All language subtitles for A borboleta azul - 2004 drama -The.Blue.Butterfly.LiMiTED.DVDRiP.XViD.HLS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,578 --> 00:00:46,179 Why me? 2 00:00:49,122 --> 00:00:51,490 Why do I have to die now? 3 00:01:24,866 --> 00:01:28,435 I'm honoured to personally thank our very own "Insect Man"... 4 00:01:28,482 --> 00:01:29,482 - Who was good enough to take... - Can you see him? 5 00:01:29,635 --> 00:01:31,235 ..A couple of days out from his hectic shooting schedule 6 00:01:31,330 --> 00:01:33,364 and fly back here for the opening. 7 00:01:33,442 --> 00:01:35,176 Mesdames et messieurs, ladies and gentlemen, 8 00:01:35,266 --> 00:01:37,267 Mr. Alan Osborn. 9 00:01:47,138 --> 00:01:49,473 I'll keep this very brief. 10 00:01:50,659 --> 00:01:54,428 When I was a kid, I dreamed of this, 11 00:01:54,466 --> 00:01:57,301 and everybody either laughed at me 12 00:01:57,346 --> 00:02:00,482 or screamed bloody murder. 13 00:02:02,115 --> 00:02:04,283 It's taken a long, long time 14 00:02:04,354 --> 00:02:08,624 and a lot of sacrifice to make it happen. 15 00:02:08,610 --> 00:02:13,147 Now it's... now it's done, 16 00:02:13,122 --> 00:02:17,492 and um... and I have to get back to work 17 00:02:17,826 --> 00:02:19,193 as you have to get back to yours. 18 00:02:19,299 --> 00:02:21,400 And so thank you very much. 19 00:02:21,475 --> 00:02:24,176 Merci d'etre venus si nombreux! 20 00:02:27,362 --> 00:02:28,395 Are you ready? 21 00:02:28,547 --> 00:02:29,246 Let's go! 22 00:02:29,411 --> 00:02:32,346 Blue morpho! Excuse me. Excuse me. I'm sorry. 23 00:02:32,418 --> 00:02:33,885 Sorry. 24 00:02:35,523 --> 00:02:37,223 Mr. Osborn? 25 00:02:37,634 --> 00:02:39,668 Did you get my messages? 26 00:02:39,746 --> 00:02:40,746 What are you talking about? 27 00:02:40,866 --> 00:02:42,266 I'm Pete Carlton. 28 00:02:42,370 --> 00:02:43,737 And I want to go to the rainforest with you 29 00:02:43,842 --> 00:02:46,077 to find the Blue Morpho butterfly. 30 00:02:46,146 --> 00:02:48,848 You said it's the most beautiful creature you've ever seen. 31 00:02:48,898 --> 00:02:51,399 And you can get answers to the mysteries of the world, 32 00:02:51,458 --> 00:02:53,559 just by looking at it. 33 00:02:54,274 --> 00:02:56,809 Here. This is my resume. 34 00:02:58,211 --> 00:03:00,378 I need to get there right away. 35 00:03:06,691 --> 00:03:10,227 I appreciate your, um, your enthusiasm, 36 00:03:10,242 --> 00:03:13,878 my little entomologist friend, but... 37 00:03:14,723 --> 00:03:16,957 ...the season is almost over. 38 00:03:17,026 --> 00:03:19,895 The book says the morpho season goes on for another week. 39 00:03:19,939 --> 00:03:21,339 - Yeah, but... - I'm his mom. 40 00:03:21,443 --> 00:03:23,377 Could we talk just for a second? 41 00:03:23,458 --> 00:03:26,827 Yeah. I have to be at another interview in five minutes. 42 00:03:26,851 --> 00:03:29,653 Okay. Uh, you wait for me here, 43 00:03:29,698 --> 00:03:31,900 darling, okay? I'll be back. 44 00:03:48,227 --> 00:03:51,262 His doctors have given him three to six months to live. 45 00:03:51,298 --> 00:03:53,899 Not that I buy that, but... 46 00:03:53,954 --> 00:03:55,722 ... his dream is to catch a blue butterfly, 47 00:03:55,811 --> 00:03:57,478 and it's not just a whim. 48 00:03:57,571 --> 00:03:59,572 Brain cancer? 49 00:03:59,651 --> 00:04:01,718 We've been waiting to see if the chemotherapy helped, 50 00:04:01,827 --> 00:04:03,727 but they just found out recently 51 00:04:03,810 --> 00:04:06,946 that there's nothing else they can do. 52 00:04:07,010 --> 00:04:09,578 Look. I mean, I appreciate the problem. 53 00:04:09,634 --> 00:04:12,002 I do, but... 54 00:04:12,066 --> 00:04:14,701 ...just like I said, the season is over. 55 00:04:14,755 --> 00:04:16,522 Yeah. 56 00:04:18,050 --> 00:04:21,186 In case no one's noticed, he's in a wheelchair. 57 00:04:22,370 --> 00:04:26,573 Yes. The tumour throws him off balance. 58 00:04:28,162 --> 00:04:31,898 Sorry. Mr. Osborn, we're a bit pushed for time. 59 00:04:31,906 --> 00:04:33,006 If we're going to make the interview, 60 00:04:33,122 --> 00:04:35,790 we should leave right now. 61 00:04:45,090 --> 00:04:46,824 Regarde, cheri. 62 00:04:50,658 --> 00:04:52,192 Mr. Osborn? 63 00:04:55,714 --> 00:04:59,917 If you had a child of your own, and you held him in your arms, 64 00:04:59,906 --> 00:05:01,640 I know you'd know exactly why I'm here, 65 00:05:01,730 --> 00:05:04,031 and what this means to me. 66 00:05:05,891 --> 00:05:07,758 You'd just love him. 67 00:05:07,842 --> 00:05:09,976 He thinks you're the greatest. 68 00:05:12,834 --> 00:05:15,002 I'm sorry. I can't help you. 69 00:05:16,994 --> 00:05:18,594 Excuse us. 70 00:05:39,458 --> 00:05:41,259 Did you say I couldn't walk? 71 00:05:41,346 --> 00:05:44,281 Because I could walk a little if I had to. 72 00:05:45,570 --> 00:05:48,105 Look. You sleep tight, 73 00:05:48,162 --> 00:05:52,198 and we'll figure out something in the morning. Okay? 74 00:05:52,514 --> 00:05:56,717 You know I wouldn't do anything to hurt you. 75 00:05:56,706 --> 00:05:58,073 Don't you? 76 00:05:59,202 --> 00:06:01,170 Don't ever think that. 77 00:06:13,666 --> 00:06:16,535 Sometimes, there are things I just can't tell mom. 78 00:06:16,579 --> 00:06:19,881 I mean, she's never lied to me, 79 00:06:19,907 --> 00:06:23,376 but it doesn't mean she's always told me the truth. 80 00:06:23,970 --> 00:06:27,439 Maybe we're just not afraid of the same things. 81 00:06:28,674 --> 00:06:31,076 All she ever thinks about is me being sick, 82 00:06:31,138 --> 00:06:33,406 me dying. 83 00:06:33,474 --> 00:06:37,644 She never says it, but I know she does. 84 00:06:54,658 --> 00:06:57,259 You have fourteen new messages. 85 00:06:57,314 --> 00:06:58,633 Hi, Mr. Osborn. 86 00:06:58,580 --> 00:07:00,229 I'm a kid named Pete Carlton. 87 00:07:00,322 --> 00:07:01,655 I love your show. 88 00:07:01,762 --> 00:07:03,830 I was wondering if you could give me a call. 89 00:07:04,579 --> 00:07:05,946 I've got a great idea, 90 00:07:06,050 --> 00:07:08,185 and I know we think exactly the same. 91 00:07:08,258 --> 00:07:10,726 Soon as you can. Thanks. 92 00:07:12,642 --> 00:07:15,644 Hi, me again. Pete Carlton. 93 00:07:15,714 --> 00:07:19,550 You know when I first knew I had to catch that morpho? 94 00:07:19,554 --> 00:07:22,423 Two years ago. I was in the hospital, 95 00:07:22,467 --> 00:07:24,034 and I had chemotherapy, 96 00:07:24,131 --> 00:07:25,998 and all these tubes were jabbed into me. 97 00:07:26,082 --> 00:07:27,816 My mom brought me a video of your show, 98 00:07:27,906 --> 00:07:30,474 and I saw that Blue Morpho flying. 99 00:07:30,530 --> 00:07:32,798 It was unbelievable. 100 00:07:32,866 --> 00:07:34,299 I had a dream that night in the hospital 101 00:07:34,402 --> 00:07:37,237 that I caught the morpho and I held it, 102 00:07:37,282 --> 00:07:39,317 and then I got these blue wings. 103 00:07:39,394 --> 00:07:42,196 I was this boy with blue wings. 