Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,578 --> 00:00:46,179
Why me?
2
00:00:49,122 --> 00:00:51,490
Why do I have to die now?
3
00:01:24,866 --> 00:01:28,435
I'm honoured to personally thank our very own "Insect Man"...
4
00:01:28,482 --> 00:01:29,482
- Who was good enough to take... - Can you see him?
5
00:01:29,635 --> 00:01:31,235
..A couple of days out from his hectic shooting schedule
6
00:01:31,330 --> 00:01:33,364
and fly back here for the opening.
7
00:01:33,442 --> 00:01:35,176
Mesdames et messieurs, ladies and gentlemen,
8
00:01:35,266 --> 00:01:37,267
Mr. Alan Osborn.
9
00:01:47,138 --> 00:01:49,473
I'll keep this very brief.
10
00:01:50,659 --> 00:01:54,428
When I was a kid, I dreamed of this,
11
00:01:54,466 --> 00:01:57,301
and everybody either laughed at me
12
00:01:57,346 --> 00:02:00,482
or screamed bloody murder.
13
00:02:02,115 --> 00:02:04,283
It's taken a long, long time
14
00:02:04,354 --> 00:02:08,624
and a lot of sacrifice to make it happen.
15
00:02:08,610 --> 00:02:13,147
Now it's... now it's done,
16
00:02:13,122 --> 00:02:17,492
and um... and I have to get back to work
17
00:02:17,826 --> 00:02:19,193
as you have to get back to yours.
18
00:02:19,299 --> 00:02:21,400
And so thank you very much.
19
00:02:21,475 --> 00:02:24,176
Merci d'etre venus si nombreux!
20
00:02:27,362 --> 00:02:28,395
Are you ready?
21
00:02:28,547 --> 00:02:29,246
Let's go!
22
00:02:29,411 --> 00:02:32,346
Blue morpho! Excuse me. Excuse me. I'm sorry.
23
00:02:32,418 --> 00:02:33,885
Sorry.
24
00:02:35,523 --> 00:02:37,223
Mr. Osborn?
25
00:02:37,634 --> 00:02:39,668
Did you get my messages?
26
00:02:39,746 --> 00:02:40,746
What are you talking about?
27
00:02:40,866 --> 00:02:42,266
I'm Pete Carlton.
28
00:02:42,370 --> 00:02:43,737
And I want to go to the rainforest with you
29
00:02:43,842 --> 00:02:46,077
to find the Blue Morpho butterfly.
30
00:02:46,146 --> 00:02:48,848
You said it's the most beautiful creature you've ever seen.
31
00:02:48,898 --> 00:02:51,399
And you can get answers to the mysteries of the world,
32
00:02:51,458 --> 00:02:53,559
just by looking at it.
33
00:02:54,274 --> 00:02:56,809
Here. This is my resume.
34
00:02:58,211 --> 00:03:00,378
I need to get there right away.
35
00:03:06,691 --> 00:03:10,227
I appreciate your, um, your enthusiasm,
36
00:03:10,242 --> 00:03:13,878
my little entomologist friend, but...
37
00:03:14,723 --> 00:03:16,957
...the season is almost over.
38
00:03:17,026 --> 00:03:19,895
The book says the morpho season goes on for another week.
39
00:03:19,939 --> 00:03:21,339
- Yeah, but... - I'm his mom.
40
00:03:21,443 --> 00:03:23,377
Could we talk just for a second?
41
00:03:23,458 --> 00:03:26,827
Yeah. I have to be at another interview in five minutes.
42
00:03:26,851 --> 00:03:29,653
Okay. Uh, you wait for me here,
43
00:03:29,698 --> 00:03:31,900
darling, okay? I'll be back.
44
00:03:48,227 --> 00:03:51,262
His doctors have given him three to six months to live.
45
00:03:51,298 --> 00:03:53,899
Not that I buy that, but...
46
00:03:53,954 --> 00:03:55,722
... his dream is to catch a blue butterfly,
47
00:03:55,811 --> 00:03:57,478
and it's not just a whim.
48
00:03:57,571 --> 00:03:59,572
Brain cancer?
49
00:03:59,651 --> 00:04:01,718
We've been waiting to see if the chemotherapy helped,
50
00:04:01,827 --> 00:04:03,727
but they just found out recently
51
00:04:03,810 --> 00:04:06,946
that there's nothing else they can do.
52
00:04:07,010 --> 00:04:09,578
Look. I mean, I appreciate the problem.
53
00:04:09,634 --> 00:04:12,002
I do, but...
54
00:04:12,066 --> 00:04:14,701
...just like I said, the season is over.
55
00:04:14,755 --> 00:04:16,522
Yeah.
56
00:04:18,050 --> 00:04:21,186
In case no one's noticed, he's in a wheelchair.
57
00:04:22,370 --> 00:04:26,573
Yes. The tumour throws him off balance.
58
00:04:28,162 --> 00:04:31,898
Sorry. Mr. Osborn, we're a bit pushed for time.
59
00:04:31,906 --> 00:04:33,006
If we're going to make the interview,
60
00:04:33,122 --> 00:04:35,790
we should leave right now.
61
00:04:45,090 --> 00:04:46,824
Regarde, cheri.
62
00:04:50,658 --> 00:04:52,192
Mr. Osborn?
63
00:04:55,714 --> 00:04:59,917
If you had a child of your own, and you held him in your arms,
64
00:04:59,906 --> 00:05:01,640
I know you'd know exactly why I'm here,
65
00:05:01,730 --> 00:05:04,031
and what this means to me.
66
00:05:05,891 --> 00:05:07,758
You'd just love him.
67
00:05:07,842 --> 00:05:09,976
He thinks you're the greatest.
68
00:05:12,834 --> 00:05:15,002
I'm sorry. I can't help you.
69
00:05:16,994 --> 00:05:18,594
Excuse us.
70
00:05:39,458 --> 00:05:41,259
Did you say I couldn't walk?
71
00:05:41,346 --> 00:05:44,281
Because I could walk a little if I had to.
72
00:05:45,570 --> 00:05:48,105
Look. You sleep tight,
73
00:05:48,162 --> 00:05:52,198
and we'll figure out something in the morning. Okay?
74
00:05:52,514 --> 00:05:56,717
You know I wouldn't do anything to hurt you.
75
00:05:56,706 --> 00:05:58,073
Don't you?
76
00:05:59,202 --> 00:06:01,170
Don't ever think that.
77
00:06:13,666 --> 00:06:16,535
Sometimes, there are things I just can't tell mom.
78
00:06:16,579 --> 00:06:19,881
I mean, she's never lied to me,
79
00:06:19,907 --> 00:06:23,376
but it doesn't mean she's always told me the truth.
80
00:06:23,970 --> 00:06:27,439
Maybe we're just not afraid of the same things.
81
00:06:28,674 --> 00:06:31,076
All she ever thinks about is me being sick,
82
00:06:31,138 --> 00:06:33,406
me dying.
83
00:06:33,474 --> 00:06:37,644
She never says it, but I know she does.
84
00:06:54,658 --> 00:06:57,259
You have fourteen new messages.
85
00:06:57,314 --> 00:06:58,633
Hi, Mr. Osborn.
86
00:06:58,580 --> 00:07:00,229
I'm a kid named Pete Carlton.
87
00:07:00,322 --> 00:07:01,655
I love your show.
88
00:07:01,762 --> 00:07:03,830
I was wondering if you could give me a call.
89
00:07:04,579 --> 00:07:05,946
I've got a great idea,
90
00:07:06,050 --> 00:07:08,185
and I know we think exactly the same.
91
00:07:08,258 --> 00:07:10,726
Soon as you can. Thanks.
92
00:07:12,642 --> 00:07:15,644
Hi, me again. Pete Carlton.
93
00:07:15,714 --> 00:07:19,550
You know when I first knew I had to catch that morpho?
94
00:07:19,554 --> 00:07:22,423
Two years ago. I was in the hospital,
95
00:07:22,467 --> 00:07:24,034
and I had chemotherapy,
96
00:07:24,131 --> 00:07:25,998
and all these tubes were jabbed into me.
97
00:07:26,082 --> 00:07:27,816
My mom brought me a video of your show,
98
00:07:27,906 --> 00:07:30,474
and I saw that Blue Morpho flying.
99
00:07:30,530 --> 00:07:32,798
It was unbelievable.
100
00:07:32,866 --> 00:07:34,299
I had a dream that night in the hospital
101
00:07:34,402 --> 00:07:37,237
that I caught the morpho and I held it,
102
00:07:37,282 --> 00:07:39,317
and then I got these blue wings.
103
00:07:39,394 --> 00:07:42,196
I was this boy with blue wings.
104
00:07:43,298 --> 00:07:47,134
Man, I could just fly away like crazy.
105
00:07:47,618 --> 00:07:50,052
And then you said how it's magic.
106
00:07:50,146 --> 00:07:53,615
Ever since, I just dream about catching that morpho,
107
00:07:53,666 --> 00:07:56,401
because I have a lot of questions I want to ask it.
108
00:07:57,442 --> 00:07:59,276
Great to meet you today.
