All language subtitles for A kiss is not determined EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,780 --> 00:01:33,700 Only Kiss Without Love 2 00:01:33,780 --> 00:01:38,580 Episode 11 3 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 It’s OK. 4 00:01:40,300 --> 00:01:40,820 It’s okay. 5 00:01:43,240 --> 00:01:44,500 The rabbit won’t go anywhere. 6 00:01:51,700 --> 00:01:52,740 Where is Tong Tong? 7 00:01:55,200 --> 00:01:57,539 Something caught her up. 8 00:01:57,660 --> 00:01:58,340 So sister left. 9 00:01:59,240 --> 00:02:00,380 She’s your sister? 10 00:02:01,060 --> 00:02:02,300 No wonder you two look alike. 11 00:02:02,760 --> 00:02:03,300 Hello, 12 00:02:03,320 --> 00:02:04,180 my name is Xiao Junjiang. 13 00:02:04,440 --> 00:02:05,820 Hi, Ho Ho. 14 00:02:05,880 --> 00:02:06,620 Nice to meet you. 15 00:02:07,360 --> 00:02:09,080 Thanks for taking care of my little brother and sister. 16 00:02:09,080 --> 00:02:09,960 Never mind. 17 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 Go take Yin Haoxi to the guest room. 18 00:02:15,620 --> 00:02:16,380 Yes. 19 00:02:32,680 --> 00:02:34,079 Baiyu. 20 00:02:34,600 --> 00:02:38,360 Why are you always a poker face? 21 00:03:08,480 --> 00:03:09,240 Doc. Yin, 22 00:03:09,240 --> 00:03:09,900 wake up! 23 00:03:09,900 --> 00:03:11,000 Go check Zhiya. 24 00:03:11,620 --> 00:03:12,440 Doc. Yin! 25 00:03:14,080 --> 00:03:14,800 Wake up! 26 00:03:14,900 --> 00:03:17,160 Go check on Zhiya! 27 00:03:19,360 --> 00:03:20,280 She’s sick. 28 00:03:20,560 --> 00:03:21,880 Please wake up. 29 00:03:28,800 --> 00:03:30,360 It’s...it’s you. 30 00:04:12,440 --> 00:04:14,080 What’s a beautiful scene! 31 00:04:14,320 --> 00:04:16,640 But you cannot talk. 32 00:04:17,000 --> 00:04:19,120 What a waste! 33 00:04:22,040 --> 00:04:25,320 Let me show you how to appreciate the scene. 34 00:04:26,920 --> 00:04:27,480 Wait a second. 35 00:04:41,600 --> 00:04:43,100 On rainy days, 36 00:04:43,440 --> 00:04:45,920 we should eat this junk food 37 00:04:46,240 --> 00:04:47,040 with high calorie... 38 00:04:47,260 --> 00:04:47,820 Open your mouth. 39 00:04:48,960 --> 00:04:50,720 ...and much sugar 40 00:04:50,720 --> 00:04:52,400 to alleviate the mood. 41 00:04:53,880 --> 00:04:54,480 Taste good? 42 00:04:55,960 --> 00:04:56,680 One more bite? 43 00:05:01,000 --> 00:05:01,680 Great? 44 00:05:05,720 --> 00:05:06,360 Rain? 45 00:05:12,400 --> 00:05:12,920 Come here. 46 00:05:25,360 --> 00:05:26,080 Funny? Yeah? 47 00:05:28,400 --> 00:05:30,260 Isn’t it like cute animals kissing your figures? 48 00:05:42,960 --> 00:05:44,520 Inside Tong Tong, 49 00:05:44,920 --> 00:05:47,360 Ho Ho, just like the name, 50 00:05:47,640 --> 00:05:49,200 is a joke. 51 00:05:50,320 --> 00:05:51,260 For so many times, 52 00:05:51,260 --> 00:05:52,920 I want this part 53 00:05:53,040 --> 00:05:54,440 to eliminate. 54 00:05:55,240 --> 00:05:58,120 But fate is such an amazing thing. 55 00:05:59,120 --> 00:06:00,560 This part becomes important 56 00:06:00,880 --> 00:06:03,160 as Zhiya shows up. 57 00:06:03,920 --> 00:06:05,360 He could accompany Zhiya, 58 00:06:05,640 --> 00:06:06,800 make her happy 59 00:06:07,080 --> 00:06:08,240 and help with her disease. 60 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 It’s hard to say whether Ho Ho helps Zhiya 61 00:06:11,820 --> 00:06:13,560 or vice versa. 62 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 But as long as he exists for one day, 63 00:06:16,800 --> 00:06:19,940 Ho Ho is her eyes. 64 00:06:42,680 --> 00:06:44,480 I heard from Uncle Tom that your birthday is nearing. 65 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 What do you want? 66 00:06:55,700 --> 00:07:00,020 Waiting after saying good-bye 67 00:06:58,960 --> 00:07:00,160 You like that? 68 00:07:00,980 --> 00:07:06,060 and twiddling my alarm clock. 