104 00:07:43,298 --> 00:07:47,134 Man, I could just fly away like crazy. 105 00:07:47,618 --> 00:07:50,052 And then you said how it's magic. 106 00:07:50,146 --> 00:07:53,615 Ever since, I just dream about catching that morpho, 107 00:07:53,666 --> 00:07:56,401 because I have a lot of questions I want to ask it. 108 00:07:57,442 --> 00:07:59,276 Great to meet you today. 109 00:07:59,362 --> 00:08:00,863 I know you're busy, 110 00:08:00,963 --> 00:08:03,064 but I want to tell you I'm leaving. 111 00:08:03,139 --> 00:08:05,340 I'm off to the rainforest now. 112 00:08:05,411 --> 00:08:07,211 I'm running out of time. 113 00:08:07,298 --> 00:08:09,833 I know you're the only one who'd understand. 114 00:08:09,890 --> 00:08:12,391 Could you explain it to my mom, please? 115 00:08:12,450 --> 00:08:15,386 Thanks a lot for two years of your show. 116 00:08:15,426 --> 00:08:16,994 It's the best show in the world. 117 00:08:24,322 --> 00:08:26,257 Yes. Yes. I'm coming. 118 00:08:29,059 --> 00:08:30,025 Mr. Osborn?! 119 00:08:30,146 --> 00:08:33,615 I'm sorry to come by so late. 120 00:08:33,634 --> 00:08:36,035 I tried to phone but the lines were busy. 121 00:08:36,098 --> 00:08:37,532 Oh, it's okay. Please, come in. 122 00:08:37,634 --> 00:08:38,734 Is your son here? 123 00:08:38,850 --> 00:08:40,484 Of course. Hang on. I'll just get him. 124 00:08:40,579 --> 00:08:41,779 No, no, I just um... 125 00:08:41,891 --> 00:08:42,924 Are you kidding? He'll be thrilled. 126 00:08:43,042 --> 00:08:44,809 He reads until midnight anyway. 127 00:08:44,898 --> 00:08:47,566 - I just.. - Pete! Just a second. 128 00:08:47,618 --> 00:08:49,386 - I got a message... - Hey! Pete. 129 00:08:49,506 --> 00:08:50,873 Hey, Pete! 130 00:08:52,482 --> 00:08:53,916 Pete? 131 00:09:04,227 --> 00:09:05,560 What? 132 00:09:08,642 --> 00:09:10,476 I don't know how he did it. 133 00:09:10,562 --> 00:09:11,529 He's gone to the airport. 134 00:09:11,651 --> 00:09:13,385 This is why I was calling. 135 00:09:13,474 --> 00:09:17,177 Hi, I'm um... I'm... just hang on. 136 00:09:17,186 --> 00:09:19,020 Hang on a second, please? 137 00:09:20,738 --> 00:09:22,272 Teresa Beauchamps Carlton? 138 00:09:22,402 --> 00:09:23,469 Oui? 139 00:09:23,618 --> 00:09:25,485 It's me. Pete!! 140 00:09:26,946 --> 00:09:28,647 We picked him up at the airport. 141 00:09:28,738 --> 00:09:30,606 382 dollars in his pocket, 142 00:09:30,690 --> 00:09:33,391 and the worst fake passport in history. 143 00:09:33,442 --> 00:09:35,744 When that didn't pan out, he tried bribery. 144 00:09:35,810 --> 00:09:37,578 It worked on the cab driver. 145 00:09:38,050 --> 00:09:40,885 What the hell were you thinking? 146 00:09:40,930 --> 00:09:42,698 Don't make me say it. 147 00:09:42,786 --> 00:09:44,253 What are you talking about? 148 00:09:44,354 --> 00:09:46,856 Did you tell Mr. Osborn to say no? 149 00:09:47,458 --> 00:09:48,958 Did I what? 150 00:09:49,058 --> 00:09:51,093 Best guy in the world. 151 00:09:51,170 --> 00:09:52,871 I can't believe he'd say no. 152 00:09:52,994 --> 00:09:56,330 I mean, the guy can do anything. 153 00:11:02,210 --> 00:11:03,778 Mr. Osborn? 154 00:11:14,242 --> 00:11:19,713 Look! I'll take you. 155 00:11:19,650 --> 00:11:21,918 I'll give you a few days in the rainforest. 156 00:11:21,986 --> 00:11:24,287 That's all I can do. If we don't find it, 157 00:11:24,354 --> 00:11:26,355 it's too late. That's it. 158 00:11:27,042 --> 00:11:28,142 That's all we need. 159 00:11:28,258 --> 00:11:31,727 We'll find it. It'll answer everything. 160 00:11:33,378 --> 00:11:35,779 I'm not good with kids. 161 00:11:37,474 --> 00:11:42,745 So don't ask too many questions, okay? 162 00:11:42,690 --> 00:11:44,224 I won't. 163 00:11:44,322 --> 00:11:45,389 Didn't you say just to hold it 164 00:11:45,507 --> 00:11:47,541 is to understand a little bit more about the world? 165 00:11:47,618 --> 00:11:48,818 ���� ��������ֻ���� Look, it's a butterfly. 166 00:11:48,930 --> 00:11:52,132 I was being poetic, you know, I mean for the TV. 167 00:11:52,162 --> 00:11:54,830 Didn't you say seeing the morpho changed your life? 168 00:11:54,882 --> 00:11:56,883 Will you stop asking questions? 169 00:11:56,962 --> 00:11:59,964 If you don't think that, why are you taking me? 170 00:12:00,002 --> 00:12:01,636 Why do you think I'm taking you? Look at you. 171 00:12:03,426 --> 00:12:04,793 He wants to catch a butterfly. 172 00:12:04,898 --> 00:12:06,198 - That's why... - Pete! 173 00:12:06,627 --> 00:12:09,362 - Oh! Christ! - Sorry. 174 00:12:21,730 --> 00:12:23,197 Stumped? 175 00:12:24,386 --> 00:12:26,721 Aren't you ever gonna get some sleep? 176 00:12:27,362 --> 00:12:28,662 Who's Maria? 177 00:12:31,362 --> 00:12:32,762 You like her? 178 00:12:35,522 --> 00:12:36,655 You like her. 179 00:12:37,922 --> 00:12:39,990 I don't know her very well. 180 00:12:41,154 --> 00:12:43,155 What do you mean you don't know her well? 181 00:12:44,322 --> 00:12:46,657 I've never even seen her walk. 182 00:12:47,362 --> 00:12:48,796 Paraplegic? 183 00:12:50,274 --> 00:12:51,140 What? 184 00:12:51,266 --> 00:12:53,000 You said she couldn't walk. 185 00:12:55,650 --> 00:12:57,685 Why don't we just think about the.. 186 00:12:57,762 --> 00:13:00,831 ..The butterfly, the Mariposa Azul. 187 00:13:01,730 --> 00:13:03,531 I'm trying, 188 00:13:03,618 --> 00:13:05,185 but how can you say it's... it's magic, 189 00:13:05,282 --> 00:13:07,783 and it has all these answers? 190 00:13:08,194 --> 00:13:10,262 And now you're saying you lied? 191 00:13:15,874 --> 00:13:17,141 Look. 192 00:13:18,338 --> 00:13:20,339 It is magic. 193 00:13:20,738 --> 00:13:21,671 I mean it did point 194 00:13:21,794 --> 00:13:23,962 my life in a new direction when I first saw it, 195 00:13:24,034 --> 00:13:25,568 but you can't go around telling people 196 00:13:25,666 --> 00:13:28,268 that or they think you're crazy, you know? 197 00:13:30,786 --> 00:13:31,552 Okay? 198 00:13:31,682 --> 00:13:33,483 Now get some sleep... 199 00:13:34,402 --> 00:13:36,170 ... before we land. 200 00:14:18,786 --> 00:14:19,719 Hola! 201 00:14:45,602 --> 00:14:47,036 Look at the monkeys, mom! 202 00:14:47,618 --> 00:14:49,119 Spider monkeys. 203 00:15:48,898 --> 00:15:50,332 These past few days, 204 00:15:50,434 --> 00:15:51,534 I've been afraid something would happen 205 00:15:51,682 --> 00:15:54,684 at the last minute and stop us from coming, 206 00:15:56,162 --> 00:15:58,496 I can't believe I'm in the jungle with Mom 207 00:15:58,562 --> 00:16:01,698 who is terrified of snakes and creepy crawlies 208 00:16:01,730 --> 00:16:02,597 and with Mr. Osborn 209 00:16:02,722 --> 00:16:05,891 who loves insects more than anything in the world. 210 00:16:17,698 --> 00:16:19,065 Yana! 211 00:16:37,570 --> 00:16:38,503 Hola, Guillermo. 