All language subtitles for Anysubtitle.com-Home-Sweet-Home-Alone-2021-HQ-HDRip-x264-Tam-Tel-250MB-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,109 --> 00:00:23,009 Created By Anysubtitle.com 2 00:00:24,833 --> 00:00:26,833 ["Home For The Holidays" playing] 3 00:00:32,333 --> 00:00:39,333 ♪ Oh there's no place like home For the holidays ♪ 4 00:00:40,125 --> 00:00:46,083 ♪ 'Cause no matter How far away you roam ♪ 5 00:00:46,166 --> 00:00:48,125 -[woman] Merry Christmas. -Merry Christmas. 6 00:00:48,208 --> 00:00:53,708 [on radio] ♪ …Pine for the sunshine Of a friendly gaze ♪ 7 00:00:54,916 --> 00:00:59,583 ♪ For the holidays, you can't beat home Sweet home ♪ 8 00:00:59,666 --> 00:01:00,500 [scoffs] 9 00:01:00,583 --> 00:01:02,000 [chattering] 10 00:01:03,125 --> 00:01:06,458 [male agent] And our kitchen connects to a little dining room right over there. 11 00:01:06,541 --> 00:01:08,666 Now you mentioned you wanted an open concept. 12 00:01:08,750 --> 00:01:11,833 -Cool, I am obsessed with open concept. -Yes. [chuckles] 13 00:01:11,916 --> 00:01:13,833 Open is my favorite concept. 14 00:01:13,916 --> 00:01:16,875 Well, here they are, Pam and Jeff McKenzie, the owners. 15 00:01:16,958 --> 00:01:19,958 I was just telling the Breckins that they could probably knock down 16 00:01:20,041 --> 00:01:23,333 some of these walls and make it one, big, open space. 17 00:01:23,416 --> 00:01:25,375 -Not mad at that. [laughs] -Yes. 18 00:01:25,458 --> 00:01:27,208 Well, you just wanna be careful, 19 00:01:27,291 --> 00:01:30,083 'cause if those are load-baring walls and you knock one down, 20 00:01:30,166 --> 00:01:31,625 the whole place could collapse. 21 00:01:31,708 --> 00:01:32,916 -Mmm. Bummer. -Really? 22 00:01:33,000 --> 00:01:36,000 Um, it's not a Jenga tower, Jeff. 23 00:01:37,250 --> 00:01:39,458 [laughing] It's not a Jenga tower, Jeff. 24 00:01:40,458 --> 00:01:43,583 And Pam is a teacher at Winnetka Elementary. 25 00:01:43,666 --> 00:01:46,291 Am I right? Yes. The schools here are amazing. 26 00:01:47,083 --> 00:01:48,458 Correct, Jeff? 27 00:01:48,541 --> 00:01:53,791 Um, yeah. Some of the best in the state. They are totally lit. 28 00:01:54,291 --> 00:01:55,500 -Aw. -Oh. [chuckles] 29 00:01:55,583 --> 00:01:58,541 Especially since they put in new metal detectors. 30 00:01:59,166 --> 00:02:00,666 -Oh. -Okay. 31 00:02:00,750 --> 00:02:02,750 Jeff. What are you doing? 32 00:02:02,833 --> 00:02:04,208 Uh, Jeff, uh, 33 00:02:04,291 --> 00:02:07,041 could you go get some more bottled water to everyone. 34 00:02:07,125 --> 00:02:08,333 Yep. 35 00:02:11,208 --> 00:02:12,875 Can you get some more bottled water? 36 00:02:12,958 --> 00:02:14,666 Ooh. Mm-hmm. Yep. 37 00:02:15,458 --> 00:02:17,375 [scoffs] Jeff. 38 00:02:17,458 --> 00:02:21,541 -[boy] Mum, I really have to pee. -I cannot believe you need to go again. 39 00:02:21,625 --> 00:02:24,125 I told you to use the restroom in the coffee shop. 40 00:02:24,208 --> 00:02:27,041 After Uncle Stu had been in there? Really? 41 00:02:27,125 --> 00:02:29,708 Did you see how many deviled eggs he had for lunch? 42 00:02:29,791 --> 00:02:31,500 Oh, goodness. Um. 43 00:02:31,583 --> 00:02:33,500 You'll just have to wait till we get home. 44 00:02:33,583 --> 00:02:35,750 You sure about that? Do the maths. 45 00:02:35,833 --> 00:02:40,666 Six soda refills into one, tiny, ten-year-old's bladder does not go. 46 00:02:40,750 --> 00:02:42,250 I'm-- [sighs] 47 00:02:42,333 --> 00:02:43,958 [groaning] 48 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 [sighs] 49 00:02:47,500 --> 00:02:50,333 -Okay. I've got an idea. -What? 50 00:02:50,416 --> 00:02:52,333 You're gonna have to pretend with Mummy. 51 00:02:52,416 --> 00:02:55,041 We're gonna have to pretend we're going to buy a house. 52 00:02:56,708 --> 00:02:58,416 [toilet flushes] 53 00:03:02,833 --> 00:03:04,833 Ooh! Can I get one of those? 54 00:03:04,916 --> 00:03:07,041 Uh, that might be a question for your parents, 55 00:03:07,125 --> 00:03:09,125 just 'cause there's a lot of sugar in them, so… 56 00:03:09,208 --> 00:03:10,208 Oh. Fine. 57 00:03:10,958 --> 00:03:14,416 Wow, you're so tall. You almost look like Frankenstein. 58 00:03:15,000 --> 00:03:19,125 Oh, you mean Frankenstein's monster. Frankenstein is the doctor, FYI. 59 00:03:19,625 --> 00:03:20,833 [grunts] 60 00:03:20,916 --> 00:03:23,833 Uh. Cool dolls. 61 00:03:23,916 --> 00:03:26,541 [chuckles] Well, they're not mine. 62 00:03:26,625 --> 00:03:28,416 Um. They belonged to my mother. 63 00:03:29,583 --> 00:03:30,416 Sure they did. 64 00:03:31,375 --> 00:03:33,958 Oh! What's wrong with this one? 65 00:03:34,750 --> 00:03:36,000 Yeah, I don't know. 66 00:03:36,083 --> 00:03:40,750 But they're very delicate, so why don't we just leave them right there. 67 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 Oh. Little boy doesn't wanna share his dolly? 68 00:03:44,458 --> 00:03:45,375 Excuse me? 69 00:03:45,458 --> 00:03:47,916 Ah, I get it. You're one of those guys. 70 00:03:48,666 --> 00:03:50,916 -What do you mean? -I don't know. You tell me. 71 00:03:51,625 --> 00:03:53,500 -There you are. -Oh! Hi, Mom. 72 00:03:53,583 --> 00:03:55,625 Doesn't he look like Frankenstein to you? 73 00:03:56,333 --> 00:03:59,166 I-- Max. I am so sorry. 74 00:03:59,250 --> 00:04:01,625 No, he doesn't look like Frankenstein. 75 00:04:01,708 --> 00:04:03,750 He looks like Frankenstein's monster. 76 00:04:03,833 --> 00:04:05,666 I'm sorry. Has he been bothering you? 77 00:04:05,750 --> 00:04:07,541 No. He's a delight. 78 00:04:08,083 --> 00:04:09,875 Aw, well, he has his moments. 79 00:04:09,958 --> 00:04:12,208 Ooh! Is that a Schneider Kinder? 80 00:04:12,291 --> 00:04:15,791 I saw these on Treasure Trunk , that antiques show. I love that show. 81 00:04:16,916 --> 00:04:21,583 There was this elderly lady who'd bought one at a garage sale for about $10. 82 00:04:21,666 --> 00:04:24,208 And then it ended up going for about $5,000. 83 00:04:24,291 --> 00:04:28,083 Wow, 5,000 bucks for an ugly, little porcelain kid. 84 00:04:28,625 --> 00:04:31,208 I didn't get half that for selling my real kids. 85 00:04:31,291 --> 00:04:32,208 [groans] 86 00:04:32,291 --> 00:04:33,333 [chuckles] 87 00:04:34,416 --> 00:04:35,416 Yeah? 88 00:04:35,500 --> 00:04:37,541 -I think we should go home. -Oh, yay. 89 00:04:37,625 --> 00:04:42,458 I can't wait to go home and share one toilet with nine bloomin' cousins. 90 00:04:42,541 --> 00:04:45,625 Maxwell Johan Mercer. What is with you today, hmm? 91 00:04:45,708 --> 00:04:47,916 Carol Ellen Mercer, take a guess? 92 00:04:48,000 --> 00:04:51,833 You know what? How's about we just spend Christmas in Tokyo without you? 93 00:04:51,916 --> 00:04:54,291 -Great idea. -[Carol] I'll leave Grammy with you. 94 00:04:54,375 --> 00:04:56,833 -[Max] Oh, yes, Grammy. -[Carol] Then you'll have to go to bed 95 00:04:56,916 --> 00:04:59,208 at 6:00 p.m. every evening and help her with her bath. 96 00:04:59,291 --> 00:05:01,791 Oh, that sounds great. Where do I sign up? 97 00:05:02,875 --> 00:05:04,916 No McDonald's for you on the way home. 98 00:05:05,000 --> 00:05:06,375 What? Mum. 99 00:05:07,041 --> 00:05:09,416 You can't promise a kid McDonald's and not deliver. 100 00:05:09,500 --> 00:05:10,916 Ooh. 101 00:05:11,000 --> 00:05:12,500 What a McShame. 102 00:05:14,708 --> 00:05:15,708 [sighs] 103 00:05:17,083 --> 00:05:18,291 [drink lid pops] 104 00:05:21,916 --> 00:05:24,000 Ooh. That's good. 105 00:05:26,375 --> 00:05:28,958 -[grunts] -Darling, home. Car. Now. Come on. 106 00:05:41,750 --> 00:05:44,583 I'm sorry I lashed out at you, but I just don't see why 107 00:05:44,666 --> 00:05:47,750 we have to share our house with every stupid relative we have. 108 00:05:47,833 --> 00:05:49,541 I mean, it's Christmas. 109 00:05:49,625 --> 00:05:52,875 Exactly, and Christmas is all about spending time with family. 110 00:05:53,916 --> 00:05:57,458 Even if everything they do makes you anxious or furious and insane. 111 00:05:58,708 --> 00:06:00,791 Because that is the meaning of Christmas. 112 00:06:01,375 --> 00:06:02,208 [sighs] 113 00:06:03,000 --> 00:06:04,083 [chuckles] 114 00:06:08,416 --> 00:06:10,833 All right, McKenzies. We have chummed the-- 115 00:06:11,333 --> 00:06:14,958 Chummed the waters. And I think we've gotten a couple of nibbles. 116 00:06:15,041 --> 00:06:17,416 Now I know you guys wanna sell as soon as possible, 117 00:06:17,500 --> 00:06:19,750 but I don't think we're gonna get any major bites 118 00:06:19,833 --> 00:06:21,333 until after the holiday season. 119 00:06:22,250 --> 00:06:23,250 I don't know. 120 00:06:23,333 --> 00:06:27,458 The guy Jeff saw looking through my underwear drawer seemed interested, no? 121 00:06:28,208 --> 00:06:31,750 Yes, but I don't think in buying the house. But don't worry. 122 00:06:31,833 --> 00:06:35,000 The Breckins are circling the boat, so I'll stay on top of them. 123 00:06:35,541 --> 00:06:36,875 [vehicle honks, laughing] 124 00:06:37,416 --> 00:06:38,583 The kids are home. 125 00:06:39,208 --> 00:06:41,791 What's happening? Why are we scared of the kids? 126 00:06:41,875 --> 00:06:43,708 We haven't told them we're selling the house. 127 00:06:47,125 --> 00:06:48,458 Hey! 128 00:06:49,041 --> 00:06:49,958 Oh, hi. 129 00:06:50,583 --> 00:06:53,416 Hi, guys. I thought you were gonna call after the movie was over. 130 00:06:53,500 --> 00:06:55,625 Oh, no, we just took an Uber. 131 00:06:58,916 --> 00:07:00,458 -You good? -Oh, yeah. 132 00:07:01,000 --> 00:07:02,916 Yeah, I'm doing some thinking, you know? 133 00:07:03,000 --> 00:07:05,416 This is a very good spot for thinking. 134 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Hmm. 135 00:07:08,916 --> 00:07:10,916 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 136 00:07:11,541 --> 00:07:13,791 -I love this space. -Oh. 137 00:07:14,291 --> 00:07:15,416 Who are you? 138 00:07:16,416 --> 00:07:20,166 -I'm, uh-- -This is Gavin. And he is, um-- 139 00:07:20,250 --> 00:07:21,833 Your personal trainer. That-- Yes. 140 00:07:21,916 --> 00:07:25,708 -I'm gonna be training your flabby dad. -Hmm? 141 00:07:26,291 --> 00:07:27,125 Balloons? 142 00:07:27,208 --> 00:07:30,666 These are a gesture to say congratulations for taking your first step. 143 00:07:30,750 --> 00:07:33,041 Congratulations, man. You got to take care of yourself. 144 00:07:33,125 --> 00:07:35,583 We're gonna get rid of that jelly belly, Dad. Am I right? 145 00:07:35,666 --> 00:07:37,333 Get rid of the jelly belly. 146 00:07:37,416 --> 00:07:40,000 We're gonna put some muscle on that flat, pancake butt. 147 00:07:40,083 --> 00:07:41,791 -Thank you, Gavin. -Yeah. 148 00:07:41,875 --> 00:07:44,958 I'm just gonna take off real quick, and I'm gonna see y'all later. 149 00:07:45,041 --> 00:07:47,375 And I'm looking forward to that butt. 150 00:07:48,541 --> 00:07:50,375 [children shouting, chattering] 151 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 [man shouts] 152 00:07:53,666 --> 00:07:54,625 [children arguing] 153 00:07:54,708 --> 00:07:57,958 -Can I have a go? Can I have a go? -You do it! 154 00:07:58,041 --> 00:07:59,625 -Please? -No, you! 155 00:08:00,500 --> 00:08:02,625 -Please, just one quick go. -[shrieks] Ow! 156 00:08:03,291 --> 00:08:06,625 -Max, clean up all this crap right now. -Sorry, Dad. 157 00:08:06,708 --> 00:08:07,958 I just stepped on a Lego. 158 00:08:08,041 --> 00:08:10,250 It's the most painful thing in the world. 159 00:08:10,750 --> 00:08:13,083 -[video game blasting] -[boy] I'm winning over here. 160 00:08:13,166 --> 00:08:15,250 -[TV blaring] -[children squealing] 161 00:08:15,333 --> 00:08:19,166 I understand that our flight was canceled and rebooked. 162 00:08:19,250 --> 00:08:22,666 No, my problem is that you have split our family onto two separate flights. 163 00:08:22,750 --> 00:08:23,750 [children arguing] 164 00:08:23,833 --> 00:08:26,916 I'm sorry, can you speak up, please? It's very loud in here. 165 00:08:27,000 --> 00:08:29,666 [boy 2] You can never catch me. Jerk! 166 00:08:30,166 --> 00:08:31,750 -[distant screaming] -[grunts] 167 00:08:31,833 --> 00:08:34,041 Don't touch me, perv. I'm your sister. 168 00:08:34,125 --> 00:08:35,166 [children screaming] 169 00:08:36,833 --> 00:08:39,750 -Homebot, what year is it in Japan? -[machine beeps] 170 00:08:39,833 --> 00:08:41,583 [Homebot speaking German] 171 00:08:41,666 --> 00:08:44,666 Guys, seriously, who keeps swapping the Homebot to German? 172 00:08:44,750 --> 00:08:46,583 -Hey! -Homebot, nein! Nein! 173 00:08:46,666 --> 00:08:47,666 Ha ha! 174 00:08:47,750 --> 00:08:50,125 -Guys, Homebot is not a toy-- -[toy gun rattling] 175 00:08:50,208 --> 00:08:53,291 No, no, stop! Stop it! Homebot is not a toy! 176 00:08:53,375 --> 00:08:55,125 I'm sick of this bullsh-- 177 00:08:58,041 --> 00:09:01,875 We don't have to tell Santa about that, right, Goobie? 178 00:09:02,541 --> 00:09:04,916 -[children yelling] -You need to project when you speak. 179 00:09:05,500 --> 00:09:08,416 -Sir, I am not taking a tone with you. -Mum. 180 00:09:08,500 --> 00:09:12,625 I'm simply saying that you have put me on a different flight to my children. 