Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,441 --> 00:01:09,319
(wind whooshing)
4
00:01:18,579 --> 00:01:21,081
(heavy breathing)
5
00:01:28,589 --> 00:01:30,173
- (growling)
- (gasps)
6
00:01:37,472 --> 00:01:39,182
(crying)
7
00:01:40,601 --> 00:01:42,185
- (growling)
- (gasps)
8
00:01:43,353 --> 00:01:45,063
- (louder growling)
- (shrieks)
9
00:01:49,484 --> 00:01:50,485
(grunts)
10
00:01:52,487 --> 00:01:54,364
(screams)
11
00:01:55,699 --> 00:01:56,742
Enid: Hang on.
12
00:01:57,701 --> 00:01:59,202
(tape rewinds)
13
00:02:07,836 --> 00:02:09,379
(woman whimpering on TV)
14
00:02:12,382 --> 00:02:17,804
(screams)
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,811
(door opens)
16
00:02:25,520 --> 00:02:27,814
(footsteps)
17
00:02:29,816 --> 00:02:31,943
Not still going over it?
18
00:02:32,110 --> 00:02:34,696
Well, if we're passing it
as an 18, it needs more cuts.
19
00:02:35,530 --> 00:02:37,157
The decapitation?
20
00:02:37,324 --> 00:02:40,410
Nope. No, the decapitation
is ridiculous.
21
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
It's the, er,
it's the eye gouging...
22
00:02:43,121 --> 00:02:45,290
it's too, it's too realistic.
23
00:02:45,457 --> 00:02:47,959
Plus, I was trying to see
who dragged her away.
24
00:02:48,543 --> 00:02:49,961
Sanderson: Does it matter?
25
00:02:52,172 --> 00:02:54,299
Well, would be nice if it has
some clear retribution after all the...
26
00:02:54,466 --> 00:02:57,344
I appreciate you analyzing this
with such precision, Enid,
27
00:02:57,552 --> 00:02:59,346
but perhaps someone
got out of the cautious side
28
00:02:59,513 --> 00:03:00,555
of bed this morning?
29
00:03:00,722 --> 00:03:02,474
Well, I'm just doing my job.
30
00:03:02,683 --> 00:03:04,309
Sanderson: You're missing
the intellectual layer,
31
00:03:04,476 --> 00:03:06,061
- my dear.
- Oh, come on, we both saw how...
32
00:03:06,228 --> 00:03:07,437
The heightened references
take the edge off
33
00:03:07,604 --> 00:03:09,106
the more realistic violence.
34
00:03:09,481 --> 00:03:13,735
See it less as an eye gouging,
more part of a grand tradition.
35
00:03:13,902 --> 00:03:15,862
It's no worse
than the Cyclops in Homer.
36
00:03:16,029 --> 00:03:17,989
It's Gloucester in Lear.
37
00:03:18,198 --> 00:03:20,867
It's... Un Chien Andalou.
38
00:03:25,706 --> 00:03:28,875
I've salvaged the tug of war
with the intestines.
39
00:03:29,042 --> 00:03:31,628
I've kept in most
of the screwdriver stuff.
40
00:03:32,462 --> 00:03:35,882
And I've only trimmed
the tiniest bit
41
00:03:35,882 --> 00:03:37,259
off the end of the genitals.
42
00:03:39,010 --> 00:03:41,388
But some things should be left
to the imagination.
43
00:03:42,347 --> 00:03:44,015
It's like Rat Brothel
all over again.
44
00:03:44,182 --> 00:03:45,600
No, I just want to get it right.
45
00:03:47,477 --> 00:03:49,146
Plus, you lost the argument
the moment you brought
46
00:03:49,312 --> 00:03:50,272
Shakespeare into the room.
47
00:03:51,481 --> 00:03:52,357
(sighs)
48
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
We can't afford
to make mistakes.
49
00:03:55,610 --> 00:03:56,778
I'm cutting it.
50
00:04:00,490 --> 00:04:03,034
News presenter: As Britain is
invaded by a wave of depraved
51
00:04:03,034 --> 00:04:04,911
and corrupt horror videos,
52
00:04:05,120 --> 00:04:07,372
prosecutions of distributors
of the video nasties...
53
00:04:07,539 --> 00:04:09,291
Reporter 1: What we're talking
about are videos that depict
54
00:04:09,458 --> 00:04:11,501
butchering, sadism, murder.
55
00:04:11,668 --> 00:04:13,378
This is dangerous
and hardcore stuff.
56
00:04:13,545 --> 00:04:14,796
News presenter: And Britain's
rising crime
57
00:04:15,005 --> 00:04:16,381
with one conservative MP
58
00:04:16,548 --> 00:04:18,008
stating that these
violent films
59
00:04:18,216 --> 00:04:20,385
are gnawing
at society's moral fabric.
60
00:04:20,635 --> 00:04:23,513
Reporter 2: Violence is an
inherent part of human nature
61
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
and it's important
that we find
62
00:04:25,557 --> 00:04:27,100
a cathartic outlet for this
63
00:04:27,267 --> 00:04:29,978
otherwise, it remains pent up,
uncontrolled.
64
00:04:30,145 --> 00:04:31,396
Reporter 3: I even heard
from one social worker,
65
00:04:31,646 --> 00:04:33,899
who at 5.30 in the morning
visiting a family,
66
00:04:34,065 --> 00:04:35,901
he wasn't allowed
to start his visit
67
00:04:36,109 --> 00:04:37,360
until the rape scene
68
00:04:37,527 --> 00:04:39,237
from I Spit On Your Grave
had been finished...
69
00:04:39,404 --> 00:04:40,781
Reporter 4: Far too many
violent images,
70
00:04:40,947 --> 00:04:42,532
which are penetrating
the minds
71
00:04:42,532 --> 00:04:43,533
of impressionable
young children.
72
00:04:43,700 --> 00:04:44,785
Reporter 5:
There's a real danger
73
00:04:44,951 --> 00:04:46,745
of confusing fiction
with reality.
74
00:04:46,912 --> 00:04:48,747
News presenter: The raids
up and down the country,
75
00:04:48,914 --> 00:04:51,750
Trading Standards have seized
over four thousand films
76
00:04:51,917 --> 00:04:52,876
from video shops
77
00:04:53,043 --> 00:04:54,044
as well as from private homes.
78
00:04:54,044 --> 00:04:55,295
Mary: If this film stays
79
00:04:55,295 --> 00:04:56,421
in your mind...
80
00:04:57,297 --> 00:04:58,799
its presence is corrupting.
81
00:04:59,049 --> 00:05:01,134
Reporter 6:
These increasingly sadistic
82
00:05:01,301 --> 00:05:03,053
and violent films
are being watched
83
00:05:03,261 --> 00:05:05,680
and rewatched over
and over again.
84
00:05:05,847 --> 00:05:07,307
Viewers are like drug addicts
85
00:05:07,557 --> 00:05:09,935
wanting stronger
and harder films every time.
86
00:05:10,101 --> 00:05:11,144
Reporter 7:
There's clear evidence
87
00:05:11,311 --> 00:05:13,063
that these films are lowering
standards in society.
88
00:05:13,230 --> 00:05:15,273
And we should be afraid what
else they might do to people...
89
00:05:15,440 --> 00:05:17,067
News presenter 2: With more
video recorders per person
90
00:05:17,234 --> 00:05:18,819
than any other country
in the world,
91
00:05:19,027 --> 00:05:21,571
Britain is the leader
of the video revolution.
92
00:05:22,447 --> 00:05:24,449
- (creature growls)
- (woman screams)
93
00:05:24,699 --> 00:05:27,410
(dramatic music playing)
94
00:05:44,594 --> 00:05:46,346
(muffled whimpering from TV)
95
00:05:55,105 --> 00:05:56,857
(man sobs)
96
00:06:01,486 --> 00:06:02,362
(screams)
97
00:06:02,612 --> 00:06:04,197
Enid: This depiction
is dangerous.
98
00:06:04,364 --> 00:06:06,366
Come on, Enid.
No one's gonna pick this up
99
00:06:06,533 --> 00:06:08,118
and think it's a documentary.
It's so fake.
100
00:06:08,326 --> 00:06:10,370
To you it might be sausages
for intestines,
101
00:06:10,537 --> 00:06:12,497
- but what if it gets into the hands of children?
- Exactly!
102
00:06:12,706 --> 00:06:15,125
Kids could be rewinding
and watching those scenes
103
00:06:15,292 --> 00:06:16,626
over and over again.
104
00:06:16,793 --> 00:06:18,378
Which is exactly
what new government guidelines
105
00:06:18,545 --> 00:06:19,504
are pointing at.
106
00:06:19,671 --> 00:06:21,756
- Video technology is changing the rules...
- More guidelines. Great.
107
00:06:21,923 --> 00:06:23,508
Not as if we haven't got enough
on our hands.
108
00:06:23,675 --> 00:06:24,885
Sanderson: How can we do
our job properly
109
00:06:25,051 --> 00:06:27,512
if we're constantly bogged down
by government bureaucracy?
110
00:06:27,721 --> 00:06:29,264
If it's the nation's sanity
they're worried about,
111
00:06:29,431 --> 00:06:30,348
why don't they stop slashing
112
00:06:30,515 --> 00:06:32,100
- social services?
- Fraser: Okay, I get it.
113
00:06:32,267 --> 00:06:34,644
But I'm afraid we're not here
to debate the government.
114
00:06:34,811 --> 00:06:37,147
Can we get back on track,
please?
115
00:06:38,523 --> 00:06:41,026
Consensus on Cannibal Carnage?
116
00:06:41,192 --> 00:06:43,111
- Reject.
- I agree.
117
00:06:43,361 --> 00:06:44,529
A few cuts.
118
00:06:45,238 --> 00:06:46,489
I'd pass it.
119
00:06:49,492 --> 00:06:50,410
Enid.
120
00:06:51,745 --> 00:06:53,246
(screams loudly)
121
00:06:53,413 --> 00:06:55,665
So, we're both
recommending reject?
