Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,158 --> 00:00:05,744
[THUNDER CRASHING]
2
00:00:10,249 --> 00:00:14,795
We believe what you say, Captain Kirk,
but our position has not altered.
3
00:00:14,962 --> 00:00:17,423
The Halkan Council
cannot permit your Federation
4
00:00:17,487 --> 00:00:20,031
to mine dilithium crystals
on our planet.
5
00:00:20,259 --> 00:00:24,388
We have shown the council historical
proof that our missions are peaceful.
6
00:00:24,471 --> 00:00:28,350
We accept that your Federation
is benevolent at present,
7
00:00:28,559 --> 00:00:31,186
but the future is always in question.
8
00:00:31,437 --> 00:00:34,898
Our dilithium crystals represent
awesome power.
9
00:00:35,107 --> 00:00:40,279
Wrongful use of that power, even to
the extent of the taking of one life,
10
00:00:40,529 --> 00:00:43,740
would violate our history
of total peace.
11
00:00:43,991 --> 00:00:48,787
To prevent that, we would die, captain,
as a race, if necessary.
12
00:00:49,163 --> 00:00:51,081
I admire your ethics
13
00:00:51,290 --> 00:00:54,209
and hope to prove ours.
14
00:00:54,418 --> 00:00:56,336
[THUNDER CRASHING]
15
00:00:57,087 --> 00:00:59,298
- Kirk to Enterprise.
- Spock here.
16
00:00:59,381 --> 00:01:01,967
Report on magnetic storm,
Mr. Spock.
17
00:01:02,134 --> 00:01:05,137
Standard ion type, captain,
but quite violent--
18
00:01:06,555 --> 00:01:08,056
--and unpredictable.
19
00:01:08,474 --> 00:01:11,101
- Rough ride?
- SPOCK: If we stay.
20
00:01:11,351 --> 00:01:13,145
Stand by to beam up landing party.
21
00:01:13,187 --> 00:01:16,023
Plot an extended orbit
to clear disturbance. Kirk out.
22
00:01:16,094 --> 00:01:18,263
- Comply, Mr. Sulu.
- Aye, sir.
23
00:01:18,358 --> 00:01:21,069
When may we resume discussion?
24
00:01:21,862 --> 00:01:25,866
The council will meditate further.
But do not be hopeful of any change.
25
00:01:26,033 --> 00:01:29,161
[THUNDER CRASHING]
26
00:01:29,453 --> 00:01:30,954
Captain.
27
00:01:31,872 --> 00:01:35,876
You do have the might to force
the crystals from us, of course.
28
00:01:36,418 --> 00:01:39,296
But we won't. Consider that.
29
00:01:41,423 --> 00:01:45,302
Enterprise.
Transporter Room, energize.
30
00:01:56,522 --> 00:01:58,023
Trouble, sir.
31
00:02:24,424 --> 00:02:26,927
Spock was right.
It was a rough ri--
32
00:02:38,480 --> 00:02:40,816
At norm, Mr. Kyle.
Controls at neutral.
33
00:02:40,941 --> 00:02:42,317
Yes, sir.
34
00:02:42,568 --> 00:02:44,486
Status of mission, captain?
35
00:02:49,992 --> 00:02:51,743
[INAUDIBLE DIALOGUE]
36
00:02:52,786 --> 00:02:54,246
No change.
37
00:02:54,413 --> 00:02:56,290
SPOCK: Standard
procedure, captain?
38
00:03:05,424 --> 00:03:09,678
Mr. Sulu, you will program
phaser barrage on Halkan cities.
39
00:03:09,845 --> 00:03:11,722
SULU [OVER INTERCOM]:
Yes, Mr. Spock.
40
00:03:12,639 --> 00:03:15,225
Their military
capability, captain?
41
00:03:16,101 --> 00:03:17,185
None.
42
00:03:17,352 --> 00:03:20,606
Regrettable that this society
has chosen suicide.
43
00:03:21,690 --> 00:03:25,652
Mr. Kyle, you were instructed to
compensate during the ion storm.
44
00:03:25,777 --> 00:03:26,862
But I tried--
45
00:03:27,029 --> 00:03:29,197
SPOCK: Carelessness with the
equipment cannot be tolerated.
46
00:03:29,323 --> 00:03:31,408
- But, Mr. Spock, I tried--
- Your agonizer.
47
00:03:31,742 --> 00:03:34,494
- No, Mr. Spock.
- Your agonizer, please.
48
00:03:34,661 --> 00:03:36,038
No, Mr. Spock.
49
00:03:36,163 --> 00:03:37,998
I tried, I really tried.
50
00:03:44,046 --> 00:03:45,047
Aah!
51
00:03:45,213 --> 00:03:47,299
[KYLE GASPING]
52
00:04:09,029 --> 00:04:12,324
KIRK:
Space, the final frontier.
53
00:04:17,913 --> 00:04:21,917
These are the voyages
of the starship Enterprise.
54
00:04:22,250 --> 00:04:26,171
Its five-year mission:
To explore strange new worlds,
55
00:04:26,421 --> 00:04:29,925
to seek out new life
and new civilizations,
56
00:04:30,300 --> 00:04:33,679
to boldly go where no man
has gone before.
57
00:05:16,304 --> 00:05:18,849
KIRK:
Captain's log, stardate unknown.
58
00:05:19,182 --> 00:05:22,811
During an ion storm, my landing party
has beamed back to the Enterprise
59
00:05:22,936 --> 00:05:26,565
and found it
and the personnel aboard changed.
60
00:05:26,815 --> 00:05:29,109
The ship is subtly altered,
physically.
61
00:05:29,234 --> 00:05:32,571
Behavior and discipline
has become brutal, savage.
62
00:05:33,029 --> 00:05:36,366
Mr. Scott, the storm has caused
some minor damage in your section.
63
00:05:36,491 --> 00:05:39,536
There are also injuries
requiring your attention, doctor.
64
00:05:39,953 --> 00:05:41,413
Well, gentlemen?
65
00:05:41,580 --> 00:05:43,331
- Mr. Spock.
- Yes?
66
00:05:43,457 --> 00:05:45,751
The power beam jumped
for a moment, sir,
67
00:05:45,876 --> 00:05:48,628
just as the landing party
was about to materialize.
68
00:05:48,837 --> 00:05:52,090
- I never saw it happen before.
- Due to your error, Mr. Kyle?
69
00:05:52,215 --> 00:05:54,593
No, Mr. Spock. Before.
70
00:05:54,926 --> 00:05:57,262
Possibly a result
of the severe storm. Captain.
71
00:05:57,554 --> 00:05:59,806
Do you feel any
abnormal effects?
72
00:06:00,515 --> 00:06:01,850
Yes.
73
00:06:02,184 --> 00:06:05,228
Dr. McCoy, you better look us over.
That was a rough beam-up.
74
00:06:05,729 --> 00:06:07,147
Yes, sir.
75
00:06:10,150 --> 00:06:15,030
Mr. Spock, have those
transporter circuits checked.
76
00:06:19,451 --> 00:06:21,369
- What is all this?
- How did we get in this--?
77
00:06:21,536 --> 00:06:23,121
Not now. Not now.
78
00:06:41,014 --> 00:06:42,390
What is this?
79
00:06:42,641 --> 00:06:45,727
Everything's all messed up,
changed around, out of place.
80
00:06:45,852 --> 00:06:47,604
Captain, what's happened?
81
00:06:48,021 --> 00:06:52,567
Well, not everything. That spot,
I spilled acid there a year ago.
82
00:06:52,734 --> 00:06:55,111
- Jim, what in blazes--?
- I don't know.
83
00:06:55,695 --> 00:06:57,405
It's our Enterprise...
84
00:06:57,906 --> 00:06:59,449
...but it isn't.