212 00:16:47,874 --> 00:16:49,108 Look at these kids. 213 00:17:04,994 --> 00:17:07,162 We weren't expecting you for months 214 00:17:07,820 --> 00:17:10,561 ��û���ò��������� 215 00:17:21,026 --> 00:17:23,094 This is Yana and her father 216 00:17:23,202 --> 00:17:24,235 Alejo. 217 00:17:24,386 --> 00:17:25,586 Hi, Pete! 218 00:17:26,178 --> 00:17:27,612 Nice to meet you. 219 00:17:28,565 --> 00:17:32,741 ����������׽һֻ��ɫ�ĺ��� 220 00:17:33,016 --> 00:17:34,631 -������ -û�� 221 00:17:34,593 --> 00:17:34,778 It's a little late in the season, que no? 222 00:17:36,194 --> 00:17:38,829 Yeah, it's a little late, but we're pretty sure 223 00:17:38,882 --> 00:17:42,050 there are still some floating around, right, Pete? 224 00:17:43,970 --> 00:17:45,170 Yeah. 225 00:17:48,740 --> 00:17:50,740 �����ǵ����� 226 00:17:53,666 --> 00:17:54,332 Long journey? 227 00:17:54,498 --> 00:17:55,731 Yeah. Good to see you. 228 00:17:55,874 --> 00:17:56,808 I'm never tired when I'm coming here, 229 00:17:56,962 --> 00:17:58,496 only when I'm leaving. 230 00:17:58,626 --> 00:17:59,559 It's good to see you. 231 00:17:59,714 --> 00:18:00,648 You too. 232 00:18:08,034 --> 00:18:09,801 Our shaman Diego will tell you 233 00:18:09,890 --> 00:18:11,657 one of our blue butterfly legends. 234 00:18:11,746 --> 00:18:14,848 These legends become more and more precious. 235 00:18:14,882 --> 00:18:16,449 We fight for the forest, 236 00:18:16,546 --> 00:18:17,913 but we fight for our language 237 00:18:18,018 --> 00:18:20,319 and our beliefs just as hard. 238 00:18:20,386 --> 00:18:21,520 Sounds like a good fight. 239 00:18:22,338 --> 00:18:24,005 Pete's a good little fighter himself. 240 00:18:24,098 --> 00:18:24,898 Oh, yeah, I can tell. 241 00:18:25,058 --> 00:18:27,459 He has the eyes of a warrior. 242 00:19:08,098 --> 00:19:11,767 The blue butterfly is a magical creature. 243 00:19:12,994 --> 00:19:16,029 And, at the moment you see it, 244 00:19:16,066 --> 00:19:20,069 you must offer the blue butterfly your dreams 245 00:19:20,066 --> 00:19:20,666 and the blue butterfly 246 00:19:20,801 --> 00:19:24,204 will take your dreams to the Great Spirit. 247 00:19:41,986 --> 00:19:44,521 This is the other side of the story. 248 00:19:45,858 --> 00:19:49,193 Evil spirits inhabit the jungle. 249 00:19:50,178 --> 00:19:53,280 Evil spirits that hide what they are 250 00:19:53,314 --> 00:19:55,916 and become other animals. 251 00:19:55,969 --> 00:19:57,770 But their favourite disguise 252 00:19:57,858 --> 00:20:00,326 is to become Mariposa Azul. 253 00:20:01,058 --> 00:20:03,759 The Blue Morpho uses his beauty 254 00:20:03,842 --> 00:20:05,843 to lead people into the forest 255 00:20:05,954 --> 00:20:07,821 to be lost forever. 256 00:20:08,258 --> 00:20:10,359 That's comforting. Mm? 257 00:20:10,434 --> 00:20:13,570 He says once they are lost, 258 00:20:13,601 --> 00:20:15,302 they will be attacked 259 00:20:15,394 --> 00:20:17,028 by wild tribes. 260 00:20:17,122 --> 00:20:18,022 Okay, that's enough. 261 00:20:18,146 --> 00:20:19,412 Cannibals, headhunters, 262 00:20:19,522 --> 00:20:23,592 who will use with their spears and their knives to dig into... 263 00:20:25,473 --> 00:20:27,041 Are we gonna get our heads cut off? 264 00:20:27,138 --> 00:20:28,772 Yeah. Probably. 265 00:20:28,865 --> 00:20:30,266 There goes my tumour. 266 00:20:32,668 --> 00:20:36,631 ���¶ٷ������������� �����Ͼƹ� 267 00:20:43,586 --> 00:20:45,620 Where's Yana's mother? 268 00:20:45,698 --> 00:20:47,566 It was a difficult birth. 269 00:20:48,738 --> 00:20:51,206 She died giving birth to Yana? 270 00:20:51,746 --> 00:20:52,946 Yeah. 271 00:20:53,825 --> 00:20:56,327 These are for her. I'll be right back. 272 00:21:06,882 --> 00:21:08,282 I'm worried about him. 273 00:21:09,858 --> 00:21:11,425 What are you talking about? 274 00:21:12,417 --> 00:21:14,185 Mm m... Nothing. 275 00:21:14,274 --> 00:21:16,975 Oh, come on. Don't pull that crap. 276 00:21:23,329 --> 00:21:25,297 He's got girl problems. 277 00:21:25,378 --> 00:21:28,580 He's in love with a paraplegic girl named Maria. 278 00:21:28,610 --> 00:21:29,944 He likes her 279 00:21:31,969 --> 00:21:33,837 plus she can't walk. 280 00:21:33,922 --> 00:21:35,222 He told you that? 281 00:21:35,330 --> 00:21:38,699 He said what he said. The thing is, 282 00:21:38,754 --> 00:21:41,623 he doesn't have a woman to talk to about it. 283 00:21:41,986 --> 00:21:44,554 He kind of hinted he wanted to talk to you. 284 00:21:46,273 --> 00:21:49,509 Why are you so obsessed with finding me a partner? 285 00:21:49,538 --> 00:21:51,472 Because you date idiots. 286 00:21:52,898 --> 00:21:54,732 You're an idiot. 287 00:21:54,818 --> 00:21:56,385 Forget it. 288 00:21:56,738 --> 00:21:58,839 I just want to catch the morpho 289 00:21:58,914 --> 00:21:59,781 while you guys spend your lives 290 00:21:59,906 --> 00:22:02,540 thinking about things that don't matter. 291 00:22:14,306 --> 00:22:15,873 Mom, stop it. I'm trying to concentrate! 292 00:22:16,002 --> 00:22:17,836 Oh, I'm sorry. 293 00:22:19,042 --> 00:22:19,508 Mom. 294 00:22:19,617 --> 00:22:20,951 What? 295 00:22:21,058 --> 00:22:22,492 I think I'm gonna throw up. 296 00:22:22,593 --> 00:22:24,194 - Really? - Really. 297 00:22:27,074 --> 00:22:27,940 Here. Here! 298 00:22:28,066 --> 00:22:29,300 Oh, Pete. 299 00:22:43,138 --> 00:22:44,538 His doctors say that it's okay 300 00:22:44,642 --> 00:22:47,077 for him to be here though, right? 301 00:22:50,050 --> 00:22:51,484 No... 302 00:22:52,674 --> 00:22:55,976 No, they would think bringing him here is crazy. 303 00:22:57,026 --> 00:23:00,595 They also think he's gonna die in a few months.So, 304 00:23:00,610 --> 00:23:04,079 I told them where they could put their craziness. 305 00:23:50,786 --> 00:23:52,854 Okay. Now... 306 00:23:54,401 --> 00:23:56,069 It's Tai Chi. 307 00:23:56,162 --> 00:24:00,365 You keep your weight down, in tune. 308 00:24:01,410 --> 00:24:03,144 Watch how I move. 309 00:24:04,898 --> 00:24:06,465 It's a dance. 310 00:24:06,562 --> 00:24:09,497 You keep your eye on it. 311 00:24:12,770 --> 00:24:13,970 You pivot. 312 00:24:17,249 --> 00:24:18,550 You turn. 313 00:24:22,722 --> 00:24:24,656 You pivot. 314 00:24:27,362 --> 00:24:28,696 You turn. 315 00:24:52,738 --> 00:24:54,072 And you... 316 00:24:55,010 --> 00:24:57,378 And you...swipe! 317 00:25:03,906 --> 00:25:05,673 And that's it 318 00:25:09,026 --> 00:25:09,625 Dragonfly! 319 00:25:09,762 --> 00:25:10,762 Yeah. 320 00:25:23,778 --> 00:25:26,079 Odonata, dragonfly. 321 00:25:26,146 --> 00:25:28,147 And it's a very good sign... 322 00:25:28,706 --> 00:25:31,074 that the blue morpho is still around. 323 00:25:33,666 --> 00:25:35,133 Now you try it. 324 00:25:37,185 --> 00:25:38,519 I'm not sure I can... 325 00:25:38,626 --> 00:25:40,160 On my shoulders. 326 00:25:41,377 --> 00:25:43,378 Up you go. Up ! 327 00:25:44,066 --> 00:25:45,667 Can you stand? 328 00:25:46,306 --> 00:25:49,475 Okay, I'll be your legs. You get up. 329 00:25:50,690 --> 00:25:52,524 Atta boy, 330 00:25:52,610 --> 00:25:55,512 okay. You're ready? 