69 00:07:05,080 --> 00:07:06,640 You have no idea what I will become 70 00:07:06,260 --> 00:07:14,100 Can't wait tomorrow 71 00:07:06,640 --> 00:07:07,600 after three minutes. 72 00:07:13,160 --> 00:07:13,760 Alright. 73 00:07:14,200 --> 00:07:15,360 Thanks god there is no one in the house. 74 00:07:15,720 --> 00:07:16,320 That’s it. 75 00:07:16,820 --> 00:07:21,140 with your good night. 76 00:07:17,560 --> 00:07:18,880 But do not kiss anyone else. 77 00:07:21,940 --> 00:07:27,140 My heart is full of butterflies. 78 00:07:27,420 --> 00:07:35,940 You’re still here 79 00:07:45,159 --> 00:07:47,159 You have seen the shareholders’ attitude. 80 00:07:47,940 --> 00:07:49,800 You sure you want to insist 81 00:07:49,920 --> 00:07:51,600 regardless of the company’s profits? 82 00:07:52,760 --> 00:07:53,960 It’s 83 00:07:55,560 --> 00:07:56,480 none of your business. 84 00:07:57,040 --> 00:07:58,960 It’s all about your self-esteem. 85 00:07:58,960 --> 00:08:01,080 Then you ignore the company’s profits. 86 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 You don’t deserve this position. 87 00:08:08,640 --> 00:08:10,440 You’re not the one to tell. 88 00:08:10,960 --> 00:08:12,800 I’m still the chairman of the board in Fengshang. 89 00:08:13,760 --> 00:08:15,720 Mr. Xiao, please knock the door 90 00:08:16,800 --> 00:08:17,920 before entering. 91 00:08:23,400 --> 00:08:24,560 You’ll regret. 92 00:08:41,080 --> 00:08:41,799 Come in. 93 00:08:42,960 --> 00:08:43,659 Chief editor. 94 00:08:43,960 --> 00:08:44,800 You wanted to see you? 95 00:08:45,000 --> 00:08:45,680 Where’s Tong Tong? 96 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 She is sick. 97 00:08:47,540 --> 00:08:49,880 I let the receptionist handed you the note. 98 00:08:51,440 --> 00:08:52,800 What kind of disease 99 00:08:52,800 --> 00:08:54,540 needs one-week leave? 100 00:08:56,840 --> 00:08:58,000 Doesn’t she want this job? 101 00:08:58,320 --> 00:08:59,440 Her illness... 102 00:08:59,520 --> 00:09:00,660 is really sudden. 103 00:09:01,040 --> 00:09:03,640 The doctor said it may even 104 00:09:03,760 --> 00:09:05,520 affect her daily life. 105 00:09:05,920 --> 00:09:06,640 But I can guarantee! 106 00:09:06,640 --> 00:09:07,480 Just another week. 107 00:09:07,520 --> 00:09:08,240 You guarantee? 108 00:09:08,920 --> 00:09:10,040 How? 109 00:09:11,540 --> 00:09:13,080 Your capacity of lying to leave 110 00:09:13,200 --> 00:09:14,000 is much better than 111 00:09:14,000 --> 00:09:15,440 interviewing. 112 00:09:16,720 --> 00:09:18,200 Tong Tong is much too miserable. 113 00:09:18,320 --> 00:09:19,800 Her distant grandma died earlier this year, 114 00:09:19,800 --> 00:09:20,920 and then her uncle last month. 115 00:09:20,920 --> 00:09:22,080 After using the excuse of relatives, 116 00:09:22,080 --> 00:09:22,920 now it’s her turn? 117 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 I remember you said it was breast hyperplasia 118 00:09:26,400 --> 00:09:28,240 or whatever. 119 00:09:28,240 --> 00:09:29,960 She has had all kind of gynecological diseases. 120 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 What about this time? 121 00:09:31,660 --> 00:09:32,660 Ectopic pregnancy? 122 00:09:35,380 --> 00:09:36,660 Yeah, that’s it. 123 00:09:36,840 --> 00:09:39,280 It really affects her daily life. 124 00:09:41,320 --> 00:09:42,200 Please let her have a good rest. 125 00:09:42,200 --> 00:09:42,920 You know what? 126 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 Tong Tong had ectopic pregnancy. 127 00:09:44,880 --> 00:09:46,760 What? 128 00:09:48,480 --> 00:09:50,240 I heard that Tong Tong had ectopic pregnancy. 129 00:09:50,480 --> 00:09:51,300 Really? 130 00:09:52,040 --> 00:09:53,520 Tong Tong had ectopic pregnancy. 