85
00:07:00,659 --> 00:07:02,494
- Maybe...
- UHURA: Maybe what, captain?
86
00:07:02,619 --> 00:07:05,705
Any of you feel dizzy when
we were in the transporter beam?
87
00:07:05,914 --> 00:07:07,374
- Yes.
- When we first materialized?
88
00:07:07,541 --> 00:07:09,251
- SCOTTY: I did.
- It happened twice.
89
00:07:09,417 --> 00:07:12,462
First, we were in our own transporter
chamber, and then we faded.
90
00:07:12,712 --> 00:07:16,633
And then, when we finally materialized,
we were here, wherever this is.
91
00:07:16,716 --> 00:07:19,928
Captain, the transporter chief
mentioned a surge of power.
92
00:07:20,011 --> 00:07:22,764
The transporter lock might have been
affected by the ion storm,
93
00:07:22,931 --> 00:07:24,724
and we just materialized
somewhere else.
94
00:07:24,891 --> 00:07:26,268
Yes, here.
95
00:07:27,853 --> 00:07:30,772
Not our universe, not our ship.
96
00:07:31,565 --> 00:07:33,108
Something...
97
00:07:34,776 --> 00:07:36,278
...parallel.
98
00:07:36,820 --> 00:07:40,740
Parallel universe, coexisting with ours
on another dimensional plane.
99
00:07:40,991 --> 00:07:42,659
Everything's duplicated.
100
00:07:42,951 --> 00:07:44,494
Almost.
101
00:07:45,704 --> 00:07:47,873
Another Enterprise,
Spock with a beard...
102
00:07:48,081 --> 00:07:50,292
Another Captain Kirk,
another Dr. McCoy,
103
00:07:50,458 --> 00:07:53,461
- another--
- An exchange. If we're here--
104
00:07:53,587 --> 00:07:56,631
Then our counterparts
must have been transporting up
105
00:07:56,756 --> 00:07:58,884
at the exact same time.
106
00:07:59,217 --> 00:08:02,762
Similar storms on both universes
disrupted the circuits.
107
00:08:02,929 --> 00:08:04,973
We're here, and they're...
108
00:08:05,849 --> 00:08:07,976
...on our Enterprise.
109
00:08:08,435 --> 00:08:10,645
Probably asking
the same questions:
110
00:08:10,896 --> 00:08:13,815
"Are we in another universe? And if so,
how do we get back to our own?"
111
00:08:13,982 --> 00:08:16,735
They'll use the computer,
and we have to.
112
00:08:16,902 --> 00:08:18,445
What about the Halkans?
113
00:08:18,612 --> 00:08:20,614
We can't let them be destroyed.
114
00:08:22,657 --> 00:08:24,826
Scotty, can you
buy me some time?
115
00:08:24,951 --> 00:08:27,078
Get below and short out
the main phaser couplings.
116
00:08:27,197 --> 00:08:28,941
They'll think the storm
blew the circuits.
117
00:08:29,039 --> 00:08:31,541
- Aye, sir.
- KIRK: Then, get on this technology.
118
00:08:31,708 --> 00:08:34,252
It's all we have to work with
if we want to get back home.
119
00:08:34,377 --> 00:08:35,921
The intercom may be monitored.
120
00:08:36,046 --> 00:08:38,131
Use your communicators
for private messages.
121
00:08:38,214 --> 00:08:40,383
- Sub-frequency, and scrambled.
- Aye, sir.
122
00:08:40,550 --> 00:08:42,344
- Lieutenant.
- Yes, sir.
123
00:08:42,469 --> 00:08:43,511
Get up to your post.
124
00:08:43,637 --> 00:08:46,264
Run today's communication
from Starfleet Command.
125
00:08:46,489 --> 00:08:49,225
I want to know my exact orders,
and options, if any.
126
00:08:49,351 --> 00:08:51,019
- Yes, sir.
- Bones.
127
00:08:51,186 --> 00:08:53,063
Captain, I... I'm...
128
00:08:57,359 --> 00:09:01,738
Uhura, you're the only one
who can do it. I'll be right there.
129
00:09:02,447 --> 00:09:03,907
Yes, sir.
130
00:09:06,493 --> 00:09:07,786
Bones.
131
00:09:08,703 --> 00:09:11,706
Let's take a look at the library.
We have a lot to learn.
132
00:09:16,169 --> 00:09:19,089
Mr. Chekov, phaser setting
for planetary target A.
133
00:09:19,255 --> 00:09:22,717
Coordinates 712, stroke 4,
Mr. Sulu.
134
00:09:23,593 --> 00:09:25,428
Port batteries locked.
135
00:09:55,291 --> 00:09:56,876
Still no interest, Uhura?
136
00:09:57,043 --> 00:09:58,128
Mm?
137
00:09:58,253 --> 00:10:00,088
I could change your mind.
138
00:10:00,547 --> 00:10:03,091
You are away
from your post, mister.
139
00:10:03,508 --> 00:10:06,302
Is the captain here?
Is Spock here?
140
00:10:07,303 --> 00:10:09,139
[CHUCKLES]
141
00:10:09,806 --> 00:10:11,641
When the cat's away...
142
00:10:25,405 --> 00:10:28,241
- Communication status.
- No storm damage, sir.
143
00:10:28,366 --> 00:10:30,076
All stations report normal.
144
00:10:30,243 --> 00:10:33,955
You're ordered to annihilate
the Halkans unless they comply.
145
00:10:34,247 --> 00:10:35,832
No alternative.
146
00:10:43,798 --> 00:10:46,051
SULU:
Phasers locked on target A, captain.
147
00:10:46,176 --> 00:10:48,428
Approaching optimum range.
148
00:10:52,974 --> 00:10:54,642
Commence fire, captain?
149
00:10:57,437 --> 00:11:00,148
- Captain?
- Stand by, Mr. Sulu.
150
00:11:04,360 --> 00:11:06,071
I, uh...
151
00:11:06,529 --> 00:11:08,573
I've been ordered
to, uh, check phaser couplings
152
00:11:08,698 --> 00:11:10,575
for possible damage by the storm.
153
00:11:10,700 --> 00:11:13,078
Do you have authorization
from Security, sir?
154
00:11:13,203 --> 00:11:14,412
Captain's orders.
155
00:11:14,496 --> 00:11:17,082
I'll have to check
with Security Chief Sulu, sir.
156
00:11:17,207 --> 00:11:19,501
Never mind, I'll attend to it.
157
00:11:25,882 --> 00:11:27,675
[INTERCOM WHISTLES]
158
00:11:28,134 --> 00:11:31,596
- Kirk here.
- Phaser report, sir. No damage.
159
00:11:32,680 --> 00:11:35,683
Very good. Thank you, Mr. Scott.
Kirk out.
160
00:11:43,191 --> 00:11:46,569
Planet's rotation is carrying primary
target beyond arc of phaser lock.
161
00:11:46,694 --> 00:11:48,822
Shall I correct orbit
to new firing position?
162
00:11:49,697 --> 00:11:51,116
No.
163
00:11:52,534 --> 00:11:54,744
Lock on to secondary city.
164
00:11:55,161 --> 00:11:56,246
Aye, sir.
165
00:11:56,371 --> 00:11:59,666
Lieutenant Uhura, contact the Halkan
Council. I wish to talk to them again.
166
00:11:59,791 --> 00:12:02,168
- Yes, sir.
- Captain?
167
00:12:03,169 --> 00:12:04,879
This is a new race.
168
00:12:05,296 --> 00:12:08,258
They offer other things of value
besides dilithium crystals.
169
00:12:08,341 --> 00:12:11,010
But it is clear that we cannot expect
their cooperation.
170
00:12:11,136 --> 00:12:12,887
They have refused the Empire.