122
00:06:55,832 --> 00:06:56,791
Yes.
123
00:06:57,876 --> 00:07:00,503
Can I be a massive pain
and get you to type up my notes?
124
00:07:01,755 --> 00:07:03,548
Of course.
No problem, Anne.
125
00:07:03,757 --> 00:07:05,383
Anne: It's my sister's birthday.
126
00:07:05,550 --> 00:07:07,677
I should have been there
half an hour ago.
127
00:07:10,013 --> 00:07:11,181
Are you sure that's okay?
128
00:07:13,308 --> 00:07:14,559
You should go.
129
00:07:14,768 --> 00:07:16,186
Anne: Thanks, Enid.
130
00:07:16,353 --> 00:07:17,437
See you tomorrow.
131
00:07:22,275 --> 00:07:23,693
(distant screams)
132
00:07:24,778 --> 00:07:26,529
(typewriter keys clicking)
133
00:07:56,434 --> 00:07:58,979
(woman's laughter echoes)
134
00:07:59,145 --> 00:08:00,230
Woman 1: I can't believe
you did, though.
135
00:08:00,397 --> 00:08:01,982
- You are nuts.
- Woman 2: Oh my God!
136
00:08:02,148 --> 00:08:04,484
- Woman 1: Love you so much.
- Woman 2: Oh, I love you more.
137
00:08:04,651 --> 00:08:05,986
(both giggling)
138
00:08:18,456 --> 00:08:19,374
Excuse me!
139
00:08:24,129 --> 00:08:25,213
Sorry, excuse me!
140
00:08:29,509 --> 00:08:31,594
Er, sorry, I thought
you were someone else.
141
00:08:40,270 --> 00:08:41,771
(clamoring)
142
00:08:45,567 --> 00:08:47,944
Margaret Thatcher: What we
have seen in this country
143
00:08:48,153 --> 00:08:50,697
is the emergence
of an organized
144
00:08:50,864 --> 00:08:52,949
revolutionary minority,
145
00:08:53,700 --> 00:08:56,828
who are prepared
to exploit industrial disputes
146
00:08:57,454 --> 00:08:59,289
but whose real aim
147
00:08:59,456 --> 00:09:01,833
is the breakdown
of law and order
148
00:09:02,000 --> 00:09:04,044
and the destruction
of democratic
149
00:09:04,210 --> 00:09:05,712
parliamentary government.
150
00:09:06,046 --> 00:09:08,089
(crowd applauding on TV)
151
00:09:09,340 --> 00:09:11,092
News presenter:
The gas industry's main unions
152
00:09:11,259 --> 00:09:12,093
have today announced
153
00:09:12,260 --> 00:09:13,970
that they will delay
their decision
154
00:09:14,179 --> 00:09:17,223
regarding any industrial action
to assist the miners...
155
00:09:17,432 --> 00:09:19,225
(inhales)
156
00:09:19,434 --> 00:09:21,227
(phone rings)
157
00:09:21,394 --> 00:09:23,313
...were set to take place
later this week,
158
00:09:23,480 --> 00:09:25,356
which have now been postponed
indefinitely.
159
00:09:25,523 --> 00:09:26,733
(phone continues ringing)
160
00:09:27,734 --> 00:09:29,319
Enid: (over answering machine)
This is Enid Baines.
161
00:09:29,486 --> 00:09:30,612
Please leave a message.
162
00:09:30,820 --> 00:09:31,946
(beep)
163
00:09:32,739 --> 00:09:35,241
June: (over speaker)
Hi Enid. It's Mom.
164
00:09:35,950 --> 00:09:38,244
Oh, I don't like talking
to these things.
165
00:09:38,953 --> 00:09:41,122
Well, if you're there,
Dad and I booked the table
166
00:09:41,289 --> 00:09:42,499
for 9 p.m.
167
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
It's at the restaurant
that Dad mentioned.
168
00:09:45,877 --> 00:09:48,129
Er, see you there, love. Bye.
169
00:09:48,296 --> 00:09:49,881
(beep fading away)
170
00:09:50,215 --> 00:09:51,966
(quiet indistinct chatter)
171
00:09:56,638 --> 00:09:58,264
The food here is meant
to be good.
172
00:09:58,473 --> 00:09:59,724
Mm.
173
00:10:02,644 --> 00:10:04,229
This is a death certificate.
174
00:10:05,021 --> 00:10:06,397
Waitress: Ready to order?
175
00:10:09,859 --> 00:10:11,236
Maybe we need another minute.
176
00:10:13,863 --> 00:10:15,281
Have they found something?
177
00:10:15,448 --> 00:10:16,616
No, Enid.
178
00:10:17,283 --> 00:10:18,993
We just felt...
179
00:10:21,037 --> 00:10:22,372
What's going on?
180
00:10:24,415 --> 00:10:25,917
Your Dad and I
have been thinking about this
181
00:10:26,084 --> 00:10:27,127
for a long time.
182
00:10:28,294 --> 00:10:29,921
It hasn't been an easy decision.
183
00:10:30,797 --> 00:10:32,382
Enid, I know it's difficult,
184
00:10:32,549 --> 00:10:34,300
but we need to find
a way to let go.
185
00:10:35,802 --> 00:10:36,761
Let go?
186
00:10:37,387 --> 00:10:39,389
June: Try to find
some sort of peace?
187
00:10:41,432 --> 00:10:43,935
Your Dad and I aren't
going to be around forever
188
00:10:44,144 --> 00:10:45,687
and I don't want
to grow old wishing
189
00:10:45,854 --> 00:10:46,688
for a happy ending
190
00:10:46,855 --> 00:10:48,690
that we all know
might never come.
191
00:10:50,441 --> 00:10:53,069
So, are you deciding
that she's dead?
192
00:10:58,700 --> 00:11:00,702
But this marks her death
as that day.
193
00:11:02,078 --> 00:11:03,580
I was there.
I would know if she died.
194
00:11:03,746 --> 00:11:07,041
You've never been clear
on exactly what you remember.
195
00:11:08,418 --> 00:11:10,461
I can try and remember, Mom.
Is that what you want me to do?
196
00:11:10,628 --> 00:11:12,088
- I can, you know...
- Enid, we've done that.
197
00:11:12,255 --> 00:11:13,339
That's the point.
198
00:11:14,299 --> 00:11:15,300
We'll never know what happened.
199
00:11:15,466 --> 00:11:16,718
Yeah, so she's still missing.
200
00:11:16,926 --> 00:11:20,305
Enid, if we were going to...
201
00:11:21,181 --> 00:11:22,432
we should have found her by now.
202
00:11:22,599 --> 00:11:25,560
You know if someone
did take her, then...
203
00:11:26,728 --> 00:11:28,229
then they're still out there.
204
00:11:31,733 --> 00:11:32,692
Enid.
205
00:11:36,112 --> 00:11:37,197
Sorry.
206
00:11:39,991 --> 00:11:41,367
We're not blaming you.
207
00:11:43,119 --> 00:11:46,247
Mom and I are only trying to do
what's best, love.
208
00:11:46,456 --> 00:11:48,750
June: It's the right decision
for all of us, Enid.
209
00:11:49,959 --> 00:11:51,002
Please?
210
00:12:03,223 --> 00:12:05,225
No,
that's a copy for you to keep.
211
00:12:09,854 --> 00:12:11,397
- (inhales anxiously)
- George: Patrick recommended
212
00:12:11,564 --> 00:12:12,523
the fish.
213
00:12:13,608 --> 00:12:15,109
Viv said they had
a lovely time here.
214
00:12:15,276 --> 00:12:16,653
- Mm.
- (chuckles)
215
00:12:19,364 --> 00:12:20,865
So, how's work, Enid?
216
00:12:21,658 --> 00:12:23,409
Seen anything you'd recommend?
217
00:12:25,745 --> 00:12:27,247
It's not entertainment, Mom.
218
00:12:28,790 --> 00:12:30,500
I do it to protect people.
219
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
June: Yes, of course. Well,
220
00:12:31,834 --> 00:12:34,545
let's all just try
to have a lovely meal.
221
00:12:34,754 --> 00:12:36,005
Shall we?
222
00:12:57,402 --> 00:12:59,195
(thunder rumbles)
223
00:13:19,090 --> 00:13:20,466
(inhales)
224
00:13:58,880 --> 00:14:00,590
(sighs)
225
00:14:01,507 --> 00:14:02,842
(muffled noise)
226
00:14:04,844 --> 00:14:06,596
- Woman: It's always the same with you.
- Man: What?
227
00:14:06,763 --> 00:14:08,097
Woman: You know,
taking no responsibility.
228
00:14:08,264 --> 00:14:09,599
Man:
I never take responsibility?
229
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
What, you lose your fucking job
230
00:14:10,975 --> 00:14:12,518
and I'm the one that
doesn't take responsibility?
231
00:14:12,727 --> 00:14:14,395
(quietly) I've had
enough of this shit!
232
00:14:14,562 --> 00:14:15,605
Man: Fucking kid to feed.
233
00:14:15,772 --> 00:14:17,273
Woman: (quietly)
Don't be bringing him into it.
234
00:14:17,440 --> 00:14:18,900
Man: It's fucking typical.
235
00:14:39,796 --> 00:14:41,798
(inhales deeply)
236
00:14:46,052 --> 00:14:47,178
Late night?
237
00:14:47,345 --> 00:14:49,305
One too many white wines.
238
00:14:49,472 --> 00:14:52,266
Well, let's hope there's nothing too
stomach churning coming up then.
239
00:14:54,310 --> 00:14:56,187
What masterpiece
are we dissecting?
240
00:14:56,396 --> 00:14:58,022
Extreme Coda.