181 00:09:12,708 --> 00:09:14,500 -Mum. -The computer won't let you? 182 00:09:14,583 --> 00:09:17,000 -What is the computer? Is it God? -[man] Guys, guys-- 183 00:09:17,083 --> 00:09:19,750 -Mum. Mum! -[man] Guess what? Spanking's on the menu! 184 00:09:19,833 --> 00:09:23,541 Max, please! You are not the only person in this house, darling. 185 00:09:24,750 --> 00:09:25,916 I wish I was. 186 00:09:26,000 --> 00:09:28,958 Boys, don't make me run. I have tendinitis. 187 00:09:29,041 --> 00:09:30,333 Move, Max. 188 00:09:30,416 --> 00:09:33,041 -Lay down your arms! -[Carol] Americans, please! 189 00:09:33,125 --> 00:09:35,250 [children shrieking] 190 00:09:35,333 --> 00:09:36,958 -[sighs] -[Carol] Pizza! Lovely. 191 00:09:37,041 --> 00:09:39,291 -How many do you have? -Three pepperonis and three pineapples. 192 00:09:39,375 --> 00:09:41,041 -Let's just get-- -Everybody loves pineapple. 193 00:09:41,125 --> 00:09:43,333 [woman] I've still gotta do some packing and some laundry. 194 00:09:43,416 --> 00:09:45,208 [Carol] Everybody, pizza! 195 00:09:45,291 --> 00:09:49,916 Can you come and eat, please? Seriously. We're gonna be up at 5:00 a.m. 196 00:09:50,000 --> 00:09:51,583 [faintly] Stop, please! 197 00:09:51,666 --> 00:09:53,666 [Carol and children arguing] 198 00:09:58,000 --> 00:10:01,041 [Carol] Stop. You'll break your neck. And look at your suitcases. 199 00:10:02,083 --> 00:10:03,333 [sighs] 200 00:10:17,625 --> 00:10:19,208 -[crashing] -[chuckling] 201 00:10:19,291 --> 00:10:21,875 We expect major, major delays at the airport. 202 00:10:21,958 --> 00:10:24,333 We don't know when O'Hare is gonna be able to get back… 203 00:10:24,416 --> 00:10:26,625 What was that today? Metal detectors? 204 00:10:26,708 --> 00:10:31,000 What? They have them. I'm sorry. Is that not "lit"? 205 00:10:31,083 --> 00:10:34,958 Okay, we are trying to sell the house, Jeff. 206 00:10:35,041 --> 00:10:37,250 You're the one who said it's our only option, 207 00:10:37,333 --> 00:10:39,166 so I need you on my team, okay? 208 00:10:40,000 --> 00:10:42,291 I know. I know. I just-- 209 00:10:42,375 --> 00:10:46,666 Today, it felt real, and I didn't like it. 210 00:10:46,750 --> 00:10:48,208 You think I do? 211 00:10:48,291 --> 00:10:51,166 I always thought we'd get old and weird in this house. 212 00:10:51,250 --> 00:10:53,500 We've done the math. We can't afford it on my salary alone. 213 00:10:53,583 --> 00:10:56,375 Yeah, but I crushed my interview with IBM. 214 00:10:56,458 --> 00:10:59,083 You crushed it. Crushed it! 215 00:10:59,833 --> 00:11:01,541 But that was three months ago. 216 00:11:01,625 --> 00:11:05,958 Any company with a brain needs a good data migration manager, okay? 217 00:11:06,041 --> 00:11:08,791 I wouldn't trust an algorithm to port over a MySQL database 218 00:11:08,875 --> 00:11:11,208 to a new server without any human oversight. 219 00:11:12,958 --> 00:11:14,708 -[sighs] -Me neither. 220 00:11:15,541 --> 00:11:18,375 But it might take a while to find another job. 221 00:11:18,458 --> 00:11:21,666 You said it yourself. The data migration boom is over. 222 00:11:22,958 --> 00:11:24,125 It's the cloud. 223 00:11:25,541 --> 00:11:26,625 The cloud. 224 00:11:28,041 --> 00:11:31,333 So I need you to get on board, okay? 225 00:11:32,250 --> 00:11:35,250 Come on. It's our last Christmas here. 226 00:11:35,333 --> 00:11:37,333 Let's try to enjoy it. 227 00:11:40,208 --> 00:11:42,583 Tons of fun. 228 00:11:42,666 --> 00:11:43,916 [blows raspberry] 229 00:11:44,666 --> 00:11:46,208 [snoring softly] 230 00:11:47,125 --> 00:11:49,291 [phone ringing] 231 00:11:49,375 --> 00:11:51,125 [snoring continues] 232 00:11:56,500 --> 00:11:58,333 [phone vibrating] 233 00:11:59,083 --> 00:12:00,708 [grumbles] 234 00:12:04,750 --> 00:12:05,750 Hunter? 235 00:12:05,833 --> 00:12:10,000 [Hunter] Hey, Pama-lama-ding-dong! Guess what? We're outside! 236 00:12:10,083 --> 00:12:11,541 [line disconnects] 237 00:12:12,458 --> 00:12:14,083 -Get up. -[groans] Queen Latifah. 238 00:12:14,166 --> 00:12:16,125 -Get up. Your brother's here. -[grunts] 239 00:12:16,208 --> 00:12:17,625 [groans] 240 00:12:17,708 --> 00:12:18,708 God. 241 00:12:24,708 --> 00:12:25,541 [horn honks] 242 00:12:25,625 --> 00:12:27,125 [sighs] 243 00:12:30,666 --> 00:12:32,500 [groans] Damn it. 244 00:12:34,625 --> 00:12:36,041 Gosh, I miss the snow! 245 00:12:37,000 --> 00:12:39,875 -Hey. What are you doing-- -Doing here? 246 00:12:39,958 --> 00:12:42,833 We flew in early to get ahead of snowpocalypse or whatever. 247 00:12:42,916 --> 00:12:44,500 Snowmageddon. 248 00:12:44,583 --> 00:12:46,416 Snowpocalypse is better. 249 00:12:46,500 --> 00:12:48,666 Hey, babe. Hurry up. 250 00:12:49,833 --> 00:12:51,333 -Coming, baby! -Who's that? Aah. 251 00:12:51,416 --> 00:12:53,416 Pamuel L. Jackson! Bring it in. 252 00:12:53,500 --> 00:12:55,000 Hi, Hunter. Hi. 253 00:12:55,750 --> 00:12:57,666 Here she is! 254 00:12:58,375 --> 00:13:00,250 -[woman gasps] -[Hunter] Oh. Careful. 255 00:13:11,208 --> 00:13:12,375 -Okay! Hey. -Oh! 256 00:13:12,458 --> 00:13:15,458 Oh, we would've called, but we thought it would be fun to surprise you. 257 00:13:15,541 --> 00:13:16,625 -Yeah. -Are you surprised? 258 00:13:16,708 --> 00:13:19,125 We are surprised. We're very surprised. 259 00:13:19,208 --> 00:13:20,666 I know. It's so cute here. 260 00:13:20,750 --> 00:13:22,750 -[girl] Aunt Mei! -So quaint-- Hi! 261 00:13:22,833 --> 00:13:23,833 Hi, my adorables. 262 00:13:23,916 --> 00:13:25,541 I didn't think you were coming till tomorrow. 263 00:13:25,625 --> 00:13:26,625 I'm here now. 264 00:13:26,708 --> 00:13:30,333 We all thought she was coming tomorrow, but she's come in the dead of night. 265 00:13:31,041 --> 00:13:32,833 -Hey, Ollie, look who it is. -[music playing] 266 00:13:32,916 --> 00:13:36,333 -It's Uncle Jeff. Hey. [laughs] -Hey, buddy! 267 00:13:36,416 --> 00:13:38,125 -Ollie, look! Snow! -[Ollie coughing] 268 00:13:39,041 --> 00:13:40,250 Good to see you, buddy. 269 00:13:40,333 --> 00:13:41,875 He has gotten so big. 270 00:13:41,958 --> 00:13:43,250 Okay! 271 00:13:43,333 --> 00:13:45,541 Oh, my gosh, I'm so sorry. 272 00:13:45,625 --> 00:13:48,458 It's the last one. It's the last one. I promise, okay? 273 00:13:49,125 --> 00:13:50,333 That's enough. 274 00:13:50,416 --> 00:13:53,166 Mind giving our luggage a tuggage? I wanna get that guy situated. 275 00:13:54,500 --> 00:13:55,583 [Jeff sighs] 276 00:13:58,416 --> 00:13:59,541 Wow. 277 00:14:00,416 --> 00:14:01,958 Yeah, we had a great year. 278 00:14:03,166 --> 00:14:05,125 Oh, great arm, buddy! 279 00:14:05,208 --> 00:14:07,750 -Ollie, that is not a toy. -I'll get it. 280 00:14:07,833 --> 00:14:09,166 [speaking Spanish] 281 00:14:10,500 --> 00:14:12,041 We're teaching him Spanish! 282 00:14:12,125 --> 00:14:14,500 What did I tell you about taking other people's stuff? 283 00:14:14,583 --> 00:14:17,916 -Where do you have us set up? -Oh, in the den on the pullout. 284 00:14:18,000 --> 00:14:21,791 [laughs] Okay. In the den on the pullout. Yeah, okay. 285 00:14:43,416 --> 00:14:45,916 Wow, that lady wasn't kidding. 286 00:14:49,250 --> 00:14:50,208 What? 287 00:15:03,250 --> 00:15:06,041 -[doll cries] -What-- Where is it? 288 00:15:07,666 --> 00:15:09,125 [panting] 289 00:15:11,500 --> 00:15:15,666 That brat kid stole my doll. My mom's doll. 290 00:15:17,291 --> 00:15:18,375 [sighs] 291 00:15:19,291 --> 00:15:20,666 How am I gonna find this kid? 292 00:15:21,583 --> 00:15:23,291 Maxwell Johan Mercer. 293 00:15:23,375 --> 00:15:24,833 Carol Ellen Mercer. 294 00:15:25,958 --> 00:15:27,208 Bingo. 295 00:15:40,083 --> 00:15:42,458 [woman through GPS] You have arrived at your destination. 296 00:15:42,541 --> 00:15:44,708 [man] Get in the car! 297 00:15:45,333 --> 00:15:48,875 You need to get in a car now. We are so late. You have no idea. 298 00:15:48,958 --> 00:15:51,083 -[boy] Gotcha! -What was that for? 299 00:15:51,166 --> 00:15:52,583 -[man] I legit might cry right now. -Don't! 300 00:15:52,666 --> 00:15:54,375 I need that for cheerleading, you cretin. 301 00:15:54,458 --> 00:15:55,958 [man] Son of a sandwich! 302 00:15:56,041 --> 00:15:59,291 -Get in the car! -[horn honking] 303 00:15:59,375 --> 00:16:01,666 [distant] We're gonna miss the flight, you guys. Come on! 304 00:16:01,750 --> 00:16:04,041 Uh, hi, my dude. Um... 305 00:16:04,125 --> 00:16:05,708 Is Carol Mercer home? 306 00:16:05,791 --> 00:16:07,791 No, Carol took the early flight. She booked the cars. 307 00:16:07,875 --> 00:16:10,250 That's why they're in her name. These are our cars. We need to go. 308 00:16:10,333 --> 00:16:11,916 Will you be a mint? 309 00:16:12,000 --> 00:16:13,708 -Put that in the back for us, huh? -Uh… 310 00:16:13,791 --> 00:16:16,541 Bethany, is this a good time for a selfie in front of an Uber? 311 00:16:16,625 --> 00:16:18,833 -#ill-judged. -[sighs] 312 00:16:20,333 --> 00:16:22,291 Text that to me. Okay, guys, get in the car! 313 00:16:22,375 --> 00:16:23,750 Give your stuff to the driver. 314 00:16:23,833 --> 00:16:26,166 -If I miss the duty-free shop… -I'm not the driver. 315 00:16:26,250 --> 00:16:28,375 …I am going to shave somebody's head. That's real. 316 00:16:28,458 --> 00:16:30,708 Blake, you do realize they sell alcohol in Japan? 317 00:16:30,791 --> 00:16:32,291 Hey, big news, Stu. 318 00:16:32,375 --> 00:16:34,625 Duty-free shops sell three-foot Toblerones. 319 00:16:34,708 --> 00:16:37,583 Hey, buddy. I'm gonna give that to you and ask you to take real good care of it. 320 00:16:37,666 --> 00:16:39,583 It's got my sleep apnea machine in there. 321 00:16:39,666 --> 00:16:42,708 Do you know if Carol's son, Max, is home? 322 00:16:43,416 --> 00:16:46,416 If you don't see him, he's halfway to Tokyo by now. All right. 323 00:16:48,333 --> 00:16:50,916 Is that everyone? The cars are leaving now. 324 00:16:54,166 --> 00:16:55,458 [typing] 325 00:16:55,541 --> 00:16:56,625 [phone chimes] 326 00:16:57,166 --> 00:16:58,833 [girl] Everybody, say cheese. 327 00:16:59,541 --> 00:17:00,958 Everybody, wave. 328 00:17:13,000 --> 00:17:15,166 Somebody that lives here, what's the code? 329 00:17:15,250 --> 00:17:17,041 -Your mamma! -Thank you, Ricky! 330 00:17:17,125 --> 00:17:19,333 Guess who's number one to get his head shaved? 331 00:17:20,166 --> 00:17:21,291 It's Ricky! Code! 332 00:17:21,375 --> 00:17:24,500 -One, one, one, two. -One, one, one, two. Brilliant. 333 00:17:24,583 --> 00:17:25,791 That's a bad code. 334 00:17:28,458 --> 00:17:29,458 [electronic voice] Armed. 335 00:17:29,541 --> 00:17:30,708 [groans] 336 00:17:32,791 --> 00:17:34,333 Here we go. All right. 337 00:17:37,541 --> 00:17:39,541 I'm sorry, but I really do need to talk to Carol. 338 00:17:39,625 --> 00:17:43,625 Yes. Don't worry. I'll make sure that Carol gives you five stars in the app. 339 00:17:43,708 --> 00:17:45,041 Reputation is everything. 340 00:17:46,541 --> 00:17:49,625 Oh, hey, wait! Wait! 341 00:17:51,583 --> 00:17:52,666 [groans] 342 00:17:56,791 --> 00:17:58,666 What the heck are you looking at? 343 00:18:00,708 --> 00:18:01,916 [grunts] 344 00:18:05,416 --> 00:18:07,875 I'm sorry. I'm having a bad day. 345 00:18:16,666 --> 00:18:17,708 There it is. 346 00:18:20,333 --> 00:18:22,208 Oh, my… 347 00:18:25,958 --> 00:18:27,833 One, one, one, two. 348 00:18:35,250 --> 00:18:36,833 [heart thumping] 349 00:18:41,333 --> 00:18:42,583 [siren blares] 350 00:18:49,708 --> 00:18:52,833 -[radio: "Mele Kalikimaka" playing] -[horn honks] 351 00:18:58,458 --> 00:18:59,958 Okay, it's just a dog. 352 00:19:00,041 --> 00:19:02,458 I'm being ridiculous. I've gone insane. 353 00:19:02,541 --> 00:19:05,041 I'm a good, normal man. I'm gonna talk to Pam. 354 00:19:05,750 --> 00:19:06,750 Pam. 355 00:19:06,833 --> 00:19:08,458 I'm just a neighbor helping. 356 00:19:08,541 --> 00:19:10,708 I water their dogs-- plants. 357 00:19:10,791 --> 00:19:14,375 I'm a friend of Carol's. A friend of-- Carol Ellen Mercer is her name. 358 00:19:14,458 --> 00:19:15,458 I gotta call Pam. 359 00:19:18,875 --> 00:19:20,041 [chattering] 360 00:19:23,375 --> 00:19:24,708 Where is he? 361 00:19:24,791 --> 00:19:26,166 I'm not sure where he is. 362 00:19:34,333 --> 00:19:35,458 Oh, great. 363 00:19:36,625 --> 00:19:37,791 I'm sorry. Sorry. 364 00:19:38,666 --> 00:19:39,791 [Hunter] Oh. 365 00:19:39,875 --> 00:19:42,125 -Here we go. Sorry. Hi. -Is everything okay? 366 00:19:42,208 --> 00:19:44,375 -Yeah, fine. Thank you. -What are you wearing? 367 00:19:44,458 --> 00:19:46,458 -I didn't have time to change. -You look ridiculous. 368 00:19:46,541 --> 00:19:49,125 -Thank you. -[conductor] Season's greetings, seniors. 369 00:19:49,208 --> 00:19:52,041 I apologize for the delay, but we all saw the reason why. 370 00:19:52,125 --> 00:19:55,833 My D-flat has decided that the world runs on his time. 371 00:19:56,708 --> 00:20:00,125 Without further ado, I give you the Ne'er-Do-Bells. 372 00:20:00,208 --> 00:20:01,833 Hands on bells. 373 00:20:03,083 --> 00:20:05,166 -Raise the bells. -[bells ring lightly] 374 00:20:06,000 --> 00:20:07,708 Two, three, four. 375 00:20:07,791 --> 00:20:10,416 [bells ring] 376 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 [singing "Rudolph The Red-Nosed Reindeer"] 377 00:20:12,208 --> 00:20:13,833 -So did you get my voice mail? -Yes. 378 00:20:13,916 --> 00:20:15,958 All of this happened in the last two hours? 