All language subtitles for A kiss is not determined EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,780 --> 00:01:38,580 Episode 17 3 00:01:45,020 --> 00:01:46,820 Please give me another bowl of it. 4 00:01:52,759 --> 00:01:55,380 You are so slim despite that you eat a lot. 5 00:01:55,960 --> 00:01:57,460 I’m slim in another way. 6 00:01:57,479 --> 00:01:58,460 I’m different from the slim girl you talk about. 7 00:01:59,120 --> 00:01:59,960 Anyway, 8 00:02:00,040 --> 00:02:01,200 I have a bad habit since I was a child. 9 00:02:01,840 --> 00:02:03,480 If I’m uncertain about something, 10 00:02:03,480 --> 00:02:04,680 I will eat a lot. 11 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 I feel like that if I’m not full, 12 00:02:06,000 --> 00:02:07,160 I can’t think it through. 13 00:02:08,039 --> 00:02:10,800 You have poured down six bowls of it now. 14 00:02:11,000 --> 00:02:13,280 What is that on your mind? 15 00:02:14,320 --> 00:02:15,880 Please sit down, sit down. 16 00:02:16,200 --> 00:02:16,800 What’s it? 17 00:02:19,320 --> 00:02:21,360 I can’t figure it out. 18 00:02:22,200 --> 00:02:25,440 I have two choices. 19 00:02:26,400 --> 00:02:27,440 The first one is 20 00:02:27,740 --> 00:02:29,960 letting go of the one you love and 21 00:02:30,800 --> 00:02:33,320 allowing him to go back to his own life. 22 00:02:35,400 --> 00:02:37,040 But he might not be happy. 23 00:02:38,420 --> 00:02:39,500 Another one is 24 00:02:39,840 --> 00:02:41,440 staying together with him without knowing 25 00:02:41,440 --> 00:02:43,440 what the future will be like. 26 00:02:44,620 --> 00:02:46,160 But this follows your heart. 27 00:02:46,160 --> 00:02:46,900 You know? 28 00:02:47,079 --> 00:02:48,680 If you were me, what would you do? 29 00:02:50,200 --> 00:02:52,280 How would you think about it? 30 00:02:52,600 --> 00:02:53,720 Tell me. 31 00:02:56,620 --> 00:02:57,840 If I were you, 32 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 I would choose to stay together. 33 00:03:01,720 --> 00:03:02,280 Why? 34 00:03:04,800 --> 00:03:07,960 Because I have chosen the first one in the past. 35 00:03:10,720 --> 00:03:12,400 I used to believe that 36 00:03:12,900 --> 00:03:14,520 if I truly love someone, 37 00:03:15,000 --> 00:03:16,900 I have to think for him. 38 00:03:17,760 --> 00:03:18,800 So I just let him go and 39 00:03:19,840 --> 00:03:22,240 return to his own life. 40 00:03:25,900 --> 00:03:27,640 But it turns out that 41 00:03:29,900 --> 00:03:31,040 I was total wrong. 42 00:03:40,700 --> 00:03:41,220 Okay then, 43 00:03:41,560 --> 00:03:42,680 I’m done with my suggestions. 44 00:03:43,280 --> 00:03:44,220 You can continue to finish your pear soup. 45 00:04:30,820 --> 00:04:31,560 Just leave. Leave. 46 00:04:32,440 --> 00:04:32,960 Just leave. Hurry up. 47 00:04:32,960 --> 00:04:34,240 Please give me a few more days, please. 48 00:04:34,240 --> 00:04:35,360 Just leave now. 49 00:04:36,159 --> 00:04:36,720 Please. 50 00:04:37,080 --> 00:04:38,760 What should we do now? 51 00:05:17,640 --> 00:05:19,440 This child has grown up. 52 00:05:22,760 --> 00:05:24,560 He will be five in a month. 