241
00:14:58,648 --> 00:15:00,024
(Anne chuckles)
242
00:15:02,819 --> 00:15:04,445
(tape starts playing)
243
00:15:04,612 --> 00:15:06,072
(grunting)
244
00:15:08,074 --> 00:15:09,826
(woman whimpers)
245
00:15:12,578 --> 00:15:14,580
- (woman screams)
- (man grunts)
246
00:15:15,915 --> 00:15:17,917
(struggle continues)
247
00:15:19,794 --> 00:15:21,462
- (man moans)
- (rhythmic thumping)
248
00:15:23,089 --> 00:15:24,590
(woman continues screaming)
249
00:15:26,342 --> 00:15:28,344
Anne: I mean, what is it
with these directors?
250
00:15:28,553 --> 00:15:30,972
Male inadequacy
revenge catharsis.
251
00:15:35,184 --> 00:15:36,602
Didn't that get to you?
252
00:15:37,603 --> 00:15:39,856
Some of those scenes
were so excessive.
253
00:15:40,022 --> 00:15:41,607
Just focus on getting it right.
254
00:15:42,984 --> 00:15:44,735
Don't really think
about anything else.
255
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
Plus, I haven't got a hangover.
256
00:15:51,367 --> 00:15:52,201
(Anne chuckles)
257
00:15:52,368 --> 00:15:55,705
Enid, Fraser wants to see us.
Says it's urgent.
258
00:16:13,764 --> 00:16:15,349
Fraser: Shut the door.
259
00:16:24,859 --> 00:16:27,278
You two passed Deranged,
right?
260
00:16:28,154 --> 00:16:30,656
- Deranged?
- Yes. The Moreno film.
261
00:16:31,407 --> 00:16:34,368
We watched it
a few months ago. Why?
262
00:16:35,161 --> 00:16:39,665
There's a, a sequence in it
where a man eats someone's face.
263
00:16:40,166 --> 00:16:44,295
- Oh, yes.
- Yes. 18 with extensive cuts.
264
00:16:46,255 --> 00:16:47,757
What's happened, Fraser?
265
00:16:49,675 --> 00:16:52,929
A man that was arrested
in Brighouse yesterday.
266
00:16:53,137 --> 00:16:54,680
He, er...
267
00:16:55,640 --> 00:16:57,266
killed his wife, then he...
268
00:16:58,267 --> 00:17:00,186
then he tore off
and ate her face.
269
00:17:01,062 --> 00:17:04,815
W-- went on to shoot
his two children, dead.
270
00:17:05,525 --> 00:17:06,609
It's horrific.
271
00:17:07,235 --> 00:17:09,362
I got a call from some
272
00:17:09,612 --> 00:17:11,864
journalist 15 minutes ago
who was breaking the story.
273
00:17:13,908 --> 00:17:16,244
He's linking the killings
directly to Deranged.
274
00:17:16,494 --> 00:17:19,288
Oh God! So, they're blaming us?
275
00:17:19,497 --> 00:17:21,499
Well, there's the thing.
276
00:17:22,291 --> 00:17:24,168
This journalist seemed to know
that it was you two
277
00:17:24,335 --> 00:17:25,795
who passed the film.
278
00:17:26,045 --> 00:17:27,296
How the hell do they know that?
279
00:17:27,505 --> 00:17:29,423
I can't believe you two
let it get past you.
280
00:17:29,632 --> 00:17:31,634
It's complete hysteria.
281
00:17:32,051 --> 00:17:34,428
It's no worse than other
material we've passed.
282
00:17:34,595 --> 00:17:36,305
Fraser: The press
are going to town
283
00:17:36,472 --> 00:17:38,516
calling him
the 'Amnesiac Killer'.
284
00:17:40,268 --> 00:17:43,271
He's saying he can't remember
what happened.
285
00:17:44,188 --> 00:17:45,898
Government policy's
already breathing down
286
00:17:46,065 --> 00:17:47,441
our necks without this.
287
00:17:48,317 --> 00:17:49,569
It's a complete disaster.
288
00:17:49,777 --> 00:17:51,320
I mean, I can't believe
you'd go off
289
00:17:51,487 --> 00:17:53,281
like that without permission,
either of you... (voice fades)
290
00:17:53,698 --> 00:17:55,074
(chimes)
291
00:17:55,283 --> 00:17:57,451
Man: (muffled) Why did
you leave her in the forest?
292
00:18:02,415 --> 00:18:03,958
Fraser: Enid, how?
293
00:18:04,458 --> 00:18:05,668
Sorry.
294
00:18:07,795 --> 00:18:08,963
I'm so sorry.
295
00:18:12,300 --> 00:18:15,469
I need you to walk me
through your decisions again.
296
00:18:15,845 --> 00:18:18,556
So, I'm 100% clear.
297
00:18:18,723 --> 00:18:21,350
And for the record, in future,
298
00:18:21,517 --> 00:18:23,728
if you have even
the slightest doubt...
299
00:18:24,562 --> 00:18:26,230
just reject the film.
300
00:18:28,566 --> 00:18:30,359
News reader: The man,
who went berserk
301
00:18:30,526 --> 00:18:33,237
claims he cannot recall
the incident at all.
302
00:18:33,404 --> 00:18:35,239
The accused
has been dubbed by press
303
00:18:35,406 --> 00:18:36,991
as 'The Amnesiac Killer'
304
00:18:37,199 --> 00:18:39,619
after links being made today
between the killing
305
00:18:39,785 --> 00:18:43,205
and video nasty horror film,
Deranged.
306
00:18:43,372 --> 00:18:45,207
Neighbor: (over TV) I heard
the most awful scream.
307
00:18:45,833 --> 00:18:47,627
Made my blood go cold.
308
00:18:47,835 --> 00:18:50,004
And now they're saying
it's because of some film.
309
00:18:50,880 --> 00:18:52,506
Looks like the world's
gone mad.
310
00:18:52,715 --> 00:18:54,258
This has always been
a really safe neighborhood,
311
00:18:54,425 --> 00:18:57,637
- like, for the kids and that. For everyone...
- (phone rings)
312
00:18:58,512 --> 00:19:00,848
News reader: A hotel
in Painswick has been cleared
313
00:19:01,015 --> 00:19:02,266
of staff and guests
314
00:19:02,475 --> 00:19:04,393
after police found
what could be a bomb
315
00:19:04,602 --> 00:19:06,604
hidden in one
of the hotel's rooms.
316
00:19:07,146 --> 00:19:09,231
- Mom?
- Caller: Despicable woman.
317
00:19:09,398 --> 00:19:11,484
Letting people see
that disgusting film,
318
00:19:11,651 --> 00:19:13,277
you should be
ashamed of yourself.
319
00:19:15,154 --> 00:19:16,614
(phone rings)
320
00:19:20,034 --> 00:19:21,035
(muffled sobbing)
321
00:19:25,915 --> 00:19:27,166
George: Enid!
322
00:19:27,375 --> 00:19:28,542
Where is she?
323
00:19:30,670 --> 00:19:31,671
Enid!
324
00:19:33,172 --> 00:19:36,926
June: (crying) No! No!
325
00:19:57,405 --> 00:19:58,823
Man: Oi, watch it, mate!
326
00:19:58,989 --> 00:20:00,324
- Journalist 1: Miss Baines!
- Journalist 2: Enid,
327
00:20:00,491 --> 00:20:01,701
why did you allow
Deranged to be released?
328
00:20:01,701 --> 00:20:03,452
Journalist 3: Do you feel
you have blood on your hands?
329
00:20:03,619 --> 00:20:05,079
Journalist 2: Is the Amnesiac
Killer telling the truth?
330
00:20:05,079 --> 00:20:06,664
Journalist 4: Why aren't
you banning these films?
331
00:20:22,722 --> 00:20:24,473
(keys clicking)
332
00:20:36,485 --> 00:20:38,112
- (knock on door)
- Fraser: Come in.
333
00:20:39,613 --> 00:20:41,991
Doug: Fraser,
you sly old bastard.
334
00:20:42,158 --> 00:20:43,242
Fraser: Doug, hi. Come in.
335
00:20:43,409 --> 00:20:45,244
(paper rustles)
336
00:20:48,247 --> 00:20:49,874
(indistinct chatter)
337
00:20:55,004 --> 00:20:57,506
Sanderson: (muffled) I mean,
my kids are reading this.
338
00:20:57,673 --> 00:20:59,258
How the fuck do they know
who passed it?
339
00:20:59,425 --> 00:21:01,635
- You think she blabbed to the press?
- Gordon: Oh, yeah.
340
00:21:01,802 --> 00:21:04,346
Sanderson: It's not even
like we're paid that much.
341
00:21:04,513 --> 00:21:06,766
I could go to academia
like that. (snaps fingers)
342
00:21:06,974 --> 00:21:10,519
Seriously. And that,
that scene is laughable!
343
00:21:10,728 --> 00:21:12,271
Even Little-Miss-Perfect
thought it was funny.
344
00:21:12,480 --> 00:21:13,981
(Gordon laughs)
345
00:21:15,399 --> 00:21:16,525
Enid.
346
00:21:23,115 --> 00:21:24,408
Bad luck, isn't it?
347
00:21:25,534 --> 00:21:27,411
I mean, it could have happened
to any of us.
348
00:21:29,497 --> 00:21:33,042
If I'm here to make decisions
it can't be 'bad luck'.
349
00:21:35,419 --> 00:21:37,546
Gordon: No. But, well,
350
00:21:38,172 --> 00:21:39,298
you know what I mean.
351
00:21:40,049 --> 00:21:41,300
We all make mistakes.
352
00:21:53,312 --> 00:21:55,564
Young Enid: Nina, spin.
353
00:21:56,148 --> 00:22:00,319
One, two, three.
354
00:22:02,404 --> 00:22:03,572
(Doug laughs)
355
00:22:03,739 --> 00:22:05,157
That's a single malt now,
Fraser.
356
00:22:05,324 --> 00:22:07,326
- Don't be using that to drown your sorrows.
- Er, yeah.
357
00:22:07,493 --> 00:22:09,203
(laughs)
358
00:22:11,163 --> 00:22:12,957
And who's this
you've got squirreled away?