379 00:20:16,041 --> 00:20:18,500 Yeah, the doll is in that house. I saw it in his jacket. 380 00:20:18,583 --> 00:20:21,000 -Why didn't you tell me this? -I thought I would handle it myself. 381 00:20:21,083 --> 00:20:23,458 And your way of handling it was breaking and entering? 382 00:20:23,541 --> 00:20:24,833 Just entering. I had the key. 383 00:20:24,916 --> 00:20:27,541 -It's still against the law, Jeff. -[shouting] Like a lightbulb. 384 00:20:27,625 --> 00:20:29,375 Oh, my gosh. This is so terrible. 385 00:20:29,458 --> 00:20:31,458 [carolers] ♪ All of the other reindeer ♪ 386 00:20:31,541 --> 00:20:33,125 But that's why I didn't do it, Columbo. 387 00:20:33,208 --> 00:20:34,291 Well, good. 388 00:20:34,375 --> 00:20:36,291 -Like Pinocchio. -Pinocchio. 389 00:20:36,375 --> 00:20:38,000 What are we gonna do now? We need that doll. 390 00:20:38,083 --> 00:20:40,125 I know we do, okay? Just let me think. 391 00:20:40,208 --> 00:20:43,500 ♪ Join in any reindeer games ♪ 392 00:20:43,583 --> 00:20:45,125 -[stammers] Uh, like Monopoly! -Yeah. 393 00:20:45,208 --> 00:20:46,583 -That's too late. -Yeah. 394 00:20:46,666 --> 00:20:48,625 -Boo. Sounds like garbage. -[singing resumes] 395 00:20:48,708 --> 00:20:50,750 -Herman, no. None of that. -Well, it does. 396 00:20:51,666 --> 00:20:52,833 You stink. 397 00:20:52,916 --> 00:20:54,541 ♪ Santa came to say ♪ 398 00:20:54,625 --> 00:20:55,875 Here's what we're gonna do. 399 00:20:55,958 --> 00:20:58,291 We will wait until they come back from vacation, 400 00:20:58,375 --> 00:21:01,541 and then I will go over there. I will tell the mom everything, 401 00:21:01,625 --> 00:21:03,125 and we'll get the doll back. 402 00:21:03,708 --> 00:21:04,958 [whispers] Get it together. 403 00:21:05,041 --> 00:21:06,666 Are you sure we should wait? 404 00:21:06,750 --> 00:21:10,041 Yes, Jeff. I don't want my husband spending Christmas in jail. 405 00:21:10,125 --> 00:21:11,208 -[clears throat] Yippee! -Hey! 406 00:21:11,291 --> 00:21:12,791 Wow. 407 00:21:12,875 --> 00:21:15,250 But the-- Our future is in that house, Pam. 408 00:21:15,333 --> 00:21:18,625 Come on. What could happen to it in an empty house? 409 00:21:18,708 --> 00:21:22,833 -[singing ends] -[bell rings continuously] 410 00:21:22,916 --> 00:21:24,000 It's okay, Martha. 411 00:21:25,250 --> 00:21:27,458 Don't blame her. That's you. 412 00:21:27,541 --> 00:21:28,666 Sorry. 413 00:21:28,750 --> 00:21:32,000 -Shame on you. This is my life choice. -[bell rings lightly] 414 00:21:35,166 --> 00:21:36,291 [groans] 415 00:21:44,291 --> 00:21:46,666 [Max] Hello? 416 00:21:47,875 --> 00:21:48,958 Mum? 417 00:21:51,333 --> 00:21:52,416 Dad? 418 00:21:54,750 --> 00:21:55,875 Uncle Blake? 419 00:21:57,208 --> 00:21:58,541 Uncle Stu? 420 00:22:11,000 --> 00:22:13,083 It's a Christmas miracle. 421 00:22:14,833 --> 00:22:15,916 [chuckles] 422 00:22:19,375 --> 00:22:22,583 -[game character screams] -[groans] Oh, come on, mate! 423 00:22:27,708 --> 00:22:29,333 ["Christmas All Over Again" playing] 424 00:22:29,416 --> 00:22:31,791 ♪ Well it's Christmas time ♪ 425 00:22:31,875 --> 00:22:32,875 [laughs] 426 00:22:32,958 --> 00:22:34,208 ♪ Again ♪ 427 00:22:35,083 --> 00:22:36,083 Ugh. 428 00:22:36,166 --> 00:22:39,708 ♪ Decorations are all hung by the fire ♪ 429 00:22:39,791 --> 00:22:40,875 Oh! 430 00:22:41,666 --> 00:22:45,458 All right, Internet. Show me your worst. 431 00:22:45,541 --> 00:22:47,000 [monitor beeps] 432 00:22:47,541 --> 00:22:48,958 Well played, Mum and Dad. 433 00:22:49,041 --> 00:22:50,083 ♪ Ringing out ♪ 434 00:22:50,166 --> 00:22:53,666 ♪ And it's Christmas ♪ 435 00:22:53,750 --> 00:22:58,458 ♪ All over again ♪ 436 00:23:00,208 --> 00:23:02,250 ♪ Yeah again ♪ 437 00:23:05,250 --> 00:23:07,666 ♪ And all over town ♪ 438 00:23:08,416 --> 00:23:10,875 ♪ Little kids gonna get down ♪ 439 00:23:10,958 --> 00:23:11,958 [moans] 440 00:23:12,666 --> 00:23:15,583 [screaming] 441 00:23:18,041 --> 00:23:19,208 ♪ Hey ♪ 442 00:23:25,875 --> 00:23:28,166 ♪ Everybody's singing ♪ 443 00:23:29,375 --> 00:23:31,708 ♪ All the bells are ringing out ♪ 444 00:23:31,791 --> 00:23:34,208 [screams] 445 00:23:35,375 --> 00:23:38,208 ♪ All over ♪ 446 00:23:38,291 --> 00:23:39,458 [moans] 447 00:23:39,541 --> 00:23:41,208 ♪ Again ♪ 448 00:23:41,291 --> 00:23:42,541 [people chatter] 449 00:23:42,625 --> 00:23:46,208 [Jeff] Pam, that doll is worth $238,000, 450 00:23:46,291 --> 00:23:50,125 and is it really a crime to steal something that was stolen from you? 451 00:23:50,208 --> 00:23:54,000 Yes, that's what O.J. got in trouble for. The second time. 452 00:23:54,083 --> 00:23:56,833 -Okay, I just think-- -Look, I know that you wanna save the day 453 00:23:56,916 --> 00:23:59,125 because you feel bad about losing your job. 454 00:23:59,208 --> 00:24:00,708 What's wrong with that? 455 00:24:00,791 --> 00:24:03,708 The fact that you will feel a lot worse telling your kids you're… 456 00:24:04,708 --> 00:24:06,708 [whispers] in jail for committing a felony. 457 00:24:06,791 --> 00:24:09,458 No, it's a misdemeanor. Yeah, I looked it up. 458 00:24:09,541 --> 00:24:12,291 That is evidence. Do you know how to clear your search history? 459 00:24:12,375 --> 00:24:14,666 [chuckles] Yeah. I mean, well, I probably-- 460 00:24:14,750 --> 00:24:16,583 -I-I'm sure I could figure it out. -Okay, listen. 461 00:24:16,666 --> 00:24:19,541 We made a plan. Let's just stick to it, okay? 462 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 -[girl] Mom, Dad, look at us. -[Hunter] Hey! 463 00:24:21,333 --> 00:24:23,125 -Hey! -You like 'em? Look at Ollie. 464 00:24:23,208 --> 00:24:24,250 He's a little elf. 465 00:24:24,333 --> 00:24:27,083 He's so smart. We handed 'em to him. He put 'em right on. 466 00:24:27,166 --> 00:24:28,333 Oh, amazing. 467 00:24:28,416 --> 00:24:31,458 Um, could I get some, uh, reindeer antlers for Pam 468 00:24:32,041 --> 00:24:34,625 and a pair of the little elf glasses for my brother? 469 00:24:34,708 --> 00:24:36,791 [train whistles, sings] 470 00:24:38,791 --> 00:24:40,875 -Ollie, we need big smiles from you, okay? -Look at Mommy. 471 00:24:40,958 --> 00:24:42,916 -[cries] -[Hunter] Big smiles, Ollie. Big smiles. 472 00:24:43,000 --> 00:24:45,125 Little guy comes alive in front of the camera. 473 00:24:45,208 --> 00:24:46,291 [Ollie wails] 474 00:24:46,375 --> 00:24:49,125 Um, okay, cute photo much? 475 00:24:49,208 --> 00:24:51,291 [chuckles] I mean, come on. Look at that. 476 00:24:51,375 --> 00:24:53,958 Look at what's happened there. It's an adorable image. 477 00:24:54,041 --> 00:24:56,416 -It's cute. It's super cute. -[crying continues] 478 00:24:56,500 --> 00:24:58,000 It's a special memory. 479 00:24:58,083 --> 00:25:00,458 And since we are paper-free at the North Pole, 480 00:25:00,541 --> 00:25:01,916 you can actually use this code 481 00:25:02,000 --> 00:25:04,458 to download that special memory right from the cloud. 482 00:25:04,541 --> 00:25:08,750 Wh-- So, you're not even using solid-state storage on-site? 483 00:25:08,833 --> 00:25:11,916 -I don't know what that means. -[Jeff] I'll tell you what it means. 484 00:25:12,000 --> 00:25:14,750 What it means is, you're entirely at the whim of a hosted service provider 485 00:25:14,833 --> 00:25:16,333 for virtualization and backup. 486 00:25:16,416 --> 00:25:17,791 Sir, I'm not a woman in tech. 487 00:25:17,875 --> 00:25:20,166 -I'm a woman in memories. -You know, it's not a video game. 488 00:25:20,250 --> 00:25:21,541 -She doesn't care. -I don't understand 489 00:25:21,625 --> 00:25:23,916 why you'd be so cavalier with something this important. 490 00:25:24,000 --> 00:25:25,041 [girl] What is this? 491 00:25:26,125 --> 00:25:29,208 [Mei] New fashion, honey. We gotta-- We gotta switch up these colors. 492 00:25:29,291 --> 00:25:33,083 -[gasps] Mom, look at how cute this is. -So cute. 493 00:25:33,166 --> 00:25:35,375 -[chuckles] Can I get it? -Oh. 494 00:25:36,333 --> 00:25:38,583 Oh, honey, no. I'm sorry, that's way too much. 495 00:25:38,666 --> 00:25:41,916 Okay, no, no, no. I can't stand the thought of you not having that. 496 00:25:42,000 --> 00:25:44,958 Consider it an early Christmas present from Auntie Mei-Mei. 497 00:25:45,041 --> 00:25:46,541 You're gonna look so hot. Come on. 498 00:25:46,625 --> 00:25:48,958 -Mei. -[girl giggling] Are you kidding? 499 00:25:49,458 --> 00:25:50,458 [phone beeps] 500 00:25:50,541 --> 00:25:51,750 [Mei] This, please. 501 00:25:54,541 --> 00:25:55,708 [Mei] A top for you. 502 00:26:00,208 --> 00:26:04,000 [man on TV] I'll tell you what I am gonna give you, Snakes. 503 00:26:04,083 --> 00:26:07,666 I'm gonna give you 'til the count of ten 504 00:26:08,458 --> 00:26:12,750 to get your ugly, yellow, no-good keister… 505 00:26:12,833 --> 00:26:15,000 -Ugh, this is garbage. - …off my spaceship… 506 00:26:15,083 --> 00:26:17,958 I don't know why they're always trying to remake the classics. 507 00:26:18,041 --> 00:26:19,708 Never as good as the originals. 508 00:26:19,791 --> 00:26:21,250 You want some more P-corn, C-Train? 509 00:26:21,333 --> 00:26:22,833 -Oh, yeah, that'd be great. -All right. 510 00:26:24,250 --> 00:26:27,125 -[man on TV] One, two… -I don't remember this guy. 511 00:26:28,166 --> 00:26:30,000 Whoa! Ho, ho! 512 00:26:30,083 --> 00:26:33,125 Nearly lost your house there, Pama-lama-ding-dong. 513 00:26:43,166 --> 00:26:45,208 ["Somewhere In My Memory" playing] 514 00:26:52,875 --> 00:26:54,166 [Jeff] Hey, honey. 515 00:26:54,250 --> 00:26:56,416 -Put the topper on. -Should we put it on together? 516 00:26:56,500 --> 00:26:58,958 -Yeah. -One, two, three. [gasps] 517 00:26:59,041 --> 00:27:00,791 [girl] Santa came! Santa came! 518 00:27:00,875 --> 00:27:03,500 [boy] Santa came! Santa came! Santa came! 519 00:27:03,583 --> 00:27:04,958 I'm so excited. 520 00:27:05,041 --> 00:27:06,833 Santa came! 521 00:27:06,916 --> 00:27:08,250 -Oh, my God! -Santa came. 522 00:27:08,333 --> 00:27:09,666 -Come here. -Oh, my God! 523 00:27:13,750 --> 00:27:15,333 Home sweet home. 524 00:27:17,458 --> 00:27:19,458 Mom, you gotta save our house. 525 00:27:19,541 --> 00:27:21,458 Seriously, Mom, will you just get the doll? 526 00:27:21,541 --> 00:27:23,583 It's just entering, Pam. We have the key. 527 00:27:23,666 --> 00:27:25,500 Pam, you have to call me. 528 00:27:25,583 --> 00:27:27,083 - Hi, Gavin… - Come and get me. 529 00:27:27,166 --> 00:27:29,375 Now, Fräulein. Now! 530 00:27:30,833 --> 00:27:33,125 I will, you ugly, little boy! 531 00:27:33,208 --> 00:27:36,166 [man on TV] Keep the change, ya filthy earthling. 532 00:27:36,250 --> 00:27:38,333 Well, I think you're very handsome. 533 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 Let's go. 534 00:27:42,208 --> 00:27:43,916 -Where are we going? -To get some milk. 535 00:27:44,000 --> 00:27:46,166 Oh, well, there's plenty of milk in the fridge, Pammy. 536 00:27:46,250 --> 00:27:49,375 No, you guys have a ton of milk. You're all set on milk. 537 00:27:49,458 --> 00:27:51,750 Uh, eggnog. We need-- We're gonna get some eggnog. 538 00:27:51,833 --> 00:27:54,458 -You've seen the weather, right? -[Mei] It's snowmageddon out there. 539 00:27:54,541 --> 00:27:56,583 Yeah, snowpocalypse, babe. Snowpocalypse is better. 540 00:27:56,666 --> 00:28:01,083 -Are you gonna be okay to drive? -Yes, yes, yes, yes. 541 00:28:02,250 --> 00:28:04,250 Yes. We are okay to drive. 542 00:28:04,333 --> 00:28:06,041 [wind howling] 543 00:28:07,583 --> 00:28:09,333 [Pam] Honey, your instincts were right. 544 00:28:09,416 --> 00:28:12,875 We can't leave a winning lottery ticket in some stranger's house. 545 00:28:12,958 --> 00:28:16,208 Yeah, yeah. We are doing this. 546 00:28:16,291 --> 00:28:18,250 Oh, honey, that's Beechtree. 547 00:28:18,333 --> 00:28:19,416 [tires screeching] 548 00:28:19,500 --> 00:28:22,541 [both yelling] 549 00:28:22,625 --> 00:28:24,166 [both yell] 550 00:28:24,250 --> 00:28:28,000 Honey, steer into the slide. 551 00:28:28,083 --> 00:28:30,666 N-No, y-you steer into a skid. 552 00:28:38,291 --> 00:28:41,958 Pam, I watched an episode of Locked Up earlier today on demand, 553 00:28:42,041 --> 00:28:43,041 and… 554 00:28:43,916 --> 00:28:45,708 I can't go to jail, honey. 555 00:28:45,791 --> 00:28:48,333 I wouldn't last 30 seconds in gen pop. 556 00:28:49,125 --> 00:28:50,333 Gen pop? 557 00:28:50,916 --> 00:28:52,125 General population. 558 00:28:52,708 --> 00:28:54,500 It's where fresh fish get got. 559 00:28:57,458 --> 00:28:58,458 Jeff. 560 00:29:00,000 --> 00:29:02,083 I need you to focus. 561 00:29:02,166 --> 00:29:05,750 Nobody here is getting got. 562 00:29:05,833 --> 00:29:10,416 The only thing getting got is that doll. 563 00:29:10,500 --> 00:29:13,916 So let's go get it! 564 00:29:16,000 --> 00:29:17,041 [door bangs] 565 00:29:18,166 --> 00:29:19,708 -Can you unlock the door? -Yeah. 566 00:29:19,791 --> 00:29:21,291 -[lock clicks] -Sorry. 567 00:29:22,000 --> 00:29:23,208 [door closes] 568 00:29:28,666 --> 00:29:29,708 [Pam exhales] 569 00:29:31,083 --> 00:29:32,250 Don't move. 570 00:29:35,500 --> 00:29:36,791 Why are we standing still? 571 00:29:36,875 --> 00:29:40,958 Because the light is motion-activated, and if we stand still, it'll turn off. 572 00:29:41,041 --> 00:29:44,708 Yeah, but it's just gonna turn back on when we move again. 