53 00:05:27,200 --> 00:05:28,440 His father died young 54 00:05:29,820 --> 00:05:31,160 and cannot see him grow up. 55 00:05:33,260 --> 00:05:34,400 Don’t worry. 56 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 I will take good care of him. 57 00:05:38,200 --> 00:05:39,600 He won’t be bullied for 58 00:05:39,600 --> 00:05:40,680 he doesn’t have father. 59 00:05:42,480 --> 00:05:43,820 How can you take care of him? 60 00:05:44,960 --> 00:05:47,159 With this little shop taken over by others? 61 00:05:51,520 --> 00:05:54,560 He must return to Xiao family. 62 00:05:54,680 --> 00:05:55,200 No way. 63 00:05:58,880 --> 00:06:00,820 Baiyu is my only relative now. 64 00:06:03,360 --> 00:06:04,560 I can’t lose him. 65 00:06:05,760 --> 00:06:07,360 He also has me as his relative. 66 00:06:09,720 --> 00:06:11,600 I need him to receive the best education. 67 00:06:12,240 --> 00:06:14,520 So that he can be as excellent as his father. 68 00:06:16,640 --> 00:06:17,560 With you, 69 00:06:18,260 --> 00:06:22,440 he can only be a little pauper begging around. 70 00:06:24,160 --> 00:06:26,800 Xiao Family’s offspring can’t live in this way. 71 00:06:29,600 --> 00:06:31,480 He already lost his father. 72 00:06:33,000 --> 00:06:35,080 Are you going to take his mother away from him? 73 00:06:38,600 --> 00:06:40,760 I can’t let others call him a love child. 74 00:06:42,600 --> 00:06:45,720 Only little birds hide under their mothers’ wings. 75 00:06:46,880 --> 00:06:48,820 Children from Xiao Family are all eagles. 76 00:06:50,400 --> 00:06:51,120 I won’t allow him 77 00:06:51,680 --> 00:06:53,260 to live obsequiously in this world. 78 00:06:57,600 --> 00:06:58,760 Old Mr. Xiao. 79 00:07:01,080 --> 00:07:02,240 I’m begging you. 80 00:07:05,080 --> 00:07:08,560 Please leave Baiyu to me. 81 00:07:10,880 --> 00:07:12,000 I just want him to be 82 00:07:14,200 --> 00:07:17,240 safe and happy. 83 00:07:17,920 --> 00:07:19,400 You can’t earn a living yourself. 84 00:07:19,760 --> 00:07:21,160 How can you ensure that he can be safe and happy? 85 00:07:25,600 --> 00:07:27,360 I will give you one day to think about it. 86 00:07:35,680 --> 00:07:37,159 Don’t follow me. 87 00:07:37,240 --> 00:07:39,240 I won’t be in danger today. 88 00:07:39,240 --> 00:07:40,320 Besides, I’m nearly home now. 89 00:07:40,320 --> 00:07:41,960 Just go back. 90 00:07:41,960 --> 00:07:43,080 I won’t tell Xiao Baiyu. 91 00:07:44,320 --> 00:07:45,480 Please, don’t follow me. 92 00:07:58,080 --> 00:07:59,840 It seems that your escorts are off-duty today. 93 00:08:03,240 --> 00:08:04,880 Weren’t you on a business trip? 94 00:08:04,880 --> 00:08:06,160 Aren’t you return tomorrow? 95 00:08:07,880 --> 00:08:09,560 I heard that someone is going to do weeding work for me. 96 00:08:10,760 --> 00:08:11,880 Of course I have to come back earlier then. 97 00:08:12,920 --> 00:08:13,640 Weeding? 98 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 No one can touch 99 00:08:17,840 --> 00:08:18,800 my setaria viridis. 