131 00:09:53,640 --> 00:09:54,600 They all say so. 132 00:09:54,600 --> 00:09:55,160 Take a look. 133 00:09:56,200 --> 00:09:57,280 Wow. 134 00:09:58,400 --> 00:09:59,120 Yeah. 135 00:10:26,120 --> 00:10:26,520 Hi. 136 00:10:27,720 --> 00:10:28,640 I told her about your leave. 137 00:10:28,640 --> 00:10:29,960 It’s all done. 138 00:10:32,000 --> 00:10:32,960 Wow! 139 00:10:32,960 --> 00:10:34,080 How did you do that? 140 00:10:35,640 --> 00:10:36,480 Never mind. 141 00:10:36,540 --> 00:10:37,640 I got you. 142 00:10:38,540 --> 00:10:40,280 You are my best friend! 143 00:10:40,280 --> 00:10:41,960 I’ll treat you a dinner when I come back. 144 00:10:44,360 --> 00:10:45,200 No need for that. 145 00:10:45,520 --> 00:10:46,660 Only if 146 00:10:46,720 --> 00:10:48,520 you take me as your friend. 147 00:10:48,600 --> 00:10:49,800 What do you think I am? 148 00:10:49,840 --> 00:10:51,840 Of course I will. 149 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 I heard that Tong Tong had ectopic pregnancy. 150 00:11:02,200 --> 00:11:03,480 The father is Xiao Baiyu. 151 00:11:03,640 --> 00:11:05,440 No way. I heard she had ectopic pregnancy 152 00:11:05,480 --> 00:11:07,080 and Xiao Baiyu forced her to abort. 153 00:11:07,160 --> 00:11:09,080 Yeah. I heard it. 154 00:11:09,080 --> 00:11:11,600 And after she aborted it, she’ll never get pregnant again. 155 00:11:11,920 --> 00:11:14,520 You don’t know the truth. She takes a leave because of the ectopic pregnancy. 156 00:11:14,740 --> 00:11:15,420 That was a misunderstanding. 157 00:11:15,440 --> 00:11:16,520 She is just sick 158 00:11:16,520 --> 00:11:17,620 and takes two-day off. 159 00:11:17,800 --> 00:11:19,480 Now she is vulnerable both mentally and physically. 160 00:11:19,480 --> 00:11:21,160 We should take care of her. 161 00:11:21,160 --> 00:11:22,360 She got pregnant 162 00:11:22,360 --> 00:11:23,200 so easily. 163 00:11:23,280 --> 00:11:24,600 When did they sleep? 164 00:11:25,000 --> 00:11:25,960 That was a misunderstanding. 165 00:11:26,040 --> 00:11:28,280 Maybe she was really sick, 166 00:11:28,540 --> 00:11:29,760 not pregnant. 167 00:11:29,760 --> 00:11:31,240 Maybe she cheated out of his money. 168 00:11:31,240 --> 00:11:34,280 You’re right. She is so shameless. 169 00:11:34,600 --> 00:11:37,980 Niu Honghua! 170 00:11:41,440 --> 00:11:42,660 What about the ectopic pregnancy? 171 00:11:42,660 --> 00:11:43,440 You tell me! 172 00:11:43,460 --> 00:11:44,980 Tong Tong, are you alright? 173 00:11:45,960 --> 00:11:46,960 What? 174 00:11:47,320 --> 00:11:47,920 So... 175 00:11:48,760 --> 00:11:49,160 sorry. 176 00:11:49,200 --> 00:11:51,000 The lines crossed. 177 00:11:52,320 --> 00:11:53,280 I need to talk to you. 178 00:11:53,320 --> 00:11:54,080 Are you in the company? 179 00:11:54,120 --> 00:11:54,800 I’ll come for you. 180 00:11:54,800 --> 00:11:55,880 Don’t! 181 00:11:55,880 --> 00:11:56,660 Do not go to the company. 182 00:11:57,320 --> 00:11:59,400 I...I’m at Xiao Baiyu’s home 183 00:11:59,400 --> 00:12:00,200 to take care of Zhiya. 184 00:12:00,240 --> 00:12:01,240 Uncle Tom went out. 185 00:12:02,080 --> 00:12:03,360 OK. I’ll come for you. 186 00:12:03,480 --> 00:12:04,240 Now? 187 00:12:04,520 --> 00:12:05,540 I’ll talk to you later. 188 00:12:13,160 --> 00:12:14,480 I’ll kill her. 189 00:12:20,200 --> 00:12:20,720 Here. 190 00:12:20,720 --> 00:12:21,280 Thanks. 191 00:12:21,440 --> 00:12:22,880 What’s wrong? 192 00:12:22,880 --> 00:12:24,840 Are you supposed to be at the meeting? 193 00:12:25,120 --> 00:12:26,160 It just over. 194 00:12:26,400 --> 00:12:27,360 I want to breathe some fresh air. 195 00:12:28,960 --> 00:12:29,840 It didn’t go smooth? 196 00:12:32,640 --> 00:12:33,320 Tong Tong, 197 00:12:34,400 --> 00:12:35,840 the acquisition is a total failure. 