573 00:29:44,791 --> 00:29:47,083 So, why are we standing still now? 574 00:29:47,166 --> 00:29:49,333 I don't know. I'm not good at this. 575 00:29:49,416 --> 00:29:50,416 I know. 576 00:29:52,166 --> 00:29:53,708 [Jeff groans] 577 00:29:54,333 --> 00:29:56,125 [Jeff grunts, inhales shakily] 578 00:30:03,083 --> 00:30:04,458 [machine beeps] 579 00:30:05,166 --> 00:30:06,208 And we're criminals. 580 00:30:06,291 --> 00:30:08,416 -[Pam] Go. -[Alarm rings, buzzes] 581 00:30:08,500 --> 00:30:09,833 [electronic voice] Alarm. 582 00:30:10,583 --> 00:30:11,708 It's loud. 583 00:30:11,791 --> 00:30:13,625 [alarm beeping, buzzing continues] 584 00:30:13,708 --> 00:30:14,708 [electronic voice] Alarm. 585 00:30:14,791 --> 00:30:17,000 [Jeff] Two, two, two, one. 586 00:30:17,083 --> 00:30:18,541 Be careful. Don't slip. 587 00:30:18,625 --> 00:30:20,333 -[Jeff whispers] Okay. -[beeps] 588 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 [Pam] They did leave in a hurry. 589 00:30:24,083 --> 00:30:25,541 [beeps] 590 00:30:25,625 --> 00:30:27,666 -Where'd you see the kid's jacket? -It was right here. 591 00:30:28,333 --> 00:30:30,166 Well, we tried. 592 00:30:30,250 --> 00:30:33,041 A jacket can't just get up and walk away. It has to be here somewhere. 593 00:30:33,125 --> 00:30:35,583 Hey, don't bail on me. 594 00:30:36,416 --> 00:30:38,000 We're a team. 595 00:30:38,083 --> 00:30:39,125 O-Okay. 596 00:30:39,916 --> 00:30:42,875 Him? I knew he was weird. 597 00:30:42,958 --> 00:30:46,666 All we have to do is find that ugly, little boy. 598 00:30:46,750 --> 00:30:51,666 And then some crazy, old lady will pay us $200,000 for him. 599 00:30:51,750 --> 00:30:54,708 Two-hundred grand just to put him in a room, 600 00:30:54,791 --> 00:30:58,458 clean him off with her little brushes, and show him off to all her friends. 601 00:30:58,541 --> 00:31:05,250 [laughs] May I feed him a piece of this gross, old lady candy? 602 00:31:05,333 --> 00:31:07,208 Of course. That's all he eats. 603 00:31:07,291 --> 00:31:08,625 [groans] 604 00:31:08,708 --> 00:31:10,083 -[laughing] -[retches] 605 00:31:10,166 --> 00:31:11,833 Oh, Gertrude. He's perfect. 606 00:31:11,916 --> 00:31:13,750 Worth every penny. 607 00:31:14,375 --> 00:31:16,208 -[Max retches] -[grunts, laughs] 608 00:31:16,291 --> 00:31:19,166 [laughing] 609 00:31:19,250 --> 00:31:22,166 [whimpers] 610 00:31:24,375 --> 00:31:27,333 Five grand for an ugly, porcelain kid. 611 00:31:27,416 --> 00:31:30,791 I didn't get half that for my real kids. 612 00:31:32,083 --> 00:31:34,458 We're not leaving here without him. 613 00:31:34,541 --> 00:31:36,041 I don't think so. 614 00:31:38,500 --> 00:31:39,666 [floorboards creaking] 615 00:31:41,708 --> 00:31:42,708 The jacket. 616 00:31:43,958 --> 00:31:46,458 -Homebot, call the police. -[Homebot beeps] 617 00:31:46,541 --> 00:31:50,041 [Homebot speaking German] 618 00:31:50,125 --> 00:31:51,375 There's someone home. 619 00:31:51,458 --> 00:31:53,875 [Homebot speaking German] 620 00:31:53,958 --> 00:31:55,583 And she's German. 621 00:31:55,666 --> 00:31:58,541 [Homebot speaking German] 622 00:31:58,625 --> 00:31:59,958 [Jeff repeats German] 623 00:32:00,041 --> 00:32:02,833 Okay, on three, we run. One. 624 00:32:07,750 --> 00:32:08,791 [grunts] 625 00:32:09,291 --> 00:32:10,458 -Ow, ow. -[siren wails] 626 00:32:12,666 --> 00:32:14,166 Whoa, that was fast. 627 00:32:14,250 --> 00:32:17,250 -[siren wailing continues] -[Homebot speaking German] 628 00:32:21,250 --> 00:32:24,833 [radio chatter] 629 00:32:31,208 --> 00:32:32,541 Evening. 630 00:32:32,625 --> 00:32:33,625 Hi. 631 00:32:37,125 --> 00:32:38,375 Hello, Officer. 632 00:32:39,041 --> 00:32:41,250 [scoffs] Did somebody slip and fall? [chuckles] 633 00:32:42,500 --> 00:32:44,500 Ha! Busted. 634 00:32:44,583 --> 00:32:46,166 Is this your residence? 635 00:32:46,250 --> 00:32:48,166 Well, I certainly hope so. 636 00:32:48,250 --> 00:32:52,875 Otherwise, I've been cleaning somebody else's sinks for the past 14 years. 637 00:32:52,958 --> 00:32:54,083 [chuckles] 638 00:32:54,166 --> 00:32:55,416 [chuckles] Sinks. 639 00:32:55,500 --> 00:32:57,208 Is there a problem, Officer? 640 00:32:57,291 --> 00:32:59,375 Honey, why don't you go warm up the car? 641 00:33:01,041 --> 00:33:04,500 We got a call. Your home alarm's been triggered. 642 00:33:05,125 --> 00:33:08,333 Yeah, well, the code is our anniversary, so… 643 00:33:09,083 --> 00:33:11,708 you think he's gonna remember that? [chuckles] 644 00:33:12,541 --> 00:33:15,958 I'm sure you never forget your anniversary, do you, Officer? 645 00:33:16,041 --> 00:33:18,958 -Oh, no, no. [chuckles] -[car door closes] 646 00:33:19,958 --> 00:33:21,875 -No ring on this finger, ma'am. -[engine starts] 647 00:33:21,958 --> 00:33:24,291 No one's been able to tame this wild stallion. 648 00:33:24,375 --> 00:33:25,458 [sniffs] 649 00:33:25,541 --> 00:33:29,166 Well, I envy the filly who eventually ropes you in. 650 00:33:30,583 --> 00:33:32,416 Another time, another place. 651 00:33:34,083 --> 00:33:36,958 A whole lot of what-ifs, Officer. 652 00:33:37,041 --> 00:33:40,916 [chuckles] Anyway, I'm so sorry we wasted your time. 653 00:33:42,458 --> 00:33:44,958 Is there anything else I can help you with tonight? 654 00:33:45,708 --> 00:33:47,208 No, don't worry 'bout it. No. 655 00:33:48,208 --> 00:33:51,708 Unless you want me to arrest your husband for missing your anniversary, huh? 656 00:33:51,791 --> 00:33:53,083 [both laugh] 657 00:33:53,166 --> 00:33:56,916 Is it bad if a part of me says, "Yeah, I do want that"? 658 00:33:57,000 --> 00:33:59,291 [both laughing] 659 00:33:59,375 --> 00:34:00,666 What's so funny? 660 00:34:00,750 --> 00:34:02,416 -[Pam laughs] -Get it? 661 00:34:03,583 --> 00:34:05,916 What are you waiting for? Detain them. 662 00:34:06,000 --> 00:34:07,583 -Now-- -[Max, faintly] Detain them! 663 00:34:08,833 --> 00:34:09,875 What was that? 664 00:34:17,833 --> 00:34:19,833 Nah, nah, we're all good. 665 00:34:21,458 --> 00:34:25,500 What say you and your hubby have a nice holiday. 666 00:34:26,541 --> 00:34:27,583 And a good night. 667 00:34:27,666 --> 00:34:29,916 -Wait, you're letting them get away. -[sirens wailing] 668 00:34:31,083 --> 00:34:33,583 And-- And then those people broke into my house, 669 00:34:33,666 --> 00:34:35,041 -and I-I-I-- -Whoa, whoa. 670 00:34:35,125 --> 00:34:38,458 -…think they're trying to kidnap me or-- -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 671 00:34:38,541 --> 00:34:42,875 Are you saying your parents left you home alone? 672 00:34:42,958 --> 00:34:45,875 -Alone? Alone? Alone? -[bars sliding] 673 00:34:47,125 --> 00:34:49,750 [pants] 674 00:34:49,833 --> 00:34:52,291 [whispers] Why did you have to tell anyone, Max? 675 00:34:52,375 --> 00:34:55,708 Why did you have to open your big mouth? 676 00:34:55,791 --> 00:34:57,666 [pants] 677 00:34:57,750 --> 00:34:59,500 [cries] 678 00:35:00,583 --> 00:35:02,666 Maybe the police is a bad idea. 679 00:35:07,375 --> 00:35:08,375 Nice couple. 680 00:35:09,791 --> 00:35:10,958 [Max] You know what? 681 00:35:11,750 --> 00:35:16,000 This whole house-to-myself thing might not have been the best idea, Homebot. 682 00:35:16,083 --> 00:35:17,833 [Homebot beeps, speaks in German] 683 00:35:18,416 --> 00:35:20,791 [groans] How do you switch back to English? 684 00:35:20,875 --> 00:35:22,708 Changing language to English. 685 00:35:22,791 --> 00:35:24,541 Oh, that was easy. 686 00:35:25,125 --> 00:35:28,083 Homebot, call Mum. 687 00:35:28,166 --> 00:35:32,708 I'm sorry. Voice calling is not available on this Homebot device. 688 00:35:32,791 --> 00:35:34,416 [Max] So what do I do, Homebot? 689 00:35:34,500 --> 00:35:37,583 I can't call my mum, and if I tell the police or anyone else, 690 00:35:37,666 --> 00:35:39,583 they'll put my parents in jail. 691 00:35:39,666 --> 00:35:44,125 A blue whale's veins are big enough for an adult human to swim through. 692 00:35:44,208 --> 00:35:46,583 How is that supposed to help? 693 00:35:46,666 --> 00:35:49,000 What time is it in Tokyo? 694 00:35:49,083 --> 00:35:54,000 It is 11:37 a.m. tomorrow in Tokyo, Japan. 695 00:35:54,666 --> 00:35:55,833 Night, Homebot. 696 00:35:56,666 --> 00:35:57,916 [Homebot] Good night, Max. 697 00:35:59,250 --> 00:36:00,875 [Carol shouting] What? 698 00:36:00,958 --> 00:36:03,125 Wha-- Are you-- Are you serious? 699 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 So at no point you thought to check with me? 700 00:36:05,208 --> 00:36:07,458 You just assumed that Max was on the other flight? 701 00:36:07,541 --> 00:36:09,708 We didn't take a census. I-- 702 00:36:09,791 --> 00:36:12,958 Stu, did you assume he was on the plane? 703 00:36:13,041 --> 00:36:16,291 [Stu] Carol, I swear to you. That boy was not in the house when we left. 704 00:36:16,375 --> 00:36:18,541 And where do you think he was, Stu? 705 00:36:18,625 --> 00:36:21,291 At the-- At the Four freaking Seasons? 706 00:36:21,375 --> 00:36:22,750 He had fish curry on the plane. 707 00:36:22,833 --> 00:36:25,083 We probably got a hard 30 before we're gonna see Stu. 708 00:36:25,166 --> 00:36:27,625 You do realize that, because of you, I'm in Japan, 709 00:36:27,708 --> 00:36:31,916 and my ten-- ten-year-old son is at home by himself? 710 00:36:32,000 --> 00:36:34,916 Yeah, but-- but first-world problems, you know? [chuckles] 711 00:36:35,000 --> 00:36:37,750 -First-world problems? -Stop it. Listen, listen, stop it! 712 00:36:37,833 --> 00:36:39,000 I got that at Brookstone. 713 00:36:39,958 --> 00:36:41,083 Dad's five minutes away. 714 00:36:41,166 --> 00:36:44,000 He's at the travel desk and could only get one ticket home. 715 00:36:44,083 --> 00:36:46,625 -Yes, hello. Beechtree Lane. -[gasps] 716 00:36:46,708 --> 00:36:48,000 -With two-- -Beech with two E's. 717 00:36:48,083 --> 00:36:49,541 Can you send an officer right away? 718 00:36:49,625 --> 00:36:51,375 [Stu] Did somebody call the house? 719 00:36:51,458 --> 00:36:54,750 No, because we don't have a landline. Nobody has a landline anymore. 720 00:36:54,833 --> 00:36:58,416 Yes, Stu, nobody has a landline anymore because it's not 1993. 721 00:36:58,500 --> 00:37:03,166 What's your next idea? Should I beep him after I listen to the new MC Hammer joint? 722 00:37:03,250 --> 00:37:05,250 What about the neighbors? Call one of the neighbors. 723 00:37:05,333 --> 00:37:08,125 -Activate the prayer chain. -We don't know the neighbors, Blake. 724 00:37:08,208 --> 00:37:11,333 We only moved there two months ago. I don't think we even know their names. 725 00:37:11,416 --> 00:37:14,083 Everybody we know is back in London. 726 00:37:14,166 --> 00:37:15,583 Well, Mum, where are you going? 727 00:37:15,666 --> 00:37:19,708 I'm going to go to the airport, darling, because I can't sit here while my son is-- 728 00:37:19,791 --> 00:37:21,708 I mean-- God, where is my passport? 729 00:37:21,791 --> 00:37:24,458 -It's in your hand. -It's in my hand. It's in my hand. 730 00:37:24,541 --> 00:37:28,208 See, Carol? Under stress, people make mistakes that we should forgive. 731 00:37:28,291 --> 00:37:30,875 You know? People forget passports. People forget-- 732 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 -[yells] No! -Stop it. 733 00:37:32,958 --> 00:37:36,041 Oh, darling, happy Christmas. Mummy loves you very much. Okay? 734 00:37:36,125 --> 00:37:38,000 [Stu] Uh, what's happening? Did Carol leave? 735 00:37:38,083 --> 00:37:39,208 Travel safe. 736 00:37:39,291 --> 00:37:40,625 [Stu] What-- What's going on? 737 00:37:45,458 --> 00:37:46,583 [laughs] 738 00:37:46,666 --> 00:37:47,833 -[man grunts] -[laughs] 739 00:37:47,916 --> 00:37:50,666 [male dispatcher] Car 18, car 18. You near Lincoln Heights? 740 00:37:50,750 --> 00:37:53,583 We got a call about a minor, one Maxwell Mercer. 741 00:37:53,666 --> 00:37:56,625 Parents are on vacation and think he might have been left behind. 742 00:37:56,708 --> 00:37:59,625 - Address is 36 Beechtree Lane . -Oh, you gotta be kidding me. 743 00:38:00,500 --> 00:38:02,000 [clears throat] Um… 744 00:38:03,000 --> 00:38:06,833 You can ignore that. That is a prank call. Over. 745 00:38:06,916 --> 00:38:08,583 -[male dispatcher] Prank call? -Yep. 746 00:38:09,541 --> 00:38:13,791 Listen, when I was a kid, my family went on vacation. 747 00:38:14,416 --> 00:38:17,041 We forgot my little brother Kevin. 748 00:38:18,625 --> 00:38:19,666 Twice. 749 00:38:21,291 --> 00:38:25,458 He called in the 289 to mess with me. The idiot does it every year. 750 00:38:26,291 --> 00:38:28,166 [male dispatcher] Are, uh, you sure about that? 751 00:38:28,250 --> 00:38:29,666 Yes, I'm sure about that! 752 00:38:29,750 --> 00:38:35,416 I know for a fact that there is no forgotten child at that address. 753 00:38:35,500 --> 00:38:39,166 I was just there for a bogus home-alarm call, okay? 754 00:38:40,208 --> 00:38:45,000 Guess what? The place had a McCallister Home Alarm system. 755 00:38:45,083 --> 00:38:49,875 Oh, gee, a coincidence? I don't think so. 756 00:38:51,041 --> 00:38:56,375 [male dispatcher] Yeah. So can you just drive by and check it out? 757 00:39:00,166 --> 00:39:02,541 [Officer McCallister] Ten-four. I'm on my way now. 758 00:39:09,375 --> 00:39:13,541 Nice try, Kevin. Nice try. 759 00:39:14,458 --> 00:39:15,833 Trout sniffer. 