109
00:07:59,362 --> 00:08:00,863
I know you're busy,
110
00:08:00,963 --> 00:08:03,064
but I want to tell you I'm leaving.
111
00:08:03,139 --> 00:08:05,340
I'm off to the rainforest now.
112
00:08:05,411 --> 00:08:07,211
I'm running out of time.
113
00:08:07,298 --> 00:08:09,833
I know you're the only one who'd understand.
114
00:08:09,890 --> 00:08:12,391
Could you explain it to my mom, please?
115
00:08:12,450 --> 00:08:15,386
Thanks a lot for two years of your show.
116
00:08:15,426 --> 00:08:16,994
It's the best show in the world.
117
00:08:24,322 --> 00:08:26,257
Yes. Yes. I'm coming.
118
00:08:29,059 --> 00:08:30,025
Mr. Osborn?!
119
00:08:30,146 --> 00:08:33,615
I'm sorry to come by so late.
120
00:08:33,634 --> 00:08:36,035
I tried to phone but the lines were busy.
121
00:08:36,098 --> 00:08:37,532
Oh, it's okay. Please, come in.
122
00:08:37,634 --> 00:08:38,734
Is your son here?
123
00:08:38,850 --> 00:08:40,484
Of course. Hang on. I'll just get him.
124
00:08:40,579 --> 00:08:41,779
No, no, I just um...
125
00:08:41,891 --> 00:08:42,924
Are you kidding? He'll be thrilled.
126
00:08:43,042 --> 00:08:44,809
He reads until midnight anyway.
127
00:08:44,898 --> 00:08:47,566
- I just.. - Pete! Just a second.
128
00:08:47,618 --> 00:08:49,386
- I got a message... - Hey! Pete.
129
00:08:49,506 --> 00:08:50,873
Hey, Pete!
130
00:08:52,482 --> 00:08:53,916
Pete?
131
00:09:04,227 --> 00:09:05,560
What?
132
00:09:08,642 --> 00:09:10,476
I don't know how he did it.
133
00:09:10,562 --> 00:09:11,529
He's gone to the airport.
134
00:09:11,651 --> 00:09:13,385
This is why I was calling.
135
00:09:13,474 --> 00:09:17,177
Hi, I'm um... I'm... just hang on.
136
00:09:17,186 --> 00:09:19,020
Hang on a second, please?
137
00:09:20,738 --> 00:09:22,272
Teresa Beauchamps Carlton?
138
00:09:22,402 --> 00:09:23,469
Oui?
139
00:09:23,618 --> 00:09:25,485
It's me. Pete!!
140
00:09:26,946 --> 00:09:28,647
We picked him up at the airport.
141
00:09:28,738 --> 00:09:30,606
382 dollars in his pocket,
142
00:09:30,690 --> 00:09:33,391
and the worst fake passport in history.
143
00:09:33,442 --> 00:09:35,744
When that didn't pan out, he tried bribery.
144
00:09:35,810 --> 00:09:37,578
It worked on the cab driver.
145
00:09:38,050 --> 00:09:40,885
What the hell were you thinking?
146
00:09:40,930 --> 00:09:42,698
Don't make me say it.
147
00:09:42,786 --> 00:09:44,253
What are you talking about?
148
00:09:44,354 --> 00:09:46,856
Did you tell Mr. Osborn to say no?
149
00:09:47,458 --> 00:09:48,958
Did I what?
150
00:09:49,058 --> 00:09:51,093
Best guy in the world.
151
00:09:51,170 --> 00:09:52,871
I can't believe he'd say no.
152
00:09:52,994 --> 00:09:56,330
I mean, the guy can do anything.
153
00:11:02,210 --> 00:11:03,778
Mr. Osborn?
154
00:11:14,242 --> 00:11:19,713
Look! I'll take you.
155
00:11:19,650 --> 00:11:21,918
I'll give you a few days in the rainforest.
156
00:11:21,986 --> 00:11:24,287
That's all I can do. If we don't find it,
157
00:11:24,354 --> 00:11:26,355
it's too late. That's it.
158
00:11:27,042 --> 00:11:28,142
That's all we need.
159
00:11:28,258 --> 00:11:31,727
We'll find it. It'll answer everything.
160
00:11:33,378 --> 00:11:35,779
I'm not good with kids.
161
00:11:37,474 --> 00:11:42,745
So don't ask too many questions, okay?
162
00:11:42,690 --> 00:11:44,224
I won't.
163
00:11:44,322 --> 00:11:45,389
Didn't you say just to hold it
164
00:11:45,507 --> 00:11:47,541
is to understand a little bit more about the world?
165
00:11:47,618 --> 00:11:48,818
���� ��������ֻ����
Look, it's a butterfly.
166
00:11:48,930 --> 00:11:52,132
I was being poetic, you know, I mean for the TV.
167
00:11:52,162 --> 00:11:54,830
Didn't you say seeing the morpho changed your life?
168
00:11:54,882 --> 00:11:56,883
Will you stop asking questions?
169
00:11:56,962 --> 00:11:59,964
If you don't think that, why are you taking me?
170
00:12:00,002 --> 00:12:01,636
Why do you think I'm taking you? Look at you.
171
00:12:03,426 --> 00:12:04,793
He wants to catch a butterfly.
172
00:12:04,898 --> 00:12:06,198
- That's why... - Pete!
173
00:12:06,627 --> 00:12:09,362
- Oh! Christ! - Sorry.
174
00:12:21,730 --> 00:12:23,197
Stumped?
175
00:12:24,386 --> 00:12:26,721
Aren't you ever gonna get some sleep?
176
00:12:27,362 --> 00:12:28,662
Who's Maria?
177
00:12:31,362 --> 00:12:32,762
You like her?
178
00:12:35,522 --> 00:12:36,655
You like her.
179
00:12:37,922 --> 00:12:39,990
I don't know her very well.
180
00:12:41,154 --> 00:12:43,155
What do you mean you don't know her well?
181
00:12:44,322 --> 00:12:46,657
I've never even seen her walk.
182
00:12:47,362 --> 00:12:48,796
Paraplegic?
183
00:12:50,274 --> 00:12:51,140
What?
184
00:12:51,266 --> 00:12:53,000
You said she couldn't walk.
185
00:12:55,650 --> 00:12:57,685
Why don't we just think about the..
186
00:12:57,762 --> 00:13:00,831
..The butterfly, the Mariposa Azul.
187
00:13:01,730 --> 00:13:03,531
I'm trying,
188
00:13:03,618 --> 00:13:05,185
but how can you say it's... it's magic,
189
00:13:05,282 --> 00:13:07,783
and it has all these answers?
190
00:13:08,194 --> 00:13:10,262
And now you're saying you lied?
191
00:13:15,874 --> 00:13:17,141
Look.
192
00:13:18,338 --> 00:13:20,339
It is magic.
193
00:13:20,738 --> 00:13:21,671
I mean it did point
194
00:13:21,794 --> 00:13:23,962
my life in a new direction when I first saw it,
195
00:13:24,034 --> 00:13:25,568
but you can't go around telling people
196
00:13:25,666 --> 00:13:28,268
that or they think you're crazy, you know?
197
00:13:30,786 --> 00:13:31,552
Okay?
198
00:13:31,682 --> 00:13:33,483
Now get some sleep...
199
00:13:34,402 --> 00:13:36,170
... before we land.
200
00:14:18,786 --> 00:14:19,719
Hola!
201
00:14:45,602 --> 00:14:47,036
Look at the monkeys, mom!
202
00:14:47,618 --> 00:14:49,119
Spider monkeys.
203
00:15:48,898 --> 00:15:50,332
These past few days,
204
00:15:50,434 --> 00:15:51,534
I've been afraid something would happen
205
00:15:51,682 --> 00:15:54,684
at the last minute and stop us from coming,
206
00:15:56,162 --> 00:15:58,496
I can't believe I'm in the jungle with Mom
207
00:15:58,562 --> 00:16:01,698
who is terrified of snakes and creepy crawlies
208
00:16:01,730 --> 00:16:02,597
and with Mr. Osborn
209
00:16:02,722 --> 00:16:05,891
who loves insects more than anything in the world.
210
00:16:17,698 --> 00:16:19,065
Yana!
211
00:16:37,570 --> 00:16:38,503
Hola, Guillermo.
212
00:16:47,874 --> 00:16:49,108
Look at these kids.
213
00:17:04,994 --> 00:17:07,162
We weren't expecting you for months
214
00:17:07,820 --> 00:17:10,561
��û���ò���������
215
00:17:21,026 --> 00:17:23,094
This is Yana and her father
216
00:17:23,202 --> 00:17:24,235
Alejo.
217
00:17:24,386 --> 00:17:25,586
Hi, Pete!
218
00:17:26,178 --> 00:17:27,612
Nice to meet you.
219
00:17:28,565 --> 00:17:32,741
����������һֻ��ɫ�ĺ���
220
00:17:33,016 --> 00:17:34,631
-������ -û��
221
00:17:34,593 --> 00:17:34,778
It's a little late in the season, que no?