331 00:25:55,554 --> 00:25:56,587 Yeah . 332 00:25:57,441 --> 00:25:58,074 Now, we're a team. 333 00:25:58,241 --> 00:26:00,876 It's great up here. I like this view. 334 00:26:00,929 --> 00:26:04,632 Picture the morpho. Picture it, okay? 335 00:26:04,642 --> 00:26:06,009 There it is. 336 00:26:06,754 --> 00:26:09,022 Zooming in, right? 337 00:26:09,090 --> 00:26:09,689 You're ready? 338 00:26:10,754 --> 00:26:12,154 You're ready? 339 00:26:41,345 --> 00:26:42,946 - Kingdom . - Kingdom . 340 00:26:43,042 --> 00:26:44,509 - Phylum . - Phylum . 341 00:26:44,610 --> 00:26:46,077 - Class. - Class. 342 00:26:46,178 --> 00:26:48,112 - Order. - Order. 343 00:26:48,194 --> 00:26:49,294 - Family. - Family. 344 00:26:49,410 --> 00:26:50,677 - Genus. - Genus. 345 00:26:50,786 --> 00:26:52,086 - Species. - Species. 346 00:26:52,194 --> 00:26:54,495 - No. - No? Is that wrong? 347 00:27:19,074 --> 00:27:21,008 OK. This'll be our first stop. 348 00:27:57,793 --> 00:28:00,328 Remember. The most important: always keep your balance. 349 00:28:00,802 --> 00:28:02,336 There, see that one. Let's give that a try. 350 00:28:02,466 --> 00:28:03,533 Okay. 351 00:28:03,682 --> 00:28:04,749 Way to go, Pete. 352 00:28:04,898 --> 00:28:06,298 That's it. There. 353 00:28:10,914 --> 00:28:12,014 - There. - Where? 354 00:28:12,130 --> 00:28:12,763 There. 355 00:28:12,897 --> 00:28:14,131 Go for it. 356 00:28:14,561 --> 00:28:15,228 Higher! 357 00:28:15,362 --> 00:28:17,296 - There. - That's it. 358 00:28:19,713 --> 00:28:20,346 You got it? 359 00:28:20,481 --> 00:28:22,783 You should see it, mom. Look at it. 360 00:28:22,849 --> 00:28:24,116 Let's see. 361 00:28:26,049 --> 00:28:26,582 Look at that. 362 00:28:26,722 --> 00:28:29,757 Esperanza Orthoptera. 363 00:28:29,794 --> 00:28:32,229 It looks totally unreal. 364 00:28:36,866 --> 00:28:38,233 Look at that. 365 00:28:38,338 --> 00:28:39,338 Yeah. 366 00:28:40,866 --> 00:28:42,500 I know I thought we'd find it back there, 367 00:28:42,594 --> 00:28:45,295 but this next clearing is really something . 368 00:29:07,899 --> 00:29:08,993 Manolo, bring Pete over. 369 00:29:21,186 --> 00:29:23,954 Rhino Beetle. Genus Megasoma. 370 00:29:26,273 --> 00:29:27,807 Magnificent. 371 00:29:28,514 --> 00:29:32,283 You know it can carry 900 times its own weight? 372 00:29:33,122 --> 00:29:35,223 But we're gonna find the morpho, right? 373 00:29:37,826 --> 00:29:38,759 Yeah, 374 00:29:39,809 --> 00:29:42,578 but I'm trying to show you some things along the way. 375 00:29:43,522 --> 00:29:45,289 Some great things. 376 00:29:45,921 --> 00:29:47,121 Right. 377 00:29:47,233 --> 00:29:48,801 Definitely. 378 00:30:10,625 --> 00:30:12,660 Morphos love water. 379 00:30:13,313 --> 00:30:16,449 The waterfall is irresistible to them! 380 00:30:22,401 --> 00:30:24,669 I think we should head back for today. 381 00:30:24,737 --> 00:30:27,239 Mom? You heard Mr. Osborn. 382 00:30:27,297 --> 00:30:29,365 Morphos love waterfalls. 383 00:30:29,442 --> 00:30:31,743 He knows exactly what he's doing. 384 00:30:32,353 --> 00:30:33,754 Is everything okay? 385 00:30:34,146 --> 00:30:35,446 Pretty good . 386 00:30:36,033 --> 00:30:37,834 Step by step, we're tracking that baby. 387 00:30:37,921 --> 00:30:39,789 We just have to be patient... 388 00:32:13,761 --> 00:32:15,062 How is Pete? 389 00:32:15,458 --> 00:32:18,326 I think he's having the time of his life. 390 00:32:18,401 --> 00:32:19,502 Can I get you something to drink? 391 00:32:19,650 --> 00:32:21,684 No, I'll be fine. Thank you. 392 00:32:23,201 --> 00:32:23,701 You okay? 393 00:32:23,873 --> 00:32:27,209 Yeah. Have a seat. 394 00:32:37,473 --> 00:32:40,608 This is a bit embarrassing, but um... 395 00:32:40,641 --> 00:32:42,542 Pete said you might want to talk to me 396 00:32:42,625 --> 00:32:44,860 about a girl problem? 397 00:32:45,410 --> 00:32:46,977 A girl problem? 398 00:32:51,490 --> 00:32:54,725 Yeah. Yeah, he said you... 399 00:32:55,586 --> 00:32:59,855 you have a paraplegic girlfriend? Maria? 400 00:33:00,545 --> 00:33:03,114 And who are you? Dr.Ruth of the jungle? 401 00:33:03,906 --> 00:33:05,306 Just asking? 402 00:33:06,305 --> 00:33:09,107 No. No girlfriend. 403 00:33:21,858 --> 00:33:23,258 Porque? 404 00:33:24,578 --> 00:33:26,412 Why? 405 00:33:26,629 --> 00:33:28,461 Why is the blue butterfly so important? 406 00:33:32,514 --> 00:33:33,747 What? 407 00:33:33,787 --> 00:33:37,309 Why is the blue butterfly so important? 408 00:33:41,954 --> 00:33:43,688 The blue butterfly? 409 00:33:45,377 --> 00:33:49,614 Because... it's the blue butterfly. 410 00:33:50,177 --> 00:33:53,703 It's a miracle. 411 00:33:54,988 --> 00:33:55,992 Yes, but... 412 00:34:03,866 --> 00:34:05,791 This is also the blue butterfly. 413 00:34:06,914 --> 00:34:08,014 No. 414 00:34:08,130 --> 00:34:09,664 Horn beetle. 415 00:34:12,578 --> 00:34:13,611 You blue butterfly. 416 00:34:13,729 --> 00:34:15,063 Me blue butterfly. 417 00:34:15,259 --> 00:34:17,267 Everything is the blue butterfly. 418 00:34:17,921 --> 00:34:19,321 Todo? 419 00:34:19,425 --> 00:34:20,759 Everything? 420 00:34:21,345 --> 00:34:23,179 No. 421 00:34:23,265 --> 00:34:27,035 Only the blue butterfly is the blue butterfly. 422 00:34:26,988 --> 00:34:28,766 You don't understand anything. 423 00:34:31,105 --> 00:34:31,905 What about you? 424 00:34:32,034 --> 00:34:35,036 Lots of success in the relationship department? 425 00:34:36,033 --> 00:34:38,835 Well, Pete's tried. 426 00:34:40,353 --> 00:34:42,054 He wrote the butcher a love note in my name, 427 00:34:42,146 --> 00:34:45,281 saying how much I loved his pork chops. 428 00:34:45,314 --> 00:34:46,114 And he told the plumber 429 00:34:46,241 --> 00:34:48,643 I had problems with my pipes. 430 00:34:48,706 --> 00:34:50,940 Can I ask what happened to his dad? 431 00:34:51,521 --> 00:34:53,822 He died when Pete was five. 432 00:34:53,889 --> 00:34:55,490 A car accident. 433 00:34:55,586 --> 00:34:57,887 He was killed by a drunk driver. 434 00:35:01,921 --> 00:35:03,388 I'm sorry. 435 00:35:08,002 --> 00:35:12,238 I'm not really the relationship type myself. 436 00:35:13,121 --> 00:35:17,425 I come from a long line of lousy and angry fathers. 437 00:35:17,410 --> 00:35:18,576 I didn't want to become one, 438 00:35:18,689 --> 00:35:22,492 so I collected insects instead . 439 00:35:23,010 --> 00:35:25,678 That sounds lame. 440 00:35:27,618 --> 00:35:30,519 Well, I haven't read your How-To-Be-Perfect book yet. 441 00:35:31,137 --> 00:35:32,637 I hear it's good. 442 00:35:32,770 --> 00:35:35,838 I'm sorry. I was...out of line. 443 00:35:38,370 --> 00:35:40,004 I should get back. 444 00:35:41,602 --> 00:35:43,703 Teresa? I'm... 445 00:35:44,769 --> 00:35:49,072 I'm not at all sure we're gonna catch that butterfly tomorrow. 446 00:35:49,921 --> 00:35:53,223 Trying to move with the whole group, it's... 447 00:35:54,049 --> 00:35:56,551 I'm sure the morpho can hear us 448 00:35:56,449 --> 00:35:57,616 coming like a brass band. 449 00:36:03,490 --> 00:36:06,992 Good night. 