760 00:39:25,833 --> 00:39:27,875 [chattering] 761 00:39:27,958 --> 00:39:29,083 Hey, guys. 762 00:39:30,125 --> 00:39:32,708 Hey. We saved you some seats 'cause you were running late. 763 00:39:32,791 --> 00:39:34,625 -People are still coming in. -[Jeff] Hi. 764 00:39:34,708 --> 00:39:37,375 Hey, we saved you a seat 'cause you were running late to church. 765 00:39:37,458 --> 00:39:38,458 Yep. Thanks. 766 00:39:38,541 --> 00:39:40,291 I've got an app that will ping your assistant, 767 00:39:40,375 --> 00:39:42,416 let you know when you're running late. I'll send it to you. 768 00:39:42,500 --> 00:39:44,041 -Great. -Okay. Thank you. 769 00:39:46,375 --> 00:39:49,041 Hey, so that dress is really… 770 00:39:50,291 --> 00:39:51,291 Hmm? 771 00:39:51,375 --> 00:39:53,500 -Her shoulder is so bare. -You see the full-- 772 00:39:53,583 --> 00:39:55,000 -You see her full shoulder. -Yeah. 773 00:39:55,083 --> 00:39:58,333 -They grow up so fast, don't they? -Oh, Gavin. What are you doing here? 774 00:39:58,416 --> 00:40:00,833 Well, it's Christmas Eve. It's the day that everybody goes to church. 775 00:40:00,916 --> 00:40:01,916 -Am I right? -Yeah. 776 00:40:02,000 --> 00:40:05,083 Peace be unto you. Peace be unto you. Is that how you say it? Peace be unto-- 777 00:40:05,166 --> 00:40:06,166 Oh, this is nice. 778 00:40:28,000 --> 00:40:30,333 You dudes have been ghosting me. What up with that? 779 00:40:30,916 --> 00:40:32,833 -No, we're-- -But I've got some news. 780 00:40:32,916 --> 00:40:35,416 Houston, we have an offer. 781 00:40:36,000 --> 00:40:37,208 -What? -Um. [clears throat] 782 00:40:37,916 --> 00:40:41,541 Um, it's an offer for your dad's, uh, personal training. 783 00:40:41,625 --> 00:40:43,541 And since you already paid for that jelly belly, 784 00:40:43,625 --> 00:40:46,000 I'm gonna throw in some abs and thighs. That's what that is. 785 00:40:46,583 --> 00:40:48,291 -Thank you. -Great. 786 00:40:48,375 --> 00:40:54,291 Hey, Chris, honey, why don't you go put that, uh, toy in the toy-drive area. 787 00:40:54,375 --> 00:40:56,750 Yeah, we're so proud of you. We really are. 788 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 [gasps] 789 00:41:00,625 --> 00:41:03,916 Well, I'm definitely a child in need. Need of this. 790 00:41:04,000 --> 00:41:05,375 -Can I help you? -Oh, yes. 791 00:41:05,458 --> 00:41:07,208 Can I get a shopping cart, please? 792 00:41:07,291 --> 00:41:09,208 -Mmm? -Shopping cart. 793 00:41:10,333 --> 00:41:11,666 Oh! [laughs] 794 00:41:11,750 --> 00:41:13,083 No, sweetheart. 795 00:41:13,166 --> 00:41:16,541 These toys are for children less fortunate than you. 796 00:41:16,625 --> 00:41:20,333 Ah, okay. Thought it was too good to be true. 797 00:41:20,416 --> 00:41:22,125 [Max] Whoa, cool. 798 00:41:22,208 --> 00:41:23,791 Thank you, young man. 799 00:41:23,875 --> 00:41:27,875 And I hope you both have a very, very happy Christmas. 800 00:41:27,958 --> 00:41:30,541 -That's unlikely. -Why? What's wrong? Parent trouble? 801 00:41:30,625 --> 00:41:31,791 [sighs] Yeah. 802 00:41:31,875 --> 00:41:33,208 [scoffs] Tell me about it. 803 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 They think I don't notice that they're stressed, 804 00:41:35,500 --> 00:41:37,041 but it's super obvious. 805 00:41:37,125 --> 00:41:40,916 Some weird guy keeps showing up pretending to be a personal trainer. 806 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 So? What do you say? 807 00:41:43,083 --> 00:41:45,458 -What-- Who-- Who made this offer? -Oh, the Breckins. 808 00:41:45,541 --> 00:41:47,541 Remember the young couple from the city? 809 00:41:47,625 --> 00:41:50,625 Yeah, so they need to sign the contract before the new year. 810 00:41:50,708 --> 00:41:52,625 Something about a tax thing. 811 00:41:52,708 --> 00:41:54,875 -We can't do that. -That's impossible. 812 00:41:54,958 --> 00:41:57,625 Yeah, rich people. Am I right? We're the worst. 813 00:41:58,208 --> 00:42:01,916 [sighs] But listen, we're not gonna get a better offer than this. 814 00:42:02,000 --> 00:42:05,416 So, why don't you take the holiday, think it over and get back to me. 815 00:42:05,500 --> 00:42:08,833 All right? No presh. Well, maybe a little presh. 816 00:42:08,916 --> 00:42:12,083 [chuckles] All right, you know, it's a lot of presh, actually. 817 00:42:12,166 --> 00:42:14,166 All right, cool. Merry Christmas. 818 00:42:14,250 --> 00:42:16,750 You know what? Can I give you a couple of my business cards? 819 00:42:16,833 --> 00:42:18,958 Yeah. Gavin Washington. I do real estate. 820 00:42:19,041 --> 00:42:21,083 At least you're with your mum and dad. 821 00:42:21,166 --> 00:42:24,291 Mine have gone to Tokyo. I'm totally on my own. 822 00:42:24,375 --> 00:42:25,916 That's the coolest thing ever. 823 00:42:26,000 --> 00:42:31,000 I thought it would be, and for about an hour, it was. 824 00:42:31,083 --> 00:42:34,833 But now I'm just lonely. 825 00:42:35,541 --> 00:42:37,708 Here. Have this. 826 00:42:37,791 --> 00:42:40,208 Sounds like you deserve it as much as anybody. 827 00:42:40,291 --> 00:42:42,416 -Merry Christmas. -You too. 828 00:42:42,500 --> 00:42:45,708 Enjoy it with your family. That's what makes it special. 829 00:42:48,625 --> 00:42:49,750 Nice kid. 830 00:42:51,250 --> 00:42:55,125 Thank you. You're a kind little boy. 831 00:42:55,208 --> 00:42:58,958 I think that Santa's gonna bring you everything you want this year. 832 00:42:59,041 --> 00:43:02,083 That'd be nice, but to be honest, 833 00:43:02,166 --> 00:43:05,291 all I really want is my mum and dad back. 834 00:43:05,375 --> 00:43:09,083 Oh, dear. Well, when did you lose them? 835 00:43:09,166 --> 00:43:11,000 Um, two days ago. 836 00:43:11,083 --> 00:43:15,833 Oh. Right at Christmas? You poor little thing. 837 00:43:15,916 --> 00:43:17,791 [stammers] But who's taking care of you? 838 00:43:17,875 --> 00:43:22,416 Uh, it's just me and Goobie at home, but we're getting by all right. 839 00:43:22,500 --> 00:43:25,333 [priest] For Zion's sake, I will not keep silent… 840 00:43:25,416 --> 00:43:27,125 Pam. Pam, it's the kid. 841 00:43:27,750 --> 00:43:29,041 [Pam gasps] 842 00:43:29,708 --> 00:43:32,625 You're right. It is. Who's the old lady? 843 00:43:33,291 --> 00:43:35,500 Oh, at the open house, the kid's mom said 844 00:43:35,583 --> 00:43:38,625 she was gonna leave the kid behind with the grandmother. 845 00:43:38,708 --> 00:43:40,666 I can't believe she went through with that. 846 00:43:40,750 --> 00:43:43,833 So grandma's the German. 847 00:43:43,916 --> 00:43:46,166 Grandma's the German. 848 00:43:48,125 --> 00:43:49,833 [Jeff] All right. So what's the plan? 849 00:43:49,916 --> 00:43:53,791 It's perfect. We go now while they're not home and get our doll back. 850 00:43:53,875 --> 00:43:57,333 The way old ladies drive, we'll be in and out before they leave the parking lot. 851 00:43:58,166 --> 00:44:01,541 [tires screeching] 852 00:44:02,125 --> 00:44:05,333 Wow, I need to come to church more often. 853 00:44:14,375 --> 00:44:15,416 [people chatter] 854 00:44:18,833 --> 00:44:20,625 [Pam] The street's too hot right now. 855 00:44:20,708 --> 00:44:22,083 We'll wait till it gets dark. 856 00:44:22,166 --> 00:44:23,583 We'll go around back. 857 00:44:24,208 --> 00:44:26,208 Okay, Axel Foley. 858 00:44:26,708 --> 00:44:27,750 [crowd chatters] 859 00:44:27,833 --> 00:44:30,916 [PA: ticket agent] Standby... [continues in Japanese] 860 00:44:31,000 --> 00:44:32,583 [baby laughing] 861 00:44:34,833 --> 00:44:37,125 [baby babbling, laughing] 862 00:44:38,666 --> 00:44:44,750 -[PA system dings] -Standby. [continues in Japanese] 863 00:44:44,833 --> 00:44:46,875 -Sorry, did you just hear stand-- standby? -Huh? 864 00:44:47,458 --> 00:44:51,916 Sorry, sorry, sorry. Excuse me, excuse me, excuse me. Sorry, sorry, sorry, sorry. 865 00:44:52,000 --> 00:44:53,041 Um… 866 00:44:54,875 --> 00:44:57,458 Sorry, uh, sorry. Uh, konnichiwa . 867 00:44:57,541 --> 00:44:58,625 [stammers] 868 00:44:58,708 --> 00:45:03,250 When will the-- [stammers] the stand-- the standby seats, 869 00:45:03,333 --> 00:45:05,500 um, be announced? When? 870 00:45:05,583 --> 00:45:06,833 A-Announced? 871 00:45:06,916 --> 00:45:08,500 [microphone feedback] 872 00:45:08,583 --> 00:45:12,375 Ma'am, I'd be more than happy to help you after you stand in the line behind you. 873 00:45:12,458 --> 00:45:14,583 Thank you, and happy season. 874 00:45:16,333 --> 00:45:20,166 I am trying to get home to my son, 875 00:45:20,250 --> 00:45:23,333 who's alone and scared, and he needs his mother. 876 00:45:23,416 --> 00:45:25,791 So I need you to answer my question right now. 877 00:45:28,041 --> 00:45:31,250 Standby seat assignments will be announced after the check-in window closes 878 00:45:31,333 --> 00:45:33,500 approximately one hour before departure. 879 00:45:35,458 --> 00:45:36,583 Thank you. 880 00:45:37,083 --> 00:45:38,083 And sorry. 881 00:45:38,916 --> 00:45:39,958 And sorry. 882 00:45:40,041 --> 00:45:43,958 Oh, not a problem. Thank you for flying with us. 883 00:45:45,666 --> 00:45:46,666 Hi. 884 00:45:47,291 --> 00:45:48,500 So we're doing this? 885 00:45:48,583 --> 00:45:49,958 Yeah, just act casual. 886 00:45:51,500 --> 00:45:52,916 -Just going for a walk. -Yeah. 887 00:45:53,000 --> 00:45:57,208 [Jeff] It's just a stroll through people's backyards a-at night. 888 00:45:57,291 --> 00:45:59,208 Through some undergrowth. 889 00:45:59,291 --> 00:46:01,500 -It's the most natural thing in the world. -Yeah. 890 00:46:04,208 --> 00:46:06,000 [Jeff] Do you know where you're going? 891 00:46:06,083 --> 00:46:07,666 Yes. Now follow me. 892 00:46:09,083 --> 00:46:12,083 [priest] …you shall be a crown of beauty in the hands of the Lord. 893 00:46:12,166 --> 00:46:13,375 -[phone beeps] -Hey, where are they? 894 00:46:13,458 --> 00:46:16,791 "Forgot to preheat the oven. Be back soon." 895 00:46:17,375 --> 00:46:19,666 -That's a two-person job? -I don't know. 896 00:46:19,750 --> 00:46:21,500 -[woman] Shh. -Oh, look. It's starting. 897 00:46:21,583 --> 00:46:24,458 -Oh, here we go. -Oh, look at Abby. She looks so good. 898 00:46:24,541 --> 00:46:26,750 [choir singing] ♪ O, holy night! ♪ 899 00:46:26,833 --> 00:46:31,375 ♪ The stars are brightly shining ♪ 900 00:46:31,458 --> 00:46:33,291 ♪ It is the night… ♪ 901 00:46:33,375 --> 00:46:34,375 This is it. 902 00:46:34,458 --> 00:46:38,750 ♪ Of the dear Savior's birth ♪ 903 00:46:38,833 --> 00:46:40,625 [Jeff] Why's the wall so high? 904 00:46:40,708 --> 00:46:43,416 It's not like it's Buckingham Palace. 905 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 Okay. Here's what we'll do. 906 00:46:45,500 --> 00:46:48,708 I'm gonna boost you up, and then when you get to the top, you'll lift me up. 907 00:46:48,791 --> 00:46:50,833 -Do you think you can do that? -Yeah. 908 00:46:50,916 --> 00:46:51,916 Okay. 909 00:46:52,000 --> 00:46:53,833 -[Jeff grunts] -Okay, okay. 910 00:46:53,916 --> 00:46:54,916 [Pam] Okay. Ready? 911 00:46:55,000 --> 00:46:56,541 -[Pam] Okay. -[both groan] 912 00:46:56,625 --> 00:47:00,916 ♪ Fall on your knees ♪ 913 00:47:01,000 --> 00:47:02,833 -[Pam grunting] -[grunts] 914 00:47:02,916 --> 00:47:04,833 [Jeff speaks indistinctly] Just-- Whoa! 915 00:47:04,916 --> 00:47:06,291 -[Pam] Just-- Ow! -[grunts] 916 00:47:06,375 --> 00:47:09,833 ♪ The angel voices ♪ 917 00:47:09,916 --> 00:47:11,583 [Pam grunts] Okay. Just-- 918 00:47:14,500 --> 00:47:16,458 -[Jeff] One, two. -[Pam grunting] 919 00:47:16,541 --> 00:47:17,708 [Jeff farts] 920 00:47:17,791 --> 00:47:19,208 -Oh, my God. -I'm sorry. I'm sorry. 921 00:47:19,291 --> 00:47:21,166 -I'm sorry. -[Pam retches] 922 00:47:22,125 --> 00:47:23,500 Just get up there. 923 00:47:24,083 --> 00:47:26,541 [sighs] Okay. Three. 924 00:47:26,625 --> 00:47:27,833 [both grunt] 925 00:47:28,916 --> 00:47:31,000 -[Jeff] Now climb up me. -Okay. 926 00:47:31,083 --> 00:47:32,666 [Pam grunting] 927 00:47:35,041 --> 00:47:37,958 -[Pam pants, grunts] -[Jeff] Oh, no! 928 00:47:38,041 --> 00:47:40,166 [grunts] 929 00:47:40,958 --> 00:47:43,250 [Jeff straining] 930 00:47:43,333 --> 00:47:46,958 [Jeff screams, grunts] 931 00:47:47,041 --> 00:47:48,458 [Jeff] Take my hand. 932 00:47:49,041 --> 00:47:52,541 -[Pam grunts] -[Jeff screams] 933 00:47:52,625 --> 00:47:54,416 [grunts] 934 00:47:54,500 --> 00:47:57,833 ♪ His power ♪ 935 00:47:58,416 --> 00:47:59,875 Get up there. 936 00:47:59,958 --> 00:48:01,875 ♪ And glory ♪ 937 00:48:01,958 --> 00:48:04,666 [both groaning] 938 00:48:04,750 --> 00:48:05,958 Okay. 939 00:48:06,541 --> 00:48:07,541 I'm nearly up. 940 00:48:08,625 --> 00:48:10,541 [both grunt] 941 00:48:11,541 --> 00:48:12,750 [grunts] 942 00:48:12,833 --> 00:48:14,000 [sighs] 943 00:48:16,958 --> 00:48:18,458 [whimpers] 944 00:48:18,541 --> 00:48:19,791 [sighs] 945 00:48:21,625 --> 00:48:23,791 -It's okay, Pam. I-- [screams] -[singing fades] 946 00:48:24,541 --> 00:48:25,750 [grunts] 947 00:48:26,791 --> 00:48:28,000 Oh. 948 00:48:28,083 --> 00:48:29,250 A gate. 949 00:48:31,833 --> 00:48:34,375 [Jeff grunting] 950 00:48:35,916 --> 00:48:36,916 Oh. 951 00:48:37,000 --> 00:48:39,125 [Jeff] A side gate? Really? 