222
00:17:36,194 --> 00:17:38,829
Yeah, it's a little late, but we're pretty sure
223
00:17:38,882 --> 00:17:42,050
there are still some floating around, right, Pete?
224
00:17:43,970 --> 00:17:45,170
Yeah.
225
00:17:48,740 --> 00:17:50,740
�����ǵ�����
226
00:17:53,666 --> 00:17:54,332
Long journey?
227
00:17:54,498 --> 00:17:55,731
Yeah. Good to see you.
228
00:17:55,874 --> 00:17:56,808
I'm never tired when I'm coming here,
229
00:17:56,962 --> 00:17:58,496
only when I'm leaving.
230
00:17:58,626 --> 00:17:59,559
It's good to see you.
231
00:17:59,714 --> 00:18:00,648
You too.
232
00:18:08,034 --> 00:18:09,801
Our shaman Diego will tell you
233
00:18:09,890 --> 00:18:11,657
one of our blue butterfly legends.
234
00:18:11,746 --> 00:18:14,848
These legends become more and more precious.
235
00:18:14,882 --> 00:18:16,449
We fight for the forest,
236
00:18:16,546 --> 00:18:17,913
but we fight for our language
237
00:18:18,018 --> 00:18:20,319
and our beliefs just as hard.
238
00:18:20,386 --> 00:18:21,520
Sounds like a good fight.
239
00:18:22,338 --> 00:18:24,005
Pete's a good little fighter himself.
240
00:18:24,098 --> 00:18:24,898
Oh, yeah, I can tell.
241
00:18:25,058 --> 00:18:27,459
He has the eyes of a warrior.
242
00:19:08,098 --> 00:19:11,767
The blue butterfly is a magical creature.
243
00:19:12,994 --> 00:19:16,029
And, at the moment you see it,
244
00:19:16,066 --> 00:19:20,069
you must offer the blue butterfly your dreams
245
00:19:20,066 --> 00:19:20,666
and the blue butterfly
246
00:19:20,801 --> 00:19:24,204
will take your dreams to the Great Spirit.
247
00:19:41,986 --> 00:19:44,521
This is the other side of the story.
248
00:19:45,858 --> 00:19:49,193
Evil spirits inhabit the jungle.
249
00:19:50,178 --> 00:19:53,280
Evil spirits that hide what they are
250
00:19:53,314 --> 00:19:55,916
and become other animals.
251
00:19:55,969 --> 00:19:57,770
But their favourite disguise
252
00:19:57,858 --> 00:20:00,326
is to become Mariposa Azul.
253
00:20:01,058 --> 00:20:03,759
The Blue Morpho uses his beauty
254
00:20:03,842 --> 00:20:05,843
to lead people into the forest
255
00:20:05,954 --> 00:20:07,821
to be lost forever.
256
00:20:08,258 --> 00:20:10,359
That's comforting. Mm?
257
00:20:10,434 --> 00:20:13,570
He says once they are lost,
258
00:20:13,601 --> 00:20:15,302
they will be attacked
259
00:20:15,394 --> 00:20:17,028
by wild tribes.
260
00:20:17,122 --> 00:20:18,022
Okay, that's enough.
261
00:20:18,146 --> 00:20:19,412
Cannibals, headhunters,
262
00:20:19,522 --> 00:20:23,592
who will use with their spears and their knives to dig into...
263
00:20:25,473 --> 00:20:27,041
Are we gonna get our heads cut off?
264
00:20:27,138 --> 00:20:28,772
Yeah. Probably.
265
00:20:28,865 --> 00:20:30,266
There goes my tumour.
266
00:20:32,668 --> 00:20:36,631
���¶ٷ������������� �����Ͼƹ�
267
00:20:43,586 --> 00:20:45,620
Where's Yana's mother?
268
00:20:45,698 --> 00:20:47,566
It was a difficult birth.
269
00:20:48,738 --> 00:20:51,206
She died giving birth to Yana?
270
00:20:51,746 --> 00:20:52,946
Yeah.
271
00:20:53,825 --> 00:20:56,327
These are for her. I'll be right back.
272
00:21:06,882 --> 00:21:08,282
I'm worried about him.
273
00:21:09,858 --> 00:21:11,425
What are you talking about?
274
00:21:12,417 --> 00:21:14,185
Mm m... Nothing.
275
00:21:14,274 --> 00:21:16,975
Oh, come on. Don't pull that crap.
276
00:21:23,329 --> 00:21:25,297
He's got girl problems.
277
00:21:25,378 --> 00:21:28,580
He's in love with a paraplegic girl named Maria.
278
00:21:28,610 --> 00:21:29,944
He likes her
279
00:21:31,969 --> 00:21:33,837
plus she can't walk.
280
00:21:33,922 --> 00:21:35,222
He told you that?
281
00:21:35,330 --> 00:21:38,699
He said what he said. The thing is,
282
00:21:38,754 --> 00:21:41,623
he doesn't have a woman to talk to about it.
283
00:21:41,986 --> 00:21:44,554
He kind of hinted he wanted to talk to you.
284
00:21:46,273 --> 00:21:49,509
Why are you so obsessed with finding me a partner?
285
00:21:49,538 --> 00:21:51,472
Because you date idiots.
286
00:21:52,898 --> 00:21:54,732
You're an idiot.
287
00:21:54,818 --> 00:21:56,385
Forget it.
288
00:21:56,738 --> 00:21:58,839
I just want to catch the morpho
289
00:21:58,914 --> 00:21:59,781
while you guys spend your lives
290
00:21:59,906 --> 00:22:02,540
thinking about things that don't matter.
291
00:22:14,306 --> 00:22:15,873
Mom, stop it. I'm trying to concentrate!
292
00:22:16,002 --> 00:22:17,836
Oh, I'm sorry.
293
00:22:19,042 --> 00:22:19,508
Mom.
294
00:22:19,617 --> 00:22:20,951
What?
295
00:22:21,058 --> 00:22:22,492
I think I'm gonna throw up.
296
00:22:22,593 --> 00:22:24,194
- Really? - Really.
297
00:22:27,074 --> 00:22:27,940
Here. Here!
298
00:22:28,066 --> 00:22:29,300
Oh, Pete.
299
00:22:43,138 --> 00:22:44,538
His doctors say that it's okay
300
00:22:44,642 --> 00:22:47,077
for him to be here though, right?
301
00:22:50,050 --> 00:22:51,484
No...
302
00:22:52,674 --> 00:22:55,976
No, they would think bringing him here is crazy.
303
00:22:57,026 --> 00:23:00,595
They also think he's gonna die in a few months.So,
304
00:23:00,610 --> 00:23:04,079
I told them where they could put their craziness.
305
00:23:50,786 --> 00:23:52,854
Okay. Now...
306
00:23:54,401 --> 00:23:56,069
It's Tai Chi.
307
00:23:56,162 --> 00:24:00,365
You keep your weight down, in tune.
308
00:24:01,410 --> 00:24:03,144
Watch how I move.
309
00:24:04,898 --> 00:24:06,465
It's a dance.
310
00:24:06,562 --> 00:24:09,497
You keep your eye on it.
311
00:24:12,770 --> 00:24:13,970
You pivot.
312
00:24:17,249 --> 00:24:18,550
You turn.
313
00:24:22,722 --> 00:24:24,656
You pivot.
314
00:24:27,362 --> 00:24:28,696
You turn.
315
00:24:52,738 --> 00:24:54,072
And you...
316
00:24:55,010 --> 00:24:57,378
And you...swipe!
317
00:25:03,906 --> 00:25:05,673
And that's it
318
00:25:09,026 --> 00:25:09,625
Dragonfly!
319
00:25:09,762 --> 00:25:10,762
Yeah.
320
00:25:23,778 --> 00:25:26,079
Odonata, dragonfly.
321
00:25:26,146 --> 00:25:28,147
And it's a very good sign...
322
00:25:28,706 --> 00:25:31,074
that the blue morpho is still around.
323
00:25:33,666 --> 00:25:35,133
Now you try it.
324
00:25:37,185 --> 00:25:38,519
I'm not sure I can...
325
00:25:38,626 --> 00:25:40,160
On my shoulders.
326
00:25:41,377 --> 00:25:43,378
Up you go. Up !
327
00:25:44,066 --> 00:25:45,667
Can you stand?
328
00:25:46,306 --> 00:25:49,475
Okay, I'll be your legs. You get up.
329
00:25:50,690 --> 00:25:52,524
Atta boy,
330
00:25:52,610 --> 00:25:55,512
okay. You're ready?
331
00:25:55,554 --> 00:25:56,587
Yeah .
332
00:25:57,441 --> 00:25:58,074
Now, we're a team.
333
00:25:58,241 --> 00:26:00,876
It's great up here. I like this view.
334
00:26:00,929 --> 00:26:04,632
Picture the morpho. Picture it, okay?
335
00:26:04,642 --> 00:26:06,009
There it is.
336
00:26:06,754 --> 00:26:09,022
Zooming in, right?
337
00:26:09,090 --> 00:26:09,689
You're ready?
338
00:26:10,754 --> 00:26:12,154
You're ready?
