All language subtitles for 6. Analyzing the DE market-en_US
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,910
In this video, I would like to talk with you about the German market.
2
00:00:02,970 --> 00:00:07,860
There is actually not much to say about the German market, because the problem that we have with Publisher
3
00:00:07,860 --> 00:00:12,930
Rocket and most other tools is that we cannot really analyze the German market yet, for instance.
4
00:00:13,140 --> 00:00:18,000
If you click right here on the top right corner, click on the and then you want to basically go down
5
00:00:18,000 --> 00:00:18,210
here.
6
00:00:18,210 --> 00:00:19,290
It only says e-book.
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,530
So you can only analyze e-books in that niche.
8
00:00:22,740 --> 00:00:27,960
Now, of course, there are other tools that you can use in order to analyze the German book market.
9
00:00:27,960 --> 00:00:32,610
And that is actually a tool that we're going to talk about in the next video, which is helium 10.
10
00:00:32,820 --> 00:00:38,160
But the problem is, generally speaking, that there no, as far as I know, great tools that actually
11
00:00:38,160 --> 00:00:44,700
show you as far as when it comes to like competitive scores and so on, the German market in detail.
12
00:00:44,710 --> 00:00:49,500
So what I would recommend you to do is to always just start with the United States market.
13
00:00:49,500 --> 00:00:53,850
So to analyze the United States market first, find some great niches there.
14
00:00:54,120 --> 00:00:57,240
Then afterwards, try to find a couple of great niches in the UK market.
15
00:00:57,480 --> 00:01:04,380
Maybe there is actually, let's say, some kind of well similarity between these two markets and there's
16
00:01:04,380 --> 00:01:07,230
maybe a niche which performs very well on both markets.
17
00:01:07,230 --> 00:01:12,210
But in most cases, I think it's the best adhere to just generate a great niche in the U.S. market and
18
00:01:12,210 --> 00:01:15,210
then to take the book and to translate it into multiple languages.
19
00:01:15,270 --> 00:01:20,280
For instance, the German market or maybe even like for the Spanish market, for the Italian market,
20
00:01:20,280 --> 00:01:23,820
for the Japanese market, for the Chinese market, and so on and so on.
21
00:01:24,060 --> 00:01:25,380
So why should you do that?
22
00:01:25,410 --> 00:01:30,780
Well, generally speaking, it makes sense to translate your books, because it is a very cheap and
23
00:01:30,780 --> 00:01:32,040
very quick process.
24
00:01:32,220 --> 00:01:34,650
And of course, you can optimize your earnings with that.
25
00:01:34,860 --> 00:01:37,920
But you cannot really do research for all of these markets.
26
00:01:38,130 --> 00:01:43,560
So when, for instance, you, let's say, publish a book on the American market and it sells well,
27
00:01:43,560 --> 00:01:45,450
then of course, you have basically two options.
28
00:01:45,690 --> 00:01:51,570
You cannot basically translated and publish it in other markets or you can translate it and publish
29
00:01:51,570 --> 00:01:52,380
it on other markets.
30
00:01:52,590 --> 00:01:55,020
And the question truly is, what do you want to do?
31
00:01:55,260 --> 00:02:01,020
Now, in most cases, it's the most efficient and, well, the best option to just published a book
32
00:02:01,020 --> 00:02:02,190
in other markets as well.
33
00:02:02,310 --> 00:02:03,480
And to translate the book.
34
00:02:03,810 --> 00:02:08,310
But you can, of course, not do the research for all of these markets, because sometimes and in most
35
00:02:08,310 --> 00:02:11,850
cases, actually niches won't be profitable on every single market.
36
00:02:11,880 --> 00:02:17,340
So niche does profitable on the US market is probably not going to be profitable in the German market
37
00:02:17,340 --> 00:02:21,540
or in niche in the German market is not going to be profitable in the Italian market.
38
00:02:21,570 --> 00:02:26,760
So you basically are left with one decision to make, and that is just simply what are you going to
39
00:02:26,760 --> 00:02:28,460
do in terms of translation?
40
00:02:28,470 --> 00:02:29,820
Are you going to translate it or not?
41
00:02:30,030 --> 00:02:34,650
And my recommendation is to do the research on the American market, publish the book there, and then
42
00:02:34,650 --> 00:02:39,870
don't think about the other markets and just take the book translated and publish it on these markets
43
00:02:39,870 --> 00:02:42,450
without doing any more research on those markets.
44
00:02:42,450 --> 00:02:48,090
Of course, you can do that if you want to, but it will, in a lot of cases, be not necessarily a
45
00:02:48,090 --> 00:02:48,870
waste of time.
46
00:02:48,870 --> 00:02:54,540
But it will be quite frustrating because you will see that in a lot of other markets, your niche that
47
00:02:54,540 --> 00:02:59,190
is very profitable in the American markets or in the UK market is not profitable there.
48
00:02:59,490 --> 00:02:59,790
All right.
49
00:03:00,100 --> 00:03:01,030
Thank you for the video.
50
00:03:01,050 --> 00:03:01,800
Thank you for watching.
51
00:03:01,800 --> 00:03:03,750
And I hope we can see each other in the next one.
5217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.