359
00:22:13,123 --> 00:22:15,960
Er, this is Enid Baines.
She's one of our censors.
360
00:22:16,126 --> 00:22:17,419
So, this is Enid.
361
00:22:18,170 --> 00:22:19,964
- Have we met?
- No.
362
00:22:21,715 --> 00:22:25,594
Doug Smart. Producer,
Ident Investment Films.
363
00:22:30,599 --> 00:22:33,435
Fraser, you didn't tell me
you had such a photogenic team.
364
00:22:34,603 --> 00:22:36,188
Now tell me this Enid,
if you get bored
365
00:22:36,355 --> 00:22:37,606
of banning my films,
366
00:22:37,773 --> 00:22:40,192
I'm sure I could get you a job
on the big screen.
367
00:22:40,860 --> 00:22:43,612
I'm not sure how much
I like the idea of being raped
368
00:22:43,779 --> 00:22:45,364
and cut into pieces on camera.
369
00:22:45,531 --> 00:22:47,074
(chuckles)
370
00:22:47,241 --> 00:22:49,869
No, but I'm sure
the public would love it.
371
00:22:50,494 --> 00:22:51,745
Fraser: Okay, Doug, come on.
372
00:22:51,912 --> 00:22:53,622
Maybe Enid could, er,
373
00:22:53,789 --> 00:22:56,500
watch my latest
Frederick North submission?
374
00:22:57,251 --> 00:22:59,503
It's from the archives.
It's harmless, I promise.
375
00:23:00,004 --> 00:23:02,631
I, er...
I'm sure you could slip me a 15.
376
00:23:03,632 --> 00:23:05,634
Fraser: It's, er,
already on her schedule.
377
00:23:05,843 --> 00:23:07,261
And I'm sure
she'll deal with it
378
00:23:07,428 --> 00:23:08,762
with her usual professionalism.
379
00:23:08,929 --> 00:23:11,098
Right, come on, Doug.
Let me see you out.
380
00:23:12,141 --> 00:23:13,517
Enchante, mademoiselle.
381
00:23:16,020 --> 00:23:19,481
What a wee cracker she is.
Absolutely gorgeous.
382
00:23:19,648 --> 00:23:20,983
(typewriters clicking)
383
00:23:26,155 --> 00:23:27,907
There were
so many shits and fucks,
384
00:23:28,115 --> 00:23:29,491
it was impossible
to cut them all,
385
00:23:29,658 --> 00:23:32,036
so we just had to give it a 15.
386
00:23:33,162 --> 00:23:34,371
Anyway...
387
00:23:35,873 --> 00:23:37,249
- Thank you, Alf.
- Alf: All right.
388
00:23:37,416 --> 00:23:39,168
What have we got now then?
(sighs)
389
00:23:39,376 --> 00:23:40,878
Don't Go In The Church.
390
00:23:41,045 --> 00:23:43,172
There won't be many places
left for us to go soon.
391
00:23:43,672 --> 00:23:45,049
(laughs)
392
00:23:46,133 --> 00:23:47,676
Frederick North film.
393
00:23:48,302 --> 00:23:50,179
Haven't seen
one of his in a while.
394
00:23:50,346 --> 00:23:52,056
Used to be quite prolific.
395
00:23:52,264 --> 00:23:53,390
Don't think I know his work.
396
00:23:53,557 --> 00:23:55,643
Oh, he's a laugh a minute.
397
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
Oh, silent titles.
398
00:24:14,787 --> 00:24:16,080
Unusual.
399
00:24:23,170 --> 00:24:24,088
Girl 1: This way.
400
00:24:24,922 --> 00:24:26,215
Girl 2: Please stop.
401
00:24:26,465 --> 00:24:28,842
I don't like it.
Can we go back?
402
00:24:29,718 --> 00:24:31,345
Girl 1: No, it'll be fun.
403
00:24:37,059 --> 00:24:38,686
Let's play a game.
404
00:24:40,354 --> 00:24:42,731
(inaudible whispering)
405
00:24:50,739 --> 00:24:51,991
Come on.
406
00:24:52,616 --> 00:24:54,118
Summon my shadow.
407
00:24:54,994 --> 00:24:56,078
Spin.
408
00:25:00,874 --> 00:25:01,875
(clears throat)
409
00:25:02,251 --> 00:25:03,460
Girl 1: Do it!
410
00:25:07,715 --> 00:25:09,008
One...
411
00:25:10,884 --> 00:25:12,886
Two...
412
00:25:14,972 --> 00:25:16,765
Three...
413
00:25:21,770 --> 00:25:23,022
Go on.
414
00:25:25,107 --> 00:25:26,275
In there.
415
00:25:28,027 --> 00:25:29,028
Go!
416
00:25:46,378 --> 00:25:49,298
(breathes anxiously)
417
00:25:55,554 --> 00:25:57,181
(chimes)
418
00:26:02,895 --> 00:26:03,896
(inhales)
419
00:26:14,323 --> 00:26:15,449
(wood creaks)
420
00:26:20,412 --> 00:26:22,206
(screams)
421
00:26:22,414 --> 00:26:23,707
(loud thud of chopping)
422
00:26:24,708 --> 00:26:25,834
(squelching)
423
00:26:31,048 --> 00:26:32,174
(chopping continues)
424
00:26:40,849 --> 00:26:41,934
- (grunts)
- (squelching)
425
00:26:47,064 --> 00:26:48,732
(chopping continues)
426
00:26:55,322 --> 00:26:56,615
(gasps)
427
00:27:09,128 --> 00:27:10,254
(inhales sharply)
428
00:27:10,629 --> 00:27:12,256
(growls)
429
00:27:12,881 --> 00:27:15,467
(breathes heavily)
430
00:27:20,013 --> 00:27:22,015
(coughs)
431
00:27:24,893 --> 00:27:27,104
(breathes heavily)
432
00:27:32,526 --> 00:27:33,861
Perkins: You okay?
433
00:27:34,736 --> 00:27:36,155
It was quite full on.
434
00:27:37,406 --> 00:27:38,907
It shook me up.
435
00:27:39,074 --> 00:27:40,617
Just feeling a bit
under the weather.
436
00:27:41,869 --> 00:27:44,037
You know you can always talk
to me, don't you?
437
00:27:45,164 --> 00:27:46,498
If you want to.
438
00:27:47,291 --> 00:27:48,667
Stressful times.
439
00:27:49,251 --> 00:27:51,545
Like when my mom passed away,
440
00:27:51,712 --> 00:27:53,005
if I hadn't had
someone to talk to
441
00:27:53,172 --> 00:27:54,756
I think I might of just...
442
00:27:55,632 --> 00:27:57,050
I don't know,
443
00:27:57,217 --> 00:27:59,052
- lost it...
- Why do you think he can't remember?
444
00:28:01,013 --> 00:28:02,431
Er, who?
445
00:28:04,933 --> 00:28:06,685
The Amnesiac Killer.
446
00:28:07,895 --> 00:28:10,314
Oh, I... I don't know.
447
00:28:13,692 --> 00:28:15,402
I mean,
why wouldn't he remember?
448
00:28:18,322 --> 00:28:19,823
God, it's hard to...
449
00:28:21,575 --> 00:28:23,285
Could be basic trauma.
450
00:28:23,452 --> 00:28:25,954
Brain sort of shuts it out.
451
00:28:26,955 --> 00:28:29,583
Could have had a bang
on the head even. Or...
452
00:28:31,335 --> 00:28:33,670
It makes me think
of my psychotherapy days
453
00:28:33,837 --> 00:28:35,589
we'd talk about
how people construct
454
00:28:35,756 --> 00:28:37,591
stories to cope.
455
00:28:38,717 --> 00:28:40,719
You'd be surprised
what the human brain
456
00:28:40,886 --> 00:28:43,347
can edit out
when it can't handle the truth.
457
00:28:46,350 --> 00:28:47,726
Look.
458
00:28:48,936 --> 00:28:50,604
You're good at your job, Enid.
459
00:28:51,230 --> 00:28:53,440
Don't let what's going on
out there get to you.
460
00:28:56,735 --> 00:28:59,571
I don't know if you want to
but maybe we could get out
461
00:28:59,738 --> 00:29:00,697
of here sometime?
462
00:29:01,990 --> 00:29:03,367
Go for a drink.
463
00:29:10,249 --> 00:29:12,626
I'm so sorry about your mom,
Perkins.
464
00:29:15,629 --> 00:29:16,964
Thank you for this.
465
00:29:24,221 --> 00:29:25,722
(footsteps echo)
466
00:29:34,773 --> 00:29:37,359
(distant sobbing)
467
00:29:44,908 --> 00:29:45,909
Hello?
468
00:29:52,666 --> 00:29:54,418
(whimper)
469
00:29:58,755 --> 00:29:59,673
Hello?
470
00:30:17,190 --> 00:30:19,151
(footsteps)
471
00:30:30,579 --> 00:30:32,080
June: (over phone)
Hello?
472
00:30:33,415 --> 00:30:34,666
Enid: Hi, Mom.
473
00:30:35,834 --> 00:30:39,963
June:
Oh, Enid. Are you okay?
474
00:30:41,465 --> 00:30:43,091
I've been trying
to get hold of you.
475
00:30:43,925 --> 00:30:45,927
Sorry. Work's been...
476
00:30:48,430 --> 00:30:50,057
really busy.
477
00:30:50,849 --> 00:30:52,601
June: Oh, okay.
478
00:30:53,352 --> 00:30:54,936
Well, I hope
you're all right, love.
479
00:31:00,484 --> 00:31:01,943
Are you still there, love?
480
00:31:04,738 --> 00:31:05,697
Yes.
481
00:31:11,203 --> 00:31:12,329
It's, um...
482
00:31:15,248 --> 00:31:17,376
I examined this film today.
483
00:31:19,586 --> 00:31:22,214
June:
Oh. What was it about?
484
00:31:31,723 --> 00:31:32,766
Nothing.