339
00:26:41,345 --> 00:26:42,946
- Kingdom . - Kingdom .
340
00:26:43,042 --> 00:26:44,509
- Phylum . - Phylum .
341
00:26:44,610 --> 00:26:46,077
- Class. - Class.
342
00:26:46,178 --> 00:26:48,112
- Order. - Order.
343
00:26:48,194 --> 00:26:49,294
- Family. - Family.
344
00:26:49,410 --> 00:26:50,677
- Genus. - Genus.
345
00:26:50,786 --> 00:26:52,086
- Species. - Species.
346
00:26:52,194 --> 00:26:54,495
- No. - No? Is that wrong?
347
00:27:19,074 --> 00:27:21,008
OK. This'll be our first stop.
348
00:27:57,793 --> 00:28:00,328
Remember. The most important: always keep your balance.
349
00:28:00,802 --> 00:28:02,336
There, see that one. Let's give that a try.
350
00:28:02,466 --> 00:28:03,533
Okay.
351
00:28:03,682 --> 00:28:04,749
Way to go, Pete.
352
00:28:04,898 --> 00:28:06,298
That's it. There.
353
00:28:10,914 --> 00:28:12,014
- There. - Where?
354
00:28:12,130 --> 00:28:12,763
There.
355
00:28:12,897 --> 00:28:14,131
Go for it.
356
00:28:14,561 --> 00:28:15,228
Higher!
357
00:28:15,362 --> 00:28:17,296
- There. - That's it.
358
00:28:19,713 --> 00:28:20,346
You got it?
359
00:28:20,481 --> 00:28:22,783
You should see it, mom. Look at it.
360
00:28:22,849 --> 00:28:24,116
Let's see.
361
00:28:26,049 --> 00:28:26,582
Look at that.
362
00:28:26,722 --> 00:28:29,757
Esperanza Orthoptera.
363
00:28:29,794 --> 00:28:32,229
It looks totally unreal.
364
00:28:36,866 --> 00:28:38,233
Look at that.
365
00:28:38,338 --> 00:28:39,338
Yeah.
366
00:28:40,866 --> 00:28:42,500
I know I thought we'd find it back there,
367
00:28:42,594 --> 00:28:45,295
but this next clearing is really something .
368
00:29:07,899 --> 00:29:08,993
Manolo, bring Pete over.
369
00:29:21,186 --> 00:29:23,954
Rhino Beetle. Genus Megasoma.
370
00:29:26,273 --> 00:29:27,807
Magnificent.
371
00:29:28,514 --> 00:29:32,283
You know it can carry 900 times its own weight?
372
00:29:33,122 --> 00:29:35,223
But we're gonna find the morpho, right?
373
00:29:37,826 --> 00:29:38,759
Yeah,
374
00:29:39,809 --> 00:29:42,578
but I'm trying to show you some things along the way.
375
00:29:43,522 --> 00:29:45,289
Some great things.
376
00:29:45,921 --> 00:29:47,121
Right.
377
00:29:47,233 --> 00:29:48,801
Definitely.
378
00:30:10,625 --> 00:30:12,660
Morphos love water.
379
00:30:13,313 --> 00:30:16,449
The waterfall is irresistible to them!
380
00:30:22,401 --> 00:30:24,669
I think we should head back for today.
381
00:30:24,737 --> 00:30:27,239
Mom? You heard Mr. Osborn.
382
00:30:27,297 --> 00:30:29,365
Morphos love waterfalls.
383
00:30:29,442 --> 00:30:31,743
He knows exactly what he's doing.
384
00:30:32,353 --> 00:30:33,754
Is everything okay?
385
00:30:34,146 --> 00:30:35,446
Pretty good .
386
00:30:36,033 --> 00:30:37,834
Step by step, we're tracking that baby.
387
00:30:37,921 --> 00:30:39,789
We just have to be patient...
388
00:32:13,761 --> 00:32:15,062
How is Pete?
389
00:32:15,458 --> 00:32:18,326
I think he's having the time of his life.
390
00:32:18,401 --> 00:32:19,502
Can I get you something to drink?
391
00:32:19,650 --> 00:32:21,684
No, I'll be fine. Thank you.
392
00:32:23,201 --> 00:32:23,701
You okay?
393
00:32:23,873 --> 00:32:27,209
Yeah. Have a seat.
394
00:32:37,473 --> 00:32:40,608
This is a bit embarrassing, but um...
395
00:32:40,641 --> 00:32:42,542
Pete said you might want to talk to me
396
00:32:42,625 --> 00:32:44,860
about a girl problem?
397
00:32:45,410 --> 00:32:46,977
A girl problem?
398
00:32:51,490 --> 00:32:54,725
Yeah. Yeah, he said you...
399
00:32:55,586 --> 00:32:59,855
you have a paraplegic girlfriend? Maria?
400
00:33:00,545 --> 00:33:03,114
And who are you? Dr.Ruth of the jungle?
401
00:33:03,906 --> 00:33:05,306
Just asking?
402
00:33:06,305 --> 00:33:09,107
No. No girlfriend.
403
00:33:21,858 --> 00:33:23,258
Porque?
404
00:33:24,578 --> 00:33:26,412
Why?
405
00:33:26,629 --> 00:33:28,461
Why is the blue butterfly so important?
406
00:33:32,514 --> 00:33:33,747
What?
407
00:33:33,787 --> 00:33:37,309
Why is the blue butterfly so important?
408
00:33:41,954 --> 00:33:43,688
The blue butterfly?
409
00:33:45,377 --> 00:33:49,614
Because... it's the blue butterfly.
410
00:33:50,177 --> 00:33:53,703
It's a miracle.
411
00:33:54,988 --> 00:33:55,992
Yes, but...
412
00:34:03,866 --> 00:34:05,791
This is also the blue butterfly.
413
00:34:06,914 --> 00:34:08,014
No.
414
00:34:08,130 --> 00:34:09,664
Horn beetle.
415
00:34:12,578 --> 00:34:13,611
You blue butterfly.
416
00:34:13,729 --> 00:34:15,063
Me blue butterfly.
417
00:34:15,259 --> 00:34:17,267
Everything is the blue butterfly.
418
00:34:17,921 --> 00:34:19,321
Todo?
419
00:34:19,425 --> 00:34:20,759
Everything?
420
00:34:21,345 --> 00:34:23,179
No.
421
00:34:23,265 --> 00:34:27,035
Only the blue butterfly is the blue butterfly.
422
00:34:26,988 --> 00:34:28,766
You don't understand anything.
423
00:34:31,105 --> 00:34:31,905
What about you?
424
00:34:32,034 --> 00:34:35,036
Lots of success in the relationship department?
425
00:34:36,033 --> 00:34:38,835
Well, Pete's tried.
426
00:34:40,353 --> 00:34:42,054
He wrote the butcher a love note in my name,
427
00:34:42,146 --> 00:34:45,281
saying how much I loved his pork chops.
428
00:34:45,314 --> 00:34:46,114
And he told the plumber
429
00:34:46,241 --> 00:34:48,643
I had problems with my pipes.
430
00:34:48,706 --> 00:34:50,940
Can I ask what happened to his dad?
431
00:34:51,521 --> 00:34:53,822
He died when Pete was five.
432
00:34:53,889 --> 00:34:55,490
A car accident.
433
00:34:55,586 --> 00:34:57,887
He was killed by a drunk driver.
434
00:35:01,921 --> 00:35:03,388
I'm sorry.
435
00:35:08,002 --> 00:35:12,238
I'm not really the relationship type myself.
436
00:35:13,121 --> 00:35:17,425
I come from a long line of lousy and angry fathers.
437
00:35:17,410 --> 00:35:18,576
I didn't want to become one,
438
00:35:18,689 --> 00:35:22,492
so I collected insects instead .
439
00:35:23,010 --> 00:35:25,678
That sounds lame.
440
00:35:27,618 --> 00:35:30,519
Well, I haven't read your How-To-Be-Perfect book yet.
441
00:35:31,137 --> 00:35:32,637
I hear it's good.
442
00:35:32,770 --> 00:35:35,838
I'm sorry. I was...out of line.
443
00:35:38,370 --> 00:35:40,004
I should get back.
444
00:35:41,602 --> 00:35:43,703
Teresa? I'm...
445
00:35:44,769 --> 00:35:49,072
I'm not at all sure we're gonna catch that butterfly tomorrow.
446
00:35:49,921 --> 00:35:53,223
Trying to move with the whole group, it's...
447
00:35:54,049 --> 00:35:56,551
I'm sure the morpho can hear us
448
00:35:56,449 --> 00:35:57,616
coming like a brass band.
449
00:36:03,490 --> 00:36:06,992
Good night.
450
00:37:08,866 --> 00:37:11,734
Look, mom! Astratogus.
451
00:37:11,777 --> 00:37:12,777
I'll get a jar.
452
00:37:12,929 --> 00:37:13,963
Okay.
453
00:37:16,257 --> 00:37:18,926
I was thinking of what Yana said yesterday.
454
00:37:19,489 --> 00:37:22,158
Maybe I haven't understood anything.