171
00:12:13,012 --> 00:12:16,516
Command procedure dictates that
we provide the customary example.
172
00:12:16,683 --> 00:12:19,644
Secondary target now moving
beyond our phaser lock.
173
00:12:19,811 --> 00:12:22,355
Put phasers on standby, Mr. Sulu.
174
00:12:23,523 --> 00:12:27,235
- A serious breach of orders, captain.
- I have my reasons.
175
00:12:27,694 --> 00:12:32,073
And I'll make them clear to you
in my own good time.
176
00:12:33,158 --> 00:12:37,203
Captain, I have the leader of the
Halkan Council waiting on channel B.
177
00:12:37,912 --> 00:12:40,456
KIRK:
It is useless to resist us.
178
00:12:41,040 --> 00:12:42,917
We do not resist you.
179
00:12:43,084 --> 00:12:46,004
You have 12 hours
to consider your position.
180
00:12:46,171 --> 00:12:50,091
Twelve years, Captain Kirk,
or 12,000.
181
00:12:50,341 --> 00:12:53,761
We are ethically compelled
to deny your demand
182
00:12:53,887 --> 00:12:55,889
for our dilithium crystals,
183
00:12:56,055 --> 00:12:58,933
for you would use their power
to destroy.
184
00:12:59,309 --> 00:13:01,603
We will level your planet,
and take what we want.
185
00:13:01,728 --> 00:13:04,022
That is destruction.
You will die as a race.
186
00:13:04,189 --> 00:13:06,524
To preserve what we are.
187
00:13:06,691 --> 00:13:09,194
We will not argue.
Twelve hours, no more.
188
00:13:09,360 --> 00:13:11,446
Close communications,
turn phasers off.
189
00:13:11,571 --> 00:13:12,739
Aye, sir.
190
00:13:12,864 --> 00:13:16,201
Twelve hours, captain.
That is unprecedented.
191
00:13:18,203 --> 00:13:19,913
I shall be in my quarters.
192
00:13:20,955 --> 00:13:22,624
Lieutenant Uhura,
193
00:13:23,166 --> 00:13:25,960
have Dr. McCoy and Mr. Scott
meet me there.
194
00:13:28,880 --> 00:13:30,798
[BEEPING]
195
00:13:36,554 --> 00:13:40,558
SPOCK: Captain, you've placed
yourself in a most grave position.
196
00:13:40,850 --> 00:13:43,102
This conduct must be reported.
197
00:13:43,686 --> 00:13:46,022
You're at liberty to do so,
Mr. Spock.
198
00:13:53,321 --> 00:13:54,989
Deck 5, sir?
199
00:14:09,504 --> 00:14:13,466
So you die, captain,
and we all move up in rank.
200
00:14:14,592 --> 00:14:17,262
No one will question
the assassination of a captain
201
00:14:17,387 --> 00:14:20,807
who has disobeyed
prime orders of the Empire.
202
00:14:33,278 --> 00:14:35,238
KIRK:
Captain's log, supplemental.
203
00:14:35,405 --> 00:14:38,324
I command an Enterprise
where officers apparently employ
204
00:14:38,491 --> 00:14:40,493
private henchmen
among the crew,
205
00:14:40,618 --> 00:14:45,081
where assassination of superiors is a
common means of advancing in rank.
206
00:14:52,672 --> 00:14:54,674
[GRUNTING]
207
00:15:00,305 --> 00:15:02,640
Your men, captain. Easy, Farrell.
208
00:15:02,765 --> 00:15:06,102
- I did your job. Ask the captain.
- Sir?
209
00:15:07,186 --> 00:15:08,688
Yes, he did your job.
210
00:15:08,813 --> 00:15:10,898
Smart boy.
Switching to the top dog.
211
00:15:11,065 --> 00:15:12,608
Get him out of here.
212
00:15:13,234 --> 00:15:15,320
Mr. Chekov was going to make me
a chief, sir.
213
00:15:15,445 --> 00:15:17,322
You could make me an officer.
214
00:15:18,031 --> 00:15:21,326
- All right, you're working for me.
- A commission?
215
00:15:22,577 --> 00:15:24,579
You're in line.
You might even make captain.
216
00:15:24,704 --> 00:15:25,872
Yes, sir.
217
00:15:25,997 --> 00:15:27,498
Oh!
218
00:15:29,042 --> 00:15:30,668
Not on my ship.
219
00:15:31,586 --> 00:15:33,504
The booth for this one, sir?
220
00:15:35,089 --> 00:15:37,508
Yes, the booth. Carry on.
221
00:15:49,187 --> 00:15:51,898
Here. Here, what's this?
222
00:15:52,357 --> 00:15:54,192
It's called blood.
223
00:15:55,276 --> 00:15:58,363
Watch your step.
The officers move up by assassination.
224
00:15:58,488 --> 00:15:59,781
Chekov tried it on me.
225
00:15:59,906 --> 00:16:03,117
Mr. Sulu is security chief,
like the ancient Gestapo.
226
00:16:03,326 --> 00:16:05,453
And my Sickbay
is a chamber of horrors.
227
00:16:05,578 --> 00:16:08,373
Two of my assistants were betting on
the tolerance of an injured man,
228
00:16:08,498 --> 00:16:10,958
how long it would take him
to pass out from the pain.
229
00:16:11,084 --> 00:16:12,752
Report on technology.
230
00:16:12,919 --> 00:16:15,588
Mostly variations
in instrumentation.
231
00:16:15,755 --> 00:16:17,924
- Nothing I can't handle.
- Star readings?
232
00:16:18,049 --> 00:16:21,636
Everything's exactly where
it should be, except us.
233
00:16:23,346 --> 00:16:25,848
Let's find out where we stand.
234
00:16:29,185 --> 00:16:30,770
Computer.
235
00:16:30,978 --> 00:16:32,480
COMPUTER: Ready.
236
00:16:33,731 --> 00:16:36,776
This is the captain.
Record security research
237
00:16:36,901 --> 00:16:39,570
to be classified under my
voiceprint or Mr. Scott's.
238
00:16:39,779 --> 00:16:41,072
COMPUTER:
Recording.
239
00:16:41,197 --> 00:16:43,574
Produce all data
relevant to the recent ion storm.
240
00:16:43,741 --> 00:16:45,785
Correlate the following hypothesis:
241
00:16:46,244 --> 00:16:49,622
Could a storm of such magnitude
cause a power surge
242
00:16:49,789 --> 00:16:52,834
in the transporter circuits,
creating a momentary
243
00:16:52,959 --> 00:16:55,670
interdimensional contact
with a parallel universe?
244
00:16:55,837 --> 00:16:57,213
COMPUTER:
Affirmative.
245
00:16:58,256 --> 00:17:02,135
At such a moment,
could persons in each universe,
246
00:17:02,260 --> 00:17:06,305
in the act of beaming,
transpose with their counterparts
247
00:17:06,556 --> 00:17:08,099
in the other universe?
248
00:17:08,266 --> 00:17:09,684
COMPUTER:
Affirmative.
249
00:17:09,809 --> 00:17:13,229
Could conditions
necessary to such an event
250
00:17:13,396 --> 00:17:16,858
be created artificially,
using the ship's power?
251
00:17:17,275 --> 00:17:19,068
COMPUTER:
Affirmative.
252
00:17:22,989 --> 00:17:24,699
Record procedure.
253
00:17:30,079 --> 00:17:31,789
Scotty, can you do it?
254
00:17:32,457 --> 00:17:35,376
Not by myself. I'll need help.
255
00:17:35,668 --> 00:17:37,378
You'd be too conspicuous.
256
00:17:41,382 --> 00:17:43,468
I'm a doctor, not an engineer.
257
00:17:43,634 --> 00:17:45,470
Now you're an engineer.