485
00:31:34,393 --> 00:31:35,519
It doesn't matter.
486
00:31:39,398 --> 00:31:44,152
June: You... you mustn't
let work get you down, Enid.
487
00:31:45,028 --> 00:31:46,238
I saw the news.
488
00:31:46,780 --> 00:31:48,365
- It's only 'cause your Dad...
- Dad doesn't know
489
00:31:48,532 --> 00:31:49,616
what he's talking about.
490
00:31:49,783 --> 00:31:51,535
- June: All right, love.
- I'm sorry.
491
00:31:54,913 --> 00:31:56,164
Just tired.
492
00:31:58,166 --> 00:31:59,918
June: Well, don't overdo it,
will you?
493
00:32:01,795 --> 00:32:04,005
You can't be responsible
for everyone, Enid.
494
00:32:04,923 --> 00:32:06,508
It's just a job.
495
00:32:07,175 --> 00:32:08,802
Yeah. I suppose so.
496
00:32:11,680 --> 00:32:13,432
(TV playing in the distance)
497
00:32:20,522 --> 00:32:24,693
- (beep)
- (static)
498
00:32:40,917 --> 00:32:42,419
(static continues)
499
00:32:51,845 --> 00:32:54,347
(heavy breathing)
500
00:33:01,104 --> 00:33:03,690
(ominous music playing)
501
00:33:33,094 --> 00:33:34,471
(static continues)
502
00:33:51,613 --> 00:33:52,989
(chimes)
503
00:33:57,911 --> 00:33:59,412
Nina?
504
00:34:03,416 --> 00:34:04,668
(wind whistles)
505
00:34:06,294 --> 00:34:07,671
Nina?
506
00:34:09,297 --> 00:34:11,216
(growling)
507
00:34:18,723 --> 00:34:20,100
(growling)
508
00:34:28,358 --> 00:34:30,318
(tense music playing)
509
00:34:50,630 --> 00:34:54,217
(moaning and crying)
510
00:35:02,767 --> 00:35:03,852
Mom?
511
00:35:15,864 --> 00:35:18,408
It's all your fault!
512
00:35:18,575 --> 00:35:21,161
(upbeat cartoon music over TV)
513
00:35:21,786 --> 00:35:23,163
(creaking)
514
00:35:24,623 --> 00:35:26,499
(meows)
515
00:35:29,169 --> 00:35:30,170
(sighs)
516
00:35:34,257 --> 00:35:37,427
(muffled whimpers)
517
00:35:37,636 --> 00:35:38,553
Valerie.
518
00:35:39,054 --> 00:35:40,555
Hang on.
519
00:35:41,431 --> 00:35:43,433
(typing)
520
00:35:45,935 --> 00:35:47,062
What is it?
521
00:35:47,228 --> 00:35:49,064
Um, Perkins and I examined
522
00:35:49,230 --> 00:35:51,524
Don't Go In The Church
yesterday.
523
00:35:51,941 --> 00:35:53,902
Well, the file's a bit thin
on information.
524
00:35:55,070 --> 00:35:56,446
I was wondering
if you had anything else
525
00:35:56,613 --> 00:35:57,447
on the director.
526
00:35:58,948 --> 00:36:00,283
It's Frederick North.
527
00:36:04,579 --> 00:36:07,207
Do you have a list of his films?
528
00:36:09,834 --> 00:36:10,794
No.
529
00:36:12,712 --> 00:36:15,590
Well, without a list,
it'll take at least a week.
530
00:36:30,814 --> 00:36:33,316
Leaving on time, Enid?
It's not like you.
531
00:36:33,858 --> 00:36:35,735
(ominous music playing)
532
00:36:52,585 --> 00:36:54,587
Boy:
Beastman's coming to get you!
533
00:36:54,754 --> 00:36:56,256
(laughs)
534
00:36:59,759 --> 00:37:01,094
(shop bell rings)
535
00:37:18,987 --> 00:37:20,405
(shop bell rings)
536
00:37:21,281 --> 00:37:23,032
Gerald: Oh, hi.
537
00:37:23,241 --> 00:37:24,743
Er, enjoy it?
538
00:37:24,909 --> 00:37:26,119
Customer: Yeah, proper gory.
539
00:37:26,286 --> 00:37:28,913
Gerald: It's good, isn't it?
See you next time.
540
00:37:29,080 --> 00:37:30,123
Customer: Cheers, Gerald.
541
00:37:30,290 --> 00:37:31,791
(shop bell rings)
542
00:37:46,431 --> 00:37:48,558
- Gerald: Hey.
- I thought that one was banned.
543
00:37:50,935 --> 00:37:52,687
Um, I don't know what you mean.
544
00:37:54,689 --> 00:37:56,524
Maybe you can help me?
I was looking for
545
00:37:57,066 --> 00:37:58,651
some of the more unusual
546
00:37:59,277 --> 00:38:01,070
Frederick North films?
547
00:38:03,698 --> 00:38:05,074
I've seen, um...
548
00:38:06,534 --> 00:38:07,952
Don't Go In The Church.
549
00:38:08,161 --> 00:38:09,287
Oh.
550
00:38:09,537 --> 00:38:12,457
Perhaps maybe you might have
something else of his
551
00:38:12,624 --> 00:38:13,958
under the counter.
552
00:38:16,711 --> 00:38:21,174
Um... I've not seen you
in here before.
553
00:38:23,301 --> 00:38:24,969
Just moved to the area.
554
00:38:25,720 --> 00:38:27,847
Someone like you doesn't
want to watch films like that.
555
00:38:30,183 --> 00:38:31,309
Like what?
556
00:38:35,355 --> 00:38:37,816
My favorite is,
er, Stationery Massacre.
557
00:38:38,358 --> 00:38:40,610
The repeated stabbing
of the man's eye with a compass
558
00:38:40,777 --> 00:38:42,612
then his stomach
being ripped open
559
00:38:42,779 --> 00:38:44,823
- with serrated scissors.
- (exhales)
560
00:38:44,989 --> 00:38:46,574
His guts falling out, his,
his stomach
561
00:38:46,741 --> 00:38:47,992
being stapled back together.
562
00:38:48,618 --> 00:38:49,994
(exhales)
563
00:38:50,161 --> 00:38:51,371
Masterpiece.
564
00:38:58,378 --> 00:39:00,129
All right, come on.
I've seen, I've seen
565
00:39:00,296 --> 00:39:02,465
that you've got
Cannibal Carnage.
566
00:39:02,632 --> 00:39:04,509
And I know that
that's been banned.
567
00:39:06,719 --> 00:39:08,137
Bloody hell.
568
00:39:08,888 --> 00:39:09,848
Okay.
569
00:39:10,974 --> 00:39:13,142
So many places getting,
you know, shut down.
570
00:39:13,309 --> 00:39:14,394
Police raids and...
571
00:39:14,561 --> 00:39:16,521
My mate up town
had his lot confiscated.
572
00:39:16,688 --> 00:39:17,605
(distant sirens)
573
00:39:17,772 --> 00:39:20,400
Gerald: Honestly, it's not worth
the bloody stress.
574
00:39:25,405 --> 00:39:27,782
Gonna get rid of it
all soon myself anyway. So...
575
00:39:30,034 --> 00:39:31,744
That's all I've got of North's.
576
00:39:31,911 --> 00:39:33,037
It's a bit of a ropey copy.
577
00:39:33,204 --> 00:39:34,664
Might be a bit fuzzy
in all the good bits.
578
00:39:34,873 --> 00:39:37,166
And, er, well, someone's
taped over the end
579
00:39:37,333 --> 00:39:38,668
with another film.
580
00:39:39,252 --> 00:39:40,545
(cassette player clicks)
581
00:39:42,672 --> 00:39:44,799
Alice: This place gives me
a bad feeling.
582
00:39:45,383 --> 00:39:47,677
It's like something
from one of my nightmares.
583
00:39:47,886 --> 00:39:48,803
Let's go back.
584
00:39:49,012 --> 00:39:51,556
Tom: No, we've come too far
to turn back.
585
00:39:54,309 --> 00:39:55,560
Woman: Strange.
586
00:39:56,060 --> 00:39:58,062
- Tom: What is it?
- Alice: A book.
587
00:39:58,897 --> 00:40:00,440
There's a symbol.
588
00:40:00,690 --> 00:40:02,442
It's like some sort of portal.
589
00:40:02,609 --> 00:40:04,944
Wait, let me see.
590
00:40:08,907 --> 00:40:10,033
It's Latin.
591
00:40:10,950 --> 00:40:12,327
I can work it out.
592
00:40:12,911 --> 00:40:15,538
"Si introibunt
593
00:40:15,705 --> 00:40:18,291
hoc sepulcrum, dare
594
00:40:18,458 --> 00:40:20,168
tibi ad infernum...”
595
00:40:20,335 --> 00:40:21,961
Tom. Stop!
596
00:40:23,087 --> 00:40:24,797
It could be dangerous.
597
00:40:25,298 --> 00:40:28,843
"Qui este cunum
quam reverterto.”
598
00:40:29,218 --> 00:40:33,097
"Quis hog momento
insemperternum.”
599
00:40:34,223 --> 00:40:37,852
“"Imutata sinsintuar.”
600
00:40:39,729 --> 00:40:41,606
He's calling for me.
601
00:40:45,985 --> 00:40:47,612
(tape whirrs)
602
00:40:50,865 --> 00:40:52,367
Tom: "Sinsintuar.”
603
00:40:55,244 --> 00:40:56,955
Alice: He's calling for me.
604
00:40:58,247 --> 00:41:00,249
The evil is contagious.
605
00:41:02,627 --> 00:41:04,253
(tape whirrs)
606
00:41:06,464 --> 00:41:08,257
Alice: He's calling for me.
607
00:41:09,634 --> 00:41:11,135
The evil is contagious.