455
00:37:22,625 --> 00:37:26,695
Anyway, catching the Blue Morpho may be a crazy dream,
456
00:37:27,329 --> 00:37:29,564
but dreaming is all I have left...
457
00:38:25,633 --> 00:38:27,701
����ղ��ַḻ�˺ܶ�
You added a lot to your collection.
458
00:38:28,353 --> 00:38:30,321
There's a small swamp we have to cross up here.
459
00:38:30,401 --> 00:38:31,267
Oh, great.
460
00:38:31,393 --> 00:38:32,760
It's okay, mom.
461
00:38:43,009 --> 00:38:45,177
The days are longer and longer.
462
00:38:45,570 --> 00:38:47,804
It's not easy to keep believing,
463
00:38:47,873 --> 00:38:51,309
especially now that mom seems tired of the whole thing.
464
00:38:51,873 --> 00:38:53,440
It's tough on her,
465
00:38:53,537 --> 00:38:55,838
but it's not easy for me either.
466
00:38:56,609 --> 00:38:57,776
You're choking me.
467
00:38:57,889 --> 00:38:59,189
Sorry.
468
00:39:08,225 --> 00:39:10,760
Guys, they're insects. They're sensitive.
469
00:39:11,042 --> 00:39:14,078
I'm lugging a wheelchair through a swamp!
470
00:39:14,049 --> 00:39:15,616
Yeah, it's funny!
471
00:39:16,833 --> 00:39:18,767
Yeah it's funny!
472
00:39:18,849 --> 00:39:20,116
Sorry.
473
00:39:27,777 --> 00:39:28,911
Hey, Pete, you see this?
474
00:39:29,026 --> 00:39:30,660
You see this flower?
475
00:39:35,713 --> 00:39:37,848
You see this little flower...
476
00:39:40,737 --> 00:39:44,773
and this little beetle?
477
00:39:44,769 --> 00:39:47,004
- Yeah. - This is the only way!
478
00:39:47,105 --> 00:39:49,306
They depend on each other.
479
00:39:51,362 --> 00:39:52,629
Beetle, pollinator.
480
00:39:52,737 --> 00:39:54,872
No beetle,no flower.
481
00:39:54,946 --> 00:39:58,648
No flower, homeless beetle.
482
00:40:00,065 --> 00:40:01,199
Symbiosis.
483
00:40:01,314 --> 00:40:02,814
Exactly.
484
00:40:05,217 --> 00:40:06,885
Are there snakes in here?
485
00:40:06,978 --> 00:40:08,845
A little quiet, please?
486
00:40:09,985 --> 00:40:11,819
What about crocodiles?
487
00:40:11,905 --> 00:40:14,373
Teresa, we need quiet.
488
00:40:14,433 --> 00:40:15,600
Yeah .
489
00:40:16,769 --> 00:40:18,036
What's that?
490
00:40:19,585 --> 00:40:21,719
I just felt something against my leg!
491
00:40:23,265 --> 00:40:24,532
- Jesus! - Mom!
492
00:40:24,641 --> 00:40:26,942
I just felt something against my leg!
493
00:40:27,009 --> 00:40:30,411
Christ! Pete ! You come back here! Pete!
494
00:40:30,433 --> 00:40:31,934
- Bring him back here! - He's safe!
495
00:40:32,034 --> 00:40:33,434
Just get out of the water.
496
00:40:33,537 --> 00:40:34,129
Pete, you come on this side!
497
00:40:34,106 --> 00:40:34,913
Alejo, see what it is.
498
00:40:35,041 --> 00:40:36,542
Bring him here!
499
00:40:41,345 --> 00:40:42,679
Oh, my God!
500
00:40:42,785 --> 00:40:44,119
Oh, what's that?
501
00:40:46,593 --> 00:40:49,362
Your mom came and spoke to me last night,
502
00:40:49,441 --> 00:40:51,475
on your advice.
503
00:40:52,098 --> 00:40:53,398
She's nice, huh?
504
00:40:54,849 --> 00:40:56,016
What's that?
505
00:40:58,145 --> 00:40:59,712
Oh, my God!
506
00:40:59,809 --> 00:41:04,546
What I'm about to say is between you and me only,
507
00:41:04,513 --> 00:41:06,747
Okay? You got that?
508
00:41:07,106 --> 00:41:08,272
Yeah .
509
00:41:08,673 --> 00:41:13,277
Maria is my daughter.
510
00:41:13,249 --> 00:41:15,217
She's not paraplegic.
511
00:41:16,257 --> 00:41:18,258
I haven't seen her walk...
512
00:41:18,980 --> 00:41:23,781
because I... abandoned her
513
00:41:23,778 --> 00:41:25,712
and her mother before she could walk,
514
00:41:25,825 --> 00:41:27,726
seventeen years ago.
515
00:41:28,234 --> 00:41:28,757
What are you doing?
516
00:41:28,930 --> 00:41:29,629
Don't move.
517
00:41:29,761 --> 00:41:31,328
What are you doing?
518
00:41:34,761 --> 00:41:39,586
I'm not a hero. I'm not even a good guy.
519
00:41:40,126 --> 00:41:45,066
I'm just good at insects. Okay?
520
00:41:45,441 --> 00:41:48,776
So let's just stick to chasing the morpho.
521
00:41:50,369 --> 00:41:52,203
Isn't that why we came here?
522
00:41:52,289 --> 00:41:53,556
Yeah.
523
00:41:56,162 --> 00:41:57,962
It's okay. Good!
524
00:41:58,753 --> 00:41:59,987
Okay, enough is enough!
525
00:42:00,097 --> 00:42:02,231
Let's get back in and cross to the other side.
526
00:42:02,305 --> 00:42:04,039
Unless you point to a blue butterfly,
527
00:42:04,129 --> 00:42:06,697
I am never going back in that bloody swamp!
528
00:42:24,097 --> 00:42:25,530
If we'd come here two weeks ago,
529
00:42:25,665 --> 00:42:27,899
we'd be in an airplane by now,
530
00:42:28,450 --> 00:42:30,517
headed home with a few morphos.
531
00:42:34,529 --> 00:42:36,330
And now, the last resort:
532
00:42:36,417 --> 00:42:39,252
the oldest and best trick in the book.
533
00:42:39,297 --> 00:42:41,098
Alejo, if you would?
534
00:42:42,753 --> 00:42:43,954
Peach...
535
00:42:45,089 --> 00:42:48,325
Schnapps, which has never failed me,
536
00:42:48,354 --> 00:42:49,787
except when I drank it myself.
537
00:42:49,889 --> 00:42:51,523
Remember, that enchanting story about me
538
00:42:51,617 --> 00:42:54,486
lying in a hammock in sunny Peru.
539
00:42:55,265 --> 00:42:58,500
The insect flies by and changes my life
540
00:42:58,562 --> 00:43:00,629
I was pissed at the gills.
541
00:43:01,601 --> 00:43:03,536
It's the last drink I ever had.
542
00:43:06,085 --> 00:43:11,085
And the insect was the Blue Morpho.
543
00:43:14,209 --> 00:43:15,409
Here.
544
00:43:17,505 --> 00:43:18,304
You're okay?
545
00:43:18,433 --> 00:43:20,267
Everybody, quiet!
546
00:43:22,466 --> 00:43:26,435
And now we wait!
547
00:44:20,833 --> 00:44:21,800
Hey, Pete?
548
00:44:21,921 --> 00:44:23,088
Pete?
549
00:44:25,889 --> 00:44:28,991
Look at that. Ready?
550
00:44:32,129 --> 00:44:34,030
What?
551
00:44:34,145 --> 00:44:35,345
If I wanted him closer,
552
00:44:35,489 --> 00:44:36,089
I would have brought him closer.
553
00:44:36,257 --> 00:44:38,725
The chair is a repellant.
554
00:44:46,049 --> 00:44:49,185
Do you think there's still a chance, Mr. Osborn?
555
00:44:49,218 --> 00:44:50,251
No, I'm a total moron,
556
00:44:50,369 --> 00:44:52,003
and this is a complete show.
557
00:44:52,098 --> 00:44:53,431
Hey, he's just asking .
558
00:44:53,537 --> 00:44:54,771
This is my fault?
559
00:44:54,881 --> 00:44:56,182
No, there's no fault.
560
00:44:56,290 --> 00:44:58,658
We're all just trying to find a blue morpho, right?
561
00:44:58,721 --> 00:45:00,155
Are we?
562
00:45:01,185 --> 00:45:04,520
Clanging wheelchairs. Talking. Bustling.
563
00:45:12,673 --> 00:45:14,608
It'll be okay, Mr. Osborn.
564
00:45:14,689 --> 00:45:16,423
We're having a great day.
565
00:45:17,473 --> 00:45:18,578
God, you know,
566
00:45:18,533 --> 00:45:20,129
I swear I can smell it!
567
00:45:21,057 --> 00:45:23,292
It gives off this beautiful sweet fragrance.
568
00:45:23,361 --> 00:45:25,295
Can you smell it, Alejo?