198 00:12:36,840 --> 00:12:38,200 Baiyu now is 199 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 like walking on thin ice. 200 00:12:42,640 --> 00:12:44,580 He must in great trouble 201 00:12:44,580 --> 00:12:45,540 now. 202 00:12:46,920 --> 00:12:48,600 The shareholders are complaining. 203 00:12:49,800 --> 00:12:51,440 But you know Baiyu. 204 00:12:53,160 --> 00:12:54,480 I told him 205 00:12:54,540 --> 00:12:56,580 it’s not enough to operate the company. 206 00:12:56,720 --> 00:12:58,200 He has to appease the shareholders. 207 00:12:59,080 --> 00:12:59,840 But he... 208 00:13:00,400 --> 00:13:01,760 If things go on like this, 209 00:13:02,080 --> 00:13:03,760 not only he will lose his job, 210 00:13:04,920 --> 00:13:06,520 Fengshang will also be in trouble. 211 00:13:08,160 --> 00:13:09,360 Well, 212 00:13:09,360 --> 00:13:11,600 Sometime he can be really 213 00:13:11,600 --> 00:13:12,800 stubborn. 214 00:13:15,840 --> 00:13:17,480 Why don’t you talk to him? 215 00:13:17,480 --> 00:13:19,020 Maybe you analyse the situation to him 216 00:13:19,040 --> 00:13:20,200 and 217 00:13:20,660 --> 00:13:21,800 he will understand. 218 00:13:22,120 --> 00:13:22,840 Tong Tong. 219 00:13:23,920 --> 00:13:25,280 Even if it’s a objectively existing 220 00:13:25,400 --> 00:13:26,760 truth, 221 00:13:26,760 --> 00:13:28,660 he won’t believe 222 00:13:29,120 --> 00:13:30,880 if I’m the first one to tell him. 223 00:13:32,240 --> 00:13:33,600 Really? 224 00:13:34,000 --> 00:13:36,520 He always takes his close friends 225 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 as enemy. 226 00:13:39,600 --> 00:13:40,800 But there is one exception. 227 00:13:41,100 --> 00:13:41,820 Who? 228 00:13:42,240 --> 00:13:42,920 You. 229 00:13:43,780 --> 00:13:44,660 Me? 230 00:14:01,240 --> 00:14:02,120 You’re back. 231 00:14:03,880 --> 00:14:04,840 Why are you here? 232 00:14:07,320 --> 00:14:11,540 Ho Ho goes out to do some shopping. 233 00:14:11,540 --> 00:14:13,440 And I take care of Zhiya for him. 234 00:14:22,200 --> 00:14:22,940 What? 235 00:14:25,340 --> 00:14:26,420 Nothing. 236 00:14:26,420 --> 00:14:27,420 Really. 237 00:14:35,880 --> 00:14:37,360 With so many papers , 238 00:14:37,480 --> 00:14:38,360 you really are busy. 239 00:14:38,800 --> 00:14:39,760 You must be tired. 240 00:14:40,040 --> 00:14:41,400 What? 241 00:14:49,920 --> 00:14:50,640 Away from me. 242 00:14:50,720 --> 00:14:51,600 You disturbed me. 243 00:15:01,200 --> 00:15:01,920 Actually, 244 00:15:01,920 --> 00:15:03,800 I do have something to tell you. 245 00:15:04,720 --> 00:15:05,760 Go ahead. 246 00:15:07,500 --> 00:15:08,500 Well, 247 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 at this time, 248 00:15:09,800 --> 00:15:11,240 maybe you should listen to others’ opinion. 249 00:15:11,240 --> 00:15:12,640 And go see the buyer of Will Company. 250 00:15:16,340 --> 00:15:17,860 I heard that 251 00:15:18,320 --> 00:15:19,540 the acquisition failed 252 00:15:19,560 --> 00:15:21,160 and shareholders are disappointed. 253 00:15:21,280 --> 00:15:22,800 So I think 254 00:15:22,880 --> 00:15:24,520 it may be the most effective 255 00:15:25,240 --> 00:15:26,000 or best way 256 00:15:26,000 --> 00:15:27,160 to let them help you. 257 00:15:27,160 --> 00:15:27,920 Don’t you think? 258 00:15:33,380 --> 00:15:34,820 Do not be so stubborn. 259 00:15:34,980 --> 00:15:36,180 He did it for your own good, 260 00:15:36,380 --> 00:15:37,100 right? 261 00:15:42,680 --> 00:15:44,520 Xiao Junjiang told you 262 00:15:45,200 --> 00:15:46,760 to persuade me for him, 263 00:15:47,160 --> 00:15:47,760 do you? 264 00:15:48,120 --> 00:15:49,840 Come on. 265 00:15:50,480 --> 00:15:51,920 He didn’t mean to hurt you. 266 00:15:52,500 --> 00:15:53,140 Tong Tong. 267 00:15:53,700 --> 00:15:54,900 I’ve already told you, 268 00:15:55,260 --> 00:15:57,080 do not forget who you are. 269 00:15:57,640 --> 00:15:59,400 This is not 270 00:15:59,520 --> 00:16:01,240 your business. 