100 00:08:24,480 --> 00:08:27,160 Are you coming back in advance to see me? 101 00:08:31,360 --> 00:08:32,000 It’s nine o’clock now. 102 00:08:32,400 --> 00:08:33,240 You have to go back now. 103 00:08:40,320 --> 00:08:41,240 What do you mean? 104 00:08:41,240 --> 00:08:42,159 Are you leaving? 105 00:08:42,960 --> 00:08:43,799 That’s it? 106 00:08:47,520 --> 00:08:48,800 What a weirdo. 107 00:08:51,280 --> 00:08:51,960 Tong Tong. 108 00:09:06,720 --> 00:09:08,240 Nice. 109 00:09:09,440 --> 00:09:09,960 Good night. 110 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 I stepped on your feet. 111 00:09:17,600 --> 00:09:18,080 See you. 112 00:09:22,940 --> 00:09:23,940 What? Again? 113 00:09:24,760 --> 00:09:25,880 That’s it? 114 00:09:26,960 --> 00:09:27,840 Bye. 115 00:09:29,920 --> 00:09:30,720 Bye. 116 00:09:36,600 --> 00:09:37,240 You scared me! 117 00:09:37,240 --> 00:09:37,840 What are you doing? 118 00:09:37,960 --> 00:09:40,120 Do you feel rejuvenated 119 00:09:40,400 --> 00:09:42,660 after seeing him? 120 00:09:44,600 --> 00:09:45,200 No bullshit. 121 00:09:48,100 --> 00:09:49,000 Sister, 122 00:09:50,200 --> 00:09:52,160 are you still missing him? 123 00:09:53,400 --> 00:09:54,040 Don’t worry. 124 00:09:54,640 --> 00:09:56,320 Nice things are waiting for you in the future. 125 00:09:56,600 --> 00:09:57,480 The next time, 126 00:09:57,660 --> 00:09:58,320 don’t be so timid. 127 00:09:58,760 --> 00:09:59,920 Attack from the front. 128 00:10:00,000 --> 00:10:01,880 Give him a French kiss. 129 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 Reach out your tongue. 130 00:10:04,040 --> 00:10:04,960 You… 131 00:10:04,980 --> 00:10:06,420 You just need some courage. 132 00:10:06,440 --> 00:10:07,660 Don’t worry about so-called trans-sex. 133 00:10:07,780 --> 00:10:09,180 Just kiss him back. 134 00:10:09,660 --> 00:10:10,360 Just think about it. 135 00:10:10,660 --> 00:10:13,640 How lucky you are that 136 00:10:13,880 --> 00:10:16,040 this winner-in-life 137 00:10:16,040 --> 00:10:17,120 Xiao Baiyu loves you. 138 00:10:17,360 --> 00:10:18,880 Exactly because that we have such a strange disease, 139 00:10:18,880 --> 00:10:21,600 you have to grasp the opportunity to 140 00:10:21,720 --> 00:10:24,720 make sure that he can’t escape from you. 141 00:10:25,720 --> 00:10:26,360 You are just a kid. 142 00:10:26,360 --> 00:10:27,640 Don’t pretend that you know everything. 143 00:10:28,240 --> 00:10:29,120 What do you know. 144 00:10:31,920 --> 00:10:33,520 This is pure love. Do you understand? 145 00:10:40,040 --> 00:10:41,240 My stupid sister. 146 00:10:41,600 --> 00:10:43,800 You have no idea how much effort 147 00:10:43,800 --> 00:10:45,240 I made 148 00:10:45,240 --> 00:10:46,640 for your lifelong happiness. 149 00:11:20,180 --> 00:11:21,580 This pair is nice. 150 00:11:21,900 --> 00:11:23,580 Please wrap this for me. You know my size. 151 00:11:31,380 --> 00:11:32,220 It’s you? 152 00:11:33,480 --> 00:11:35,040 It’s Hathaway shopping here, 153 00:11:35,480 --> 00:11:38,000 of course I, as the PR manager, should come to serve you. 154 00:11:40,640 --> 00:11:42,440 Warp this one up. 155 00:11:42,720 --> 00:11:43,440 It’s on me. 156 00:11:44,800 --> 00:11:46,160 Sorry, Mr. Xiao. 157 00:11:46,440 --> 00:11:47,920 What Hathaway picks are 158 00:11:47,920 --> 00:11:49,120 hand-made in France. 