569
00:45:26,177 --> 00:45:29,413
There's a lot of sweet things here, Alan.
570
00:45:29,441 --> 00:45:30,808
No, that is-
571
00:45:31,361 --> 00:45:35,665
Whatever! Non believers.
572
00:45:38,273 --> 00:45:40,307
There is still a chance.
573
00:45:43,297 --> 00:45:47,867
If we're patient. And no movement.
574
00:45:52,993 --> 00:45:54,527
Mr. Osborn?
575
00:45:56,321 --> 00:45:58,489
I still believe.
576
00:46:04,801 --> 00:46:08,470
When my mom looks at me, I smile back.
577
00:46:08,898 --> 00:46:11,900
I want her to know that I believe in what we're doing,
578
00:46:12,417 --> 00:46:14,251
but deep down I worry.
579
00:46:14,337 --> 00:46:15,103
I'm sorry, Pete.
580
00:46:15,233 --> 00:46:17,735
She spent all her money to get me here.
581
00:46:17,825 --> 00:46:20,827
I want to say "Look around
582
00:46:20,865 --> 00:46:23,566
You'll never see anything so beautiful again. "
583
00:46:24,385 --> 00:46:25,252
but I figured it's the kind of thing
584
00:46:25,377 --> 00:46:27,212
I should keep to myself.
585
00:46:28,481 --> 00:46:29,514
What are you doing, Mom?
586
00:46:29,633 --> 00:46:31,334
I'm pissed off.
587
00:46:32,161 --> 00:46:33,128
We came ten thousand miles.
588
00:46:33,249 --> 00:46:34,682
We saw black ones, yellow ones,
589
00:46:34,785 --> 00:46:36,186
green ones, white ones,
590
00:46:36,289 --> 00:46:37,056
purple, red,
591
00:46:37,185 --> 00:46:37,751
burnt
592
00:46:37,729 --> 00:46:39,630
um ber for God's sake.
593
00:46:40,545 --> 00:46:43,147
Oh, look! A bloody brown one!
594
00:46:43,233 --> 00:46:45,267
Brown! I think you're ugly!
595
00:46:45,441 --> 00:46:46,208
You call yourself the Great Spirit.
596
00:46:46,337 --> 00:46:47,670
Brown?
597
00:46:48,289 --> 00:46:50,557
Would it be too much to ask for one blue one?
598
00:46:50,625 --> 00:46:52,092
That's right. Just push me over.
599
00:46:52,193 --> 00:46:53,693
I'll be a stink bug .
600
00:46:53,790 --> 00:46:54,292
Female?
601
00:46:54,404 --> 00:46:54,904
- What is it? - You bet it is.
602
00:46:55,009 --> 00:46:56,376
- Get the net. - Female morpho, mom .
603
00:46:56,481 --> 00:46:58,949
And where there's a female, there's a blue male.
604
00:47:01,793 --> 00:47:02,492
We got ourselves a morpho,
605
00:47:02,625 --> 00:47:04,393
Petie-boy. Get that net ready!
606
00:47:04,481 --> 00:47:05,682
I'm ready.
607
00:47:09,441 --> 00:47:13,144
Come on, you son of a... daughter of a...
608
00:47:15,937 --> 00:47:17,009
Lead me to the blue God!
609
00:47:16,966 --> 00:47:18,127
I knew I could smell it.
610
00:47:18,241 --> 00:47:19,708
We're gaining on it!
611
00:47:21,921 --> 00:47:23,589
Okay, when I say now.
612
00:47:25,185 --> 00:47:26,318
Okay?
613
00:47:26,433 --> 00:47:28,000
- Now! -I got
614
00:47:42,305 --> 00:47:44,439
Damn it! I couldn't get enough speed .
615
00:47:48,321 --> 00:47:49,888
I knew it was here.
616
00:47:50,017 --> 00:47:51,951
I could smell it. I could.
617
00:47:58,049 --> 00:48:01,085
Pete?
618
00:48:28,481 --> 00:48:29,614
No!
619
00:48:37,057 --> 00:48:39,726
No! Stop!
620
00:49:34,721 --> 00:49:37,056
Pete...
621
00:49:40,929 --> 00:49:42,563
I saw the natives.
622
00:49:43,681 --> 00:49:45,248
You're burning up.
623
00:49:48,769 --> 00:49:50,536
They tried to scream.
624
00:49:56,417 --> 00:49:59,685
But...but they couldn't.
625
00:50:07,553 --> 00:50:09,487
And then we danced.
626
00:50:11,329 --> 00:50:12,863
Just try to breathe deeply.
627
00:50:12,961 --> 00:50:16,430
It's okay. It's okay, baby.
628
00:51:06,145 --> 00:51:07,178
Mom.
629
00:51:07,905 --> 00:51:09,338
What?
630
00:51:10,305 --> 00:51:14,909
I want to go into the rainforest with Mr. Osborn tomorrow.
631
00:51:14,881 --> 00:51:17,015
Yeah, of course we'll go.
632
00:51:18,593 --> 00:51:20,227
No.
633
00:51:21,633 --> 00:51:23,267
I mean
634
00:51:27,585 --> 00:51:30,020
just me and Mr. Osborn.
635
00:51:38,849 --> 00:51:41,718
It's the only way the morpho's gonna come to us.
636
00:51:41,761 --> 00:51:43,328
The group...
637
00:51:43,840 --> 00:51:45,875
It's too big,
638
00:51:45,953 --> 00:51:47,753
too noisy.
639
00:51:49,857 --> 00:51:52,025
You're here because you love me.
640
00:51:52,097 --> 00:51:54,165
Alejo and Manolo.
641
00:51:54,945 --> 00:51:57,379
They're here to carry the stuff.
642
00:51:59,777 --> 00:52:02,045
Me and Mr. Osborn.
643
00:52:02,913 --> 00:52:05,782
We're the only ones here for the butterfly.
644
00:52:11,777 --> 00:52:14,178
That's true...
645
00:52:17,857 --> 00:52:19,625
But I'm your mom.
646
00:52:23,393 --> 00:52:25,060
I have to go.
647
00:52:31,265 --> 00:52:33,866
The morpho knows what's going on, mom.
648
00:52:39,489 --> 00:52:41,223
He knows.
649
00:53:04,033 --> 00:53:05,667
How's Pete?
650
00:53:06,273 --> 00:53:08,608
I've never seen him like that.
651
00:53:08,928 --> 00:53:10,796
He seems peaceful now.
652
00:53:13,472 --> 00:53:14,439
Is he gonna be strong enough to go back
653
00:53:14,593 --> 00:53:16,694
into the jungle tomorrow?
654
00:53:17,441 --> 00:53:19,709
- Listen. - Just let me...
655
00:53:20,705 --> 00:53:23,173
say something first.
656
00:53:26,881 --> 00:53:27,748
Seventeen years ago,
657
00:53:27,872 --> 00:53:31,976
I made a decision that changed everything about my life.
658
00:53:33,185 --> 00:53:36,354
Maria's mother decided that she didn't wanna
659
00:53:37,025 --> 00:53:41,429
follow me around while I caught bugs.
660
00:53:43,713 --> 00:53:46,181
Pretty reasonable decision.
661
00:53:46,976 --> 00:53:49,912
But I have been thinking about her,
662
00:53:51,841 --> 00:53:53,809
trying to write her,
663
00:53:55,616 --> 00:54:01,221
and...and wanting to be part of her life.
664
00:54:02,849 --> 00:54:06,519
But am I wanted? You know, I...
665
00:54:13,889 --> 00:54:16,657
I blew it a long time ago.
666
00:54:21,185 --> 00:54:23,865
Pete wants only the two of you to
667
00:54:23,756 --> 00:54:25,245
go into the rainforest tomorrow.
668
00:54:25,825 --> 00:54:30,295
He says...only you two understand.
669
00:54:33,760 --> 00:54:36,028
You know he's letting me go, don't you?
670
00:54:36,097 --> 00:54:36,864
No.
671
00:54:36,992 --> 00:54:41,629
The little bugger.
672
00:54:44,993 --> 00:54:48,362
Because he knows when he dies, it'll kill me.
673
00:54:52,161 --> 00:54:55,063
He's been my whole life.
674
00:54:55,649 --> 00:54:57,550
-He's so brave. - Yeah.
675
00:54:57,633 --> 00:54:59,501
And he's only ten.
676
00:55:05,249 --> 00:55:07,184
He's only ten.
677
00:55:14,785 --> 00:55:15,918
It's a terrible vacation.
678
00:55:16,065 --> 00:55:17,332
Yeah.
679
00:55:22,593 --> 00:55:25,395
If you want him to go alone with me,
680
00:55:25,441 --> 00:55:29,344
I'll... I'll take him.
681
00:55:29,344 --> 00:55:32,280
I will have him back by sundown
682
00:55:32,672 --> 00:55:35,141
and I'll protect him with my life.
683
00:55:38,305 --> 00:55:41,574
If... If you don't want him to go alone,
684
00:55:42,176 --> 00:55:45,245
I'll understand, and I'll tell him.
685
00:55:46,016 --> 00:55:47,984
That's better
686
00:55:49,248 --> 00:55:51,516
if we all go together.