608
00:41:15,014 --> 00:41:17,100
(ominous music playing)
609
00:41:49,048 --> 00:41:50,633
(tape whirrs)
610
00:41:52,885 --> 00:41:55,430
(Alice screaming)
611
00:42:02,645 --> 00:42:03,688
(TV clicks off)
612
00:42:05,523 --> 00:42:06,941
(breathes deeply)
613
00:42:21,706 --> 00:42:23,166
(breathes deeply)
614
00:42:36,345 --> 00:42:38,931
June: We definitely
had some Jaffa cakes.
615
00:42:39,348 --> 00:42:40,975
Sorry, I should have phoned.
616
00:42:41,184 --> 00:42:43,352
(tuts)
Oh, where do things end up?
617
00:42:45,313 --> 00:42:46,939
I should have got more bits in.
618
00:42:56,449 --> 00:42:58,493
Do you remember
Carol and Alan, Enid?
619
00:42:59,494 --> 00:43:00,369
Hm.
620
00:43:00,536 --> 00:43:02,246
Alan, with the squinty eye.
621
00:43:03,122 --> 00:43:04,499
They broke up.
622
00:43:04,749 --> 00:43:06,334
Such a shame.
623
00:43:07,460 --> 00:43:09,629
Carol's moving
near the seaside now.
624
00:43:10,004 --> 00:43:11,380
I suppose
she's better off out of it
625
00:43:11,547 --> 00:43:12,840
but I'm going to miss her.
626
00:43:13,007 --> 00:43:14,342
You can visit, love.
627
00:43:23,351 --> 00:43:25,269
I wanted to talk to you
about something.
628
00:43:26,395 --> 00:43:28,397
- Found a nice fella?
- No.
629
00:43:34,904 --> 00:43:36,656
It's to do with Nina.
630
00:43:39,367 --> 00:43:42,620
I know what we talked about
and I understand,
631
00:43:43,371 --> 00:43:44,539
but think I...
632
00:43:45,164 --> 00:43:47,667
I think I might have worked out
where she is.
633
00:43:48,918 --> 00:43:51,170
George: Oh, please, Enid.
Not this again.
634
00:43:52,547 --> 00:43:54,674
Enid: I know, Dad,
but this is different.
635
00:43:56,175 --> 00:43:57,635
There's this actress.
636
00:43:58,928 --> 00:44:00,638
Her name is Alice Lee.
637
00:44:03,307 --> 00:44:07,061
I know it sounds mad,
but I've got this...
638
00:44:08,062 --> 00:44:10,189
(exhales) I've got
this really strong feeling
639
00:44:10,356 --> 00:44:11,524
that I think it's her.
640
00:44:14,902 --> 00:44:17,905
I need you to look at this.
Just focus on her face.
641
00:44:18,906 --> 00:44:20,950
Just look at her eyes.
642
00:44:22,535 --> 00:44:25,454
George: We've been here before,
Enid. Every time it's not her.
643
00:44:26,080 --> 00:44:27,456
Dad, please!
You're not even looking at her.
644
00:44:27,623 --> 00:44:28,958
Please! Just look.
645
00:44:30,209 --> 00:44:32,336
She looks just like
the police mock-up, Dad.
646
00:44:32,795 --> 00:44:34,088
June: Enid, stop!
647
00:44:34,714 --> 00:44:36,340
- Dad.
- June: Enid.
648
00:44:36,674 --> 00:44:39,218
George: This is exactly
why we did what we did.
649
00:44:39,385 --> 00:44:40,720
We tried to do our best for you,
650
00:44:40,887 --> 00:44:42,471
but you go off
doing whatever you want.
651
00:44:42,972 --> 00:44:44,348
Just like the day
you went off with her!
652
00:44:44,515 --> 00:44:45,600
George!
653
00:45:22,136 --> 00:45:23,387
(static noise)
654
00:45:45,368 --> 00:45:46,869
(ominous music playing)
655
00:46:40,298 --> 00:46:41,299
(breathes deeply)
656
00:46:54,437 --> 00:46:56,105
(haunting music playing)
657
00:47:03,446 --> 00:47:04,947
(breathes heavily)
658
00:47:10,870 --> 00:47:12,872
(growling)
659
00:47:14,248 --> 00:47:16,375
(pants)
660
00:47:22,757 --> 00:47:24,467
No, Nina!
661
00:47:25,885 --> 00:47:28,637
(echoing) No!
662
00:47:34,977 --> 00:47:36,604
(ominous music plays)
663
00:47:49,784 --> 00:47:51,035
(ominous music continues)
664
00:48:46,924 --> 00:48:48,342
(door creaks and opens)
665
00:48:56,100 --> 00:48:58,352
(tense music building)
666
00:49:24,462 --> 00:49:25,754
(doorbell rings)
667
00:49:36,474 --> 00:49:37,641
(doorbell rings)
668
00:49:51,780 --> 00:49:53,032
Doug.
669
00:49:56,160 --> 00:49:57,620
I was in the area.
670
00:50:03,250 --> 00:50:04,877
We met at the censor's office.
671
00:50:07,129 --> 00:50:08,797
Of course. Enid.
672
00:50:10,174 --> 00:50:11,300
Um...
673
00:50:12,426 --> 00:50:14,053
Sorry, I've been having
a bit of bother.
674
00:50:14,261 --> 00:50:18,307
Um, some people don't seem
to like my films.
675
00:50:25,898 --> 00:50:27,024
Do come in.
676
00:50:36,700 --> 00:50:38,077
Through here.
677
00:50:38,827 --> 00:50:40,579
(rain pattering)
678
00:50:46,835 --> 00:50:48,337
Do you live alone?
679
00:50:51,590 --> 00:50:53,592
Yes. I live alone.
680
00:51:02,851 --> 00:51:04,478
This room seems familiar.
681
00:51:05,854 --> 00:51:06,981
Doug: Must be a sign.
682
00:51:07,147 --> 00:51:08,732
(pouring drink)
683
00:51:08,899 --> 00:51:11,735
It's the rape scene
from Extreme Coda.
684
00:51:11,902 --> 00:51:12,820
(glasses clinking)
685
00:51:13,862 --> 00:51:15,614
Doug: Someone's got a keen eye.
686
00:51:22,121 --> 00:51:24,081
I got this for Coda in LA.
687
00:51:27,876 --> 00:51:29,587
Go to the States
quite a bit actually.
688
00:51:38,387 --> 00:51:39,763
We look similar, don't we?
689
00:51:40,889 --> 00:51:41,765
Who?
690
00:51:42,391 --> 00:51:43,601
Me and Alice Lee.
691
00:51:50,274 --> 00:51:51,525
You do actually.
692
00:51:51,734 --> 00:51:53,527
I knew
you reminded me of someone.
693
00:51:54,612 --> 00:51:56,905
Why don't we get
this wet coat off?
694
00:52:02,786 --> 00:52:04,496
What's Frederick like?
695
00:52:04,663 --> 00:52:06,165
What can I say?
696
00:52:07,416 --> 00:52:10,753
He's a provocateur and a genius.
697
00:52:11,920 --> 00:52:13,505
He's widely misunderstood.
698
00:52:16,759 --> 00:52:18,677
You enjoyed Don't Go
In The Church then, huh?
699
00:52:20,888 --> 00:52:22,890
Frederick pressed
for you to view it.
700
00:52:24,308 --> 00:52:26,393
Wanted a woman's eye
on his film.
701
00:52:28,937 --> 00:52:30,397
You not enjoying your scotch?
702
00:52:42,576 --> 00:52:44,453
You might be interested to hear
that he's shooting
703
00:52:44,620 --> 00:52:46,914
a juicy sequel
to Church at the moment,
704
00:52:47,665 --> 00:52:49,833
with the monstrous "Beastman'.
705
00:52:51,293 --> 00:52:53,045
Sequels are all the rage
these days.
706
00:52:57,216 --> 00:52:58,592
Where are they filming it?
707
00:53:00,469 --> 00:53:01,845
Near Frederick's.
708
00:53:02,054 --> 00:53:03,847
In the forest
where we shot the original.
709
00:53:05,224 --> 00:53:06,725
And Alice Lee's in it?
710
00:53:06,934 --> 00:53:08,435
It'll be her last film.
711
00:53:09,353 --> 00:53:11,480
She's come to the end
of her shelf life, that one.
712
00:53:12,231 --> 00:53:13,857
W--what does that mean?
713
00:53:19,363 --> 00:53:23,367
(groans) Let's not talk
about some silly actress.
714
00:53:24,326 --> 00:53:27,371
Far more interested in talking
about you, Enid.
715
00:53:27,621 --> 00:53:29,248
What's going to happen to Alice?
716
00:53:29,456 --> 00:53:30,874
Well, that's top secret.
717
00:53:32,376 --> 00:53:34,086
Frederick abducted her,
didn't he?
718
00:53:34,461 --> 00:53:35,629
I can abduct you if you want.
719
00:53:35,796 --> 00:53:37,631
- Stop! Get off me.
- What?
720
00:53:38,465 --> 00:53:40,134
- Came round my house.
- Let go of me.
721
00:53:40,300 --> 00:53:42,594
- You fucking prick tease.
- Just let go of me, please!
722
00:53:43,095 --> 00:53:44,471
- Stop.
- Get...
723
00:53:44,638 --> 00:53:46,348
Stop!
Please stop!
724
00:53:46,515 --> 00:53:48,142
- (grunting)
- Enid: Just let go of me!
725
00:53:48,308 --> 00:53:50,894
(Doug gurgles)
726
00:54:04,283 --> 00:54:05,409
(shivers)
727
00:54:10,164 --> 00:54:12,166
(gasps and gurgles)
728
00:54:29,808 --> 00:54:31,935
- (inhales deeply)
- (shoulder cracks)
729
00:54:37,691 --> 00:54:39,526
Thank you for the whiskey.
730
00:54:40,944 --> 00:54:42,571
I'll see myself out.
731
00:54:50,078 --> 00:54:51,455
(breathes deeply)
732
00:55:06,720 --> 00:55:08,347
(phone rings)
733
00:55:16,980 --> 00:55:17,981
Caller:
You fucking sick bitch.