159 00:11:49,540 --> 00:11:50,800 We just have one pair now. 160 00:11:52,040 --> 00:11:52,840 Such a pity. 161 00:11:53,520 --> 00:11:54,840 Hathaway, 162 00:11:55,240 --> 00:11:55,960 would you like to select the others 163 00:11:55,960 --> 00:11:57,540 as this one doesn’t suit you. 164 00:11:58,480 --> 00:11:59,040 No need for that. 165 00:11:59,800 --> 00:12:01,360 I want this one. 166 00:12:02,540 --> 00:12:05,280 Shoes can become suitable if I wear it for long enough. 167 00:12:05,880 --> 00:12:07,280 I don’t like others buying 168 00:12:08,080 --> 00:12:09,840 what I like. 169 00:12:11,540 --> 00:12:12,660 It’s you who suffer from 170 00:12:12,660 --> 00:12:13,840 a pair of uncomfortable shoes. 171 00:12:13,840 --> 00:12:15,500 Did Xiao Baiyu tell you about 172 00:12:16,080 --> 00:12:17,480 his acquisition of Hai Rui? 173 00:12:21,080 --> 00:12:22,800 It seems that you don’t know. 174 00:12:23,280 --> 00:12:25,520 Enjoy your shopping. 175 00:12:26,080 --> 00:12:28,080 You are always welcome to Fengshang. 176 00:12:43,840 --> 00:12:44,720 You’re back. 177 00:12:50,040 --> 00:12:51,540 How’s it going? 178 00:12:53,880 --> 00:12:55,080 I have to talk to you. 179 00:12:56,660 --> 00:12:57,460 OK. 180 00:12:59,120 --> 00:13:00,660 I also want to talk to you. 181 00:13:02,640 --> 00:13:03,520 You first. 182 00:13:06,080 --> 00:13:08,320 I thought about our relationship seriously 183 00:13:08,880 --> 00:13:10,200 while you were away for work. 184 00:13:12,000 --> 00:13:14,320 Our engagement was already settled long ago. 185 00:13:15,040 --> 00:13:16,200 No matter we make it public or not, 186 00:13:17,320 --> 00:13:20,180 our families’ agreement won’t change. 187 00:13:21,440 --> 00:13:23,240 I shouldn’t use Will Company as a bargaining chip 188 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 to negotiate with you. 189 00:13:26,000 --> 00:13:27,840 About the acquisition case, 190 00:13:28,120 --> 00:13:29,440 if Fengshang needs any help, 191 00:13:30,600 --> 00:13:32,320 I should support without any hesitance. 192 00:13:35,320 --> 00:13:36,860 I have already solved it. 193 00:13:37,480 --> 00:13:38,600 I want to talk with you about 194 00:13:40,300 --> 00:13:41,620 breaking our engagement. 195 00:13:48,660 --> 00:13:49,960 You won’t marry me? 196 00:13:52,480 --> 00:13:53,800 From the very beginning, 197 00:13:53,800 --> 00:13:54,760 this marriage is merely a trade between our parents 198 00:13:54,760 --> 00:13:55,800 without my consent. 199 00:13:58,740 --> 00:13:59,540 It should end now. 200 00:14:03,360 --> 00:14:04,040 Baiyu, 201 00:14:05,080 --> 00:14:05,880 I know that 202 00:14:06,660 --> 00:14:08,920 we have been quite cold to each other. 203 00:14:09,540 --> 00:14:12,160 There are families, interests, 204 00:14:12,240 --> 00:14:13,100 and Xiao Junjiang between us. 205 00:14:13,720 --> 00:14:15,920 Both of us have no idea what the other is thinking about. 