450 00:37:08,866 --> 00:37:11,734 Look, mom! Astratogus. 451 00:37:11,777 --> 00:37:12,777 I'll get a jar. 452 00:37:12,929 --> 00:37:13,963 Okay. 453 00:37:16,257 --> 00:37:18,926 I was thinking of what Yana said yesterday. 454 00:37:19,489 --> 00:37:22,158 Maybe I haven't understood anything. 455 00:37:22,625 --> 00:37:26,695 Anyway, catching the Blue Morpho may be a crazy dream, 456 00:37:27,329 --> 00:37:29,564 but dreaming is all I have left... 457 00:38:25,633 --> 00:38:27,701 ����ղ��ַḻ�˺ܶ� You added a lot to your collection. 458 00:38:28,353 --> 00:38:30,321 There's a small swamp we have to cross up here. 459 00:38:30,401 --> 00:38:31,267 Oh, great. 460 00:38:31,393 --> 00:38:32,760 It's okay, mom. 461 00:38:43,009 --> 00:38:45,177 The days are longer and longer. 462 00:38:45,570 --> 00:38:47,804 It's not easy to keep believing, 463 00:38:47,873 --> 00:38:51,309 especially now that mom seems tired of the whole thing. 464 00:38:51,873 --> 00:38:53,440 It's tough on her, 465 00:38:53,537 --> 00:38:55,838 but it's not easy for me either. 466 00:38:56,609 --> 00:38:57,776 You're choking me. 467 00:38:57,889 --> 00:38:59,189 Sorry. 468 00:39:08,225 --> 00:39:10,760 Guys, they're insects. They're sensitive. 469 00:39:11,042 --> 00:39:14,078 I'm lugging a wheelchair through a swamp! 470 00:39:14,049 --> 00:39:15,616 Yeah, it's funny! 471 00:39:16,833 --> 00:39:18,767 Yeah it's funny! 472 00:39:18,849 --> 00:39:20,116 Sorry. 473 00:39:27,777 --> 00:39:28,911 Hey, Pete, you see this? 474 00:39:29,026 --> 00:39:30,660 You see this flower? 475 00:39:35,713 --> 00:39:37,848 You see this little flower... 476 00:39:40,737 --> 00:39:44,773 and this little beetle? 477 00:39:44,769 --> 00:39:47,004 - Yeah. - This is the only way! 478 00:39:47,105 --> 00:39:49,306 They depend on each other. 479 00:39:51,362 --> 00:39:52,629 Beetle, pollinator. 480 00:39:52,737 --> 00:39:54,872 No beetle,no flower. 481 00:39:54,946 --> 00:39:58,648 No flower, homeless beetle. 482 00:40:00,065 --> 00:40:01,199 Symbiosis. 483 00:40:01,314 --> 00:40:02,814 Exactly. 484 00:40:05,217 --> 00:40:06,885 Are there snakes in here? 485 00:40:06,978 --> 00:40:08,845 A little quiet, please? 486 00:40:09,985 --> 00:40:11,819 What about crocodiles? 487 00:40:11,905 --> 00:40:14,373 Teresa, we need quiet. 488 00:40:14,433 --> 00:40:15,600 Yeah . 489 00:40:16,769 --> 00:40:18,036 What's that? 490 00:40:19,585 --> 00:40:21,719 I just felt something against my leg! 491 00:40:23,265 --> 00:40:24,532 - Jesus! - Mom! 492 00:40:24,641 --> 00:40:26,942 I just felt something against my leg! 493 00:40:27,009 --> 00:40:30,411 Christ! Pete ! You come back here! Pete! 494 00:40:30,433 --> 00:40:31,934 - Bring him back here! - He's safe! 495 00:40:32,034 --> 00:40:33,434 Just get out of the water. 496 00:40:33,537 --> 00:40:34,129 Pete, you come on this side! 497 00:40:34,106 --> 00:40:34,913 Alejo, see what it is. 498 00:40:35,041 --> 00:40:36,542 Bring him here! 499 00:40:41,345 --> 00:40:42,679 Oh, my God! 500 00:40:42,785 --> 00:40:44,119 Oh, what's that? 501 00:40:46,593 --> 00:40:49,362 Your mom came and spoke to me last night, 502 00:40:49,441 --> 00:40:51,475 on your advice. 503 00:40:52,098 --> 00:40:53,398 She's nice, huh? 504 00:40:54,849 --> 00:40:56,016 What's that? 505 00:40:58,145 --> 00:40:59,712 Oh, my God! 506 00:40:59,809 --> 00:41:04,546 What I'm about to say is between you and me only, 507 00:41:04,513 --> 00:41:06,747 Okay? You got that? 508 00:41:07,106 --> 00:41:08,272 Yeah . 509 00:41:08,673 --> 00:41:13,277 Maria is my daughter. 510 00:41:13,249 --> 00:41:15,217 She's not paraplegic. 511 00:41:16,257 --> 00:41:18,258 I haven't seen her walk... 512 00:41:18,980 --> 00:41:23,781 because I... abandoned her 513 00:41:23,778 --> 00:41:25,712 and her mother before she could walk, 514 00:41:25,825 --> 00:41:27,726 seventeen years ago. 515 00:41:28,234 --> 00:41:28,757 What are you doing? 516 00:41:28,930 --> 00:41:29,629 Don't move. 517 00:41:29,761 --> 00:41:31,328 What are you doing? 518 00:41:34,761 --> 00:41:39,586 I'm not a hero. I'm not even a good guy. 519 00:41:40,126 --> 00:41:45,066 I'm just good at insects. Okay? 520 00:41:45,441 --> 00:41:48,776 So let's just stick to chasing the morpho. 521 00:41:50,369 --> 00:41:52,203 Isn't that why we came here? 522 00:41:52,289 --> 00:41:53,556 Yeah. 523 00:41:56,162 --> 00:41:57,962 It's okay. Good! 524 00:41:58,753 --> 00:41:59,987 Okay, enough is enough! 525 00:42:00,097 --> 00:42:02,231 Let's get back in and cross to the other side. 526 00:42:02,305 --> 00:42:04,039 Unless you point to a blue butterfly, 527 00:42:04,129 --> 00:42:06,697 I am never going back in that bloody swamp! 528 00:42:24,097 --> 00:42:25,530 If we'd come here two weeks ago, 529 00:42:25,665 --> 00:42:27,899 we'd be in an airplane by now, 530 00:42:28,450 --> 00:42:30,517 headed home with a few morphos. 531 00:42:34,529 --> 00:42:36,330 And now, the last resort: 532 00:42:36,417 --> 00:42:39,252 the oldest and best trick in the book. 533 00:42:39,297 --> 00:42:41,098 Alejo, if you would? 534 00:42:42,753 --> 00:42:43,954 Peach... 535 00:42:45,089 --> 00:42:48,325 Schnapps, which has never failed me, 536 00:42:48,354 --> 00:42:49,787 except when I drank it myself. 537 00:42:49,889 --> 00:42:51,523 Remember, that enchanting story about me 538 00:42:51,617 --> 00:42:54,486 lying in a hammock in sunny Peru. 539 00:42:55,265 --> 00:42:58,500 The insect flies by and changes my life 540 00:42:58,562 --> 00:43:00,629 I was pissed at the gills. 541 00:43:01,601 --> 00:43:03,536 It's the last drink I ever had. 542 00:43:06,085 --> 00:43:11,085 And the insect was the Blue Morpho. 543 00:43:14,209 --> 00:43:15,409 Here. 544 00:43:17,505 --> 00:43:18,304 You're okay? 545 00:43:18,433 --> 00:43:20,267 Everybody, quiet! 546 00:43:22,466 --> 00:43:26,435 And now we wait! 547 00:44:20,833 --> 00:44:21,800 Hey, Pete? 548 00:44:21,921 --> 00:44:23,088 Pete? 549 00:44:25,889 --> 00:44:28,991 Look at that. Ready? 550 00:44:32,129 --> 00:44:34,030 What? 551 00:44:34,145 --> 00:44:35,345 If I wanted him closer, 552 00:44:35,489 --> 00:44:36,089 I would have brought him closer. 553 00:44:36,257 --> 00:44:38,725 The chair is a repellant. 554 00:44:46,049 --> 00:44:49,185 Do you think there's still a chance, Mr. Osborn? 555 00:44:49,218 --> 00:44:50,251 No, I'm a total moron, 556 00:44:50,369 --> 00:44:52,003 and this is a complete show. 557 00:44:52,098 --> 00:44:53,431 Hey, he's just asking . 558 00:44:53,537 --> 00:44:54,771 This is my fault? 559 00:44:54,881 --> 00:44:56,182 No, there's no fault. 560 00:44:56,290 --> 00:44:58,658 We're all just trying to find a blue morpho, right? 561 00:44:58,721 --> 00:45:00,155 Are we? 562 00:45:01,185 --> 00:45:04,520 Clanging wheelchairs. Talking. Bustling. 563 00:45:12,673 --> 00:45:14,608 It'll be okay, Mr. Osborn. 