734
00:55:18,190 --> 00:55:19,608
I hope you get
what's coming to you.
735
00:55:19,775 --> 00:55:22,569
You deserve to get sliced up,
you fucking prick tease.
736
00:55:22,736 --> 00:55:23,987
People like you shouldn't be
737
00:55:23,987 --> 00:55:25,697
given any bloody
responsibility.
738
00:55:25,864 --> 00:55:27,366
The evil is contagious
739
00:55:27,533 --> 00:55:29,368
and it's all your fault,
you horrible woman.
740
00:55:29,576 --> 00:55:30,994
You came round
my fucking house.
741
00:55:31,161 --> 00:55:33,747
He's shooting a juicy sequel
to Church at the moment.
742
00:55:34,122 --> 00:55:35,707
You're rotten inside.
743
00:55:35,874 --> 00:55:37,751
Nothing you ever do
will be any good.
744
00:55:37,918 --> 00:55:39,962
You touch things,
and they go to shit.
745
00:55:40,128 --> 00:55:41,630
(voice becomes indistinct)
746
00:55:44,508 --> 00:55:48,136
(distant screams)
747
00:55:54,142 --> 00:55:56,019
(whispers echo)
748
00:55:57,104 --> 00:55:58,856
Help me, please.
749
00:55:59,231 --> 00:56:01,275
Please, please.
750
00:56:01,608 --> 00:56:02,860
(voices and whispering stop)
751
00:56:04,361 --> 00:56:05,654
(film playing over TV)
752
00:56:05,863 --> 00:56:06,989
Enid?
753
00:56:07,489 --> 00:56:08,532
Anne: You all right?
754
00:56:10,659 --> 00:56:12,661
- (growls)
- (screams)
755
00:56:16,164 --> 00:56:17,624
We are in a viewing here.
756
00:56:19,376 --> 00:56:22,045
Alice Lee: Help me, help me.
Save me, please!
757
00:56:22,212 --> 00:56:23,505
Sanderson: Er, Enid?
758
00:56:24,923 --> 00:56:26,049
Sorry.
759
00:56:27,175 --> 00:56:28,886
Someone's losing the plot.
760
00:56:29,803 --> 00:56:31,763
(scream echoes)
761
00:56:37,311 --> 00:56:39,813
Hello? Can I help you?
762
00:56:43,066 --> 00:56:44,902
Excuse me, Enid!
763
00:56:50,324 --> 00:56:51,575
What do you think you're doing?
764
00:56:57,581 --> 00:56:59,833
Everything is
under control, Valerie.
765
00:57:00,042 --> 00:57:01,335
All right?
766
00:57:01,919 --> 00:57:04,171
No! No, no, no!
You're not authorized!
767
00:57:04,338 --> 00:57:06,298
Anne: "The Amnesiac Killer
stated in court
768
00:57:06,465 --> 00:57:08,091
that he had never seen
the film Deranged,
769
00:57:08,258 --> 00:57:09,343
which is supposed
to have influenced
770
00:57:09,509 --> 00:57:10,427
- the attack on..."”
- What?
771
00:57:10,594 --> 00:57:12,095
So, he didn't even watch it?
772
00:57:12,304 --> 00:57:13,347
That's what it says here.
773
00:57:13,555 --> 00:57:15,474
(clamoring)
774
00:57:24,316 --> 00:57:25,442
Get back!
775
00:57:25,984 --> 00:57:28,111
(clamoring continues)
776
00:57:33,075 --> 00:57:35,118
- (clamor grows distant)
- (static)
777
00:57:38,747 --> 00:57:40,248
(inaudible)
778
00:57:54,096 --> 00:57:56,640
(ominous music playing)
779
00:59:29,816 --> 00:59:32,360
(distant screams)
780
00:59:37,616 --> 00:59:40,243
(screams)
781
01:00:20,283 --> 01:00:23,036
Is this the film shoot
with Alice Lee?
782
01:00:32,921 --> 01:00:34,047
You're late.
783
01:00:38,301 --> 01:00:39,302
Sorry?
784
01:00:40,929 --> 01:00:43,932
I'm Debbie.
I'll be doing your make-up.
785
01:00:52,274 --> 01:00:54,151
You don't look anything
like your picture.
786
01:00:56,278 --> 01:00:59,030
At least you're here.
Half the cast haven't turned up.
787
01:00:59,906 --> 01:01:01,449
Production's all over the place.
788
01:01:10,417 --> 01:01:11,418
Come on.
789
01:01:13,086 --> 01:01:14,462
Let's get you ready.
790
01:01:30,812 --> 01:01:32,439
Debbie: Top off.
791
01:01:44,868 --> 01:01:46,244
Head through.
792
01:01:46,870 --> 01:01:48,246
Head through.
793
01:02:00,717 --> 01:02:01,635
Sit.
794
01:02:03,094 --> 01:02:04,512
Down on the chair.
795
01:02:21,404 --> 01:02:22,405
(knocks on door)
796
01:02:22,572 --> 01:02:23,907
Frank: Debbie!
797
01:02:24,157 --> 01:02:25,617
Is that the sister?
798
01:02:25,784 --> 01:02:26,910
Yeah.
799
01:02:27,494 --> 01:02:29,537
Frank: Frederick wants her
down in the forest.
800
01:02:29,746 --> 01:02:31,289
He's getting impatient.
801
01:02:32,791 --> 01:02:35,794
Oh, also still no sign
of the producer.
802
01:02:45,804 --> 01:02:47,681
It's so weird.
803
01:02:48,306 --> 01:02:49,266
Mm?
804
01:02:51,309 --> 01:02:54,020
Doug never misses
a gory murder scene.
805
01:02:59,442 --> 01:03:01,569
(ominous music playing)
806
01:03:26,594 --> 01:03:28,680
What have they got planned
for Alice Lee?
807
01:03:31,474 --> 01:03:32,809
What do you mean?
808
01:03:35,979 --> 01:03:37,230
Look at me.
809
01:03:38,565 --> 01:03:39,858
(camera clicks)
810
01:03:42,360 --> 01:03:44,112
(haunting music playing)
811
01:03:44,487 --> 01:03:45,613
(animal cry)
812
01:04:22,025 --> 01:04:23,902
Frederick:
I've been waiting for you.
813
01:04:26,654 --> 01:04:29,115
Fred... Frederick North?
814
01:04:31,034 --> 01:04:34,537
Frederick: Step into the light,
so I can see you.
815
01:04:37,290 --> 01:04:38,416
Hurry up.
816
01:04:48,134 --> 01:04:49,511
Where's Alice Lee?
817
01:04:52,305 --> 01:04:53,807
Frederick: Big fan, are you?
818
01:04:56,518 --> 01:04:58,812
Well, someone told me
this was her last picture.
819
01:05:03,274 --> 01:05:05,068
You're guarded.
820
01:05:09,823 --> 01:05:12,575
That comes from a place
of fear, doesn't it?
821
01:05:16,538 --> 01:05:19,332
I want you to tell me
about Don't Go In The Church.
822
01:05:21,459 --> 01:05:22,460
That...
823
01:05:24,045 --> 01:05:26,339
That bit with the girls
where did the...
824
01:05:26,548 --> 01:05:28,216
where did the idea come from?
825
01:05:31,094 --> 01:05:32,929
Frederick:
Had an effect on you, did it?
826
01:05:38,935 --> 01:05:39,936
(sniffs)
827
01:05:41,104 --> 01:05:42,939
That scene...
828
01:05:47,819 --> 01:05:49,237
That scene...
829
01:05:51,573 --> 01:05:53,450
was inspired
830
01:05:55,452 --> 01:05:57,120
by a true story.
831
01:05:59,247 --> 01:06:00,498
(reel whirring)
832
01:06:02,625 --> 01:06:04,752
Frederick: All of my ideas...
833
01:06:06,379 --> 01:06:09,591
are drawn from real life.
834
01:06:12,093 --> 01:06:13,720
Well, that's not what happened.
835
01:06:14,846 --> 01:06:19,100
Frederick: People think
that I create...
836
01:06:20,018 --> 01:06:21,352
the horror,
837
01:06:21,895 --> 01:06:23,104
but I don't.
838
01:06:25,732 --> 01:06:28,902
Horror is already out there...
839
01:06:30,778 --> 01:06:32,030
in all of us.
840
01:06:34,115 --> 01:06:35,408
It's in you.
841
01:06:36,367 --> 01:06:37,660
No, it's not.
842
01:06:37,827 --> 01:06:39,162
Frederick:
Of course, it is.
843
01:06:41,164 --> 01:06:42,999
(chuckles) Don't be so naive.
844
01:06:44,501 --> 01:06:46,252
If you're gonna do this,
845
01:06:47,504 --> 01:06:50,048
I will need you to access
846
01:06:50,215 --> 01:06:52,634
your darkest impulses.
847
01:06:53,551 --> 01:06:54,928
I don't have any.
848
01:06:56,930 --> 01:07:00,183
Frederick: No, they're in there.
Somewhere.
849
01:07:01,059 --> 01:07:03,061
- No, they're not.
- Oh, come on!
850
01:07:04,562 --> 01:07:06,689
Fucking commit!
851
01:07:10,652 --> 01:07:11,945
Improvise.
852
01:07:16,032 --> 01:07:19,536
Take control of your story.
853
01:07:23,206 --> 01:07:24,457
No.
854
01:07:24,624 --> 01:07:26,459
Okay, piss off then!
855
01:07:26,626 --> 01:07:28,461
No, please, no! Wait, wait!
Please, please. Wait.
856
01:07:28,628 --> 01:07:29,837
I just want my sister.
857
01:07:30,004 --> 01:07:32,090
I just want to see her!
I just really want to see
858
01:07:32,257 --> 01:07:35,093
my little sister.
I want her back, please!
859
01:07:35,802 --> 01:07:36,844
Please!
860
01:07:40,348 --> 01:07:41,474
Frederick: All right.