206 00:14:16,960 --> 00:14:18,400 It’s not surprising that 207 00:14:18,400 --> 00:14:20,080 you will fall in love with an innocent girl 208 00:14:20,240 --> 00:14:21,200 like Tong Tong. 209 00:14:21,200 --> 00:14:22,400 I can understand that. 210 00:14:23,360 --> 00:14:25,160 But if we leave all these alone, 211 00:14:27,600 --> 00:14:29,040 don’t you love me? Even a little? 212 00:14:31,180 --> 00:14:31,860 Hathaway, 213 00:14:32,740 --> 00:14:33,380 I don’t love you. 214 00:14:36,240 --> 00:14:37,600 Who do you love if you don’t love me? 215 00:14:38,280 --> 00:14:39,120 You love Tong Tong? 216 00:14:41,480 --> 00:14:42,800 We have been together since we were children. 217 00:14:43,600 --> 00:14:44,280 We grew up together. 218 00:14:44,280 --> 00:14:45,440 We have known each other for such a long time. 219 00:14:45,480 --> 00:14:46,200 Can’t I match a girl 220 00:14:46,200 --> 00:14:48,480 you got to know just months ago? 221 00:14:50,600 --> 00:14:52,400 Please don’t ignore me. 222 00:14:54,040 --> 00:14:56,240 Give me a chance to compete with Tong Tong fairly. 223 00:14:56,240 --> 00:14:56,760 Could you please? 224 00:14:58,140 --> 00:14:58,820 Hathaway, 225 00:14:59,600 --> 00:15:01,400 as we knew each other since we were little, 226 00:15:02,120 --> 00:15:04,200 I think you’d better control your emotion. 227 00:15:04,960 --> 00:15:06,520 Don’t get influenced by family interests. 228 00:15:08,140 --> 00:15:08,500 Then, 229 00:15:08,520 --> 00:15:10,800 it might be possible for us to talk like friends. 230 00:15:12,880 --> 00:15:13,960 Maybe you don’t believe it, 231 00:15:14,200 --> 00:15:16,280 but this is the first time that I leave family interest aside. 232 00:15:16,400 --> 00:15:18,640 I want to fight for myself. 233 00:15:39,440 --> 00:15:41,560 Xiao Baiyu, why do you like walking so much? 234 00:15:42,760 --> 00:15:43,680 I can’t do this, I can’t. 235 00:15:43,920 --> 00:15:44,680 I am exhausted. 236 00:15:46,920 --> 00:15:47,760 Let’s get some rest. 237 00:16:54,240 --> 00:16:55,880 One of the criteria for a girl 238 00:16:55,880 --> 00:16:58,320 to judge whether a boy cares about her is 239 00:16:58,320 --> 00:16:59,520 whether he can remember 240 00:16:59,520 --> 00:17:01,720 what she said inadvertently. 241 00:17:02,520 --> 00:17:03,320 My sister 242 00:17:03,440 --> 00:17:05,280 always wants to see sun rise since she was a child. 243 00:17:05,280 --> 00:17:06,560 But she hates getting up early, 244 00:17:06,560 --> 00:17:08,240 she has never really seen one 245 00:17:08,240 --> 00:17:09,240 up to now. 246 00:17:09,660 --> 00:17:10,260 Brother-in-law, 247 00:17:10,880 --> 00:17:14,560 if you take my sister to see sun rise, 248 00:17:14,640 --> 00:17:16,640 she will certainly think that 249 00:17:16,980 --> 00:17:19,200 you are very romantic. 250 00:17:21,760 --> 00:17:23,440 This is the best viewing spot. 251 00:17:24,400 --> 00:17:25,000 How’s it? 252 00:17:25,480 --> 00:17:25,880 Do you like it? 253 00:17:28,480 --> 00:17:30,320 You take me here specially for the sun rise? 254 00:17:30,320 --> 00:17:31,200 Not only for this. 255 00:17:31,840 --> 00:17:32,400 What else? 256 00:17:54,620 --> 00:17:58,940 Waiting after saying good-bye, 257 00:17:59,900 --> 00:18:04,980 and twiddling my alarm clock. 