564 00:45:14,689 --> 00:45:16,423 We're having a great day. 565 00:45:17,473 --> 00:45:18,578 God, you know, 566 00:45:18,533 --> 00:45:20,129 I swear I can smell it! 567 00:45:21,057 --> 00:45:23,292 It gives off this beautiful sweet fragrance. 568 00:45:23,361 --> 00:45:25,295 Can you smell it, Alejo? 569 00:45:26,177 --> 00:45:29,413 There's a lot of sweet things here, Alan. 570 00:45:29,441 --> 00:45:30,808 No, that is- 571 00:45:31,361 --> 00:45:35,665 Whatever! Non believers. 572 00:45:38,273 --> 00:45:40,307 There is still a chance. 573 00:45:43,297 --> 00:45:47,867 If we're patient. And no movement. 574 00:45:52,993 --> 00:45:54,527 Mr. Osborn? 575 00:45:56,321 --> 00:45:58,489 I still believe. 576 00:46:04,801 --> 00:46:08,470 When my mom looks at me, I smile back. 577 00:46:08,898 --> 00:46:11,900 I want her to know that I believe in what we're doing, 578 00:46:12,417 --> 00:46:14,251 but deep down I worry. 579 00:46:14,337 --> 00:46:15,103 I'm sorry, Pete. 580 00:46:15,233 --> 00:46:17,735 She spent all her money to get me here. 581 00:46:17,825 --> 00:46:20,827 I want to say "Look around 582 00:46:20,865 --> 00:46:23,566 You'll never see anything so beautiful again. " 583 00:46:24,385 --> 00:46:25,252 but I figured it's the kind of thing 584 00:46:25,377 --> 00:46:27,212 I should keep to myself. 585 00:46:28,481 --> 00:46:29,514 What are you doing, Mom? 586 00:46:29,633 --> 00:46:31,334 I'm pissed off. 587 00:46:32,161 --> 00:46:33,128 We came ten thousand miles. 588 00:46:33,249 --> 00:46:34,682 We saw black ones, yellow ones, 589 00:46:34,785 --> 00:46:36,186 green ones, white ones, 590 00:46:36,289 --> 00:46:37,056 purple, red, 591 00:46:37,185 --> 00:46:37,751 burnt 592 00:46:37,729 --> 00:46:39,630 um ber for God's sake. 593 00:46:40,545 --> 00:46:43,147 Oh, look! A bloody brown one! 594 00:46:43,233 --> 00:46:45,267 Brown! I think you're ugly! 595 00:46:45,441 --> 00:46:46,208 You call yourself the Great Spirit. 596 00:46:46,337 --> 00:46:47,670 Brown? 597 00:46:48,289 --> 00:46:50,557 Would it be too much to ask for one blue one? 598 00:46:50,625 --> 00:46:52,092 That's right. Just push me over. 599 00:46:52,193 --> 00:46:53,693 I'll be a stink bug . 600 00:46:53,790 --> 00:46:54,292 Female? 601 00:46:54,404 --> 00:46:54,904 - What is it? - You bet it is. 602 00:46:55,009 --> 00:46:56,376 - Get the net. - Female morpho, mom . 603 00:46:56,481 --> 00:46:58,949 And where there's a female, there's a blue male. 604 00:47:01,793 --> 00:47:02,492 We got ourselves a morpho, 605 00:47:02,625 --> 00:47:04,393 Petie-boy. Get that net ready! 606 00:47:04,481 --> 00:47:05,682 I'm ready. 607 00:47:09,441 --> 00:47:13,144 Come on, you son of a... daughter of a... 608 00:47:15,937 --> 00:47:17,009 Lead me to the blue God! 609 00:47:16,966 --> 00:47:18,127 I knew I could smell it. 610 00:47:18,241 --> 00:47:19,708 We're gaining on it! 611 00:47:21,921 --> 00:47:23,589 Okay, when I say now. 612 00:47:25,185 --> 00:47:26,318 Okay? 613 00:47:26,433 --> 00:47:28,000 - Now! -I got 614 00:47:42,305 --> 00:47:44,439 Damn it! I couldn't get enough speed . 615 00:47:48,321 --> 00:47:49,888 I knew it was here. 616 00:47:50,017 --> 00:47:51,951 I could smell it. I could. 617 00:47:58,049 --> 00:48:01,085 Pete? 618 00:48:28,481 --> 00:48:29,614 No! 619 00:48:37,057 --> 00:48:39,726 No! Stop! 620 00:49:34,721 --> 00:49:37,056 Pete... 621 00:49:40,929 --> 00:49:42,563 I saw the natives. 622 00:49:43,681 --> 00:49:45,248 You're burning up. 623 00:49:48,769 --> 00:49:50,536 They tried to scream. 624 00:49:56,417 --> 00:49:59,685 But...but they couldn't. 625 00:50:07,553 --> 00:50:09,487 And then we danced. 626 00:50:11,329 --> 00:50:12,863 Just try to breathe deeply. 627 00:50:12,961 --> 00:50:16,430 It's okay. It's okay, baby. 628 00:51:06,145 --> 00:51:07,178 Mom. 629 00:51:07,905 --> 00:51:09,338 What? 630 00:51:10,305 --> 00:51:14,909 I want to go into the rainforest with Mr. Osborn tomorrow. 631 00:51:14,881 --> 00:51:17,015 Yeah, of course we'll go. 632 00:51:18,593 --> 00:51:20,227 No. 633 00:51:21,633 --> 00:51:23,267 I mean 634 00:51:27,585 --> 00:51:30,020 just me and Mr. Osborn. 635 00:51:38,849 --> 00:51:41,718 It's the only way the morpho's gonna come to us. 636 00:51:41,761 --> 00:51:43,328 The group... 637 00:51:43,840 --> 00:51:45,875 It's too big, 638 00:51:45,953 --> 00:51:47,753 too noisy. 639 00:51:49,857 --> 00:51:52,025 You're here because you love me. 640 00:51:52,097 --> 00:51:54,165 Alejo and Manolo. 641 00:51:54,945 --> 00:51:57,379 They're here to carry the stuff. 642 00:51:59,777 --> 00:52:02,045 Me and Mr. Osborn. 643 00:52:02,913 --> 00:52:05,782 We're the only ones here for the butterfly. 644 00:52:11,777 --> 00:52:14,178 That's true... 645 00:52:17,857 --> 00:52:19,625 But I'm your mom. 646 00:52:23,393 --> 00:52:25,060 I have to go. 647 00:52:31,265 --> 00:52:33,866 The morpho knows what's going on, mom. 648 00:52:39,489 --> 00:52:41,223 He knows. 649 00:53:04,033 --> 00:53:05,667 How's Pete? 650 00:53:06,273 --> 00:53:08,608 I've never seen him like that. 651 00:53:08,928 --> 00:53:10,796 He seems peaceful now. 652 00:53:13,472 --> 00:53:14,439 Is he gonna be strong enough to go back 653 00:53:14,593 --> 00:53:16,694 into the jungle tomorrow? 654 00:53:17,441 --> 00:53:19,709 - Listen. - Just let me... 655 00:53:20,705 --> 00:53:23,173 say something first. 656 00:53:26,881 --> 00:53:27,748 Seventeen years ago, 657 00:53:27,872 --> 00:53:31,976 I made a decision that changed everything about my life. 658 00:53:33,185 --> 00:53:36,354 Maria's mother decided that she didn't wanna 659 00:53:37,025 --> 00:53:41,429 follow me around while I caught bugs. 660 00:53:43,713 --> 00:53:46,181 Pretty reasonable decision. 661 00:53:46,976 --> 00:53:49,912 But I have been thinking about her, 662 00:53:51,841 --> 00:53:53,809 trying to write her, 663 00:53:55,616 --> 00:54:01,221 and...and wanting to be part of her life. 664 00:54:02,849 --> 00:54:06,519 But am I wanted? You know, I... 665 00:54:13,889 --> 00:54:16,657 I blew it a long time ago. 666 00:54:21,185 --> 00:54:23,865 Pete wants only the two of you to 667 00:54:23,756 --> 00:54:25,245 go into the rainforest tomorrow. 668 00:54:25,825 --> 00:54:30,295 He says...only you two understand. 669 00:54:33,760 --> 00:54:36,028 You know he's letting me go, don't you? 670 00:54:36,097 --> 00:54:36,864 No. 671 00:54:36,992 --> 00:54:41,629 The little bugger. 672 00:54:44,993 --> 00:54:48,362 Because he knows when he dies, it'll kill me. 673 00:54:52,161 --> 00:54:55,063 He's been my whole life. 674 00:54:55,649 --> 00:54:57,550 -He's so brave. - Yeah. 675 00:54:57,633 --> 00:54:59,501 And he's only ten. 676 00:55:05,249 --> 00:55:07,184 He's only ten. 677 00:55:14,785 --> 00:55:15,918 It's a terrible vacation. 