952 00:48:39,833 --> 00:48:42,416 I'm sorry, but it's not like you saw the gate either. 953 00:48:42,500 --> 00:48:45,208 [groans] Oh, I'm-- I'm fine by the way. Thank you. 954 00:48:51,916 --> 00:48:53,375 Come on. 955 00:48:55,000 --> 00:48:56,333 [sighs] 956 00:48:59,083 --> 00:49:00,583 -[speaks indistinctly] -[Jeff] What? 957 00:49:04,291 --> 00:49:05,416 [phone beeps] 958 00:49:07,083 --> 00:49:09,625 [choir singing] 959 00:49:09,708 --> 00:49:11,750 Oh. 960 00:49:11,833 --> 00:49:13,708 [Pam] That's our little girl. 961 00:49:13,791 --> 00:49:15,541 [choir continues] 962 00:49:15,625 --> 00:49:17,458 -Try the door. -Okay. 963 00:49:26,125 --> 00:49:30,250 "…the difference being that the clothes are made to fit you, 964 00:49:30,333 --> 00:49:32,000 while you have to be made to fit the tree." 965 00:49:32,083 --> 00:49:34,125 [woman] Better not let your father hear you say that. 966 00:49:34,208 --> 00:49:35,333 Okay, Mom. 967 00:49:35,416 --> 00:49:37,208 [man] "…wanted to with their buckets. 968 00:49:37,291 --> 00:49:40,375 And how ardently they grew to love their…" 969 00:49:44,041 --> 00:49:47,500 -[sighs] The wrong house. That's on me. -Yeah, yeah. I get the sense it was. 970 00:49:47,583 --> 00:49:49,041 Okay, let's just go next door. 971 00:49:49,125 --> 00:49:51,125 That's where he lives. We're gonna check it out. 972 00:49:52,541 --> 00:49:56,000 [both screaming] 973 00:49:58,250 --> 00:50:00,333 We're in a swimming pool! [screams] 974 00:50:00,416 --> 00:50:02,250 We're freezing! [screams] 975 00:50:02,333 --> 00:50:05,333 [Pam] Pulling you up! Come here! [screams] 976 00:50:05,416 --> 00:50:07,708 -[Pam] Come on! -[Pam and Jeff grunting] 977 00:50:07,791 --> 00:50:09,833 -[Pam] What should I do? -Get on my back! 978 00:50:09,916 --> 00:50:11,791 [both groaning, screaming] 979 00:50:14,791 --> 00:50:18,083 [man] "…one step, they leapt into the sky toward Neverland." 980 00:50:18,166 --> 00:50:20,541 Why are man and lady drowning? 981 00:50:20,625 --> 00:50:23,375 No. They're not drowning. They're in the sky flying. 982 00:50:23,458 --> 00:50:26,583 -[Jeff] Okay. -[Pam] I'm up. I'm up. Okay. 983 00:50:28,166 --> 00:50:29,958 Swim. Swim to me. 984 00:50:30,041 --> 00:50:31,125 [Jeff grunts] 985 00:50:31,208 --> 00:50:32,208 [Pam] I got you. 986 00:50:32,791 --> 00:50:34,583 [Pam] Pull you up. Come here. 987 00:50:35,250 --> 00:50:36,791 [both grunting] 988 00:50:36,875 --> 00:50:38,333 [Pam grunts] And you're out. 989 00:50:38,416 --> 00:50:40,875 [both panting] 990 00:50:49,166 --> 00:50:50,583 What are we doing? 991 00:50:51,458 --> 00:50:52,666 I am a teacher. 992 00:50:53,625 --> 00:50:54,833 You're a data… 993 00:50:56,291 --> 00:50:58,958 -[Pam stammers] ...manager. -Migration manager. 994 00:51:01,000 --> 00:51:03,791 Maybe the universe is trying to tell us something, you know? 995 00:51:03,875 --> 00:51:06,166 I mean, maybe we should just cut our losses. 996 00:51:06,250 --> 00:51:07,833 -[Jeff screams] -[Pam grunts] 997 00:51:07,916 --> 00:51:10,208 -[grunts, pants] -[Jeff grunts] 998 00:51:10,291 --> 00:51:13,833 [both grunting, panting] 999 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 No. 1000 00:51:18,208 --> 00:51:19,583 We're not giving up. 1001 00:51:20,208 --> 00:51:21,583 We need a W, Pam. 1002 00:51:23,625 --> 00:51:25,041 A win. 1003 00:51:25,625 --> 00:51:26,666 Yeah. 1004 00:51:27,791 --> 00:51:29,250 We do deserve a W. 1005 00:51:31,000 --> 00:51:32,833 We're good people, Pam. 1006 00:51:32,916 --> 00:51:35,750 And we're gonna lose our home because Harry stinkin' Potter 1007 00:51:35,833 --> 00:51:39,583 comes into our house and steals the only thing that can fix our problems. 1008 00:51:40,625 --> 00:51:43,583 No. That's an injustice. 1009 00:51:44,958 --> 00:51:46,875 Yeah. That's not fair. 1010 00:51:46,958 --> 00:51:51,083 And-- And who are we if we give up now? I mean, what do we say to our kids? 1011 00:51:51,166 --> 00:51:53,000 "Oh, sorry we flushed your life down the toilet, 1012 00:51:53,083 --> 00:51:56,000 but life kept smacking us down with klepto kids 1013 00:51:56,083 --> 00:51:59,250 and German grandmothers and the stupid cloud." 1014 00:51:59,958 --> 00:52:02,625 I hate you, cloud. 1015 00:52:02,708 --> 00:52:04,125 Enough is enough. 1016 00:52:04,750 --> 00:52:10,416 Our W, our family's W, is in that house, and we're gonna get it. 1017 00:52:10,500 --> 00:52:13,041 Right now. 1018 00:52:13,708 --> 00:52:15,666 Well, I don't know about right now. Becau-- 1019 00:52:15,750 --> 00:52:17,458 I mean, they could come home at any second. 1020 00:52:17,541 --> 00:52:20,166 Also, my pants are starting to freeze. 1021 00:52:20,250 --> 00:52:21,750 Oh, mine too. 1022 00:52:22,833 --> 00:52:24,000 Like, I don't feel that. 1023 00:52:25,125 --> 00:52:26,333 At all. 1024 00:52:26,416 --> 00:52:30,333 So let's come back later, you know? Like after dinner, after b-bedtime even. 1025 00:52:30,416 --> 00:52:33,791 Midnight, you know? Like after-- after the old lady's gone to sleep. 1026 00:52:33,875 --> 00:52:35,541 Yeah, but what if the kid wakes up? 1027 00:52:35,625 --> 00:52:37,166 You know, kids are always running down 1028 00:52:37,250 --> 00:52:39,375 in the middle of the night to see if Santa came. 1029 00:52:40,708 --> 00:52:42,125 What if I dress as Santa? 1030 00:52:43,333 --> 00:52:45,708 He'll think I'm just Saint Nick. 1031 00:52:45,791 --> 00:52:47,250 But this Santa's gonna be leaving 1032 00:52:47,333 --> 00:52:50,666 with that $200,000 ugly little boy in his sack. 1033 00:52:51,375 --> 00:52:53,416 And that's how we win. [chuckles] 1034 00:52:54,416 --> 00:52:57,708 Okay. Midnight it is, Mr. Claus. 1035 00:53:06,958 --> 00:53:09,958 I'm not spending my best years in some old lady's bedroom. 1036 00:53:10,541 --> 00:53:12,875 -Homebot, search good booby traps. -[Homebot beeps] 1037 00:53:12,958 --> 00:53:17,083 [Homebot] I'm sorry, the parental controls of this system restrict the term "booby." 1038 00:53:17,166 --> 00:53:18,458 Never mind. 1039 00:53:19,958 --> 00:53:22,750 -I love this dress. -Ollie, Ollie, what is that? 1040 00:53:22,833 --> 00:53:24,875 -Hey, did you take that from the church? -Oh? 1041 00:53:24,958 --> 00:53:25,958 What-- 1042 00:53:26,458 --> 00:53:27,708 Oh. 1043 00:53:27,791 --> 00:53:30,916 [chuckling] Mom, Dad, where were you? 1044 00:53:31,000 --> 00:53:32,541 And wha-- what happened? 1045 00:53:32,625 --> 00:53:36,125 A car drove through a puddle and splashed us. 1046 00:53:36,208 --> 00:53:37,625 [Mei] What is-- 1047 00:53:37,708 --> 00:53:39,458 -Yuck. -[chuckles] Imagine that. 1048 00:53:40,291 --> 00:53:41,500 -Ew. -[Hunter] Hmm. 1049 00:53:42,083 --> 00:53:43,958 Well, we should get dinner ready, huh? 1050 00:53:44,041 --> 00:53:45,083 Yeah. 1051 00:53:48,291 --> 00:53:49,791 [airplane dings] 1052 00:54:13,250 --> 00:54:15,291 -Sorry. -Am I looking at your screen? 1053 00:54:15,375 --> 00:54:16,708 -Yes. -Oh, okay. 1054 00:54:16,791 --> 00:54:18,708 -Yes. -I didn't even realize I'm doing it. 1055 00:54:18,791 --> 00:54:20,666 -[chuckles] Classic. -[chuckling] Yeah. 1056 00:54:28,291 --> 00:54:30,291 -Sorry, you're doing it again. -I'm still doing it? 1057 00:54:30,375 --> 00:54:32,416 -Yes. -I just-- I just can't help it, you know? 1058 00:54:32,500 --> 00:54:34,708 This is my screen, and that's your screen, so… 1059 00:54:34,791 --> 00:54:37,708 -No, I know that. I know how screens work. -Yeah. 1060 00:54:38,333 --> 00:54:40,625 You know they got TV and films on there? 1061 00:54:40,708 --> 00:54:43,708 Yep, yep, fully aware. I'm just, um, eager to get home. 1062 00:54:44,291 --> 00:54:46,708 It's like watching a watched pot, though. It's not gonna boil. 1063 00:54:46,791 --> 00:54:49,958 Yeah, well, it might one day. 1064 00:54:50,041 --> 00:54:51,250 Okay. 1065 00:54:51,333 --> 00:54:53,750 -I'll just get some sleep. -Thank you. 1066 00:54:53,833 --> 00:54:56,375 -Would you like some of my blanket? Okay. -No. 1067 00:55:01,833 --> 00:55:04,583 -Sorry. I'm sorry. -Apology accepted. 1068 00:55:09,416 --> 00:55:12,083 So, Mei wanted to spend Christmas in Hawaii this year, 1069 00:55:12,166 --> 00:55:14,375 but I told her, we just gotta suck it up and come here 1070 00:55:14,458 --> 00:55:16,333 because I knew you guys would appreciate it. 1071 00:55:16,416 --> 00:55:17,958 [speaking in German] 1072 00:55:45,458 --> 00:55:47,541 He could be a model, and he's only-- 1073 00:55:47,625 --> 00:55:50,708 -How old are you? Four, right? -[Jeff] Like a runway model? 1074 00:55:50,791 --> 00:55:55,041 [Mei] Any kind of model. They say he has an incredible body for a boy his age. 1075 00:56:24,250 --> 00:56:26,958 ♪ Christmas time, so full of cheer ♪ 1076 00:56:27,041 --> 00:56:29,500 ♪ But not for the children Who live in fear ♪ 1077 00:56:29,583 --> 00:56:32,625 ♪ 'Cause it ain't about gifts and toys ♪ 1078 00:56:32,708 --> 00:56:36,583 ♪ For less fortunate girls and boys ♪ 1079 00:56:53,666 --> 00:56:56,291 [Mei singing] ♪ In a world so full of famine and wars ♪ 1080 00:56:56,375 --> 00:56:59,000 ♪ We all need a little more Santa Claus ♪ 1081 00:57:11,250 --> 00:57:13,125 -Here you go. Just for the kids. -Chris. 1082 00:57:14,166 --> 00:57:16,166 -[Chris and Abby gasp] -No. 1083 00:57:16,250 --> 00:57:18,083 That's not the most expensive thing we bought you. 1084 00:57:18,166 --> 00:57:20,041 [Pam] We can't keep those. Thank you. 1085 00:57:49,875 --> 00:57:51,416 [yawns] 1086 00:57:52,333 --> 00:57:55,125 Oh, look at those snuggly, little elves all ready for bed. 1087 00:57:55,208 --> 00:57:58,041 Only a half-hour left till Christmas. See you in the morning. 1088 00:57:59,250 --> 00:58:01,333 -[footsteps depart] -[door closes] 1089 00:58:17,458 --> 00:58:19,250 Locked and loaded. 1090 00:58:20,125 --> 00:58:21,375 [Pam] Okay, we have a plan. 1091 00:58:21,458 --> 00:58:24,833 If we stick to it, we'll be back before anyone will even notice. 1092 00:58:26,791 --> 00:58:28,750 -Honey, slow down. -[tires screech] 1093 00:58:29,708 --> 00:58:30,916 Babe, slow down. 1094 00:58:31,000 --> 00:58:33,333 I'm trying. It's so icy. 1095 00:58:33,416 --> 00:58:34,541 [Pam] Put on the brakes! 1096 00:58:34,625 --> 00:58:36,875 -Steer into the slide. -No. 1097 00:58:36,958 --> 00:58:40,333 You pump into a slide, and you steer into a skid. 1098 00:58:40,416 --> 00:58:42,000 -Which one is this? -I'm not sure. 1099 00:58:42,083 --> 00:58:43,875 -[tires screech] -[both scream] 1100 00:58:44,958 --> 00:58:46,833 [both yell] 1101 00:58:46,916 --> 00:58:49,208 [Jeff grunts] 1102 00:58:49,291 --> 00:58:50,875 [chuckles] Yes. 1103 00:58:51,375 --> 00:58:55,000 -[both groaning] -[airbags squeal] 1104 00:58:55,083 --> 00:58:57,458 -Okay. -[Jeff] Okay. It's all over. 1105 00:58:58,541 --> 00:59:00,541 -Could've been worse. Could've-- -Yeah. 1106 00:59:00,625 --> 00:59:01,750 [both scream] 1107 00:59:01,833 --> 00:59:03,041 [laughs] 1108 00:59:04,208 --> 00:59:05,375 [sighs] 1109 00:59:10,250 --> 00:59:11,291 [Jeff clears throat] 1110 00:59:11,375 --> 00:59:15,291 Okay. Let's shake that off and focus. 1111 00:59:16,041 --> 00:59:18,208 [Pam] We are doing this. 1112 00:59:18,291 --> 00:59:20,041 [Jeff] We are doing it. 1113 00:59:21,000 --> 00:59:22,666 We'll be in and out before you-- 1114 00:59:22,750 --> 00:59:23,833 -[screams] -[Pam grunts] 1115 00:59:23,916 --> 00:59:24,833 [winces] 1116 00:59:24,916 --> 00:59:27,833 -This is not going well. -[groans] 1117 00:59:28,666 --> 00:59:30,500 I think I shattered my coccyx. 1118 00:59:30,583 --> 00:59:31,750 [Pam grunts] 1119 00:59:31,833 --> 00:59:34,000 -Be careful, Jeff. It's slippery. -[groans] 1120 00:59:34,875 --> 00:59:37,666 -Oh, really? Thanks for letting me know. -[grunts] 1121 00:59:37,750 --> 00:59:41,250 [both grunt, groan] 1122 00:59:42,791 --> 00:59:44,833 [Jeff] I think I've worked out a good method. 1123 00:59:46,791 --> 00:59:47,791 How are you doing? 1124 00:59:47,875 --> 00:59:49,208 [Pam] Good. I'm getting there. 1125 00:59:49,291 --> 00:59:50,875 -I'm gonna make it. -[Jeff grunts] 1126 00:59:51,541 --> 00:59:53,000 All right. I'm doing this. 1127 00:59:53,083 --> 01:00:00,083 -I'm right behind you, babe. [yelling] -One more step and I got [elongated] it. 1128 01:00:00,708 --> 01:00:02,791 -[Jeff] Save me! -Okay. I got you. 1129 01:00:09,375 --> 01:00:10,375 [Jeff groans] 1130 01:00:11,666 --> 01:00:14,041 [shouts] The motion sensor. 1131 01:00:14,125 --> 01:00:16,083 -Hide. -[Jeff] Why is it so bright? 1132 01:00:17,041 --> 01:00:18,000 Why is it so dark? 1133 01:00:18,916 --> 01:00:20,208 [grunts, groans] 1134 01:00:20,291 --> 01:00:21,791 [chuckles] 1135 01:00:26,583 --> 01:00:28,250 [screams, groans] 1136 01:00:28,333 --> 01:00:29,416 [groans] 1137 01:00:29,500 --> 01:00:31,208 Come over here, honey. Come over here. 1138 01:00:31,291 --> 01:00:32,500 -Okay. -Quick, quick. 1139 01:00:32,583 --> 01:00:34,125 [screams, grunts] 1140 01:00:34,208 --> 01:00:35,333 -[Pam] Oh! -[Jeff grunts] 1141 01:00:35,416 --> 01:00:37,291 Yes! [chuckles] 1142 01:00:37,375 --> 01:00:39,666 What's the lumen count on that thing? 1143 01:00:39,750 --> 01:00:41,083 Oh, man. 1144 01:00:41,166 --> 01:00:44,375 Hey, what if they're awake? 1145 01:00:47,166 --> 01:00:48,250 Wait here. 1146 01:00:49,125 --> 01:00:50,208 -[Pam grunts] -[Jeff] Oh. 1147 01:00:50,833 --> 01:00:51,833 [chuckles] 1148 01:00:53,208 --> 01:00:54,583 Now it's re-tangling. 