687
00:56:09,633 --> 00:56:11,400
Don't move.
688
00:56:13,697 --> 00:56:15,464
��
I won't.
689
00:56:28,065 --> 00:56:34,270
I got it.
690
00:56:34,177 --> 00:56:35,678
Thank you.
691
00:56:51,009 --> 00:56:52,409
How does this feel?
692
00:56:52,929 --> 00:56:54,863
Better than on the shoulder.
693
00:56:56,417 --> 00:56:58,084
It's good on the back too.
694
00:56:58,177 --> 00:56:58,910
Okay.
695
00:56:59,041 --> 00:57:01,810
Okay. Let's see if it can carry big Pete.
696
00:57:01,856 --> 00:57:03,290
Wait!
697
00:57:04,682 --> 00:57:05,913
�ȵ�
698
00:57:10,369 --> 00:57:11,669
For me?
699
00:57:20,960 --> 00:57:23,428
This necklace has a warrior power.
700
00:57:23,489 --> 00:57:23,989
She make it for you
701
00:57:24,161 --> 00:57:26,996
because she say you drink too much soda pop.
702
00:57:37,280 --> 00:57:38,280
Okay.
703
00:58:01,345 --> 00:58:04,113
Just give us a second, please?
704
00:58:12,833 --> 00:58:14,867
You can go with Alan.
705
00:58:14,945 --> 00:58:16,912
You won't regret it.
706
00:58:16,992 --> 00:58:18,159
Not for a minute.
707
00:58:18,273 --> 00:58:20,541
I already regret it.
708
00:58:21,985 --> 00:58:25,954
Mom, remember? Even if I get eaten by
709
00:58:25,984 --> 00:58:30,421
wild pigs or ants or an anaconda,
710
00:58:30,432 --> 00:58:33,067
it'll only take a couple of months of my life.
711
00:58:37,408 --> 00:58:40,277
There is something I really want to tell you.
712
00:58:42,337 --> 00:58:45,139
You're becoming a bit of a smart-ass.
713
00:59:11,649 --> 00:59:33,603
Okay.
714
00:59:37,728 --> 00:59:39,496
Okay, Pete.
715
00:59:56,801 --> 00:59:59,136
Now, I understand what Yana meant.
716
00:59:59,200 --> 01:00:01,468
Magic isn't only the Blue Morpho,
717
01:00:01,569 --> 01:00:03,870
it's every living thing here.
718
01:00:03,969 --> 01:00:06,370
That's why Yana gave me the necklace
719
01:00:06,432 --> 01:00:08,300
not only to protect me,
720
01:00:08,385 --> 01:00:10,653
but to make me part of this life.
721
01:00:11,169 --> 01:00:13,537
Today, right now,
722
01:00:13,600 --> 01:00:15,902
everything is crystal clear to me.
723
01:00:31,777 --> 01:00:33,711
Look who we have here?
724
01:00:37,248 --> 01:00:38,716
You okay?
725
01:00:38,849 --> 01:00:40,750
Fine. You?
726
01:00:41,921 --> 01:00:43,388
I'm good.
727
01:01:26,241 --> 01:01:28,942
Not even one! I can't believe it!
728
01:01:49,825 --> 01:01:51,492
Now, I'm really, really
729
01:01:51,584 --> 01:01:52,818
pissed!
730
01:01:56,832 --> 01:01:58,366
Don't you ever get mad?
731
01:02:00,512 --> 01:02:01,980
About what?
732
01:02:02,080 --> 01:02:04,482
You're a kid, and you're dying .
733
01:02:07,552 --> 01:02:10,554
Let's just stick to catching the butterfly, okay?
734
01:02:11,072 --> 01:02:11,572
Yeah.
735
01:02:11,744 --> 01:02:13,378
Isn't that what you said?
736
01:02:15,457 --> 01:02:16,857
That's what I said .
737
01:02:21,280 --> 01:02:24,282
I'm just not a mad kind of person .
738
01:02:28,705 --> 01:02:29,171
Pete, I want you to know
739
01:02:29,280 --> 01:02:31,815
when I get home I'm gonna contact Maria.
740
01:02:34,049 --> 01:02:34,515
I'm gonna try to make up
741
01:02:34,657 --> 01:02:37,225
for what an ignorant person I've been .
742
01:02:40,001 --> 01:02:41,835
I think she'd like that.
743
01:02:43,360 --> 01:02:44,861
You're great company.
744
01:02:46,048 --> 01:02:47,816
You're mad.
745
01:02:47,905 --> 01:02:48,604
I'm not mad.
746
01:02:48,737 --> 01:02:49,971
Yeah.
747
01:02:51,777 --> 01:02:53,211
Let's just go.
748
01:02:54,369 --> 01:02:56,036
Don't tell me you're not mad.
749
01:02:56,129 --> 01:02:57,496
I'm not mad.
750
01:02:59,488 --> 01:03:01,256
I like you.
751
01:03:01,345 --> 01:03:03,079
I like you too.
752
01:03:40,289 --> 01:03:41,622
Swallowtail
753
01:03:41,728 --> 01:03:43,663
Yeah, you bet it is.
754
01:03:45,025 --> 01:03:46,559
It's paradise.
755
01:03:47,936 --> 01:03:49,504
You want that one for your collection?
756
01:03:49,633 --> 01:03:52,068
No. Blue morpho.
757
01:03:52,128 --> 01:03:53,729
That's all I want.
758
01:04:02,752 --> 01:04:03,919
What?
759
01:04:08,577 --> 01:04:09,043
I'm just wondering
760
01:04:09,152 --> 01:04:11,320
why you keep cutting up fruit
761
01:04:11,392 --> 01:04:13,560
when it doesn't ever seem to help.
762
01:04:16,001 --> 01:04:18,069
The only thing that doesn't seem to help around here is you .
763
01:04:18,177 --> 01:04:19,778
Why don't you grab a knife and do something,
764
01:04:19,713 --> 01:04:20,846
instead of sitting around,
765
01:04:20,865 --> 01:04:23,266
being the poor little kid who can't walk?
766
01:04:25,024 --> 01:04:26,358
Give me a knife.
767
01:04:31,265 --> 01:04:32,532
You know how to use this thing?
768
01:04:32,641 --> 01:04:33,908
Of course, I do.
769
01:04:36,288 --> 01:04:37,155
Catch.
770
01:04:39,136 --> 01:04:40,336
Tell me how to do my job.
771
01:04:40,448 --> 01:04:41,915
I've been doing this for...
772
01:04:50,625 --> 01:04:54,995
Sorry. It just sorta slipped.
773
01:05:04,769 --> 01:05:08,672
Sorry. It just sorta slipped.
774
01:05:08,672 --> 01:05:12,208
Sure. Pick on the kid with the tumour.
775
01:05:12,224 --> 01:05:14,425
That's really classy.
776
01:05:21,056 --> 01:05:22,090
I'll go first.
777
01:05:22,241 --> 01:05:23,174
Okay.
778
01:05:23,777 --> 01:05:25,077
Here goes.
779
01:05:29,056 --> 01:05:30,924
Feels great.
780
01:05:33,121 --> 01:05:35,555
Come on. Just let go.
781
01:06:01,280 --> 01:06:05,383
Ready? Come on! One, two, three!
782
01:06:14,145 --> 01:06:15,045
Can you see the rainbow?
783
01:06:15,168 --> 01:06:16,168
Yeah.
784
01:06:56,545 --> 01:06:59,446
I wanna say that coming here with you
785
01:06:59,488 --> 01:07:01,990
really kicked me in the ass and I...
786
01:07:03,328 --> 01:07:05,229
and I don't appreciate it.
787
01:07:06,785 --> 01:07:08,319
And you know what, Pete?
788
01:07:09,025 --> 01:07:11,893
Everything I say to other human beings is...
789
01:07:14,048 --> 01:07:18,385
pretty much always the wrong thing to say.
790
01:07:19,808 --> 01:07:21,742
But I'm gonna say this:
791
01:07:22,528 --> 01:07:26,331
I don't give a damn what some doctor says.
792
01:07:30,241 --> 01:07:32,175
I think you're gonna live.
793
01:07:43,425 --> 01:07:45,626
My dad was a great guy.
794
01:07:47,777 --> 01:07:50,011
But he wasn't perfect.
795
01:07:56,128 --> 01:07:58,696
My mom doesn't like perfect guys.
796
01:08:10,913 --> 01:08:11,979
Come here.
797
01:08:31,937 --> 01:08:33,037
Are you all right?
798
01:08:35,392 --> 01:08:36,192
Pete?
799
01:08:36,352 --> 01:08:38,120
I think I saw something.
800
01:08:41,344 --> 01:08:43,345
Pete. Pete.
801
01:08:45,280 --> 01:08:47,482
Etch that in your mind.
802
01:08:52,449 --> 01:08:55,117
Keep your eye on it.
803
01:09:11,264 --> 01:09:12,331
Okay.
804
01:09:51,617 --> 01:09:52,617
This is it!
805
01:09:52,736 --> 01:09:53,369
Now!
