41,897 --> 01:21:43,289
You've been so wonderful,
Magnus.
1663
01:21:43,420 --> 01:21:45,117
I never would have had the
follow-through
1664
01:21:45,204 --> 01:21:47,119
to establish my firm if you
hadn't encouraged me
1665
01:21:47,206 --> 01:21:50,296
- to push the play button.
- Arvid overreacted.
1666
01:21:50,427 --> 01:21:51,907
I know you didn't send the
photos, I did.
1667
01:21:51,994 --> 01:21:53,996
- You?
- Yes.
1668
01:21:54,083 --> 01:21:55,693
I could have insisted they use
the other ones,
1669
01:21:55,823 --> 01:21:58,391
but the editor was right.
They tell a great story,
1670
01:21:58,478 --> 01:22:01,917
and they showcase the brilliance
of your work all in one.
1671
01:22:02,004 --> 01:22:04,571
Well, that's great publicity,
but I don't want it
1672
01:22:04,658 --> 01:22:06,704
at the expense of the charity
or you.
1673
01:22:06,791 --> 01:22:09,489
- And Big Dan--
- Don't worry about Big Dan.
1674
01:22:09,576 --> 01:22:12,536
Queen Therese:
Magnus?
1675
01:22:12,623 --> 01:22:15,756
Can you explain what is
happening here?
1676
01:22:15,843 --> 01:22:18,455
Yes, Your Majesty,
fire me if you must,
1677
01:22:18,542 --> 01:22:20,936
but I will not expect donations
that are little more
1678
01:22:21,023 --> 01:22:23,286
than bribes, and I will not
sully my name
1679
01:22:23,416 --> 01:22:26,506
or the name of the charity
by associating with that man.
1680
01:22:26,593 --> 01:22:28,204
- Do you see?
- I do.
1681
01:22:28,291 --> 01:22:29,945
Good.
1682
01:22:30,032 --> 01:22:31,729
It's time for you to leave.
1683
01:22:31,816 --> 01:22:33,383
What?
1684
01:22:33,470 --> 01:22:35,428
You're gonna take his word?
1685
01:22:35,515 --> 01:22:37,648
I trust his integrity
above all else.
1686
01:22:39,998 --> 01:22:41,652
I'll show myself out.
1687
01:22:46,222 --> 01:22:49,138
[guests cheering]
1688
01:22:49,268 --> 01:22:58,103
♪
1689
01:22:58,234 --> 01:23:00,584
Before I got interrupted,
1690
01:23:00,671 --> 01:23:02,673
what I wanted to say was that--
1691
01:23:02,760 --> 01:23:04,283
[loud popping]
1692
01:23:06,024 --> 01:23:07,852
[guests cheering]
1693
01:23:11,682 --> 01:23:13,249
Emily!
1694
01:23:13,336 --> 01:23:16,687
Your network came through
big time!
1695
01:23:16,817 --> 01:23:19,124
And they became especially
generous
1696
01:23:19,255 --> 01:23:23,781
when I tweeted that we dropped
Dan Danvers from our roster.
1697
01:23:23,868 --> 01:23:26,610
The numbers have been rising
steadily since.
1698
01:23:26,740 --> 01:23:28,351
All the little fish!
1699
01:23:28,481 --> 01:23:30,657
The thing you have to remember,
Arvid,
1700
01:23:30,744 --> 01:23:33,138
is Christmas isn't about
opening presents.
1701
01:23:33,269 --> 01:23:35,184
It's about opening hearts.
1702
01:23:35,314 --> 01:23:38,013
Madam, it even opened mine.
1703
01:23:40,058 --> 01:23:41,973
Merry Christmas.
1704
01:23:42,060 --> 01:23:44,410
Thank you for celebrating with
us this evening.
1705
01:23:44,497 --> 01:23:47,457
And thank you for all your
generous donations.
1706
01:23:47,544 --> 01:23:50,416
I am happy to announce that we
have met our goal.
1707
01:23:50,503 --> 01:23:53,419
[guests applauding]
1708
01:23:53,550 --> 01:23:57,467
I am deeply touched
that so many of you
1709
01:23:57,554 --> 01:24:00,165
support a cause
that is near to my heart.
1710
01:24:00,296 --> 01:24:03,038
Now many of you know me
1711
01:24:03,125 --> 01:24:05,649
for my efforts
in maintaining decorum.
1712
01:24:05,779 --> 01:24:08,260
But if you'll indulge me,
1713
01:24:08,391 --> 01:24:11,002
I'd like to show you
a different side.
1714
01:24:11,089 --> 01:24:14,005
First,
1715
01:24:14,136 --> 01:24:17,226
I want to thank a very special
person, Emily Barnes,
1716
01:24:17,313 --> 01:24:19,576
who is the reason this event is
so magical this evening,
1717
01:24:19,706 --> 01:24:21,665
and who transformed this embassy
1718
01:24:21,795 --> 01:24:25,277
into a warm holiday home.
1719
01:24:25,364 --> 01:24:28,237
I hope you all enjoy what I've
arranged for her this evening.
1720
01:24:31,544 --> 01:24:34,591
[choir singing
in foreign language]
1721
01:24:34,721 --> 01:24:44,601
♪
1722
01:24:59,964 --> 01:25:03,837
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1723
01:25:03,924 --> 01:25:07,014
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
1724
01:25:07,102 --> 01:25:11,410
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1725
01:25:11,541 --> 01:25:15,153
♪ And a Happy New Year ♪
1726
01:25:15,284 --> 01:25:17,851
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1727
01:25:17,938 --> 01:25:20,027
You recreated my favorite
memory.
1728
01:25:20,115 --> 01:25:22,378
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1729
01:25:22,465 --> 01:25:26,077
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
1730
01:25:26,208 --> 01:25:29,950
♪ And a Happy New Year ♪
1731
01:25:30,037 --> 01:25:33,737
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1732
01:25:33,824 --> 01:25:37,001
♪ We wish you a
Merry Christmas ♪
1733
01:25:37,088 --> 01:25:38,437
Just wait right there.
1734
01:25:38,524 --> 01:25:41,266
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
1735
01:25:41,353 --> 01:25:43,181
This is for you.
1736
01:25:43,268 --> 01:25:47,272
Wrapped it myself.
Lily supervised, of course.
1737
01:25:47,359 --> 01:25:56,847
♪
1738
01:25:58,675 --> 01:26:01,156
It's from my home,
I want you to have it.
1739
01:26:04,028 --> 01:26:05,508
I thought you'd never give your
heart away again.
1740
01:26:05,595 --> 01:26:08,250
Nor did I.
1741
01:26:08,380 --> 01:26:10,339
But I was wrong.
1742
01:26:10,426 --> 01:26:13,559
Emily, you are everything that I
need and want in my life.
1743
01:26:13,646 --> 01:26:14,995
And in Lily's.
1744
01:26:22,829 --> 01:26:24,353
Merry Christmas, Mr. Ambassador.
1745
01:26:26,703 --> 01:26:29,053
I think we can dispense
with the decorum.
1746
01:26:29,184 --> 01:26:39,063
♪
1747
01:26:47,376 --> 01:26:57,212
♪
123987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.