258
00:17:45,678 --> 00:17:48,931
I'll have to tap the power we need
from the warp engines
259
00:17:49,474 --> 00:17:51,893
and balance it for the four of us.
260
00:17:53,895 --> 00:17:57,773
Jim, the way this ship is run,
261
00:17:58,065 --> 00:18:01,152
what kind of people are we
in this universe?
262
00:18:02,111 --> 00:18:05,573
Let's find out. Computer.
263
00:18:07,074 --> 00:18:08,451
COMPUTER:
Ready.
264
00:18:09,076 --> 00:18:11,787
Read out official record
of current command.
265
00:18:12,121 --> 00:18:14,081
COMPUTER:
Captain James T. Kirk.
266
00:18:14,207 --> 00:18:16,751
Succeeded to command
ISS Enterprise
267
00:18:16,876 --> 00:18:19,587
through assassination
of Captain Christopher Pike.
268
00:18:19,712 --> 00:18:22,548
First action:
suppression of Gorlan uprising
269
00:18:22,673 --> 00:18:24,842
through destruction
of rebel home planet.
270
00:18:25,009 --> 00:18:29,013
Second action: execution
of 5,000 colonists on Vega IX.
271
00:18:29,180 --> 00:18:30,515
Cancel.
272
00:18:31,265 --> 00:18:33,768
- Now we know.
- SCOTTY: Captain.
273
00:18:34,685 --> 00:18:37,355
- We can do it.
- Good.
274
00:18:37,480 --> 00:18:39,982
We have to lay in
the automatic-transporter setting.
275
00:18:40,107 --> 00:18:42,860
But when we interrupt
engine circuits
276
00:18:43,027 --> 00:18:45,238
to tie the power increase
into the transporter,
277
00:18:45,404 --> 00:18:47,990
it'll show up
on Sulu's security board.
278
00:18:48,324 --> 00:18:50,868
Of course,
we'll only need a second.
279
00:18:51,035 --> 00:18:55,957
I'll tell Uhura to create a diversion to
distract Sulu's attention at your signal.
280
00:18:56,123 --> 00:18:59,418
We'd better get back to our posts.
Keep me advised.
281
00:18:59,835 --> 00:19:01,128
Jim.
282
00:19:02,171 --> 00:19:05,007
If we're here, what do you suppose
our counterparts are doing
283
00:19:05,132 --> 00:19:06,634
back in our universe?
284
00:19:06,884 --> 00:19:08,594
On our Enterprise.
285
00:19:09,011 --> 00:19:11,305
I order you!
286
00:19:12,265 --> 00:19:13,933
Let me go!
287
00:19:18,729 --> 00:19:21,983
Traitors!
Spock, get these men off me!
288
00:19:22,775 --> 00:19:24,068
[YELLING]
289
00:19:24,193 --> 00:19:25,736
What do you think
you're doing, Spock?
290
00:19:25,820 --> 00:19:29,198
You traitorous pig.
I'll hang you up by your Vulcan ears.
291
00:19:29,699 --> 00:19:32,410
- I'll have you all executed!
- I think not.
292
00:19:32,868 --> 00:19:35,955
Your authority on this ship
is extremely limited, captain.
293
00:19:36,205 --> 00:19:39,292
The four of you will remain here
in the brig, and in custody,
294
00:19:39,417 --> 00:19:43,045
until I discover how to return you
to wherever it is you belong.
295
00:19:43,170 --> 00:19:46,257
Has the whole galaxy gone crazy?
What kind of a uniform is this?
296
00:19:46,382 --> 00:19:48,968
Where's your beard? What's going on?
Where's my personal guard?
297
00:19:49,135 --> 00:19:51,887
I can answer none of
your questions at this time.
298
00:19:52,638 --> 00:19:53,848
[CHUCKLES]
299
00:19:53,973 --> 00:19:55,391
All right, Spock.
300
00:19:55,516 --> 00:19:57,351
Whatever your game is, I'll play it.
301
00:19:57,476 --> 00:20:00,938
You want credits? I'll give them to you.
You'll be a rich man.
302
00:20:01,105 --> 00:20:04,609
A command of your own?
I can swing that too.
303
00:20:05,109 --> 00:20:08,571
Apparently, some kind of transposition
has taken place.
304
00:20:09,196 --> 00:20:12,450
I find it extremely interesting.
305
00:20:12,742 --> 00:20:16,704
Spock, what is it that will buy you?
306
00:20:17,204 --> 00:20:18,581
Power?
307
00:20:19,165 --> 00:20:20,458
Fascinating.
308
00:20:20,875 --> 00:20:25,296
Power, Spock?
I can get that for you!
309
00:20:30,468 --> 00:20:31,927
SPOCK:
Captain.
310
00:20:32,553 --> 00:20:35,222
I am pleased that you frustrated
Mr. Chekov's plan.
311
00:20:35,389 --> 00:20:37,683
I should regret your death.
312
00:20:38,517 --> 00:20:41,562
- Why?
- I do not desire the captaincy.
313
00:20:41,687 --> 00:20:43,856
I much prefer
my scientific duties,
314
00:20:44,023 --> 00:20:46,692
and I am, frankly,
content to be a lesser target.
315
00:20:46,817 --> 00:20:48,736
Logical, as always, Mr. Spock.
316
00:20:48,861 --> 00:20:50,446
[CHEKOV YELLING]
317
00:20:52,698 --> 00:20:54,283
[SCREAMING]
318
00:20:54,492 --> 00:20:57,828
The agony booth is a most effective
means of discipline.
319
00:21:07,713 --> 00:21:10,758
SPOCK:
I presume you've ordered full duration?
320
00:21:11,092 --> 00:21:12,718
I haven't decided.
321
00:21:14,845 --> 00:21:16,347
SPOCK:
Indeed?
322
00:21:16,639 --> 00:21:19,725
- His act warrants death.
- I said, I haven't decided.
323
00:21:21,185 --> 00:21:23,688
That is, of course, your affair.
324
00:21:24,313 --> 00:21:27,858
Captain, may I inquire
if you intend to persist
325
00:21:27,983 --> 00:21:30,277
in your unusual course of action
regarding the Halkans?
326
00:21:30,403 --> 00:21:31,570
You heard my orders.
327
00:21:31,696 --> 00:21:34,407
They are, of course, in contradiction
to standard Empire procedure.
328
00:21:34,573 --> 00:21:36,701
You cannot ignore
the consequences.
329
00:21:37,952 --> 00:21:39,412
Is that a threat?
330
00:21:40,579 --> 00:21:44,625
I do not threaten, captain.
I merely state facts.
331
00:21:44,875 --> 00:21:47,378
I have found you to be
an excellent officer.
332
00:21:47,712 --> 00:21:51,924
Our missions together have been
both successful and profitable.
333
00:21:52,174 --> 00:21:56,345
However, I shall not permit
your aberrations
334
00:21:56,554 --> 00:21:58,639
to jeopardize my position.
335
00:22:03,394 --> 00:22:04,812
Spock...
336
00:22:06,856 --> 00:22:09,650
...do you think
we should destroy the Halkans?
337
00:22:09,734 --> 00:22:13,070
Terror must be maintained,
or the Empire is doomed.
338
00:22:13,404 --> 00:22:16,365
- It is the logic of history.
- Conquest is easy. Control is not.
339
00:22:16,490 --> 00:22:18,409
We may have bitten off
more than we can chew.
340
00:22:18,534 --> 00:22:22,913
Captain, I do not wish
to find myself opposing you.
341
00:22:23,372 --> 00:22:25,624
But if you continue
on your present course,
342
00:22:25,750 --> 00:22:28,085
this confusing,
inexplicable behavior--
343
00:22:28,210 --> 00:22:30,254
Is my concern, not yours.