1149 01:00:54,666 --> 01:00:56,166 Go the other way. Now turn. Face. 1150 01:00:56,250 --> 01:00:58,250 -It's getting more wrapped up. -Rotate. 1151 01:00:59,250 --> 01:01:01,208 -[Pam] You're not helping. -[Jeff] Yes, I am. 1152 01:01:01,916 --> 01:01:03,375 -Okay. Yeah, I did it. -Okay. 1153 01:01:07,375 --> 01:01:08,625 I'm going round back. 1154 01:01:16,208 --> 01:01:17,416 Aw. 1155 01:01:24,375 --> 01:01:28,000 [Jeff] "Dear Santa. I tried waiting up for you, but I'm too sleepy. 1156 01:01:28,083 --> 01:01:29,458 Come on in!" 1157 01:01:29,541 --> 01:01:32,458 [chuckles] Aw. 1158 01:01:36,708 --> 01:01:37,708 Mmm. 1159 01:01:42,083 --> 01:01:43,291 [grunts] 1160 01:01:44,625 --> 01:01:46,916 [gags] Milk hot! 1161 01:01:47,625 --> 01:01:49,041 Why milk hot? 1162 01:01:49,125 --> 01:01:50,416 [screams] 1163 01:01:50,500 --> 01:01:52,833 [grunting] 1164 01:01:58,666 --> 01:01:59,708 [soda fizzes] 1165 01:02:02,291 --> 01:02:03,916 [soda bubbles, fizzes] 1166 01:02:04,000 --> 01:02:06,458 [soda bubbling] 1167 01:02:09,666 --> 01:02:12,833 [soda fizzing] 1168 01:02:14,083 --> 01:02:15,750 [soda fizzes] 1169 01:02:16,541 --> 01:02:17,541 Hmm. 1170 01:02:20,166 --> 01:02:22,125 [screaming] 1171 01:02:22,208 --> 01:02:23,125 [laughs] 1172 01:02:24,375 --> 01:02:25,791 Bombs away. 1173 01:02:27,875 --> 01:02:29,625 Stop! Stop! 1174 01:02:29,708 --> 01:02:33,625 [Pam grunting] 1175 01:02:34,208 --> 01:02:37,250 You know, I guess my mum was right. Soda is bad for you. 1176 01:02:37,333 --> 01:02:39,708 Wait! We just want our doll-- [grunts] 1177 01:02:39,791 --> 01:02:41,958 Stop! We can talk. 1178 01:02:42,458 --> 01:02:43,666 [grunts] We just want our-- 1179 01:02:45,750 --> 01:02:46,916 [grunts] 1180 01:02:47,000 --> 01:02:49,291 How the heck do you have so much soda? 1181 01:02:49,375 --> 01:02:52,708 My parents buy in bulk. It's more cost effective. 1182 01:02:54,250 --> 01:02:57,958 And forget about taking this $200,000 ugly boy. 1183 01:02:59,000 --> 01:03:00,416 We're not here to hurt you. 1184 01:03:01,458 --> 01:03:05,708 Please, just calm down, and we can talk about this rationally. 1185 01:03:07,625 --> 01:03:10,000 So easy on the soda, okay? 1186 01:03:10,083 --> 01:03:13,083 Ah. [screams] 1187 01:03:13,166 --> 01:03:16,833 [whimpers] 1188 01:03:16,916 --> 01:03:19,958 [screams] 1189 01:03:20,041 --> 01:03:21,125 [whimpers] 1190 01:03:21,208 --> 01:03:22,625 Ouch! Ouch! 1191 01:03:22,708 --> 01:03:24,833 Ow! Ow! Ooh! 1192 01:03:24,916 --> 01:03:26,791 [grunting] 1193 01:03:26,875 --> 01:03:29,958 [pants] 1194 01:03:38,375 --> 01:03:39,833 [machine beeps] 1195 01:03:43,041 --> 01:03:45,416 [alarm blaring] 1196 01:03:45,500 --> 01:03:46,583 [electronic voice] Alarm! 1197 01:03:48,250 --> 01:03:50,166 One, one, one, two-- 1198 01:03:50,250 --> 01:03:51,250 [groaning, cries] 1199 01:03:51,333 --> 01:03:52,791 -[keypad beeps] -[alarm stops] 1200 01:03:53,791 --> 01:03:56,625 Santa? Is that you? 1201 01:03:56,708 --> 01:03:58,083 [groans] 1202 01:03:58,166 --> 01:04:01,625 Ho! Ho! Ho! How are you, little boy? 1203 01:04:01,708 --> 01:04:03,666 Orange stripe, center pocket. 1204 01:04:03,750 --> 01:04:04,791 No! 1205 01:04:04,875 --> 01:04:05,875 [grunts] 1206 01:04:08,041 --> 01:04:11,625 Ooh! That did not sound right. [chuckles] 1207 01:04:19,916 --> 01:04:20,916 [pants] 1208 01:04:33,625 --> 01:04:37,791 [grunting] 1209 01:04:37,875 --> 01:04:41,083 So hot and so cold at the same time. [cries] 1210 01:04:43,541 --> 01:04:44,541 Jeff? 1211 01:04:45,875 --> 01:04:47,250 Jeff! 1212 01:04:53,041 --> 01:04:54,041 [grunts] 1213 01:04:55,625 --> 01:04:56,791 Where am I? 1214 01:04:56,875 --> 01:05:00,458 -[Jeff gasps] What? This-- [whimpers] -[dogs barking] 1215 01:05:00,541 --> 01:05:02,250 -[Jeff] I'm scared. -[bird shrieks] 1216 01:05:04,541 --> 01:05:05,791 What is this? 1217 01:05:07,166 --> 01:05:08,416 [Jeff groans] 1218 01:05:08,500 --> 01:05:11,750 Okay. I'm okay. I have all my parts. 1219 01:05:13,416 --> 01:05:16,083 [whimpers] 1220 01:05:16,791 --> 01:05:18,708 -Am I dead? Is this dead? -[bird shrieks] 1221 01:05:19,208 --> 01:05:20,083 [gasps] 1222 01:05:20,166 --> 01:05:21,458 [screams, whimpers] 1223 01:05:22,208 --> 01:05:23,875 That's too high! I'm too high. 1224 01:05:23,958 --> 01:05:26,208 [grunts, pants] 1225 01:05:26,291 --> 01:05:28,708 I don't like-- [whimpers] 1226 01:05:28,791 --> 01:05:30,541 Where have you taken me? 1227 01:05:31,250 --> 01:05:32,583 You can do this, McKenzie. 1228 01:05:32,666 --> 01:05:34,916 -[stones fall] -Okay, you just gotta make it across. 1229 01:05:35,000 --> 01:05:36,250 Just one small jump. 1230 01:05:37,500 --> 01:05:39,625 [whimpers] 1231 01:05:39,708 --> 01:05:44,583 One, two, three! 1232 01:05:45,333 --> 01:05:46,458 [groans] 1233 01:05:46,541 --> 01:05:49,000 [laughs] 1234 01:05:49,083 --> 01:05:52,500 [groaning] 1235 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 [Pam] Jeff? 1236 01:05:53,666 --> 01:05:55,833 [groans] 1237 01:05:55,916 --> 01:05:57,000 Jeff? 1238 01:05:57,958 --> 01:05:59,083 Jeff! 1239 01:06:00,416 --> 01:06:01,791 [bangs] 1240 01:06:01,875 --> 01:06:04,625 [banging] 1241 01:06:05,208 --> 01:06:06,875 There's something blocking the door. 1242 01:06:06,958 --> 01:06:08,083 [grunts] 1243 01:06:09,458 --> 01:06:11,000 [banging] 1244 01:06:11,083 --> 01:06:12,208 [grunting] 1245 01:06:12,291 --> 01:06:13,416 [sound distorts] 1246 01:06:16,583 --> 01:06:18,125 -[Jeff groans] -[Pam gasps] 1247 01:06:18,208 --> 01:06:20,375 -Oh, honey. -[Jeff groans] 1248 01:06:22,250 --> 01:06:23,708 -[Pam gasps] -[Jeff groans] 1249 01:06:24,875 --> 01:06:26,750 He's hurting me, Pam. 1250 01:06:27,583 --> 01:06:29,875 Me too, baby. Me too. 1251 01:06:31,083 --> 01:06:34,375 Little, limey monster tried to set me on fire. 1252 01:06:34,458 --> 01:06:36,958 Why's he doing this to us, Pam? 1253 01:06:38,208 --> 01:06:40,541 He just told me our 200 grand is getting away. 1254 01:06:40,625 --> 01:06:43,750 He has our doll, and he knows what it's worth. 1255 01:06:43,833 --> 01:06:44,833 [sighs] 1256 01:06:45,375 --> 01:06:46,750 We have to get it back. 1257 01:06:49,000 --> 01:06:50,208 -[joints crack] -[groans] 1258 01:06:52,250 --> 01:06:53,250 [Pam grunts] 1259 01:06:56,750 --> 01:06:57,916 [metal scraping] 1260 01:06:58,666 --> 01:07:00,000 Ow! 1261 01:07:00,083 --> 01:07:03,750 Ow! Ow! Ow! Ow! 1262 01:07:08,000 --> 01:07:09,500 [pants] 1263 01:07:09,583 --> 01:07:10,833 Ow! 1264 01:07:11,875 --> 01:07:15,833 [groans] The Eiffel Tower? Really? [grunts] 1265 01:07:15,916 --> 01:07:17,583 [Legos clattering] 1266 01:07:17,666 --> 01:07:22,375 [grunts] 1267 01:07:25,666 --> 01:07:28,958 [whispers] Don't you dare judge me. I'm doing this for my family. 1268 01:07:34,375 --> 01:07:35,375 [snores] 1269 01:07:35,458 --> 01:07:39,083 [sniffles] 1270 01:07:39,166 --> 01:07:41,291 [snores] 1271 01:07:42,041 --> 01:07:43,583 [Jeff] You learned anything? 1272 01:07:43,666 --> 01:07:46,541 Just that this kid owns a lot of Legos. 1273 01:07:46,625 --> 01:07:48,000 [footsteps] 1274 01:07:48,083 --> 01:07:49,375 [Jeff speaks German] 1275 01:07:49,458 --> 01:07:51,083 [in German] We are coming in… 1276 01:07:52,166 --> 01:07:53,708 [in English] I forgot the word for peace. 1277 01:07:53,791 --> 01:07:55,250 -Yeah, look it up. -Okay, let's see. 1278 01:07:56,041 --> 01:07:59,750 -[Jeff murmurs] -"Pancake." No. "Potato." "Paralysis." 1279 01:07:59,833 --> 01:08:01,375 -[Max] Up here. -[Jeff] Oh, hey. 1280 01:08:01,458 --> 01:08:05,083 Okay. So-- So listen. [stammers] We just wanna talk. 1281 01:08:05,166 --> 01:08:07,208 [screams, grunts] 1282 01:08:07,291 --> 01:08:09,875 Would you just stop and talk to us? 1283 01:08:09,958 --> 01:08:11,541 [screams, grunts] 1284 01:08:11,625 --> 01:08:15,083 -Please! -[speaks German] 1285 01:08:15,166 --> 01:08:17,666 We are coming in Frieden. 1286 01:08:18,458 --> 01:08:19,833 Frieden is peace. 1287 01:08:19,916 --> 01:08:21,875 [Max] Come on up and get me! 1288 01:08:23,000 --> 01:08:24,000 [grunts] 1289 01:08:24,083 --> 01:08:25,083 Ouch. 1290 01:08:25,166 --> 01:08:28,875 [screams, grunts] 1291 01:08:28,958 --> 01:08:31,791 [Pam] He put butter on the stairs. 1292 01:08:31,875 --> 01:08:36,750 Flour, milk and butter. 1293 01:08:36,833 --> 01:08:38,208 He's turning me into a cookie. 1294 01:08:38,291 --> 01:08:40,416 Well, you need sugar for a cookie. 1295 01:08:42,458 --> 01:08:45,666 [groans, cries] 1296 01:08:48,333 --> 01:08:50,791 Who raised this little monster? 1297 01:08:51,958 --> 01:08:53,500 I think we should go back home. 1298 01:08:54,166 --> 01:08:55,750 There is no going back. 1299 01:08:55,833 --> 01:08:57,625 This is who we are now. 1300 01:08:58,416 --> 01:09:00,125 This is the life we've chosen. 1301 01:09:01,750 --> 01:09:03,208 We've gone to the other side. 1302 01:09:08,250 --> 01:09:09,666 You'll never find me. 1303 01:09:11,500 --> 01:09:13,791 [grunts] 1304 01:09:27,125 --> 01:09:30,875 [screams] 1305 01:09:36,708 --> 01:09:39,166 Harry Potter turned me into a pincushion. 1306 01:09:44,583 --> 01:09:47,500 Good job, honey. I'll be right there. 1307 01:09:49,125 --> 01:09:53,458 [groans] 1308 01:09:53,541 --> 01:09:54,541 [grunts] 1309 01:09:55,291 --> 01:09:56,416 Or not. 1310 01:10:00,416 --> 01:10:03,541 [whirring] 1311 01:10:03,625 --> 01:10:04,916 Well, hello. 1312 01:10:13,791 --> 01:10:14,750 Catch. 1313 01:10:16,083 --> 01:10:19,958 Oh, no. You hit me with the incredibly soft yoga ball. 1314 01:10:20,041 --> 01:10:21,583 [grunts] 1315 01:10:22,416 --> 01:10:25,333 [screams] 1316 01:10:25,416 --> 01:10:26,791 [Jeff screams] 1317 01:10:26,875 --> 01:10:31,916 [Pam screams, grunts] 1318 01:10:33,708 --> 01:10:34,708 [sighs] 1319 01:10:36,708 --> 01:10:38,208 Go get him, Jeff. 1320 01:10:38,291 --> 01:10:39,500 [groans] 1321 01:10:41,958 --> 01:10:44,708 [Max] Given up yet? Or are you thirsty for more? 1322 01:10:44,791 --> 01:10:45,958 [breathing heavily] 1323 01:10:46,041 --> 01:10:47,250 [joints crack] 1324 01:10:53,625 --> 01:10:56,791 Eight ball. Your face. 1325 01:11:01,291 --> 01:11:03,500 There's nowhere to run now, little man. 1326 01:11:05,041 --> 01:11:06,458 [Max] We'll see about that. 1327 01:11:10,416 --> 01:11:11,416 See ya. 1328 01:11:16,708 --> 01:11:18,833 Pam, he jumped off the balcony! 1329 01:11:19,750 --> 01:11:20,875 Good. 1330 01:11:21,500 --> 01:11:22,500 [pants] 1331 01:11:24,166 --> 01:11:25,208 The jacket. 1332 01:11:27,625 --> 01:11:29,583 Oh, no. A ladder. 1333 01:11:30,625 --> 01:11:33,458 [chuckles] You really think I'm that stupid? 1334 01:11:42,166 --> 01:11:43,541 [groans] 1335 01:11:44,208 --> 01:11:47,375 Yes. Yes, I do. 1336 01:11:48,000 --> 01:11:51,458 [whispers] Dolly? [pants] 1337 01:11:58,541 --> 01:11:59,541 What? 1338 01:12:00,958 --> 01:12:02,166 [groans] 1339 01:12:04,666 --> 01:12:06,125 Aw. 1340 01:12:10,583 --> 01:12:13,458 That's it. Time's up, little guy. 1341 01:12:20,291 --> 01:12:22,833 [whimpering] 1342 01:12:27,916 --> 01:12:29,791 [whimpers] 1343 01:12:30,416 --> 01:12:33,125 [screams, groans] 1344 01:12:34,166 --> 01:12:35,250 No! 1345 01:12:36,125 --> 01:12:37,541 [whimpers] 1346 01:12:37,625 --> 01:12:41,291 [growls] 1347 01:12:42,416 --> 01:12:43,625 [Pam] That's far enough. 1348 01:12:45,416 --> 01:12:46,916 Well, hello there. 1349 01:12:48,625 --> 01:12:50,458 -[Jeff whimpers] -I'll do it. 1350 01:12:50,541 --> 01:12:53,500 Please, please, please no more pool balls. 1351 01:12:53,583 --> 01:12:55,416 Drop the gun. 1352 01:12:55,500 --> 01:12:58,291 Not a chance. 1353 01:12:58,375 --> 01:13:01,250 -[gun cocks] -I'm not playing around, lady. 1354 01:13:01,333 --> 01:13:04,791 [whimpers] He's not. He-- He shot me with several pool balls tonight. 1355 01:13:04,875 --> 01:13:06,083 Enough! 1356 01:13:06,166 --> 01:13:07,708 This stops here. 1357 01:13:09,291 --> 01:13:11,458 You picked the wrong mom to mess with. 1358 01:13:24,000 --> 01:13:25,250 [screams] 1359 01:13:26,000 --> 01:13:27,208 [screams] 1360 01:13:27,291 --> 01:13:28,916 -[grunts] -[Jeff] Honey, are you okay? 1361 01:13:29,916 --> 01:13:34,000 Please, no more Legos or fire 1362 01:13:34,083 --> 01:13:37,291 or freaking thumbtacks. We just wanna talk. 1363 01:13:37,375 --> 01:13:39,875 Yeah, right. I heard your plan. 1364 01:13:39,958 --> 01:13:42,208 You wanna kidnap "the ugly boy" 1365 01:13:42,291 --> 01:13:45,291 and sell me to some old lady for 200 large. 1366 01:13:45,375 --> 01:13:46,208 What? 1367 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 What? [scoffs] 1368 01:13:48,083 --> 01:13:51,791 And I'm not ugly. My mum says I've got character. 1369 01:13:52,958 --> 01:13:54,083 You thought-- 1370 01:13:54,166 --> 01:13:55,458 [stammers] 1371 01:13:55,541 --> 01:13:58,375 Is that why you made this death maze? 1372 01:13:58,458 --> 01:14:00,416 Kid, we just want our doll back. 1373 01:14:00,500 --> 01:14:01,625 What doll? 1374 01:14:01,708 --> 01:14:06,416 The one you stole from our house. The boy with the bad face. The ugly boy. 1375 01:14:06,500 --> 01:14:09,208 That? I didn't steal that. 1376 01:14:10,708 --> 01:14:13,333 I'm ten years old. Why on earth would I want a doll? 1377 01:14:16,625 --> 01:14:21,250 Oh, no. This is bad. 1378 01:14:22,375 --> 01:14:23,583 We did a bad thing. 