258 00:18:05,180 --> 00:18:13,020 Can’t wait tomorrow 259 00:18:15,740 --> 00:18:20,060 with your good night. 260 00:18:20,900 --> 00:18:26,100 My heart is full of butterflies. 261 00:18:26,380 --> 00:18:34,700 Never have I been through such a sleepless night. 262 00:18:36,660 --> 00:18:41,300 A single word from you can touch my ear. 263 00:18:41,540 --> 00:18:46,540 A single word from you can dispel my loneliness. 264 00:18:41,620 --> 00:18:42,300 Silly girl, 265 00:18:43,600 --> 00:18:44,680 you have it everywhere. 266 00:18:46,540 --> 00:18:51,860 A single word from you can warm the winter night. 267 00:18:52,540 --> 00:18:54,300 Jingle bell, Jingle bell. 268 00:18:54,300 --> 00:18:56,460 Life is great. 269 00:18:57,180 --> 00:19:01,420 Renew a part for love. 270 00:19:01,420 --> 00:19:06,100 Goodbye means expecting. 271 00:19:06,540 --> 00:19:11,260 It makes the dust understand 272 00:19:11,500 --> 00:19:21,740 I still have you by my side after awakening tomorrow. 273 00:19:22,640 --> 00:19:24,880 The first step of confirming a relationship 274 00:19:25,100 --> 00:19:26,000 is holding hands. 275 00:19:26,440 --> 00:19:27,640 I have an idea. 276 00:19:27,760 --> 00:19:29,080 It works every time. 277 00:19:29,480 --> 00:19:32,680 She can never be away from you. 278 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 What’s that? 279 00:19:34,340 --> 00:19:35,220 I have something for you. 280 00:19:35,220 --> 00:19:36,220 Give me your hand. 281 00:19:51,000 --> 00:19:53,680 I entrust me to you. 282 00:20:06,700 --> 00:20:07,740 Give me your hand. 283 00:20:16,940 --> 00:20:17,960 You are so timid. 284 00:20:17,960 --> 00:20:19,080 Even scare a crab. 285 00:20:23,840 --> 00:20:25,000 Give me your hand. 286 00:20:26,340 --> 00:20:27,480 I’m not that silly. 287 00:20:27,480 --> 00:20:28,560 I won’t. 288 00:20:52,000 --> 00:20:53,340 I just want to hold your hand 289 00:20:54,160 --> 00:20:55,000 to walk together. 290 00:21:02,860 --> 00:21:06,260 I told you loving you, loving you, Oh. 291 00:21:06,260 --> 00:21:09,540 Two balloons kissing each other in the afternoon. 292 00:21:09,540 --> 00:21:11,580 Flying through the crowd, oh. 293 00:21:13,140 --> 00:21:15,620 Warming the earth, oh. 294 00:21:17,020 --> 00:21:20,420 I told you loving you, loving you, Oh. 295 00:21:20,420 --> 00:21:23,700 Two balloons kissing each other in the afternoon. 296 00:21:23,700 --> 00:21:25,740 Flying through the crowd, oh. 297 00:21:27,620 --> 00:21:29,860 Kissing the earth, oh. 298 00:21:30,860 --> 00:21:34,540 I told you loving you, loving you, Oh. 299 00:21:34,860 --> 00:21:38,220 Holding hands, waiting together, kissing each other. 300 00:21:38,220 --> 00:21:40,260 Forever together, oh. 301 00:21:41,940 --> 00:21:46,060 How long will we kiss, oh. 302 00:21:51,540 --> 00:21:54,900 It’s all about the love. 303 00:21:54,900 --> 00:21:58,460 I’ll always be your love. 304 00:21:59,420 --> 00:22:01,460 The spark between us 305 00:22:02,140 --> 00:22:03,700 is not only a story. 306 00:22:21,980 --> 00:22:22,620 Are you afraid? 