344
00:22:31,505 --> 00:22:35,134
You would find me
a formidable enemy.
345
00:22:35,384 --> 00:22:37,470
I am aware of that, captain.
346
00:22:37,970 --> 00:22:42,057
I trust that you are aware
of the reverse.
347
00:22:49,440 --> 00:22:50,649
Orders, sir?
348
00:22:50,816 --> 00:22:53,319
Release Chekov.
Confine him to quarters.
349
00:22:54,195 --> 00:22:55,696
Yes, sir.
350
00:23:09,877 --> 00:23:12,463
That ought to hold him
for about six hours.
351
00:23:30,856 --> 00:23:32,900
[CHATTERING]
352
00:23:49,458 --> 00:23:51,085
[YAWNS]
353
00:23:51,377 --> 00:23:53,087
MARLENA:
I fell asleep.
354
00:23:54,839 --> 00:23:59,134
Mm. We had quite a time in the
Chem Lab picking up after the storm.
355
00:24:01,762 --> 00:24:03,430
[WHIRRING]
356
00:24:08,143 --> 00:24:10,604
Nothing compared to your day,
I gather.
357
00:24:11,981 --> 00:24:13,858
I heard about Chekov.
358
00:24:15,317 --> 00:24:16,819
He gambled. I won.
359
00:24:16,944 --> 00:24:18,112
Mm-mm.
360
00:24:18,279 --> 00:24:19,697
You got lucky.
361
00:24:20,281 --> 00:24:23,325
I'm surprised that you could be
caught off guard that way.
362
00:24:23,868 --> 00:24:25,828
I was preoccupied.
363
00:24:26,120 --> 00:24:27,496
Ah.
364
00:24:28,831 --> 00:24:31,458
You're still in trouble
with Starfleet Command.
365
00:24:32,793 --> 00:24:35,462
What you've got in mind this time
is beyond me.
366
00:24:35,713 --> 00:24:37,464
You're scheming, of course.
367
00:24:37,673 --> 00:24:40,009
The Halkans have something
you want.
368
00:24:40,843 --> 00:24:44,763
Or is it all some clever means
to advance you to the admiralty?
369
00:24:46,015 --> 00:24:47,516
Kirk.
370
00:24:48,517 --> 00:24:51,937
- The cabinet itself?
- Further than that, if I'm successful.
371
00:24:52,187 --> 00:24:53,606
Really?
372
00:24:54,398 --> 00:24:58,402
Well, you must know
what you're doing.
373
00:24:58,694 --> 00:25:00,446
You always do.
374
00:25:01,614 --> 00:25:06,577
If I'm to be the woman
of a Caesar...
375
00:25:07,661 --> 00:25:10,539
...can't I know what you're up to?
376
00:25:14,793 --> 00:25:16,670
[INTERCOM WHISTLES]
377
00:25:29,183 --> 00:25:31,477
- Kirk here.
- Mr. Spock, captain.
378
00:25:31,644 --> 00:25:32,937
KIRK:
Yes?
379
00:25:33,103 --> 00:25:37,107
I've received a private communication
from Starfleet Command.
380
00:25:37,358 --> 00:25:39,276
I am committing
a breach of regulations
381
00:25:39,401 --> 00:25:41,654
by informing you of its contents.
382
00:25:41,987 --> 00:25:43,447
Yes, Mr. Spock?
383
00:25:43,572 --> 00:25:47,534
I'm instructed to wait until planet dawn
over principal target
384
00:25:47,701 --> 00:25:49,912
to permit you
to carry out our mission.
385
00:25:50,412 --> 00:25:52,790
And if I don't?
386
00:25:53,123 --> 00:25:56,794
In that event,
I am ordered to kill you
387
00:25:57,086 --> 00:26:02,633
and to proceed against the Halkans
as the new captain of the Enterprise.
388
00:26:12,017 --> 00:26:15,854
KIRK:
Captain's log, stardate unknown.
389
00:26:16,480 --> 00:26:18,983
We are trapped in a savage
parallel universe
390
00:26:19,108 --> 00:26:21,568
from which we must escape
within four hours
391
00:26:21,819 --> 00:26:25,531
or I will face a death sentence
at Mr. Spock's hands.
392
00:26:25,864 --> 00:26:28,117
Let's drink a toast to Spock,
393
00:26:28,409 --> 00:26:30,703
the only man aboard
with the decency to warn you.
394
00:26:30,828 --> 00:26:32,454
And he'll die for it.
395
00:26:33,330 --> 00:26:35,082
You'll never find
another man like him.
396
00:26:35,207 --> 00:26:36,750
I don't intend to kill him.
397
00:26:36,917 --> 00:26:39,503
Are you going to act against
the Halkans before the deadline?
398
00:26:39,628 --> 00:26:41,380
No. But I'll avoid killing Spock.
399
00:26:41,505 --> 00:26:44,383
Just get him out of the way?
He and his men?
400
00:26:45,926 --> 00:26:47,720
I'll get out of his way.
401
00:26:48,887 --> 00:26:50,973
Shall I activate the Tantalus field?
402
00:26:52,016 --> 00:26:54,518
You'll at least want to monitor him,
won't you?
403
00:26:56,895 --> 00:26:58,439
Yes.
404
00:27:05,904 --> 00:27:07,740
MARLENA:
I hate this thing.
405
00:27:12,453 --> 00:27:16,874
- It's not that bad.
- Of course not. It made you captain.
406
00:27:17,750 --> 00:27:20,085
How many enemies have you simply
wiped out of existence
407
00:27:20,252 --> 00:27:21,879
by the touch of a button?
408
00:27:21,962 --> 00:27:24,006
Fifty? A hundred?
409
00:27:24,631 --> 00:27:26,008
[MARLENA CHUCKLES]
410
00:27:26,175 --> 00:27:28,093
And I always thought
that was funny.
411
00:27:28,260 --> 00:27:30,971
The great, powerful Captain Kirk,
who owes everything
412
00:27:31,138 --> 00:27:34,600
to some unknown alien scientist
and a plundered laboratory.
413
00:27:34,892 --> 00:27:37,561
Well, if you don't take advantage
of your opportunities--
414
00:27:37,644 --> 00:27:40,272
You don't rise
to the command of a starship.
415
00:27:41,523 --> 00:27:43,108
Or even higher.
416
00:27:50,199 --> 00:27:52,534
MARLENA:
That magnificent mind of his.
417
00:27:52,868 --> 00:27:55,204
But it can't protect him from this.
418
00:27:56,622 --> 00:28:00,000
I press it, and he dies.
419
00:28:01,168 --> 00:28:02,586
Now?
420
00:28:10,427 --> 00:28:12,012
You really mean it.
421
00:28:14,348 --> 00:28:16,266
It doesn't matter.
422
00:28:17,059 --> 00:28:20,437
If Spock fails his order,
he'll be killed anyway.
423
00:28:20,604 --> 00:28:24,650
I'll see to it that the circumstances
of his failure will clear him.
424
00:28:27,861 --> 00:28:30,823
You're not even afraid
of Starfleet Command.
425
00:28:31,782 --> 00:28:36,036
Can your scheme bring you
that much power so quickly?
426
00:28:37,079 --> 00:28:41,250
And what about me?
How does Marlena fit in?
427
00:28:47,214 --> 00:28:49,675
How does Marlena want to fit in?
428
00:29:02,855 --> 00:29:05,315
- Scotty.
- Scotty here, sir.
429
00:29:05,482 --> 00:29:07,609
We have to get out of here
within three hours.
430
00:29:07,734 --> 00:29:11,029
Spock has orders to kill me
unless I complete the military mission.
431
00:29:11,196 --> 00:29:13,407
We've got another
deadline too, sir.
432
00:29:13,532 --> 00:29:14,658
Explain.