271 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 I feel guilty 272 00:16:03,760 --> 00:16:04,800 about this failure. 273 00:16:04,800 --> 00:16:05,920 I want to help. 274 00:16:06,860 --> 00:16:08,020 Mind your own business. 275 00:16:08,660 --> 00:16:09,380 You can leave. 276 00:16:10,120 --> 00:16:11,840 Yin Haoxi will take care of Zhiya. 277 00:16:54,640 --> 00:16:55,480 Thank you. 278 00:16:56,520 --> 00:16:57,080 You’re welcome. 279 00:17:02,160 --> 00:17:03,180 Having a quarrel with Baiyu? 280 00:17:05,260 --> 00:17:06,060 Not like that. 281 00:17:07,160 --> 00:17:10,240 He turns his back on me. 282 00:17:11,640 --> 00:17:12,839 That’s him. 283 00:17:14,240 --> 00:17:15,400 Baiyu 284 00:17:15,880 --> 00:17:17,000 has no idea 285 00:17:17,599 --> 00:17:19,640 how to speak with girls. 286 00:17:19,880 --> 00:17:20,839 Take it easy. 287 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 I’m fine. 288 00:17:24,940 --> 00:17:26,339 I’m thinking 289 00:17:26,640 --> 00:17:28,920 since you and Baiyu have been friends for so many years, 290 00:17:29,240 --> 00:17:30,340 you must know him well. 291 00:17:30,740 --> 00:17:32,420 Does he really 292 00:17:32,940 --> 00:17:34,180 take close friends 293 00:17:34,300 --> 00:17:35,740 as enemy? 294 00:17:37,000 --> 00:17:39,560 Baiyu is like an instant-heat bag. 295 00:17:40,280 --> 00:17:42,040 At first, he is 296 00:17:42,040 --> 00:17:43,320 cold and hard. 297 00:17:43,760 --> 00:17:45,000 But if you rub and 298 00:17:45,340 --> 00:17:45,960 twist it 299 00:17:46,240 --> 00:17:48,000 and rip off the packing, 300 00:17:48,500 --> 00:17:49,780 it’ll get warmer. 301 00:17:53,460 --> 00:17:55,340 I can’t understand, actually. 302 00:17:55,740 --> 00:17:56,940 They are brothers 303 00:17:57,060 --> 00:17:58,020 and grow up together. 304 00:17:58,100 --> 00:17:58,820 They 305 00:17:58,920 --> 00:18:01,160 should have been close friends. 306 00:18:01,680 --> 00:18:03,880 But what cause 307 00:18:03,900 --> 00:18:05,580 this situation? 308 00:18:06,960 --> 00:18:08,700 That’s a totally different thing. 309 00:18:09,460 --> 00:18:11,880 Some people are meant to be enemy. 310 00:18:15,860 --> 00:18:17,260 But they are brothers. 311 00:18:17,380 --> 00:18:18,280 Why would 312 00:18:18,340 --> 00:18:20,520 they act like this? 313 00:18:21,400 --> 00:18:22,920 I can’t 314 00:18:23,740 --> 00:18:24,740 understand. 315 00:18:24,860 --> 00:18:25,520 Tong Tong, 316 00:18:27,080 --> 00:18:28,800 do you ever hear that the eagles 317 00:18:28,800 --> 00:18:30,720 gather in groups like goose? 318 00:18:31,500 --> 00:18:32,100 No. 319 00:18:33,840 --> 00:18:35,680 Eagle is a raptor. 320 00:18:36,520 --> 00:18:37,480 They have strong bodies 321 00:18:37,640 --> 00:18:38,600 and flexible wings. 322 00:18:39,200 --> 00:18:40,840 They can catch and feed on animals on the ground 323 00:18:41,160 --> 00:18:42,880 and fly in the sky. 324 00:18:43,760 --> 00:18:45,560 But they have extremely low reproduction rate 325 00:18:46,200 --> 00:18:48,240 with such an outstanding features. 326 00:18:49,720 --> 00:18:51,640 They usually give birth to two to five eggs, 327 00:18:51,880 --> 00:18:54,800 but only one baby can live. 328 00:18:55,160 --> 00:18:56,300 You know why? 329 00:18:56,860 --> 00:18:57,580 Why? 330 00:18:57,920 --> 00:18:59,720 Because the eagle are proud and aloof. 331 00:19:00,040 --> 00:19:01,340 Since they are born, 332 00:19:01,680 --> 00:19:03,440 they live with the fate to be the king of the sky. 333 00:19:04,040 --> 00:19:05,960 Although they live on the cliff, 334 00:19:06,560 --> 00:19:08,240 they have to endure the bad environment 335 00:19:08,280 --> 00:19:09,840 as they look down the mountains and rivers. 