678 00:55:16,065 --> 00:55:17,332 Yeah. 679 00:55:22,593 --> 00:55:25,395 If you want him to go alone with me, 680 00:55:25,441 --> 00:55:29,344 I'll... I'll take him. 681 00:55:29,344 --> 00:55:32,280 I will have him back by sundown 682 00:55:32,672 --> 00:55:35,141 and I'll protect him with my life. 683 00:55:38,305 --> 00:55:41,574 If... If you don't want him to go alone, 684 00:55:42,176 --> 00:55:45,245 I'll understand, and I'll tell him. 685 00:55:46,016 --> 00:55:47,984 That's better 686 00:55:49,248 --> 00:55:51,516 if we all go together. 687 00:56:09,633 --> 00:56:11,400 Don't move. 688 00:56:13,697 --> 00:56:15,464 �� I won't. 689 00:56:28,065 --> 00:56:34,270 I got it. 690 00:56:34,177 --> 00:56:35,678 Thank you. 691 00:56:51,009 --> 00:56:52,409 How does this feel? 692 00:56:52,929 --> 00:56:54,863 Better than on the shoulder. 693 00:56:56,417 --> 00:56:58,084 It's good on the back too. 694 00:56:58,177 --> 00:56:58,910 Okay. 695 00:56:59,041 --> 00:57:01,810 Okay. Let's see if it can carry big Pete. 696 00:57:01,856 --> 00:57:03,290 Wait! 697 00:57:04,682 --> 00:57:05,913 �ȵ� 698 00:57:10,369 --> 00:57:11,669 For me? 699 00:57:20,960 --> 00:57:23,428 This necklace has a warrior power. 700 00:57:23,489 --> 00:57:23,989 She make it for you 701 00:57:24,161 --> 00:57:26,996 because she say you drink too much soda pop. 702 00:57:37,280 --> 00:57:38,280 Okay. 703 00:58:01,345 --> 00:58:04,113 Just give us a second, please? 704 00:58:12,833 --> 00:58:14,867 You can go with Alan. 705 00:58:14,945 --> 00:58:16,912 You won't regret it. 706 00:58:16,992 --> 00:58:18,159 Not for a minute. 707 00:58:18,273 --> 00:58:20,541 I already regret it. 708 00:58:21,985 --> 00:58:25,954 Mom, remember? Even if I get eaten by 709 00:58:25,984 --> 00:58:30,421 wild pigs or ants or an anaconda, 710 00:58:30,432 --> 00:58:33,067 it'll only take a couple of months of my life. 711 00:58:37,408 --> 00:58:40,277 There is something I really want to tell you. 712 00:58:42,337 --> 00:58:45,139 You're becoming a bit of a smart-ass. 713 00:59:11,649 --> 00:59:33,603 Okay. 714 00:59:37,728 --> 00:59:39,496 Okay, Pete. 715 00:59:56,801 --> 00:59:59,136 Now, I understand what Yana meant. 716 00:59:59,200 --> 01:00:01,468 Magic isn't only the Blue Morpho, 717 01:00:01,569 --> 01:00:03,870 it's every living thing here. 718 01:00:03,969 --> 01:00:06,370 That's why Yana gave me the necklace 719 01:00:06,432 --> 01:00:08,300 not only to protect me, 720 01:00:08,385 --> 01:00:10,653 but to make me part of this life. 721 01:00:11,169 --> 01:00:13,537 Today, right now, 722 01:00:13,600 --> 01:00:15,902 everything is crystal clear to me. 723 01:00:31,777 --> 01:00:33,711 Look who we have here? 724 01:00:37,248 --> 01:00:38,716 You okay? 725 01:00:38,849 --> 01:00:40,750 Fine. You? 726 01:00:41,921 --> 01:00:43,388 I'm good. 727 01:01:26,241 --> 01:01:28,942 Not even one! I can't believe it! 728 01:01:49,825 --> 01:01:51,492 Now, I'm really, really 729 01:01:51,584 --> 01:01:52,818 pissed! 730 01:01:56,832 --> 01:01:58,366 Don't you ever get mad? 731 01:02:00,512 --> 01:02:01,980 About what? 732 01:02:02,080 --> 01:02:04,482 You're a kid, and you're dying . 733 01:02:07,552 --> 01:02:10,554 Let's just stick to catching the butterfly, okay? 734 01:02:11,072 --> 01:02:11,572 Yeah. 735 01:02:11,744 --> 01:02:13,378 Isn't that what you said? 736 01:02:15,457 --> 01:02:16,857 That's what I said . 737 01:02:21,280 --> 01:02:24,282 I'm just not a mad kind of person . 738 01:02:28,705 --> 01:02:29,171 Pete, I want you to know 739 01:02:29,280 --> 01:02:31,815 when I get home I'm gonna contact Maria. 740 01:02:34,049 --> 01:02:34,515 I'm gonna try to make up 741 01:02:34,657 --> 01:02:37,225 for what an ignorant person I've been . 742 01:02:40,001 --> 01:02:41,835 I think she'd like that. 743 01:02:43,360 --> 01:02:44,861 You're great company. 744 01:02:46,048 --> 01:02:47,816 You're mad. 745 01:02:47,905 --> 01:02:48,604 I'm not mad. 746 01:02:48,737 --> 01:02:49,971 Yeah. 747 01:02:51,777 --> 01:02:53,211 Let's just go. 748 01:02:54,369 --> 01:02:56,036 Don't tell me you're not mad. 749 01:02:56,129 --> 01:02:57,496 I'm not mad. 750 01:02:59,488 --> 01:03:01,256 I like you. 751 01:03:01,345 --> 01:03:03,079 I like you too. 752 01:03:40,289 --> 01:03:41,622 Swallowtail 753 01:03:41,728 --> 01:03:43,663 Yeah, you bet it is. 754 01:03:45,025 --> 01:03:46,559 It's paradise. 755 01:03:47,936 --> 01:03:49,504 You want that one for your collection? 756 01:03:49,633 --> 01:03:52,068 No. Blue morpho. 757 01:03:52,128 --> 01:03:53,729 That's all I want. 758 01:04:02,752 --> 01:04:03,919 What? 759 01:04:08,577 --> 01:04:09,043 I'm just wondering 760 01:04:09,152 --> 01:04:11,320 why you keep cutting up fruit 761 01:04:11,392 --> 01:04:13,560 when it doesn't ever seem to help. 762 01:04:16,001 --> 01:04:18,069 The only thing that doesn't seem to help around here is you . 763 01:04:18,177 --> 01:04:19,778 Why don't you grab a knife and do something, 764 01:04:19,713 --> 01:04:20,846 instead of sitting around, 765 01:04:20,865 --> 01:04:23,266 being the poor little kid who can't walk? 766 01:04:25,024 --> 01:04:26,358 Give me a knife. 767 01:04:31,265 --> 01:04:32,532 You know how to use this thing? 768 01:04:32,641 --> 01:04:33,908 Of course, I do. 769 01:04:36,288 --> 01:04:37,155 Catch. 770 01:04:39,136 --> 01:04:40,336 Tell me how to do my job. 771 01:04:40,448 --> 01:04:41,915 I've been doing this for... 772 01:04:50,625 --> 01:04:54,995 Sorry. It just sorta slipped. 773 01:05:04,769 --> 01:05:08,672 Sorry. It just sorta slipped. 774 01:05:08,672 --> 01:05:12,208 Sure. Pick on the kid with the tumour. 775 01:05:12,224 --> 01:05:14,425 That's really classy. 776 01:05:21,056 --> 01:05:22,090 I'll go first. 777 01:05:22,241 --> 01:05:23,174 Okay. 778 01:05:23,777 --> 01:05:25,077 Here goes. 779 01:05:29,056 --> 01:05:30,924 Feels great. 780 01:05:33,121 --> 01:05:35,555 Come on. Just let go. 781 01:06:01,280 --> 01:06:05,383 Ready? Come on! One, two, three! 782 01:06:14,145 --> 01:06:15,045 Can you see the rainbow? 783 01:06:15,168 --> 01:06:16,168 Yeah. 784 01:06:56,545 --> 01:06:59,446 I wanna say that coming here with you 785 01:06:59,488 --> 01:07:01,990 really kicked me in the ass and I... 786 01:07:03,328 --> 01:07:05,229 and I don't appreciate it. 787 01:07:06,785 --> 01:07:08,319 And you know what, Pete? 788 01:07:09,025 --> 01:07:11,893 Everything I say to other human beings is... 789 01:07:14,048 --> 01:07:18,385 pretty much always the wrong thing to say. 790 01:07:19,808 --> 01:07:21,742 But I'm gonna say this: 791 01:07:22,528 --> 01:07:26,331 I don't give a damn what some doctor says. 792 01:07:30,241 --> 01:07:32,175 I think you're gonna live. 793 01:07:43,425 --> 01:07:45,626 My dad was a great guy. 794 01:07:47,777 --> 01:07:50,011 But he wasn't perfect. 795 01:07:56,128 --> 01:07:58,696 My mom doesn't like perfect guys. 796 01:08:10,913 --> 01:08:11,979 Come here. 797 01:08:31,937 --> 01:08:33,037 Are you all right? 798 01:08:35,392 --> 01:08:36,192 Pete? 799 01:08:36,352 --> 01:08:38,120 I think I saw something. 