433
00:29:14,741 --> 00:29:16,285
The two-way matter transmission
434
00:29:16,410 --> 00:29:18,829
affected the local field density
between the universes
435
00:29:18,954 --> 00:29:21,331
and it's increasing.
We've got to move fast.
436
00:29:21,540 --> 00:29:24,042
- How fast?
- A half hour, at the most.
437
00:29:24,334 --> 00:29:25,711
If we miss?
438
00:29:25,836 --> 00:29:28,297
SCOTTY: We couldn't
get out of here in a century.
439
00:29:28,714 --> 00:29:32,676
Now, we're ready to bridge power
from the engines to the transporter.
440
00:29:32,926 --> 00:29:35,888
You've got to get down there
and free the board so we can lock in.
441
00:29:36,013 --> 00:29:37,472
Give me about ten minutes.
442
00:29:37,639 --> 00:29:39,600
I've gotta complete
a few more computations.
443
00:29:39,766 --> 00:29:43,061
All right, I'll be in
the Transporter Room in ten minutes.
444
00:29:43,228 --> 00:29:45,689
- I'll meet you in the Sickbay afterward.
- Aye, sir.
445
00:29:48,525 --> 00:29:49,943
Computer.
446
00:29:50,402 --> 00:29:51,653
COMPUTER: Ready.
447
00:29:51,820 --> 00:29:54,865
Explain computer activity
in the Engineering section.
448
00:29:55,115 --> 00:29:57,910
COMPUTER:
A security research is in progress.
449
00:29:58,243 --> 00:30:00,537
Who is conducting the research?
450
00:30:00,954 --> 00:30:03,457
COMPUTER:
The captain and Mr. Scott.
451
00:30:07,294 --> 00:30:09,296
What is the nature
of the research?
452
00:30:09,504 --> 00:30:12,883
COMPUTER: Program is classified
under voice-index lock.
453
00:30:14,009 --> 00:30:16,136
[BEEPING]
454
00:30:23,310 --> 00:30:26,897
Why are you monitoring
my communications, Mr. Sulu?
455
00:30:28,065 --> 00:30:32,110
My security board has detected
extensive use of computer, Mr. Spock.
456
00:30:32,319 --> 00:30:34,529
I was about to inform you.
457
00:30:35,614 --> 00:30:39,743
It's not hard to guess the nature of
your order from Starfleet Command.
458
00:30:39,952 --> 00:30:44,289
I suggest a connection,
the captain suspects.
459
00:30:44,456 --> 00:30:47,167
He's working on escape
or defense.
460
00:30:47,376 --> 00:30:49,544
That is my concern.
461
00:30:49,711 --> 00:30:53,882
Correct, it's your play.
I hope you succeed,
462
00:30:54,174 --> 00:30:57,094
because the order
would fall on me next.
463
00:30:57,427 --> 00:31:02,140
And you know how Captain Kirk's
enemies have a habit of...
464
00:31:02,557 --> 00:31:04,184
...disappearing.
465
00:31:04,434 --> 00:31:08,730
If I am successful, you see yourself
a step nearer to the captaincy.
466
00:31:09,898 --> 00:31:12,859
I do not want
to command the Enterprise.
467
00:31:13,235 --> 00:31:15,195
But if it should befall me,
468
00:31:15,362 --> 00:31:17,281
I suggest you remember
469
00:31:17,406 --> 00:31:20,784
that my operatives
would avenge my death.
470
00:31:21,493 --> 00:31:23,495
And some of them
471
00:31:23,870 --> 00:31:25,539
are Vulcans.
472
00:31:37,009 --> 00:31:39,011
Oiling my traps, darling.
473
00:31:44,474 --> 00:31:46,935
I'm afraid
I'm a little out of practice.
474
00:31:47,686 --> 00:31:50,022
Maybe that's
what happened to us, hmm?
475
00:31:51,148 --> 00:31:56,320
It's very hard for a working officer
to shine as a woman every minute.
476
00:31:57,404 --> 00:32:01,241
- And you demand perfection.
- I've never seen perfection.
477
00:32:02,326 --> 00:32:05,037
But no woman could
come closer to it.
478
00:32:06,163 --> 00:32:09,082
I remember when
you used to talk that way.
479
00:32:16,798 --> 00:32:18,633
I still do.
480
00:32:19,843 --> 00:32:21,345
Prove it.
481
00:32:26,099 --> 00:32:29,186
- I've gotta go.
- Ship's business?
482
00:32:29,394 --> 00:32:32,147
An important task
on the crew deck?
483
00:32:35,901 --> 00:32:37,235
[SCOFFS]
484
00:32:38,236 --> 00:32:41,823
Well, I guess it's over.
485
00:32:43,367 --> 00:32:47,079
Commander Kenner will take me
temporarily. He's made that quite clear.
486
00:32:48,205 --> 00:32:50,165
I'll call a yeoman
to help me with my things.
487
00:32:50,290 --> 00:32:51,833
You don't have to do that.
488
00:32:53,794 --> 00:32:56,088
Are you feeling sorry for me?
489
00:33:00,050 --> 00:33:04,388
Do I see hesitation in your eyes,
about anything?
490
00:33:05,722 --> 00:33:08,016
I want one thing, captain:
491
00:33:08,225 --> 00:33:09,476
Transfer me.
492
00:33:09,559 --> 00:33:12,187
On the Enterprise,
I am humiliated.
493
00:33:12,354 --> 00:33:14,481
On another ship,
I can hunt fresh game.
494
00:33:14,648 --> 00:33:16,441
I've got my rank, and--
495
00:33:19,027 --> 00:33:20,612
Don't I?
496
00:33:23,281 --> 00:33:25,742
I've been a captain's woman
and I like it.
497
00:33:25,867 --> 00:33:29,037
I'll be one again, if I have to go
though every officer in the fleet.
498
00:33:30,330 --> 00:33:31,873
You could.
499
00:33:35,502 --> 00:33:37,421
I simply meant...
500
00:33:38,338 --> 00:33:41,258
...that you could be
anything you want to be.
501
00:34:02,904 --> 00:34:07,993
It's been a long time
since you've kissed me like that.
502
00:34:10,287 --> 00:34:11,955
You're a stranger.
503
00:34:13,498 --> 00:34:16,710
Mercy to the Halkans,
mercy to Spock,
504
00:34:17,043 --> 00:34:18,503
to me.
505
00:34:21,965 --> 00:34:24,050
Am I your woman?
506
00:34:27,429 --> 00:34:30,891
You're the captain's woman
until he says you're not.
507
00:35:05,800 --> 00:35:06,968
Uhura.
508
00:35:07,093 --> 00:35:08,386
[COMMUNICATOR BEEPING]
509
00:35:09,846 --> 00:35:10,972
UHURA:
Yes, captain.
510
00:35:11,139 --> 00:35:13,308
Scotty's signal should be
coming through any moment now.
511
00:35:13,475 --> 00:35:16,686
- You know what to do.
- I've got a pretty good idea, sir.
512
00:35:16,895 --> 00:35:19,773
Keep Sulu's attention
off that board.
513
00:35:20,148 --> 00:35:21,566
I'll do my best, sir.
514
00:35:21,691 --> 00:35:23,443
Good luck. Kirk out.
515
00:35:33,411 --> 00:35:35,372
[COMMUNICATOR BEEPING]
516
00:35:44,256 --> 00:35:47,342
You aren't very persistent,
Mr. Sulu.
517
00:35:48,009 --> 00:35:51,513
The game has rules.
You're ignoring them.
518
00:35:52,764 --> 00:35:57,269
I protest, and you come back.
519
00:35:57,602 --> 00:36:00,355
You didn't come back.
520
00:36:02,649 --> 00:36:05,151
Now you're making sense.