336 00:19:10,600 --> 00:19:12,480 Eagles growing up in this circumstance 337 00:19:12,640 --> 00:19:14,240 will drive away their partners instinctively 338 00:19:14,520 --> 00:19:15,960 or even eat them. 339 00:19:17,260 --> 00:19:19,840 So after they grow up, 340 00:19:20,100 --> 00:19:21,040 they disdain to 341 00:19:21,080 --> 00:19:22,720 gather in groups like goose. 342 00:19:23,640 --> 00:19:26,400 Because there can only be one king. 343 00:19:26,980 --> 00:19:28,500 But everything has an exception. 344 00:19:28,580 --> 00:19:29,980 The eagle raised by Guo Jing and Huang Rong 345 00:19:30,000 --> 00:19:30,920 got along well with them. 346 00:19:32,100 --> 00:19:32,880 Silly girl. 347 00:19:33,280 --> 00:19:35,160 That is vulture, 348 00:19:35,200 --> 00:19:35,960 not eagle. 349 00:19:36,200 --> 00:19:37,880 And they are a couple. 350 00:19:38,900 --> 00:19:39,580 Vulture? 351 00:19:41,100 --> 00:19:42,280 Then what animal did Yang Guo raise? 352 00:19:42,280 --> 00:19:43,440 I believe it’s vulture. 353 00:19:50,720 --> 00:19:51,240 Well, 354 00:19:52,340 --> 00:19:54,160 I drank too much the other day. 355 00:19:54,400 --> 00:19:56,220 Did I do something improper? 356 00:19:57,300 --> 00:19:57,900 No. 357 00:19:58,960 --> 00:19:59,760 Great. 358 00:20:00,280 --> 00:20:01,100 Otherwise, Baiyu 359 00:20:01,280 --> 00:20:02,760 will make fun of me. 360 00:20:10,880 --> 00:20:13,400 Under the rain 361 00:20:13,640 --> 00:20:15,400 two of you 362 00:20:15,440 --> 00:20:18,160 stay in one body 363 00:20:18,280 --> 00:20:18,760 Stop. 364 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 Could you sing with emotions? 365 00:20:22,660 --> 00:20:23,220 Again. 366 00:20:31,640 --> 00:20:34,100 With the wind 367 00:20:34,120 --> 00:20:36,520 under the rain 368 00:20:36,680 --> 00:20:40,000 two of you stay... 369 00:20:40,660 --> 00:20:41,220 Stop. 370 00:20:44,160 --> 00:20:45,100 Again? 371 00:20:46,560 --> 00:20:47,440 Get out! 372 00:20:51,100 --> 00:20:51,700 Mr. Wu. 373 00:20:51,880 --> 00:20:53,460 Mr. Wu, I’ll practice harder. 374 00:20:53,460 --> 00:20:53,940 Mr. Wu! 375 00:20:56,760 --> 00:20:58,000 Thank you. 376 00:21:17,680 --> 00:21:19,720 I can’t just wait and do nothing. 377 00:21:21,720 --> 00:21:22,520 It’s nothing serious 378 00:21:22,520 --> 00:21:23,480 with your leg. 379 00:21:23,600 --> 00:21:25,320 But do not fall again. 380 00:21:26,040 --> 00:21:26,800 Never mind. 381 00:21:31,880 --> 00:21:34,560 I saw Tong Tong alone in the yard 382 00:21:36,960 --> 00:21:38,240 and seemed 383 00:21:38,340 --> 00:21:39,440 sad. 384 00:21:41,920 --> 00:21:43,000 What’s your point? 385 00:21:44,440 --> 00:21:45,200 Nothing. 386 00:21:45,720 --> 00:21:48,240 Women are scary 387 00:21:48,320 --> 00:21:49,920 when they get angry. 388 00:21:50,160 --> 00:21:50,960 You have to comfort them in time. 389 00:21:51,400 --> 00:21:52,280 Otherwise, 390 00:21:52,400 --> 00:21:54,200 she will talk about this 391 00:21:54,320 --> 00:21:56,000 even when you are 70s. 392 00:21:56,760 --> 00:21:58,100 Stop it. 393 00:21:58,240 --> 00:22:00,080 That’s not gonna happen. 394 00:22:01,280 --> 00:22:01,920 Anything else? 395 00:22:02,040 --> 00:22:02,800 Or you can go. 396 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 I have to work. 397 00:22:06,840 --> 00:22:09,100 Since someone sends me away, 398 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 I have to go. 399 00:22:31,600 --> 00:22:34,040 Sorry, the number you dialed is power off. 400 00:22:34,340 --> 00:22:36,080 Please try again later. 401 00:23:01,220 --> 00:23:01,780 Miss, 402 00:23:02,200 --> 00:23:02,880 who are you looking for? 403 00:23:04,440 --> 00:23:05,340 I’d like to know 404 00:23:05,400 --> 00:23:07,280 where is Tong Yan’s studio? 405 00:23:07,400 --> 00:23:08,160 Tong Yan? 406 00:23:08,600 --> 00:23:09,600 The recording studio on the right. 407 00:23:10,720 --> 00:23:11,720 Don't run around. 408 00:23:15,040 --> 00:23:16,340 Need to be that angry? 