307 00:22:24,140 --> 00:22:24,820 Yes. 308 00:22:26,920 --> 00:22:29,560 I know you are afraid. 309 00:22:38,720 --> 00:22:40,200 Love of normal people 310 00:22:41,300 --> 00:22:42,700 can be tested by time. 311 00:22:44,060 --> 00:22:44,780 But mine, 312 00:22:47,600 --> 00:22:48,880 you have to give me the answer right now. 313 00:22:49,680 --> 00:22:50,880 You can also have a try. 314 00:22:51,680 --> 00:22:52,960 Your win-rate is 50%. 315 00:22:53,280 --> 00:22:53,800 Isn’t it? 316 00:23:16,820 --> 00:23:17,820 What if it’s not? 317 00:23:19,420 --> 00:23:20,860 What should I do if he is not the right person? 318 00:23:25,240 --> 00:23:27,320 I have never been so afraid. 319 00:23:28,760 --> 00:23:30,720 I’m afraid that you will sentence our 320 00:23:31,840 --> 00:23:32,800 relationship to death. 321 00:23:34,420 --> 00:23:35,740 Every decision can be quite simple 322 00:23:37,520 --> 00:23:39,280 when you don’t care about it. 323 00:23:41,280 --> 00:23:42,240 The more you care, 324 00:23:45,520 --> 00:23:46,400 the less you dare. 325 00:23:49,340 --> 00:23:50,000 I know that 326 00:23:51,880 --> 00:23:52,860 you can’t stand it. 327 00:23:54,520 --> 00:23:55,680 I also want to disappear. 328 00:23:57,200 --> 00:23:58,480 But you don’t have a recall button. 329 00:24:02,620 --> 00:24:03,660 You will only expect an answer 330 00:24:05,140 --> 00:24:06,660 when you don’t 331 00:24:06,660 --> 00:24:07,540 know the result. 332 00:24:09,220 --> 00:24:10,020 Who won’t be afraid 333 00:24:14,380 --> 00:24:15,140 if they are not sure about something. 334 00:25:00,640 --> 00:25:01,640 Tong Tong. 335 00:25:02,040 --> 00:25:04,480 How lucky you are 336 00:25:04,560 --> 00:25:06,240 to have such an amazing brother like me. 337 00:25:06,680 --> 00:25:08,340 With this speed, 338 00:25:08,760 --> 00:25:10,880 I can be a legal brother-in-law in the next year. 339 00:25:14,640 --> 00:25:15,480 I’m in the elevator. 340 00:25:15,480 --> 00:25:16,400 It’s so crowded. 341 00:25:20,160 --> 00:25:20,920 Floor five. Thanks. 342 00:25:21,960 --> 00:25:22,400 Mr. Wu, 343 00:25:23,280 --> 00:25:25,320 we have finished preparing Tong Yan’s song. 344 00:25:25,840 --> 00:25:27,680 It can be released whenever the company is ready. 345 00:25:28,280 --> 00:25:29,720 We have worked on it for such a long time. 346 00:25:29,960 --> 00:25:30,920 It certainly will sell well. 347 00:25:32,960 --> 00:25:33,680 To tell you the truth. 348 00:25:34,320 --> 00:25:36,640 This song is paid by someone. 349 00:25:37,160 --> 00:25:38,880 Its selling performance has nothing to do with our company. 350 00:25:40,760 --> 00:25:43,160 I heard that there is a rich donor behind him. 351 00:25:43,440 --> 00:25:44,040 Is that true? 352 00:25:44,320 --> 00:25:45,600 How can he release a new song in such a short time 353 00:25:46,440 --> 00:25:47,840 if there is no one paying to help him? 354 00:25:48,480 --> 00:25:49,760 With his ability? 355 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 It takes more than one month to finish one single song. 356 00:25:52,200 --> 00:25:53,320 Is that a storytelling in long version? 