521
00:36:05,277 --> 00:36:07,862
I was getting bored.
522
00:36:08,154 --> 00:36:09,531
SULU:
Mm-hm.
523
00:36:09,948 --> 00:36:12,993
Of course, this isn't the time.
524
00:36:13,159 --> 00:36:15,579
SULU:
Any time's a good time.
525
00:36:16,912 --> 00:36:18,540
[LAUGHS]
526
00:36:23,169 --> 00:36:26,590
I'm afraid
I changed my mind again.
527
00:36:27,674 --> 00:36:30,343
You take a lot of chances,
lieutenant.
528
00:36:30,468 --> 00:36:32,679
So do you, mister.
529
00:36:33,221 --> 00:36:35,015
So do you.
530
00:36:45,066 --> 00:36:46,651
Take over for me.
531
00:36:56,745 --> 00:36:57,871
UHURA [OVER COMMUNICATOR]:
Mr. Scott.
532
00:36:57,996 --> 00:37:00,040
All clear. On my way to Sickbay.
533
00:37:00,206 --> 00:37:01,916
Now it's up to the captain.
534
00:37:05,629 --> 00:37:08,256
You will please
restrict your movements, captain.
535
00:37:16,097 --> 00:37:17,766
What are you doing?
536
00:37:18,475 --> 00:37:20,935
Are you gonna shoot me now, Spock?
I thought I had until dawn.
537
00:37:21,061 --> 00:37:23,104
I shall make that decision.
538
00:37:23,605 --> 00:37:25,398
Since you returned
from the planet,
539
00:37:25,523 --> 00:37:28,902
you have behaved in a most atypical
and illogical manner.
540
00:37:29,152 --> 00:37:30,862
I want to know why.
541
00:37:31,154 --> 00:37:32,572
Shoot. You're wasting time.
542
00:37:32,781 --> 00:37:34,658
I shall not waste time with you.
543
00:37:34,949 --> 00:37:38,787
You're too inflexible, too disciplined,
once you've made up your mind.
544
00:37:38,995 --> 00:37:42,040
But Dr. McCoy has a plenitude
of human weaknesses.
545
00:37:42,207 --> 00:37:44,793
Sentimental, soft.
546
00:37:45,126 --> 00:37:47,337
You may not tell me
what I want to know,
547
00:37:47,671 --> 00:37:49,089
but he will.
548
00:37:49,756 --> 00:37:52,050
You're running a big risk, Spock.
549
00:37:52,175 --> 00:37:54,302
I have the phaser, captain.
550
00:37:54,552 --> 00:37:56,930
And I do not intend
to simply disappear
551
00:37:57,055 --> 00:38:00,225
as so many of your
opponents have in the past.
552
00:38:01,434 --> 00:38:03,144
If you please.
553
00:38:03,436 --> 00:38:04,771
Sickbay.
554
00:38:14,489 --> 00:38:17,951
Yes, of course.
The entire landing party.
555
00:38:18,243 --> 00:38:21,663
Captain, stand over there.
Doctor, it is time for answers.
556
00:38:28,128 --> 00:38:29,796
[GRUNTING]
557
00:39:11,296 --> 00:39:13,423
- How much time, Scotty?
- Oh.
558
00:39:13,548 --> 00:39:15,133
Hardly 15 minutes, sir.
559
00:39:15,300 --> 00:39:17,177
The field density
between the two universes
560
00:39:17,302 --> 00:39:19,137
is starting to close very fast.
561
00:39:19,304 --> 00:39:21,264
McCOY:
Help me get him on the table.
562
00:39:22,182 --> 00:39:23,850
Come on, help me get him
on the table!
563
00:39:23,975 --> 00:39:25,810
He'll die without
immediate treatment.
564
00:39:38,281 --> 00:39:39,741
KIRK:
Everything laid in, Scotty?
565
00:39:39,908 --> 00:39:42,494
The time lag, so the operator can get
into the transporter chamber?
566
00:39:42,660 --> 00:39:44,037
All laid in, sir.
567
00:39:44,162 --> 00:39:47,874
Come on, McCoy, we're taking
a chance on not getting back home.
568
00:39:47,999 --> 00:39:51,085
We'll get home.
This won't take long.
569
00:39:51,336 --> 00:39:53,546
SCOTTY:
Fourteen minutes. We've got to go!
570
00:39:53,713 --> 00:39:55,340
McCOY:
You shut up!
571
00:39:55,673 --> 00:39:57,217
I can save his life.
572
00:39:58,510 --> 00:40:03,139
Do you want me to stop, Jim?
It'll only take a minute.
573
00:40:03,515 --> 00:40:06,100
He is very much
like our own Mr. Spock, isn't he?
574
00:40:07,018 --> 00:40:08,478
You've got that minute.
575
00:40:08,937 --> 00:40:11,064
McCOY:
A little time, he'll live.
576
00:40:17,821 --> 00:40:19,739
What is this, Mr. Sulu?
577
00:40:19,906 --> 00:40:23,493
Mr. Spock has orders
to kill you, captain.
578
00:40:23,910 --> 00:40:25,870
He will succeed.
579
00:40:27,038 --> 00:40:32,126
Apparently, you will also appear
to have killed him...
580
00:40:32,585 --> 00:40:34,754
...after a fierce battle.
581
00:40:35,505 --> 00:40:39,717
Regrettable, but it will leave me
in command.
582
00:41:21,843 --> 00:41:23,219
[SULU GRUNTS]
583
00:41:26,723 --> 00:41:29,392
Captain, we've barely got
ten minutes.
584
00:41:29,601 --> 00:41:30,894
Let's go, Bones.
585
00:41:31,060 --> 00:41:32,729
I can't let him die, Jim.
586
00:41:32,854 --> 00:41:35,064
You get to the Transporter Room,
make sure it's clear.
587
00:41:35,231 --> 00:41:37,442
- I'll be there in five minutes.
- No longer.
588
00:41:37,609 --> 00:41:38,985
I guarantee it.
589
00:41:41,029 --> 00:41:42,906
Now, go on, please.
590
00:42:09,432 --> 00:42:11,559
Why did the captain let me live?
591
00:42:28,576 --> 00:42:30,828
Our minds are merging, doctor.
592
00:42:31,454 --> 00:42:33,665
Our minds are one.
593
00:42:34,540 --> 00:42:36,834
I feel what you feel.
594
00:42:37,961 --> 00:42:40,505
I know what you know.
595
00:42:47,553 --> 00:42:49,138
A friend.
596
00:42:49,514 --> 00:42:51,265
Activate the transporter.
597
00:42:52,725 --> 00:42:56,437
You saved us back in Sickbay,
with the Tantalus field.
598
00:42:57,522 --> 00:43:00,441
- Take me with you.
- I can't.
599
00:43:01,818 --> 00:43:04,821
I'm sorry.
Our power's balanced for four.
600
00:43:04,988 --> 00:43:08,866
There's no guarantee
we'll make it with five. All could die.
601
00:43:09,617 --> 00:43:12,328
- Scotty?
- It's working, sir.
602
00:43:12,737 --> 00:43:14,998
But there are
only three of you.
603
00:43:15,331 --> 00:43:16,916
One is coming.
604
00:43:19,127 --> 00:43:21,629
I'd help you if I could, Marlena.
Believe that.
605
00:43:32,890 --> 00:43:35,268
If you kill us, you'll still stay.
606
00:43:36,436 --> 00:43:37,979
[MARLENA GRUNTS]
607
00:43:42,817 --> 00:43:44,318
Where's McCoy?
608
00:43:49,615 --> 00:43:52,243
- Time, Scotty?
- Five minutes, sir.
609
00:43:52,368 --> 00:43:54,245
Do you know
what they'll do to me?