409 00:23:50,960 --> 00:23:52,240 Everything is here. 410 00:23:53,080 --> 00:23:53,720 Where is he? 411 00:24:11,200 --> 00:24:11,960 Wow. 412 00:24:12,280 --> 00:24:13,320 Why are you here? 413 00:24:13,520 --> 00:24:14,440 Pull it. 414 00:24:14,440 --> 00:24:15,620 Come on! 415 00:24:15,880 --> 00:24:16,220 Please! 416 00:24:16,840 --> 00:24:18,100 Put it inside! 417 00:24:37,480 --> 00:24:39,340 Typical model without any fame. 418 00:24:40,040 --> 00:24:41,280 Why is this improperly dressed woman 419 00:24:41,280 --> 00:24:42,800 in Tong Yan’s studio? 420 00:24:44,580 --> 00:24:45,340 Hype? 421 00:24:46,480 --> 00:24:47,760 Affair? 422 00:24:49,660 --> 00:24:50,600 Sorry about that. 423 00:24:50,860 --> 00:24:51,600 Excuse me. 424 00:24:51,600 --> 00:24:52,340 Stop. 425 00:24:54,440 --> 00:24:55,680 What’s your relationship with Tong Yan? 426 00:24:55,960 --> 00:24:56,560 Tong Yan? 427 00:24:57,040 --> 00:24:57,840 Who is Tong Yan? 428 00:24:58,840 --> 00:24:59,760 I don’t know. 429 00:25:01,200 --> 00:25:02,520 You don’t know? 430 00:25:02,640 --> 00:25:03,740 Come on. 431 00:25:05,960 --> 00:25:07,320 You know who I am? 432 00:25:07,840 --> 00:25:09,400 Reporter from Financial Week. 433 00:25:10,680 --> 00:25:13,100 I’m good at revealing, reporting 434 00:25:13,600 --> 00:25:14,840 and finding evidence. 435 00:25:16,720 --> 00:25:18,100 I...I have something to do. 436 00:25:18,100 --> 00:25:18,960 I should go. 437 00:25:19,080 --> 00:25:19,840 Wait. 438 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 You don’t know Tong Yan? 439 00:25:29,480 --> 00:25:31,240 Isn’t this your phone? 440 00:25:33,240 --> 00:25:35,040 Now I am looking to show the gaffer what I can do. 441 00:25:36,480 --> 00:25:38,040 The owner of the phone is in the recording studio. 442 00:25:38,340 --> 00:25:39,680 Come here. 443 00:25:40,080 --> 00:25:41,080 Little bastard. 444 00:25:41,080 --> 00:25:41,840 Run? 445 00:25:42,160 --> 00:25:42,920 Stop! 446 00:25:44,400 --> 00:25:45,160 I said stop! 447 00:25:49,760 --> 00:25:50,480 Mr. Wu. 448 00:25:51,100 --> 00:25:51,720 I... 449 00:25:53,560 --> 00:25:54,520 Mr. Wu... 450 00:25:55,440 --> 00:25:57,240 Are you alright? 451 00:26:07,000 --> 00:26:07,640 Mr. Wu, 452 00:26:08,280 --> 00:26:09,080 your phone... 453 00:26:12,760 --> 00:26:13,600 Your shoe. 454 00:26:16,960 --> 00:26:19,040 You really are strong. 455 00:26:19,560 --> 00:26:20,920 Hit me with a shoe? 456 00:26:22,040 --> 00:26:22,720 Sorry. 457 00:26:24,000 --> 00:26:24,600 Mr. Wu, 458 00:26:24,600 --> 00:26:27,240 how about going to the hospital? 459 00:26:27,560 --> 00:26:29,280 It may become tetanus. 460 00:26:29,840 --> 00:26:30,800 It’s OK. 461 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 Just a small injure. 462 00:26:33,680 --> 00:26:35,200 Xiaotong, why didn’t you tell me 463 00:26:35,200 --> 00:26:36,600 that you are here. 464 00:26:37,280 --> 00:26:38,320 I... 465 00:26:39,760 --> 00:26:42,600 I thought you must have a rough day. 466 00:26:42,960 --> 00:26:45,320 So I come here to surprise you. 467 00:26:45,640 --> 00:26:47,640 But I didn’t expect.... 468 00:26:47,840 --> 00:26:49,340 Mr. Wu, she... 469 00:26:49,340 --> 00:26:50,340 It’s just a misunderstanding. 470 00:26:50,340 --> 00:26:51,000 Misunderstanding. 471 00:26:51,160 --> 00:26:52,880 I’ll tell you if I come here next time. 472 00:26:54,000 --> 00:26:54,640 OK. 473 00:26:55,480 --> 00:26:56,520 Bastard. 474 00:26:57,940 --> 00:26:58,780 Well, 475 00:26:59,640 --> 00:27:00,720 you are? 476 00:27:01,560 --> 00:27:02,660 Let me introduce myself. 477 00:27:02,880 --> 00:27:05,280 I’m a reporter from Financial Week. 478 00:27:05,560 --> 00:27:06,520 My name is Tina. 479 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 I’m here to interview you. 480 00:27:09,680 --> 00:27:10,920 Niu Honghua? 