800 01:08:41,344 --> 01:08:43,345 Pete. Pete. 801 01:08:45,280 --> 01:08:47,482 Etch that in your mind. 802 01:08:52,449 --> 01:08:55,117 Keep your eye on it. 803 01:09:11,264 --> 01:09:12,331 Okay. 804 01:09:51,617 --> 01:09:52,617 This is it! 805 01:09:52,736 --> 01:09:53,369 Now! 806 01:09:53,504 --> 01:09:54,371 I got it! 807 01:09:59,360 --> 01:10:01,929 Hang on! Hang on! 808 01:10:04,033 --> 01:10:04,733 Mr.Osborn. 809 01:10:04,864 --> 01:10:06,298 Just hang on. 810 01:10:06,817 --> 01:10:08,517 There's nothing below us! 811 01:10:11,904 --> 01:10:12,904 Okay. 812 01:10:14,784 --> 01:10:18,220 What we have to do is swing, 813 01:10:18,272 --> 01:10:20,540 and then leap to that ledge down there. 814 01:10:23,649 --> 01:10:24,982 Listen. 815 01:10:25,088 --> 01:10:26,655 On the count of three, 816 01:10:26,752 --> 01:10:27,752 I'm gonna leap. 817 01:10:27,872 --> 01:10:29,639 Hang on with everything you got. 818 01:10:32,160 --> 01:10:32,826 One! 819 01:10:32,960 --> 01:10:34,327 On three or right after three? 820 01:10:34,432 --> 01:10:35,899 On three. 821 01:10:38,080 --> 01:10:38,680 It's breaking. 822 01:10:38,816 --> 01:10:40,617 We have to jump now! 823 01:10:43,809 --> 01:10:44,842 Pete! 824 01:10:49,536 --> 01:10:50,736 Damn! 825 01:10:52,641 --> 01:10:54,141 Mr. Osborn? 826 01:10:55,008 --> 01:10:56,275 It's alright. 827 01:10:59,744 --> 01:11:01,011 I'll pull you up. 828 01:11:06,880 --> 01:11:09,548 Mr. Osborn, he set us up. 829 01:11:09,600 --> 01:11:11,001 Give me your hand. 830 01:11:16,193 --> 01:11:17,526 He played with us. 831 01:11:47,361 --> 01:11:48,694 Mr. Osborn? 832 01:11:51,136 --> 01:11:52,536 Are you okay? 833 01:11:54,497 --> 01:11:55,763 Your leg. 834 01:11:56,800 --> 01:11:59,368 Just give me... Give me a second. 835 01:12:20,448 --> 01:12:21,882 Hola, ninos! 836 01:13:07,328 --> 01:13:08,328 Okay. 837 01:13:14,529 --> 01:13:15,896 What are you doing? 838 01:13:16,000 --> 01:13:16,900 I'll get help. 839 01:13:17,024 --> 01:13:19,793 No, you stay right here. 840 01:13:19,840 --> 01:13:21,341 Come here. 841 01:13:25,281 --> 01:13:26,214 You've hurt something inside. 842 01:13:26,336 --> 01:13:27,403 Come here! 843 01:13:28,417 --> 01:13:29,951 Your leg's broken. 844 01:13:38,304 --> 01:13:39,671 What are you doing? 845 01:13:40,193 --> 01:13:43,161 Don't worry, Mr. Osborn . I'll get help. 846 01:13:43,200 --> 01:13:44,500 No, you come back here. 847 01:13:44,608 --> 01:13:45,408 I can do it. 848 01:13:45,536 --> 01:13:46,369 No. 849 01:13:46,496 --> 01:13:47,996 Listen to me. 850 01:13:48,096 --> 01:13:49,363 You'll get lost in five minutes. 851 01:13:49,472 --> 01:13:50,872 I'll be back. 852 01:13:50,976 --> 01:13:52,243 Don't worry. 853 01:13:52,864 --> 01:13:54,198 Pete! 854 01:13:55,905 --> 01:13:57,472 Please come back. 855 01:14:00,640 --> 01:14:01,974 Pete! 856 01:14:22,112 --> 01:14:23,779 It's all your fault. 857 01:16:46,144 --> 01:16:48,479 We had the same rain the first day, remember? 858 01:16:48,544 --> 01:16:50,345 We got back easily. 859 01:20:03,296 --> 01:20:04,396 Let's go. 860 01:21:09,696 --> 01:21:12,131 Pete, Pete, I'm here, baby. 861 01:21:12,192 --> 01:21:16,562 Pete, please, remember. Where's Alan, Pete? 862 01:21:16,544 --> 01:21:18,578 Do you remember? How did you get here? 863 01:21:18,656 --> 01:21:21,157 We were at the biggest waterfall around here. 864 01:21:21,248 --> 01:21:23,048 We fell down the hole. 865 01:21:23,168 --> 01:21:24,401 You know where he means, right? 866 01:21:24,544 --> 01:21:25,411 Yes. 867 01:21:25,536 --> 01:21:26,969 Baby... 868 01:21:30,624 --> 01:21:31,991 It's Mr. Osborn. 869 01:21:32,065 --> 01:21:33,598 How did you get here? 870 01:21:33,696 --> 01:21:34,429 I walked. 871 01:21:34,560 --> 01:21:36,361 You know where he means, right? 872 01:21:38,944 --> 01:21:39,611 I'll take Pete back. 873 01:21:39,745 --> 01:21:41,445 Manolo will go with you. We'll find him. 874 01:21:41,536 --> 01:21:42,102 Go with them. 875 01:21:42,080 --> 01:21:42,546 Yes. Right. 876 01:21:42,656 --> 01:21:43,689 Follow me. 877 01:21:45,792 --> 01:21:47,626 Mr. Osborn. 878 01:21:47,712 --> 01:21:49,112 Mommy. 879 01:23:00,576 --> 01:23:01,275 Is he okay? 880 01:23:03,424 --> 01:23:04,958 - How is he? - He's in bad shape. 881 01:23:05,088 --> 01:23:05,688 We have to leave now. 882 01:23:05,824 --> 01:23:07,758 Manolo will help you with your bags. 883 01:23:09,024 --> 01:23:11,058 - He lost a lot of blood. - Watch it, Pete! 884 01:23:11,136 --> 01:23:13,237 Here. Here. Gently. 885 01:23:14,528 --> 01:23:15,694 Okay. 886 01:23:18,144 --> 01:23:19,578 My God! 887 01:23:20,736 --> 01:23:24,038 Manolo! Here. Take these! 888 01:23:30,656 --> 01:23:32,958 We didn't catch it but we saw it. 889 01:23:34,272 --> 01:23:35,806 I wouldn't want to catch 890 01:23:37,344 --> 01:23:40,413 Don't tell me you wouldn't want to catch one. 891 01:23:44,992 --> 01:23:49,061 If I did catch one, he'd be sorry. 892 01:23:49,760 --> 01:23:52,462 If you feel that way, I didn't teach you anything . 893 01:23:59,808 --> 01:24:02,243 It's magic. 894 01:24:06,528 --> 01:24:08,329 Remember. 895 01:24:13,248 --> 01:24:15,316 Manolo. Tenga! 896 01:24:15,872 --> 01:24:17,273 Pete! 897 01:24:18,624 --> 01:24:20,091 Mira. 898 01:24:33,856 --> 01:24:34,555 For me? 899 01:24:34,720 --> 01:24:36,221 It's beautiful. 900 01:24:39,456 --> 01:24:40,789 Pete? 901 01:24:40,896 --> 01:24:43,431 Come on, darling. I'm sorry, we have to go. 902 01:24:51,936 --> 01:24:53,036 Manolo. 903 01:24:53,152 --> 01:24:54,285 Gracias. 904 01:24:54,400 --> 01:24:55,967 De nada. 905 01:25:00,128 --> 01:25:02,162 When Yana gave me the Blue Morpho, 906 01:25:02,240 --> 01:25:04,741 I hardly said "Thank you". 907 01:25:04,800 --> 01:25:06,149 I just didn't know how to show her 908 01:25:06,363 --> 01:25:07,835 how happy I was. 909 01:25:08,096 --> 01:25:10,664 I couldn't believe what she was giving me. 910 01:25:10,752 --> 01:25:12,119 It doesn't matter, 911 01:25:12,224 --> 01:25:13,157 because I know she understands 912 01:25:13,280 --> 01:25:15,381 how much it means to me. 913 01:25:21,568 --> 01:25:23,169 My God! 914 01:25:25,376 --> 01:25:27,143 Yana found it. 915 01:27:56,128 --> 01:27:58,563 It's not gonna hurt very much . 916 01:28:02,560 --> 01:28:06,630 Look at you. Just like me. 917 01:28:07,808 --> 01:28:10,276 You don't even get mad about it. 918 01:28:17,280 --> 01:28:19,381 I think you're gonna live. 919 01:28:22,976 --> 01:28:25,744 So I knew at last what I had to do. 920 01:28:25,792 --> 01:28:27,827 Let him fly away 921 01:28:27,904 --> 01:28:30,539 and wait for me to come join him one day. 922 01:28:49,952 --> 01:28:52,020 No one knows why I survived. 923 01:28:52,128 --> 01:28:53,729 Against all odds, 924 01:28:53,856 --> 01:28:56,157 my tumour disappeared. 925 01:28:56,224 --> 01:28:58,559 That's the thing about life! 934 01:33:08,981 --> 01:33:14,787 Subs Resync: Ravi.Sarma 60264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.