806
01:09:53,504 --> 01:09:54,371
I got it!
807
01:09:59,360 --> 01:10:01,929
Hang on! Hang on!
808
01:10:04,033 --> 01:10:04,733
Mr.Osborn.
809
01:10:04,864 --> 01:10:06,298
Just hang on.
810
01:10:06,817 --> 01:10:08,517
There's nothing below us!
811
01:10:11,904 --> 01:10:12,904
Okay.
812
01:10:14,784 --> 01:10:18,220
What we have to do is swing,
813
01:10:18,272 --> 01:10:20,540
and then leap to that ledge down there.
814
01:10:23,649 --> 01:10:24,982
Listen.
815
01:10:25,088 --> 01:10:26,655
On the count of three,
816
01:10:26,752 --> 01:10:27,752
I'm gonna leap.
817
01:10:27,872 --> 01:10:29,639
Hang on with everything you got.
818
01:10:32,160 --> 01:10:32,826
One!
819
01:10:32,960 --> 01:10:34,327
On three or right after three?
820
01:10:34,432 --> 01:10:35,899
On three.
821
01:10:38,080 --> 01:10:38,680
It's breaking.
822
01:10:38,816 --> 01:10:40,617
We have to jump now!
823
01:10:43,809 --> 01:10:44,842
Pete!
824
01:10:49,536 --> 01:10:50,736
Damn!
825
01:10:52,641 --> 01:10:54,141
Mr. Osborn?
826
01:10:55,008 --> 01:10:56,275
It's alright.
827
01:10:59,744 --> 01:11:01,011
I'll pull you up.
828
01:11:06,880 --> 01:11:09,548
Mr. Osborn, he set us up.
829
01:11:09,600 --> 01:11:11,001
Give me your hand.
830
01:11:16,193 --> 01:11:17,526
He played with us.
831
01:11:47,361 --> 01:11:48,694
Mr. Osborn?
832
01:11:51,136 --> 01:11:52,536
Are you okay?
833
01:11:54,497 --> 01:11:55,763
Your leg.
834
01:11:56,800 --> 01:11:59,368
Just give me... Give me a second.
835
01:12:20,448 --> 01:12:21,882
Hola, ninos!
836
01:13:07,328 --> 01:13:08,328
Okay.
837
01:13:14,529 --> 01:13:15,896
What are you doing?
838
01:13:16,000 --> 01:13:16,900
I'll get help.
839
01:13:17,024 --> 01:13:19,793
No, you stay right here.
840
01:13:19,840 --> 01:13:21,341
Come here.
841
01:13:25,281 --> 01:13:26,214
You've hurt something inside.
842
01:13:26,336 --> 01:13:27,403
Come here!
843
01:13:28,417 --> 01:13:29,951
Your leg's broken.
844
01:13:38,304 --> 01:13:39,671
What are you doing?
845
01:13:40,193 --> 01:13:43,161
Don't worry, Mr. Osborn . I'll get help.
846
01:13:43,200 --> 01:13:44,500
No, you come back here.
847
01:13:44,608 --> 01:13:45,408
I can do it.
848
01:13:45,536 --> 01:13:46,369
No.
849
01:13:46,496 --> 01:13:47,996
Listen to me.
850
01:13:48,096 --> 01:13:49,363
You'll get lost in five minutes.
851
01:13:49,472 --> 01:13:50,872
I'll be back.
852
01:13:50,976 --> 01:13:52,243
Don't worry.
853
01:13:52,864 --> 01:13:54,198
Pete!
854
01:13:55,905 --> 01:13:57,472
Please come back.
855
01:14:00,640 --> 01:14:01,974
Pete!
856
01:14:22,112 --> 01:14:23,779
It's all your fault.
857
01:16:46,144 --> 01:16:48,479
We had the same rain the first day, remember?
858
01:16:48,544 --> 01:16:50,345
We got back easily.
859
01:20:03,296 --> 01:20:04,396
Let's go.
860
01:21:09,696 --> 01:21:12,131
Pete, Pete, I'm here, baby.
861
01:21:12,192 --> 01:21:16,562
Pete, please, remember. Where's Alan, Pete?
862
01:21:16,544 --> 01:21:18,578
Do you remember? How did you get here?
863
01:21:18,656 --> 01:21:21,157
We were at the biggest waterfall around here.
864
01:21:21,248 --> 01:21:23,048
We fell down the hole.
865
01:21:23,168 --> 01:21:24,401
You know where he means, right?
866
01:21:24,544 --> 01:21:25,411
Yes.
867
01:21:25,536 --> 01:21:26,969
Baby...
868
01:21:30,624 --> 01:21:31,991
It's Mr. Osborn.
869
01:21:32,065 --> 01:21:33,598
How did you get here?
870
01:21:33,696 --> 01:21:34,429
I walked.
871
01:21:34,560 --> 01:21:36,361
You know where he means, right?
872
01:21:38,944 --> 01:21:39,611
I'll take Pete back.
873
01:21:39,745 --> 01:21:41,445
Manolo will go with you. We'll find him.
874
01:21:41,536 --> 01:21:42,102
Go with them.
875
01:21:42,080 --> 01:21:42,546
Yes. Right.
876
01:21:42,656 --> 01:21:43,689
Follow me.
877
01:21:45,792 --> 01:21:47,626
Mr. Osborn.
878
01:21:47,712 --> 01:21:49,112
Mommy.
879
01:23:00,576 --> 01:23:01,275
Is he okay?
880
01:23:03,424 --> 01:23:04,958
- How is he? - He's in bad shape.
881
01:23:05,088 --> 01:23:05,688
We have to leave now.
882
01:23:05,824 --> 01:23:07,758
Manolo will help you with your bags.
883
01:23:09,024 --> 01:23:11,058
- He lost a lot of blood. - Watch it, Pete!
884
01:23:11,136 --> 01:23:13,237
Here. Here. Gently.
885
01:23:14,528 --> 01:23:15,694
Okay.
886
01:23:18,144 --> 01:23:19,578
My God!
887
01:23:20,736 --> 01:23:24,038
Manolo! Here. Take these!
888
01:23:30,656 --> 01:23:32,958
We didn't catch it but we saw it.
889
01:23:34,272 --> 01:23:35,806
I wouldn't want to catch
890
01:23:37,344 --> 01:23:40,413
Don't tell me you wouldn't want to catch one.
891
01:23:44,992 --> 01:23:49,061
If I did catch one, he'd be sorry.
892
01:23:49,760 --> 01:23:52,462
If you feel that way, I didn't teach you anything .
893
01:23:59,808 --> 01:24:02,243
It's magic.
894
01:24:06,528 --> 01:24:08,329
Remember.
895
01:24:13,248 --> 01:24:15,316
Manolo. Tenga!
896
01:24:15,872 --> 01:24:17,273
Pete!
897
01:24:18,624 --> 01:24:20,091
Mira.
898
01:24:33,856 --> 01:24:34,555
For me?
899
01:24:34,720 --> 01:24:36,221
It's beautiful.
900
01:24:39,456 --> 01:24:40,789
Pete?
901
01:24:40,896 --> 01:24:43,431
Come on, darling. I'm sorry, we have to go.
902
01:24:51,936 --> 01:24:53,036
Manolo.
903
01:24:53,152 --> 01:24:54,285
Gracias.
904
01:24:54,400 --> 01:24:55,967
De nada.
905
01:25:00,128 --> 01:25:02,162
When Yana gave me the Blue Morpho,
906
01:25:02,240 --> 01:25:04,741
I hardly said "Thank you".
907
01:25:04,800 --> 01:25:06,149
I just didn't know how to show her
908
01:25:06,363 --> 01:25:07,835
how happy I was.
909
01:25:08,096 --> 01:25:10,664
I couldn't believe what she was giving me.
910
01:25:10,752 --> 01:25:12,119
It doesn't matter,
911
01:25:12,224 --> 01:25:13,157
because I know she understands
912
01:25:13,280 --> 01:25:15,381
how much it means to me.
913
01:25:21,568 --> 01:25:23,169
My God!
914
01:25:25,376 --> 01:25:27,143
Yana found it.
915
01:27:56,128 --> 01:27:58,563
It's not gonna hurt very much .
916
01:28:02,560 --> 01:28:06,630
Look at you. Just like me.
917
01:28:07,808 --> 01:28:10,276
You don't even get mad about it.
918
01:28:17,280 --> 01:28:19,381
I think you're gonna live.
919
01:28:22,976 --> 01:28:25,744
So I knew at last what I had to do.
920
01:28:25,792 --> 01:28:27,827
Let him fly away
921
01:28:27,904 --> 01:28:30,539
and wait for me to come join him one day.
922
01:28:49,952 --> 01:28:52,020
No one knows why I survived.
923
01:28:52,128 --> 01:28:53,729
Against all odds,
924
01:28:53,856 --> 01:28:56,157
my tumour disappeared.
925
01:28:56,224 --> 01:28:58,559
That's the thing about life!
934
01:33:08,981 --> 01:33:14,787
Subs Resync: Ravi.Sarma
60264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.