1379 01:14:24,708 --> 01:14:27,291 One of the worst bads we could've done. 1380 01:14:29,125 --> 01:14:32,291 I think we need to wake up your grandma. 1381 01:14:32,375 --> 01:14:34,875 You wanna call my grandma in England? 1382 01:14:34,958 --> 01:14:38,333 No. The grandma who's staying here. 1383 01:14:39,208 --> 01:14:40,500 From Germany. 1384 01:14:41,250 --> 01:14:42,583 [speaks German] 1385 01:14:43,625 --> 01:14:45,375 My grandma's not staying with me. 1386 01:14:46,375 --> 01:14:47,958 Well, then who is? 1387 01:14:55,875 --> 01:14:58,750 No one. It's just me. 1388 01:15:00,625 --> 01:15:01,750 What? 1389 01:15:01,833 --> 01:15:03,750 Wait, where are your parents? 1390 01:15:06,541 --> 01:15:08,000 Tokyo. 1391 01:15:08,666 --> 01:15:14,041 Oh. Sweetie, I am so sorry. 1392 01:15:14,875 --> 01:15:17,791 If we had known you were staying here by yourself, 1393 01:15:17,875 --> 01:15:20,333 we would've handled things a lot differently. 1394 01:15:21,708 --> 01:15:24,458 We wouldn't have broken into your home even once. 1395 01:15:24,541 --> 01:15:27,583 This was just a huge misunderstanding. 1396 01:15:27,666 --> 01:15:30,625 Now, why don't you just put that heavy gun down? 1397 01:15:31,708 --> 01:15:34,125 Oh, sweetie, come here. 1398 01:15:34,208 --> 01:15:35,708 You're safe now. 1399 01:15:35,791 --> 01:15:37,958 We'll take care of you, okay? 1400 01:15:39,166 --> 01:15:40,458 Okay. 1401 01:15:45,083 --> 01:15:49,750 [all scream] 1402 01:15:49,833 --> 01:15:53,291 [Jeff whimpers, screams] 1403 01:15:54,250 --> 01:15:56,041 [pants] 1404 01:15:56,125 --> 01:15:59,250 Okay, I know what it looks like… 1405 01:16:00,541 --> 01:16:02,875 But that was genuinely an accident. 1406 01:16:02,958 --> 01:16:04,500 Well, I hope so. 1407 01:16:04,583 --> 01:16:06,875 Because-- [screams] No. 1408 01:16:06,958 --> 01:16:10,000 I gotta go take a-- I'm gonna go sit down. 1409 01:16:10,916 --> 01:16:14,625 Okay. Let's call your parents and let them know that you're okay. 1410 01:16:14,708 --> 01:16:17,125 You can stay with us till they get back. 1411 01:16:18,083 --> 01:16:20,541 I'm gonna be in so much trouble. 1412 01:16:20,625 --> 01:16:22,375 [clicks tongue] No, honey. 1413 01:16:22,458 --> 01:16:26,166 Your mom is just gonna be happy to see you. I promise. 1414 01:16:26,250 --> 01:16:27,375 [Jeff] At first. 1415 01:16:27,875 --> 01:16:30,583 But-- But then you'll be in trouble. 1416 01:16:30,666 --> 01:16:32,750 Pretty bad, I would-- I would imagine. 1417 01:16:32,833 --> 01:16:36,541 I think we're all gonna have quite a bit of explaining to do. 1418 01:16:39,125 --> 01:16:44,625 Okay, so, you go to this kid's house, because you think he stole the doll… 1419 01:16:44,708 --> 01:16:46,833 -[stammers] -…and on the way there, you hit a tree, 1420 01:16:46,916 --> 01:16:47,875 which is why… 1421 01:16:47,958 --> 01:16:48,958 Yeah. 1422 01:16:49,041 --> 01:16:51,375 And then when you get to this kid's house, he's home alone? 1423 01:16:52,083 --> 01:16:54,291 -Yes. Pretty much, yeah. Yes. -Mm-hmm. 1424 01:16:54,375 --> 01:16:56,333 [clicks tongue] Wow. 1425 01:16:56,416 --> 01:16:58,333 How about your mom? Have you talked to her? 1426 01:16:58,416 --> 01:17:00,708 Yeah, we called her when she landed. 1427 01:17:00,791 --> 01:17:04,125 She cried happy tears. I didn't even know you could do that. 1428 01:17:04,208 --> 01:17:07,458 So, are we moving? 1429 01:17:13,375 --> 01:17:14,833 I'm sorry, guys… 1430 01:17:16,166 --> 01:17:18,916 But we got an offer on the house, 1431 01:17:19,000 --> 01:17:22,500 and we can't afford not to take it. 1432 01:17:24,791 --> 01:17:26,125 But it's okay, 1433 01:17:26,208 --> 01:17:30,541 because what makes this house so special to us is us. 1434 01:17:31,208 --> 01:17:32,208 Right? 1435 01:17:35,250 --> 01:17:37,000 Your mum speaks a lot of sense. 1436 01:17:38,250 --> 01:17:42,791 Without my mum and dad, my house really didn't feel like home. 1437 01:17:47,416 --> 01:17:51,333 Oh, babe, what if one of those open house poacher people took the doll? 1438 01:17:51,416 --> 01:17:53,208 -Mmm, yes. -Jeff, have you heard about this? 1439 01:17:53,291 --> 01:17:56,458 They just come into your house and take all of your valuables. It's crazy. 1440 01:17:56,541 --> 01:17:58,875 Greta Van Susteren did a thing about it on 60 Minutes. 1441 01:17:58,958 --> 01:18:00,666 -Full hour. Yeah. -Full hour. 1442 01:18:00,750 --> 01:18:02,708 -Who knows? -Greta Van Susteren knows. 1443 01:18:02,791 --> 01:18:06,750 But it's gone now, and, you know, we need to-- 1444 01:18:11,000 --> 01:18:12,166 Ollie? 1445 01:18:13,166 --> 01:18:14,250 Doll. 1446 01:18:15,916 --> 01:18:19,083 Ollie, angel, do not move. 1447 01:18:19,833 --> 01:18:22,541 [speaks Spanish] 1448 01:18:22,625 --> 01:18:28,625 -["Carol of the Bells" playing] -[no audible dialogue] 1449 01:18:44,875 --> 01:18:46,666 [music continues] 1450 01:19:04,791 --> 01:19:06,875 [music continues] 1451 01:19:21,708 --> 01:19:24,208 [music fades] 1452 01:19:24,291 --> 01:19:25,291 [grunts] 1453 01:19:25,916 --> 01:19:27,375 -[groans] -That was incredible. 1454 01:19:27,458 --> 01:19:28,666 [stammers] Are you okay? 1455 01:19:28,750 --> 01:19:29,791 [chuckles] 1456 01:19:29,875 --> 01:19:32,791 Yeah. Yeah, I think we both are. 1457 01:19:33,291 --> 01:19:36,375 Hey, who would've thought Ollie was gonna save the day, right? 1458 01:19:36,458 --> 01:19:39,541 -[Mei] Yay, baby. Good job, my love. -[Hunter] Good job, buddy. 1459 01:19:39,625 --> 01:19:40,708 [doorbell rings] 1460 01:19:42,458 --> 01:19:43,708 [gasps] 1461 01:19:48,833 --> 01:19:49,833 Mum! 1462 01:19:50,791 --> 01:19:52,166 [bag thuds] 1463 01:19:52,750 --> 01:19:55,958 Max. Mmm. 1464 01:19:56,625 --> 01:19:59,875 Oh. I'm so sorry we left you, darling. 1465 01:19:59,958 --> 01:20:05,333 [chuckles] Let me look at you. [laughs] 1466 01:20:05,416 --> 01:20:06,750 You've got a great kid. 1467 01:20:08,666 --> 01:20:11,250 Yeah. Yeah, I really do. 1468 01:20:12,875 --> 01:20:16,000 He's very creative. 1469 01:20:16,083 --> 01:20:20,916 Creative. Yes. He's so creative. 1470 01:20:21,000 --> 01:20:24,083 Thank you. That's nice to, um-- 1471 01:20:24,166 --> 01:20:25,166 Oh. 1472 01:20:26,458 --> 01:20:28,375 Wow, that really was some fender bender. 1473 01:20:28,458 --> 01:20:29,750 -[chuckles] -[Pam] Mmm. 1474 01:20:29,833 --> 01:20:31,291 You should see the tree. 1475 01:20:36,416 --> 01:20:37,916 [gasps] Oh. 1476 01:20:38,000 --> 01:20:39,375 Do-- Do you wanna stay? 1477 01:20:39,458 --> 01:20:40,958 Because we have a lot of eggnog. 1478 01:20:41,041 --> 01:20:42,791 They got more nog than they know what to do with. 1479 01:20:42,875 --> 01:20:45,791 Oh. Uh, uh, thank you, but, uh, no. 1480 01:20:45,875 --> 01:20:47,458 I-- I, um… 1481 01:20:47,541 --> 01:20:50,083 I just wanna get this guy home now. [chuckles] 1482 01:20:50,166 --> 01:20:51,875 Never been so excited to see my house. 1483 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 -[Carol chuckles] -Actually-- 1484 01:20:53,416 --> 01:20:55,583 -Yes! Home. -Mm-mmm. 1485 01:20:55,666 --> 01:20:57,500 Home is where the heart is. 1486 01:20:58,250 --> 01:20:59,583 "Sweet Home Alabama." 1487 01:21:00,625 --> 01:21:02,541 Homer's Odyssey . 1488 01:21:02,625 --> 01:21:05,208 -Where do they wind up at the end? -Home. 1489 01:21:05,291 --> 01:21:06,291 Spoiler alert. 1490 01:21:06,375 --> 01:21:08,833 You're probably too young to have read it, but they end up at home. 1491 01:21:08,916 --> 01:21:10,208 [Carol] Yeah, that's lovely. 1492 01:21:10,291 --> 01:21:12,708 -There is no place like home. Thank you. -Thank you. 1493 01:21:14,291 --> 01:21:15,708 Come on, you. 1494 01:21:19,250 --> 01:21:20,541 Merry Christmas, Max. 1495 01:21:21,708 --> 01:21:23,000 Be good. 1496 01:21:23,083 --> 01:21:24,125 You too. 1497 01:21:25,083 --> 01:21:26,916 [Carol] Ooh. I need another hug. 1498 01:21:27,000 --> 01:21:28,000 Aw. 1499 01:21:28,833 --> 01:21:30,250 -I missed you so much. -[Max chuckles] 1500 01:21:30,333 --> 01:21:32,500 [Carol] Hey, I hope the house isn't a mess. 1501 01:21:35,083 --> 01:21:36,625 -[Jeff whispers indistinctly] -Wow. 1502 01:21:38,875 --> 01:21:40,416 -[Jeff groans] -Wow. 1503 01:21:40,500 --> 01:21:43,250 -She must be so happy to finally be home. -Yeah. 1504 01:21:45,541 --> 01:21:50,208 Because I guess home is just another word for family, right? 1505 01:21:50,291 --> 01:21:52,541 So, does that mean we get to stay here? 1506 01:21:57,416 --> 01:21:59,875 -Yeah, sweetie. It does. -[Chris] Yes. 1507 01:21:59,958 --> 01:22:02,125 -Yeah. -[Pam chuckles] 1508 01:22:02,750 --> 01:22:04,208 -[Chris chuckles] -[grunting] 1509 01:22:04,291 --> 01:22:07,958 Mommy's ribs. Mommy's ribs are sore. 1510 01:22:08,041 --> 01:22:09,541 So glad they're not poor anymore. 1511 01:22:09,625 --> 01:22:11,708 -It made me so uncomfortable. -It was so awkward. 1512 01:22:12,541 --> 01:22:14,375 Hey, what do you say we open some presents? 1513 01:22:14,458 --> 01:22:15,750 -[Chris gasps] Yes! -Yes! 1514 01:22:17,250 --> 01:22:19,583 -[Abby] Can I open the big one? -[Chris] Oh, my gosh! 1515 01:22:19,666 --> 01:22:21,583 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 1516 01:22:21,666 --> 01:22:23,166 -[Abby] I call opening first. -Me first. 1517 01:22:23,250 --> 01:22:25,291 [Pam] Okay, guys. One at a time. 1518 01:22:25,375 --> 01:22:27,041 -[Chris] Thank you, Dad. -[Abby] Thank you. 1519 01:22:27,125 --> 01:22:28,125 I love it. 1520 01:22:28,208 --> 01:22:29,416 [all laugh] 1521 01:22:29,500 --> 01:22:31,541 [Carol] You wouldn't believe how much I missed you. 1522 01:22:31,625 --> 01:22:34,000 It's just gonna be two of us for Christmas, hey? 1523 01:22:34,083 --> 01:22:35,958 -That'll be nice, won't it? -Mm-hmm. 1524 01:22:36,041 --> 01:22:37,541 [Carol] Oh, dear. What a day. 1525 01:22:38,291 --> 01:22:39,458 [Carol grunts] 1526 01:22:39,541 --> 01:22:41,041 -Home sweet home. -[machine beeps] 1527 01:22:49,708 --> 01:22:52,166 -There's a very reasonable explanation. -[cracking] 1528 01:22:58,500 --> 01:23:00,500 [chattering, laughing] 1529 01:23:00,583 --> 01:23:02,750 [Carol] I think he looks like a little politician. 1530 01:23:02,833 --> 01:23:04,875 -[Max] Mum, please. -[Katie] He looks like a politician. 1531 01:23:04,958 --> 01:23:08,333 [Abby] Part of it's the sweater vest. He does look like a politician. 1532 01:23:08,416 --> 01:23:10,958 -I like it. I actually like it. -Mum. 1533 01:23:11,041 --> 01:23:14,583 -I don't even know anything about… -Okay, everybody, time to eat. 1534 01:23:14,666 --> 01:23:16,583 Oh, this looks incredible. 1535 01:23:16,666 --> 01:23:19,791 Thank you so much, and the house looks so beautiful. 1536 01:23:19,875 --> 01:23:21,708 Oh, don't thank me. 1537 01:23:21,791 --> 01:23:22,916 Thank that creepy doll. 1538 01:23:23,000 --> 01:23:27,125 Selling that paid for everything. Our mortgage, our trip to Europe… 1539 01:23:27,208 --> 01:23:29,083 And your new chandelier. 1540 01:23:29,166 --> 01:23:31,416 -[Carol] Thank you. -And don't forget the drywall. 1541 01:23:31,500 --> 01:23:32,500 Oh, yeah. Well-- 1542 01:23:32,583 --> 01:23:35,583 I always thought the house could've done with a little remodeling anyway. So… 1543 01:23:35,666 --> 01:23:39,291 Keep it on those settings, Terry. All right. Take it easy. All right. Sorry. 1544 01:23:39,375 --> 01:23:41,375 Sorry, everybody. That was work. Apologies. 1545 01:23:41,458 --> 01:23:42,666 On Christmas Day? 1546 01:23:42,750 --> 01:23:46,416 Jeff has been promoted to District Manager. 1547 01:23:46,500 --> 01:23:48,791 There's no Christmas for the cloud, Mike. 1548 01:23:48,875 --> 01:23:50,333 The cloud never sleeps. 1549 01:23:50,416 --> 01:23:53,416 And I provide 24-7 cloud management services. And that includes-- 1550 01:23:53,500 --> 01:23:55,041 [clears throat] Dad. 1551 01:23:55,541 --> 01:23:56,666 Oh. 1552 01:23:56,750 --> 01:23:57,916 Let's make a toast. 1553 01:23:58,000 --> 01:24:01,083 -Yes. -Oh, um, can I get one of those? 1554 01:24:06,000 --> 01:24:08,125 You know, they're quite sugary. 1555 01:24:08,208 --> 01:24:09,875 I think we should let him have the soda. 1556 01:24:10,958 --> 01:24:12,708 Remember what happened last time? 1557 01:24:12,791 --> 01:24:14,458 [all laugh] 1558 01:24:17,000 --> 01:24:18,666 -There you go, buddy. -Thanks. 1559 01:24:18,750 --> 01:24:20,916 -Huh? Oh. [chuckles] -[all laugh] 1560 01:24:21,000 --> 01:24:22,166 Cheers. 1561 01:24:23,666 --> 01:24:24,958 To new friends. 1562 01:24:25,041 --> 01:24:27,083 -And family. -Mmm. 1563 01:24:27,166 --> 01:24:29,791 And me having no permanent neurological damage. 1564 01:24:29,875 --> 01:24:32,500 -[all laugh] -Yeah, that's good. 1565 01:24:32,583 --> 01:24:36,083 And here's to Max for bringing us all together. 1566 01:24:36,666 --> 01:24:37,833 Merry Christmas, everybody. 1567 01:24:37,916 --> 01:24:39,708 -Merry Christmas! -[Mike] Cheers. 1568 01:24:39,791 --> 01:24:42,083 -[Carol] Merry Christmas, darling. -[chattering] 1569 01:24:42,166 --> 01:24:43,500 Merry Christmas. Cheers, darling. 1570 01:24:44,625 --> 01:24:47,291 -[Jeff] Merry Christmas, everyone! -[glasses clinking] 114286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.