610
00:43:54,704 --> 00:43:56,706
The power is cut, sir.
They're on to us!
611
00:43:57,790 --> 00:44:00,626
- Auxiliary?
- Aye, it's available.
612
00:44:01,377 --> 00:44:04,380
- KIRK: Can you bridge to your setup?
- I can get us the power,
613
00:44:04,505 --> 00:44:07,300
but the automatic setting is linked
to the transporter main.
614
00:44:07,467 --> 00:44:08,926
If we bypass,
615
00:44:09,177 --> 00:44:13,014
it means that someone has got
to operate the controls manually.
616
00:44:13,306 --> 00:44:15,308
One of us will have to stay.
617
00:44:15,600 --> 00:44:17,101
I'll stay, captain.
618
00:44:17,351 --> 00:44:20,354
Get to the transporter chamber.
You too, Uhura.
619
00:44:21,814 --> 00:44:23,274
Jim.
620
00:44:24,609 --> 00:44:26,444
That's an order, Scotty.
621
00:44:29,447 --> 00:44:31,407
Aye, captain.
622
00:44:34,160 --> 00:44:35,787
What about me?
623
00:44:37,914 --> 00:44:39,207
McCoy...
624
00:44:43,419 --> 00:44:45,546
I cut the transporter power.
625
00:44:45,838 --> 00:44:48,966
It was necessary to delay
your beam-out until I could arrive.
626
00:44:55,640 --> 00:44:59,727
Engineering, reactivate
main transporter circuits.
627
00:45:03,022 --> 00:45:05,483
You're a man of integrity
in both universes, Mr. Spock.
628
00:45:05,650 --> 00:45:08,319
You must return to your universe,
I must have my captain back.
629
00:45:08,444 --> 00:45:09,821
I'll operate the transporter.
630
00:45:09,946 --> 00:45:11,489
You have two minutes
and ten seconds.
631
00:45:11,614 --> 00:45:13,199
For that time,
I have something to say.
632
00:45:13,366 --> 00:45:16,119
How long before the Halkan prediction
of galactic revolt is realized?
633
00:45:16,244 --> 00:45:19,122
- Approximately 240 years.
- The inevitable outcome?
634
00:45:19,247 --> 00:45:21,457
The Empire shall be overthrown,
of course.
635
00:45:21,624 --> 00:45:25,628
The logic of waste, Mr. Spock.
636
00:45:25,878 --> 00:45:28,923
The waste of lives,
potential resources, time.
637
00:45:29,048 --> 00:45:32,677
I submit to you
that your Empire is illogical
638
00:45:32,802 --> 00:45:35,138
because it cannot endure.
I submit...
639
00:45:35,388 --> 00:45:39,308
...that you are illogical
to be a willing part of it.
640
00:45:39,433 --> 00:45:41,644
You have one minute
and 23 seconds.
641
00:45:41,811 --> 00:45:44,480
If change is inevitable,
predictable, beneficial,
642
00:45:44,689 --> 00:45:47,525
doesn't logic demand
that you be a part of it?
643
00:45:47,650 --> 00:45:49,402
One man cannot
summon the future--
644
00:45:49,527 --> 00:45:51,195
But one man
can change the present.
645
00:45:51,362 --> 00:45:53,406
Be the captain of this Enterprise,
Mr. Spock.
646
00:45:53,531 --> 00:45:56,742
Find a logical reason for sparing
the Halkans, and make it stick.
647
00:45:56,909 --> 00:45:58,536
Push till it gives.
648
00:45:58,661 --> 00:46:01,330
You can defend yourself
better than any man in the fleet.
649
00:46:01,539 --> 00:46:03,374
Captain, get in the chamber!
650
00:46:07,086 --> 00:46:08,546
What about it, Spock?
651
00:46:08,754 --> 00:46:11,090
The man must also have the power.
652
00:46:13,801 --> 00:46:15,469
In my cabin
653
00:46:15,887 --> 00:46:18,055
is a device that will
make you invincible.
654
00:46:19,640 --> 00:46:22,143
- Indeed?
- What will it be?
655
00:46:22,393 --> 00:46:26,230
Past or future? Tyranny or freedom?
It's up to you.
656
00:46:38,034 --> 00:46:39,285
It is time.
657
00:46:39,577 --> 00:46:43,873
In every revolution,
there is one man with a vision.
658
00:46:44,332 --> 00:46:45,666
[TRANSPORTER WHIRS]
659
00:46:45,791 --> 00:46:49,170
Captain Kirk, I shall consider it.
660
00:47:15,238 --> 00:47:16,697
Spock.
661
00:47:17,031 --> 00:47:18,866
Welcome home, captain.
662
00:47:24,538 --> 00:47:26,374
What I don't understand is
how you were able
663
00:47:26,540 --> 00:47:28,709
to identify our counterparts
so quickly.
664
00:47:28,834 --> 00:47:32,505
It was far easier for you, as civilized
men, to behave like barbarians
665
00:47:32,630 --> 00:47:36,842
than it was for them, as barbarians,
to behave like civilized men.
666
00:47:36,968 --> 00:47:38,886
I assume they returned
to their Enterprise
667
00:47:38,970 --> 00:47:40,554
at the same time
you appeared here?
668
00:47:40,721 --> 00:47:43,933
Probably. However,
that Jim Kirk will find a few changes,
669
00:47:44,058 --> 00:47:46,644
if I read my Spocks correctly.
670
00:47:47,478 --> 00:47:49,855
McCOY: Jim, I think I liked him
with a beard better.
671
00:47:49,981 --> 00:47:51,357
Gave him character.
672
00:47:51,440 --> 00:47:54,277
Of course, almost any change
would be a distinct improvement.
673
00:47:54,402 --> 00:47:55,611
[KIRK LAUGHS]
674
00:47:55,778 --> 00:47:57,738
What worries me is the easy way
675
00:47:57,905 --> 00:48:00,283
his counterpart fitted
into that other universe.
676
00:48:00,449 --> 00:48:02,952
I always thought Spock
was a bit of a pirate at heart.
677
00:48:03,077 --> 00:48:06,372
Indeed, gentlemen.
May I point out that I had opportunity
678
00:48:06,497 --> 00:48:09,458
to observe your counterparts here
quite closely.
679
00:48:09,583 --> 00:48:14,588
They were brutal, savage,
unprincipled, uncivilized, treacherous.
680
00:48:14,714 --> 00:48:18,217
In every way, splendid examples
of Homo sapiens,
681
00:48:18,551 --> 00:48:21,178
the very flower of humanity.
682
00:48:21,637 --> 00:48:23,848
I found them quite refreshing.
683
00:48:26,684 --> 00:48:29,353
I'm not sure,
but I think we've been insulted.
684
00:48:29,562 --> 00:48:31,188
I'm sure.
685
00:48:38,446 --> 00:48:40,031
Captain Kirk?
686
00:48:43,826 --> 00:48:47,413
- Lieutenant-- Uh, lieutenant...?
- Marlena Moreau.
687
00:48:48,789 --> 00:48:51,042
I was just assigned last week.
688
00:48:55,338 --> 00:48:57,131
All right, lieutenant. Carry on.
689
00:49:01,218 --> 00:49:03,137
Met her before, captain?
690
00:49:04,096 --> 00:49:05,598
Uh, why do you ask?
691
00:49:05,890 --> 00:49:09,727
Your reaction.
One of recognition?
692
00:49:09,894 --> 00:49:12,605
Oh, no.
No, no, we haven't met before...
693
00:49:13,105 --> 00:49:14,523
...exactly.
694
00:49:14,815 --> 00:49:17,902
She just seemed
a nice, likable girl.
695
00:49:18,069 --> 00:49:20,613
I think we could become friends.
696
00:49:22,365 --> 00:49:23,991
It's possible.
53489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.