481 00:27:12,640 --> 00:27:13,200 Yes. 482 00:27:14,520 --> 00:27:15,000 Tina. 483 00:27:16,400 --> 00:27:17,440 Unfortunately, 484 00:27:18,080 --> 00:27:20,320 I’m busy with recording a new song. 485 00:27:20,440 --> 00:27:21,400 You see, 486 00:27:21,440 --> 00:27:23,680 this is my phone. 487 00:27:24,000 --> 00:27:25,200 Next time, 488 00:27:25,240 --> 00:27:25,640 Alright? 489 00:27:25,960 --> 00:27:26,960 Mr. Wu, please. 490 00:27:26,960 --> 00:27:28,760 Just two minutes. 491 00:27:28,880 --> 00:27:31,200 The new song you are recording 492 00:27:31,200 --> 00:27:33,060 is the song of the new singer, Tong Yan? 493 00:27:34,100 --> 00:27:34,680 Yeah. 494 00:27:37,100 --> 00:27:40,560 This song is composed by Yadong 495 00:27:40,880 --> 00:27:42,280 and written by Xiaosong. 496 00:27:44,640 --> 00:27:46,040 This song will be performed by 497 00:27:46,640 --> 00:27:47,920 Tong Yin 498 00:27:47,920 --> 00:27:49,320 and Tong Yan. 499 00:27:49,760 --> 00:27:52,160 She is also a singer of our company. 500 00:27:52,600 --> 00:27:53,340 Me? 501 00:27:56,340 --> 00:27:57,040 But, 502 00:27:57,280 --> 00:27:57,780 Mr. Wu, 503 00:27:57,780 --> 00:28:00,520 Tong Yan is 504 00:28:00,880 --> 00:28:02,080 so popular 505 00:28:02,080 --> 00:28:04,160 and his singing skill is great. 506 00:28:04,480 --> 00:28:06,800 He can totally have his own EP. 507 00:28:07,040 --> 00:28:07,960 Yes, Mr. Wu. 508 00:28:08,080 --> 00:28:09,240 Tina is right. 509 00:28:09,440 --> 00:28:12,440 You really should have a second thought. 510 00:28:12,920 --> 00:28:16,040 Tong Yan is practicing hard. 511 00:28:16,840 --> 00:28:18,200 Xiaotong, 512 00:28:18,800 --> 00:28:20,200 I have told you. 513 00:28:20,920 --> 00:28:22,800 It’s impossible 514 00:28:23,280 --> 00:28:24,560 for Tong Yan 515 00:28:24,560 --> 00:28:25,680 to complete an EP. 516 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 He has to be helped 517 00:28:27,400 --> 00:28:28,880 by you, a professional singer. 518 00:28:28,920 --> 00:28:30,320 Otherwise, we won’t be assured. 519 00:28:31,840 --> 00:28:32,400 Mr. Wu, 520 00:28:33,100 --> 00:28:35,440 in my opinion, 521 00:28:36,520 --> 00:28:38,480 Tong Yan 522 00:28:38,480 --> 00:28:41,240 can totally beat these singers. 523 00:28:41,920 --> 00:28:43,600 We have to trust him 524 00:28:43,600 --> 00:28:44,640 and give him a chance. 525 00:28:45,280 --> 00:28:48,440 He will definitely become a trump card of our company. 526 00:28:49,000 --> 00:28:50,640 Wait... 527 00:28:50,720 --> 00:28:52,640 Aren’t you a financial reporter? 528 00:28:53,040 --> 00:28:54,760 Why are you so 529 00:28:54,760 --> 00:28:55,680 interested in 530 00:28:56,120 --> 00:28:58,200 this? 531 00:28:58,480 --> 00:29:01,640 I’m afraid that Mr. Wu will lose a talent. 532 00:29:02,400 --> 00:29:04,200 Mr. Wu, Tina is right. 533 00:29:04,280 --> 00:29:06,920 He just needs time 534 00:29:07,240 --> 00:29:09,480 to adapt to it. 535 00:29:09,880 --> 00:29:12,960 I have faith in him. 536 00:29:13,260 --> 00:29:13,780 Of course. 537 00:29:14,040 --> 00:29:16,160 Tong Yan has a good appearance. 538 00:29:16,280 --> 00:29:18,440 Come on. That is good-looking? 539 00:29:18,520 --> 00:29:19,880 Tong Yan is really talented. 540 00:29:20,040 --> 00:29:21,160 I do think so. 541 00:29:21,320 --> 00:29:23,360 Tong Yan is a great singer. 542 00:29:23,520 --> 00:29:24,800 You call that singing? 543 00:29:24,840 --> 00:29:25,760 Tong Yan has great stage manners. 544 00:29:25,880 --> 00:29:28,160 He does have great body coordination. 545 00:29:28,360 --> 00:29:29,880 He can do hip-pop and rock! 546 00:29:29,920 --> 00:29:30,960 Come on. 547 00:29:31,160 --> 00:29:33,080 He can do R&B! 548 00:29:33,160 --> 00:29:34,160 That’s a good idea. 549 00:29:36,800 --> 00:29:40,000 He’ll definitely become a superstar! 31904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.