861
01:07:43,977 --> 01:07:45,478
All right, we'll go with that.
862
01:07:47,480 --> 01:07:48,481
Let's play.
863
01:07:50,233 --> 01:07:53,695
There's something rotten
inside you.
864
01:07:54,612 --> 01:07:56,739
You try to control it,
865
01:07:56,906 --> 01:07:59,576
but you only make things worse.
866
01:08:00,743 --> 01:08:02,954
Don't fight it anymore.
867
01:08:03,121 --> 01:08:04,956
- Stop.
- Just let it out!
868
01:08:05,123 --> 01:08:06,624
Stop, it's you.
869
01:08:06,791 --> 01:08:08,376
You're trying to make me out
to be the bad person
870
01:08:08,543 --> 01:08:09,961
and it's you. Stop!
871
01:08:10,128 --> 01:08:11,504
There. That's it.
872
01:08:12,880 --> 01:08:14,882
And we'll take that energy
873
01:08:15,383 --> 01:08:16,634
into the scene.
874
01:08:18,886 --> 01:08:19,887
Come...
875
01:08:22,599 --> 01:08:24,058
enter your story.
876
01:08:29,480 --> 01:08:31,983
- (reel whirring)
- (heavy breathing)
877
01:08:35,862 --> 01:08:37,697
(loud whirring)
878
01:08:40,950 --> 01:08:42,452
(ominous music playing)
879
01:08:44,203 --> 01:08:45,622
(gasps)
880
01:09:01,387 --> 01:09:03,264
(chimes)
881
01:09:15,735 --> 01:09:17,236
Beastman: My love.
882
01:09:23,618 --> 01:09:25,787
I have been waiting for you.
883
01:09:26,871 --> 01:09:29,624
For such a long time.
884
01:09:30,875 --> 01:09:34,545
You have always been
in my heart.
885
01:09:37,674 --> 01:09:39,926
(tense music playing)
886
01:10:01,948 --> 01:10:03,574
(chain rattles)
887
01:10:08,329 --> 01:10:09,539
Enid: No.
888
01:10:13,710 --> 01:10:15,712
(screams)
889
01:10:15,920 --> 01:10:18,339
(screams and cries)
890
01:10:20,550 --> 01:10:23,052
Beastman: There's something
rotten inside you.
891
01:10:23,845 --> 01:10:24,971
Twisted up.
892
01:10:26,097 --> 01:10:28,474
It secretes bad things.
893
01:10:29,308 --> 01:10:32,353
Stop fighting it. Let it out!
894
01:10:32,979 --> 01:10:36,733
You know you are evil.
895
01:10:49,370 --> 01:10:52,081
No, this is not in the script!
No, no, no!
896
01:10:52,248 --> 01:10:53,750
(screams)
897
01:10:58,713 --> 01:11:00,590
(Alice screams)
898
01:11:02,592 --> 01:11:04,010
Charles!
899
01:11:04,761 --> 01:11:08,097
- (choking)
- (Alice whimpering)
900
01:11:10,224 --> 01:11:11,642
(exhales)
901
01:11:23,529 --> 01:11:25,281
(cracking)
902
01:11:25,490 --> 01:11:30,036
I am the horror!
903
01:11:31,537 --> 01:11:32,789
(screams)
904
01:11:37,752 --> 01:11:38,920
- Frederick: Cut!
- (Alice screams)
905
01:11:39,086 --> 01:11:40,421
Frederick:
What the fuck is going on?
906
01:11:40,630 --> 01:11:41,881
Alice: Charles!
907
01:11:42,048 --> 01:11:43,925
- Charles?
- Alice: (crying) No!
908
01:11:44,133 --> 01:11:45,802
What are you doing?
909
01:11:49,055 --> 01:11:50,640
(crew member coughs)
910
01:11:50,807 --> 01:11:52,642
(screams)
911
01:11:52,809 --> 01:11:54,685
- Alice: Frederick!
- No.
912
01:11:55,436 --> 01:11:57,188
(coughs)
913
01:11:57,355 --> 01:11:58,940
What? W--Why w...
914
01:11:59,106 --> 01:12:02,026
You did this!
This is all your fault!
915
01:12:03,194 --> 01:12:06,447
(screams)
916
01:12:07,824 --> 01:12:10,076
Nina!
Come back!
917
01:12:11,202 --> 01:12:13,329
- Nina!
- (cries out)
918
01:12:13,538 --> 01:12:14,831
Nina!
919
01:12:15,039 --> 01:12:17,291
No, please, please, please!
Get away from me, please!
920
01:12:17,458 --> 01:12:19,085
It's all right. It's all right.
It's me!
921
01:12:19,794 --> 01:12:22,839
It's me, Enid. All right?
I'm your sister.
922
01:12:23,464 --> 01:12:26,551
(crying)
You... You killed Charles.
923
01:12:28,427 --> 01:12:31,597
No. No, he was gonna hurt you.
924
01:12:32,348 --> 01:12:35,101
Alice Lee: (sobbing)
He was my friend!
925
01:12:36,185 --> 01:12:40,815
No, everything that I have done
is to protect you.
926
01:12:42,567 --> 01:12:44,443
All right?
To make things right.
927
01:12:44,610 --> 01:12:46,320
- (sobbing) You're insane.
- No! Please.
928
01:12:46,487 --> 01:12:47,822
(screams)
Please!
929
01:12:47,989 --> 01:12:49,991
- Please don't hurt me!
- No, it's all right, it's all right!
930
01:12:50,992 --> 01:12:52,243
I'm not gonna hurt you.
931
01:12:53,744 --> 01:12:54,996
Never hurt you.
932
01:12:57,456 --> 01:12:59,083
"Cause you're my sister.
933
01:13:00,084 --> 01:13:01,627
W--what?
934
01:13:03,629 --> 01:13:05,506
That wasn't real!
935
01:13:08,759 --> 01:13:10,761
Well, it has to be.
Please, because.
936
01:13:11,721 --> 01:13:13,222
'Cause you have her eyes.
937
01:13:14,765 --> 01:13:18,394
I already have a sister
and it's not you!
938
01:13:19,020 --> 01:13:20,021
No.
939
01:13:20,521 --> 01:13:22,398
No, please, no. You...
940
01:13:22,565 --> 01:13:24,358
No, you have to be her, please!
941
01:13:24,525 --> 01:13:26,485
No, please, be her.
Please!
942
01:13:26,652 --> 01:13:27,904
Please, be her.
Please!
943
01:13:28,112 --> 01:13:30,156
Please, you have to be her!
Please.
944
01:13:30,364 --> 01:13:32,909
(crying) Please,
you have to be her! Please.
945
01:13:33,075 --> 01:13:36,162
You have to be her, please.
(whimpers)
946
01:13:36,329 --> 01:13:38,789
You have to be her, please.
947
01:13:38,956 --> 01:13:40,541
(sobbing)
948
01:13:40,708 --> 01:13:43,127
Please, you have to be her,
please.
949
01:13:43,294 --> 01:13:44,754
(sobbing)
950
01:13:46,547 --> 01:13:48,633
Please, you have to be her.
951
01:13:49,175 --> 01:13:50,927
(crying) Please.
952
01:13:51,093 --> 01:13:53,012
Please, you have to be her.
953
01:13:54,805 --> 01:13:56,140
Please.
954
01:13:57,391 --> 01:13:59,936
Please. Please, be her.
955
01:14:01,437 --> 01:14:04,398
Please, be her.
Please, please.
956
01:14:04,690 --> 01:14:07,652
Please, be her.
Please, be her.
957
01:14:08,402 --> 01:14:09,779
Please, be her.
958
01:14:11,572 --> 01:14:12,698
Please, be her.
959
01:14:12,949 --> 01:14:14,408
(video static)
960
01:14:38,849 --> 01:14:41,060
(heavenly music playing)
961
01:14:43,104 --> 01:14:44,355
(gasps softly)
962
01:15:08,337 --> 01:15:09,463
Nina!
963
01:15:10,131 --> 01:15:13,009
You came back to save me.
964
01:15:13,592 --> 01:15:14,510
Yes.
965
01:15:17,138 --> 01:15:18,264
I did.
966
01:15:20,266 --> 01:15:22,643
Come on, let's go home.
967
01:15:40,536 --> 01:15:42,413
(laughing)
968
01:15:58,054 --> 01:15:59,680
News presenter:
And what's fascinating is,
969
01:15:59,889 --> 01:16:02,058
that now these issues
have been dealt with properly,
970
01:16:02,266 --> 01:16:05,811
the video nasties have
been eradicated completely.
971
01:16:06,312 --> 01:16:09,899
The crime rate in Britain
has actually dropped to zero.
972
01:16:10,066 --> 01:16:11,942
It's just like we said,
973
01:16:12,276 --> 01:16:15,029
the streets of Britain
are safe at last.
974
01:16:15,196 --> 01:16:18,074
The employment rate
is at a record high.
975
01:16:18,240 --> 01:16:20,284
The criminals
are all locked up.
976
01:16:20,451 --> 01:16:21,535
(Enid laughs)
977
01:16:21,702 --> 01:16:23,662
There's nothing
to be afraid of.
978
01:16:25,164 --> 01:16:27,083
(heavenly music continues)
979
01:16:52,441 --> 01:16:53,859
(inaudible dialogue)
Mom and Dad.
980
01:17:06,372 --> 01:17:08,207
(laughs)
981
01:17:20,970 --> 01:17:23,013
(mouths) Found her.
982
01:17:38,404 --> 01:17:39,780
- Save me!
- (music distorts)
983
01:17:40,990 --> 01:17:42,783
Alice: Help me!
984
01:17:56,881 --> 01:17:58,299
(screams)
985
01:18:09,518 --> 01:18:11,061
(laughs)
986
01:18:11,228 --> 01:18:13,022
-(video static)
-(player clicks)
987
01:18:14,773 --> 01:18:17,943
(operatic music plays,
man vocalizing)
62376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.