357 00:25:56,960 --> 00:25:58,520 It’s our floor. Let’s go. Or we can be late. 358 00:26:13,200 --> 00:26:15,100 What’s it? Why are you behaving so secretively? 359 00:26:15,100 --> 00:26:16,440 Where are you taking me to? 360 00:26:18,000 --> 00:26:18,440 That’s it. 361 00:26:21,020 --> 00:26:25,380 Waiting after saying good-bye 362 00:26:26,380 --> 00:26:31,180 and twiddling my alarm clock. 363 00:26:31,580 --> 00:26:34,860 Can’t wait 364 00:26:34,860 --> 00:26:38,580 tomorrow 365 00:26:42,180 --> 00:26:46,340 with your good night. 366 00:26:47,260 --> 00:26:52,300 My heart is full of butterflies. 367 00:26:52,620 --> 00:26:56,580 Never have I been through 368 00:26:56,580 --> 00:27:00,220 such a sleepless night. 369 00:27:03,780 --> 00:27:05,940 Jingle bell, jingle bell. 370 00:27:05,940 --> 00:27:08,020 All the sparkling, 371 00:27:08,660 --> 00:27:10,460 like your eyes in 372 00:27:10,460 --> 00:27:12,900 love’s shining. 373 00:27:13,660 --> 00:27:15,820 Jingle bell, jingle bell. 374 00:27:15,820 --> 00:27:18,260 Life is great. 375 00:27:18,260 --> 00:27:22,700 Renew a part for love. 376 00:27:22,900 --> 00:27:26,940 Goodbye means expecting. 377 00:27:23,260 --> 00:27:23,900 Specially made. 378 00:27:24,920 --> 00:27:26,880 That’s what you call specially made? 379 00:27:27,940 --> 00:27:32,620 It makes the dust understand. 380 00:27:29,340 --> 00:27:30,740 I especially asked the Cordon Blue-level chef here 381 00:27:30,760 --> 00:27:31,680 to cook it for you. 382 00:27:32,480 --> 00:27:34,960 You asked a Cordon Blue-level chef to cook barbecue chilled noodles? 383 00:27:32,900 --> 00:27:41,260 Love come without promise, 384 00:27:42,780 --> 00:27:54,300 I still have you by my side after awakening tomorrow. 385 00:27:55,160 --> 00:27:56,340 Value fulfillment. 386 00:27:56,920 --> 00:27:59,320 You have to treat her well if you love her. 387 00:27:59,320 --> 00:28:00,900 What means treating her well, then? 388 00:28:00,900 --> 00:28:03,900 It means to help her realize her personal value. 389 00:28:03,920 --> 00:28:05,100 And her dreams. 390 00:28:05,600 --> 00:28:07,400 In addition to her dream, 391 00:28:07,400 --> 00:28:08,940 there are also her family members’ dreams. 392 00:28:10,960 --> 00:28:11,680 Tong Tong’s dream is 393 00:28:11,680 --> 00:28:13,160 to become the editor-in-chief of the magazine. 394 00:28:13,160 --> 00:28:14,840 As for her family members’ dreams… 395 00:28:14,920 --> 00:28:16,020 Take me for an example, 396 00:28:16,300 --> 00:28:17,180 my dream is to be 397 00:28:17,180 --> 00:28:18,980 the brand ambassador of Fengshang. 398 00:28:19,080 --> 00:28:20,680 Brother-in-law, brother-in-law. 399 00:28:20,680 --> 00:28:22,320 My dream is to be the brand ambassador of Fengshang, 400 00:28:22,320 --> 00:28:23,480 and become an international star. 401 00:28:23,480 --> 00:28:24,840 I did you such a big favor. 402 00:28:24,840 --> 00:28:26,300 Couldn’t you help me in return? 403 00:28:27,500 --> 00:28:28,180 Tong Tong, 404 00:28:29,540 --> 00:28:30,540 What’s your dream? 26070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.